All language subtitles for Preacher.S01E06.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,901 Previously, on "Preacher." 2 00:00:02,143 --> 00:00:03,536 _ 3 00:00:03,540 --> 00:00:04,540 I don't hate you. 4 00:00:04,605 --> 00:00:06,299 Odin Quincannon, this is Gary Cutler, 5 00:00:06,300 --> 00:00:07,300 President of the bank. 6 00:00:07,375 --> 00:00:08,874 Oh! 7 00:00:08,976 --> 00:00:09,575 Ahh! 8 00:00:09,677 --> 00:00:10,842 Ahh!! 9 00:00:12,146 --> 00:00:13,445 Are we going steady now? 10 00:00:13,547 --> 00:00:14,547 Even better! 11 00:00:17,251 --> 00:00:18,317 Where is he? 12 00:00:19,368 --> 00:00:20,418 You are in possession... 13 00:00:20,520 --> 00:00:22,754 of an enormous power. 14 00:00:22,855 --> 00:00:23,855 We need it back! 15 00:00:25,930 --> 00:00:27,625 Where, exactly, are you guys from? 16 00:00:27,696 --> 00:00:28,696 We're from Heaven. 17 00:00:30,996 --> 00:00:33,631 No, no, no, no, no, you don't understand. 18 00:00:33,667 --> 00:00:35,633 What's inside of you, it isn't God. 19 00:00:38,103 --> 00:00:39,503 It isn't God? 20 00:00:39,538 --> 00:00:40,837 No. 21 00:00:42,508 --> 00:00:43,508 What is it, then? 22 00:00:43,542 --> 00:00:44,508 It's a mistake. 23 00:00:44,543 --> 00:00:45,609 What's that mean? 24 00:00:45,644 --> 00:00:47,210 None of your business. 25 00:00:48,113 --> 00:00:50,747 Just give it back. 26 00:00:50,783 --> 00:00:52,182 Back into the coffee can? 27 00:00:52,217 --> 00:00:53,949 That's right. The domicile. 28 00:00:55,553 --> 00:00:57,687 Take care, preacher. See you Sunday. 29 00:00:57,722 --> 00:01:00,356 Oi, oi. You listenin'? 30 00:01:00,391 --> 00:01:03,025 I'm trying to figure out what's going on here. 31 00:01:03,060 --> 00:01:04,259 We told you what's going on. 32 00:01:04,295 --> 00:01:05,994 No, you have not. 33 00:01:06,030 --> 00:01:08,531 Not much, anyway. 34 00:01:08,566 --> 00:01:09,566 What is it? 35 00:01:11,134 --> 00:01:13,034 If it isn't God, tell me what it is. 36 00:01:13,069 --> 00:01:16,471 Like we said, it's none of your business. 37 00:01:16,506 --> 00:01:18,105 I could make you tell me. 38 00:01:18,141 --> 00:01:19,474 Well, don't. 39 00:01:19,509 --> 00:01:20,687 You mustn't use it. Do you understand? 40 00:01:20,711 --> 00:01:22,310 Never, under any circumstances. 41 00:01:22,346 --> 00:01:24,212 Tell me what it is. 42 00:01:27,650 --> 00:01:29,182 It's called Genesis. 43 00:01:31,053 --> 00:01:32,586 Genesis. 44 00:01:34,357 --> 00:01:35,357 What is that? 45 00:01:35,391 --> 00:01:37,123 Deblanc. 46 00:01:37,159 --> 00:01:40,627 It began with Heaven and Hell. 47 00:01:40,663 --> 00:01:43,163 Two armies fighting, two sides hating 48 00:01:43,198 --> 00:01:45,297 for as long as we can remember. 49 00:01:45,333 --> 00:01:46,399 Heaven and Hell? 50 00:01:46,434 --> 00:01:50,035 That's right. The Endless War. 51 00:01:50,071 --> 00:01:53,038 One day... thought to be impossible... 52 00:01:53,074 --> 00:01:55,875 but somehow, a soldier from one side 53 00:01:55,910 --> 00:01:59,746 and one from the other became drawn to each other. 54 00:01:59,781 --> 00:02:01,580 Here you go. Can I get you some coffee? 55 00:02:01,615 --> 00:02:04,883 An angel and a demon... fell in love? 56 00:02:04,918 --> 00:02:06,184 Traitors. 57 00:02:06,219 --> 00:02:09,187 Strictly forbidden. They didn't care. 58 00:02:09,222 --> 00:02:11,256 Snuck off. 59 00:02:11,291 --> 00:02:14,693 Met in secret and conjoined. 60 00:02:14,728 --> 00:02:16,928 Disgusting. 61 00:02:16,963 --> 00:02:19,329 Traitors. 62 00:02:19,365 --> 00:02:21,866 And then after a time, Genesis, 63 00:02:21,901 --> 00:02:24,334 a thing never meant to be... 64 00:02:25,371 --> 00:02:27,237 ya know. 65 00:02:27,273 --> 00:02:29,139 Came to be. 66 00:02:31,811 --> 00:02:36,379 So, you're saying this Genesis 67 00:02:36,415 --> 00:02:38,281 is some sort of... 68 00:02:40,552 --> 00:02:44,253 angel/demon baby? 69 00:02:44,289 --> 00:02:46,055 If by "baby," you mean 70 00:02:46,090 --> 00:02:48,591 the most powerful entity ever known, 71 00:02:48,627 --> 00:02:50,960 the singular force that could shift the balance of power, 72 00:02:50,995 --> 00:02:52,528 threaten all of creation, 73 00:02:52,563 --> 00:02:55,263 then, yeah, it's a baby. 74 00:03:02,606 --> 00:03:04,740 Now do you understand why we need it back? 75 00:03:06,143 --> 00:03:07,643 Okay, so... 76 00:03:07,678 --> 00:03:09,395 Seraphim. 77 00:03:10,680 --> 00:03:11,646 Going for her phone. 78 00:03:11,681 --> 00:03:12,681 We'll be right back. 79 00:03:22,291 --> 00:03:24,091 Excuse me. Excuse me. 80 00:03:24,126 --> 00:03:25,660 Sorry. 81 00:03:25,695 --> 00:03:27,093 Hello. 82 00:03:30,532 --> 00:03:33,467 Don't fool us. 83 00:03:33,502 --> 00:03:36,570 We just need one more day. 84 00:03:36,605 --> 00:03:38,137 You got a phone in there?! 85 00:03:38,173 --> 00:03:39,940 Yeah, we're not messing about. 86 00:03:47,114 --> 00:03:49,014 Hey! Hey! 87 00:03:52,787 --> 00:03:54,119 You all right, ma'am? 88 00:03:59,660 --> 00:04:02,126 No. Let go. 89 00:04:12,672 --> 00:04:14,071 See her? 90 00:04:17,310 --> 00:04:18,274 Not yet. 91 00:04:18,310 --> 00:04:20,844 Okay, body in the car. 92 00:04:23,816 --> 00:04:26,984 Wait! Wha-What's goin' on here? 93 00:04:29,187 --> 00:04:30,353 Get her phone. 94 00:04:30,389 --> 00:04:32,656 Guys! Guys! 95 00:04:35,059 --> 00:04:37,159 What the hell just happened? 96 00:04:39,363 --> 00:04:40,563 Time to go. Come on. 97 00:04:40,598 --> 00:04:42,832 Go where? We... You just killed her. 98 00:04:42,867 --> 00:04:45,200 - No, we didn't. - I left my car keys inside. 99 00:04:45,236 --> 00:04:46,702 What? 100 00:04:46,738 --> 00:04:49,338 Yes, you did. There's a dead woman right there! 101 00:04:53,577 --> 00:04:55,977 Do you have your car keys? 102 00:05:16,732 --> 00:05:18,398 What the hell was that? 103 00:05:18,434 --> 00:05:21,001 It was one of the Seraphim, Angels of the First Order. 104 00:05:21,037 --> 00:05:22,937 Angels? 105 00:05:22,972 --> 00:05:25,005 Seriously? What's it want? 106 00:05:25,041 --> 00:05:28,507 What all Seraphim want, order and control. "Peace." 107 00:05:28,543 --> 00:05:29,703 How'd it come back like that? 108 00:05:29,711 --> 00:05:31,010 It's called reinvigoration. 109 00:05:31,046 --> 00:05:32,222 Lubbock's the nearest phone for us. 110 00:05:32,246 --> 00:05:33,846 We've got two, maybe three hours. 111 00:05:33,882 --> 00:05:35,726 Lubbock? There's phones a lot closer than Lubbock. 112 00:05:35,750 --> 00:05:38,117 Not like this. This one's a direct line. 113 00:05:38,152 --> 00:05:39,886 Direct line to what? 114 00:05:41,656 --> 00:05:43,789 Wait... you're saying if I picked up that phone 115 00:05:43,824 --> 00:05:45,757 in my hand right now, I could call Heaven? 116 00:05:45,793 --> 00:05:47,225 No. You couldn't. 117 00:05:47,260 --> 00:05:48,226 Why not? 118 00:05:48,261 --> 00:05:50,762 You need angel hands. 119 00:05:50,798 --> 00:05:53,364 God damn. 120 00:05:53,400 --> 00:05:54,800 Angels. 121 00:06:00,506 --> 00:06:02,239 Someone left their keys. 122 00:06:02,274 --> 00:06:04,775 Eh, just leave 'em there. 123 00:06:41,941 --> 00:06:43,838 _ 124 00:06:44,181 --> 00:06:46,915 But if you're an angel, and she is an angel... 125 00:06:46,951 --> 00:06:49,417 There are rules for coming down here to Earth. 126 00:06:49,453 --> 00:06:51,052 We don't have permission. 127 00:06:53,523 --> 00:06:56,490 We don't have much time before she calls in reinforcements. 128 00:06:56,526 --> 00:06:57,870 Right now, they're just looking for us, 129 00:06:57,894 --> 00:06:59,927 but if they find Genesis, too... 130 00:06:59,963 --> 00:07:02,429 I'll just use it. 131 00:07:02,465 --> 00:07:04,465 - What? - I have the power. 132 00:07:04,500 --> 00:07:06,934 Worked on you, right? It'll work on... 133 00:07:06,970 --> 00:07:08,501 Genesis isn't a power. 134 00:07:08,537 --> 00:07:12,005 It's a scandal, embarrassment to both sides. 135 00:07:12,041 --> 00:07:13,041 An agreement was made... 136 00:07:15,911 --> 00:07:17,678 What is that? 137 00:07:17,713 --> 00:07:20,947 That's just Annville. 138 00:07:20,983 --> 00:07:24,617 An agreement was made at the highest levels. 139 00:07:24,653 --> 00:07:27,319 Genesis must remain a secret. 140 00:07:27,354 --> 00:07:29,066 The other angels and demons find out about it, 141 00:07:29,090 --> 00:07:30,355 they'll want it for themselves. 142 00:07:30,391 --> 00:07:31,891 It's not for you... 143 00:07:31,926 --> 00:07:34,126 or anyone else to have or use. 144 00:07:34,162 --> 00:07:36,528 Do you understand? 145 00:07:39,433 --> 00:07:40,866 It was our first time. 146 00:07:40,902 --> 00:07:43,201 We didn't know what we'd need. 147 00:07:43,236 --> 00:07:44,969 How's it work? 148 00:07:45,005 --> 00:07:46,805 How do you get Genesis to come out? 149 00:07:46,840 --> 00:07:48,206 I sing to it. 150 00:07:48,241 --> 00:07:49,808 Or... 151 00:07:49,843 --> 00:07:52,177 I'll sing to it. It will come. 152 00:08:10,863 --> 00:08:12,596 Probably just the towels. 153 00:08:20,538 --> 00:08:21,570 It's not. 154 00:08:25,643 --> 00:08:27,877 Here's a phone. 155 00:08:27,912 --> 00:08:30,046 See? 156 00:08:30,081 --> 00:08:32,648 Told him don't got to go to Lubbock. 157 00:08:34,417 --> 00:08:36,051 Go ahead. 158 00:08:37,888 --> 00:08:39,587 Make your call. 159 00:08:44,327 --> 00:08:47,362 Now, dialing only takes a second, 160 00:08:47,397 --> 00:08:49,930 but you're gonna have to look away. 161 00:09:10,685 --> 00:09:11,685 Ugh! 162 00:09:33,340 --> 00:09:34,372 Don't! 163 00:09:40,880 --> 00:09:42,113 You dying? 164 00:09:42,148 --> 00:09:43,148 No. 165 00:09:44,984 --> 00:09:46,150 What the hell?! 166 00:09:48,721 --> 00:09:50,621 If we don't die, we can't come back. 167 00:09:53,726 --> 00:09:56,493 Watch out. She'll be back. 168 00:10:00,999 --> 00:10:03,433 How do you do that? 169 00:10:03,468 --> 00:10:05,068 Just happens. 170 00:10:06,839 --> 00:10:09,139 What's it feel like? 171 00:10:09,174 --> 00:10:11,708 Don't feel like anything. We just come back. 172 00:10:11,743 --> 00:10:15,711 Sometimes immediately in the exact same place. 173 00:10:15,746 --> 00:10:16,812 Other times... 174 00:10:16,848 --> 00:10:19,215 Shh. Shh. 175 00:10:23,821 --> 00:10:25,321 I think she's... 176 00:10:25,356 --> 00:10:26,989 Oh! 177 00:10:28,392 --> 00:10:30,659 Ugh! 178 00:10:30,694 --> 00:10:33,194 My dentist. 179 00:10:33,230 --> 00:10:36,630 Remember... don't kill. 180 00:10:36,666 --> 00:10:37,999 Restrain it. 181 00:10:38,034 --> 00:10:40,235 Restrain it? 182 00:10:40,270 --> 00:10:42,103 - How do we... - Shh! 183 00:10:43,940 --> 00:10:45,039 Ugh! 184 00:10:47,610 --> 00:10:49,176 Restrain it! 185 00:11:00,289 --> 00:11:01,755 Is she alive? 186 00:11:02,858 --> 00:11:04,258 Damn. 187 00:11:06,261 --> 00:11:08,660 Shite! 188 00:11:08,696 --> 00:11:10,997 Restrain it! 189 00:11:11,032 --> 00:11:13,866 What do you think I'm trying to do?! 190 00:11:13,902 --> 00:11:16,102 Fiore, hold tight! 191 00:11:20,875 --> 00:11:23,508 We gotta work together, otherwise we don't stand a... 192 00:11:25,545 --> 00:11:27,712 Pull her off! 193 00:11:27,747 --> 00:11:28,880 Stab her gently. 194 00:11:34,888 --> 00:11:38,890 I said stab her gently you... Fiore, don't. 195 00:11:38,926 --> 00:11:40,090 Duck! 196 00:11:40,126 --> 00:11:44,221 Oh! She's got an ax! 197 00:11:48,801 --> 00:11:50,567 Preacher, kill me. 198 00:11:56,312 --> 00:12:00,576 - Synced and corrected by VitoSilans - - Re-sync by GoldenBeard - -- www.Addic7ed.com -- 199 00:12:35,863 --> 00:12:37,196 Use the bed! 200 00:12:46,107 --> 00:12:48,541 Aah! Tie her legs! 201 00:12:48,576 --> 00:12:51,944 Yes! Grab the sheets! Grab the sheets! 202 00:12:51,979 --> 00:12:53,545 She's clawing my face off! 203 00:12:53,580 --> 00:12:55,280 I've got her legs! That's good! 204 00:13:00,454 --> 00:13:01,753 Fight it! 205 00:13:07,961 --> 00:13:10,461 You boys threw a party and didn't invite me? 206 00:13:13,932 --> 00:13:17,368 Oh, you're welcome, you know. 207 00:13:18,671 --> 00:13:19,936 Clones. Bloody clones. 208 00:13:21,674 --> 00:13:23,807 Watch out for the cord! She's gonna electrocute you! 209 00:13:33,652 --> 00:13:34,962 Do you know what this reminds me of? 210 00:13:34,986 --> 00:13:37,052 - Shut up, Cassidy. - Oh, fair enough. 211 00:13:43,294 --> 00:13:46,495 Oh, Jaysis, what'd you do? 212 00:13:48,666 --> 00:13:50,432 I disarticulated her. 213 00:13:50,467 --> 00:13:52,133 Ugh. 214 00:13:52,169 --> 00:13:54,403 We need Genesis back now. 215 00:13:54,438 --> 00:13:57,339 Genesis? What? Like the bloody band? 216 00:13:57,374 --> 00:13:59,341 That's a terrible name. 217 00:13:59,376 --> 00:14:02,476 - Back into hiding? - Correct. 218 00:14:02,512 --> 00:14:05,579 You're what... Genesis' jailers? 219 00:14:05,615 --> 00:14:08,582 No, no. We're its custodians. 220 00:14:08,618 --> 00:14:10,484 We take care of it. 221 00:14:10,520 --> 00:14:11,719 You let it get away. 222 00:14:13,556 --> 00:14:15,589 It escaped. 223 00:14:15,625 --> 00:14:17,524 How? 224 00:14:17,559 --> 00:14:19,225 We dunno. 225 00:14:21,496 --> 00:14:24,030 Why me? 226 00:14:24,065 --> 00:14:25,198 Why did it choose me? 227 00:14:25,233 --> 00:14:26,800 We don't know that, either. 228 00:14:26,835 --> 00:14:29,302 We're just custodians. 229 00:14:34,342 --> 00:14:35,974 I'm sorry. 230 00:14:36,977 --> 00:14:38,076 I'm keeping it. 231 00:14:39,747 --> 00:14:40,979 What? 232 00:14:41,014 --> 00:14:42,715 You can't keep it. 233 00:14:42,750 --> 00:14:44,450 I think I have to. 234 00:14:44,485 --> 00:14:45,884 Listen, please, we need it back. 235 00:14:45,919 --> 00:14:47,353 We'll give you anything you want. 236 00:14:47,388 --> 00:14:49,388 I have what I want... 237 00:14:49,423 --> 00:14:51,056 What God wants. 238 00:14:51,091 --> 00:14:52,657 God does not want this. 239 00:14:52,692 --> 00:14:55,626 How do you know? Like you said, you're just custodians. 240 00:14:55,662 --> 00:14:59,964 And you're just a person... a sinful human being. 241 00:14:59,999 --> 00:15:02,533 True. 242 00:15:02,569 --> 00:15:06,237 So if I'm wrong and God wants Genesis back... 243 00:15:06,272 --> 00:15:08,672 he can come and take it. 244 00:15:08,707 --> 00:15:10,841 Till then, I've still got a job to do. 245 00:15:12,878 --> 00:15:15,545 Sorry about the mess. 246 00:15:15,581 --> 00:15:18,982 Cass, let's go. 247 00:15:19,017 --> 00:15:20,350 Oi! Oi! 248 00:15:20,386 --> 00:15:22,252 We can't let you do this! 249 00:15:23,689 --> 00:15:25,988 You're not letting me do anything. 250 00:15:26,023 --> 00:15:27,857 Consequences, preacher. 251 00:15:27,892 --> 00:15:30,426 Unwelcome, unforeseen consequences. 252 00:15:30,461 --> 00:15:32,862 This? This is just the beginning. 253 00:15:32,897 --> 00:15:34,430 I agree. 254 00:15:34,465 --> 00:15:36,098 We can't let you do this. 255 00:15:36,133 --> 00:15:38,100 Stay away from me! 256 00:15:49,646 --> 00:15:51,913 'Course, there's the other option. 257 00:15:51,948 --> 00:15:53,481 No! 258 00:16:09,998 --> 00:16:12,466 Hey, Eugene. 259 00:16:22,176 --> 00:16:23,876 Great. 260 00:16:35,522 --> 00:16:36,522 Okay. 261 00:16:50,549 --> 00:16:52,436 I-I'm sorry. What are you doing in my... 262 00:16:52,472 --> 00:16:56,974 Stay away from my boyfriend! 263 00:16:57,944 --> 00:17:00,344 I-I didn't... I-I'm not. 264 00:17:15,393 --> 00:17:16,626 Mommy? 265 00:17:16,661 --> 00:17:19,061 It's okay. That was just... 266 00:17:53,129 --> 00:17:54,495 What are you doing? 267 00:17:54,531 --> 00:17:56,141 I'm sittin' in my car. What are you doing? 268 00:17:56,165 --> 00:17:59,465 You just broke my kid's art thing! 269 00:17:59,501 --> 00:18:01,935 So, yeah, nice job. 270 00:18:21,789 --> 00:18:22,755 What? 271 00:18:22,790 --> 00:18:24,289 I'll fix it. 272 00:18:26,226 --> 00:18:28,661 What?! 273 00:18:28,696 --> 00:18:31,129 The art thing... I'll fix it. 274 00:18:35,501 --> 00:18:38,870 Hello, Miles. It's Cynthia again from Green Acre Group. 275 00:18:38,905 --> 00:18:42,607 Sorry to keep bothering, but I haven't heard back from you. 276 00:18:42,642 --> 00:18:45,109 We're wondering if Jerry Cutler and the other partners 277 00:18:45,144 --> 00:18:47,144 made the meeting with Mr. Quincannon? 278 00:18:47,180 --> 00:18:49,447 We haven't heard from them since they left, 279 00:18:49,482 --> 00:18:51,715 and could you let us know soon as you get this? 280 00:18:53,085 --> 00:18:57,487 ♪ Blue, blue party ♪ 281 00:18:57,522 --> 00:19:01,024 ♪ I'm so excited ♪ 282 00:19:01,060 --> 00:19:04,828 ♪ Blue, blue party ♪ 283 00:19:12,003 --> 00:19:14,269 Can I get you something to drink... water, lemonade? 284 00:19:16,507 --> 00:19:18,307 I have beer. 285 00:19:18,342 --> 00:19:20,375 It's 10:00 in the morning. 286 00:19:21,512 --> 00:19:23,212 Water? 287 00:19:23,247 --> 00:19:25,113 Sure. 288 00:19:34,725 --> 00:19:36,524 How long you in town for? 289 00:19:38,695 --> 00:19:40,761 How long have I been here, 290 00:19:40,796 --> 00:19:42,863 or how long am I gonna be here? 291 00:19:44,600 --> 00:19:46,199 Both. I don't know. 292 00:19:46,235 --> 00:19:47,835 Either. 293 00:19:47,870 --> 00:19:48,870 Never mind. 294 00:19:48,904 --> 00:19:52,172 ♪ I'm so excited ♪ 295 00:19:52,207 --> 00:19:55,976 ♪ Blue, blue party ♪ 296 00:20:03,718 --> 00:20:05,317 That's a nice car. 297 00:20:08,089 --> 00:20:09,922 Mm. 298 00:20:09,958 --> 00:20:11,791 '72 Chevelle SS. 299 00:20:11,826 --> 00:20:14,726 Crate 350 with a cowl induction hood, 300 00:20:14,762 --> 00:20:16,394 4-11 gears. 301 00:20:16,429 --> 00:20:18,563 Flowmaster. 302 00:20:18,598 --> 00:20:21,366 TA tires. 303 00:20:21,401 --> 00:20:22,567 Nice. 304 00:20:24,471 --> 00:20:26,104 Mm. 305 00:20:29,810 --> 00:20:32,209 I like this ashtray. 306 00:20:32,244 --> 00:20:35,079 Oh. Thanks. It's a sugar caddy. 307 00:20:35,114 --> 00:20:36,814 Well, it's nice. 308 00:20:56,467 --> 00:20:58,134 ♪ Don't hold her so close ♪ 309 00:20:58,170 --> 00:21:00,170 It's a bit like "Pulp Fiction." 310 00:21:00,205 --> 00:21:02,839 And I'm Vinnie Vega. 311 00:21:02,874 --> 00:21:04,774 That's cool. 312 00:21:04,810 --> 00:21:06,441 I'll be Samuel L. Jackson. 313 00:21:06,476 --> 00:21:08,510 That's a proper hard man, you know. 314 00:21:11,882 --> 00:21:15,250 Oh, that's really boggy. I'm gonna hit the shower, man. 315 00:21:15,285 --> 00:21:17,419 Cold only with the washer running. 316 00:21:17,454 --> 00:21:19,154 Beer while we wait? 317 00:21:19,190 --> 00:21:21,757 At 10:00 a.m. in the morning? 318 00:21:21,792 --> 00:21:27,095 ♪ But while she's mine, better hear what I say ♪ 319 00:21:28,464 --> 00:21:31,298 Clone people. 320 00:21:31,334 --> 00:21:33,500 See, I tried to tell you about that. 321 00:21:33,536 --> 00:21:35,203 You did. 322 00:21:35,238 --> 00:21:36,470 Thanks. 323 00:21:41,810 --> 00:21:43,376 So, what else has been goin' on? 324 00:21:43,411 --> 00:21:45,511 What you been doin'? Or don't I wanna know? 325 00:21:45,547 --> 00:21:49,149 Ah, the odd mischief here and there. 326 00:21:49,184 --> 00:21:50,516 I got pushed off a building. 327 00:21:51,920 --> 00:21:53,386 Fell in love, went to hospital. 328 00:21:53,421 --> 00:21:55,155 Nothing to worry your head over. 329 00:22:00,694 --> 00:22:03,328 Some serious ink there, Padre. 330 00:22:03,364 --> 00:22:05,097 Where'd you get that back one? 331 00:22:07,368 --> 00:22:09,869 Mean old lady gave it to me. 332 00:22:09,904 --> 00:22:13,038 What about you? You look like a men's room wall. 333 00:22:13,074 --> 00:22:16,141 I went through a period of low impulse control. 334 00:22:16,176 --> 00:22:17,642 Thank God that's over with. 335 00:22:17,677 --> 00:22:18,977 Yeah. 336 00:22:22,348 --> 00:22:24,649 What's that one there? 337 00:22:24,684 --> 00:22:27,152 - This? - Yeah. 338 00:22:27,187 --> 00:22:29,553 That's my tulip. 339 00:22:29,589 --> 00:22:32,622 Oh. It's lovely. 340 00:22:34,260 --> 00:22:36,660 What are you gonna do, man? 341 00:22:36,695 --> 00:22:39,029 - About what? - About Genesis. 342 00:22:39,064 --> 00:22:40,964 Honestly, I mean, what a terrible name. 343 00:22:41,000 --> 00:22:42,065 It's just awful. 344 00:22:42,101 --> 00:22:44,968 I'm keeping it, like I said. 345 00:22:45,004 --> 00:22:47,304 I dunno, Padre. 346 00:22:47,339 --> 00:22:48,659 Now, those fellers might not seem 347 00:22:48,673 --> 00:22:50,139 the sharpest shivs in Heaven's shed, 348 00:22:50,175 --> 00:22:51,786 but still, I mean, you said they were bloody angels. 349 00:22:51,810 --> 00:22:52,909 Yeah, and? 350 00:22:52,944 --> 00:22:54,410 And I don't know how it works, 351 00:22:54,445 --> 00:22:56,612 but don't... I don't know... don't they outrank you? 352 00:22:56,647 --> 00:22:58,414 Don't you kind of have to listen to them? 353 00:22:58,449 --> 00:23:01,284 I don't have to listen to anyone but God. 354 00:23:01,319 --> 00:23:04,553 Oh. Forgot about his plan for you and all that. 355 00:23:04,588 --> 00:23:07,655 You still doubt that? 356 00:23:07,691 --> 00:23:09,757 After everything that's happened? 357 00:23:09,793 --> 00:23:11,893 I doubt everything all the time, all right? 358 00:23:11,929 --> 00:23:13,328 It's the only way to live. 359 00:23:13,363 --> 00:23:14,908 Well, that's where you and I part company. 360 00:23:14,932 --> 00:23:16,929 Now look, I'm just sayin', if it was up to me, 361 00:23:16,930 --> 00:23:17,977 I wouldn't be messin' about with it. 362 00:23:18,001 --> 00:23:20,268 Well, it's not up to you, Cassidy. It's up to me. 363 00:23:23,806 --> 00:23:26,106 All right. 364 00:23:26,142 --> 00:23:27,774 All right, so what are you gonna do? 365 00:23:27,810 --> 00:23:29,109 Come on. 366 00:23:31,180 --> 00:23:34,181 Same as before. 367 00:23:34,217 --> 00:23:37,751 Nothing's changed. 368 00:23:37,786 --> 00:23:39,831 There's a still a lot more goin' on 'round here needs doin'. 369 00:23:39,855 --> 00:23:42,488 Like what? More what? 370 00:23:44,692 --> 00:23:46,425 More. 371 00:24:00,552 --> 00:24:03,184 Hey, Eugene. Can we sit here? 372 00:24:04,968 --> 00:24:06,286 _ 373 00:24:06,288 --> 00:24:08,714 _ 374 00:24:09,627 --> 00:24:11,560 Come on. He's okay. 375 00:24:15,399 --> 00:24:16,931 I got the chicken fingers here. 376 00:24:18,235 --> 00:24:19,833 You can't just crap on people. 377 00:24:19,869 --> 00:24:21,402 I don't care who you are. 378 00:24:21,437 --> 00:24:23,036 Wow. 379 00:24:23,072 --> 00:24:25,839 Elizabeth Taylor... you really slashed her tires? 380 00:24:25,875 --> 00:24:28,709 Mm, I punctured one with a wine opener. 381 00:24:29,912 --> 00:24:31,879 Pretty nice lady, actually. 382 00:24:31,914 --> 00:24:34,682 Just a super-shitty tipper. 383 00:24:34,717 --> 00:24:38,385 Los Angeles and Hollywood... that's cool. 384 00:24:38,420 --> 00:24:41,888 Well... they're pretty much the same place. 385 00:24:43,158 --> 00:24:45,892 Oh, I-I... I know. 386 00:24:45,927 --> 00:24:47,694 Right? Of course. 387 00:24:49,298 --> 00:24:51,030 L.A.'s stupid. 388 00:24:51,065 --> 00:24:52,365 We weren't there long. 389 00:24:52,401 --> 00:24:55,066 Ran around the southwest, mostly... 390 00:24:55,102 --> 00:24:58,136 New Mexico, Arizona... Texas, of course. 391 00:24:58,172 --> 00:24:59,638 In the end, Dallas. 392 00:24:59,674 --> 00:25:01,106 We were all over the place. 393 00:25:02,810 --> 00:25:05,344 - Mommy! - Excuse me. 394 00:25:13,152 --> 00:25:16,053 - You thirsty? - Yes. 395 00:25:16,088 --> 00:25:18,155 - Yes. - Yes. 396 00:25:20,527 --> 00:25:21,793 Okay. 397 00:25:21,828 --> 00:25:25,396 Here you go, now. Drink some water. 398 00:25:25,432 --> 00:25:29,065 Your hands broken? 399 00:25:29,100 --> 00:25:32,436 Have some more. 400 00:25:32,471 --> 00:25:34,137 Okay. 401 00:25:34,172 --> 00:25:36,807 Go back to sleep. 402 00:25:37,976 --> 00:25:39,443 You'll be okay. 403 00:25:46,183 --> 00:25:49,318 Made 200. I hope it's enough. 404 00:25:49,354 --> 00:25:50,820 200 people? Really? 405 00:25:50,855 --> 00:25:54,189 Imagine so... maybe more. 406 00:25:54,225 --> 00:25:56,325 Can't believe Jesse's, like, any good at it. 407 00:25:56,361 --> 00:25:59,895 Yep. No, he's all of a sudden really popular. 408 00:26:04,300 --> 00:26:06,167 Can I ask you something about him? 409 00:26:06,202 --> 00:26:07,168 Sure. 410 00:26:07,203 --> 00:26:08,803 Mommy! - What?! 411 00:26:08,839 --> 00:26:11,272 God. Driving me crazy. 412 00:26:11,307 --> 00:26:12,774 Sorry. 413 00:26:12,809 --> 00:26:14,354 It's just, I have, like, 10,000 things to do 414 00:26:14,378 --> 00:26:17,178 before Sunday, and sick days just... 415 00:26:17,213 --> 00:26:19,646 Well, I can watch her... if you got stuff to do. 416 00:26:20,850 --> 00:26:22,983 Thanks. I'll be okay. 417 00:26:23,018 --> 00:26:24,385 I mean, I seriously don't mind. 418 00:26:24,420 --> 00:26:27,654 I-I can read to her, bring her juice... whatever. 419 00:26:27,690 --> 00:26:30,557 Let her sleep. 420 00:26:30,593 --> 00:26:32,025 Yeah. 421 00:26:32,060 --> 00:26:33,827 I just worry. 422 00:26:33,863 --> 00:26:37,162 Go do your thing. We'll be fine. 423 00:26:37,198 --> 00:26:38,998 Have you ever watched kids before? 424 00:26:39,033 --> 00:26:41,166 I mean, do you have any experience? 425 00:26:41,202 --> 00:26:43,636 I had a kid once. 426 00:26:43,671 --> 00:26:44,937 That count? 427 00:26:47,041 --> 00:26:50,543 Oh. That's, uh... 428 00:26:50,578 --> 00:26:52,011 I'm sorry. 429 00:26:52,046 --> 00:26:53,046 It's fine. 430 00:26:56,450 --> 00:26:58,383 Of if you want, I can take the church stuff, 431 00:26:58,419 --> 00:27:00,318 and... you can stay here. 432 00:27:00,353 --> 00:27:02,521 Whatever, if it'll help. 433 00:27:02,556 --> 00:27:04,088 Thanks. 434 00:27:04,124 --> 00:27:05,156 That'd be great. 435 00:27:05,191 --> 00:27:07,258 Mm-hmm. 436 00:27:07,294 --> 00:27:09,360 Mommy! 437 00:27:23,543 --> 00:27:25,409 Now, look, I ain't one to back down 438 00:27:25,445 --> 00:27:27,777 from losing a fight or making a bad decision, 439 00:27:27,813 --> 00:27:29,579 but there's asking for trouble, 440 00:27:29,614 --> 00:27:31,481 and there's bloody beggin' for it. 441 00:27:32,417 --> 00:27:34,851 Now, listen, even... even to myself, right, 442 00:27:34,886 --> 00:27:37,320 even I'm saying this looks like a mistake. 443 00:27:38,757 --> 00:27:42,124 This is why Genesis was given me, Cassidy. 444 00:27:42,160 --> 00:27:43,759 This is what it's for. 445 00:27:46,664 --> 00:27:48,964 God doesn't make mistakes. 446 00:27:52,636 --> 00:27:54,536 Grab the ladder. 447 00:27:54,572 --> 00:27:56,137 God may not make mistakes, 448 00:27:56,173 --> 00:27:58,239 but people are bloody famous for it! 449 00:28:06,616 --> 00:28:08,449 Ugh. 450 00:28:11,354 --> 00:28:12,820 Gowns are paid for. 451 00:28:12,856 --> 00:28:14,333 You just need to pick 'em up from the cleaners, 452 00:28:14,357 --> 00:28:16,090 and I told Javier to expect you before 3:00. 453 00:28:16,125 --> 00:28:17,557 Mm-hmm. 454 00:28:17,593 --> 00:28:19,893 Macro Mart has paper towels, toilet paper, 455 00:28:19,928 --> 00:28:21,227 plastic cups, paper plates. 456 00:28:21,262 --> 00:28:22,896 Don't get the flimsy ones, but don't get 457 00:28:22,931 --> 00:28:25,899 the too-firm ones, either, 'cause they're expensive. 458 00:28:25,934 --> 00:28:28,502 Candles and cleaning supplies, you'll put in the storage closet 459 00:28:28,537 --> 00:28:29,970 with the bulletins and the wine. 460 00:28:30,005 --> 00:28:31,471 Right. 461 00:28:31,507 --> 00:28:32,984 My number's there in case you need anything 462 00:28:33,008 --> 00:28:37,009 or anything comes up, so... questions? 463 00:28:37,044 --> 00:28:39,177 Nope. 464 00:28:39,213 --> 00:28:41,847 Um... what's that word? 465 00:28:41,883 --> 00:28:43,782 "Ammonia." 466 00:28:43,818 --> 00:28:44,818 Hmm. 467 00:28:46,554 --> 00:28:48,521 Are you sure about this? It's just, it's a lot, 468 00:28:48,556 --> 00:28:49,822 and I can always call Miles. 469 00:28:49,857 --> 00:28:51,189 - No, I got it. - No? 470 00:28:51,225 --> 00:28:53,190 I mean, it's just errands. 471 00:28:55,161 --> 00:28:57,629 Yeah. You're right. Thanks. 472 00:29:10,342 --> 00:29:12,042 T-Testing. 473 00:29:12,077 --> 00:29:13,977 One, two, three. Testing. 474 00:29:16,409 --> 00:29:19,611 Hey, Eugene? Want to see something awesome? 475 00:29:19,646 --> 00:29:21,078 Come on! 476 00:30:29,879 --> 00:30:32,045 Spooky, huh? 477 00:30:32,738 --> 00:30:33,976 _ 478 00:30:33,978 --> 00:30:35,140 _ 479 00:30:35,617 --> 00:30:37,084 Wanna see crazy, Eugene? 480 00:30:37,119 --> 00:30:38,718 Check this out. 481 00:30:42,958 --> 00:30:44,824 See? Awesome, right? 482 00:30:44,860 --> 00:30:45,992 Wow. 483 00:30:47,251 --> 00:30:48,901 _ 484 00:31:16,356 --> 00:31:24,356 ♪ Tonight I'm alone without your touch ♪ 485 00:31:24,563 --> 00:31:28,332 ♪ What could I do, baby ♪ 486 00:31:28,367 --> 00:31:29,400 Shit. 487 00:31:29,435 --> 00:31:34,038 ♪ Without your love? ♪ 488 00:31:34,073 --> 00:31:37,907 ♪ Baby, baby, baby... ♪ 489 00:31:37,943 --> 00:31:40,243 Chairs, huh? 490 00:31:40,278 --> 00:31:41,677 Uh-huh. 491 00:31:41,712 --> 00:31:43,579 Wanna lend me a hand? 492 00:31:43,614 --> 00:31:44,948 Sure. 493 00:31:50,055 --> 00:31:53,688 ♪ Even for all my foolish pride ♪ 494 00:31:53,723 --> 00:31:57,692 ♪ Would you still be mine? ♪ 495 00:31:57,727 --> 00:32:00,728 ♪ Would you come back, baby? ♪ 496 00:32:00,764 --> 00:32:05,600 ♪ And be mine, oh? ♪ 497 00:32:13,042 --> 00:32:14,942 Mr. Mayor? 498 00:32:14,978 --> 00:32:16,210 Everything all right? 499 00:32:19,548 --> 00:32:23,417 I'm thinking about doing something really wrong. 500 00:32:23,453 --> 00:32:25,619 I can't tell you what it is, but... 501 00:32:27,655 --> 00:32:31,024 I just wanted to know whether or not I should do it. 502 00:32:31,059 --> 00:32:33,393 Well... 503 00:32:33,428 --> 00:32:37,530 based on what I'm hearing, I'd probably say "No." 504 00:32:37,565 --> 00:32:41,301 Well, what if doing what's right is worse? 505 00:32:41,336 --> 00:32:44,703 In a sense that it hurts more people. 506 00:32:44,738 --> 00:32:46,905 You wanna give me a little more to go on here? 507 00:32:49,243 --> 00:32:52,878 How do you know what's the right thing to do? 508 00:32:52,913 --> 00:32:54,079 You pray. 509 00:32:55,616 --> 00:32:56,882 For what? 510 00:32:56,917 --> 00:33:00,585 Direction, what's the next best action. 511 00:33:00,621 --> 00:33:04,788 How do you know it's God... giving you the direction? 512 00:33:04,824 --> 00:33:06,891 You know, not just the voice in your own head 513 00:33:06,926 --> 00:33:08,826 telling you what you already want to hear? 514 00:33:08,861 --> 00:33:11,629 Miles, unless you tell me what's wrong, I can't... 515 00:33:11,664 --> 00:33:16,100 In my head... it all sounds the same, you know? 516 00:33:16,136 --> 00:33:18,402 God, he-he's telling me to do one thing, 517 00:33:18,437 --> 00:33:20,570 and I-I'm saying something else. 518 00:33:20,605 --> 00:33:22,906 How do you know o-one voice from the other? 519 00:33:22,941 --> 00:33:24,307 It's not the same. 520 00:33:26,045 --> 00:33:28,478 You know which is which. 521 00:33:28,514 --> 00:33:30,180 I don't know. 522 00:33:30,215 --> 00:33:32,849 They're really similar. 523 00:33:32,884 --> 00:33:35,484 Either you and God are saying the exact same thing... 524 00:33:38,289 --> 00:33:40,622 Either that or you're not hearing God at all. 525 00:33:42,693 --> 00:33:44,293 What is that? 526 00:33:44,328 --> 00:33:47,696 Emily asked me to drop some stuff off. 527 00:33:47,731 --> 00:33:49,131 What stuff? 528 00:33:49,167 --> 00:33:52,133 Programs, plates, wine. 529 00:33:52,169 --> 00:33:53,268 Church stuff. 530 00:34:11,187 --> 00:34:12,486 So... 531 00:34:12,521 --> 00:34:14,955 You tried to forget about me, huh? 532 00:34:14,990 --> 00:34:16,690 You tried to put me out of your head. 533 00:34:18,026 --> 00:34:19,626 But the craving came on so strong, 534 00:34:19,661 --> 00:34:20,894 you couldn't help yourself. 535 00:34:20,929 --> 00:34:22,629 You had to hunt me down like a wild... 536 00:34:22,664 --> 00:34:24,331 Wait. What are you doing here? 537 00:34:24,366 --> 00:34:25,732 I work here. 538 00:34:28,769 --> 00:34:30,403 What are you doing here? 539 00:34:30,438 --> 00:34:33,206 Tulip? 540 00:34:33,241 --> 00:34:34,907 Tulip? 541 00:34:34,942 --> 00:34:37,876 You're his Tulip? 542 00:34:37,912 --> 00:34:40,713 Of course. I should have known that. 543 00:34:40,748 --> 00:34:43,582 So what do we do now? 544 00:34:48,222 --> 00:34:49,222 What you doing? 545 00:34:49,256 --> 00:34:50,755 Putting stuff away. 546 00:34:50,790 --> 00:34:55,927 Emily asked me to help out, so, uh... I'm helping out. 547 00:34:55,962 --> 00:34:57,162 Emily did? 548 00:34:57,197 --> 00:34:58,763 Mm-hmm. Been helping her all day. 549 00:34:58,798 --> 00:35:01,198 Pretty much folded all these program things, 550 00:35:01,234 --> 00:35:02,466 did a bunch of errands. 551 00:35:06,639 --> 00:35:08,372 You kept this. 552 00:35:10,276 --> 00:35:14,278 No, I just... forgot to throw it out. 553 00:35:14,313 --> 00:35:17,180 No, you kept it. 554 00:35:17,215 --> 00:35:18,814 Put it back. 555 00:36:04,640 --> 00:36:05,939 What's going on? 556 00:36:05,974 --> 00:36:07,508 Everyone's waiting. 557 00:36:07,543 --> 00:36:09,843 I was just about to open up. 558 00:36:09,879 --> 00:36:12,199 Eugene's outside, wants to talk to you. Says it's important. 559 00:36:12,214 --> 00:36:13,380 I'll talk to him later. 560 00:36:13,416 --> 00:36:14,381 Okay. 561 00:36:14,417 --> 00:36:17,050 - Hey. - Hmm? 562 00:36:18,821 --> 00:36:21,888 This is good, right? 563 00:36:21,923 --> 00:36:24,123 It's a lot of people. 564 00:36:24,158 --> 00:36:26,959 Lot of people coming to get saved. 565 00:36:26,994 --> 00:36:28,327 Nothing wrong with that. 566 00:36:29,664 --> 00:36:31,597 Didn't even need to bet your daddy's land 567 00:36:31,633 --> 00:36:33,232 or bribe 'em with a TV, neither. 568 00:36:36,337 --> 00:36:37,736 You disapprove. 569 00:36:39,473 --> 00:36:41,139 I understand. 570 00:36:41,174 --> 00:36:45,477 This is all working now, right? 571 00:36:45,512 --> 00:36:46,978 This is all good. 572 00:36:47,013 --> 00:36:49,915 Good. Yeah. It's good. 573 00:36:53,653 --> 00:36:55,419 I think so, too. 574 00:37:01,761 --> 00:37:04,428 Thanks for all this, Em... 575 00:37:04,464 --> 00:37:06,163 for everything. 576 00:37:06,198 --> 00:37:08,332 You're welcome. 577 00:37:10,002 --> 00:37:13,169 You and Tulip done a great job setting this up. 578 00:37:15,173 --> 00:37:17,139 Tulip? Yeah. 579 00:37:23,648 --> 00:37:25,414 I'll send in Eugene. 580 00:37:37,862 --> 00:37:39,227 Everyone's waitin'. 581 00:37:41,966 --> 00:37:43,565 What's goin' on? 582 00:37:46,819 --> 00:37:47,869 _ 583 00:37:50,956 --> 00:37:53,363 _ 584 00:37:53,409 --> 00:37:55,543 Take what back? 585 00:37:57,285 --> 00:37:58,576 _ 586 00:38:00,381 --> 00:38:01,833 _ 587 00:38:02,669 --> 00:38:04,822 _ 588 00:38:07,092 --> 00:38:08,675 _ 589 00:38:11,426 --> 00:38:13,159 I see. 590 00:38:18,925 --> 00:38:21,213 _ 591 00:38:26,743 --> 00:38:28,393 _ 592 00:38:29,076 --> 00:38:31,154 Don't want to be forgiven? 593 00:38:31,727 --> 00:38:34,391 _ 594 00:38:35,059 --> 00:38:36,920 _ 595 00:38:39,675 --> 00:38:41,719 - _ - Cheating? 596 00:38:45,892 --> 00:38:47,058 You know, Eugene... 597 00:38:49,029 --> 00:38:51,295 you're a hard kid to please. 598 00:38:53,231 --> 00:38:55,198 Sometimes I wonder, 599 00:38:55,233 --> 00:38:57,634 "What's it gonna take to make him happy?" 600 00:38:58,563 --> 00:39:00,194 _ 601 00:39:00,195 --> 00:39:02,873 Do you even want to be happy? 602 00:39:02,908 --> 00:39:04,953 'Cause I'm starting to think you got a big investment 603 00:39:04,977 --> 00:39:07,444 in feeling bad all the time. 604 00:39:07,479 --> 00:39:10,379 This is God's will... what I've done. 605 00:39:10,414 --> 00:39:15,618 What I've done for you, what I'm about to do. 606 00:39:15,653 --> 00:39:17,386 Understand? 607 00:39:17,421 --> 00:39:20,389 It is not "cheating." 608 00:39:23,269 --> 00:39:24,430 _ 609 00:39:24,431 --> 00:39:26,595 I'm gonna save the damn town! 610 00:39:30,166 --> 00:39:32,100 Jesus. 611 00:39:36,406 --> 00:39:37,672 Eugene. 612 00:39:41,011 --> 00:39:45,079 I don't understand why you keep coming to me. 613 00:39:45,832 --> 00:39:47,016 _ 614 00:39:50,554 --> 00:39:52,410 _ 615 00:39:54,924 --> 00:39:56,490 That's right. 616 00:39:59,595 --> 00:40:02,161 I am. 617 00:40:02,196 --> 00:40:04,797 I made a promise. 618 00:40:04,833 --> 00:40:06,933 That's what this is for. 619 00:40:06,968 --> 00:40:08,267 I'm gonna open those doors. 620 00:40:08,302 --> 00:40:09,736 I'm gonna make them see the light 621 00:40:09,771 --> 00:40:11,403 and fulfill my promise. 622 00:40:11,439 --> 00:40:13,305 Then I will be free. 623 00:40:16,044 --> 00:40:18,309 That's what I'm gonna do. 624 00:40:24,934 --> 00:40:26,672 _ 625 00:40:26,673 --> 00:40:28,020 Oh, yes, I can. 626 00:40:28,516 --> 00:40:29,559 _ 627 00:40:30,026 --> 00:40:31,846 _ 628 00:40:31,847 --> 00:40:34,848 Well, I'll choose for them, and unlike you, they won't complain. 629 00:40:35,718 --> 00:40:38,010 _ 630 00:40:38,011 --> 00:40:40,298 I don't need to hear someone like you lecture me on sin. 631 00:40:40,332 --> 00:40:42,329 It's a blessing. 632 00:40:43,100 --> 00:40:44,170 _ 633 00:40:44,171 --> 00:40:45,550 - Eugene. - _ 634 00:40:45,551 --> 00:40:46,771 - _ - This is not a sin! 635 00:40:46,806 --> 00:40:49,306 - _ - Go to hell, Eugene! 636 00:41:07,325 --> 00:41:10,559 Hi, Cynthia. It's Miles Person calling you back. 637 00:41:10,594 --> 00:41:14,396 I apologize, but something's been going on with my voicemail. 638 00:41:14,431 --> 00:41:16,565 You know, well, o-one minute, 639 00:41:16,600 --> 00:41:18,867 it's totally empty, and then the next... 640 00:41:20,237 --> 00:41:23,038 Right, exactly. I have 30 messages. 641 00:41:23,074 --> 00:41:24,074 Yep. 642 00:41:24,108 --> 00:41:26,874 No, I-I-I know... annoying. 643 00:41:26,910 --> 00:41:29,210 I'm sorry to call on a Sunday, uh, 644 00:41:29,245 --> 00:41:31,579 but I just got a call myself from Highway Patrol 645 00:41:31,614 --> 00:41:36,084 about 20 minutes ago to come down here, and... 646 00:41:36,119 --> 00:41:39,486 Well, officers, they off-offered to reach out to you, 647 00:41:39,522 --> 00:41:41,488 uh, which is the usual way of doing things, 648 00:41:41,524 --> 00:41:44,057 but, um, well, I said no. 649 00:41:44,093 --> 00:41:49,596 I wanted you and your company to hear it from me first. 650 00:41:49,631 --> 00:41:52,232 Yeah. 651 00:41:52,267 --> 00:41:55,235 Well, you see, Cynthia, I'm afraid there's been... 652 00:41:55,270 --> 00:41:57,303 a terrible accident. 42151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.