All language subtitles for Mission.Impossible.Fallout.2018.1080p.BluRay.X264-DEFLATE
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,125 --> 00:00:44,170
Do you, Ethan, take Julia
to be your lawful wedded wife?
2
00:00:44,254 --> 00:00:45,255
I do.
3
00:00:45,338 --> 00:00:50,218
To have, to hold,
to love, cherish, honor, and protect?
4
00:00:50,301 --> 00:00:51,761
I do.
5
00:00:51,845 --> 00:00:55,974
To shield from terrors known
and unknown?
6
00:00:56,057 --> 00:00:59,144
- To lie, to deceive...
- What?
7
00:00:59,227 --> 00:01:03,231
To live a double life,
to fail to prevent her abduction,
8
00:01:03,314 --> 00:01:06,943
erase her identity,
force her into hiding,
9
00:01:07,026 --> 00:01:08,486
take away all she has known...
10
00:01:08,570 --> 00:01:09,571
Stop.
11
00:01:09,654 --> 00:01:11,215
...in a selfish, futile,
fleeting attempt...
12
00:01:11,239 --> 00:01:12,323
Stop.
13
00:01:12,407 --> 00:01:14,951
...to escape your own true self?
14
00:01:15,034 --> 00:01:16,077
Please, stop.
15
00:01:16,161 --> 00:01:18,496
And, Julia, do you choose to accept?
16
00:01:18,580 --> 00:01:19,581
Don't.
17
00:01:19,914 --> 00:01:22,125
- I do.
- No.
18
00:01:23,877 --> 00:01:25,712
You should have killed me, Ethan.
19
00:01:54,449 --> 00:01:56,785
Fate whispers to the warrior...
20
00:01:57,535 --> 00:01:59,287
A storm is coming.
21
00:01:59,621 --> 00:02:01,623
And the warrior whispers back...
22
00:02:03,792 --> 00:02:05,627
I am the storm.
23
00:02:40,119 --> 00:02:41,871
Good evening, Mr. Hunt.
24
00:02:41,955 --> 00:02:44,165
The anarchist Solomon Lane.
25
00:02:44,415 --> 00:02:46,209
Since you captured him 2 years ago,
26
00:02:46,292 --> 00:02:50,380
his absence from the world stage
has had unintended consequences.
27
00:02:50,463 --> 00:02:52,131
His Syndicate of rogue covert operatives
28
00:02:52,215 --> 00:02:54,968
continues to wreak havoc
around the globe.
29
00:02:55,051 --> 00:02:56,928
The CIA's Special Activities Division
30
00:02:57,011 --> 00:03:00,139
has relentlessly hunted Lane's
elite network of hostiles.
31
00:03:00,223 --> 00:03:02,559
But many remain unknown and at large.
32
00:03:02,809 --> 00:03:04,769
The remnants of this
extremist splinter cell
33
00:03:04,853 --> 00:03:07,272
refer to themselves as "The Apostles."
34
00:03:08,815 --> 00:03:11,442
They have since adopted
a policy of terror-for-hire,
35
00:03:11,526 --> 00:03:13,778
making them an even greater threat.
36
00:03:13,862 --> 00:03:16,197
They are responsible for
the recent smallpox outbreak
37
00:03:16,281 --> 00:03:17,615
in Indian-controlled Kashmir,
38
00:03:17,699 --> 00:03:19,993
along the borders of China and Pakistan,
39
00:03:20,076 --> 00:03:22,453
threatening one-third
of the world's population.
40
00:03:22,537 --> 00:03:24,539
The epidemic is being contained,
41
00:03:24,622 --> 00:03:26,082
but intelligence would indicate
42
00:03:26,165 --> 00:03:30,545
that a new client has hired the Apostles
for a more ambitious operation.
43
00:03:30,628 --> 00:03:32,380
They have been contacted by this man,
44
00:03:32,463 --> 00:03:36,175
an unidentified extremist
known only by the code name John Lark,
45
00:03:36,259 --> 00:03:38,344
author of this apocalyptic manifesto
46
00:03:38,428 --> 00:03:41,848
calling for the destruction
of the current world order.
47
00:03:41,931 --> 00:03:44,726
It is believed Lark is responsible
for the disappearance
48
00:03:44,809 --> 00:03:47,979
of Norwegian nuclear weapons
specialist Nils Delbruuk.
49
00:03:48,062 --> 00:03:50,148
Dr. Delbruuk's security
clearance was revoked
50
00:03:50,231 --> 00:03:53,151
after he expressed
fiercely anti-religious views.
51
00:03:53,234 --> 00:03:55,236
Meanwhile, the Apostles
have been in contact
52
00:03:55,320 --> 00:03:57,572
with elements of
the Eastern European underworld,
53
00:03:57,655 --> 00:04:00,033
who are in possession
of three plutonium cores
54
00:04:00,116 --> 00:04:02,869
stolen from a missile base
in eastern Russia.
55
00:04:03,536 --> 00:04:05,788
This would indicate that
John Lark and the Apostles
56
00:04:05,872 --> 00:04:09,709
are working together
to acquire functioning nuclear weapons.
57
00:04:10,209 --> 00:04:12,587
NEST estimates that a man
with Delbruuk's knowledge,
58
00:04:12,670 --> 00:04:13,963
using the materials in play,
59
00:04:14,047 --> 00:04:18,426
could complete three nuclear weapons
in as little as 72 hours.
60
00:04:18,509 --> 00:04:20,219
These devices would be man-portable
61
00:04:20,303 --> 00:04:22,805
and deployable anywhere
on Earth overnight.
62
00:04:23,264 --> 00:04:25,391
In the hands of John Lark
and the Apostles,
63
00:04:25,475 --> 00:04:27,769
these weapons represent
an unprecedented threat
64
00:04:27,852 --> 00:04:29,562
to countless millions.
65
00:04:30,063 --> 00:04:32,357
Your mission,
should you choose to accept it,
66
00:04:32,440 --> 00:04:35,026
is to prevent the Apostles
from acquiring plutonium
67
00:04:35,109 --> 00:04:37,612
using any means at your disposal.
68
00:04:37,904 --> 00:04:41,449
If you or any members of your IMF team
are caught or killed,
69
00:04:41,532 --> 00:04:44,577
the Secretary will disavow
any knowledge of your actions.
70
00:04:44,661 --> 00:04:45,745
Good luck, Ethan.
71
00:04:45,828 --> 00:04:48,957
This message will
self-destruct in five seconds.
72
00:05:04,097 --> 00:05:05,431
He's late.
73
00:05:05,932 --> 00:05:08,559
- He's never late.
- He'll be here.
74
00:05:08,643 --> 00:05:10,019
I don't like it.
75
00:05:10,436 --> 00:05:13,690
Something about this guy
just really gives me the creeps.
76
00:05:13,773 --> 00:05:15,775
Okay, just relax.
77
00:05:15,858 --> 00:05:17,193
I'm relaxed.
78
00:05:17,276 --> 00:05:18,361
You don't sound relaxed.
79
00:05:18,444 --> 00:05:19,838
Luther, does he sound relaxed to you?
80
00:05:19,862 --> 00:05:21,823
He sounds terrified.
81
00:05:21,906 --> 00:05:24,450
Please, I'm not terrified.
I just have a bad feeling is all.
82
00:05:24,534 --> 00:05:26,285
I thought you said
you were relaxed.
83
00:05:26,494 --> 00:05:29,872
It's entirely possible to be relaxed
and extremely uneasy at the same time.
84
00:05:29,956 --> 00:05:31,791
- No, it's not.
- You do it all the time.
85
00:05:31,874 --> 00:05:33,459
- No, I don't.
- Yes, you do.
86
00:05:33,543 --> 00:05:34,669
No, he doesn't.
87
00:05:34,752 --> 00:05:36,689
I'm supposed to believe that
you are perfectly relaxed,
88
00:05:36,713 --> 00:05:38,131
- right here, now...
- Benji.
89
00:05:38,214 --> 00:05:39,358
...in a dark alleyway, waiting to buy
90
00:05:39,382 --> 00:05:41,551
black-market plutonium
from a psychopath.
91
00:05:41,634 --> 00:05:43,302
Benji, I won't let anything
happen to you.
92
00:05:43,386 --> 00:05:44,804
- Okay.
- See, Benji,
93
00:05:44,887 --> 00:05:46,222
you're perfectly safe.
94
00:05:46,305 --> 00:05:48,182
That's easy for you to say,
you're in the van.
95
00:05:48,266 --> 00:05:50,077
Well, you wanted to be
in the field, tough guy.
96
00:05:50,101 --> 00:05:52,145
And tonight, Luther,
I would like to be in the van!
97
00:05:52,228 --> 00:05:53,771
He's here.
98
00:05:53,855 --> 00:05:55,398
Oh, God.
99
00:06:10,538 --> 00:06:12,123
Have that money ready, Luther.
100
00:06:12,373 --> 00:06:13,458
Copy.
101
00:06:18,212 --> 00:06:19,547
Ethan, do you copy?
102
00:06:19,714 --> 00:06:21,215
Do you copy?
103
00:06:33,811 --> 00:06:36,147
Are we finally gonna
do this or not?
104
00:06:41,986 --> 00:06:46,324
I have survived in this business
with the help of a voice in my head.
105
00:06:48,242 --> 00:06:51,496
This voice is never wrong.
And whenever I meet you,
106
00:06:52,121 --> 00:06:53,790
it tells me the same thing.
107
00:06:54,832 --> 00:06:55,833
What's that?
108
00:06:56,751 --> 00:06:58,086
Nothing.
109
00:07:02,965 --> 00:07:06,636
I'm here to do business.
Tell the voice to flip a coin.
110
00:07:38,334 --> 00:07:39,418
What's that?
111
00:07:39,794 --> 00:07:41,796
This is a beryllium rod,
which is causing
112
00:07:41,879 --> 00:07:44,799
a reaction with the plutonium
inside the core.
113
00:07:53,683 --> 00:07:55,017
That's them.
114
00:07:57,937 --> 00:07:59,021
The money?
115
00:08:00,356 --> 00:08:01,691
The money.
116
00:08:04,527 --> 00:08:05,862
Bring the money.
117
00:08:18,040 --> 00:08:20,042
Luther, bring the money.
118
00:08:28,718 --> 00:08:30,720
We're gonna need
that money, Luther.
119
00:08:31,220 --> 00:08:32,638
Kill them.
120
00:08:37,894 --> 00:08:39,228
I got it!
121
00:08:43,232 --> 00:08:44,483
Luther, do you copy?
122
00:08:44,692 --> 00:08:45,693
Luther!
123
00:08:45,860 --> 00:08:47,195
Luther, come in.
124
00:08:47,361 --> 00:08:49,113
Luther's not here right now.
125
00:08:49,197 --> 00:08:52,533
What can the Apostles
do for you, Hunt?
126
00:08:52,617 --> 00:08:54,911
- What do you want?
- You're boxed in, Hunt.
127
00:08:55,578 --> 00:08:58,497
Give us the plutonium
and walk away.
128
00:08:58,831 --> 00:09:00,625
Benji, get the car.
129
00:09:00,708 --> 00:09:02,293
- I don't think I can do that.
- Benji.
130
00:09:02,376 --> 00:09:04,086
Get the car.
131
00:09:24,398 --> 00:09:26,317
We'll make you a deal, Hunt.
132
00:09:26,400 --> 00:09:30,238
Give us the plutonium
and we won't kill your friend.
133
00:09:33,449 --> 00:09:35,743
Don't you do it, Ethan! Not for me!
134
00:09:48,547 --> 00:09:50,466
I'm gonna count to three.
135
00:09:51,342 --> 00:09:52,343
One.
136
00:09:54,095 --> 00:09:55,763
- Two.
- Luther...
137
00:09:56,597 --> 00:09:57,932
- ...I'm sorry.
- Three.
138
00:10:13,197 --> 00:10:15,408
I'm sorry.
I didn't know what else to do.
139
00:10:15,491 --> 00:10:16,867
We're good.
140
00:10:20,663 --> 00:10:22,581
- You okay?
- I should be dead.
141
00:10:22,915 --> 00:10:24,583
We should all be dead.
142
00:10:26,419 --> 00:10:27,920
Why aren't we?
143
00:10:28,587 --> 00:10:29,964
Where's the plutonium?
144
00:10:42,268 --> 00:10:43,602
It's gone.
145
00:10:48,024 --> 00:10:49,442
If you're just joining us,
146
00:10:49,525 --> 00:10:53,821
three massive explosions
have gone off simultaneously
147
00:10:53,904 --> 00:10:56,532
in what appears to be
a coordinated attack.
148
00:10:56,615 --> 00:10:59,785
This image is live in Rome,
looking toward the Vatican
149
00:10:59,869 --> 00:11:02,204
and is as close as our cameras can get.
150
00:11:02,288 --> 00:11:05,416
It is believed that
the Pope was in residence
151
00:11:05,499 --> 00:11:06,751
at the time of the blast.
152
00:11:06,834 --> 00:11:10,921
Also live, we're looking at Jerusalem
from just outside the city.
153
00:11:11,005 --> 00:11:13,299
Also live, the holy city of Mecca
154
00:11:13,382 --> 00:11:15,926
from the USS Ronald Reagan
in the Red Sea
155
00:11:16,010 --> 00:11:18,137
off the coast of Saudi Arabia.
156
00:11:18,220 --> 00:11:20,222
Radiation has been detected,
157
00:11:20,306 --> 00:11:23,351
indicating that
nuclear weapons were used
158
00:11:23,434 --> 00:11:25,227
in these unspeakable attacks.
159
00:11:25,311 --> 00:11:27,480
Ethan, it's time.
160
00:11:27,563 --> 00:11:28,999
No word on casualties yet,
but we can assume
161
00:11:29,023 --> 00:11:30,691
the death toll is catastrophic.
162
00:11:30,858 --> 00:11:33,110
Early reports suggest
the weapons used
163
00:11:33,194 --> 00:11:35,696
would require
highly specialized knowledge
164
00:11:35,780 --> 00:11:37,406
that very few people possess.
165
00:11:37,990 --> 00:11:42,661
The question now is who would attack
all three of these holy sites? And why?
166
00:11:43,079 --> 00:11:46,165
The attacks occurred
at precisely the same moment,
167
00:11:46,248 --> 00:11:47,416
just over an hour ago,
168
00:11:47,708 --> 00:11:49,335
at 4:00 a.m. Eastern Time.
169
00:11:49,418 --> 00:11:50,920
Within minutes of the attack...
170
00:11:51,003 --> 00:11:53,381
...Congress ordered
an emergency recess
171
00:11:53,464 --> 00:11:55,132
and the Capitol Building
was evacuated.
172
00:11:55,216 --> 00:11:58,010
The President left Washington
on Air Force One.
173
00:11:58,094 --> 00:12:00,388
The White House has declared
a state of emergency,
174
00:12:00,471 --> 00:12:02,765
placing the military on highest alert.
175
00:12:02,848 --> 00:12:04,975
Would you excuse us, please?
176
00:12:06,852 --> 00:12:08,270
Dr. Delbruuk.
177
00:12:10,022 --> 00:12:11,315
We know who you are.
178
00:12:11,399 --> 00:12:14,193
We read the manifesto,
we found your lab.
179
00:12:24,745 --> 00:12:26,080
"There has never been peace
180
00:12:26,163 --> 00:12:28,165
"without first a great suffering.
181
00:12:28,249 --> 00:12:30,626
"The greater the suffering,
the greater the peace."
182
00:12:30,876 --> 00:12:33,045
See, this will unite them, hmm?
183
00:12:34,463 --> 00:12:36,799
When they read this manifesto,
they'll all understand.
184
00:12:36,882 --> 00:12:39,593
Nobody's gonna read
that manifesto, ever.
185
00:12:39,677 --> 00:12:41,554
I can promise you that.
186
00:12:41,637 --> 00:12:42,972
What day is it?
187
00:12:43,139 --> 00:12:44,640
How long have I been here?
188
00:12:44,807 --> 00:12:46,350
What's the last thing you remember?
189
00:12:47,268 --> 00:12:49,478
I was driving.
190
00:12:51,480 --> 00:12:52,481
Someone hit me.
191
00:12:52,565 --> 00:12:54,233
That was two weeks ago.
192
00:12:55,025 --> 00:12:56,235
- Two weeks?
- Two weeks.
193
00:12:56,569 --> 00:12:58,154
This is yours, isn't it?
194
00:12:58,654 --> 00:13:00,656
It's how Lark communicated with you.
195
00:13:00,739 --> 00:13:03,200
- Lark?
- John Lark.
196
00:13:03,284 --> 00:13:05,536
- We know all about him.
- You know nothing.
197
00:13:05,619 --> 00:13:08,247
There's information in this
phone that could lead us to him.
198
00:13:08,330 --> 00:13:10,040
And you have the passcode.
199
00:13:10,124 --> 00:13:12,418
You think Lark is the enemy, hmm?
200
00:13:13,252 --> 00:13:14,837
But you,
201
00:13:14,920 --> 00:13:17,965
well, whoever you are,
you are the enemy.
202
00:13:18,048 --> 00:13:19,633
You're why the system survives.
203
00:13:20,509 --> 00:13:22,678
- Why the suffering goes on.
- Shut up!
204
00:13:22,761 --> 00:13:25,181
We don't care about you.
We want Lark.
205
00:13:25,264 --> 00:13:26,515
What if we make a deal?
206
00:13:26,599 --> 00:13:27,892
No, there's no deal, Luther.
207
00:13:28,517 --> 00:13:29,935
Step outside.
208
00:13:30,811 --> 00:13:32,354
Give me five minutes with this guy.
209
00:13:32,438 --> 00:13:34,940
Ethan, I can't let you do that.
That's not who we are.
210
00:13:35,024 --> 00:13:37,568
Then maybe we need to reconsider that.
211
00:13:37,651 --> 00:13:39,987
What if they read
the manifesto on the air?
212
00:13:40,070 --> 00:13:41,071
What? You can do that?
213
00:13:41,155 --> 00:13:42,740
We can do it with a phone call.
214
00:13:44,492 --> 00:13:46,660
Well, if he reads
Lark's manifesto...
215
00:13:46,744 --> 00:13:47,745
No.
216
00:13:47,828 --> 00:13:49,538
I'll give you the passcode.
217
00:13:50,372 --> 00:13:51,624
Ethan! Ethan!
218
00:13:51,749 --> 00:13:53,417
Think, Ethan.
219
00:13:53,501 --> 00:13:55,294
Think of the greater good, please.
220
00:13:55,669 --> 00:13:57,171
Yeah, you do that.
221
00:14:04,803 --> 00:14:05,846
Hmm?
222
00:14:10,935 --> 00:14:11,936
Sir.
223
00:14:12,520 --> 00:14:14,188
No, he won't cooperate.
224
00:14:15,064 --> 00:14:18,025
Yes, sir. If we read the manifesto
225
00:14:19,151 --> 00:14:20,569
on the air.
226
00:14:22,821 --> 00:14:24,573
I'm sorry, sir.
227
00:14:31,914 --> 00:14:34,667
Trading and global markets plummeted.
228
00:14:34,750 --> 00:14:39,672
Stand by. I'm told we're about
to get some additional information.
229
00:14:40,339 --> 00:14:44,260
I've just been handed a document
from Nils Delbruuk,
230
00:14:44,343 --> 00:14:46,303
a nuclear weapons specialist
231
00:14:46,387 --> 00:14:49,431
who claims to have built the weapons
used in these attacks.
232
00:14:49,932 --> 00:14:53,644
I've been asked to read
this manifesto in its entirety.
233
00:14:54,311 --> 00:14:55,729
"There has never been peace
234
00:14:55,813 --> 00:14:57,481
"without first a great suffering.
235
00:14:57,815 --> 00:14:59,817
"The greater the suffering,
the greater the peace.
236
00:15:01,026 --> 00:15:03,946
"As mankind is drawn
to his self-destruction
237
00:15:04,029 --> 00:15:05,781
"like a moth to the candle,
238
00:15:05,864 --> 00:15:07,741
"the so-called defenders of peace,
239
00:15:07,825 --> 00:15:10,661
"the church, the government, the law,
240
00:15:10,744 --> 00:15:13,747
"work tirelessly
to save humanity from itself."
241
00:15:13,831 --> 00:15:15,374
It's not gonna help you now.
242
00:15:15,457 --> 00:15:17,251
"But by averting disaster,
243
00:15:17,334 --> 00:15:18,961
"they serve to delay a peace..."
244
00:15:19,044 --> 00:15:20,254
What's done is done.
245
00:15:20,337 --> 00:15:23,424
"...that can only come through
an inevitable baptism of fire.
246
00:15:23,507 --> 00:15:26,719
"The suffering I bring you
is not the beginning of the end.
247
00:15:26,802 --> 00:15:27,886
"It is the beginning
248
00:15:27,970 --> 00:15:29,322
"of a greater mutual understanding..."
249
00:15:29,346 --> 00:15:30,681
Did we get it?
250
00:15:31,724 --> 00:15:33,100
"It is the first step
251
00:15:33,183 --> 00:15:34,619
"toward the ultimate
brotherhood of man."
252
00:15:34,643 --> 00:15:35,769
We got it.
253
00:15:35,853 --> 00:15:37,354
"The suffering I bring you
254
00:15:37,438 --> 00:15:38,981
"is the bridge to ultimate peace."
255
00:15:39,732 --> 00:15:40,733
Go.
256
00:15:54,371 --> 00:15:56,040
Did we get it?
257
00:15:56,123 --> 00:15:57,708
Of course we got it.
258
00:16:06,133 --> 00:16:07,468
I told you we'd get it.
259
00:16:08,218 --> 00:16:09,887
I... I don't understand.
260
00:16:10,179 --> 00:16:12,139
The attacks didn't happen?
261
00:16:12,222 --> 00:16:15,934
The car accident you were in,
that was an hour ago.
262
00:16:16,018 --> 00:16:17,811
I was driving the other car.
263
00:16:18,604 --> 00:16:20,064
What's done is done,
264
00:16:20,147 --> 00:16:21,899
when we say it's done.
265
00:17:36,014 --> 00:17:37,015
Sir.
266
00:17:37,599 --> 00:17:40,144
That phone you unlocked led us
to a server in Iceland
267
00:17:40,227 --> 00:17:42,104
where we managed to
decrypt a communiqué
268
00:17:42,187 --> 00:17:44,773
between John Lark
and this woman:
269
00:17:44,857 --> 00:17:47,317
Alana Mitsopolis,
activist and philanthropist,
270
00:17:47,401 --> 00:17:48,527
whose charity work
271
00:17:48,610 --> 00:17:50,046
has earned her
the nickname the White Widow.
272
00:17:50,070 --> 00:17:53,699
arms dealing, money laundering.
273
00:17:53,782 --> 00:17:56,326
Extensive political connections
provide her with protection.
274
00:17:56,410 --> 00:17:57,846
Lark and the Widow
are meeting tonight
275
00:17:57,870 --> 00:18:00,956
to negotiate delivery
of an unspecified package,
276
00:18:01,039 --> 00:18:03,917
which we can only assume
is our missing plutonium.
277
00:18:04,001 --> 00:18:07,004
They'll make contact in a private lounge
at the Grand Palais in Paris
278
00:18:07,087 --> 00:18:08,589
during her annual
fundraising event.
279
00:18:08,672 --> 00:18:09,882
The details are in the file.
280
00:18:09,965 --> 00:18:11,192
If Lark isn't there by midnight,
281
00:18:11,216 --> 00:18:13,177
the Widow will leave
282
00:18:13,260 --> 00:18:14,940
and sell the package
to the highest bidder.
283
00:18:14,970 --> 00:18:18,515
Which gives you
two hours from now to find Lark.
284
00:18:18,599 --> 00:18:20,934
Sir, I think there's something
you need to know.
285
00:18:21,018 --> 00:18:22,644
I'm gonna stop you right there.
286
00:18:22,728 --> 00:18:25,481
You had a terrible choice
to make in Berlin:
287
00:18:25,564 --> 00:18:27,274
Recover the plutonium or save your team.
288
00:18:27,357 --> 00:18:29,318
You chose your team,
and now the world is at risk.
289
00:18:30,486 --> 00:18:33,155
Some flaw deep in your core being
290
00:18:33,238 --> 00:18:36,658
simply won't allow you to choose
between one life and millions.
291
00:18:36,742 --> 00:18:38,368
You see that as a sign of weakness.
292
00:18:38,452 --> 00:18:41,079
To me, that's your greatest strength.
293
00:18:41,163 --> 00:18:43,916
It also tells me I can count on you
to cover my ass.
294
00:18:43,999 --> 00:18:45,435
Because coming over here from the CIA
295
00:18:45,459 --> 00:18:47,169
was a lateral move,
some say a step down.
296
00:18:47,252 --> 00:18:48,670
But I did it
297
00:18:49,254 --> 00:18:50,672
because of you.
298
00:18:51,340 --> 00:18:52,841
Don't make me regret it.
299
00:19:05,103 --> 00:19:06,438
Make the call.
300
00:19:09,983 --> 00:19:11,401
Shut 'em down.
301
00:19:22,079 --> 00:19:23,389
What do you think you're doing, Erika?
302
00:19:23,413 --> 00:19:24,915
It may be your mission,
303
00:19:24,998 --> 00:19:27,084
but this is the CIA's plane.
304
00:19:27,167 --> 00:19:28,877
It doesn't take off without my say-so.
305
00:19:28,961 --> 00:19:30,212
We don't have time for this.
306
00:19:30,295 --> 00:19:32,172
I have a team in Paris
ready to grab Lark
307
00:19:32,256 --> 00:19:33,799
as soon as he leaves the Palais.
308
00:19:33,882 --> 00:19:36,760
A G5 standing by
to rendition him to Gitmo,
309
00:19:36,844 --> 00:19:38,044
where a waterboard is waiting.
310
00:19:38,095 --> 00:19:41,598
Spend 24 hours we don't have
to pull a confession we can't trust
311
00:19:41,682 --> 00:19:44,852
from a man we haven't
positively identified? No.
312
00:19:44,935 --> 00:19:47,604
We need reliable intelligence,
and we need it now.
313
00:19:47,688 --> 00:19:50,357
This scenario is precisely
why the IMF exists!
314
00:19:50,440 --> 00:19:52,818
The IMF is Halloween, Alan.
315
00:19:52,901 --> 00:19:56,613
A bunch of grown men in rubber masks
playing trick-or-treat.
316
00:19:56,697 --> 00:19:59,157
And if he had held on to
the plutonium in Berlin,
317
00:19:59,241 --> 00:20:01,285
we wouldn't be having
this conversation.
318
00:20:01,368 --> 00:20:02,661
And his team would be dead.
319
00:20:02,744 --> 00:20:04,705
Yes. They would.
320
00:20:04,788 --> 00:20:06,123
That's the job.
321
00:20:06,206 --> 00:20:09,710
And that's why I want
one of my own men on the scene
322
00:20:09,793 --> 00:20:11,837
to appraise the situation.
323
00:20:12,254 --> 00:20:14,506
Agent Walker,
Special Activities.
324
00:20:14,590 --> 00:20:17,009
His reputation precedes.
325
00:20:17,092 --> 00:20:18,802
You use a scalpel.
326
00:20:19,636 --> 00:20:21,471
I prefer a hammer.
327
00:20:21,555 --> 00:20:22,723
The answer is no.
328
00:20:22,806 --> 00:20:25,517
I have operational authority here,
direct from the President.
329
00:20:25,601 --> 00:20:26,870
You have a problem with that,
you take it up with him.
330
00:20:26,894 --> 00:20:30,480
I have already, and he agrees
with me. My man goes
331
00:20:30,564 --> 00:20:32,608
or no one goes.
332
00:20:40,282 --> 00:20:42,659
No one comes between
you and that plutonium.
333
00:20:42,743 --> 00:20:45,787
Not Hunt, not his team, not anyone.
334
00:21:04,473 --> 00:21:07,142
The White Widow has spies
at every level of government.
335
00:21:07,476 --> 00:21:09,645
This plane is posing
as a commercial airliner
336
00:21:09,728 --> 00:21:11,897
so we can jump into France undetected.
337
00:21:12,314 --> 00:21:15,067
The Widow's meeting Lark
in the VIP lounge at midnight.
338
00:21:15,150 --> 00:21:18,153
No one will be admitted without
a pre-issued electronic I.D. band.
339
00:21:18,695 --> 00:21:20,614
We have acquired
the unique RFID number
340
00:21:20,697 --> 00:21:22,699
for Lark's band,
allowing us to locate it
341
00:21:23,408 --> 00:21:24,743
with these.
342
00:21:25,077 --> 00:21:27,329
Find that I.D. band, you find Lark.
343
00:21:28,163 --> 00:21:29,498
Then what?
344
00:21:31,500 --> 00:21:33,502
Then...
345
00:21:34,169 --> 00:21:37,798
I assume his identity
and make contact with the Widow.
346
00:21:37,881 --> 00:21:39,299
She takes us to the package.
347
00:21:40,050 --> 00:21:42,469
People actually fall for this shit?
348
00:21:43,428 --> 00:21:45,806
How do you intend
to make Lark cooperate?
349
00:21:47,891 --> 00:21:49,559
I bump him in the crowd.
350
00:21:50,268 --> 00:21:52,646
In ten seconds he'll look like
any other drunk at the party,
351
00:21:52,729 --> 00:21:54,564
incoherent and completely pliable.
352
00:21:54,982 --> 00:21:56,191
After I borrow his face,
353
00:21:56,274 --> 00:21:59,154
you walk him out the front door and
hand him to Sloane's extraction team.
354
00:21:59,236 --> 00:22:01,238
You're not getting rid of me
that easily, Hunt.
355
00:22:01,321 --> 00:22:02,990
That's not what this is about.
356
00:22:03,073 --> 00:22:04,783
Sure it is.
357
00:22:04,866 --> 00:22:07,661
I know you don't want me
on this detail.
358
00:22:07,744 --> 00:22:09,329
But let's face it:
359
00:22:09,413 --> 00:22:11,248
If you'd made
the hard choice in Berlin,
360
00:22:11,331 --> 00:22:12,749
I wouldn't be here.
361
00:22:12,833 --> 00:22:14,167
And if you hadn't gunned down
362
00:22:14,251 --> 00:22:16,336
every Syndicate agent
they sent you to find,
363
00:22:16,628 --> 00:22:17,963
I wouldn't be here.
364
00:22:18,588 --> 00:22:20,340
That's right, I know all about you.
365
00:22:20,424 --> 00:22:23,427
You're why we don't have a living
witness who can identify John Lark
366
00:22:23,510 --> 00:22:25,220
or the Apostles.
367
00:22:25,303 --> 00:22:27,848
If you have a problem
with my methods,
368
00:22:27,931 --> 00:22:29,891
you can always stay behind.
369
00:22:29,975 --> 00:22:33,478
"Your mission, should you
choose to accept it."
370
00:22:33,562 --> 00:22:35,355
Isn't that the thing?
371
00:22:36,815 --> 00:22:38,567
Two minutes to decompression.
372
00:22:38,900 --> 00:22:42,654
Suit up. The Widow is meeting Lark
in 30 minutes.
373
00:22:58,920 --> 00:23:01,423
Ten seconds to decompression.
374
00:23:04,634 --> 00:23:05,886
Is your oxygen on?
375
00:23:07,929 --> 00:23:10,390
There is no atmosphere
at this altitude.
376
00:23:10,474 --> 00:23:12,267
I don't need you
blacking out on me.
377
00:23:15,103 --> 00:23:17,898
Hey, your heads-up display has
a built-in guidance system.
378
00:23:17,981 --> 00:23:19,232
Follow it to the target.
379
00:23:19,316 --> 00:23:21,026
Open your chute when the system says,
380
00:23:21,109 --> 00:23:22,778
not before and definitely not after,
381
00:23:22,861 --> 00:23:24,547
or the last thing that
goes through your mind
382
00:23:24,571 --> 00:23:26,364
will be your kneecaps. Is that clear?
383
00:23:26,448 --> 00:23:27,532
Crystal.
384
00:23:50,055 --> 00:23:51,848
We got to talk. We need to rethink this.
385
00:23:51,932 --> 00:23:53,225
Out of my way, Hunt.
386
00:23:53,308 --> 00:23:55,244
Walker, we've got a problem.
There's a storm. We need to...
387
00:23:55,268 --> 00:23:57,229
Enough talk.
388
00:23:57,312 --> 00:23:58,980
I'll see you in Paris.
389
00:24:05,487 --> 00:24:07,489
Come on, come on, come on.
390
00:24:19,960 --> 00:24:23,046
25,000 feet.
391
00:24:28,677 --> 00:24:29,678
Walker?
392
00:24:29,761 --> 00:24:33,056
What's the matter, Hunt?
You afraid of a little lightning?
393
00:24:41,940 --> 00:24:44,609
20,000 feet.
394
00:24:44,693 --> 00:24:46,278
Son of a bitch.
395
00:24:46,361 --> 00:24:48,446
Walker?
396
00:24:50,866 --> 00:24:52,284
Do you copy?
397
00:24:53,702 --> 00:24:55,036
Walker?
398
00:25:00,041 --> 00:25:01,293
Walker?
399
00:25:07,382 --> 00:25:08,425
Come on.
400
00:25:08,508 --> 00:25:11,219
15,000 feet.
401
00:25:14,639 --> 00:25:15,807
Walker.
402
00:25:16,725 --> 00:25:17,893
Walker!
403
00:25:28,904 --> 00:25:30,071
Walker!
404
00:25:31,072 --> 00:25:32,240
Walker!
405
00:25:32,574 --> 00:25:35,076
10,000 feet.
406
00:25:38,496 --> 00:25:39,623
9,000.
407
00:25:39,706 --> 00:25:40,999
Oh, shit.
408
00:25:43,251 --> 00:25:44,753
8,000.
409
00:25:47,756 --> 00:25:49,257
7,000.
410
00:25:52,761 --> 00:25:54,179
6,000.
411
00:25:57,349 --> 00:25:58,850
5,000.
412
00:26:01,770 --> 00:26:02,938
4,000.
413
00:26:03,271 --> 00:26:04,272
Walker!
414
00:26:04,606 --> 00:26:05,774
Walker!
415
00:26:06,608 --> 00:26:07,692
3,000.
416
00:26:07,943 --> 00:26:10,195
Deploy. Deploy. Deploy.
417
00:26:10,278 --> 00:26:12,572
Deploy. Deploy. Deploy.
418
00:26:12,656 --> 00:26:14,783
Deploy. Deploy.
419
00:26:27,921 --> 00:26:29,256
Oh, God.
420
00:26:50,568 --> 00:26:52,237
Looks like you lost your oxygen.
421
00:27:15,468 --> 00:27:17,304
That's where the Widow is meeting Lark.
422
00:28:00,263 --> 00:28:01,264
Ethan.
423
00:28:01,890 --> 00:28:03,391
- Walker.
- Ethan, if you can hear me,
424
00:28:03,475 --> 00:28:04,476
I've got him.
425
00:28:06,019 --> 00:28:07,312
Say again. Where?
426
00:28:07,604 --> 00:28:09,272
He's headed for the bathroom.
427
00:30:04,262 --> 00:30:06,514
- Where's the needle?
- Didn't need it.
428
00:30:06,598 --> 00:30:08,850
Get him up.
429
00:30:36,753 --> 00:30:38,963
Hey, hey.
430
00:30:58,316 --> 00:31:00,735
Don't be shy, the more the merrier.
431
00:31:00,860 --> 00:31:01,860
Come on, we're not mean.
432
00:31:01,903 --> 00:31:02,903
Can we join you?
433
00:31:02,904 --> 00:31:05,114
Can we join you? We won't bite, guys.
434
00:33:00,855 --> 00:33:02,231
Shit.
435
00:33:21,125 --> 00:33:24,545
- Can you still make a mask?
- I need a face to make a mask.
436
00:33:24,629 --> 00:33:27,924
Sorry. I was aiming for his chest.
437
00:33:29,467 --> 00:33:31,678
- What are you doing here?
- It's good to see you, too.
438
00:33:31,761 --> 00:33:34,305
I'm sorry, I'm confused.
You are...
439
00:33:36,307 --> 00:33:37,809
An old friend.
440
00:33:50,697 --> 00:33:52,865
Cancel extraction.
We're code blue.
441
00:33:53,700 --> 00:33:55,326
Send sanitation.
442
00:33:56,160 --> 00:33:57,495
North men's room.
443
00:33:59,914 --> 00:34:02,333
You didn't answer my question.
What are you doing here?
444
00:34:05,670 --> 00:34:07,380
That's it. Just take it easy.
That's it.
445
00:34:07,463 --> 00:34:09,424
Just keep your head back
until the bleeding stops.
446
00:34:09,507 --> 00:34:10,591
What is it, eh?
447
00:34:10,842 --> 00:34:12,969
You want some, too?
448
00:34:14,804 --> 00:34:16,973
You're not here
by accident. Who sent you?
449
00:34:17,223 --> 00:34:18,558
I can't tell you that.
450
00:34:18,641 --> 00:34:19,642
What are you doing?
451
00:34:19,726 --> 00:34:20,953
I have a date with the White Widow.
452
00:34:20,977 --> 00:34:23,479
He had a date with the Widow.
You look nothing like him.
453
00:34:23,938 --> 00:34:26,190
And now we have to hope
they never met.
454
00:34:26,274 --> 00:34:29,110
- Hope is not a strategy!
- Oh, you must be new.
455
00:34:29,527 --> 00:34:30,528
I have no other choice.
456
00:34:30,611 --> 00:34:32,196
The White Widow's our only lead.
457
00:34:32,280 --> 00:34:33,716
I got to be this guy for five minutes.
458
00:34:33,740 --> 00:34:35,533
- Don't do it.
- What?
459
00:34:36,200 --> 00:34:38,619
What is it?
What aren't you telling me?
460
00:34:38,870 --> 00:34:40,389
You don't understand
what you're involved in.
461
00:34:40,413 --> 00:34:42,039
I don't understand
what I'm involved in.
462
00:34:42,457 --> 00:34:44,876
I don't understand
what I'm involved in?
463
00:34:47,211 --> 00:34:48,838
What am I involved in?
464
00:34:48,921 --> 00:34:51,758
If you're meeting the Widow,
she leaves in three minutes.
465
00:34:53,217 --> 00:34:54,719
- Ethan!
- I'll make it work.
466
00:34:54,802 --> 00:34:56,512
- Ethan!
- I'll make it work.
467
00:34:59,223 --> 00:35:00,433
The name's Walker.
468
00:35:00,516 --> 00:35:02,643
Yeah? You're welcome.
469
00:35:21,954 --> 00:35:23,015
What do you think you're doing?
470
00:35:23,039 --> 00:35:24,641
- I'm going with you.
- Like hell you are.
471
00:35:24,665 --> 00:35:25,809
People have been sent here to kill Lark.
472
00:35:25,833 --> 00:35:26,834
No shit.
473
00:35:26,918 --> 00:35:29,045
No, not me. Contractors. Paid assassins.
474
00:35:29,462 --> 00:35:30,862
They don't know what he looks like,
475
00:35:30,922 --> 00:35:32,608
they only know he's meeting
the Widow at midnight.
476
00:35:32,632 --> 00:35:33,883
If you go through with this,
477
00:35:33,966 --> 00:35:36,278
they're gonna believe you're Lark
and they're gonna kill you.
478
00:35:36,302 --> 00:35:37,678
How do you know all this?
479
00:35:39,472 --> 00:35:41,098
I can't tell you that.
480
00:35:43,559 --> 00:35:45,728
You should've stayed out of the game.
481
00:35:47,730 --> 00:35:49,649
You should've come with me.
482
00:35:58,074 --> 00:36:01,577
This charity was started
in honor of my mother.
483
00:36:02,245 --> 00:36:05,081
Those of you who knew her
understood her strength,
484
00:36:05,414 --> 00:36:08,084
her tenacity, her resourcefulness.
485
00:36:09,252 --> 00:36:12,004
But there was another side to her,
486
00:36:12,088 --> 00:36:14,090
a side most people never saw.
487
00:36:14,423 --> 00:36:17,885
It is that part of her spirit
that has brought us
488
00:36:17,969 --> 00:36:19,762
all together tonight.
489
00:36:20,429 --> 00:36:23,432
Max was something of a paradox.
490
00:36:25,601 --> 00:36:28,187
She had a fascination for paradoxes,
491
00:36:28,938 --> 00:36:31,774
a fascination she passed on to me.
492
00:36:33,442 --> 00:36:37,780
Max had no illusions about
the world we live in today.
493
00:36:38,531 --> 00:36:41,701
But she had dreams
of a very different future.
494
00:36:42,618 --> 00:36:46,205
One in which her unique talents
were no longer required.
495
00:36:47,039 --> 00:36:49,542
All she earned from the way the world is
496
00:36:49,959 --> 00:36:53,629
went ultimately to making it
what it could someday be.
497
00:36:54,130 --> 00:36:56,632
That future isn't here yet.
498
00:36:57,842 --> 00:37:02,597
Tonight, your contributions
have brought it just a little closer.
499
00:37:06,350 --> 00:37:08,102
Thank you all for coming.
500
00:37:08,185 --> 00:37:09,770
Enjoy the party.
501
00:37:30,249 --> 00:37:33,377
You can't possibly be John Lark.
502
00:37:36,714 --> 00:37:38,549
I'm not, actually.
503
00:37:39,383 --> 00:37:41,052
It's an alias.
504
00:37:43,638 --> 00:37:45,806
I suppose it's better than John Doe.
505
00:37:45,890 --> 00:37:47,200
Is there another name you prefer?
506
00:37:47,224 --> 00:37:48,976
Is there somewhere
we could talk privately?
507
00:37:49,060 --> 00:37:51,312
In fact I like "Lark."
It does have a certain ring.
508
00:37:51,395 --> 00:37:52,497
We don't have a lot of time.
509
00:37:52,521 --> 00:37:54,065
'Cause I'll be honest.
510
00:37:54,148 --> 00:37:56,484
A man of your reputation,
I was expecting someone
511
00:37:56,984 --> 00:37:58,152
uglier.
512
00:37:59,320 --> 00:38:01,656
Don't let looks deceive.
I'm as ugly as they come.
513
00:38:02,073 --> 00:38:04,492
And I'll be honest with you.
Your life is in danger.
514
00:38:06,118 --> 00:38:07,328
Don't you touch her.
515
00:38:07,411 --> 00:38:09,413
Relax. It's my brother.
516
00:38:10,665 --> 00:38:12,291
You're being rude to our guest, Zola.
517
00:38:12,833 --> 00:38:14,168
It's time to go.
518
00:38:14,502 --> 00:38:16,671
Don't turn this into a scene.
519
00:38:18,547 --> 00:38:20,383
You don't want to be with this one.
520
00:38:26,931 --> 00:38:29,725
- You were saying?
- Your life is in danger.
521
00:38:30,226 --> 00:38:31,519
And who would want to kill me?
522
00:38:31,602 --> 00:38:33,062
The Americans, for starters.
523
00:38:33,229 --> 00:38:34,730
If that were true, I would know it.
524
00:38:34,897 --> 00:38:37,483
You think you're the only one
with spies in the government?
525
00:38:38,067 --> 00:38:40,903
There are people here
who don't want this meeting to happen.
526
00:38:41,237 --> 00:38:42,571
Don't believe me?
527
00:38:43,239 --> 00:38:44,573
Look around.
528
00:38:56,711 --> 00:38:58,212
I know what you're thinking.
529
00:38:58,713 --> 00:39:00,673
Maybe they're not here for you.
530
00:39:00,756 --> 00:39:02,800
Maybe they're just here for me.
531
00:39:03,134 --> 00:39:05,302
Are you willing to take that chance?
532
00:39:06,137 --> 00:39:08,139
You have something I want.
533
00:39:08,472 --> 00:39:10,683
Right now, that makes me
the only person you can trust
534
00:39:10,766 --> 00:39:12,643
to get you out of here alive.
535
00:39:12,977 --> 00:39:15,312
Or would you rather leave that
to your brother?
536
00:39:19,650 --> 00:39:23,154
I think I'd like
to go home now, Mr. Lark.
537
00:41:38,080 --> 00:41:40,916
The French government took receipt
of the asset at noon today.
538
00:41:41,250 --> 00:41:43,377
Delivery will be via air
to the Finance Ministry
539
00:41:43,460 --> 00:41:44,660
at 8:00 a.m. tomorrow morning.
540
00:41:45,337 --> 00:41:47,173
An armored motorcade
under heavy police escort
541
00:41:47,256 --> 00:41:49,175
will transport him via this route.
542
00:41:49,675 --> 00:41:52,511
We'll create a diversion
at this intersection, here.
543
00:41:52,970 --> 00:41:56,557
The motorcade will automatically take
the preplanned alternate route here,
544
00:41:57,224 --> 00:41:59,226
where we'll extract the asset.
545
00:42:00,477 --> 00:42:02,313
Extract the asset?
546
00:42:13,407 --> 00:42:14,742
The asset.
547
00:42:16,827 --> 00:42:19,705
We paid a great deal of money
for this information.
548
00:42:19,788 --> 00:42:22,374
They gave us everything
but this man's name.
549
00:42:22,458 --> 00:42:25,002
You don't happen to know
who he is, do you?
550
00:42:26,128 --> 00:42:27,880
His name is Solomon Lane.
551
00:42:27,963 --> 00:42:30,633
British Special Agent turned anarchist.
552
00:42:31,634 --> 00:42:33,677
He used rogue covert operatives
553
00:42:33,761 --> 00:42:36,055
to create a terror network
called the Syndicate.
554
00:42:37,223 --> 00:42:39,975
Sabotage, assassination, mass murder.
555
00:42:40,309 --> 00:42:42,311
As ugly as they come.
556
00:42:43,020 --> 00:42:46,315
He was captured
by American agents two years ago.
557
00:42:46,649 --> 00:42:49,610
Since then, he's been in
a never-ending interrogation,
558
00:42:49,693 --> 00:42:51,904
passed around from
one government to another
559
00:42:53,239 --> 00:42:55,407
to answer for his crimes.
560
00:42:58,244 --> 00:42:59,745
You seem displeased, Lark.
561
00:43:00,746 --> 00:43:03,415
Perhaps I didn't make myself clear.
562
00:43:04,416 --> 00:43:06,752
I came to Paris for plutonium.
563
00:43:07,086 --> 00:43:09,588
Well, there must be a misunderstanding.
564
00:43:09,672 --> 00:43:11,590
I'm just a broker.
565
00:43:11,674 --> 00:43:13,759
I connect a buyer and a seller.
566
00:43:14,426 --> 00:43:18,180
My seller's not interested in cash,
so if you want the plutonium...
567
00:43:19,014 --> 00:43:20,516
Extract Lane
568
00:43:21,267 --> 00:43:22,851
and make a trade.
569
00:43:23,352 --> 00:43:24,520
That's right.
570
00:43:29,191 --> 00:43:31,277
How do I know
the seller has what I want?
571
00:43:50,713 --> 00:43:52,798
A down payment in good faith.
572
00:43:53,632 --> 00:43:56,468
A courier will deliver
two more within 48 hours
573
00:43:56,802 --> 00:43:59,305
in exchange for him.
574
00:44:07,730 --> 00:44:08,731
All right.
575
00:44:09,606 --> 00:44:11,692
What happens after the diversion?
576
00:45:45,411 --> 00:45:46,703
Kill everyone?
577
00:45:47,162 --> 00:45:48,414
That's your plan?
578
00:45:48,914 --> 00:45:50,749
There will be no witnesses.
579
00:45:50,833 --> 00:45:53,752
What's my guarantee that Lane
walks out of this thing alive?
580
00:45:54,002 --> 00:45:55,295
He's in an armored box.
581
00:45:56,088 --> 00:45:58,006
We'll pull him out when it's safe.
582
00:45:58,674 --> 00:46:00,008
You want your plutonium,
583
00:46:00,759 --> 00:46:02,261
this is the price.
584
00:46:04,430 --> 00:46:06,723
Or do you draw the line at killing cops?
585
00:46:06,807 --> 00:46:09,017
That's John Lark you're talking to.
586
00:46:12,187 --> 00:46:15,357
I murder women and children
with smallpox.
587
00:46:17,651 --> 00:46:19,403
I have no line.
588
00:46:23,615 --> 00:46:24,741
Right.
589
00:46:25,117 --> 00:46:28,120
Sleep well, everyone. Busy day tomorrow.
590
00:46:48,223 --> 00:46:50,225
You have got to be kidding me.
591
00:46:50,559 --> 00:46:53,061
If you want Lane out of prison,
this is how it gets done.
592
00:46:53,312 --> 00:46:56,231
I wanted Lark to break him out,
not Ethan Hunt.
593
00:46:56,315 --> 00:47:00,152
I wanted Lark at the exchange,
not Ethan Hunt.
594
00:47:00,611 --> 00:47:03,363
I wanted Lark to lead us
to the plutonium
595
00:47:03,447 --> 00:47:05,240
and the Apostles.
596
00:47:05,324 --> 00:47:06,524
You may still get your chance.
597
00:47:07,034 --> 00:47:08,761
Have you forgotten about
the corpse we pulled
598
00:47:08,785 --> 00:47:10,221
out of the men's room
at the Grand Palais?
599
00:47:10,245 --> 00:47:12,039
I'm guessing that wasn't Lark.
600
00:47:12,122 --> 00:47:13,540
More likely one of Lark's recruits.
601
00:47:13,624 --> 00:47:15,834
Not according to our intelligence.
602
00:47:16,210 --> 00:47:18,128
Intelligence gathered by whom?
603
00:47:20,422 --> 00:47:21,757
Hunt.
604
00:47:22,591 --> 00:47:26,053
You've long held suspicions that Lark
was an American agent.
605
00:47:26,136 --> 00:47:27,763
Someone who knew our every move.
606
00:47:27,846 --> 00:47:30,057
Someone who could
come and go like a ghost.
607
00:47:31,600 --> 00:47:34,102
You're suggesting Hunt is John Lark.
608
00:47:35,312 --> 00:47:39,316
You're reaching, Walker.
Trying to save your ass.
609
00:47:39,650 --> 00:47:41,151
It won't work.
610
00:47:41,443 --> 00:47:44,571
Think about it.
Would a man as careful as Lark
611
00:47:44,655 --> 00:47:46,698
really stick his neck out like that?
612
00:47:46,782 --> 00:47:48,784
For a face-to-face with the White Widow?
613
00:47:49,117 --> 00:47:51,578
- He'd send a proxy.
- A decoy.
614
00:47:51,828 --> 00:47:53,455
And if he was really smart,
615
00:47:53,539 --> 00:47:56,166
he'd have his lady friend
kill that decoy
616
00:47:56,250 --> 00:47:58,168
in front of a reliable witness.
617
00:47:58,252 --> 00:47:59,253
Me.
618
00:47:59,795 --> 00:48:02,714
The dragnet is closing in
on his terrorist alter ego.
619
00:48:03,048 --> 00:48:05,717
So he pays a man
to play the part of Lark
620
00:48:05,801 --> 00:48:06,969
and has him killed.
621
00:48:07,803 --> 00:48:10,222
And under the guise
of serving his country...
622
00:48:10,556 --> 00:48:12,891
Assumes his own secret identity.
623
00:48:13,141 --> 00:48:14,560
Free to operate at will
624
00:48:14,643 --> 00:48:16,403
with the full support
of the U.S. government.
625
00:48:16,436 --> 00:48:17,646
Why?
626
00:48:18,146 --> 00:48:19,982
Why would Hunt turn?
627
00:48:20,315 --> 00:48:23,318
Why did Lane do it?
Why did any of his Apostles?
628
00:48:24,069 --> 00:48:26,822
They were believers in a cause.
629
00:48:27,155 --> 00:48:29,408
And when that cause
turned out to be a lie,
630
00:48:29,491 --> 00:48:32,286
they turned
against their masters.
631
00:48:32,369 --> 00:48:35,581
How many times has Hunt's
government betrayed him,
632
00:48:35,664 --> 00:48:37,416
disavowed him, cast him aside?
633
00:48:37,833 --> 00:48:40,502
And how long before
a man like that
634
00:48:40,877 --> 00:48:42,379
has had enough?
635
00:48:43,005 --> 00:48:45,674
That is a serious accusation.
636
00:48:47,342 --> 00:48:48,844
Can you prove it?
637
00:48:52,598 --> 00:48:54,391
This is the phone
we pulled off the dead body
638
00:48:54,474 --> 00:48:55,851
at the Grand Palais.
639
00:49:01,231 --> 00:49:03,650
I'm guessing
it has all the proof you need.
640
00:51:07,566 --> 00:51:10,736
Is it true Lane gassed
a village of 2,000 people?
641
00:51:13,238 --> 00:51:14,239
Yes.
642
00:51:14,322 --> 00:51:16,783
Is it true he brought down
an entire passenger plane
643
00:51:16,867 --> 00:51:17,868
just to kill one man?
644
00:51:19,453 --> 00:51:20,620
Yes.
645
00:51:21,830 --> 00:51:23,749
- Is it true that he...
- Hey, Walker.
646
00:51:24,249 --> 00:51:26,918
Whatever you heard,
if it makes your skin crawl,
647
00:51:27,002 --> 00:51:28,587
it's probably true.
648
00:51:34,593 --> 00:51:36,094
Holy shit.
649
00:51:37,763 --> 00:51:40,015
You're the guy
that caught him, aren't you?
650
00:51:41,850 --> 00:51:42,934
How long do you think
651
00:51:43,018 --> 00:51:44,519
he's gonna keep that
to himself?
652
00:51:48,607 --> 00:51:50,817
We'll burn that bridge
when we get to it.
653
00:54:19,257 --> 00:54:21,384
What the hell is he doing?
654
00:56:34,100 --> 00:56:35,685
Hunt? Where are you?
655
00:56:35,769 --> 00:56:37,520
Don't wait for me!
656
00:56:37,604 --> 00:56:40,190
What is it? What's wrong?
657
00:56:40,273 --> 00:56:41,691
I'll meet you at the garage.
658
00:56:51,659 --> 00:56:52,994
Benji, do you copy?
659
00:56:53,536 --> 00:56:54,829
We copy. Go.
660
00:56:54,913 --> 00:56:58,041
Change of plan. I'm blown.
Need extraction.
661
00:56:58,124 --> 00:56:59,709
We're on our way.
662
00:57:14,265 --> 00:57:18,144
He's heading from Notre Dame to the
St. Louis bridge. Units are in pursuit...
663
01:01:39,781 --> 01:01:40,781
STOP.
664
01:01:41,532 --> 01:01:42,742
Stay where you are.
665
01:01:43,743 --> 01:01:44,744
Get in the car.
666
01:01:45,870 --> 01:01:46,870
Nobody move.
667
01:01:50,458 --> 01:01:51,458
Show me your hands.
668
01:01:53,711 --> 01:01:54,920
Watk away...
669
01:01:54,921 --> 01:01:55,588
Walk away... please.
670
01:01:55,713 --> 01:01:56,297
Everyone...
671
01:01:56,298 --> 01:01:57,538
Everyone... show me your hands.
672
01:02:03,805 --> 01:02:05,389
Just watk away...
673
01:02:05,390 --> 01:02:06,516
Just walk away... please.
674
01:02:15,483 --> 01:02:17,151
Zola wants a word with you.
675
01:02:21,489 --> 01:02:22,532
What about her?
676
01:02:22,990 --> 01:02:23,991
Finish her.
677
01:02:54,439 --> 01:02:56,023
You'll be all right.
678
01:03:03,990 --> 01:03:05,491
We got to go.
679
01:03:06,742 --> 01:03:08,577
I'm so sorry.
680
01:03:08,578 --> 01:03:09,579
Come on.
681
01:03:45,907 --> 01:03:47,658
The name's Walker, by the way.
682
01:03:48,075 --> 01:03:50,077
Was the little car your idea?
683
01:03:59,545 --> 01:04:01,464
Jesus Christ!
684
01:04:02,340 --> 01:04:04,008
What the hell was that?
685
01:04:10,181 --> 01:04:12,266
- Everybody out.
- Go, go, go!
686
01:06:49,465 --> 01:06:50,800
That was Ilsa.
687
01:06:51,509 --> 01:06:52,843
Shut up.
688
01:06:53,344 --> 01:06:54,929
Very interesting.
689
01:06:58,391 --> 01:07:00,726
It's good to see you again, Ethan.
690
01:07:37,555 --> 01:07:40,391
Oh, look who's still alive.
691
01:07:44,186 --> 01:07:45,980
There's a microwave tracker in his neck.
692
01:07:46,063 --> 01:07:47,690
Got it. You know what to do.
693
01:07:47,773 --> 01:07:49,984
Let me just assure you, this won't hurt
694
01:07:50,067 --> 01:07:51,444
enough.
695
01:07:53,696 --> 01:07:56,115
Ninety seconds.
696
01:07:56,198 --> 01:07:58,118
You and your Apostles think
we're gonna trade you
697
01:07:58,159 --> 01:07:59,869
for the missing plutonium.
698
01:07:59,952 --> 01:08:02,580
I'm here to tell you
that's never gonna happen.
699
01:08:02,663 --> 01:08:06,041
"Your mission, should you
choose to accept it."
700
01:08:07,042 --> 01:08:08,878
I wonder, Ethan,
701
01:08:08,961 --> 01:08:10,463
did you ever choose not to?
702
01:08:11,213 --> 01:08:12,798
Did you ever stop and ask yourself
703
01:08:12,882 --> 01:08:15,718
who it was giving you the orders or why?
704
01:08:16,510 --> 01:08:18,262
While every day the master you serve
705
01:08:18,345 --> 01:08:20,514
moves one step closer
to ending the world.
706
01:08:20,973 --> 01:08:23,100
Strange accusation
coming from a terrorist.
707
01:08:23,184 --> 01:08:24,310
Sixty seconds.
708
01:08:24,393 --> 01:08:26,437
Terrorists are schoolboys
desperate for attention,
709
01:08:26,520 --> 01:08:30,232
hoping to shape
public opinion through fear.
710
01:08:30,316 --> 01:08:33,569
I don't care in the least
what people think or feel.
711
01:08:33,986 --> 01:08:36,363
In my experience,
they don't do either for very long.
712
01:08:36,447 --> 01:08:38,532
Oh, and I suppose that
justifies bombing factories
713
01:08:38,616 --> 01:08:40,159
or bringing down civilian aircraft.
714
01:08:40,409 --> 01:08:42,787
Or strapping me
into an explosive vest!
715
01:08:42,870 --> 01:08:45,956
Consider it unfinished business,
my funny little friend.
716
01:08:46,165 --> 01:08:47,958
- Luther?
- Almost there.
717
01:08:48,042 --> 01:08:50,169
You see the end
as clearly as I do, Ethan.
718
01:08:50,252 --> 01:08:53,005
Governments the world over
are descending into madness.
719
01:08:53,464 --> 01:08:57,218
The Syndicate was created
to tear them down, brick by brick.
720
01:08:57,301 --> 01:08:59,303
The Syndicate was
a pack of murdering cowards.
721
01:08:59,386 --> 01:09:03,057
The Syndicate
was civilization's last hope!
722
01:09:03,140 --> 01:09:06,560
A chance to smash the old world order.
723
01:09:06,936 --> 01:09:08,938
That hope is gone now
because of you
724
01:09:09,355 --> 01:09:11,649
and your pathetic morality.
725
01:09:13,692 --> 01:09:15,486
You should have killed me, Ethan.
726
01:09:18,197 --> 01:09:20,074
The end you've always feared
727
01:09:20,699 --> 01:09:22,034
is coming.
728
01:09:24,453 --> 01:09:26,121
It's coming!
729
01:09:27,957 --> 01:09:30,876
And the blood will be on your hands.
730
01:09:33,212 --> 01:09:34,797
The fallout
731
01:09:35,297 --> 01:09:38,551
of all your good intentions.
732
01:09:44,557 --> 01:09:46,767
- Time.
- Got it.
733
01:10:11,375 --> 01:10:12,710
Get him up.
734
01:10:15,504 --> 01:10:16,881
You're mine now.
735
01:10:25,931 --> 01:10:28,183
You're just
full of surprises, Lark.
736
01:10:28,267 --> 01:10:30,603
Your brother's plan
was bad from the word go.
737
01:10:30,936 --> 01:10:32,855
You'd have lost all your men
738
01:10:32,938 --> 01:10:34,778
and Lane would've been killed
in the crossfire.
739
01:10:35,399 --> 01:10:37,067
I had to improvise.
740
01:10:37,610 --> 01:10:40,195
Well, why not say that
in the first place?
741
01:10:40,279 --> 01:10:42,072
Because I don't
trust your people.
742
01:10:42,156 --> 01:10:44,450
Especially not your brother.
743
01:10:48,037 --> 01:10:51,040
Family. What can you do?
744
01:10:54,001 --> 01:10:56,003
So, where's Lane?
745
01:10:56,086 --> 01:10:58,339
Certainly not at the bottom
of the Seine.
746
01:10:58,422 --> 01:11:00,174
I have him. He's safe.
747
01:11:00,841 --> 01:11:02,676
Where do I meet the courier?
748
01:11:04,303 --> 01:11:05,638
Let's talk about the woman.
749
01:11:07,973 --> 01:11:09,141
Woman?
750
01:11:09,391 --> 01:11:10,684
She was with you at the Palais.
751
01:11:10,768 --> 01:11:12,144
Zola saw her again today.
752
01:11:12,478 --> 01:11:13,979
She tried to kill Lane.
753
01:11:14,063 --> 01:11:16,148
She had the chance to kill you,
but she didn't.
754
01:11:16,565 --> 01:11:17,566
Why?
755
01:11:21,570 --> 01:11:23,155
We have a past.
756
01:11:24,490 --> 01:11:25,824
It's complicated.
757
01:11:27,952 --> 01:11:30,287
Well, I'll make it
more complicated for you.
758
01:11:30,788 --> 01:11:32,790
My price just went up.
759
01:11:32,873 --> 01:11:35,042
Someone killed four of my men today.
760
01:11:35,125 --> 01:11:36,710
I'm assuming it was her.
761
01:11:43,050 --> 01:11:44,969
I want her, Lark.
762
01:11:45,803 --> 01:11:47,554
And you're gonna bring her to me.
763
01:11:48,555 --> 01:11:50,432
Otherwise, you don't meet the courier
764
01:11:50,516 --> 01:11:52,893
and the plutonium goes
to the highest bidder.
765
01:11:54,269 --> 01:11:56,605
I'd hate for her
to come between us.
766
01:12:00,818 --> 01:12:02,152
She's yours.
767
01:12:03,028 --> 01:12:05,489
At the meeting. Not before.
768
01:12:17,960 --> 01:12:19,294
Go to London.
769
01:12:20,379 --> 01:12:22,214
Instructions will follow.
770
01:14:03,732 --> 01:14:06,610
I knew if I followed her,
you'd show up eventually.
771
01:14:06,902 --> 01:14:08,237
Are you okay?
772
01:14:10,531 --> 01:14:11,865
Ilsa, I never wanted to hurt you.
773
01:14:11,949 --> 01:14:14,034
I know you have your reasons.
774
01:14:14,701 --> 01:14:15,744
I know.
775
01:14:19,873 --> 01:14:21,542
You need to walk away.
776
01:14:21,625 --> 01:14:22,960
I can't do that.
777
01:14:24,670 --> 01:14:27,214
You weren't at the Palais to kill Lark.
778
01:14:27,297 --> 01:14:28,423
No.
779
01:14:30,259 --> 01:14:31,802
You were there to protect him.
780
01:14:32,469 --> 01:14:33,512
Yes.
781
01:14:33,595 --> 01:14:35,389
And you killed him to protect me.
782
01:14:37,808 --> 01:14:40,144
You wanted Lark to break Lane out.
783
01:14:41,770 --> 01:14:45,023
No. You needed him to break Lane out.
784
01:14:45,816 --> 01:14:47,943
Because you have to kill Lane.
785
01:14:49,319 --> 01:14:51,280
Who's making you do this?
786
01:14:52,906 --> 01:14:54,491
MI6.
787
01:14:57,119 --> 01:14:58,120
Why?
788
01:14:58,370 --> 01:15:00,205
After we captured him in London,
789
01:15:00,289 --> 01:15:03,584
they tried to bring Lane home
through diplomatic channels.
790
01:15:03,667 --> 01:15:06,336
But too many countries
want their pound of flesh.
791
01:15:06,420 --> 01:15:08,338
A man like that, what he's seen,
792
01:15:08,422 --> 01:15:09,983
what he knows
about British Intelligence,
793
01:15:10,007 --> 01:15:13,385
they can't have him talking
to a foreign government ever.
794
01:15:13,468 --> 01:15:15,137
That's not what I'm asking.
795
01:15:16,096 --> 01:15:17,431
Why did they send you?
796
01:15:18,515 --> 01:15:20,934
This is how I prove my loyalty.
797
01:15:21,643 --> 01:15:23,145
This is how I come home.
798
01:15:23,228 --> 01:15:25,022
But you were out.
799
01:15:25,105 --> 01:15:26,523
You were free.
800
01:15:26,607 --> 01:15:28,358
We are never free.
801
01:15:29,151 --> 01:15:31,987
I spent two years undercover with Lane.
802
01:15:32,070 --> 01:15:34,781
To them, I'm as much
of a threat as he is.
803
01:15:35,991 --> 01:15:39,328
I kill him, or I never stop running.
804
01:15:41,622 --> 01:15:44,041
Now tell me where he is.
805
01:15:48,670 --> 01:15:50,547
I can't help you.
806
01:15:50,631 --> 01:15:53,342
I will get to him one way or another.
807
01:15:54,426 --> 01:15:56,929
Please don't make me go through you.
808
01:16:52,985 --> 01:16:54,111
Yes.
809
01:16:54,194 --> 01:16:55,988
Are you here in London?
810
01:16:56,071 --> 01:16:57,364
I am.
811
01:16:57,447 --> 01:16:59,449
Are you ready to meet the courier?
812
01:17:00,117 --> 01:17:02,286
Yes. Where do I go?
813
01:17:02,619 --> 01:17:04,329
Where would you like to meet?
814
01:17:42,492 --> 01:17:43,493
Mr. Secretary.
815
01:17:44,661 --> 01:17:46,747
I prayed to God that it wasn't true.
816
01:17:46,830 --> 01:17:48,415
Well, in his defense, sir,
817
01:17:48,498 --> 01:17:49,958
if Ethan hadn't intervened,
818
01:17:50,042 --> 01:17:51,436
a great many people
would have been killed.
819
01:17:51,460 --> 01:17:53,712
Yes, Dunn, I'm sure that
the good people of Paris
820
01:17:53,795 --> 01:17:56,965
and the nation of France as a whole
will take that into account.
821
01:17:58,091 --> 01:17:59,760
So what the hell happened?
822
01:18:19,029 --> 01:18:21,490
...at which point, we were
told to come to London
823
01:18:22,157 --> 01:18:23,658
and await further instructions.
824
01:18:23,909 --> 01:18:25,243
And what happens now?
825
01:18:26,036 --> 01:18:27,120
Now,
826
01:18:28,163 --> 01:18:29,748
we meet the Widow in 20 minutes.
827
01:18:29,831 --> 01:18:31,333
She'll take us to a courier
828
01:18:31,416 --> 01:18:34,503
who'll hand over our missing plutonium
in exchange for Solomon Lane.
829
01:18:34,586 --> 01:18:36,171
Or, in our scenario,
830
01:18:37,381 --> 01:18:38,632
Benji.
831
01:18:39,049 --> 01:18:40,175
Jesus.
832
01:18:40,550 --> 01:18:41,593
I'm sorry, what?
833
01:18:41,676 --> 01:18:43,279
Luther and I are gonna
take you to the courier.
834
01:18:43,303 --> 01:18:44,983
Walker stays here
and guards the real Lane.
835
01:18:45,055 --> 01:18:46,139
Absolutely not.
836
01:18:46,223 --> 01:18:47,575
Wait, wait.
Why do I have to be Lane?
837
01:18:47,599 --> 01:18:48,600
Benji.
838
01:18:48,683 --> 01:18:51,520
Our mission, my mission,
is to recover that plutonium,
839
01:18:51,603 --> 01:18:53,688
and I will do so at any cost.
840
01:18:53,772 --> 01:18:55,440
Even if I have to trade Lane.
841
01:18:55,524 --> 01:18:56,942
The real Lane.
842
01:18:57,025 --> 01:18:59,069
And I will never let him go.
843
01:18:59,152 --> 01:19:02,155
When the Apostles realize
that you're playing games,
844
01:19:02,239 --> 01:19:04,533
you'll lose the plutonium. Again.
845
01:19:04,908 --> 01:19:06,618
You let us worry about the Apostles.
846
01:19:06,701 --> 01:19:09,121
As it stands, we have a bigger problem.
847
01:19:09,204 --> 01:19:10,664
A bigger problem?
848
01:19:11,415 --> 01:19:12,916
- Ilsa.
- Ilsa?
849
01:19:12,999 --> 01:19:14,543
Our Ilsa? Ilsa Faust Ilsa?
850
01:19:14,626 --> 01:19:15,812
How is she mixed up in all of this?
851
01:19:15,836 --> 01:19:18,171
She's been ordered
to kill Lane. Direct from MI6.
852
01:19:18,255 --> 01:19:21,675
Look, wait. So that was her
in Paris? On the bike.
853
01:19:21,758 --> 01:19:22,801
Yeah.
854
01:19:22,884 --> 01:19:24,094
Ethan, she tried to kill us!
855
01:19:24,177 --> 01:19:25,387
- No, not us. Not us.
- Yeah.
856
01:19:25,470 --> 01:19:27,722
Lane. She tried to kill Lane.
She has no choice.
857
01:19:27,806 --> 01:19:28,849
And she will kill me!
858
01:19:29,015 --> 01:19:30,118
I'm not gonna let that happen.
859
01:19:30,142 --> 01:19:32,222
Ethan, how exactly are you
not gonna let that happen?
860
01:19:33,728 --> 01:19:35,939
- I'm working on it.
- Oh, he's working on it.
861
01:19:36,022 --> 01:19:37,458
Right now,
we don't have a lot of time.
862
01:19:37,482 --> 01:19:39,001
We have to get ready for this meeting.
863
01:19:39,025 --> 01:19:40,485
The meeting is a trap.
864
01:19:41,695 --> 01:19:43,780
The White Widow is working with the CIA.
865
01:19:43,864 --> 01:19:45,407
She has been since the beginning.
866
01:19:46,283 --> 01:19:49,327
Bargaining for immunity
is her stock-in-trade.
867
01:19:49,411 --> 01:19:51,955
Capturing the plutonium,
and the Apostles, and John Lark
868
01:19:52,038 --> 01:19:54,499
buys her a lot of goodwill
with the Americans.
869
01:19:54,583 --> 01:19:57,461
But if Sloane knew the meeting was
a trap, why didn't she just tell us?
870
01:19:57,544 --> 01:19:59,588
Because, in her mind,
anybody could be John Lark,
871
01:19:59,671 --> 01:20:01,423
including one of us.
872
01:20:02,632 --> 01:20:04,676
And now her suspicions are confirmed.
873
01:20:07,179 --> 01:20:08,597
According to that dossier,
874
01:20:08,680 --> 01:20:11,141
a trail of electronic evidence
connects Hunt
875
01:20:11,475 --> 01:20:14,394
to the theft of smallpox from the CDC.
876
01:20:14,478 --> 01:20:16,855
It also links him
to a lengthy correspondence
877
01:20:16,938 --> 01:20:18,982
ending with the recruitment
of Dr. Delbruuk.
878
01:20:19,065 --> 01:20:21,401
And, of course,
Hunt handed over the plutonium
879
01:20:21,485 --> 01:20:23,320
to the Apostles himself.
880
01:20:23,403 --> 01:20:25,363
Now, those facts, coupled with
881
01:20:25,447 --> 01:20:28,158
a long and incriminating
history of rogue behavior,
882
01:20:28,492 --> 01:20:30,785
corroborate a CIA narrative
883
01:20:31,828 --> 01:20:33,663
that Hunt has snapped.
884
01:20:34,164 --> 01:20:36,291
And that his search for Lark
is nothing but a cover
885
01:20:36,374 --> 01:20:38,210
to hide the fact that Lark...
886
01:20:39,294 --> 01:20:40,295
...is me.
887
01:20:42,547 --> 01:20:44,758
I've got to hand it
to you, Ethan.
888
01:20:44,841 --> 01:20:47,177
Normally, when people refer to you
as your own worst enemy,
889
01:20:47,260 --> 01:20:48,845
it's just a figure of speech.
890
01:20:53,517 --> 01:20:56,520
I'm afraid Sloane's got
some questions for her as well.
891
01:20:57,020 --> 01:20:59,689
The Widow offered her up
at no extra charge.
892
01:21:00,190 --> 01:21:02,234
And where did Sloane
get this information?
893
01:21:03,276 --> 01:21:04,778
She didn't say.
894
01:21:05,153 --> 01:21:07,948
She did, however, grant me
the opportunity to bring you in,
895
01:21:08,031 --> 01:21:10,200
on the condition that
I terminate this mission
896
01:21:10,283 --> 01:21:12,661
and hand over
Solomon Lane personally.
897
01:21:13,119 --> 01:21:14,871
- Sir, you can't do that.
- Hunt.
898
01:21:14,955 --> 01:21:17,499
I know Lane. And he has
no intention of going back.
899
01:21:17,582 --> 01:21:18,959
That's why we're taking him back.
900
01:21:19,042 --> 01:21:22,170
Which means that's exactly
what he wants us to do.
901
01:21:22,254 --> 01:21:23,380
- Ethan...
- Sir, what do you
902
01:21:23,463 --> 01:21:24,631
think this is? A coincidence?
903
01:21:24,714 --> 01:21:25,816
That someone just happened upon this?
904
01:21:25,840 --> 01:21:28,468
Lane had it sent to her.
He knew how she would react.
905
01:21:28,552 --> 01:21:30,428
Just like he knew
the Widow would turn us in.
906
01:21:30,512 --> 01:21:31,513
Don't you see?
907
01:21:31,846 --> 01:21:33,348
This, sir...
908
01:21:33,723 --> 01:21:35,433
This is the trap.
909
01:21:35,517 --> 01:21:37,394
- We are being directed.
- Hunt!
910
01:21:37,477 --> 01:21:40,063
There are still two plutonium cores
in the wind!
911
01:21:40,146 --> 01:21:42,440
And you lost them!
912
01:21:44,276 --> 01:21:46,903
In fairness, sir, we all lost them.
913
01:21:47,195 --> 01:21:50,115
Respectfully, sir, you weren't there.
914
01:21:50,198 --> 01:21:52,701
So making excuses for him
is your full-time job now?
915
01:21:54,202 --> 01:21:57,205
Good God, Ethan, don't make this
any harder than it already is.
916
01:21:57,622 --> 01:22:00,458
I can no longer protect you,
don't you understand that?
917
01:22:00,542 --> 01:22:03,295
This is as close as
you're ever gonna get to that plutonium.
918
01:22:03,378 --> 01:22:05,213
Sir, you don't actually believe this.
919
01:22:05,297 --> 01:22:07,632
I believe I've been given
a choice to protect you
920
01:22:07,716 --> 01:22:09,926
or the IMF, which is why
I'm bringing you in.
921
01:22:11,428 --> 01:22:12,762
And if I refuse?
922
01:22:12,846 --> 01:22:15,015
What do you think he's here for?
923
01:22:15,098 --> 01:22:16,349
You think he's some observer?
924
01:22:16,433 --> 01:22:17,892
He's an assassin!
925
01:22:17,976 --> 01:22:20,520
Erika Sloane's number-one plumber.
926
01:22:20,604 --> 01:22:23,607
You go rogue, he's authorized
to hunt you down
927
01:22:24,107 --> 01:22:25,442
and kill you.
928
01:22:28,862 --> 01:22:31,281
It's the job.
No hard feelings.
929
01:22:31,656 --> 01:22:33,241
Accept it, Ethan.
930
01:22:33,325 --> 01:22:35,493
You've lost this one.
What's done is done.
931
01:22:37,329 --> 01:22:39,414
No, sir. No.
932
01:22:40,081 --> 01:22:42,626
I am not asking you.
I am giving you a direct order.
933
01:22:42,709 --> 01:22:45,337
This mission is terminated.
934
01:22:46,004 --> 01:22:47,172
Now!
935
01:22:50,008 --> 01:22:51,384
Stickell, he's your friend.
936
01:22:51,468 --> 01:22:53,028
Would you please talk
some sense into...
937
01:22:55,930 --> 01:22:58,516
I'm sorry, sir,
but you left me no choice.
938
01:23:00,727 --> 01:23:02,604
There's 15 minutes
before we meet the Widow.
939
01:23:02,687 --> 01:23:04,332
You want the plutonium,
we're the only ones
940
01:23:04,356 --> 01:23:06,316
who can get it for you. You in or out?
941
01:23:08,276 --> 01:23:09,277
In.
942
01:23:09,361 --> 01:23:11,696
- What are you doing?
- Benji needs to get ready.
943
01:23:11,780 --> 01:23:13,657
- No, Ethan...
- There's no time, Luther.
944
01:23:13,740 --> 01:23:15,408
I need you to trust me.
945
01:23:32,384 --> 01:23:33,718
You all right?
946
01:23:34,052 --> 01:23:35,387
Yeah, I just
947
01:23:35,887 --> 01:23:37,722
got a bad feeling about this one.
948
01:24:03,707 --> 01:24:05,291
If you don't hear from us...
949
01:24:05,792 --> 01:24:07,377
I'll do it my way.
950
01:24:11,297 --> 01:24:13,133
Don't take your eyes off him.
951
01:24:49,669 --> 01:24:51,588
Enough games.
I'm taking you out of here.
952
01:24:51,671 --> 01:24:53,006
Where's Hunt?
953
01:24:53,506 --> 01:24:55,675
He's gone to the meeting,
with a copy of you.
954
01:24:55,759 --> 01:24:56,885
Calm down.
955
01:24:56,968 --> 01:24:58,636
Call the Apostles. Warn them.
956
01:24:58,720 --> 01:25:00,513
I have no way of contacting them.
957
01:25:00,597 --> 01:25:02,223
For their safety and mine.
958
01:25:02,307 --> 01:25:03,933
What I do have
is an extraction team with
959
01:25:04,017 --> 01:25:06,269
satellite overwatch
and a prearranged rendezvous.
960
01:25:06,352 --> 01:25:07,830
They'll know as soon as
we leave the building.
961
01:25:07,854 --> 01:25:10,190
No, I'm staying here.
962
01:25:10,273 --> 01:25:12,150
I haven't finished with Hunt yet.
963
01:25:16,446 --> 01:25:19,699
Why did you have to make this
so fucking complicated?
964
01:25:20,366 --> 01:25:22,076
I don't understand what you mean.
965
01:25:22,160 --> 01:25:23,870
The deal was simple.
966
01:25:23,953 --> 01:25:27,165
I help you frame Hunt,
you give me the plutonium.
967
01:25:27,248 --> 01:25:29,083
You're wasting time.
968
01:25:29,167 --> 01:25:32,212
"There cannot be peace without
first a great suffering.
969
01:25:32,629 --> 01:25:35,298
"The greater the suffering,
the greater the peace."
970
01:25:35,632 --> 01:25:36,758
When I wrote those words,
971
01:25:36,841 --> 01:25:41,095
I wasn't referring to your peace
or Hunt's suffering.
972
01:25:41,179 --> 01:25:43,306
The old world order
needs dismantling,
973
01:25:43,389 --> 01:25:45,350
and we have the tools
to dismantle it.
974
01:25:45,433 --> 01:25:47,018
All you seem to care about
975
01:25:47,101 --> 01:25:49,771
is that Hunt lives to take the blame.
976
01:25:49,854 --> 01:25:51,523
That's not anarchy.
977
01:25:51,606 --> 01:25:53,149
That's revenge.
978
01:25:53,233 --> 01:25:54,776
Yes, it is.
979
01:25:55,235 --> 01:25:56,945
And when I have what I want,
980
01:25:57,821 --> 01:26:00,240
the Apostles will give you
the plutonium.
981
01:26:04,244 --> 01:26:05,829
Hunt's the only friend you've got.
982
01:26:05,912 --> 01:26:06,955
You're only alive today
983
01:26:07,038 --> 01:26:09,040
because he didn't have
the guts to kill you.
984
01:26:09,123 --> 01:26:11,835
Sloane was right.
The IMF is Halloween.
985
01:26:11,918 --> 01:26:14,170
Nothing but grown men
wearing...
986
01:26:21,427 --> 01:26:22,887
What?
987
01:26:28,518 --> 01:26:31,437
It's just the job.
No hard feelings.
988
01:26:35,567 --> 01:26:37,569
I've ruined your day, haven't I?
989
01:26:39,153 --> 01:26:40,989
Oh!
990
01:26:41,197 --> 01:26:43,867
And you were doing so well
up until then.
991
01:26:44,284 --> 01:26:46,119
Now, I think this one's loaded.
992
01:26:46,578 --> 01:26:48,329
You want to find out?
993
01:27:30,455 --> 01:27:33,124
- So, how'd I do?
- I never had a doubt.
994
01:27:34,876 --> 01:27:37,337
I'm beginning to see why
you guys enjoy this so much.
995
01:27:37,420 --> 01:27:39,172
Hats off, Mr. Secretary.
996
01:27:39,255 --> 01:27:41,883
- The man's a natural.
- Welcome to the team, sir.
997
01:27:42,842 --> 01:27:44,886
You're making a mistake.
998
01:27:44,969 --> 01:27:49,307
No, the mistake was mine
when I saved your life over Paris.
999
01:27:49,390 --> 01:27:51,976
This proves nothing.
I'm playing a role,
1000
01:27:52,060 --> 01:27:54,145
just like you are, trying to
recover that plutonium.
1001
01:27:54,228 --> 01:27:56,773
That doesn't explain why
you gave Sloane the dossier
1002
01:27:56,856 --> 01:27:58,107
and tried to frame Hunt.
1003
01:27:58,191 --> 01:27:59,734
He makes a good point,
1004
01:28:00,068 --> 01:28:01,069
Lark.
1005
01:28:01,569 --> 01:28:03,738
He's paranoid. Delusional.
1006
01:28:04,072 --> 01:28:05,740
Just like the dossier says.
1007
01:28:05,823 --> 01:28:07,533
So where did Sloane
get the dossier from?
1008
01:28:07,617 --> 01:28:09,619
I have no idea.
1009
01:28:09,702 --> 01:28:11,079
I do.
1010
01:28:13,831 --> 01:28:15,541
Did you get all that, Erika?
1011
01:28:15,625 --> 01:28:17,001
I did.
1012
01:28:17,085 --> 01:28:19,587
I don't appreciate being used, Walker.
1013
01:28:20,421 --> 01:28:23,424
Oops. Bad boy.
1014
01:28:24,384 --> 01:28:25,744
Where would you
like him delivered?
1015
01:28:26,052 --> 01:28:27,971
I'll come to you.
1016
01:28:30,473 --> 01:28:32,475
Nobody move! Nobody move!
1017
01:28:32,558 --> 01:28:34,102
Weapons down! Drop 'em!
1018
01:28:34,435 --> 01:28:36,938
Hands in the air!
Weapons down!
1019
01:28:37,271 --> 01:28:39,107
Drop it! Drop it!
1020
01:28:39,399 --> 01:28:40,733
Weapons down! Right now! You!
1021
01:28:40,817 --> 01:28:43,361
It's okay. It's okay. It's all right.
1022
01:28:44,278 --> 01:28:45,405
I thought we had a deal.
1023
01:28:45,989 --> 01:28:48,324
We did. And now we don't.
1024
01:28:48,658 --> 01:28:51,995
There is too much at stake here
for me to take any chances.
1025
01:28:52,286 --> 01:28:54,956
I'm bringing you all in,
along with Walker.
1026
01:28:55,123 --> 01:28:56,624
The plutonium is still out there!
1027
01:28:56,833 --> 01:28:59,502
And I don't trust a living soul
in that room to get it.
1028
01:28:59,669 --> 01:29:02,505
We'll sort out who's who in Washington.
1029
01:29:03,423 --> 01:29:04,882
- Erika!
- Sir?
1030
01:29:05,383 --> 01:29:07,468
It's all right.
Let's just do what she says.
1031
01:29:08,761 --> 01:29:11,264
The only real threats are in this room,
and we have them.
1032
01:29:14,600 --> 01:29:15,935
Do you?
1033
01:29:16,936 --> 01:29:18,021
Go.
1034
01:29:37,665 --> 01:29:39,250
Where the hell is Lane?
1035
01:30:09,906 --> 01:30:10,907
Ethan! Ethan!
1036
01:30:35,223 --> 01:30:37,475
First team is down.
Send backup.
1037
01:30:39,727 --> 01:30:41,562
Sir!
1038
01:30:42,855 --> 01:30:45,024
Oh, no, no, no.
Man down! Man down!
1039
01:30:47,652 --> 01:30:48,903
Somebody help!
1040
01:30:57,912 --> 01:30:59,080
Sir.
1041
01:31:03,584 --> 01:31:06,087
Ethan, I tagged Walker,
but he's on the run.
1042
01:31:06,170 --> 01:31:07,588
You got to get him.
1043
01:31:12,426 --> 01:31:13,594
Go.
1044
01:31:15,138 --> 01:31:16,722
I'm sorry, sir.
1045
01:31:18,599 --> 01:31:19,851
Go.
1046
01:31:30,611 --> 01:31:31,779
Ethan?
1047
01:31:36,075 --> 01:31:37,076
Wait!
1048
01:31:38,786 --> 01:31:40,288
Get that son of a bitch.
1049
01:32:09,108 --> 01:32:10,943
Come on, come on, come on.
1050
01:32:11,068 --> 01:32:12,320
Yes! I got him.
1051
01:32:23,623 --> 01:32:24,790
I'm sorry.
1052
01:32:25,791 --> 01:32:27,835
Talk to me, Benji. Where's Walker?
1053
01:32:27,919 --> 01:32:29,962
He's about a quarter mile west
if you turn right.
1054
01:32:30,046 --> 01:32:31,631
To my right?
1055
01:32:34,383 --> 01:32:35,885
I can't do that.
1056
01:32:36,135 --> 01:32:37,470
Why not?
1057
01:32:38,137 --> 01:32:39,639
Because I'm being followed.
1058
01:32:39,972 --> 01:32:41,807
What do you mean? By who?
1059
01:32:42,058 --> 01:32:43,559
How do I know?
CIA, Apostles...
1060
01:32:43,643 --> 01:32:44,977
What difference does it make?
1061
01:32:45,228 --> 01:32:48,814
Okay, okay, just get
out of there and then go right.
1062
01:32:56,030 --> 01:32:57,949
I am terribly sorry.
1063
01:32:58,282 --> 01:32:59,617
Excuse me.
1064
01:33:16,634 --> 01:33:18,177
Why is he running in circles?
1065
01:33:45,162 --> 01:33:47,802
Okay, you need to cross the street
on your left as soon as you can.
1066
01:33:53,587 --> 01:33:54,797
Ethan, did you copy?
1067
01:33:54,880 --> 01:33:57,174
- Left, go left, now!
- I'm working on it.
1068
01:34:08,519 --> 01:34:10,688
Now go across the street
right in front of you.
1069
01:34:18,112 --> 01:34:20,865
Ethan, he's getting away from you!
You're gonna have to go faster.
1070
01:34:52,396 --> 01:34:54,273
You're gaining on him!
Go straight.
1071
01:34:56,734 --> 01:34:58,402
Straight? Keep going straight?
1072
01:34:58,736 --> 01:35:00,738
Go straight, go straight,
straight, straight.
1073
01:35:02,281 --> 01:35:03,699
Okay, now turn right.
1074
01:35:03,949 --> 01:35:04,950
Right?
1075
01:35:05,451 --> 01:35:06,535
Now?
1076
01:35:06,702 --> 01:35:08,329
- Yes, right!
- Are you sure?
1077
01:35:08,496 --> 01:35:09,663
Yes, I'm...
1078
01:35:10,581 --> 01:35:11,791
No, it's left! Turn left!
1079
01:35:11,874 --> 01:35:13,751
Sorry, I had the screen-lock on.
1080
01:35:17,588 --> 01:35:18,923
Left.
1081
01:35:22,385 --> 01:35:23,636
Thank you.
1082
01:35:30,267 --> 01:35:33,270
- What are you waiting for?
- I'm jumping out a window!
1083
01:35:33,354 --> 01:35:35,147
What do you mean,
you're jumping out of a...
1084
01:35:37,274 --> 01:35:39,068
Oh, sorry. I had it in 2D.
1085
01:35:39,360 --> 01:35:40,778
Good luck.
1086
01:36:14,603 --> 01:36:16,923
At the end of the bridge,
turn left. You've almost got him.
1087
01:36:21,068 --> 01:36:23,112
Come on, come on, come on.
Come on, Ethan, get him!
1088
01:36:23,195 --> 01:36:24,275
You're right on top of him!
1089
01:36:39,253 --> 01:36:40,564
That's it, he's right in front of you!
1090
01:36:40,588 --> 01:36:41,714
Get him! Get him! Get him!
1091
01:37:17,875 --> 01:37:21,378
You can't do it, can you?
Not until you get your plutonium.
1092
01:37:22,296 --> 01:37:25,549
No. He still has plans for you.
1093
01:37:26,634 --> 01:37:29,720
You're gonna turn yourself in
and admit you're John Lark,
1094
01:37:30,054 --> 01:37:33,140
then watch the old world implode
from your dark little cell.
1095
01:37:33,224 --> 01:37:34,767
And if I don't?
1096
01:37:47,821 --> 01:37:49,365
I'm her guardian angel, Hunt.
1097
01:37:50,991 --> 01:37:53,911
If I see you again, she dies.
1098
01:37:53,994 --> 01:37:56,622
If you try to warn her, she dies.
1099
01:37:56,997 --> 01:37:58,290
Know when you're beat.
1100
01:39:09,820 --> 01:39:11,447
These are the designs
we recovered
1101
01:39:11,530 --> 01:39:13,699
from Dr. Delbruuk's lab in Berlin.
1102
01:39:13,782 --> 01:39:15,868
That's a five-megaton
nuclear device.
1103
01:39:15,951 --> 01:39:17,637
That's greater than
all the explosive energy
1104
01:39:17,661 --> 01:39:18,704
released in World War II.
1105
01:39:18,787 --> 01:39:22,458
To disarm it, normally
we'd cut the fuse wire here.
1106
01:39:22,541 --> 01:39:24,001
What, "normally"?
1107
01:39:24,084 --> 01:39:26,920
Walker and Lane
have two plutonium cores,
1108
01:39:27,004 --> 01:39:28,380
meaning two bombs.
1109
01:39:28,714 --> 01:39:31,008
Yeah. And they're both linked
by a microwave fail-safe
1110
01:39:31,091 --> 01:39:32,944
which is accurate to
within one-tenth of a second.
1111
01:39:32,968 --> 01:39:37,139
Any attempt to defuse one bomb
automatically triggers the other.
1112
01:39:37,431 --> 01:39:40,267
Meaning once armed,
the bombs cannot be disarmed.
1113
01:39:40,351 --> 01:39:43,020
The countdown is
started by a remote detonator,
1114
01:39:43,103 --> 01:39:45,105
which is also a fail-safe.
1115
01:39:45,189 --> 01:39:47,483
Meaning once the countdown starts,
1116
01:39:48,150 --> 01:39:49,485
it can't be stopped.
1117
01:39:51,070 --> 01:39:53,656
So the solution to this is?
1118
01:39:55,658 --> 01:39:57,159
We're working on it.
1119
01:39:58,744 --> 01:39:59,745
So,
1120
01:40:00,412 --> 01:40:02,831
technically, this is a suicide mission.
1121
01:40:13,926 --> 01:40:14,927
What is it?
1122
01:40:15,511 --> 01:40:17,846
Have a seat. Please.
1123
01:40:21,850 --> 01:40:23,852
In all the years
that I've known Ethan,
1124
01:40:24,186 --> 01:40:26,855
he's only been serious
about two women.
1125
01:40:27,940 --> 01:40:29,692
One was his wife.
1126
01:40:30,442 --> 01:40:31,777
He's married?
1127
01:40:31,985 --> 01:40:33,987
No, he was.
1128
01:40:34,363 --> 01:40:36,115
Was? What happened to her?
1129
01:40:36,448 --> 01:40:37,825
Well, she was taken
1130
01:40:38,200 --> 01:40:40,869
by some people
who wanted to get to Ethan.
1131
01:40:41,036 --> 01:40:43,747
It's okay,
he got her back in one piece.
1132
01:40:44,373 --> 01:40:45,916
Then he quit the game.
1133
01:40:46,917 --> 01:40:49,086
They were happy for a while.
1134
01:40:49,545 --> 01:40:52,506
But every time something bad
happened in the world,
1135
01:40:52,673 --> 01:40:55,092
Ethan would think,
"I should've been there."
1136
01:40:55,342 --> 01:40:57,928
And she would wonder,
"Who's watching the world
1137
01:40:58,011 --> 01:41:00,013
"while Ethan's watching me?"
1138
01:41:00,431 --> 01:41:03,600
Deep down, they both knew
that someday, somehow,
1139
01:41:03,767 --> 01:41:06,770
something truly terrible
was going to happen
1140
01:41:08,230 --> 01:41:10,441
all because
they were together.
1141
01:41:11,525 --> 01:41:12,609
So...
1142
01:41:14,987 --> 01:41:17,740
- Where is she now?
- She's a ghost.
1143
01:41:17,948 --> 01:41:19,283
Good at it, too.
1144
01:41:19,533 --> 01:41:21,201
Taught her myself.
1145
01:41:21,535 --> 01:41:23,912
Every now and then,
she sends up a signal
1146
01:41:23,996 --> 01:41:25,156
to let Ethan know she's safe.
1147
01:41:25,914 --> 01:41:27,833
And that keeps him going.
1148
01:41:29,168 --> 01:41:30,669
Why are you telling me this?
1149
01:41:32,504 --> 01:41:33,630
Hmm.
1150
01:41:34,590 --> 01:41:38,177
We're in this mess because
Ethan wouldn't let me die.
1151
01:41:40,763 --> 01:41:42,139
He's a good man.
1152
01:41:42,765 --> 01:41:46,477
And he cares about you
more than he can admit.
1153
01:41:47,603 --> 01:41:51,273
That's one more worry
than he can handle right now.
1154
01:41:53,859 --> 01:41:55,944
If you care about him,
1155
01:41:56,528 --> 01:41:58,030
you should walk away.
1156
01:42:01,533 --> 01:42:02,910
Luther...
1157
01:42:02,993 --> 01:42:04,495
Is everything all right?
1158
01:42:16,757 --> 01:42:18,467
I'm coming with you.
1159
01:42:27,434 --> 01:42:28,560
I know.
1160
01:42:32,689 --> 01:42:34,066
So how do we find him?
1161
01:42:35,776 --> 01:42:37,444
Microwave transponder.
1162
01:42:37,611 --> 01:42:40,322
Traceable via satellite
anywhere in the world.
1163
01:42:40,656 --> 01:42:42,456
Lane had one of these
in the back of his neck.
1164
01:42:43,492 --> 01:42:44,618
We removed it in Paris.
1165
01:42:44,868 --> 01:42:47,037
At the same time,
we put our own transponder in.
1166
01:42:47,204 --> 01:42:48,288
Got it.
1167
01:42:50,249 --> 01:42:52,501
36-hour delayed activation,
1168
01:42:52,668 --> 01:42:55,087
in case Lane's Apostles scan him.
1169
01:42:55,838 --> 01:42:57,840
So you planned on letting him go.
1170
01:42:58,006 --> 01:43:00,092
Not this way, but yes.
1171
01:43:00,342 --> 01:43:01,885
He's gonna lead us to the plutonium.
1172
01:43:02,177 --> 01:43:03,762
How can you be sure?
1173
01:43:03,929 --> 01:43:06,014
His plan to put me in prison
went to hell.
1174
01:43:07,182 --> 01:43:09,351
Now he's gonna want me there
for the end.
1175
01:43:09,852 --> 01:43:11,436
So when does this transponder activate?
1176
01:43:11,520 --> 01:43:13,122
I got him. I got him,
I got him, I got him!
1177
01:43:13,146 --> 01:43:15,232
He's traveling east
over Europe at 500 knots.
1178
01:43:15,399 --> 01:43:16,400
He's airborne.
1179
01:43:16,567 --> 01:43:17,693
Shall we inform the CIA?
1180
01:43:18,277 --> 01:43:19,695
The CIA's been infiltrated.
1181
01:43:19,903 --> 01:43:22,281
I don't trust anybody
outside of this room.
1182
01:43:22,781 --> 01:43:24,449
We're gonna have to go it alone.
1183
01:43:27,327 --> 01:43:28,328
So where do we go?
1184
01:43:48,724 --> 01:43:50,058
How we doing, Benji?
1185
01:43:50,517 --> 01:43:53,186
If there's a way to defuse these bombs,
I can't find it.
1186
01:43:53,353 --> 01:43:55,606
You'll figure it out.
I know you will.
1187
01:43:57,190 --> 01:43:59,526
Damn. Ethan, we lost the signal.
1188
01:43:59,902 --> 01:44:01,528
Lane must've found our transmitter.
1189
01:44:01,904 --> 01:44:05,240
- What's his last position?
- About 30 miles northeast.
1190
01:44:05,490 --> 01:44:07,492
Then that's where he wants us to go.
1191
01:44:07,659 --> 01:44:09,494
- What's there?
- The Nubra River Valley.
1192
01:44:09,661 --> 01:44:11,371
There's only a medical camp there.
1193
01:44:11,455 --> 01:44:13,832
Humanitarian Aid Overseas.
1194
01:44:14,166 --> 01:44:16,919
Why would Lane target a medical camp?
1195
01:44:17,544 --> 01:44:18,545
Smallpox.
1196
01:44:19,212 --> 01:44:20,213
What?
1197
01:44:20,297 --> 01:44:23,550
Smallpox. The Apostles triggered
a smallpox outbreak in Kashmir.
1198
01:44:24,051 --> 01:44:26,678
Lane must've wanted that camp there
for a reason.
1199
01:44:26,929 --> 01:44:28,263
But what?
1200
01:44:28,805 --> 01:44:30,891
- Oh, my God.
- What is it?
1201
01:44:31,725 --> 01:44:34,811
The Nubra River is at the base
of the Siachen Glacier.
1202
01:44:35,145 --> 01:44:36,705
So a nuclear blast there
would irradiate
1203
01:44:36,730 --> 01:44:39,816
the largest natural irrigation system
in the world.
1204
01:44:40,484 --> 01:44:44,154
Fresh water from the border of
China to India and Pakistan.
1205
01:44:45,781 --> 01:44:48,283
They're gonna starve one-third
of the world's population.
1206
01:44:48,450 --> 01:44:49,660
"The greater the suffering..."
1207
01:44:49,910 --> 01:44:51,912
"...the greater the peace."
1208
01:44:52,454 --> 01:44:55,290
I still don't understand
why Lane wants a medical camp there.
1209
01:44:55,457 --> 01:44:56,625
It doesn't matter.
1210
01:44:56,792 --> 01:44:59,378
All that matters now is we find a way
to defuse those bombs.
1211
01:44:59,461 --> 01:45:01,213
Uh, I think I've found it.
1212
01:45:01,546 --> 01:45:03,048
Maybe. Um...
1213
01:45:03,131 --> 01:45:05,651
Look, there appears to be a flaw
in the bomb's operating system.
1214
01:45:05,801 --> 01:45:07,970
The remote detonator
requires that firing key.
1215
01:45:08,136 --> 01:45:10,472
If we remove that key,
then it should short out
1216
01:45:10,555 --> 01:45:12,975
the fail-safe and allow us
to cut both fuses.
1217
01:45:13,141 --> 01:45:14,661
So one of us needs to get the detonator
1218
01:45:14,685 --> 01:45:15,686
and remove that key.
1219
01:45:15,769 --> 01:45:16,812
Yeah.
1220
01:45:16,979 --> 01:45:19,731
While the rest of us cut the fuses
on both bombs. Simple.
1221
01:45:20,565 --> 01:45:21,858
Yeah, but...
1222
01:45:22,234 --> 01:45:23,568
But what?
1223
01:45:23,860 --> 01:45:26,029
Well, in order to make this work,
1224
01:45:26,113 --> 01:45:28,240
we can't remove the key
or cut the fuses
1225
01:45:28,407 --> 01:45:31,076
until after the countdown starts.
1226
01:45:31,660 --> 01:45:33,412
But wait,
just so I've got this clear.
1227
01:45:33,578 --> 01:45:36,081
Our only chance
to safely defuse both bombs
1228
01:45:36,164 --> 01:45:38,041
is to let the countdown start.
1229
01:45:39,001 --> 01:45:41,503
And then remove that key.
1230
01:45:49,594 --> 01:45:50,929
Okay.
1231
01:46:08,989 --> 01:46:12,325
Both devices are now
connected to the detonator.
1232
01:46:13,410 --> 01:46:15,370
Fifteen minutes should
give you enough time
1233
01:46:15,454 --> 01:46:17,539
to reach minimum safe distance.
1234
01:46:19,958 --> 01:46:22,127
My running days are over.
1235
01:46:23,045 --> 01:46:25,297
This is where it ends for me.
1236
01:46:53,950 --> 01:46:56,036
I'm getting signals all over the place.
1237
01:46:56,203 --> 01:46:59,581
We're at a medical camp.
X-ray machines, CAT scanners,
1238
01:46:59,664 --> 01:47:01,064
radiological signatures everywhere.
1239
01:47:01,208 --> 01:47:02,709
It's like a needle in a haystack.
1240
01:47:02,793 --> 01:47:04,753
Process of elimination, one at a time.
1241
01:47:04,836 --> 01:47:06,630
Let's split up. Stay on comms.
1242
01:47:16,973 --> 01:47:18,016
Ethan?
1243
01:47:23,855 --> 01:47:24,940
Julia?
1244
01:47:29,820 --> 01:47:31,113
Is that...
1245
01:47:35,367 --> 01:47:36,451
Julia!
1246
01:47:38,370 --> 01:47:39,704
Does he know?
1247
01:47:40,872 --> 01:47:41,873
Hey.
1248
01:47:42,582 --> 01:47:44,668
Uh, this is my husband, Erik.
1249
01:47:45,001 --> 01:47:46,086
Uh, this is...
1250
01:47:46,169 --> 01:47:47,838
Rob. Rob Thorne.
Dr. Rob Thorne.
1251
01:47:48,588 --> 01:47:50,590
- I worked with Julia...
- At Mass General.
1252
01:47:51,341 --> 01:47:52,342
Before New York.
1253
01:47:52,425 --> 01:47:53,760
Oh, you're kidding.
1254
01:47:53,927 --> 01:47:55,679
- What a coincidence!
- I know. I...
1255
01:47:55,846 --> 01:47:57,681
- What brings you all this way?
- I was, uh...
1256
01:47:57,848 --> 01:47:59,766
I was in Turtuk, not far from here
1257
01:48:00,016 --> 01:48:02,519
and heard help was needed.
1258
01:48:02,769 --> 01:48:03,770
Oh, well,
1259
01:48:03,937 --> 01:48:05,897
actually we're just about finished here.
1260
01:48:05,981 --> 01:48:08,441
The whole village is inoculated.
But, uh...
1261
01:48:09,025 --> 01:48:10,777
What were you doing out in Turtuk?
1262
01:48:11,444 --> 01:48:12,946
Rob's on vacation.
1263
01:48:13,113 --> 01:48:15,782
No. No, I'm... I'm working.
1264
01:48:18,160 --> 01:48:19,828
You're a long way from home.
1265
01:48:20,078 --> 01:48:22,205
Yeah, yeah.
Thanks to our guardian angel.
1266
01:48:22,998 --> 01:48:23,999
Guardian?
1267
01:48:24,249 --> 01:48:25,893
Well, yeah. We were
running a field hospital
1268
01:48:25,917 --> 01:48:28,003
outside of Darfur when
the outbreak happened here.
1269
01:48:28,170 --> 01:48:29,272
And here comes this phone call
1270
01:48:29,296 --> 01:48:30,964
from an anonymous donor,
out of the blue.
1271
01:48:31,756 --> 01:48:33,234
And, uh, he says
he's ready to underwrite
1272
01:48:33,258 --> 01:48:35,760
the entire operation. One condition.
1273
01:48:36,219 --> 01:48:37,721
We run the whole thing.
1274
01:48:37,929 --> 01:48:39,764
Can you believe that?
1275
01:48:40,932 --> 01:48:42,434
I certainly can.
1276
01:48:42,851 --> 01:48:44,352
Yeah. Out of the blue.
1277
01:48:44,519 --> 01:48:45,937
Out of the blue.
1278
01:48:48,440 --> 01:48:49,941
That's quite a full life.
1279
01:48:50,108 --> 01:48:52,110
Yeah, you know, before Julia,
I never traveled.
1280
01:48:52,360 --> 01:48:54,029
I never even left New York.
1281
01:48:54,196 --> 01:48:55,822
Never left the hospital.
1282
01:48:55,906 --> 01:48:58,450
Seven days a week,
dusk till dawn. No vacations.
1283
01:48:58,617 --> 01:49:00,118
Ethan, I think I found something.
1284
01:49:00,202 --> 01:49:02,221
I was on the fast track to be
Chief of Surgery at 50.
1285
01:49:02,245 --> 01:49:03,538
Heart attack at 55.
1286
01:49:03,705 --> 01:49:06,625
And she convinced me
to let it all go.
1287
01:49:07,292 --> 01:49:08,960
Help where it's needed most.
1288
01:49:09,127 --> 01:49:11,171
So we've been on the go ever since,
1289
01:49:11,463 --> 01:49:13,298
and I've never been more fulfilled.
1290
01:49:14,466 --> 01:49:16,134
I'm happy for you.
1291
01:49:17,219 --> 01:49:18,386
Thank you.
1292
01:49:20,388 --> 01:49:22,098
- Well, we should get going.
- Oh.
1293
01:49:22,182 --> 01:49:23,558
We have a lot of
packing to do.
1294
01:49:23,642 --> 01:49:25,727
Oh, no, I'll handle that.
You two should catch up.
1295
01:49:25,810 --> 01:49:27,479
Oh, no, I should
get out of your hair.
1296
01:49:27,646 --> 01:49:29,648
Are you kidding?
You should stick around.
1297
01:49:29,814 --> 01:49:32,025
I'm just sorry you came
all this way for nothing.
1298
01:49:32,817 --> 01:49:33,860
Um...
1299
01:49:34,277 --> 01:49:36,613
Tell you what, we'll pack,
1300
01:49:36,905 --> 01:49:38,823
and why don't we give you
a ride back to Turtuk,
1301
01:49:38,907 --> 01:49:41,409
you two can catch up
in the car? Yeah?
1302
01:49:41,868 --> 01:49:43,370
You're very kind.
1303
01:49:44,287 --> 01:49:46,623
Settled. See you soon.
1304
01:49:48,166 --> 01:49:49,668
It was good to see you.
1305
01:49:50,961 --> 01:49:53,797
I am so sorry, Julia.
I'm so sorry.
1306
01:50:15,068 --> 01:50:16,987
Take both helicopters.
1307
01:50:18,154 --> 01:50:19,823
No one else leaves.
1308
01:50:27,914 --> 01:50:29,582
Careful, careful, careful.
1309
01:50:34,337 --> 01:50:35,338
It's armed.
1310
01:50:35,422 --> 01:50:36,902
But the countdown hasn't started yet.
1311
01:50:36,965 --> 01:50:38,734
The network signal's strong,
which means the other device
1312
01:50:38,758 --> 01:50:40,302
is close by and the detonator.
1313
01:50:40,468 --> 01:50:42,804
About half a K in that direction.
1314
01:50:44,014 --> 01:50:45,432
They're still here.
1315
01:50:46,891 --> 01:50:48,131
Luther, you keep working on it.
1316
01:50:48,184 --> 01:50:49,311
You two, come with me.
1317
01:50:50,937 --> 01:50:53,273
Oh, sure. I got this.
1318
01:50:53,690 --> 01:50:55,692
Don't worry about old Luther.
1319
01:51:29,726 --> 01:51:31,061
Walker.
1320
01:51:36,733 --> 01:51:37,734
Damn.
1321
01:51:37,942 --> 01:51:39,277
Ethan, the countdown has started!
1322
01:51:39,361 --> 01:51:40,445
We have 15 minutes.
1323
01:51:40,612 --> 01:51:42,280
Walker has the detonator.
1324
01:51:52,040 --> 01:51:53,166
Come on, come on!
1325
01:51:55,377 --> 01:51:56,795
We have to evacuate these people.
1326
01:51:56,878 --> 01:51:57,879
There's no time.
1327
01:51:58,046 --> 01:52:00,298
This whole valley's gonna be
incinerated in 15 minutes.
1328
01:52:04,302 --> 01:52:05,428
It's too late!
1329
01:52:05,678 --> 01:52:06,721
No.
1330
01:52:07,013 --> 01:52:08,306
I'm gonna get the detonator.
1331
01:52:08,681 --> 01:52:10,517
- What? How?
- I'll figure it out.
1332
01:52:11,559 --> 01:52:13,561
Find Lane!
Find the other bomb!
1333
01:52:14,813 --> 01:52:17,148
- What the hell is he doing?
- I find it best not to look.
1334
01:52:52,725 --> 01:52:53,810
How we doing, Luther?
1335
01:52:54,018 --> 01:52:55,871
Tripwires everywhere.
I don't have enough hands.
1336
01:52:55,895 --> 01:52:57,021
Just make it happen.
1337
01:52:57,188 --> 01:52:58,231
Where's Ethan?
1338
01:52:58,314 --> 01:52:59,858
He's gone after the detonator.
1339
01:53:00,024 --> 01:53:01,359
Wait, where's the detonator?
1340
01:53:39,314 --> 01:53:40,523
Luther.
1341
01:53:41,232 --> 01:53:43,276
Julia. You shouldn't be here.
1342
01:53:43,443 --> 01:53:44,527
Oh, my God.
1343
01:53:45,195 --> 01:53:46,446
Oh, my God.
1344
01:53:46,863 --> 01:53:47,989
Is that what I think it is?
1345
01:53:48,072 --> 01:53:49,616
Luther, get her out of there!
1346
01:53:49,949 --> 01:53:51,618
Where is she gonna go?
1347
01:53:53,286 --> 01:53:54,621
What can I do?
1348
01:53:56,789 --> 01:53:58,791
In the kit,
the pliers with the red grip.
1349
01:53:58,958 --> 01:54:01,503
- Are you insane?
- Mind your business, Benji.
1350
01:54:01,669 --> 01:54:03,421
This is my business!
1351
01:55:45,982 --> 01:55:47,483
Benji, do you copy?
1352
01:55:47,650 --> 01:55:49,402
Ethan! Ethan, where are you?
1353
01:55:49,736 --> 01:55:51,088
I'm in a helicopter going after Walker.
1354
01:55:51,112 --> 01:55:52,155
Hold on.
1355
01:55:52,614 --> 01:55:53,924
How did you get in the helicopter?
1356
01:55:53,948 --> 01:55:55,199
What, you can fly a helicopter?
1357
01:55:55,408 --> 01:55:56,659
Did you say helicopter?
1358
01:55:56,743 --> 01:55:58,911
What the hell are you doing
in a helicopter?
1359
01:55:59,078 --> 01:56:01,664
Just... Hey, hey...
Did you find the other bomb?
1360
01:56:01,831 --> 01:56:03,541
We're still looking,
but finding the bomb
1361
01:56:03,625 --> 01:56:05,545
is not gonna matter
unless we have the detonator.
1362
01:56:05,585 --> 01:56:07,462
I know. I know.
I'll get it. I'll get it!
1363
01:56:07,837 --> 01:56:09,839
Uh, if he's in
another helicopter,
1364
01:56:10,506 --> 01:56:12,675
- how are you gonna get it?
- I'll figure it out.
1365
01:56:12,925 --> 01:56:14,594
You find the bomb,
I'll get the detonator.
1366
01:56:14,677 --> 01:56:16,012
I won't let you down.
1367
01:56:17,305 --> 01:56:18,640
I won't let you down.
1368
01:56:19,098 --> 01:56:21,517
- Be ready.
- Look, Ethan. Ethan!
1369
01:56:21,851 --> 01:56:23,770
Ethan, come in!
1370
01:56:24,145 --> 01:56:26,314
Benji? Benji? Luther?
1371
01:56:27,273 --> 01:56:28,608
Anybody?
1372
01:56:30,068 --> 01:56:31,402
I can do this. I can do this.
1373
01:56:32,028 --> 01:56:33,112
What do we got here?
1374
01:56:33,196 --> 01:56:34,280
We've got airspeed.
1375
01:56:35,114 --> 01:56:36,449
Airspeed.
1376
01:56:36,949 --> 01:56:38,785
Okay, power. This is power.
1377
01:56:45,458 --> 01:56:48,378
Payload. How do I get rid
of this payload?
1378
01:56:56,719 --> 01:56:58,137
Power.
1379
01:57:12,485 --> 01:57:13,736
Wire strippers.
1380
01:57:13,903 --> 01:57:15,446
I'm a doctor, not an electrician.
1381
01:57:15,530 --> 01:57:17,073
Sorry, the thing
with the green grip.
1382
01:57:17,615 --> 01:57:19,283
- Got it.
- The wire in my left hand.
1383
01:57:19,659 --> 01:57:21,494
- The black one?
- My left hand.
1384
01:57:21,661 --> 01:57:23,996
- That's your left hand.
- Sorry, the other wire.
1385
01:57:24,163 --> 01:57:25,206
The red one?
1386
01:57:25,289 --> 01:57:26,600
Yes, the red one in my right hand.
1387
01:57:26,624 --> 01:57:27,792
Just checking.
1388
01:57:28,042 --> 01:57:29,544
Oh, I like her.
1389
01:57:42,682 --> 01:57:44,016
Hold this for me, will you?
1390
01:57:46,769 --> 01:57:47,770
Holy shit!
1391
01:57:52,692 --> 01:57:53,693
Damn it!
1392
01:57:55,027 --> 01:57:56,446
Get up there!
1393
01:58:04,787 --> 01:58:06,122
That's right,
1394
01:58:06,539 --> 01:58:07,540
prick.
1395
01:58:16,340 --> 01:58:17,633
Oh, shit!
1396
01:58:24,515 --> 01:58:25,516
Son of a bitch.
1397
01:58:28,603 --> 01:58:29,604
All right.
1398
01:58:32,148 --> 01:58:33,191
Whoa!
1399
01:58:38,404 --> 01:58:39,781
Whoa, whoa, too much. Too much.
1400
01:58:40,698 --> 01:58:42,033
Oh, shit!
1401
01:58:42,742 --> 01:58:44,494
Pull up. Pull up.
1402
01:58:44,994 --> 01:58:48,915
Terrain. Terrain. Pull up.
1403
01:58:49,165 --> 01:58:51,083
- Pull up.
- I'm trying, I'm trying!
1404
01:58:51,250 --> 01:58:53,085
Terrain. Terrain.
1405
01:59:10,937 --> 01:59:12,313
Benji, I'm not finding anything.
1406
01:59:12,396 --> 01:59:14,106
I think we're looking
in the wrong place.
1407
01:59:14,440 --> 01:59:15,733
Signatures everywhere.
1408
01:59:15,817 --> 01:59:17,252
This is the perfect place to hide it.
1409
01:59:17,276 --> 01:59:20,279
That's the point. I know Lane.
If we're looking here,
1410
01:59:21,280 --> 01:59:23,282
it's because he wants us to.
1411
01:59:25,743 --> 01:59:27,078
I'm heading to the village.
1412
01:59:27,245 --> 01:59:28,996
Just wait for me, all right?
1413
01:59:31,374 --> 01:59:34,126
Uh... Ilsa, I think
I've found something.
1414
01:59:38,297 --> 01:59:40,633
Cut this wire right here.
1415
01:59:41,884 --> 01:59:45,096
Turn that screw counterclockwise,
very slowly.
1416
01:59:45,179 --> 01:59:46,180
Got it.
1417
01:59:48,891 --> 01:59:49,976
So...
1418
01:59:51,978 --> 01:59:53,312
How is he?
1419
01:59:53,479 --> 01:59:55,940
Oh, you know. Same old Ethan.
1420
02:00:05,199 --> 02:00:06,200
Jesus!
1421
02:00:10,288 --> 02:00:11,664
Oh, shit!
1422
02:00:11,914 --> 02:00:13,457
No, no, no, no, no, no.
1423
02:00:21,883 --> 02:00:24,468
- Benji, I see Lane.
- What? Where?
1424
02:00:24,635 --> 02:00:26,315
He's in a house
at the edge of the village.
1425
02:00:26,345 --> 02:00:27,972
All right, just wait for me, okay?
1426
02:00:28,306 --> 02:00:29,640
Ilsa, wait for me!
1427
02:00:39,859 --> 02:00:41,110
No.
1428
02:00:45,740 --> 02:00:47,241
Nuclear bomb.
1429
02:00:58,419 --> 02:00:59,420
Damn it!
1430
02:01:42,755 --> 02:01:44,590
Benji, I found the other bomb.
1431
02:01:45,216 --> 02:01:46,467
Ilsa, where are you?
1432
02:01:46,634 --> 02:01:47,927
I'm in a house...
1433
02:02:10,616 --> 02:02:12,785
Hey! What the hell are you doing?
1434
02:02:13,119 --> 02:02:14,704
You're out of your mind!
1435
02:02:14,787 --> 02:02:16,372
I don't know what's down there.
1436
02:02:20,668 --> 02:02:22,294
Pull up, pull up!
1437
02:02:31,804 --> 02:02:34,140
This crazy son of a bitch
is trying to ram us!
1438
02:02:34,306 --> 02:02:35,641
Go!
1439
02:02:52,825 --> 02:02:53,826
Shit!
1440
02:02:54,326 --> 02:02:55,661
Benji, come in.
1441
02:02:55,828 --> 02:02:56,996
We're almost at the fuse.
1442
02:02:57,079 --> 02:02:58,664
We need to find
that other bomb now.
1443
02:03:00,374 --> 02:03:02,376
Did you just say "other bomb"?
1444
02:03:02,543 --> 02:03:05,129
- Benji, do you read me?
- I'm working on it!
1445
02:03:05,463 --> 02:03:07,048
Ilsa, where are you?
1446
02:03:25,191 --> 02:03:27,026
You can't stop it.
1447
02:03:27,485 --> 02:03:30,362
Do you understand?
There's nothing he can do.
1448
02:03:30,696 --> 02:03:31,906
When the clock runs out,
1449
02:03:31,989 --> 02:03:33,741
Ethan Hunt will lose everything
1450
02:03:34,909 --> 02:03:36,327
and everyone
1451
02:03:37,495 --> 02:03:39,330
he ever cared about.
1452
02:03:40,623 --> 02:03:41,999
Ilsa!
1453
02:03:42,083 --> 02:03:43,084
Benji!
1454
02:03:43,209 --> 02:03:44,293
Benji!
1455
02:03:44,376 --> 02:03:46,128
Ilsa, where are you?
1456
02:03:47,463 --> 02:03:49,131
You don't want to see this.
1457
02:03:50,883 --> 02:03:52,051
Benji!
1458
02:03:52,218 --> 02:03:53,969
- Ilsa!
- Benji!
1459
02:03:54,553 --> 02:03:56,263
Benji! Benji, stop!
1460
02:04:25,584 --> 02:04:26,710
Benji!
1461
02:04:53,654 --> 02:04:55,156
Oh, no, no, no!
1462
02:05:33,652 --> 02:05:34,987
Stay with me. Stay with me.
1463
02:05:38,449 --> 02:05:39,676
No, no.
Not when I'm this close.
1464
02:05:39,700 --> 02:05:41,577
Not when I'm this close.
Come on, come on!
1465
02:07:28,100 --> 02:07:29,101
Thank you.
1466
02:07:29,393 --> 02:07:30,728
Tie him up.
1467
02:08:34,166 --> 02:08:36,293
Why won't you just die?
1468
02:08:58,607 --> 02:09:00,609
There's nothing else you can do.
1469
02:09:02,277 --> 02:09:04,196
Go be with your husband.
1470
02:09:05,447 --> 02:09:06,782
Luther...
1471
02:09:07,282 --> 02:09:08,367
Go.
1472
02:09:21,630 --> 02:09:22,631
Benji, where are you?
1473
02:09:23,215 --> 02:09:25,055
Okay, Luther, we're inside.
Tell us what to do.
1474
02:09:25,134 --> 02:09:27,553
You should see the red wire
attached to the motherboard.
1475
02:09:27,636 --> 02:09:28,637
Yeah.
1476
02:09:28,720 --> 02:09:29,948
You need to cut that
and the green wire
1477
02:09:29,972 --> 02:09:31,974
next to it simultaneously.
1478
02:09:32,307 --> 02:09:33,642
- Okay, ready?
- Mmm-hmm.
1479
02:09:33,809 --> 02:09:34,810
- Set?
- Mmm-hmm.
1480
02:09:34,893 --> 02:09:36,979
Cut.
1481
02:09:37,312 --> 02:09:39,648
I told you. It can't be stopped.
1482
02:09:39,982 --> 02:09:41,984
There's nothing you can do.
1483
02:13:00,057 --> 02:13:03,143
Benji, listen. Turn the screw
counterclockwise.
1484
02:13:03,310 --> 02:13:04,311
Yep.
1485
02:13:05,437 --> 02:13:06,980
Remove that panel and you'll see
1486
02:13:07,064 --> 02:13:08,940
the power and ground wires
for the fuse.
1487
02:13:09,024 --> 02:13:10,025
Got it.
1488
02:13:10,192 --> 02:13:11,985
When the time comes,
cut the green wire.
1489
02:13:12,069 --> 02:13:13,695
Do not cut it yet.
1490
02:13:13,862 --> 02:13:14,905
Okay. We copy.
1491
02:13:20,410 --> 02:13:22,829
Ethan, if you can hear me,
we're ready to make the cut.
1492
02:13:23,705 --> 02:13:25,165
Ethan, come in.
1493
02:13:25,457 --> 02:13:28,043
Benji, how do we know
if he's got the key?
1494
02:13:28,502 --> 02:13:29,961
He'll get it.
1495
02:13:30,128 --> 02:13:32,547
- Yeah, but how do we know?
- He'll get it done!
1496
02:13:38,428 --> 02:13:40,514
We're out of time.
We just have to hope he has it.
1497
02:13:40,681 --> 02:13:42,683
- Okay, we're ready.
- At two seconds we cut.
1498
02:13:42,849 --> 02:13:44,369
Wait, wait, wait! Why two?
Why not one?
1499
02:13:44,518 --> 02:13:45,718
You want to cut it that close?
1500
02:13:45,769 --> 02:13:47,080
It's a second we'll never get back.
1501
02:13:47,104 --> 02:13:48,206
Can we make a decision on this?
1502
02:13:48,230 --> 02:13:49,666
All right, all right!
We'll do it on one.
1503
02:13:49,690 --> 02:13:50,691
Cutting on one?
1504
02:13:50,774 --> 02:13:51,974
Yes, one. All right, stand by.
1505
02:13:54,152 --> 02:13:55,153
Three...
1506
02:13:55,737 --> 02:13:57,656
- Two...
- One.
1507
02:13:57,864 --> 02:13:59,116
Now!
1508
02:14:37,154 --> 02:14:38,822
Okay.
1509
02:14:49,583 --> 02:14:51,001
My man.
1510
02:15:37,964 --> 02:15:39,299
Ethan?
1511
02:15:41,635 --> 02:15:42,803
Ethan?
1512
02:15:43,845 --> 02:15:45,388
Can you hear me?
1513
02:15:49,226 --> 02:15:50,727
Can you hear me?
1514
02:15:54,397 --> 02:15:56,149
No. Don't, don't, don't.
1515
02:15:57,067 --> 02:15:58,401
Don't try to move.
1516
02:15:58,819 --> 02:16:01,112
Don't move.
You're pretty banged up.
1517
02:16:04,074 --> 02:16:05,909
You're a lucky man.
1518
02:16:05,992 --> 02:16:08,411
It's a miracle that crash
didn't kill you, Dr. Thorne.
1519
02:16:08,745 --> 02:16:10,389
If your friend didn't find you
an hour later,
1520
02:16:10,413 --> 02:16:11,613
you would've died of exposure.
1521
02:16:12,040 --> 02:16:13,917
- My friends?
- Yeah.
1522
02:16:16,503 --> 02:16:18,505
She got here
not long after you left.
1523
02:16:19,256 --> 02:16:21,675
Right in front of half
the Indian Army.
1524
02:16:22,175 --> 02:16:24,678
Can you give us
a few minutes, please?
1525
02:16:26,596 --> 02:16:28,682
See you later, Doc.
1526
02:16:35,105 --> 02:16:36,439
Julia...
1527
02:16:37,774 --> 02:16:38,859
I'm sorry.
1528
02:16:39,693 --> 02:16:41,361
There's no reason to be sorry.
1529
02:16:41,444 --> 02:16:42,445
No.
1530
02:16:42,696 --> 02:16:44,364
I'm sorry
1531
02:16:45,615 --> 02:16:47,617
for everything. I...
1532
02:16:49,202 --> 02:16:50,537
Look at me.
1533
02:16:51,454 --> 02:16:52,789
Look at me.
1534
02:16:53,248 --> 02:16:54,916
Look at my life.
1535
02:16:56,585 --> 02:17:00,088
I love what I do,
and I never would have
1536
02:17:00,171 --> 02:17:01,590
found this if I hadn't met you.
1537
02:17:02,757 --> 02:17:05,093
And everything that happened,
1538
02:17:05,844 --> 02:17:08,680
it taught me who I am.
It showed me
1539
02:17:08,889 --> 02:17:11,474
what I am capable of, and I...
1540
02:17:12,142 --> 02:17:13,935
I am a survivor.
1541
02:17:14,477 --> 02:17:16,146
But what happened here,
1542
02:17:17,522 --> 02:17:19,357
- it was my...
- Nothing happened.
1543
02:17:19,524 --> 02:17:21,526
Because you were here.
1544
02:17:23,612 --> 02:17:26,948
And I sleep soundly at night
knowing you always will be.
1545
02:17:36,249 --> 02:17:37,584
You're happy?
1546
02:17:37,834 --> 02:17:39,085
Very.
1547
02:17:42,255 --> 02:17:44,674
I'm exactly where I should be.
1548
02:17:47,010 --> 02:17:48,678
And so are you.
1549
02:18:27,801 --> 02:18:29,260
Per your request,
1550
02:18:30,887 --> 02:18:34,808
I'm handing Solomon Lane
back to MI6.
1551
02:18:38,687 --> 02:18:41,189
Through a broker, of course.
1552
02:18:43,358 --> 02:18:46,361
Part of our ongoing arrangement.
1553
02:18:51,282 --> 02:18:53,535
After what happened in Paris,
1554
02:18:54,035 --> 02:18:56,705
we prefer to keep a low profile.
1555
02:18:58,707 --> 02:19:03,169
And that closes your friend's account
with British Intelligence.
1556
02:19:05,213 --> 02:19:07,382
The ribs. Watch the ribs.
1557
02:19:07,841 --> 02:19:11,344
I understand now
why Hunley believed in you.
1558
02:19:12,012 --> 02:19:14,347
The world needs the IMF.
1559
02:19:15,015 --> 02:19:17,183
We need people like you
1560
02:19:17,517 --> 02:19:19,019
who care about the one life
1561
02:19:20,270 --> 02:19:23,189
as much as they care about
the millions.
1562
02:19:24,941 --> 02:19:26,276
That way
1563
02:19:26,526 --> 02:19:28,194
I never have to.
1564
02:19:29,029 --> 02:19:30,280
You okay?
1565
02:19:31,448 --> 02:19:33,033
You've never looked better.
1566
02:19:33,116 --> 02:19:35,368
Don't. Please.
1567
02:19:36,286 --> 02:19:37,579
How close were we?
1568
02:19:40,457 --> 02:19:41,458
The usual.
1569
02:19:45,920 --> 02:19:47,839
The usual?
1570
02:19:49,215 --> 02:19:50,925
Please don't make me laugh.
113048