All language subtitles for Mission.Impossible.Fallout.2018.1080p.BluRay.X264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,125 --> 00:00:44,170 Do you, Ethan, take Julia to be your lawful wedded wife? 2 00:00:44,254 --> 00:00:45,255 I do. 3 00:00:45,338 --> 00:00:50,218 To have, to hold, to love, cherish, honor, and protect? 4 00:00:50,301 --> 00:00:51,761 I do. 5 00:00:51,845 --> 00:00:55,974 To shield from terrors known and unknown? 6 00:00:56,057 --> 00:00:59,144 - To lie, to deceive... - What? 7 00:00:59,227 --> 00:01:03,231 To live a double life, to fail to prevent her abduction, 8 00:01:03,314 --> 00:01:06,943 erase her identity, force her into hiding, 9 00:01:07,026 --> 00:01:08,486 take away all she has known... 10 00:01:08,570 --> 00:01:09,571 Stop. 11 00:01:09,654 --> 00:01:11,215 ...in a selfish, futile, fleeting attempt... 12 00:01:11,239 --> 00:01:12,323 Stop. 13 00:01:12,407 --> 00:01:14,951 ...to escape your own true self? 14 00:01:15,034 --> 00:01:16,077 Please, stop. 15 00:01:16,161 --> 00:01:18,496 And, Julia, do you choose to accept? 16 00:01:18,580 --> 00:01:19,581 Don't. 17 00:01:19,914 --> 00:01:22,125 - I do. - No. 18 00:01:23,877 --> 00:01:25,712 You should have killed me, Ethan. 19 00:01:54,449 --> 00:01:56,785 Fate whispers to the warrior... 20 00:01:57,535 --> 00:01:59,287 A storm is coming. 21 00:01:59,621 --> 00:02:01,623 And the warrior whispers back... 22 00:02:03,792 --> 00:02:05,627 I am the storm. 23 00:02:40,119 --> 00:02:41,871 Good evening, Mr. Hunt. 24 00:02:41,955 --> 00:02:44,165 The anarchist Solomon Lane. 25 00:02:44,415 --> 00:02:46,209 Since you captured him 2 years ago, 26 00:02:46,292 --> 00:02:50,380 his absence from the world stage has had unintended consequences. 27 00:02:50,463 --> 00:02:52,131 His Syndicate of rogue covert operatives 28 00:02:52,215 --> 00:02:54,968 continues to wreak havoc around the globe. 29 00:02:55,051 --> 00:02:56,928 The CIA's Special Activities Division 30 00:02:57,011 --> 00:03:00,139 has relentlessly hunted Lane's elite network of hostiles. 31 00:03:00,223 --> 00:03:02,559 But many remain unknown and at large. 32 00:03:02,809 --> 00:03:04,769 The remnants of this extremist splinter cell 33 00:03:04,853 --> 00:03:07,272 refer to themselves as "The Apostles." 34 00:03:08,815 --> 00:03:11,442 They have since adopted a policy of terror-for-hire, 35 00:03:11,526 --> 00:03:13,778 making them an even greater threat. 36 00:03:13,862 --> 00:03:16,197 They are responsible for the recent smallpox outbreak 37 00:03:16,281 --> 00:03:17,615 in Indian-controlled Kashmir, 38 00:03:17,699 --> 00:03:19,993 along the borders of China and Pakistan, 39 00:03:20,076 --> 00:03:22,453 threatening one-third of the world's population. 40 00:03:22,537 --> 00:03:24,539 The epidemic is being contained, 41 00:03:24,622 --> 00:03:26,082 but intelligence would indicate 42 00:03:26,165 --> 00:03:30,545 that a new client has hired the Apostles for a more ambitious operation. 43 00:03:30,628 --> 00:03:32,380 They have been contacted by this man, 44 00:03:32,463 --> 00:03:36,175 an unidentified extremist known only by the code name John Lark, 45 00:03:36,259 --> 00:03:38,344 author of this apocalyptic manifesto 46 00:03:38,428 --> 00:03:41,848 calling for the destruction of the current world order. 47 00:03:41,931 --> 00:03:44,726 It is believed Lark is responsible for the disappearance 48 00:03:44,809 --> 00:03:47,979 of Norwegian nuclear weapons specialist Nils Delbruuk. 49 00:03:48,062 --> 00:03:50,148 Dr. Delbruuk's security clearance was revoked 50 00:03:50,231 --> 00:03:53,151 after he expressed fiercely anti-religious views. 51 00:03:53,234 --> 00:03:55,236 Meanwhile, the Apostles have been in contact 52 00:03:55,320 --> 00:03:57,572 with elements of the Eastern European underworld, 53 00:03:57,655 --> 00:04:00,033 who are in possession of three plutonium cores 54 00:04:00,116 --> 00:04:02,869 stolen from a missile base in eastern Russia. 55 00:04:03,536 --> 00:04:05,788 This would indicate that John Lark and the Apostles 56 00:04:05,872 --> 00:04:09,709 are working together to acquire functioning nuclear weapons. 57 00:04:10,209 --> 00:04:12,587 NEST estimates that a man with Delbruuk's knowledge, 58 00:04:12,670 --> 00:04:13,963 using the materials in play, 59 00:04:14,047 --> 00:04:18,426 could complete three nuclear weapons in as little as 72 hours. 60 00:04:18,509 --> 00:04:20,219 These devices would be man-portable 61 00:04:20,303 --> 00:04:22,805 and deployable anywhere on Earth overnight. 62 00:04:23,264 --> 00:04:25,391 In the hands of John Lark and the Apostles, 63 00:04:25,475 --> 00:04:27,769 these weapons represent an unprecedented threat 64 00:04:27,852 --> 00:04:29,562 to countless millions. 65 00:04:30,063 --> 00:04:32,357 Your mission, should you choose to accept it, 66 00:04:32,440 --> 00:04:35,026 is to prevent the Apostles from acquiring plutonium 67 00:04:35,109 --> 00:04:37,612 using any means at your disposal. 68 00:04:37,904 --> 00:04:41,449 If you or any members of your IMF team are caught or killed, 69 00:04:41,532 --> 00:04:44,577 the Secretary will disavow any knowledge of your actions. 70 00:04:44,661 --> 00:04:45,745 Good luck, Ethan. 71 00:04:45,828 --> 00:04:48,957 This message will self-destruct in five seconds. 72 00:05:04,097 --> 00:05:05,431 He's late. 73 00:05:05,932 --> 00:05:08,559 - He's never late. - He'll be here. 74 00:05:08,643 --> 00:05:10,019 I don't like it. 75 00:05:10,436 --> 00:05:13,690 Something about this guy just really gives me the creeps. 76 00:05:13,773 --> 00:05:15,775 Okay, just relax. 77 00:05:15,858 --> 00:05:17,193 I'm relaxed. 78 00:05:17,276 --> 00:05:18,361 You don't sound relaxed. 79 00:05:18,444 --> 00:05:19,838 Luther, does he sound relaxed to you? 80 00:05:19,862 --> 00:05:21,823 He sounds terrified. 81 00:05:21,906 --> 00:05:24,450 Please, I'm not terrified. I just have a bad feeling is all. 82 00:05:24,534 --> 00:05:26,285 I thought you said you were relaxed. 83 00:05:26,494 --> 00:05:29,872 It's entirely possible to be relaxed and extremely uneasy at the same time. 84 00:05:29,956 --> 00:05:31,791 - No, it's not. - You do it all the time. 85 00:05:31,874 --> 00:05:33,459 - No, I don't. - Yes, you do. 86 00:05:33,543 --> 00:05:34,669 No, he doesn't. 87 00:05:34,752 --> 00:05:36,689 I'm supposed to believe that you are perfectly relaxed, 88 00:05:36,713 --> 00:05:38,131 - right here, now... - Benji. 89 00:05:38,214 --> 00:05:39,358 ...in a dark alleyway, waiting to buy 90 00:05:39,382 --> 00:05:41,551 black-market plutonium from a psychopath. 91 00:05:41,634 --> 00:05:43,302 Benji, I won't let anything happen to you. 92 00:05:43,386 --> 00:05:44,804 - Okay. - See, Benji, 93 00:05:44,887 --> 00:05:46,222 you're perfectly safe. 94 00:05:46,305 --> 00:05:48,182 That's easy for you to say, you're in the van. 95 00:05:48,266 --> 00:05:50,077 Well, you wanted to be in the field, tough guy. 96 00:05:50,101 --> 00:05:52,145 And tonight, Luther, I would like to be in the van! 97 00:05:52,228 --> 00:05:53,771 He's here. 98 00:05:53,855 --> 00:05:55,398 Oh, God. 99 00:06:10,538 --> 00:06:12,123 Have that money ready, Luther. 100 00:06:12,373 --> 00:06:13,458 Copy. 101 00:06:18,212 --> 00:06:19,547 Ethan, do you copy? 102 00:06:19,714 --> 00:06:21,215 Do you copy? 103 00:06:33,811 --> 00:06:36,147 Are we finally gonna do this or not? 104 00:06:41,986 --> 00:06:46,324 I have survived in this business with the help of a voice in my head. 105 00:06:48,242 --> 00:06:51,496 This voice is never wrong. And whenever I meet you, 106 00:06:52,121 --> 00:06:53,790 it tells me the same thing. 107 00:06:54,832 --> 00:06:55,833 What's that? 108 00:06:56,751 --> 00:06:58,086 Nothing. 109 00:07:02,965 --> 00:07:06,636 I'm here to do business. Tell the voice to flip a coin. 110 00:07:38,334 --> 00:07:39,418 What's that? 111 00:07:39,794 --> 00:07:41,796 This is a beryllium rod, which is causing 112 00:07:41,879 --> 00:07:44,799 a reaction with the plutonium inside the core. 113 00:07:53,683 --> 00:07:55,017 That's them. 114 00:07:57,937 --> 00:07:59,021 The money? 115 00:08:00,356 --> 00:08:01,691 The money. 116 00:08:04,527 --> 00:08:05,862 Bring the money. 117 00:08:18,040 --> 00:08:20,042 Luther, bring the money. 118 00:08:28,718 --> 00:08:30,720 We're gonna need that money, Luther. 119 00:08:31,220 --> 00:08:32,638 Kill them. 120 00:08:37,894 --> 00:08:39,228 I got it! 121 00:08:43,232 --> 00:08:44,483 Luther, do you copy? 122 00:08:44,692 --> 00:08:45,693 Luther! 123 00:08:45,860 --> 00:08:47,195 Luther, come in. 124 00:08:47,361 --> 00:08:49,113 Luther's not here right now. 125 00:08:49,197 --> 00:08:52,533 What can the Apostles do for you, Hunt? 126 00:08:52,617 --> 00:08:54,911 - What do you want? - You're boxed in, Hunt. 127 00:08:55,578 --> 00:08:58,497 Give us the plutonium and walk away. 128 00:08:58,831 --> 00:09:00,625 Benji, get the car. 129 00:09:00,708 --> 00:09:02,293 - I don't think I can do that. - Benji. 130 00:09:02,376 --> 00:09:04,086 Get the car. 131 00:09:24,398 --> 00:09:26,317 We'll make you a deal, Hunt. 132 00:09:26,400 --> 00:09:30,238 Give us the plutonium and we won't kill your friend. 133 00:09:33,449 --> 00:09:35,743 Don't you do it, Ethan! Not for me! 134 00:09:48,547 --> 00:09:50,466 I'm gonna count to three. 135 00:09:51,342 --> 00:09:52,343 One. 136 00:09:54,095 --> 00:09:55,763 - Two. - Luther... 137 00:09:56,597 --> 00:09:57,932 - ...I'm sorry. - Three. 138 00:10:13,197 --> 00:10:15,408 I'm sorry. I didn't know what else to do. 139 00:10:15,491 --> 00:10:16,867 We're good. 140 00:10:20,663 --> 00:10:22,581 - You okay? - I should be dead. 141 00:10:22,915 --> 00:10:24,583 We should all be dead. 142 00:10:26,419 --> 00:10:27,920 Why aren't we? 143 00:10:28,587 --> 00:10:29,964 Where's the plutonium? 144 00:10:42,268 --> 00:10:43,602 It's gone. 145 00:10:48,024 --> 00:10:49,442 If you're just joining us, 146 00:10:49,525 --> 00:10:53,821 three massive explosions have gone off simultaneously 147 00:10:53,904 --> 00:10:56,532 in what appears to be a coordinated attack. 148 00:10:56,615 --> 00:10:59,785 This image is live in Rome, looking toward the Vatican 149 00:10:59,869 --> 00:11:02,204 and is as close as our cameras can get. 150 00:11:02,288 --> 00:11:05,416 It is believed that the Pope was in residence 151 00:11:05,499 --> 00:11:06,751 at the time of the blast. 152 00:11:06,834 --> 00:11:10,921 Also live, we're looking at Jerusalem from just outside the city. 153 00:11:11,005 --> 00:11:13,299 Also live, the holy city of Mecca 154 00:11:13,382 --> 00:11:15,926 from the USS Ronald Reagan in the Red Sea 155 00:11:16,010 --> 00:11:18,137 off the coast of Saudi Arabia. 156 00:11:18,220 --> 00:11:20,222 Radiation has been detected, 157 00:11:20,306 --> 00:11:23,351 indicating that nuclear weapons were used 158 00:11:23,434 --> 00:11:25,227 in these unspeakable attacks. 159 00:11:25,311 --> 00:11:27,480 Ethan, it's time. 160 00:11:27,563 --> 00:11:28,999 No word on casualties yet, but we can assume 161 00:11:29,023 --> 00:11:30,691 the death toll is catastrophic. 162 00:11:30,858 --> 00:11:33,110 Early reports suggest the weapons used 163 00:11:33,194 --> 00:11:35,696 would require highly specialized knowledge 164 00:11:35,780 --> 00:11:37,406 that very few people possess. 165 00:11:37,990 --> 00:11:42,661 The question now is who would attack all three of these holy sites? And why? 166 00:11:43,079 --> 00:11:46,165 The attacks occurred at precisely the same moment, 167 00:11:46,248 --> 00:11:47,416 just over an hour ago, 168 00:11:47,708 --> 00:11:49,335 at 4:00 a.m. Eastern Time. 169 00:11:49,418 --> 00:11:50,920 Within minutes of the attack... 170 00:11:51,003 --> 00:11:53,381 ...Congress ordered an emergency recess 171 00:11:53,464 --> 00:11:55,132 and the Capitol Building was evacuated. 172 00:11:55,216 --> 00:11:58,010 The President left Washington on Air Force One. 173 00:11:58,094 --> 00:12:00,388 The White House has declared a state of emergency, 174 00:12:00,471 --> 00:12:02,765 placing the military on highest alert. 175 00:12:02,848 --> 00:12:04,975 Would you excuse us, please? 176 00:12:06,852 --> 00:12:08,270 Dr. Delbruuk. 177 00:12:10,022 --> 00:12:11,315 We know who you are. 178 00:12:11,399 --> 00:12:14,193 We read the manifesto, we found your lab. 179 00:12:24,745 --> 00:12:26,080 "There has never been peace 180 00:12:26,163 --> 00:12:28,165 "without first a great suffering. 181 00:12:28,249 --> 00:12:30,626 "The greater the suffering, the greater the peace." 182 00:12:30,876 --> 00:12:33,045 See, this will unite them, hmm? 183 00:12:34,463 --> 00:12:36,799 When they read this manifesto, they'll all understand. 184 00:12:36,882 --> 00:12:39,593 Nobody's gonna read that manifesto, ever. 185 00:12:39,677 --> 00:12:41,554 I can promise you that. 186 00:12:41,637 --> 00:12:42,972 What day is it? 187 00:12:43,139 --> 00:12:44,640 How long have I been here? 188 00:12:44,807 --> 00:12:46,350 What's the last thing you remember? 189 00:12:47,268 --> 00:12:49,478 I was driving. 190 00:12:51,480 --> 00:12:52,481 Someone hit me. 191 00:12:52,565 --> 00:12:54,233 That was two weeks ago. 192 00:12:55,025 --> 00:12:56,235 - Two weeks? - Two weeks. 193 00:12:56,569 --> 00:12:58,154 This is yours, isn't it? 194 00:12:58,654 --> 00:13:00,656 It's how Lark communicated with you. 195 00:13:00,739 --> 00:13:03,200 - Lark? - John Lark. 196 00:13:03,284 --> 00:13:05,536 - We know all about him. - You know nothing. 197 00:13:05,619 --> 00:13:08,247 There's information in this phone that could lead us to him. 198 00:13:08,330 --> 00:13:10,040 And you have the passcode. 199 00:13:10,124 --> 00:13:12,418 You think Lark is the enemy, hmm? 200 00:13:13,252 --> 00:13:14,837 But you, 201 00:13:14,920 --> 00:13:17,965 well, whoever you are, you are the enemy. 202 00:13:18,048 --> 00:13:19,633 You're why the system survives. 203 00:13:20,509 --> 00:13:22,678 - Why the suffering goes on. - Shut up! 204 00:13:22,761 --> 00:13:25,181 We don't care about you. We want Lark. 205 00:13:25,264 --> 00:13:26,515 What if we make a deal? 206 00:13:26,599 --> 00:13:27,892 No, there's no deal, Luther. 207 00:13:28,517 --> 00:13:29,935 Step outside. 208 00:13:30,811 --> 00:13:32,354 Give me five minutes with this guy. 209 00:13:32,438 --> 00:13:34,940 Ethan, I can't let you do that. That's not who we are. 210 00:13:35,024 --> 00:13:37,568 Then maybe we need to reconsider that. 211 00:13:37,651 --> 00:13:39,987 What if they read the manifesto on the air? 212 00:13:40,070 --> 00:13:41,071 What? You can do that? 213 00:13:41,155 --> 00:13:42,740 We can do it with a phone call. 214 00:13:44,492 --> 00:13:46,660 Well, if he reads Lark's manifesto... 215 00:13:46,744 --> 00:13:47,745 No. 216 00:13:47,828 --> 00:13:49,538 I'll give you the passcode. 217 00:13:50,372 --> 00:13:51,624 Ethan! Ethan! 218 00:13:51,749 --> 00:13:53,417 Think, Ethan. 219 00:13:53,501 --> 00:13:55,294 Think of the greater good, please. 220 00:13:55,669 --> 00:13:57,171 Yeah, you do that. 221 00:14:04,803 --> 00:14:05,846 Hmm? 222 00:14:10,935 --> 00:14:11,936 Sir. 223 00:14:12,520 --> 00:14:14,188 No, he won't cooperate. 224 00:14:15,064 --> 00:14:18,025 Yes, sir. If we read the manifesto 225 00:14:19,151 --> 00:14:20,569 on the air. 226 00:14:22,821 --> 00:14:24,573 I'm sorry, sir. 227 00:14:31,914 --> 00:14:34,667 Trading and global markets plummeted. 228 00:14:34,750 --> 00:14:39,672 Stand by. I'm told we're about to get some additional information. 229 00:14:40,339 --> 00:14:44,260 I've just been handed a document from Nils Delbruuk, 230 00:14:44,343 --> 00:14:46,303 a nuclear weapons specialist 231 00:14:46,387 --> 00:14:49,431 who claims to have built the weapons used in these attacks. 232 00:14:49,932 --> 00:14:53,644 I've been asked to read this manifesto in its entirety. 233 00:14:54,311 --> 00:14:55,729 "There has never been peace 234 00:14:55,813 --> 00:14:57,481 "without first a great suffering. 235 00:14:57,815 --> 00:14:59,817 "The greater the suffering, the greater the peace. 236 00:15:01,026 --> 00:15:03,946 "As mankind is drawn to his self-destruction 237 00:15:04,029 --> 00:15:05,781 "like a moth to the candle, 238 00:15:05,864 --> 00:15:07,741 "the so-called defenders of peace, 239 00:15:07,825 --> 00:15:10,661 "the church, the government, the law, 240 00:15:10,744 --> 00:15:13,747 "work tirelessly to save humanity from itself." 241 00:15:13,831 --> 00:15:15,374 It's not gonna help you now. 242 00:15:15,457 --> 00:15:17,251 "But by averting disaster, 243 00:15:17,334 --> 00:15:18,961 "they serve to delay a peace..." 244 00:15:19,044 --> 00:15:20,254 What's done is done. 245 00:15:20,337 --> 00:15:23,424 "...that can only come through an inevitable baptism of fire. 246 00:15:23,507 --> 00:15:26,719 "The suffering I bring you is not the beginning of the end. 247 00:15:26,802 --> 00:15:27,886 "It is the beginning 248 00:15:27,970 --> 00:15:29,322 "of a greater mutual understanding..." 249 00:15:29,346 --> 00:15:30,681 Did we get it? 250 00:15:31,724 --> 00:15:33,100 "It is the first step 251 00:15:33,183 --> 00:15:34,619 "toward the ultimate brotherhood of man." 252 00:15:34,643 --> 00:15:35,769 We got it. 253 00:15:35,853 --> 00:15:37,354 "The suffering I bring you 254 00:15:37,438 --> 00:15:38,981 "is the bridge to ultimate peace." 255 00:15:39,732 --> 00:15:40,733 Go. 256 00:15:54,371 --> 00:15:56,040 Did we get it? 257 00:15:56,123 --> 00:15:57,708 Of course we got it. 258 00:16:06,133 --> 00:16:07,468 I told you we'd get it. 259 00:16:08,218 --> 00:16:09,887 I... I don't understand. 260 00:16:10,179 --> 00:16:12,139 The attacks didn't happen? 261 00:16:12,222 --> 00:16:15,934 The car accident you were in, that was an hour ago. 262 00:16:16,018 --> 00:16:17,811 I was driving the other car. 263 00:16:18,604 --> 00:16:20,064 What's done is done, 264 00:16:20,147 --> 00:16:21,899 when we say it's done. 265 00:17:36,014 --> 00:17:37,015 Sir. 266 00:17:37,599 --> 00:17:40,144 That phone you unlocked led us to a server in Iceland 267 00:17:40,227 --> 00:17:42,104 where we managed to decrypt a communiqué 268 00:17:42,187 --> 00:17:44,773 between John Lark and this woman: 269 00:17:44,857 --> 00:17:47,317 Alana Mitsopolis, activist and philanthropist, 270 00:17:47,401 --> 00:17:48,527 whose charity work 271 00:17:48,610 --> 00:17:50,046 has earned her the nickname the White Widow. 272 00:17:50,070 --> 00:17:53,699 arms dealing, money laundering. 273 00:17:53,782 --> 00:17:56,326 Extensive political connections provide her with protection. 274 00:17:56,410 --> 00:17:57,846 Lark and the Widow are meeting tonight 275 00:17:57,870 --> 00:18:00,956 to negotiate delivery of an unspecified package, 276 00:18:01,039 --> 00:18:03,917 which we can only assume is our missing plutonium. 277 00:18:04,001 --> 00:18:07,004 They'll make contact in a private lounge at the Grand Palais in Paris 278 00:18:07,087 --> 00:18:08,589 during her annual fundraising event. 279 00:18:08,672 --> 00:18:09,882 The details are in the file. 280 00:18:09,965 --> 00:18:11,192 If Lark isn't there by midnight, 281 00:18:11,216 --> 00:18:13,177 the Widow will leave 282 00:18:13,260 --> 00:18:14,940 and sell the package to the highest bidder. 283 00:18:14,970 --> 00:18:18,515 Which gives you two hours from now to find Lark. 284 00:18:18,599 --> 00:18:20,934 Sir, I think there's something you need to know. 285 00:18:21,018 --> 00:18:22,644 I'm gonna stop you right there. 286 00:18:22,728 --> 00:18:25,481 You had a terrible choice to make in Berlin: 287 00:18:25,564 --> 00:18:27,274 Recover the plutonium or save your team. 288 00:18:27,357 --> 00:18:29,318 You chose your team, and now the world is at risk. 289 00:18:30,486 --> 00:18:33,155 Some flaw deep in your core being 290 00:18:33,238 --> 00:18:36,658 simply won't allow you to choose between one life and millions. 291 00:18:36,742 --> 00:18:38,368 You see that as a sign of weakness. 292 00:18:38,452 --> 00:18:41,079 To me, that's your greatest strength. 293 00:18:41,163 --> 00:18:43,916 It also tells me I can count on you to cover my ass. 294 00:18:43,999 --> 00:18:45,435 Because coming over here from the CIA 295 00:18:45,459 --> 00:18:47,169 was a lateral move, some say a step down. 296 00:18:47,252 --> 00:18:48,670 But I did it 297 00:18:49,254 --> 00:18:50,672 because of you. 298 00:18:51,340 --> 00:18:52,841 Don't make me regret it. 299 00:19:05,103 --> 00:19:06,438 Make the call. 300 00:19:09,983 --> 00:19:11,401 Shut 'em down. 301 00:19:22,079 --> 00:19:23,389 What do you think you're doing, Erika? 302 00:19:23,413 --> 00:19:24,915 It may be your mission, 303 00:19:24,998 --> 00:19:27,084 but this is the CIA's plane. 304 00:19:27,167 --> 00:19:28,877 It doesn't take off without my say-so. 305 00:19:28,961 --> 00:19:30,212 We don't have time for this. 306 00:19:30,295 --> 00:19:32,172 I have a team in Paris ready to grab Lark 307 00:19:32,256 --> 00:19:33,799 as soon as he leaves the Palais. 308 00:19:33,882 --> 00:19:36,760 A G5 standing by to rendition him to Gitmo, 309 00:19:36,844 --> 00:19:38,044 where a waterboard is waiting. 310 00:19:38,095 --> 00:19:41,598 Spend 24 hours we don't have to pull a confession we can't trust 311 00:19:41,682 --> 00:19:44,852 from a man we haven't positively identified? No. 312 00:19:44,935 --> 00:19:47,604 We need reliable intelligence, and we need it now. 313 00:19:47,688 --> 00:19:50,357 This scenario is precisely why the IMF exists! 314 00:19:50,440 --> 00:19:52,818 The IMF is Halloween, Alan. 315 00:19:52,901 --> 00:19:56,613 A bunch of grown men in rubber masks playing trick-or-treat. 316 00:19:56,697 --> 00:19:59,157 And if he had held on to the plutonium in Berlin, 317 00:19:59,241 --> 00:20:01,285 we wouldn't be having this conversation. 318 00:20:01,368 --> 00:20:02,661 And his team would be dead. 319 00:20:02,744 --> 00:20:04,705 Yes. They would. 320 00:20:04,788 --> 00:20:06,123 That's the job. 321 00:20:06,206 --> 00:20:09,710 And that's why I want one of my own men on the scene 322 00:20:09,793 --> 00:20:11,837 to appraise the situation. 323 00:20:12,254 --> 00:20:14,506 Agent Walker, Special Activities. 324 00:20:14,590 --> 00:20:17,009 His reputation precedes. 325 00:20:17,092 --> 00:20:18,802 You use a scalpel. 326 00:20:19,636 --> 00:20:21,471 I prefer a hammer. 327 00:20:21,555 --> 00:20:22,723 The answer is no. 328 00:20:22,806 --> 00:20:25,517 I have operational authority here, direct from the President. 329 00:20:25,601 --> 00:20:26,870 You have a problem with that, you take it up with him. 330 00:20:26,894 --> 00:20:30,480 I have already, and he agrees with me. My man goes 331 00:20:30,564 --> 00:20:32,608 or no one goes. 332 00:20:40,282 --> 00:20:42,659 No one comes between you and that plutonium. 333 00:20:42,743 --> 00:20:45,787 Not Hunt, not his team, not anyone. 334 00:21:04,473 --> 00:21:07,142 The White Widow has spies at every level of government. 335 00:21:07,476 --> 00:21:09,645 This plane is posing as a commercial airliner 336 00:21:09,728 --> 00:21:11,897 so we can jump into France undetected. 337 00:21:12,314 --> 00:21:15,067 The Widow's meeting Lark in the VIP lounge at midnight. 338 00:21:15,150 --> 00:21:18,153 No one will be admitted without a pre-issued electronic I.D. band. 339 00:21:18,695 --> 00:21:20,614 We have acquired the unique RFID number 340 00:21:20,697 --> 00:21:22,699 for Lark's band, allowing us to locate it 341 00:21:23,408 --> 00:21:24,743 with these. 342 00:21:25,077 --> 00:21:27,329 Find that I.D. band, you find Lark. 343 00:21:28,163 --> 00:21:29,498 Then what? 344 00:21:31,500 --> 00:21:33,502 Then... 345 00:21:34,169 --> 00:21:37,798 I assume his identity and make contact with the Widow. 346 00:21:37,881 --> 00:21:39,299 She takes us to the package. 347 00:21:40,050 --> 00:21:42,469 People actually fall for this shit? 348 00:21:43,428 --> 00:21:45,806 How do you intend to make Lark cooperate? 349 00:21:47,891 --> 00:21:49,559 I bump him in the crowd. 350 00:21:50,268 --> 00:21:52,646 In ten seconds he'll look like any other drunk at the party, 351 00:21:52,729 --> 00:21:54,564 incoherent and completely pliable. 352 00:21:54,982 --> 00:21:56,191 After I borrow his face, 353 00:21:56,274 --> 00:21:59,154 you walk him out the front door and hand him to Sloane's extraction team. 354 00:21:59,236 --> 00:22:01,238 You're not getting rid of me that easily, Hunt. 355 00:22:01,321 --> 00:22:02,990 That's not what this is about. 356 00:22:03,073 --> 00:22:04,783 Sure it is. 357 00:22:04,866 --> 00:22:07,661 I know you don't want me on this detail. 358 00:22:07,744 --> 00:22:09,329 But let's face it: 359 00:22:09,413 --> 00:22:11,248 If you'd made the hard choice in Berlin, 360 00:22:11,331 --> 00:22:12,749 I wouldn't be here. 361 00:22:12,833 --> 00:22:14,167 And if you hadn't gunned down 362 00:22:14,251 --> 00:22:16,336 every Syndicate agent they sent you to find, 363 00:22:16,628 --> 00:22:17,963 I wouldn't be here. 364 00:22:18,588 --> 00:22:20,340 That's right, I know all about you. 365 00:22:20,424 --> 00:22:23,427 You're why we don't have a living witness who can identify John Lark 366 00:22:23,510 --> 00:22:25,220 or the Apostles. 367 00:22:25,303 --> 00:22:27,848 If you have a problem with my methods, 368 00:22:27,931 --> 00:22:29,891 you can always stay behind. 369 00:22:29,975 --> 00:22:33,478 "Your mission, should you choose to accept it." 370 00:22:33,562 --> 00:22:35,355 Isn't that the thing? 371 00:22:36,815 --> 00:22:38,567 Two minutes to decompression. 372 00:22:38,900 --> 00:22:42,654 Suit up. The Widow is meeting Lark in 30 minutes. 373 00:22:58,920 --> 00:23:01,423 Ten seconds to decompression. 374 00:23:04,634 --> 00:23:05,886 Is your oxygen on? 375 00:23:07,929 --> 00:23:10,390 There is no atmosphere at this altitude. 376 00:23:10,474 --> 00:23:12,267 I don't need you blacking out on me. 377 00:23:15,103 --> 00:23:17,898 Hey, your heads-up display has a built-in guidance system. 378 00:23:17,981 --> 00:23:19,232 Follow it to the target. 379 00:23:19,316 --> 00:23:21,026 Open your chute when the system says, 380 00:23:21,109 --> 00:23:22,778 not before and definitely not after, 381 00:23:22,861 --> 00:23:24,547 or the last thing that goes through your mind 382 00:23:24,571 --> 00:23:26,364 will be your kneecaps. Is that clear? 383 00:23:26,448 --> 00:23:27,532 Crystal. 384 00:23:50,055 --> 00:23:51,848 We got to talk. We need to rethink this. 385 00:23:51,932 --> 00:23:53,225 Out of my way, Hunt. 386 00:23:53,308 --> 00:23:55,244 Walker, we've got a problem. There's a storm. We need to... 387 00:23:55,268 --> 00:23:57,229 Enough talk. 388 00:23:57,312 --> 00:23:58,980 I'll see you in Paris. 389 00:24:05,487 --> 00:24:07,489 Come on, come on, come on. 390 00:24:19,960 --> 00:24:23,046 25,000 feet. 391 00:24:28,677 --> 00:24:29,678 Walker? 392 00:24:29,761 --> 00:24:33,056 What's the matter, Hunt? You afraid of a little lightning? 393 00:24:41,940 --> 00:24:44,609 20,000 feet. 394 00:24:44,693 --> 00:24:46,278 Son of a bitch. 395 00:24:46,361 --> 00:24:48,446 Walker? 396 00:24:50,866 --> 00:24:52,284 Do you copy? 397 00:24:53,702 --> 00:24:55,036 Walker? 398 00:25:00,041 --> 00:25:01,293 Walker? 399 00:25:07,382 --> 00:25:08,425 Come on. 400 00:25:08,508 --> 00:25:11,219 15,000 feet. 401 00:25:14,639 --> 00:25:15,807 Walker. 402 00:25:16,725 --> 00:25:17,893 Walker! 403 00:25:28,904 --> 00:25:30,071 Walker! 404 00:25:31,072 --> 00:25:32,240 Walker! 405 00:25:32,574 --> 00:25:35,076 10,000 feet. 406 00:25:38,496 --> 00:25:39,623 9,000. 407 00:25:39,706 --> 00:25:40,999 Oh, shit. 408 00:25:43,251 --> 00:25:44,753 8,000. 409 00:25:47,756 --> 00:25:49,257 7,000. 410 00:25:52,761 --> 00:25:54,179 6,000. 411 00:25:57,349 --> 00:25:58,850 5,000. 412 00:26:01,770 --> 00:26:02,938 4,000. 413 00:26:03,271 --> 00:26:04,272 Walker! 414 00:26:04,606 --> 00:26:05,774 Walker! 415 00:26:06,608 --> 00:26:07,692 3,000. 416 00:26:07,943 --> 00:26:10,195 Deploy. Deploy. Deploy. 417 00:26:10,278 --> 00:26:12,572 Deploy. Deploy. Deploy. 418 00:26:12,656 --> 00:26:14,783 Deploy. Deploy. 419 00:26:27,921 --> 00:26:29,256 Oh, God. 420 00:26:50,568 --> 00:26:52,237 Looks like you lost your oxygen. 421 00:27:15,468 --> 00:27:17,304 That's where the Widow is meeting Lark. 422 00:28:00,263 --> 00:28:01,264 Ethan. 423 00:28:01,890 --> 00:28:03,391 - Walker. - Ethan, if you can hear me, 424 00:28:03,475 --> 00:28:04,476 I've got him. 425 00:28:06,019 --> 00:28:07,312 Say again. Where? 426 00:28:07,604 --> 00:28:09,272 He's headed for the bathroom. 427 00:30:04,262 --> 00:30:06,514 - Where's the needle? - Didn't need it. 428 00:30:06,598 --> 00:30:08,850 Get him up. 429 00:30:36,753 --> 00:30:38,963 Hey, hey. 430 00:30:58,316 --> 00:31:00,735 Don't be shy, the more the merrier. 431 00:31:00,860 --> 00:31:01,860 Come on, we're not mean. 432 00:31:01,903 --> 00:31:02,903 Can we join you? 433 00:31:02,904 --> 00:31:05,114 Can we join you? We won't bite, guys. 434 00:33:00,855 --> 00:33:02,231 Shit. 435 00:33:21,125 --> 00:33:24,545 - Can you still make a mask? - I need a face to make a mask. 436 00:33:24,629 --> 00:33:27,924 Sorry. I was aiming for his chest. 437 00:33:29,467 --> 00:33:31,678 - What are you doing here? - It's good to see you, too. 438 00:33:31,761 --> 00:33:34,305 I'm sorry, I'm confused. You are... 439 00:33:36,307 --> 00:33:37,809 An old friend. 440 00:33:50,697 --> 00:33:52,865 Cancel extraction. We're code blue. 441 00:33:53,700 --> 00:33:55,326 Send sanitation. 442 00:33:56,160 --> 00:33:57,495 North men's room. 443 00:33:59,914 --> 00:34:02,333 You didn't answer my question. What are you doing here? 444 00:34:05,670 --> 00:34:07,380 That's it. Just take it easy. That's it. 445 00:34:07,463 --> 00:34:09,424 Just keep your head back until the bleeding stops. 446 00:34:09,507 --> 00:34:10,591 What is it, eh? 447 00:34:10,842 --> 00:34:12,969 You want some, too? 448 00:34:14,804 --> 00:34:16,973 You're not here by accident. Who sent you? 449 00:34:17,223 --> 00:34:18,558 I can't tell you that. 450 00:34:18,641 --> 00:34:19,642 What are you doing? 451 00:34:19,726 --> 00:34:20,953 I have a date with the White Widow. 452 00:34:20,977 --> 00:34:23,479 He had a date with the Widow. You look nothing like him. 453 00:34:23,938 --> 00:34:26,190 And now we have to hope they never met. 454 00:34:26,274 --> 00:34:29,110 - Hope is not a strategy! - Oh, you must be new. 455 00:34:29,527 --> 00:34:30,528 I have no other choice. 456 00:34:30,611 --> 00:34:32,196 The White Widow's our only lead. 457 00:34:32,280 --> 00:34:33,716 I got to be this guy for five minutes. 458 00:34:33,740 --> 00:34:35,533 - Don't do it. - What? 459 00:34:36,200 --> 00:34:38,619 What is it? What aren't you telling me? 460 00:34:38,870 --> 00:34:40,389 You don't understand what you're involved in. 461 00:34:40,413 --> 00:34:42,039 I don't understand what I'm involved in. 462 00:34:42,457 --> 00:34:44,876 I don't understand what I'm involved in? 463 00:34:47,211 --> 00:34:48,838 What am I involved in? 464 00:34:48,921 --> 00:34:51,758 If you're meeting the Widow, she leaves in three minutes. 465 00:34:53,217 --> 00:34:54,719 - Ethan! - I'll make it work. 466 00:34:54,802 --> 00:34:56,512 - Ethan! - I'll make it work. 467 00:34:59,223 --> 00:35:00,433 The name's Walker. 468 00:35:00,516 --> 00:35:02,643 Yeah? You're welcome. 469 00:35:21,954 --> 00:35:23,015 What do you think you're doing? 470 00:35:23,039 --> 00:35:24,641 - I'm going with you. - Like hell you are. 471 00:35:24,665 --> 00:35:25,809 People have been sent here to kill Lark. 472 00:35:25,833 --> 00:35:26,834 No shit. 473 00:35:26,918 --> 00:35:29,045 No, not me. Contractors. Paid assassins. 474 00:35:29,462 --> 00:35:30,862 They don't know what he looks like, 475 00:35:30,922 --> 00:35:32,608 they only know he's meeting the Widow at midnight. 476 00:35:32,632 --> 00:35:33,883 If you go through with this, 477 00:35:33,966 --> 00:35:36,278 they're gonna believe you're Lark and they're gonna kill you. 478 00:35:36,302 --> 00:35:37,678 How do you know all this? 479 00:35:39,472 --> 00:35:41,098 I can't tell you that. 480 00:35:43,559 --> 00:35:45,728 You should've stayed out of the game. 481 00:35:47,730 --> 00:35:49,649 You should've come with me. 482 00:35:58,074 --> 00:36:01,577 This charity was started in honor of my mother. 483 00:36:02,245 --> 00:36:05,081 Those of you who knew her understood her strength, 484 00:36:05,414 --> 00:36:08,084 her tenacity, her resourcefulness. 485 00:36:09,252 --> 00:36:12,004 But there was another side to her, 486 00:36:12,088 --> 00:36:14,090 a side most people never saw. 487 00:36:14,423 --> 00:36:17,885 It is that part of her spirit that has brought us 488 00:36:17,969 --> 00:36:19,762 all together tonight. 489 00:36:20,429 --> 00:36:23,432 Max was something of a paradox. 490 00:36:25,601 --> 00:36:28,187 She had a fascination for paradoxes, 491 00:36:28,938 --> 00:36:31,774 a fascination she passed on to me. 492 00:36:33,442 --> 00:36:37,780 Max had no illusions about the world we live in today. 493 00:36:38,531 --> 00:36:41,701 But she had dreams of a very different future. 494 00:36:42,618 --> 00:36:46,205 One in which her unique talents were no longer required. 495 00:36:47,039 --> 00:36:49,542 All she earned from the way the world is 496 00:36:49,959 --> 00:36:53,629 went ultimately to making it what it could someday be. 497 00:36:54,130 --> 00:36:56,632 That future isn't here yet. 498 00:36:57,842 --> 00:37:02,597 Tonight, your contributions have brought it just a little closer. 499 00:37:06,350 --> 00:37:08,102 Thank you all for coming. 500 00:37:08,185 --> 00:37:09,770 Enjoy the party. 501 00:37:30,249 --> 00:37:33,377 You can't possibly be John Lark. 502 00:37:36,714 --> 00:37:38,549 I'm not, actually. 503 00:37:39,383 --> 00:37:41,052 It's an alias. 504 00:37:43,638 --> 00:37:45,806 I suppose it's better than John Doe. 505 00:37:45,890 --> 00:37:47,200 Is there another name you prefer? 506 00:37:47,224 --> 00:37:48,976 Is there somewhere we could talk privately? 507 00:37:49,060 --> 00:37:51,312 In fact I like "Lark." It does have a certain ring. 508 00:37:51,395 --> 00:37:52,497 We don't have a lot of time. 509 00:37:52,521 --> 00:37:54,065 'Cause I'll be honest. 510 00:37:54,148 --> 00:37:56,484 A man of your reputation, I was expecting someone 511 00:37:56,984 --> 00:37:58,152 uglier. 512 00:37:59,320 --> 00:38:01,656 Don't let looks deceive. I'm as ugly as they come. 513 00:38:02,073 --> 00:38:04,492 And I'll be honest with you. Your life is in danger. 514 00:38:06,118 --> 00:38:07,328 Don't you touch her. 515 00:38:07,411 --> 00:38:09,413 Relax. It's my brother. 516 00:38:10,665 --> 00:38:12,291 You're being rude to our guest, Zola. 517 00:38:12,833 --> 00:38:14,168 It's time to go. 518 00:38:14,502 --> 00:38:16,671 Don't turn this into a scene. 519 00:38:18,547 --> 00:38:20,383 You don't want to be with this one. 520 00:38:26,931 --> 00:38:29,725 - You were saying? - Your life is in danger. 521 00:38:30,226 --> 00:38:31,519 And who would want to kill me? 522 00:38:31,602 --> 00:38:33,062 The Americans, for starters. 523 00:38:33,229 --> 00:38:34,730 If that were true, I would know it. 524 00:38:34,897 --> 00:38:37,483 You think you're the only one with spies in the government? 525 00:38:38,067 --> 00:38:40,903 There are people here who don't want this meeting to happen. 526 00:38:41,237 --> 00:38:42,571 Don't believe me? 527 00:38:43,239 --> 00:38:44,573 Look around. 528 00:38:56,711 --> 00:38:58,212 I know what you're thinking. 529 00:38:58,713 --> 00:39:00,673 Maybe they're not here for you. 530 00:39:00,756 --> 00:39:02,800 Maybe they're just here for me. 531 00:39:03,134 --> 00:39:05,302 Are you willing to take that chance? 532 00:39:06,137 --> 00:39:08,139 You have something I want. 533 00:39:08,472 --> 00:39:10,683 Right now, that makes me the only person you can trust 534 00:39:10,766 --> 00:39:12,643 to get you out of here alive. 535 00:39:12,977 --> 00:39:15,312 Or would you rather leave that to your brother? 536 00:39:19,650 --> 00:39:23,154 I think I'd like to go home now, Mr. Lark. 537 00:41:38,080 --> 00:41:40,916 The French government took receipt of the asset at noon today. 538 00:41:41,250 --> 00:41:43,377 Delivery will be via air to the Finance Ministry 539 00:41:43,460 --> 00:41:44,660 at 8:00 a.m. tomorrow morning. 540 00:41:45,337 --> 00:41:47,173 An armored motorcade under heavy police escort 541 00:41:47,256 --> 00:41:49,175 will transport him via this route. 542 00:41:49,675 --> 00:41:52,511 We'll create a diversion at this intersection, here. 543 00:41:52,970 --> 00:41:56,557 The motorcade will automatically take the preplanned alternate route here, 544 00:41:57,224 --> 00:41:59,226 where we'll extract the asset. 545 00:42:00,477 --> 00:42:02,313 Extract the asset? 546 00:42:13,407 --> 00:42:14,742 The asset. 547 00:42:16,827 --> 00:42:19,705 We paid a great deal of money for this information. 548 00:42:19,788 --> 00:42:22,374 They gave us everything but this man's name. 549 00:42:22,458 --> 00:42:25,002 You don't happen to know who he is, do you? 550 00:42:26,128 --> 00:42:27,880 His name is Solomon Lane. 551 00:42:27,963 --> 00:42:30,633 British Special Agent turned anarchist. 552 00:42:31,634 --> 00:42:33,677 He used rogue covert operatives 553 00:42:33,761 --> 00:42:36,055 to create a terror network called the Syndicate. 554 00:42:37,223 --> 00:42:39,975 Sabotage, assassination, mass murder. 555 00:42:40,309 --> 00:42:42,311 As ugly as they come. 556 00:42:43,020 --> 00:42:46,315 He was captured by American agents two years ago. 557 00:42:46,649 --> 00:42:49,610 Since then, he's been in a never-ending interrogation, 558 00:42:49,693 --> 00:42:51,904 passed around from one government to another 559 00:42:53,239 --> 00:42:55,407 to answer for his crimes. 560 00:42:58,244 --> 00:42:59,745 You seem displeased, Lark. 561 00:43:00,746 --> 00:43:03,415 Perhaps I didn't make myself clear. 562 00:43:04,416 --> 00:43:06,752 I came to Paris for plutonium. 563 00:43:07,086 --> 00:43:09,588 Well, there must be a misunderstanding. 564 00:43:09,672 --> 00:43:11,590 I'm just a broker. 565 00:43:11,674 --> 00:43:13,759 I connect a buyer and a seller. 566 00:43:14,426 --> 00:43:18,180 My seller's not interested in cash, so if you want the plutonium... 567 00:43:19,014 --> 00:43:20,516 Extract Lane 568 00:43:21,267 --> 00:43:22,851 and make a trade. 569 00:43:23,352 --> 00:43:24,520 That's right. 570 00:43:29,191 --> 00:43:31,277 How do I know the seller has what I want? 571 00:43:50,713 --> 00:43:52,798 A down payment in good faith. 572 00:43:53,632 --> 00:43:56,468 A courier will deliver two more within 48 hours 573 00:43:56,802 --> 00:43:59,305 in exchange for him. 574 00:44:07,730 --> 00:44:08,731 All right. 575 00:44:09,606 --> 00:44:11,692 What happens after the diversion? 576 00:45:45,411 --> 00:45:46,703 Kill everyone? 577 00:45:47,162 --> 00:45:48,414 That's your plan? 578 00:45:48,914 --> 00:45:50,749 There will be no witnesses. 579 00:45:50,833 --> 00:45:53,752 What's my guarantee that Lane walks out of this thing alive? 580 00:45:54,002 --> 00:45:55,295 He's in an armored box. 581 00:45:56,088 --> 00:45:58,006 We'll pull him out when it's safe. 582 00:45:58,674 --> 00:46:00,008 You want your plutonium, 583 00:46:00,759 --> 00:46:02,261 this is the price. 584 00:46:04,430 --> 00:46:06,723 Or do you draw the line at killing cops? 585 00:46:06,807 --> 00:46:09,017 That's John Lark you're talking to. 586 00:46:12,187 --> 00:46:15,357 I murder women and children with smallpox. 587 00:46:17,651 --> 00:46:19,403 I have no line. 588 00:46:23,615 --> 00:46:24,741 Right. 589 00:46:25,117 --> 00:46:28,120 Sleep well, everyone. Busy day tomorrow. 590 00:46:48,223 --> 00:46:50,225 You have got to be kidding me. 591 00:46:50,559 --> 00:46:53,061 If you want Lane out of prison, this is how it gets done. 592 00:46:53,312 --> 00:46:56,231 I wanted Lark to break him out, not Ethan Hunt. 593 00:46:56,315 --> 00:47:00,152 I wanted Lark at the exchange, not Ethan Hunt. 594 00:47:00,611 --> 00:47:03,363 I wanted Lark to lead us to the plutonium 595 00:47:03,447 --> 00:47:05,240 and the Apostles. 596 00:47:05,324 --> 00:47:06,524 You may still get your chance. 597 00:47:07,034 --> 00:47:08,761 Have you forgotten about the corpse we pulled 598 00:47:08,785 --> 00:47:10,221 out of the men's room at the Grand Palais? 599 00:47:10,245 --> 00:47:12,039 I'm guessing that wasn't Lark. 600 00:47:12,122 --> 00:47:13,540 More likely one of Lark's recruits. 601 00:47:13,624 --> 00:47:15,834 Not according to our intelligence. 602 00:47:16,210 --> 00:47:18,128 Intelligence gathered by whom? 603 00:47:20,422 --> 00:47:21,757 Hunt. 604 00:47:22,591 --> 00:47:26,053 You've long held suspicions that Lark was an American agent. 605 00:47:26,136 --> 00:47:27,763 Someone who knew our every move. 606 00:47:27,846 --> 00:47:30,057 Someone who could come and go like a ghost. 607 00:47:31,600 --> 00:47:34,102 You're suggesting Hunt is John Lark. 608 00:47:35,312 --> 00:47:39,316 You're reaching, Walker. Trying to save your ass. 609 00:47:39,650 --> 00:47:41,151 It won't work. 610 00:47:41,443 --> 00:47:44,571 Think about it. Would a man as careful as Lark 611 00:47:44,655 --> 00:47:46,698 really stick his neck out like that? 612 00:47:46,782 --> 00:47:48,784 For a face-to-face with the White Widow? 613 00:47:49,117 --> 00:47:51,578 - He'd send a proxy. - A decoy. 614 00:47:51,828 --> 00:47:53,455 And if he was really smart, 615 00:47:53,539 --> 00:47:56,166 he'd have his lady friend kill that decoy 616 00:47:56,250 --> 00:47:58,168 in front of a reliable witness. 617 00:47:58,252 --> 00:47:59,253 Me. 618 00:47:59,795 --> 00:48:02,714 The dragnet is closing in on his terrorist alter ego. 619 00:48:03,048 --> 00:48:05,717 So he pays a man to play the part of Lark 620 00:48:05,801 --> 00:48:06,969 and has him killed. 621 00:48:07,803 --> 00:48:10,222 And under the guise of serving his country... 622 00:48:10,556 --> 00:48:12,891 Assumes his own secret identity. 623 00:48:13,141 --> 00:48:14,560 Free to operate at will 624 00:48:14,643 --> 00:48:16,403 with the full support of the U.S. government. 625 00:48:16,436 --> 00:48:17,646 Why? 626 00:48:18,146 --> 00:48:19,982 Why would Hunt turn? 627 00:48:20,315 --> 00:48:23,318 Why did Lane do it? Why did any of his Apostles? 628 00:48:24,069 --> 00:48:26,822 They were believers in a cause. 629 00:48:27,155 --> 00:48:29,408 And when that cause turned out to be a lie, 630 00:48:29,491 --> 00:48:32,286 they turned against their masters. 631 00:48:32,369 --> 00:48:35,581 How many times has Hunt's government betrayed him, 632 00:48:35,664 --> 00:48:37,416 disavowed him, cast him aside? 633 00:48:37,833 --> 00:48:40,502 And how long before a man like that 634 00:48:40,877 --> 00:48:42,379 has had enough? 635 00:48:43,005 --> 00:48:45,674 That is a serious accusation. 636 00:48:47,342 --> 00:48:48,844 Can you prove it? 637 00:48:52,598 --> 00:48:54,391 This is the phone we pulled off the dead body 638 00:48:54,474 --> 00:48:55,851 at the Grand Palais. 639 00:49:01,231 --> 00:49:03,650 I'm guessing it has all the proof you need. 640 00:51:07,566 --> 00:51:10,736 Is it true Lane gassed a village of 2,000 people? 641 00:51:13,238 --> 00:51:14,239 Yes. 642 00:51:14,322 --> 00:51:16,783 Is it true he brought down an entire passenger plane 643 00:51:16,867 --> 00:51:17,868 just to kill one man? 644 00:51:19,453 --> 00:51:20,620 Yes. 645 00:51:21,830 --> 00:51:23,749 - Is it true that he... - Hey, Walker. 646 00:51:24,249 --> 00:51:26,918 Whatever you heard, if it makes your skin crawl, 647 00:51:27,002 --> 00:51:28,587 it's probably true. 648 00:51:34,593 --> 00:51:36,094 Holy shit. 649 00:51:37,763 --> 00:51:40,015 You're the guy that caught him, aren't you? 650 00:51:41,850 --> 00:51:42,934 How long do you think 651 00:51:43,018 --> 00:51:44,519 he's gonna keep that to himself? 652 00:51:48,607 --> 00:51:50,817 We'll burn that bridge when we get to it. 653 00:54:19,257 --> 00:54:21,384 What the hell is he doing? 654 00:56:34,100 --> 00:56:35,685 Hunt? Where are you? 655 00:56:35,769 --> 00:56:37,520 Don't wait for me! 656 00:56:37,604 --> 00:56:40,190 What is it? What's wrong? 657 00:56:40,273 --> 00:56:41,691 I'll meet you at the garage. 658 00:56:51,659 --> 00:56:52,994 Benji, do you copy? 659 00:56:53,536 --> 00:56:54,829 We copy. Go. 660 00:56:54,913 --> 00:56:58,041 Change of plan. I'm blown. Need extraction. 661 00:56:58,124 --> 00:56:59,709 We're on our way. 662 00:57:14,265 --> 00:57:18,144 He's heading from Notre Dame to the St. Louis bridge. Units are in pursuit... 663 01:01:39,781 --> 01:01:40,781 STOP. 664 01:01:41,532 --> 01:01:42,742 Stay where you are. 665 01:01:43,743 --> 01:01:44,744 Get in the car. 666 01:01:45,870 --> 01:01:46,870 Nobody move. 667 01:01:50,458 --> 01:01:51,458 Show me your hands. 668 01:01:53,711 --> 01:01:54,920 Watk away... 669 01:01:54,921 --> 01:01:55,588 Walk away... please. 670 01:01:55,713 --> 01:01:56,297 Everyone... 671 01:01:56,298 --> 01:01:57,538 Everyone... show me your hands. 672 01:02:03,805 --> 01:02:05,389 Just watk away... 673 01:02:05,390 --> 01:02:06,516 Just walk away... please. 674 01:02:15,483 --> 01:02:17,151 Zola wants a word with you. 675 01:02:21,489 --> 01:02:22,532 What about her? 676 01:02:22,990 --> 01:02:23,991 Finish her. 677 01:02:54,439 --> 01:02:56,023 You'll be all right. 678 01:03:03,990 --> 01:03:05,491 We got to go. 679 01:03:06,742 --> 01:03:08,577 I'm so sorry. 680 01:03:08,578 --> 01:03:09,579 Come on. 681 01:03:45,907 --> 01:03:47,658 The name's Walker, by the way. 682 01:03:48,075 --> 01:03:50,077 Was the little car your idea? 683 01:03:59,545 --> 01:04:01,464 Jesus Christ! 684 01:04:02,340 --> 01:04:04,008 What the hell was that? 685 01:04:10,181 --> 01:04:12,266 - Everybody out. - Go, go, go! 686 01:06:49,465 --> 01:06:50,800 That was Ilsa. 687 01:06:51,509 --> 01:06:52,843 Shut up. 688 01:06:53,344 --> 01:06:54,929 Very interesting. 689 01:06:58,391 --> 01:07:00,726 It's good to see you again, Ethan. 690 01:07:37,555 --> 01:07:40,391 Oh, look who's still alive. 691 01:07:44,186 --> 01:07:45,980 There's a microwave tracker in his neck. 692 01:07:46,063 --> 01:07:47,690 Got it. You know what to do. 693 01:07:47,773 --> 01:07:49,984 Let me just assure you, this won't hurt 694 01:07:50,067 --> 01:07:51,444 enough. 695 01:07:53,696 --> 01:07:56,115 Ninety seconds. 696 01:07:56,198 --> 01:07:58,118 You and your Apostles think we're gonna trade you 697 01:07:58,159 --> 01:07:59,869 for the missing plutonium. 698 01:07:59,952 --> 01:08:02,580 I'm here to tell you that's never gonna happen. 699 01:08:02,663 --> 01:08:06,041 "Your mission, should you choose to accept it." 700 01:08:07,042 --> 01:08:08,878 I wonder, Ethan, 701 01:08:08,961 --> 01:08:10,463 did you ever choose not to? 702 01:08:11,213 --> 01:08:12,798 Did you ever stop and ask yourself 703 01:08:12,882 --> 01:08:15,718 who it was giving you the orders or why? 704 01:08:16,510 --> 01:08:18,262 While every day the master you serve 705 01:08:18,345 --> 01:08:20,514 moves one step closer to ending the world. 706 01:08:20,973 --> 01:08:23,100 Strange accusation coming from a terrorist. 707 01:08:23,184 --> 01:08:24,310 Sixty seconds. 708 01:08:24,393 --> 01:08:26,437 Terrorists are schoolboys desperate for attention, 709 01:08:26,520 --> 01:08:30,232 hoping to shape public opinion through fear. 710 01:08:30,316 --> 01:08:33,569 I don't care in the least what people think or feel. 711 01:08:33,986 --> 01:08:36,363 In my experience, they don't do either for very long. 712 01:08:36,447 --> 01:08:38,532 Oh, and I suppose that justifies bombing factories 713 01:08:38,616 --> 01:08:40,159 or bringing down civilian aircraft. 714 01:08:40,409 --> 01:08:42,787 Or strapping me into an explosive vest! 715 01:08:42,870 --> 01:08:45,956 Consider it unfinished business, my funny little friend. 716 01:08:46,165 --> 01:08:47,958 - Luther? - Almost there. 717 01:08:48,042 --> 01:08:50,169 You see the end as clearly as I do, Ethan. 718 01:08:50,252 --> 01:08:53,005 Governments the world over are descending into madness. 719 01:08:53,464 --> 01:08:57,218 The Syndicate was created to tear them down, brick by brick. 720 01:08:57,301 --> 01:08:59,303 The Syndicate was a pack of murdering cowards. 721 01:08:59,386 --> 01:09:03,057 The Syndicate was civilization's last hope! 722 01:09:03,140 --> 01:09:06,560 A chance to smash the old world order. 723 01:09:06,936 --> 01:09:08,938 That hope is gone now because of you 724 01:09:09,355 --> 01:09:11,649 and your pathetic morality. 725 01:09:13,692 --> 01:09:15,486 You should have killed me, Ethan. 726 01:09:18,197 --> 01:09:20,074 The end you've always feared 727 01:09:20,699 --> 01:09:22,034 is coming. 728 01:09:24,453 --> 01:09:26,121 It's coming! 729 01:09:27,957 --> 01:09:30,876 And the blood will be on your hands. 730 01:09:33,212 --> 01:09:34,797 The fallout 731 01:09:35,297 --> 01:09:38,551 of all your good intentions. 732 01:09:44,557 --> 01:09:46,767 - Time. - Got it. 733 01:10:11,375 --> 01:10:12,710 Get him up. 734 01:10:15,504 --> 01:10:16,881 You're mine now. 735 01:10:25,931 --> 01:10:28,183 You're just full of surprises, Lark. 736 01:10:28,267 --> 01:10:30,603 Your brother's plan was bad from the word go. 737 01:10:30,936 --> 01:10:32,855 You'd have lost all your men 738 01:10:32,938 --> 01:10:34,778 and Lane would've been killed in the crossfire. 739 01:10:35,399 --> 01:10:37,067 I had to improvise. 740 01:10:37,610 --> 01:10:40,195 Well, why not say that in the first place? 741 01:10:40,279 --> 01:10:42,072 Because I don't trust your people. 742 01:10:42,156 --> 01:10:44,450 Especially not your brother. 743 01:10:48,037 --> 01:10:51,040 Family. What can you do? 744 01:10:54,001 --> 01:10:56,003 So, where's Lane? 745 01:10:56,086 --> 01:10:58,339 Certainly not at the bottom of the Seine. 746 01:10:58,422 --> 01:11:00,174 I have him. He's safe. 747 01:11:00,841 --> 01:11:02,676 Where do I meet the courier? 748 01:11:04,303 --> 01:11:05,638 Let's talk about the woman. 749 01:11:07,973 --> 01:11:09,141 Woman? 750 01:11:09,391 --> 01:11:10,684 She was with you at the Palais. 751 01:11:10,768 --> 01:11:12,144 Zola saw her again today. 752 01:11:12,478 --> 01:11:13,979 She tried to kill Lane. 753 01:11:14,063 --> 01:11:16,148 She had the chance to kill you, but she didn't. 754 01:11:16,565 --> 01:11:17,566 Why? 755 01:11:21,570 --> 01:11:23,155 We have a past. 756 01:11:24,490 --> 01:11:25,824 It's complicated. 757 01:11:27,952 --> 01:11:30,287 Well, I'll make it more complicated for you. 758 01:11:30,788 --> 01:11:32,790 My price just went up. 759 01:11:32,873 --> 01:11:35,042 Someone killed four of my men today. 760 01:11:35,125 --> 01:11:36,710 I'm assuming it was her. 761 01:11:43,050 --> 01:11:44,969 I want her, Lark. 762 01:11:45,803 --> 01:11:47,554 And you're gonna bring her to me. 763 01:11:48,555 --> 01:11:50,432 Otherwise, you don't meet the courier 764 01:11:50,516 --> 01:11:52,893 and the plutonium goes to the highest bidder. 765 01:11:54,269 --> 01:11:56,605 I'd hate for her to come between us. 766 01:12:00,818 --> 01:12:02,152 She's yours. 767 01:12:03,028 --> 01:12:05,489 At the meeting. Not before. 768 01:12:17,960 --> 01:12:19,294 Go to London. 769 01:12:20,379 --> 01:12:22,214 Instructions will follow. 770 01:14:03,732 --> 01:14:06,610 I knew if I followed her, you'd show up eventually. 771 01:14:06,902 --> 01:14:08,237 Are you okay? 772 01:14:10,531 --> 01:14:11,865 Ilsa, I never wanted to hurt you. 773 01:14:11,949 --> 01:14:14,034 I know you have your reasons. 774 01:14:14,701 --> 01:14:15,744 I know. 775 01:14:19,873 --> 01:14:21,542 You need to walk away. 776 01:14:21,625 --> 01:14:22,960 I can't do that. 777 01:14:24,670 --> 01:14:27,214 You weren't at the Palais to kill Lark. 778 01:14:27,297 --> 01:14:28,423 No. 779 01:14:30,259 --> 01:14:31,802 You were there to protect him. 780 01:14:32,469 --> 01:14:33,512 Yes. 781 01:14:33,595 --> 01:14:35,389 And you killed him to protect me. 782 01:14:37,808 --> 01:14:40,144 You wanted Lark to break Lane out. 783 01:14:41,770 --> 01:14:45,023 No. You needed him to break Lane out. 784 01:14:45,816 --> 01:14:47,943 Because you have to kill Lane. 785 01:14:49,319 --> 01:14:51,280 Who's making you do this? 786 01:14:52,906 --> 01:14:54,491 MI6. 787 01:14:57,119 --> 01:14:58,120 Why? 788 01:14:58,370 --> 01:15:00,205 After we captured him in London, 789 01:15:00,289 --> 01:15:03,584 they tried to bring Lane home through diplomatic channels. 790 01:15:03,667 --> 01:15:06,336 But too many countries want their pound of flesh. 791 01:15:06,420 --> 01:15:08,338 A man like that, what he's seen, 792 01:15:08,422 --> 01:15:09,983 what he knows about British Intelligence, 793 01:15:10,007 --> 01:15:13,385 they can't have him talking to a foreign government ever. 794 01:15:13,468 --> 01:15:15,137 That's not what I'm asking. 795 01:15:16,096 --> 01:15:17,431 Why did they send you? 796 01:15:18,515 --> 01:15:20,934 This is how I prove my loyalty. 797 01:15:21,643 --> 01:15:23,145 This is how I come home. 798 01:15:23,228 --> 01:15:25,022 But you were out. 799 01:15:25,105 --> 01:15:26,523 You were free. 800 01:15:26,607 --> 01:15:28,358 We are never free. 801 01:15:29,151 --> 01:15:31,987 I spent two years undercover with Lane. 802 01:15:32,070 --> 01:15:34,781 To them, I'm as much of a threat as he is. 803 01:15:35,991 --> 01:15:39,328 I kill him, or I never stop running. 804 01:15:41,622 --> 01:15:44,041 Now tell me where he is. 805 01:15:48,670 --> 01:15:50,547 I can't help you. 806 01:15:50,631 --> 01:15:53,342 I will get to him one way or another. 807 01:15:54,426 --> 01:15:56,929 Please don't make me go through you. 808 01:16:52,985 --> 01:16:54,111 Yes. 809 01:16:54,194 --> 01:16:55,988 Are you here in London? 810 01:16:56,071 --> 01:16:57,364 I am. 811 01:16:57,447 --> 01:16:59,449 Are you ready to meet the courier? 812 01:17:00,117 --> 01:17:02,286 Yes. Where do I go? 813 01:17:02,619 --> 01:17:04,329 Where would you like to meet? 814 01:17:42,492 --> 01:17:43,493 Mr. Secretary. 815 01:17:44,661 --> 01:17:46,747 I prayed to God that it wasn't true. 816 01:17:46,830 --> 01:17:48,415 Well, in his defense, sir, 817 01:17:48,498 --> 01:17:49,958 if Ethan hadn't intervened, 818 01:17:50,042 --> 01:17:51,436 a great many people would have been killed. 819 01:17:51,460 --> 01:17:53,712 Yes, Dunn, I'm sure that the good people of Paris 820 01:17:53,795 --> 01:17:56,965 and the nation of France as a whole will take that into account. 821 01:17:58,091 --> 01:17:59,760 So what the hell happened? 822 01:18:19,029 --> 01:18:21,490 ...at which point, we were told to come to London 823 01:18:22,157 --> 01:18:23,658 and await further instructions. 824 01:18:23,909 --> 01:18:25,243 And what happens now? 825 01:18:26,036 --> 01:18:27,120 Now, 826 01:18:28,163 --> 01:18:29,748 we meet the Widow in 20 minutes. 827 01:18:29,831 --> 01:18:31,333 She'll take us to a courier 828 01:18:31,416 --> 01:18:34,503 who'll hand over our missing plutonium in exchange for Solomon Lane. 829 01:18:34,586 --> 01:18:36,171 Or, in our scenario, 830 01:18:37,381 --> 01:18:38,632 Benji. 831 01:18:39,049 --> 01:18:40,175 Jesus. 832 01:18:40,550 --> 01:18:41,593 I'm sorry, what? 833 01:18:41,676 --> 01:18:43,279 Luther and I are gonna take you to the courier. 834 01:18:43,303 --> 01:18:44,983 Walker stays here and guards the real Lane. 835 01:18:45,055 --> 01:18:46,139 Absolutely not. 836 01:18:46,223 --> 01:18:47,575 Wait, wait. Why do I have to be Lane? 837 01:18:47,599 --> 01:18:48,600 Benji. 838 01:18:48,683 --> 01:18:51,520 Our mission, my mission, is to recover that plutonium, 839 01:18:51,603 --> 01:18:53,688 and I will do so at any cost. 840 01:18:53,772 --> 01:18:55,440 Even if I have to trade Lane. 841 01:18:55,524 --> 01:18:56,942 The real Lane. 842 01:18:57,025 --> 01:18:59,069 And I will never let him go. 843 01:18:59,152 --> 01:19:02,155 When the Apostles realize that you're playing games, 844 01:19:02,239 --> 01:19:04,533 you'll lose the plutonium. Again. 845 01:19:04,908 --> 01:19:06,618 You let us worry about the Apostles. 846 01:19:06,701 --> 01:19:09,121 As it stands, we have a bigger problem. 847 01:19:09,204 --> 01:19:10,664 A bigger problem? 848 01:19:11,415 --> 01:19:12,916 - Ilsa. - Ilsa? 849 01:19:12,999 --> 01:19:14,543 Our Ilsa? Ilsa Faust Ilsa? 850 01:19:14,626 --> 01:19:15,812 How is she mixed up in all of this? 851 01:19:15,836 --> 01:19:18,171 She's been ordered to kill Lane. Direct from MI6. 852 01:19:18,255 --> 01:19:21,675 Look, wait. So that was her in Paris? On the bike. 853 01:19:21,758 --> 01:19:22,801 Yeah. 854 01:19:22,884 --> 01:19:24,094 Ethan, she tried to kill us! 855 01:19:24,177 --> 01:19:25,387 - No, not us. Not us. - Yeah. 856 01:19:25,470 --> 01:19:27,722 Lane. She tried to kill Lane. She has no choice. 857 01:19:27,806 --> 01:19:28,849 And she will kill me! 858 01:19:29,015 --> 01:19:30,118 I'm not gonna let that happen. 859 01:19:30,142 --> 01:19:32,222 Ethan, how exactly are you not gonna let that happen? 860 01:19:33,728 --> 01:19:35,939 - I'm working on it. - Oh, he's working on it. 861 01:19:36,022 --> 01:19:37,458 Right now, we don't have a lot of time. 862 01:19:37,482 --> 01:19:39,001 We have to get ready for this meeting. 863 01:19:39,025 --> 01:19:40,485 The meeting is a trap. 864 01:19:41,695 --> 01:19:43,780 The White Widow is working with the CIA. 865 01:19:43,864 --> 01:19:45,407 She has been since the beginning. 866 01:19:46,283 --> 01:19:49,327 Bargaining for immunity is her stock-in-trade. 867 01:19:49,411 --> 01:19:51,955 Capturing the plutonium, and the Apostles, and John Lark 868 01:19:52,038 --> 01:19:54,499 buys her a lot of goodwill with the Americans. 869 01:19:54,583 --> 01:19:57,461 But if Sloane knew the meeting was a trap, why didn't she just tell us? 870 01:19:57,544 --> 01:19:59,588 Because, in her mind, anybody could be John Lark, 871 01:19:59,671 --> 01:20:01,423 including one of us. 872 01:20:02,632 --> 01:20:04,676 And now her suspicions are confirmed. 873 01:20:07,179 --> 01:20:08,597 According to that dossier, 874 01:20:08,680 --> 01:20:11,141 a trail of electronic evidence connects Hunt 875 01:20:11,475 --> 01:20:14,394 to the theft of smallpox from the CDC. 876 01:20:14,478 --> 01:20:16,855 It also links him to a lengthy correspondence 877 01:20:16,938 --> 01:20:18,982 ending with the recruitment of Dr. Delbruuk. 878 01:20:19,065 --> 01:20:21,401 And, of course, Hunt handed over the plutonium 879 01:20:21,485 --> 01:20:23,320 to the Apostles himself. 880 01:20:23,403 --> 01:20:25,363 Now, those facts, coupled with 881 01:20:25,447 --> 01:20:28,158 a long and incriminating history of rogue behavior, 882 01:20:28,492 --> 01:20:30,785 corroborate a CIA narrative 883 01:20:31,828 --> 01:20:33,663 that Hunt has snapped. 884 01:20:34,164 --> 01:20:36,291 And that his search for Lark is nothing but a cover 885 01:20:36,374 --> 01:20:38,210 to hide the fact that Lark... 886 01:20:39,294 --> 01:20:40,295 ...is me. 887 01:20:42,547 --> 01:20:44,758 I've got to hand it to you, Ethan. 888 01:20:44,841 --> 01:20:47,177 Normally, when people refer to you as your own worst enemy, 889 01:20:47,260 --> 01:20:48,845 it's just a figure of speech. 890 01:20:53,517 --> 01:20:56,520 I'm afraid Sloane's got some questions for her as well. 891 01:20:57,020 --> 01:20:59,689 The Widow offered her up at no extra charge. 892 01:21:00,190 --> 01:21:02,234 And where did Sloane get this information? 893 01:21:03,276 --> 01:21:04,778 She didn't say. 894 01:21:05,153 --> 01:21:07,948 She did, however, grant me the opportunity to bring you in, 895 01:21:08,031 --> 01:21:10,200 on the condition that I terminate this mission 896 01:21:10,283 --> 01:21:12,661 and hand over Solomon Lane personally. 897 01:21:13,119 --> 01:21:14,871 - Sir, you can't do that. - Hunt. 898 01:21:14,955 --> 01:21:17,499 I know Lane. And he has no intention of going back. 899 01:21:17,582 --> 01:21:18,959 That's why we're taking him back. 900 01:21:19,042 --> 01:21:22,170 Which means that's exactly what he wants us to do. 901 01:21:22,254 --> 01:21:23,380 - Ethan... - Sir, what do you 902 01:21:23,463 --> 01:21:24,631 think this is? A coincidence? 903 01:21:24,714 --> 01:21:25,816 That someone just happened upon this? 904 01:21:25,840 --> 01:21:28,468 Lane had it sent to her. He knew how she would react. 905 01:21:28,552 --> 01:21:30,428 Just like he knew the Widow would turn us in. 906 01:21:30,512 --> 01:21:31,513 Don't you see? 907 01:21:31,846 --> 01:21:33,348 This, sir... 908 01:21:33,723 --> 01:21:35,433 This is the trap. 909 01:21:35,517 --> 01:21:37,394 - We are being directed. - Hunt! 910 01:21:37,477 --> 01:21:40,063 There are still two plutonium cores in the wind! 911 01:21:40,146 --> 01:21:42,440 And you lost them! 912 01:21:44,276 --> 01:21:46,903 In fairness, sir, we all lost them. 913 01:21:47,195 --> 01:21:50,115 Respectfully, sir, you weren't there. 914 01:21:50,198 --> 01:21:52,701 So making excuses for him is your full-time job now? 915 01:21:54,202 --> 01:21:57,205 Good God, Ethan, don't make this any harder than it already is. 916 01:21:57,622 --> 01:22:00,458 I can no longer protect you, don't you understand that? 917 01:22:00,542 --> 01:22:03,295 This is as close as you're ever gonna get to that plutonium. 918 01:22:03,378 --> 01:22:05,213 Sir, you don't actually believe this. 919 01:22:05,297 --> 01:22:07,632 I believe I've been given a choice to protect you 920 01:22:07,716 --> 01:22:09,926 or the IMF, which is why I'm bringing you in. 921 01:22:11,428 --> 01:22:12,762 And if I refuse? 922 01:22:12,846 --> 01:22:15,015 What do you think he's here for? 923 01:22:15,098 --> 01:22:16,349 You think he's some observer? 924 01:22:16,433 --> 01:22:17,892 He's an assassin! 925 01:22:17,976 --> 01:22:20,520 Erika Sloane's number-one plumber. 926 01:22:20,604 --> 01:22:23,607 You go rogue, he's authorized to hunt you down 927 01:22:24,107 --> 01:22:25,442 and kill you. 928 01:22:28,862 --> 01:22:31,281 It's the job. No hard feelings. 929 01:22:31,656 --> 01:22:33,241 Accept it, Ethan. 930 01:22:33,325 --> 01:22:35,493 You've lost this one. What's done is done. 931 01:22:37,329 --> 01:22:39,414 No, sir. No. 932 01:22:40,081 --> 01:22:42,626 I am not asking you. I am giving you a direct order. 933 01:22:42,709 --> 01:22:45,337 This mission is terminated. 934 01:22:46,004 --> 01:22:47,172 Now! 935 01:22:50,008 --> 01:22:51,384 Stickell, he's your friend. 936 01:22:51,468 --> 01:22:53,028 Would you please talk some sense into... 937 01:22:55,930 --> 01:22:58,516 I'm sorry, sir, but you left me no choice. 938 01:23:00,727 --> 01:23:02,604 There's 15 minutes before we meet the Widow. 939 01:23:02,687 --> 01:23:04,332 You want the plutonium, we're the only ones 940 01:23:04,356 --> 01:23:06,316 who can get it for you. You in or out? 941 01:23:08,276 --> 01:23:09,277 In. 942 01:23:09,361 --> 01:23:11,696 - What are you doing? - Benji needs to get ready. 943 01:23:11,780 --> 01:23:13,657 - No, Ethan... - There's no time, Luther. 944 01:23:13,740 --> 01:23:15,408 I need you to trust me. 945 01:23:32,384 --> 01:23:33,718 You all right? 946 01:23:34,052 --> 01:23:35,387 Yeah, I just 947 01:23:35,887 --> 01:23:37,722 got a bad feeling about this one. 948 01:24:03,707 --> 01:24:05,291 If you don't hear from us... 949 01:24:05,792 --> 01:24:07,377 I'll do it my way. 950 01:24:11,297 --> 01:24:13,133 Don't take your eyes off him. 951 01:24:49,669 --> 01:24:51,588 Enough games. I'm taking you out of here. 952 01:24:51,671 --> 01:24:53,006 Where's Hunt? 953 01:24:53,506 --> 01:24:55,675 He's gone to the meeting, with a copy of you. 954 01:24:55,759 --> 01:24:56,885 Calm down. 955 01:24:56,968 --> 01:24:58,636 Call the Apostles. Warn them. 956 01:24:58,720 --> 01:25:00,513 I have no way of contacting them. 957 01:25:00,597 --> 01:25:02,223 For their safety and mine. 958 01:25:02,307 --> 01:25:03,933 What I do have is an extraction team with 959 01:25:04,017 --> 01:25:06,269 satellite overwatch and a prearranged rendezvous. 960 01:25:06,352 --> 01:25:07,830 They'll know as soon as we leave the building. 961 01:25:07,854 --> 01:25:10,190 No, I'm staying here. 962 01:25:10,273 --> 01:25:12,150 I haven't finished with Hunt yet. 963 01:25:16,446 --> 01:25:19,699 Why did you have to make this so fucking complicated? 964 01:25:20,366 --> 01:25:22,076 I don't understand what you mean. 965 01:25:22,160 --> 01:25:23,870 The deal was simple. 966 01:25:23,953 --> 01:25:27,165 I help you frame Hunt, you give me the plutonium. 967 01:25:27,248 --> 01:25:29,083 You're wasting time. 968 01:25:29,167 --> 01:25:32,212 "There cannot be peace without first a great suffering. 969 01:25:32,629 --> 01:25:35,298 "The greater the suffering, the greater the peace." 970 01:25:35,632 --> 01:25:36,758 When I wrote those words, 971 01:25:36,841 --> 01:25:41,095 I wasn't referring to your peace or Hunt's suffering. 972 01:25:41,179 --> 01:25:43,306 The old world order needs dismantling, 973 01:25:43,389 --> 01:25:45,350 and we have the tools to dismantle it. 974 01:25:45,433 --> 01:25:47,018 All you seem to care about 975 01:25:47,101 --> 01:25:49,771 is that Hunt lives to take the blame. 976 01:25:49,854 --> 01:25:51,523 That's not anarchy. 977 01:25:51,606 --> 01:25:53,149 That's revenge. 978 01:25:53,233 --> 01:25:54,776 Yes, it is. 979 01:25:55,235 --> 01:25:56,945 And when I have what I want, 980 01:25:57,821 --> 01:26:00,240 the Apostles will give you the plutonium. 981 01:26:04,244 --> 01:26:05,829 Hunt's the only friend you've got. 982 01:26:05,912 --> 01:26:06,955 You're only alive today 983 01:26:07,038 --> 01:26:09,040 because he didn't have the guts to kill you. 984 01:26:09,123 --> 01:26:11,835 Sloane was right. The IMF is Halloween. 985 01:26:11,918 --> 01:26:14,170 Nothing but grown men wearing... 986 01:26:21,427 --> 01:26:22,887 What? 987 01:26:28,518 --> 01:26:31,437 It's just the job. No hard feelings. 988 01:26:35,567 --> 01:26:37,569 I've ruined your day, haven't I? 989 01:26:39,153 --> 01:26:40,989 Oh! 990 01:26:41,197 --> 01:26:43,867 And you were doing so well up until then. 991 01:26:44,284 --> 01:26:46,119 Now, I think this one's loaded. 992 01:26:46,578 --> 01:26:48,329 You want to find out? 993 01:27:30,455 --> 01:27:33,124 - So, how'd I do? - I never had a doubt. 994 01:27:34,876 --> 01:27:37,337 I'm beginning to see why you guys enjoy this so much. 995 01:27:37,420 --> 01:27:39,172 Hats off, Mr. Secretary. 996 01:27:39,255 --> 01:27:41,883 - The man's a natural. - Welcome to the team, sir. 997 01:27:42,842 --> 01:27:44,886 You're making a mistake. 998 01:27:44,969 --> 01:27:49,307 No, the mistake was mine when I saved your life over Paris. 999 01:27:49,390 --> 01:27:51,976 This proves nothing. I'm playing a role, 1000 01:27:52,060 --> 01:27:54,145 just like you are, trying to recover that plutonium. 1001 01:27:54,228 --> 01:27:56,773 That doesn't explain why you gave Sloane the dossier 1002 01:27:56,856 --> 01:27:58,107 and tried to frame Hunt. 1003 01:27:58,191 --> 01:27:59,734 He makes a good point, 1004 01:28:00,068 --> 01:28:01,069 Lark. 1005 01:28:01,569 --> 01:28:03,738 He's paranoid. Delusional. 1006 01:28:04,072 --> 01:28:05,740 Just like the dossier says. 1007 01:28:05,823 --> 01:28:07,533 So where did Sloane get the dossier from? 1008 01:28:07,617 --> 01:28:09,619 I have no idea. 1009 01:28:09,702 --> 01:28:11,079 I do. 1010 01:28:13,831 --> 01:28:15,541 Did you get all that, Erika? 1011 01:28:15,625 --> 01:28:17,001 I did. 1012 01:28:17,085 --> 01:28:19,587 I don't appreciate being used, Walker. 1013 01:28:20,421 --> 01:28:23,424 Oops. Bad boy. 1014 01:28:24,384 --> 01:28:25,744 Where would you like him delivered? 1015 01:28:26,052 --> 01:28:27,971 I'll come to you. 1016 01:28:30,473 --> 01:28:32,475 Nobody move! Nobody move! 1017 01:28:32,558 --> 01:28:34,102 Weapons down! Drop 'em! 1018 01:28:34,435 --> 01:28:36,938 Hands in the air! Weapons down! 1019 01:28:37,271 --> 01:28:39,107 Drop it! Drop it! 1020 01:28:39,399 --> 01:28:40,733 Weapons down! Right now! You! 1021 01:28:40,817 --> 01:28:43,361 It's okay. It's okay. It's all right. 1022 01:28:44,278 --> 01:28:45,405 I thought we had a deal. 1023 01:28:45,989 --> 01:28:48,324 We did. And now we don't. 1024 01:28:48,658 --> 01:28:51,995 There is too much at stake here for me to take any chances. 1025 01:28:52,286 --> 01:28:54,956 I'm bringing you all in, along with Walker. 1026 01:28:55,123 --> 01:28:56,624 The plutonium is still out there! 1027 01:28:56,833 --> 01:28:59,502 And I don't trust a living soul in that room to get it. 1028 01:28:59,669 --> 01:29:02,505 We'll sort out who's who in Washington. 1029 01:29:03,423 --> 01:29:04,882 - Erika! - Sir? 1030 01:29:05,383 --> 01:29:07,468 It's all right. Let's just do what she says. 1031 01:29:08,761 --> 01:29:11,264 The only real threats are in this room, and we have them. 1032 01:29:14,600 --> 01:29:15,935 Do you? 1033 01:29:16,936 --> 01:29:18,021 Go. 1034 01:29:37,665 --> 01:29:39,250 Where the hell is Lane? 1035 01:30:09,906 --> 01:30:10,907 Ethan! Ethan! 1036 01:30:35,223 --> 01:30:37,475 First team is down. Send backup. 1037 01:30:39,727 --> 01:30:41,562 Sir! 1038 01:30:42,855 --> 01:30:45,024 Oh, no, no, no. Man down! Man down! 1039 01:30:47,652 --> 01:30:48,903 Somebody help! 1040 01:30:57,912 --> 01:30:59,080 Sir. 1041 01:31:03,584 --> 01:31:06,087 Ethan, I tagged Walker, but he's on the run. 1042 01:31:06,170 --> 01:31:07,588 You got to get him. 1043 01:31:12,426 --> 01:31:13,594 Go. 1044 01:31:15,138 --> 01:31:16,722 I'm sorry, sir. 1045 01:31:18,599 --> 01:31:19,851 Go. 1046 01:31:30,611 --> 01:31:31,779 Ethan? 1047 01:31:36,075 --> 01:31:37,076 Wait! 1048 01:31:38,786 --> 01:31:40,288 Get that son of a bitch. 1049 01:32:09,108 --> 01:32:10,943 Come on, come on, come on. 1050 01:32:11,068 --> 01:32:12,320 Yes! I got him. 1051 01:32:23,623 --> 01:32:24,790 I'm sorry. 1052 01:32:25,791 --> 01:32:27,835 Talk to me, Benji. Where's Walker? 1053 01:32:27,919 --> 01:32:29,962 He's about a quarter mile west if you turn right. 1054 01:32:30,046 --> 01:32:31,631 To my right? 1055 01:32:34,383 --> 01:32:35,885 I can't do that. 1056 01:32:36,135 --> 01:32:37,470 Why not? 1057 01:32:38,137 --> 01:32:39,639 Because I'm being followed. 1058 01:32:39,972 --> 01:32:41,807 What do you mean? By who? 1059 01:32:42,058 --> 01:32:43,559 How do I know? CIA, Apostles... 1060 01:32:43,643 --> 01:32:44,977 What difference does it make? 1061 01:32:45,228 --> 01:32:48,814 Okay, okay, just get out of there and then go right. 1062 01:32:56,030 --> 01:32:57,949 I am terribly sorry. 1063 01:32:58,282 --> 01:32:59,617 Excuse me. 1064 01:33:16,634 --> 01:33:18,177 Why is he running in circles? 1065 01:33:45,162 --> 01:33:47,802 Okay, you need to cross the street on your left as soon as you can. 1066 01:33:53,587 --> 01:33:54,797 Ethan, did you copy? 1067 01:33:54,880 --> 01:33:57,174 - Left, go left, now! - I'm working on it. 1068 01:34:08,519 --> 01:34:10,688 Now go across the street right in front of you. 1069 01:34:18,112 --> 01:34:20,865 Ethan, he's getting away from you! You're gonna have to go faster. 1070 01:34:52,396 --> 01:34:54,273 You're gaining on him! Go straight. 1071 01:34:56,734 --> 01:34:58,402 Straight? Keep going straight? 1072 01:34:58,736 --> 01:35:00,738 Go straight, go straight, straight, straight. 1073 01:35:02,281 --> 01:35:03,699 Okay, now turn right. 1074 01:35:03,949 --> 01:35:04,950 Right? 1075 01:35:05,451 --> 01:35:06,535 Now? 1076 01:35:06,702 --> 01:35:08,329 - Yes, right! - Are you sure? 1077 01:35:08,496 --> 01:35:09,663 Yes, I'm... 1078 01:35:10,581 --> 01:35:11,791 No, it's left! Turn left! 1079 01:35:11,874 --> 01:35:13,751 Sorry, I had the screen-lock on. 1080 01:35:17,588 --> 01:35:18,923 Left. 1081 01:35:22,385 --> 01:35:23,636 Thank you. 1082 01:35:30,267 --> 01:35:33,270 - What are you waiting for? - I'm jumping out a window! 1083 01:35:33,354 --> 01:35:35,147 What do you mean, you're jumping out of a... 1084 01:35:37,274 --> 01:35:39,068 Oh, sorry. I had it in 2D. 1085 01:35:39,360 --> 01:35:40,778 Good luck. 1086 01:36:14,603 --> 01:36:16,923 At the end of the bridge, turn left. You've almost got him. 1087 01:36:21,068 --> 01:36:23,112 Come on, come on, come on. Come on, Ethan, get him! 1088 01:36:23,195 --> 01:36:24,275 You're right on top of him! 1089 01:36:39,253 --> 01:36:40,564 That's it, he's right in front of you! 1090 01:36:40,588 --> 01:36:41,714 Get him! Get him! Get him! 1091 01:37:17,875 --> 01:37:21,378 You can't do it, can you? Not until you get your plutonium. 1092 01:37:22,296 --> 01:37:25,549 No. He still has plans for you. 1093 01:37:26,634 --> 01:37:29,720 You're gonna turn yourself in and admit you're John Lark, 1094 01:37:30,054 --> 01:37:33,140 then watch the old world implode from your dark little cell. 1095 01:37:33,224 --> 01:37:34,767 And if I don't? 1096 01:37:47,821 --> 01:37:49,365 I'm her guardian angel, Hunt. 1097 01:37:50,991 --> 01:37:53,911 If I see you again, she dies. 1098 01:37:53,994 --> 01:37:56,622 If you try to warn her, she dies. 1099 01:37:56,997 --> 01:37:58,290 Know when you're beat. 1100 01:39:09,820 --> 01:39:11,447 These are the designs we recovered 1101 01:39:11,530 --> 01:39:13,699 from Dr. Delbruuk's lab in Berlin. 1102 01:39:13,782 --> 01:39:15,868 That's a five-megaton nuclear device. 1103 01:39:15,951 --> 01:39:17,637 That's greater than all the explosive energy 1104 01:39:17,661 --> 01:39:18,704 released in World War II. 1105 01:39:18,787 --> 01:39:22,458 To disarm it, normally we'd cut the fuse wire here. 1106 01:39:22,541 --> 01:39:24,001 What, "normally"? 1107 01:39:24,084 --> 01:39:26,920 Walker and Lane have two plutonium cores, 1108 01:39:27,004 --> 01:39:28,380 meaning two bombs. 1109 01:39:28,714 --> 01:39:31,008 Yeah. And they're both linked by a microwave fail-safe 1110 01:39:31,091 --> 01:39:32,944 which is accurate to within one-tenth of a second. 1111 01:39:32,968 --> 01:39:37,139 Any attempt to defuse one bomb automatically triggers the other. 1112 01:39:37,431 --> 01:39:40,267 Meaning once armed, the bombs cannot be disarmed. 1113 01:39:40,351 --> 01:39:43,020 The countdown is started by a remote detonator, 1114 01:39:43,103 --> 01:39:45,105 which is also a fail-safe. 1115 01:39:45,189 --> 01:39:47,483 Meaning once the countdown starts, 1116 01:39:48,150 --> 01:39:49,485 it can't be stopped. 1117 01:39:51,070 --> 01:39:53,656 So the solution to this is? 1118 01:39:55,658 --> 01:39:57,159 We're working on it. 1119 01:39:58,744 --> 01:39:59,745 So, 1120 01:40:00,412 --> 01:40:02,831 technically, this is a suicide mission. 1121 01:40:13,926 --> 01:40:14,927 What is it? 1122 01:40:15,511 --> 01:40:17,846 Have a seat. Please. 1123 01:40:21,850 --> 01:40:23,852 In all the years that I've known Ethan, 1124 01:40:24,186 --> 01:40:26,855 he's only been serious about two women. 1125 01:40:27,940 --> 01:40:29,692 One was his wife. 1126 01:40:30,442 --> 01:40:31,777 He's married? 1127 01:40:31,985 --> 01:40:33,987 No, he was. 1128 01:40:34,363 --> 01:40:36,115 Was? What happened to her? 1129 01:40:36,448 --> 01:40:37,825 Well, she was taken 1130 01:40:38,200 --> 01:40:40,869 by some people who wanted to get to Ethan. 1131 01:40:41,036 --> 01:40:43,747 It's okay, he got her back in one piece. 1132 01:40:44,373 --> 01:40:45,916 Then he quit the game. 1133 01:40:46,917 --> 01:40:49,086 They were happy for a while. 1134 01:40:49,545 --> 01:40:52,506 But every time something bad happened in the world, 1135 01:40:52,673 --> 01:40:55,092 Ethan would think, "I should've been there." 1136 01:40:55,342 --> 01:40:57,928 And she would wonder, "Who's watching the world 1137 01:40:58,011 --> 01:41:00,013 "while Ethan's watching me?" 1138 01:41:00,431 --> 01:41:03,600 Deep down, they both knew that someday, somehow, 1139 01:41:03,767 --> 01:41:06,770 something truly terrible was going to happen 1140 01:41:08,230 --> 01:41:10,441 all because they were together. 1141 01:41:11,525 --> 01:41:12,609 So... 1142 01:41:14,987 --> 01:41:17,740 - Where is she now? - She's a ghost. 1143 01:41:17,948 --> 01:41:19,283 Good at it, too. 1144 01:41:19,533 --> 01:41:21,201 Taught her myself. 1145 01:41:21,535 --> 01:41:23,912 Every now and then, she sends up a signal 1146 01:41:23,996 --> 01:41:25,156 to let Ethan know she's safe. 1147 01:41:25,914 --> 01:41:27,833 And that keeps him going. 1148 01:41:29,168 --> 01:41:30,669 Why are you telling me this? 1149 01:41:32,504 --> 01:41:33,630 Hmm. 1150 01:41:34,590 --> 01:41:38,177 We're in this mess because Ethan wouldn't let me die. 1151 01:41:40,763 --> 01:41:42,139 He's a good man. 1152 01:41:42,765 --> 01:41:46,477 And he cares about you more than he can admit. 1153 01:41:47,603 --> 01:41:51,273 That's one more worry than he can handle right now. 1154 01:41:53,859 --> 01:41:55,944 If you care about him, 1155 01:41:56,528 --> 01:41:58,030 you should walk away. 1156 01:42:01,533 --> 01:42:02,910 Luther... 1157 01:42:02,993 --> 01:42:04,495 Is everything all right? 1158 01:42:16,757 --> 01:42:18,467 I'm coming with you. 1159 01:42:27,434 --> 01:42:28,560 I know. 1160 01:42:32,689 --> 01:42:34,066 So how do we find him? 1161 01:42:35,776 --> 01:42:37,444 Microwave transponder. 1162 01:42:37,611 --> 01:42:40,322 Traceable via satellite anywhere in the world. 1163 01:42:40,656 --> 01:42:42,456 Lane had one of these in the back of his neck. 1164 01:42:43,492 --> 01:42:44,618 We removed it in Paris. 1165 01:42:44,868 --> 01:42:47,037 At the same time, we put our own transponder in. 1166 01:42:47,204 --> 01:42:48,288 Got it. 1167 01:42:50,249 --> 01:42:52,501 36-hour delayed activation, 1168 01:42:52,668 --> 01:42:55,087 in case Lane's Apostles scan him. 1169 01:42:55,838 --> 01:42:57,840 So you planned on letting him go. 1170 01:42:58,006 --> 01:43:00,092 Not this way, but yes. 1171 01:43:00,342 --> 01:43:01,885 He's gonna lead us to the plutonium. 1172 01:43:02,177 --> 01:43:03,762 How can you be sure? 1173 01:43:03,929 --> 01:43:06,014 His plan to put me in prison went to hell. 1174 01:43:07,182 --> 01:43:09,351 Now he's gonna want me there for the end. 1175 01:43:09,852 --> 01:43:11,436 So when does this transponder activate? 1176 01:43:11,520 --> 01:43:13,122 I got him. I got him, I got him, I got him! 1177 01:43:13,146 --> 01:43:15,232 He's traveling east over Europe at 500 knots. 1178 01:43:15,399 --> 01:43:16,400 He's airborne. 1179 01:43:16,567 --> 01:43:17,693 Shall we inform the CIA? 1180 01:43:18,277 --> 01:43:19,695 The CIA's been infiltrated. 1181 01:43:19,903 --> 01:43:22,281 I don't trust anybody outside of this room. 1182 01:43:22,781 --> 01:43:24,449 We're gonna have to go it alone. 1183 01:43:27,327 --> 01:43:28,328 So where do we go? 1184 01:43:48,724 --> 01:43:50,058 How we doing, Benji? 1185 01:43:50,517 --> 01:43:53,186 If there's a way to defuse these bombs, I can't find it. 1186 01:43:53,353 --> 01:43:55,606 You'll figure it out. I know you will. 1187 01:43:57,190 --> 01:43:59,526 Damn. Ethan, we lost the signal. 1188 01:43:59,902 --> 01:44:01,528 Lane must've found our transmitter. 1189 01:44:01,904 --> 01:44:05,240 - What's his last position? - About 30 miles northeast. 1190 01:44:05,490 --> 01:44:07,492 Then that's where he wants us to go. 1191 01:44:07,659 --> 01:44:09,494 - What's there? - The Nubra River Valley. 1192 01:44:09,661 --> 01:44:11,371 There's only a medical camp there. 1193 01:44:11,455 --> 01:44:13,832 Humanitarian Aid Overseas. 1194 01:44:14,166 --> 01:44:16,919 Why would Lane target a medical camp? 1195 01:44:17,544 --> 01:44:18,545 Smallpox. 1196 01:44:19,212 --> 01:44:20,213 What? 1197 01:44:20,297 --> 01:44:23,550 Smallpox. The Apostles triggered a smallpox outbreak in Kashmir. 1198 01:44:24,051 --> 01:44:26,678 Lane must've wanted that camp there for a reason. 1199 01:44:26,929 --> 01:44:28,263 But what? 1200 01:44:28,805 --> 01:44:30,891 - Oh, my God. - What is it? 1201 01:44:31,725 --> 01:44:34,811 The Nubra River is at the base of the Siachen Glacier. 1202 01:44:35,145 --> 01:44:36,705 So a nuclear blast there would irradiate 1203 01:44:36,730 --> 01:44:39,816 the largest natural irrigation system in the world. 1204 01:44:40,484 --> 01:44:44,154 Fresh water from the border of China to India and Pakistan. 1205 01:44:45,781 --> 01:44:48,283 They're gonna starve one-third of the world's population. 1206 01:44:48,450 --> 01:44:49,660 "The greater the suffering..." 1207 01:44:49,910 --> 01:44:51,912 "...the greater the peace." 1208 01:44:52,454 --> 01:44:55,290 I still don't understand why Lane wants a medical camp there. 1209 01:44:55,457 --> 01:44:56,625 It doesn't matter. 1210 01:44:56,792 --> 01:44:59,378 All that matters now is we find a way to defuse those bombs. 1211 01:44:59,461 --> 01:45:01,213 Uh, I think I've found it. 1212 01:45:01,546 --> 01:45:03,048 Maybe. Um... 1213 01:45:03,131 --> 01:45:05,651 Look, there appears to be a flaw in the bomb's operating system. 1214 01:45:05,801 --> 01:45:07,970 The remote detonator requires that firing key. 1215 01:45:08,136 --> 01:45:10,472 If we remove that key, then it should short out 1216 01:45:10,555 --> 01:45:12,975 the fail-safe and allow us to cut both fuses. 1217 01:45:13,141 --> 01:45:14,661 So one of us needs to get the detonator 1218 01:45:14,685 --> 01:45:15,686 and remove that key. 1219 01:45:15,769 --> 01:45:16,812 Yeah. 1220 01:45:16,979 --> 01:45:19,731 While the rest of us cut the fuses on both bombs. Simple. 1221 01:45:20,565 --> 01:45:21,858 Yeah, but... 1222 01:45:22,234 --> 01:45:23,568 But what? 1223 01:45:23,860 --> 01:45:26,029 Well, in order to make this work, 1224 01:45:26,113 --> 01:45:28,240 we can't remove the key or cut the fuses 1225 01:45:28,407 --> 01:45:31,076 until after the countdown starts. 1226 01:45:31,660 --> 01:45:33,412 But wait, just so I've got this clear. 1227 01:45:33,578 --> 01:45:36,081 Our only chance to safely defuse both bombs 1228 01:45:36,164 --> 01:45:38,041 is to let the countdown start. 1229 01:45:39,001 --> 01:45:41,503 And then remove that key. 1230 01:45:49,594 --> 01:45:50,929 Okay. 1231 01:46:08,989 --> 01:46:12,325 Both devices are now connected to the detonator. 1232 01:46:13,410 --> 01:46:15,370 Fifteen minutes should give you enough time 1233 01:46:15,454 --> 01:46:17,539 to reach minimum safe distance. 1234 01:46:19,958 --> 01:46:22,127 My running days are over. 1235 01:46:23,045 --> 01:46:25,297 This is where it ends for me. 1236 01:46:53,950 --> 01:46:56,036 I'm getting signals all over the place. 1237 01:46:56,203 --> 01:46:59,581 We're at a medical camp. X-ray machines, CAT scanners, 1238 01:46:59,664 --> 01:47:01,064 radiological signatures everywhere. 1239 01:47:01,208 --> 01:47:02,709 It's like a needle in a haystack. 1240 01:47:02,793 --> 01:47:04,753 Process of elimination, one at a time. 1241 01:47:04,836 --> 01:47:06,630 Let's split up. Stay on comms. 1242 01:47:16,973 --> 01:47:18,016 Ethan? 1243 01:47:23,855 --> 01:47:24,940 Julia? 1244 01:47:29,820 --> 01:47:31,113 Is that... 1245 01:47:35,367 --> 01:47:36,451 Julia! 1246 01:47:38,370 --> 01:47:39,704 Does he know? 1247 01:47:40,872 --> 01:47:41,873 Hey. 1248 01:47:42,582 --> 01:47:44,668 Uh, this is my husband, Erik. 1249 01:47:45,001 --> 01:47:46,086 Uh, this is... 1250 01:47:46,169 --> 01:47:47,838 Rob. Rob Thorne. Dr. Rob Thorne. 1251 01:47:48,588 --> 01:47:50,590 - I worked with Julia... - At Mass General. 1252 01:47:51,341 --> 01:47:52,342 Before New York. 1253 01:47:52,425 --> 01:47:53,760 Oh, you're kidding. 1254 01:47:53,927 --> 01:47:55,679 - What a coincidence! - I know. I... 1255 01:47:55,846 --> 01:47:57,681 - What brings you all this way? - I was, uh... 1256 01:47:57,848 --> 01:47:59,766 I was in Turtuk, not far from here 1257 01:48:00,016 --> 01:48:02,519 and heard help was needed. 1258 01:48:02,769 --> 01:48:03,770 Oh, well, 1259 01:48:03,937 --> 01:48:05,897 actually we're just about finished here. 1260 01:48:05,981 --> 01:48:08,441 The whole village is inoculated. But, uh... 1261 01:48:09,025 --> 01:48:10,777 What were you doing out in Turtuk? 1262 01:48:11,444 --> 01:48:12,946 Rob's on vacation. 1263 01:48:13,113 --> 01:48:15,782 No. No, I'm... I'm working. 1264 01:48:18,160 --> 01:48:19,828 You're a long way from home. 1265 01:48:20,078 --> 01:48:22,205 Yeah, yeah. Thanks to our guardian angel. 1266 01:48:22,998 --> 01:48:23,999 Guardian? 1267 01:48:24,249 --> 01:48:25,893 Well, yeah. We were running a field hospital 1268 01:48:25,917 --> 01:48:28,003 outside of Darfur when the outbreak happened here. 1269 01:48:28,170 --> 01:48:29,272 And here comes this phone call 1270 01:48:29,296 --> 01:48:30,964 from an anonymous donor, out of the blue. 1271 01:48:31,756 --> 01:48:33,234 And, uh, he says he's ready to underwrite 1272 01:48:33,258 --> 01:48:35,760 the entire operation. One condition. 1273 01:48:36,219 --> 01:48:37,721 We run the whole thing. 1274 01:48:37,929 --> 01:48:39,764 Can you believe that? 1275 01:48:40,932 --> 01:48:42,434 I certainly can. 1276 01:48:42,851 --> 01:48:44,352 Yeah. Out of the blue. 1277 01:48:44,519 --> 01:48:45,937 Out of the blue. 1278 01:48:48,440 --> 01:48:49,941 That's quite a full life. 1279 01:48:50,108 --> 01:48:52,110 Yeah, you know, before Julia, I never traveled. 1280 01:48:52,360 --> 01:48:54,029 I never even left New York. 1281 01:48:54,196 --> 01:48:55,822 Never left the hospital. 1282 01:48:55,906 --> 01:48:58,450 Seven days a week, dusk till dawn. No vacations. 1283 01:48:58,617 --> 01:49:00,118 Ethan, I think I found something. 1284 01:49:00,202 --> 01:49:02,221 I was on the fast track to be Chief of Surgery at 50. 1285 01:49:02,245 --> 01:49:03,538 Heart attack at 55. 1286 01:49:03,705 --> 01:49:06,625 And she convinced me to let it all go. 1287 01:49:07,292 --> 01:49:08,960 Help where it's needed most. 1288 01:49:09,127 --> 01:49:11,171 So we've been on the go ever since, 1289 01:49:11,463 --> 01:49:13,298 and I've never been more fulfilled. 1290 01:49:14,466 --> 01:49:16,134 I'm happy for you. 1291 01:49:17,219 --> 01:49:18,386 Thank you. 1292 01:49:20,388 --> 01:49:22,098 - Well, we should get going. - Oh. 1293 01:49:22,182 --> 01:49:23,558 We have a lot of packing to do. 1294 01:49:23,642 --> 01:49:25,727 Oh, no, I'll handle that. You two should catch up. 1295 01:49:25,810 --> 01:49:27,479 Oh, no, I should get out of your hair. 1296 01:49:27,646 --> 01:49:29,648 Are you kidding? You should stick around. 1297 01:49:29,814 --> 01:49:32,025 I'm just sorry you came all this way for nothing. 1298 01:49:32,817 --> 01:49:33,860 Um... 1299 01:49:34,277 --> 01:49:36,613 Tell you what, we'll pack, 1300 01:49:36,905 --> 01:49:38,823 and why don't we give you a ride back to Turtuk, 1301 01:49:38,907 --> 01:49:41,409 you two can catch up in the car? Yeah? 1302 01:49:41,868 --> 01:49:43,370 You're very kind. 1303 01:49:44,287 --> 01:49:46,623 Settled. See you soon. 1304 01:49:48,166 --> 01:49:49,668 It was good to see you. 1305 01:49:50,961 --> 01:49:53,797 I am so sorry, Julia. I'm so sorry. 1306 01:50:15,068 --> 01:50:16,987 Take both helicopters. 1307 01:50:18,154 --> 01:50:19,823 No one else leaves. 1308 01:50:27,914 --> 01:50:29,582 Careful, careful, careful. 1309 01:50:34,337 --> 01:50:35,338 It's armed. 1310 01:50:35,422 --> 01:50:36,902 But the countdown hasn't started yet. 1311 01:50:36,965 --> 01:50:38,734 The network signal's strong, which means the other device 1312 01:50:38,758 --> 01:50:40,302 is close by and the detonator. 1313 01:50:40,468 --> 01:50:42,804 About half a K in that direction. 1314 01:50:44,014 --> 01:50:45,432 They're still here. 1315 01:50:46,891 --> 01:50:48,131 Luther, you keep working on it. 1316 01:50:48,184 --> 01:50:49,311 You two, come with me. 1317 01:50:50,937 --> 01:50:53,273 Oh, sure. I got this. 1318 01:50:53,690 --> 01:50:55,692 Don't worry about old Luther. 1319 01:51:29,726 --> 01:51:31,061 Walker. 1320 01:51:36,733 --> 01:51:37,734 Damn. 1321 01:51:37,942 --> 01:51:39,277 Ethan, the countdown has started! 1322 01:51:39,361 --> 01:51:40,445 We have 15 minutes. 1323 01:51:40,612 --> 01:51:42,280 Walker has the detonator. 1324 01:51:52,040 --> 01:51:53,166 Come on, come on! 1325 01:51:55,377 --> 01:51:56,795 We have to evacuate these people. 1326 01:51:56,878 --> 01:51:57,879 There's no time. 1327 01:51:58,046 --> 01:52:00,298 This whole valley's gonna be incinerated in 15 minutes. 1328 01:52:04,302 --> 01:52:05,428 It's too late! 1329 01:52:05,678 --> 01:52:06,721 No. 1330 01:52:07,013 --> 01:52:08,306 I'm gonna get the detonator. 1331 01:52:08,681 --> 01:52:10,517 - What? How? - I'll figure it out. 1332 01:52:11,559 --> 01:52:13,561 Find Lane! Find the other bomb! 1333 01:52:14,813 --> 01:52:17,148 - What the hell is he doing? - I find it best not to look. 1334 01:52:52,725 --> 01:52:53,810 How we doing, Luther? 1335 01:52:54,018 --> 01:52:55,871 Tripwires everywhere. I don't have enough hands. 1336 01:52:55,895 --> 01:52:57,021 Just make it happen. 1337 01:52:57,188 --> 01:52:58,231 Where's Ethan? 1338 01:52:58,314 --> 01:52:59,858 He's gone after the detonator. 1339 01:53:00,024 --> 01:53:01,359 Wait, where's the detonator? 1340 01:53:39,314 --> 01:53:40,523 Luther. 1341 01:53:41,232 --> 01:53:43,276 Julia. You shouldn't be here. 1342 01:53:43,443 --> 01:53:44,527 Oh, my God. 1343 01:53:45,195 --> 01:53:46,446 Oh, my God. 1344 01:53:46,863 --> 01:53:47,989 Is that what I think it is? 1345 01:53:48,072 --> 01:53:49,616 Luther, get her out of there! 1346 01:53:49,949 --> 01:53:51,618 Where is she gonna go? 1347 01:53:53,286 --> 01:53:54,621 What can I do? 1348 01:53:56,789 --> 01:53:58,791 In the kit, the pliers with the red grip. 1349 01:53:58,958 --> 01:54:01,503 - Are you insane? - Mind your business, Benji. 1350 01:54:01,669 --> 01:54:03,421 This is my business! 1351 01:55:45,982 --> 01:55:47,483 Benji, do you copy? 1352 01:55:47,650 --> 01:55:49,402 Ethan! Ethan, where are you? 1353 01:55:49,736 --> 01:55:51,088 I'm in a helicopter going after Walker. 1354 01:55:51,112 --> 01:55:52,155 Hold on. 1355 01:55:52,614 --> 01:55:53,924 How did you get in the helicopter? 1356 01:55:53,948 --> 01:55:55,199 What, you can fly a helicopter? 1357 01:55:55,408 --> 01:55:56,659 Did you say helicopter? 1358 01:55:56,743 --> 01:55:58,911 What the hell are you doing in a helicopter? 1359 01:55:59,078 --> 01:56:01,664 Just... Hey, hey... Did you find the other bomb? 1360 01:56:01,831 --> 01:56:03,541 We're still looking, but finding the bomb 1361 01:56:03,625 --> 01:56:05,545 is not gonna matter unless we have the detonator. 1362 01:56:05,585 --> 01:56:07,462 I know. I know. I'll get it. I'll get it! 1363 01:56:07,837 --> 01:56:09,839 Uh, if he's in another helicopter, 1364 01:56:10,506 --> 01:56:12,675 - how are you gonna get it? - I'll figure it out. 1365 01:56:12,925 --> 01:56:14,594 You find the bomb, I'll get the detonator. 1366 01:56:14,677 --> 01:56:16,012 I won't let you down. 1367 01:56:17,305 --> 01:56:18,640 I won't let you down. 1368 01:56:19,098 --> 01:56:21,517 - Be ready. - Look, Ethan. Ethan! 1369 01:56:21,851 --> 01:56:23,770 Ethan, come in! 1370 01:56:24,145 --> 01:56:26,314 Benji? Benji? Luther? 1371 01:56:27,273 --> 01:56:28,608 Anybody? 1372 01:56:30,068 --> 01:56:31,402 I can do this. I can do this. 1373 01:56:32,028 --> 01:56:33,112 What do we got here? 1374 01:56:33,196 --> 01:56:34,280 We've got airspeed. 1375 01:56:35,114 --> 01:56:36,449 Airspeed. 1376 01:56:36,949 --> 01:56:38,785 Okay, power. This is power. 1377 01:56:45,458 --> 01:56:48,378 Payload. How do I get rid of this payload? 1378 01:56:56,719 --> 01:56:58,137 Power. 1379 01:57:12,485 --> 01:57:13,736 Wire strippers. 1380 01:57:13,903 --> 01:57:15,446 I'm a doctor, not an electrician. 1381 01:57:15,530 --> 01:57:17,073 Sorry, the thing with the green grip. 1382 01:57:17,615 --> 01:57:19,283 - Got it. - The wire in my left hand. 1383 01:57:19,659 --> 01:57:21,494 - The black one? - My left hand. 1384 01:57:21,661 --> 01:57:23,996 - That's your left hand. - Sorry, the other wire. 1385 01:57:24,163 --> 01:57:25,206 The red one? 1386 01:57:25,289 --> 01:57:26,600 Yes, the red one in my right hand. 1387 01:57:26,624 --> 01:57:27,792 Just checking. 1388 01:57:28,042 --> 01:57:29,544 Oh, I like her. 1389 01:57:42,682 --> 01:57:44,016 Hold this for me, will you? 1390 01:57:46,769 --> 01:57:47,770 Holy shit! 1391 01:57:52,692 --> 01:57:53,693 Damn it! 1392 01:57:55,027 --> 01:57:56,446 Get up there! 1393 01:58:04,787 --> 01:58:06,122 That's right, 1394 01:58:06,539 --> 01:58:07,540 prick. 1395 01:58:16,340 --> 01:58:17,633 Oh, shit! 1396 01:58:24,515 --> 01:58:25,516 Son of a bitch. 1397 01:58:28,603 --> 01:58:29,604 All right. 1398 01:58:32,148 --> 01:58:33,191 Whoa! 1399 01:58:38,404 --> 01:58:39,781 Whoa, whoa, too much. Too much. 1400 01:58:40,698 --> 01:58:42,033 Oh, shit! 1401 01:58:42,742 --> 01:58:44,494 Pull up. Pull up. 1402 01:58:44,994 --> 01:58:48,915 Terrain. Terrain. Pull up. 1403 01:58:49,165 --> 01:58:51,083 - Pull up. - I'm trying, I'm trying! 1404 01:58:51,250 --> 01:58:53,085 Terrain. Terrain. 1405 01:59:10,937 --> 01:59:12,313 Benji, I'm not finding anything. 1406 01:59:12,396 --> 01:59:14,106 I think we're looking in the wrong place. 1407 01:59:14,440 --> 01:59:15,733 Signatures everywhere. 1408 01:59:15,817 --> 01:59:17,252 This is the perfect place to hide it. 1409 01:59:17,276 --> 01:59:20,279 That's the point. I know Lane. If we're looking here, 1410 01:59:21,280 --> 01:59:23,282 it's because he wants us to. 1411 01:59:25,743 --> 01:59:27,078 I'm heading to the village. 1412 01:59:27,245 --> 01:59:28,996 Just wait for me, all right? 1413 01:59:31,374 --> 01:59:34,126 Uh... Ilsa, I think I've found something. 1414 01:59:38,297 --> 01:59:40,633 Cut this wire right here. 1415 01:59:41,884 --> 01:59:45,096 Turn that screw counterclockwise, very slowly. 1416 01:59:45,179 --> 01:59:46,180 Got it. 1417 01:59:48,891 --> 01:59:49,976 So... 1418 01:59:51,978 --> 01:59:53,312 How is he? 1419 01:59:53,479 --> 01:59:55,940 Oh, you know. Same old Ethan. 1420 02:00:05,199 --> 02:00:06,200 Jesus! 1421 02:00:10,288 --> 02:00:11,664 Oh, shit! 1422 02:00:11,914 --> 02:00:13,457 No, no, no, no, no, no. 1423 02:00:21,883 --> 02:00:24,468 - Benji, I see Lane. - What? Where? 1424 02:00:24,635 --> 02:00:26,315 He's in a house at the edge of the village. 1425 02:00:26,345 --> 02:00:27,972 All right, just wait for me, okay? 1426 02:00:28,306 --> 02:00:29,640 Ilsa, wait for me! 1427 02:00:39,859 --> 02:00:41,110 No. 1428 02:00:45,740 --> 02:00:47,241 Nuclear bomb. 1429 02:00:58,419 --> 02:00:59,420 Damn it! 1430 02:01:42,755 --> 02:01:44,590 Benji, I found the other bomb. 1431 02:01:45,216 --> 02:01:46,467 Ilsa, where are you? 1432 02:01:46,634 --> 02:01:47,927 I'm in a house... 1433 02:02:10,616 --> 02:02:12,785 Hey! What the hell are you doing? 1434 02:02:13,119 --> 02:02:14,704 You're out of your mind! 1435 02:02:14,787 --> 02:02:16,372 I don't know what's down there. 1436 02:02:20,668 --> 02:02:22,294 Pull up, pull up! 1437 02:02:31,804 --> 02:02:34,140 This crazy son of a bitch is trying to ram us! 1438 02:02:34,306 --> 02:02:35,641 Go! 1439 02:02:52,825 --> 02:02:53,826 Shit! 1440 02:02:54,326 --> 02:02:55,661 Benji, come in. 1441 02:02:55,828 --> 02:02:56,996 We're almost at the fuse. 1442 02:02:57,079 --> 02:02:58,664 We need to find that other bomb now. 1443 02:03:00,374 --> 02:03:02,376 Did you just say "other bomb"? 1444 02:03:02,543 --> 02:03:05,129 - Benji, do you read me? - I'm working on it! 1445 02:03:05,463 --> 02:03:07,048 Ilsa, where are you? 1446 02:03:25,191 --> 02:03:27,026 You can't stop it. 1447 02:03:27,485 --> 02:03:30,362 Do you understand? There's nothing he can do. 1448 02:03:30,696 --> 02:03:31,906 When the clock runs out, 1449 02:03:31,989 --> 02:03:33,741 Ethan Hunt will lose everything 1450 02:03:34,909 --> 02:03:36,327 and everyone 1451 02:03:37,495 --> 02:03:39,330 he ever cared about. 1452 02:03:40,623 --> 02:03:41,999 Ilsa! 1453 02:03:42,083 --> 02:03:43,084 Benji! 1454 02:03:43,209 --> 02:03:44,293 Benji! 1455 02:03:44,376 --> 02:03:46,128 Ilsa, where are you? 1456 02:03:47,463 --> 02:03:49,131 You don't want to see this. 1457 02:03:50,883 --> 02:03:52,051 Benji! 1458 02:03:52,218 --> 02:03:53,969 - Ilsa! - Benji! 1459 02:03:54,553 --> 02:03:56,263 Benji! Benji, stop! 1460 02:04:25,584 --> 02:04:26,710 Benji! 1461 02:04:53,654 --> 02:04:55,156 Oh, no, no, no! 1462 02:05:33,652 --> 02:05:34,987 Stay with me. Stay with me. 1463 02:05:38,449 --> 02:05:39,676 No, no. Not when I'm this close. 1464 02:05:39,700 --> 02:05:41,577 Not when I'm this close. Come on, come on! 1465 02:07:28,100 --> 02:07:29,101 Thank you. 1466 02:07:29,393 --> 02:07:30,728 Tie him up. 1467 02:08:34,166 --> 02:08:36,293 Why won't you just die? 1468 02:08:58,607 --> 02:09:00,609 There's nothing else you can do. 1469 02:09:02,277 --> 02:09:04,196 Go be with your husband. 1470 02:09:05,447 --> 02:09:06,782 Luther... 1471 02:09:07,282 --> 02:09:08,367 Go. 1472 02:09:21,630 --> 02:09:22,631 Benji, where are you? 1473 02:09:23,215 --> 02:09:25,055 Okay, Luther, we're inside. Tell us what to do. 1474 02:09:25,134 --> 02:09:27,553 You should see the red wire attached to the motherboard. 1475 02:09:27,636 --> 02:09:28,637 Yeah. 1476 02:09:28,720 --> 02:09:29,948 You need to cut that and the green wire 1477 02:09:29,972 --> 02:09:31,974 next to it simultaneously. 1478 02:09:32,307 --> 02:09:33,642 - Okay, ready? - Mmm-hmm. 1479 02:09:33,809 --> 02:09:34,810 - Set? - Mmm-hmm. 1480 02:09:34,893 --> 02:09:36,979 Cut. 1481 02:09:37,312 --> 02:09:39,648 I told you. It can't be stopped. 1482 02:09:39,982 --> 02:09:41,984 There's nothing you can do. 1483 02:13:00,057 --> 02:13:03,143 Benji, listen. Turn the screw counterclockwise. 1484 02:13:03,310 --> 02:13:04,311 Yep. 1485 02:13:05,437 --> 02:13:06,980 Remove that panel and you'll see 1486 02:13:07,064 --> 02:13:08,940 the power and ground wires for the fuse. 1487 02:13:09,024 --> 02:13:10,025 Got it. 1488 02:13:10,192 --> 02:13:11,985 When the time comes, cut the green wire. 1489 02:13:12,069 --> 02:13:13,695 Do not cut it yet. 1490 02:13:13,862 --> 02:13:14,905 Okay. We copy. 1491 02:13:20,410 --> 02:13:22,829 Ethan, if you can hear me, we're ready to make the cut. 1492 02:13:23,705 --> 02:13:25,165 Ethan, come in. 1493 02:13:25,457 --> 02:13:28,043 Benji, how do we know if he's got the key? 1494 02:13:28,502 --> 02:13:29,961 He'll get it. 1495 02:13:30,128 --> 02:13:32,547 - Yeah, but how do we know? - He'll get it done! 1496 02:13:38,428 --> 02:13:40,514 We're out of time. We just have to hope he has it. 1497 02:13:40,681 --> 02:13:42,683 - Okay, we're ready. - At two seconds we cut. 1498 02:13:42,849 --> 02:13:44,369 Wait, wait, wait! Why two? Why not one? 1499 02:13:44,518 --> 02:13:45,718 You want to cut it that close? 1500 02:13:45,769 --> 02:13:47,080 It's a second we'll never get back. 1501 02:13:47,104 --> 02:13:48,206 Can we make a decision on this? 1502 02:13:48,230 --> 02:13:49,666 All right, all right! We'll do it on one. 1503 02:13:49,690 --> 02:13:50,691 Cutting on one? 1504 02:13:50,774 --> 02:13:51,974 Yes, one. All right, stand by. 1505 02:13:54,152 --> 02:13:55,153 Three... 1506 02:13:55,737 --> 02:13:57,656 - Two... - One. 1507 02:13:57,864 --> 02:13:59,116 Now! 1508 02:14:37,154 --> 02:14:38,822 Okay. 1509 02:14:49,583 --> 02:14:51,001 My man. 1510 02:15:37,964 --> 02:15:39,299 Ethan? 1511 02:15:41,635 --> 02:15:42,803 Ethan? 1512 02:15:43,845 --> 02:15:45,388 Can you hear me? 1513 02:15:49,226 --> 02:15:50,727 Can you hear me? 1514 02:15:54,397 --> 02:15:56,149 No. Don't, don't, don't. 1515 02:15:57,067 --> 02:15:58,401 Don't try to move. 1516 02:15:58,819 --> 02:16:01,112 Don't move. You're pretty banged up. 1517 02:16:04,074 --> 02:16:05,909 You're a lucky man. 1518 02:16:05,992 --> 02:16:08,411 It's a miracle that crash didn't kill you, Dr. Thorne. 1519 02:16:08,745 --> 02:16:10,389 If your friend didn't find you an hour later, 1520 02:16:10,413 --> 02:16:11,613 you would've died of exposure. 1521 02:16:12,040 --> 02:16:13,917 - My friends? - Yeah. 1522 02:16:16,503 --> 02:16:18,505 She got here not long after you left. 1523 02:16:19,256 --> 02:16:21,675 Right in front of half the Indian Army. 1524 02:16:22,175 --> 02:16:24,678 Can you give us a few minutes, please? 1525 02:16:26,596 --> 02:16:28,682 See you later, Doc. 1526 02:16:35,105 --> 02:16:36,439 Julia... 1527 02:16:37,774 --> 02:16:38,859 I'm sorry. 1528 02:16:39,693 --> 02:16:41,361 There's no reason to be sorry. 1529 02:16:41,444 --> 02:16:42,445 No. 1530 02:16:42,696 --> 02:16:44,364 I'm sorry 1531 02:16:45,615 --> 02:16:47,617 for everything. I... 1532 02:16:49,202 --> 02:16:50,537 Look at me. 1533 02:16:51,454 --> 02:16:52,789 Look at me. 1534 02:16:53,248 --> 02:16:54,916 Look at my life. 1535 02:16:56,585 --> 02:17:00,088 I love what I do, and I never would have 1536 02:17:00,171 --> 02:17:01,590 found this if I hadn't met you. 1537 02:17:02,757 --> 02:17:05,093 And everything that happened, 1538 02:17:05,844 --> 02:17:08,680 it taught me who I am. It showed me 1539 02:17:08,889 --> 02:17:11,474 what I am capable of, and I... 1540 02:17:12,142 --> 02:17:13,935 I am a survivor. 1541 02:17:14,477 --> 02:17:16,146 But what happened here, 1542 02:17:17,522 --> 02:17:19,357 - it was my... - Nothing happened. 1543 02:17:19,524 --> 02:17:21,526 Because you were here. 1544 02:17:23,612 --> 02:17:26,948 And I sleep soundly at night knowing you always will be. 1545 02:17:36,249 --> 02:17:37,584 You're happy? 1546 02:17:37,834 --> 02:17:39,085 Very. 1547 02:17:42,255 --> 02:17:44,674 I'm exactly where I should be. 1548 02:17:47,010 --> 02:17:48,678 And so are you. 1549 02:18:27,801 --> 02:18:29,260 Per your request, 1550 02:18:30,887 --> 02:18:34,808 I'm handing Solomon Lane back to MI6. 1551 02:18:38,687 --> 02:18:41,189 Through a broker, of course. 1552 02:18:43,358 --> 02:18:46,361 Part of our ongoing arrangement. 1553 02:18:51,282 --> 02:18:53,535 After what happened in Paris, 1554 02:18:54,035 --> 02:18:56,705 we prefer to keep a low profile. 1555 02:18:58,707 --> 02:19:03,169 And that closes your friend's account with British Intelligence. 1556 02:19:05,213 --> 02:19:07,382 The ribs. Watch the ribs. 1557 02:19:07,841 --> 02:19:11,344 I understand now why Hunley believed in you. 1558 02:19:12,012 --> 02:19:14,347 The world needs the IMF. 1559 02:19:15,015 --> 02:19:17,183 We need people like you 1560 02:19:17,517 --> 02:19:19,019 who care about the one life 1561 02:19:20,270 --> 02:19:23,189 as much as they care about the millions. 1562 02:19:24,941 --> 02:19:26,276 That way 1563 02:19:26,526 --> 02:19:28,194 I never have to. 1564 02:19:29,029 --> 02:19:30,280 You okay? 1565 02:19:31,448 --> 02:19:33,033 You've never looked better. 1566 02:19:33,116 --> 02:19:35,368 Don't. Please. 1567 02:19:36,286 --> 02:19:37,579 How close were we? 1568 02:19:40,457 --> 02:19:41,458 The usual. 1569 02:19:45,920 --> 02:19:47,839 The usual? 1570 02:19:49,215 --> 02:19:50,925 Please don't make me laugh. 113048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.