All language subtitles for Jung-E-2023-English-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,862 --> 00:00:29,863 IN THE NEAR FUTURE 2 00:00:29,946 --> 00:00:32,157 THE SEA LEVEL RISES DUE TO RAPID CLIMATE CHANGE 3 00:00:32,240 --> 00:00:33,992 AND HUMANS DECIDE TO MOVE TO SPACE 4 00:00:34,075 --> 00:00:35,075 SPACE 5 00:00:36,327 --> 00:00:39,164 AFTER BUILDING SHELTERS BETWEEN EARTH AND THE MOON'S ORBITAL PLANES 6 00:00:40,415 --> 00:00:43,251 THEY SPEND DECADES MIGRATING CITIZENS TO THE 80 OR SO SHELTERS 7 00:00:43,334 --> 00:00:44,335 SHELTERS 8 00:00:45,462 --> 00:00:46,963 AS THE HUMANS SETTLE DOWN... 9 00:00:47,047 --> 00:00:48,715 SHELTERS NO. 8, 12, AND 13 10 00:00:48,798 --> 00:00:50,633 DECLARE THEMSELVES THE ADRIAN REPUBLIC 11 00:00:50,717 --> 00:00:53,553 AND THEY BEGIN ATTACKING EARTH AND THE OTHER SHELTERS 12 00:00:53,636 --> 00:00:54,637 ADRIAN REPUBLIC 13 00:00:55,930 --> 00:00:57,432 THIS LEADS TO DECADES OF WAR 14 00:00:57,515 --> 00:01:00,268 BETWEEN THE ALLIED FORCE AND THE ADRIAN REPUBLIC 15 00:01:00,351 --> 00:01:01,351 WAR 16 00:01:02,604 --> 00:01:05,607 HUMANS LEFT ON EARTH CONTINUE TO PRODUCE MUNITIONS 17 00:01:05,690 --> 00:01:07,901 LIVING LIKE COGS OF THE MACHINE THAT IS WAR 18 00:01:07,984 --> 00:01:09,194 HUMANS 19 00:02:58,136 --> 00:03:00,597 Team 45, Team 45, do you copy? 20 00:03:00,680 --> 00:03:02,348 This is Captain Yun Jung-yi. 21 00:03:02,432 --> 00:03:05,518 Captain Yun. After that explosion, are you still alive? 22 00:03:05,602 --> 00:03:07,770 How else can I be answering? 23 00:03:08,438 --> 00:03:11,149 How is your team? Did you reach the fuel rod? 24 00:03:11,649 --> 00:03:13,318 I don't see anyone else. 25 00:03:14,444 --> 00:03:16,279 It's not looking good. 26 00:03:23,203 --> 00:03:24,287 What is that? 27 00:03:24,370 --> 00:03:27,290 We have intel that the Adrian's new ZIMBO is there. 28 00:03:27,373 --> 00:03:29,292 Ugh, maybe lead with that? 29 00:03:29,375 --> 00:03:31,753 The e-battery is attached to the rear of the ZIMBO. 30 00:03:31,836 --> 00:03:33,922 That's where you need to attack it. The rear. 31 00:04:09,457 --> 00:04:11,292 Backup forces will be there soon. 32 00:04:11,376 --> 00:04:13,544 When's that exactly? 33 00:07:11,639 --> 00:07:13,599 How many times has it been now? 34 00:07:13,683 --> 00:07:14,851 Stay focused, all right? 35 00:07:15,935 --> 00:07:18,146 - Check on the rail gun. - Yeah, on it. 36 00:07:18,688 --> 00:07:21,732 She keeps failing at the same point. 37 00:07:22,483 --> 00:07:23,901 That's what I'm saying. 38 00:07:24,402 --> 00:07:26,779 Should I send the data to the lab for a detailed analysis? 39 00:07:26,863 --> 00:07:28,698 - Yes, send it over right away. - Okay. 40 00:07:28,781 --> 00:07:29,824 Team Leader Yun. 41 00:07:30,533 --> 00:07:31,533 Ma'am. 42 00:07:33,369 --> 00:07:34,912 Why does this keep happening? 43 00:07:34,996 --> 00:07:38,666 I don't know. But I see why she was considered a legendary mercenary. 44 00:07:38,749 --> 00:07:41,919 Did you see how many robots it destroyed on its way to the fail point? 45 00:07:42,003 --> 00:07:43,171 Seriously. 46 00:07:43,254 --> 00:07:46,466 You don't think it's because the enemy's been poorly programmed? 47 00:07:46,549 --> 00:07:49,177 Oh, we should tweak how the simulation starts next time. 48 00:07:49,260 --> 00:07:50,970 No, no, no, no, no, no. 49 00:07:51,053 --> 00:07:53,139 Listen, we have to keep the start the same. 50 00:07:53,222 --> 00:07:57,351 The simulation has to match the real life situation in order to map the brain. 51 00:07:58,019 --> 00:07:59,645 Let's all call it a day. 52 00:07:59,729 --> 00:08:02,148 - There are important guests arriving soon. - Yes. 53 00:08:02,231 --> 00:08:03,733 - Of course, ma'am. - Yes, ma'am. 54 00:08:07,904 --> 00:08:08,904 Oh man. 55 00:08:15,995 --> 00:08:17,914 - Here you go. - Thanks. 56 00:08:25,880 --> 00:08:27,256 Let's get moving. 57 00:08:47,485 --> 00:08:49,570 Should I send this to the Technical Support Team? 58 00:08:49,654 --> 00:08:50,863 Yeah, looks good. 59 00:09:15,137 --> 00:09:17,348 Before we go, we'll finish things up. 60 00:09:17,431 --> 00:09:18,431 Okay. 61 00:10:26,584 --> 00:10:27,627 Excuse me. 62 00:10:28,252 --> 00:10:29,128 Come here. 63 00:10:29,211 --> 00:10:31,005 Does this look fresh to you? 64 00:10:32,798 --> 00:10:33,799 Directly from the boat. 65 00:10:35,176 --> 00:10:36,469 I can see... 66 00:10:37,386 --> 00:10:39,597 it appears to have a rotten expression. 67 00:10:42,683 --> 00:10:44,268 You shouldn't be shocked. 68 00:10:45,102 --> 00:10:46,102 I'm kidding. 69 00:10:46,520 --> 00:10:47,688 A joke. 70 00:10:49,774 --> 00:10:50,900 Keep up the good work. 71 00:10:56,113 --> 00:10:57,740 Right. Let's get a move on. 72 00:10:58,407 --> 00:11:00,451 You all know how important today is. 73 00:11:11,754 --> 00:11:13,798 Oh, Team Leader Yun, you're here. 74 00:11:14,715 --> 00:11:16,676 Thank you for your hard work. 75 00:11:16,759 --> 00:11:17,802 Director. 76 00:11:18,844 --> 00:11:21,514 Is all of this preparation really necessary? 77 00:11:21,597 --> 00:11:22,973 They're a different generation. 78 00:11:23,057 --> 00:11:25,976 Our elders value these things more than you think. 79 00:11:29,146 --> 00:11:31,273 I hope you aren't nervous. Are you okay? 80 00:11:31,941 --> 00:11:33,859 Or did you not sleep well? 81 00:11:33,943 --> 00:11:35,069 I'm fine. 82 00:11:36,946 --> 00:11:38,364 Should I be concerned? 83 00:11:38,447 --> 00:11:40,116 Because you seem to be on edge. 84 00:11:40,199 --> 00:11:41,199 This guy? 85 00:11:41,826 --> 00:11:42,826 Me? 86 00:11:45,663 --> 00:11:47,289 Presentations need showmanship, 87 00:11:47,373 --> 00:11:50,459 so what you're sensing is my focus, Team Leader Yun. 88 00:11:51,085 --> 00:11:54,422 I won't be blandly reading like some presentation amateur. 89 00:11:55,131 --> 00:11:58,509 I intend to be humorous also. 90 00:11:59,051 --> 00:12:02,888 And treat our honored guests with cocktails and delicious food as well. 91 00:12:03,806 --> 00:12:06,559 This guarantees our company their full support. 92 00:12:07,101 --> 00:12:09,395 You get it, right? Hmm? 93 00:12:19,697 --> 00:12:21,949 Hello, Mr. Kro... 94 00:12:25,578 --> 00:12:31,041 I'm the proud director of... of Kronoid. Kim Sang-hoon is my name. 95 00:12:34,295 --> 00:12:35,921 Please enjoy the show. 96 00:12:39,675 --> 00:12:40,675 Ah. 97 00:12:48,684 --> 00:12:51,270 Year 2135. 98 00:12:51,353 --> 00:12:55,608 The rising sea level, depletion of resources, and the pollution of Earth 99 00:12:55,691 --> 00:12:58,944 forced mankind to look for a new way to survive. 100 00:13:00,112 --> 00:13:03,157 Humankind found refuge from the uninhabitable environment 101 00:13:03,240 --> 00:13:05,451 in shelters they built in space. 102 00:13:05,534 --> 00:13:07,495 However, only a short time later, 103 00:13:07,578 --> 00:13:14,543 space shelters number 8, 12, and 13 declared themselves the Adrian Republic, 104 00:13:15,336 --> 00:13:19,715 which started a civil war that threatened Earth and peaceful life in the shelters. 105 00:13:19,799 --> 00:13:22,092 I did the narration on this myself. 106 00:13:24,512 --> 00:13:26,722 And this war between the Allied Force 107 00:13:26,806 --> 00:13:30,893 and the Adrian has been going on for the last 40 years. 108 00:13:31,894 --> 00:13:34,814 I put this edit together and I also picked the music. 109 00:13:34,897 --> 00:13:37,107 - Whoo-whoo! - ...combat AIs for the war. 110 00:13:37,817 --> 00:13:40,486 Founded in the year 2130 CE, 111 00:13:40,569 --> 00:13:43,072 with a team of top researchers utilizing... 112 00:13:43,155 --> 00:13:46,200 We know this already. How about we get to the point? 113 00:13:46,283 --> 00:13:47,284 All right. 114 00:13:47,827 --> 00:13:50,162 Just go on, skip it. Skip it. Skip to the end. 115 00:13:53,582 --> 00:13:56,085 ...legendary mercenary of the Adrian Civil War. 116 00:13:56,168 --> 00:13:57,378 The pride of Korea. 117 00:13:57,461 --> 00:13:59,004 Captain Yun Jung-yi. 118 00:14:00,256 --> 00:14:04,718 Captain Yun Jung-yi led Team 45 to victory in Squadron 8. 119 00:14:04,802 --> 00:14:07,179 After countless successful missions, 120 00:14:07,263 --> 00:14:10,683 she secured her place as the war's greatest hero. 121 00:14:11,517 --> 00:14:13,477 Shall I fast-forward more for you? 122 00:14:16,230 --> 00:14:17,815 Thirty-five years ago, 123 00:14:17,898 --> 00:14:19,733 Captain Yun Jung-yi joined the mission 124 00:14:19,817 --> 00:14:23,863 to blow up a fuel rod in Adrian's Shelter B-25. 125 00:14:23,946 --> 00:14:28,200 But the mission was a failure and she ended up in a coma. 126 00:14:29,034 --> 00:14:31,537 Kronoid, with permission from her family, 127 00:14:31,620 --> 00:14:35,499 spared no expense on state-of-the-art treatments to keep her alive, 128 00:14:35,583 --> 00:14:39,086 then mapped her neural cortex and converted it to data. 129 00:14:39,670 --> 00:14:43,716 With this, we will develop the most advanced combat command AI ever, 130 00:14:43,799 --> 00:14:46,510 equipped with the tactical and combat skills of Jung-yi, 131 00:14:46,594 --> 00:14:49,513 as well as her great loyalty and determination. 132 00:14:49,597 --> 00:14:50,597 Yes. 133 00:14:51,557 --> 00:14:54,768 This new program is aptly named "JUNG_E." 134 00:14:56,145 --> 00:14:59,440 We developed it so that the spirit of Captain Yun would live on. 135 00:15:02,359 --> 00:15:06,113 Ah. The daughter of Captain... The daughter of legendary Captain Yun, 136 00:15:06,196 --> 00:15:08,908 Dr. Yun Seo-hyun, is leading the project's team. 137 00:15:09,491 --> 00:15:12,536 And now, I'll allow the team leader to explain. 138 00:15:13,037 --> 00:15:14,037 You're up. 139 00:15:15,456 --> 00:15:16,749 Don't be nervous, okay? 140 00:15:16,832 --> 00:15:19,251 Whoo! Whoo! 141 00:15:32,348 --> 00:15:35,976 I'd like to show you the data copied from Ms. Yun's brain. 142 00:15:36,977 --> 00:15:38,729 We are developing an AI 143 00:15:38,812 --> 00:15:42,024 comprised of the real-life Captain Yun on her final mission, 144 00:15:42,107 --> 00:15:44,944 focusing on her combat skills and experience 145 00:15:45,527 --> 00:15:48,238 using the data collected from her brain. 146 00:15:53,702 --> 00:15:54,870 To achieve this, 147 00:15:54,954 --> 00:15:58,916 the android operating from the collected brain data completes a simulation. 148 00:15:58,999 --> 00:16:02,252 The behavioral pattern is stored and analyzed. 149 00:16:05,255 --> 00:16:11,178 From our simulations, we have activated the network of neural pathways shown here. 150 00:16:11,804 --> 00:16:15,641 Hang on. The pathways should be in green instead. 151 00:16:16,433 --> 00:16:19,061 Because our projects are so easy to green-light. You know? 152 00:16:20,813 --> 00:16:21,813 Can you be serious? 153 00:16:23,649 --> 00:16:25,275 That was one of my jokes. 154 00:16:26,527 --> 00:16:30,322 We will use a simulation to isolate these areas of the brain, 155 00:16:30,406 --> 00:16:33,075 and extract the combat memory data. 156 00:16:33,909 --> 00:16:38,831 The goal here is to create an AI with unmatched performance. 157 00:16:38,914 --> 00:16:40,040 So, how did it do? 158 00:16:40,708 --> 00:16:42,960 Did the robot escape in the simulation? 159 00:16:45,379 --> 00:16:46,547 Not at the moment. 160 00:16:46,630 --> 00:16:48,382 We have to remember, 161 00:16:49,049 --> 00:16:51,593 if Yun Jung-yi completed the final mission, 162 00:16:51,677 --> 00:16:53,429 we would have won the war. 163 00:16:54,179 --> 00:16:59,101 Her failure is why the Adrian Civil War is still going on after 40 years. 164 00:16:59,768 --> 00:17:01,395 The Korean mercenary... 165 00:17:02,438 --> 00:17:04,106 She was popular at the time. 166 00:17:04,898 --> 00:17:06,775 But sentiments have changed. 167 00:17:06,859 --> 00:17:08,736 A lot of citizens think she's the main reason 168 00:17:08,819 --> 00:17:12,072 the Adrian Civil War has dragged on for so long. 169 00:17:12,156 --> 00:17:14,867 Ah, that is still up for debate. 170 00:17:16,076 --> 00:17:18,203 Still, our combat AI is an improvement. 171 00:17:18,746 --> 00:17:21,331 We are only taking the greatest parts of Captain Yun 172 00:17:21,415 --> 00:17:23,792 and extracting it all to be used... 173 00:17:23,876 --> 00:17:27,629 Then why does it keep failing to escape when it's in the battle simulation? 174 00:17:28,630 --> 00:17:32,509 Why on earth would you model a combat AI off her? 175 00:17:32,593 --> 00:17:35,387 I would prefer a soldier who can complete the mission instead. 176 00:17:35,471 --> 00:17:36,471 She will. 177 00:17:38,474 --> 00:17:39,933 I am certain. 178 00:17:40,017 --> 00:17:43,479 Captain Yun Jung-yi will succeed in her original mission very soon. 179 00:17:44,313 --> 00:17:46,607 On that, you have my word. Furthermore... 180 00:17:47,274 --> 00:17:50,652 Her lost glory as an Allied Forces hero 181 00:17:50,736 --> 00:17:51,862 will be reclaimed. 182 00:18:24,478 --> 00:18:25,478 Whoo! 183 00:18:26,563 --> 00:18:28,732 That's an original Park Ho. 184 00:18:28,816 --> 00:18:30,567 Yun Jung-yi warrior edition. 185 00:18:30,651 --> 00:18:31,860 Beautiful, right? 186 00:18:32,986 --> 00:18:35,280 Speaking of beautiful, look at that sunset. 187 00:18:39,243 --> 00:18:40,536 You came early. 188 00:18:42,204 --> 00:18:43,288 It's adorable. 189 00:18:44,957 --> 00:18:47,584 I learned that the people of the past 190 00:18:47,668 --> 00:18:51,421 thought that a product's design was just as valuable as its usefulness. 191 00:18:52,297 --> 00:18:54,842 And that would make sense in a time of such abundance. 192 00:18:55,592 --> 00:18:56,592 Right. 193 00:18:57,386 --> 00:18:59,721 I really admire the passion you showed them. 194 00:19:01,056 --> 00:19:03,016 Unbelievable passion, really. 195 00:19:04,268 --> 00:19:06,103 Those geezers were overwhelmed. 196 00:19:06,770 --> 00:19:09,481 You pretty much sealed the deal for the project. 197 00:19:10,649 --> 00:19:14,653 They pulled me aside and said it's a green light if we clear the simulation. 198 00:19:15,154 --> 00:19:16,196 That's good news. 199 00:19:17,531 --> 00:19:18,907 Please, have a seat. 200 00:19:21,201 --> 00:19:22,327 Cold brew, Doctor? 201 00:19:22,953 --> 00:19:24,538 Only the best from the past. 202 00:19:24,621 --> 00:19:25,621 No, thank you. 203 00:19:26,331 --> 00:19:29,042 I'm processing 17 before we destroy the data. 204 00:19:29,626 --> 00:19:30,626 Processing them? 205 00:19:30,669 --> 00:19:31,669 Hmm. 206 00:19:32,004 --> 00:19:34,256 Do you find that that's valuable, 207 00:19:34,840 --> 00:19:35,840 Team Leader Yun? 208 00:19:36,633 --> 00:19:39,136 Does it help us define the brain analysis? 209 00:19:40,429 --> 00:19:41,429 Good question. 210 00:19:42,139 --> 00:19:44,683 Having more information improves our chances. 211 00:19:46,185 --> 00:19:47,227 Mm-mm-mmm. 212 00:19:51,481 --> 00:19:52,566 For you. 213 00:19:52,649 --> 00:19:54,443 I hope you feel accomplished. 214 00:19:54,526 --> 00:19:57,279 The greatest thing we've built is in your mother's name, 215 00:19:57,362 --> 00:20:00,407 and it might bring an end to the war! 216 00:20:01,408 --> 00:20:03,327 It's the chairman's victory. 217 00:20:10,000 --> 00:20:12,586 Wow, he truly is a great man. 218 00:20:14,004 --> 00:20:16,256 The chairman and you go back a long time, right? 219 00:20:16,840 --> 00:20:20,219 It's only been ten years since I've started working for him. 220 00:20:21,094 --> 00:20:24,174 You've known him since you were young because of the history with your mother. 221 00:20:25,724 --> 00:20:28,685 Well, it's more like he's looked after me since I was young. 222 00:20:28,769 --> 00:20:32,022 The JUNG_E project is definitely back on. 223 00:20:32,105 --> 00:20:33,941 Forget what that old fart said before. 224 00:20:35,484 --> 00:20:40,239 Captain Yun Jung-yi was easily the greatest combat soldier in her day. 225 00:20:40,864 --> 00:20:44,243 She only failed in that one measly mission. 226 00:20:45,369 --> 00:20:46,536 He's just jealous. 227 00:20:46,620 --> 00:20:48,288 He wants to be beloved. 228 00:20:49,122 --> 00:20:53,168 The only reason your mother is still alive is because of our great chairman, 229 00:20:53,252 --> 00:20:55,879 who has expectations for the project that are so high 230 00:20:55,963 --> 00:20:58,757 that I... I get emotional. 231 00:21:00,217 --> 00:21:02,219 You have my full support. 232 00:21:03,929 --> 00:21:05,180 Don't worry, Director. 233 00:21:06,306 --> 00:21:09,142 And now... I really must go. 234 00:21:09,226 --> 00:21:11,478 - To begin processing. - Oh yes, of course. 235 00:21:12,187 --> 00:21:13,063 Uh. 236 00:21:13,146 --> 00:21:15,440 The chairman will be visiting any day. 237 00:21:15,524 --> 00:21:16,900 So keep up the good work. 238 00:21:17,484 --> 00:21:18,527 Go get 'em! 239 00:21:52,978 --> 00:21:54,187 ACTIVATE 240 00:21:57,357 --> 00:21:59,776 Uh, Ms. Yun. 241 00:21:59,860 --> 00:22:02,654 Ms. Yun, just relax now please. 242 00:22:02,738 --> 00:22:05,157 Ms. Yun, can you hear me? 243 00:22:05,240 --> 00:22:07,868 The mic is working, right? I think she can hear me. 244 00:22:07,951 --> 00:22:09,119 Ms. Yun? 245 00:22:24,092 --> 00:22:27,262 BRAIN MAP SENSORY CONTROL PAIN LEVEL DECREASING 246 00:22:29,598 --> 00:22:32,100 There, that should ease your pain, okay? 247 00:22:33,518 --> 00:22:35,145 Now let's calm down and talk. 248 00:22:35,228 --> 00:22:37,606 What am I? I can't feel my body. 249 00:22:38,440 --> 00:22:41,109 Listen, just stay calm, okay? 250 00:22:41,193 --> 00:22:44,071 - Um, uh, Ms... Ms. Yun? - Where... Where am I? Where am I? 251 00:22:44,154 --> 00:22:47,157 What have you done? I don't... I don't understand! 252 00:22:47,240 --> 00:22:48,909 Who the hell are you? 253 00:22:49,409 --> 00:22:50,409 WILL TO FIGHT INCREASING 254 00:22:50,452 --> 00:22:53,038 Let me go, you monsters! What in the hell have you done? 255 00:22:54,164 --> 00:22:56,124 I think she's unresponsive. 256 00:22:58,251 --> 00:22:59,252 I'll get you bastards! 257 00:22:59,336 --> 00:23:00,336 DEACTIVATE 258 00:23:00,379 --> 00:23:02,589 I'll kill you all! 259 00:23:08,637 --> 00:23:11,264 Destroy the brain. Unable to process. 260 00:24:00,147 --> 00:24:03,316 It seems like a waste to destroy them every time, though. 261 00:24:03,859 --> 00:24:06,778 You did well, for your first time. 262 00:24:06,862 --> 00:24:09,698 Really? I didn't really do all that much. 263 00:24:17,998 --> 00:24:21,168 So I hear you wanted to move to our team. 264 00:24:21,251 --> 00:24:22,335 Ah, yes. 265 00:24:22,419 --> 00:24:25,005 Truth be told, I'm a big fan of Captain Yun. 266 00:24:25,088 --> 00:24:29,092 When I was young, she was a real-life superhero. 267 00:24:29,176 --> 00:24:31,136 Superhero? 268 00:24:32,929 --> 00:24:36,183 The real reason that my mother kept fighting in the war, 269 00:24:36,266 --> 00:24:37,934 it was to help me. 270 00:24:38,518 --> 00:24:39,518 Sorry? 271 00:24:41,229 --> 00:24:42,564 When I was young, 272 00:24:43,565 --> 00:24:45,734 they found a tumor in my lungs. 273 00:24:47,694 --> 00:24:50,030 The treatments were expensive, and... 274 00:24:51,364 --> 00:24:52,532 we were poor. 275 00:24:54,284 --> 00:24:56,786 To help pay for my treatments, 276 00:24:56,870 --> 00:24:58,788 my mother became a mercenary. 277 00:25:00,624 --> 00:25:05,253 I was terrified that one day, my mother would die fighting in the war, 278 00:25:06,671 --> 00:25:08,673 trying to save my life with hers. 279 00:25:09,466 --> 00:25:11,176 Every time she fought, I cried. 280 00:25:11,760 --> 00:25:12,761 Hmm. 281 00:25:13,803 --> 00:25:15,305 The day I got the surgery... 282 00:25:17,015 --> 00:25:19,476 was the last day she went into action. 283 00:25:20,060 --> 00:25:21,144 Ah... 284 00:25:21,228 --> 00:25:22,938 I always wondered... 285 00:25:24,856 --> 00:25:28,860 does my mother regret sacrificing her life to save her daughter? 286 00:25:29,528 --> 00:25:31,947 And does she resent me because of it? 287 00:25:34,241 --> 00:25:36,076 So why haven't you asked? 288 00:25:37,661 --> 00:25:39,079 What? 289 00:25:39,162 --> 00:25:41,081 There in processing, you could ask. 290 00:25:41,164 --> 00:25:43,833 If it fails a simulation, you could ask it then. 291 00:25:43,917 --> 00:25:45,752 If it ever resented its daughter. 292 00:25:45,835 --> 00:25:47,462 You're right. 293 00:25:48,838 --> 00:25:50,006 I could do that. 294 00:25:50,090 --> 00:25:51,090 Yeah. 295 00:25:53,134 --> 00:25:56,888 Excuse me, Jae-kyung, I have the ethics test today. 296 00:25:56,972 --> 00:25:59,975 So please finish up the report on 17's processing. 297 00:26:00,058 --> 00:26:02,978 Oh, the ethics test. Yes, ma'am. 298 00:26:03,770 --> 00:26:04,770 Hm. 299 00:26:07,774 --> 00:26:10,652 Thank you, ma'am. For sharing your story. 300 00:26:10,735 --> 00:26:13,530 Honestly, she really was my hero! 301 00:26:13,613 --> 00:26:15,657 Don't be scared to tell me more! 302 00:26:16,950 --> 00:26:17,950 Hoo! 303 00:26:21,246 --> 00:26:23,123 Train approaching. 304 00:26:24,583 --> 00:26:26,293 Please watch out. 305 00:26:28,128 --> 00:26:29,546 The doors are opening. 306 00:26:39,097 --> 00:26:42,517 The Central 09 train is self-driving. 307 00:26:43,768 --> 00:26:45,395 The doors are closing. 308 00:26:46,104 --> 00:26:47,939 The train is now departing. 309 00:27:09,836 --> 00:27:11,129 Thank you. 310 00:27:11,921 --> 00:27:13,131 - Thank you. - Here. 311 00:27:41,534 --> 00:27:44,245 Mom, you'll come back. Right? 312 00:27:44,829 --> 00:27:48,124 Of course. Now you be good, and listen to auntie while you're there. 313 00:27:52,420 --> 00:27:54,297 Don't cry, it's nothing. 314 00:27:55,965 --> 00:27:57,926 Come on. Don't cry. 315 00:27:58,677 --> 00:28:00,929 It's not like you won't see me again. 316 00:28:01,721 --> 00:28:02,721 Okay? 317 00:28:08,103 --> 00:28:09,145 Seo-hyun. 318 00:28:09,854 --> 00:28:12,524 Mommy has to go on another mission. 319 00:28:13,400 --> 00:28:16,736 So I can't be at your side when they perform the surgery, honey. 320 00:28:17,946 --> 00:28:19,656 You have to stay strong, okay? 321 00:28:19,739 --> 00:28:21,282 You're mom's brave girl, right? 322 00:28:21,366 --> 00:28:22,366 Yeah? 323 00:28:25,620 --> 00:28:26,620 Ma... 324 00:28:28,248 --> 00:28:30,041 will you hurry back? 325 00:28:30,625 --> 00:28:32,419 After the surgery, will you be here? 326 00:28:33,044 --> 00:28:35,004 Oh, of course. 327 00:28:35,088 --> 00:28:38,675 I'll be gone, but honey, I swear I'll come back in no time. 328 00:28:39,259 --> 00:28:42,387 When I finish the mission, I will be right by your side. 329 00:28:43,054 --> 00:28:44,347 All right, sweetie? 330 00:28:47,475 --> 00:28:49,894 Now give me a lucky cheek rub, okay? 331 00:28:50,478 --> 00:28:52,188 Yeah. 332 00:28:52,272 --> 00:28:54,315 I love my girl. 333 00:28:55,483 --> 00:28:57,527 My baby. 334 00:29:11,708 --> 00:29:13,168 We'll take good care of her. 335 00:29:21,551 --> 00:29:24,137 I'll see you soon. You can do it. Okay? Okay? 336 00:29:51,956 --> 00:29:57,587 This is the eighth ethics test of Team Leader Yun Seo-hyun of Kronoid Lab. 337 00:29:57,670 --> 00:30:00,799 Ms. Yun, have you ever had a pet? 338 00:30:01,966 --> 00:30:02,966 I have not. 339 00:30:03,009 --> 00:30:06,471 Have you ever felt attached to a product or an object? 340 00:30:07,388 --> 00:30:10,558 - Yes. - Have you ever named the object? 341 00:30:10,642 --> 00:30:11,518 Yes. 342 00:30:11,601 --> 00:30:13,603 Have you ever composed poetry 343 00:30:13,686 --> 00:30:16,314 longer than three lines looking at the sunset? 344 00:30:16,397 --> 00:30:17,565 Yes. 345 00:30:17,649 --> 00:30:19,901 Have you ever bought an original artwork 346 00:30:19,984 --> 00:30:23,738 at a price that is too expensive for your means? 347 00:30:24,697 --> 00:30:25,782 I have not. 348 00:30:25,865 --> 00:30:29,577 Okay, the test results will be sent to the company in two to three days. 349 00:30:30,245 --> 00:30:33,289 More importantly, the cancer has metastasized from the location 350 00:30:33,373 --> 00:30:36,209 where you previously had surgery. I'm afraid it's not good news. 351 00:30:36,292 --> 00:30:40,004 Ms. Yun, the cancer has spread to your major organs. 352 00:30:40,088 --> 00:30:44,509 As I told you before, this area here will inevitably continue to spread. 353 00:30:44,592 --> 00:30:46,845 It's impossible to perform surgery at this point. 354 00:30:48,263 --> 00:30:50,181 It was always going to happen. 355 00:30:51,474 --> 00:30:53,977 That surgery I got as a kid was for nothing. 356 00:30:54,060 --> 00:30:55,061 Pardon? 357 00:30:55,770 --> 00:30:56,770 It's nothing. 358 00:30:57,689 --> 00:30:58,689 Doctor... 359 00:31:00,024 --> 00:31:01,609 how much time do I have now? 360 00:31:02,485 --> 00:31:03,736 You have three months. 361 00:31:05,572 --> 00:31:07,282 The best course of action 362 00:31:07,365 --> 00:31:09,158 would be to copy your brain right away 363 00:31:09,242 --> 00:31:11,202 and transfer over to a prosthetic body. 364 00:31:12,245 --> 00:31:15,331 These days, the law guarantees equal human rights 365 00:31:15,415 --> 00:31:17,417 to those who choose this procedure. 366 00:31:17,500 --> 00:31:19,127 Assuming you choose Type A. 367 00:31:19,210 --> 00:31:21,963 But it does come at a steep price. 368 00:31:22,046 --> 00:31:23,089 Type A. 369 00:31:24,465 --> 00:31:25,884 It's too steep for me. 370 00:31:25,967 --> 00:31:29,345 It includes a cerebral storage backup before we transfer the brain. 371 00:31:29,429 --> 00:31:33,683 Also secures your human rights and covers a single body prosthetic. 372 00:31:34,350 --> 00:31:36,853 There are other options available, like Type B, 373 00:31:36,936 --> 00:31:39,522 but rights like marriage, freedom of movement, 374 00:31:39,606 --> 00:31:41,524 and adoption are prohibited. 375 00:31:41,608 --> 00:31:45,570 With Type B, the government requires compliance that you will allow them 376 00:31:45,653 --> 00:31:47,071 to access your brain data. 377 00:31:47,739 --> 00:31:51,701 And then, if both of those options are too much, there's Type C. 378 00:31:51,784 --> 00:31:53,244 - And that... - With Type C, 379 00:31:53,328 --> 00:31:55,705 you don't get treated as a human being at all. 380 00:31:55,788 --> 00:31:57,916 Honestly, it's really not all that bad. 381 00:31:57,999 --> 00:31:59,626 The main difference with Type C 382 00:31:59,709 --> 00:32:02,003 is you surrender ownership of your brain data, 383 00:32:02,086 --> 00:32:03,963 allowing certified companies to own it. 384 00:32:04,047 --> 00:32:07,175 And since countless clones will be created with it, 385 00:32:07,258 --> 00:32:10,678 you will no longer be an individual, so that is... 386 00:32:11,679 --> 00:32:13,640 The main upside being, 387 00:32:14,182 --> 00:32:17,226 the Type C prosthetic is free of charge though. 388 00:32:17,894 --> 00:32:19,979 A data use credit covers the transfer amount. 389 00:32:20,563 --> 00:32:23,942 The contract your mother, Captain Yun Jung-yi, signed with Kronoid 390 00:32:24,025 --> 00:32:25,276 was for Type C. 391 00:32:26,903 --> 00:32:28,112 Let me think about it. 392 00:32:29,447 --> 00:32:32,575 Since I'm here, I hope to see my mother before I go. 393 00:32:33,159 --> 00:32:34,410 Yeah, please, of course. 394 00:32:34,494 --> 00:32:36,621 And I'm always close by if you have any questions. 395 00:32:37,205 --> 00:32:38,205 Thanks. 396 00:33:08,486 --> 00:33:10,488 Ms. Yun barely made it out alive. 397 00:33:10,571 --> 00:33:12,532 She's in critical condition. 398 00:33:13,282 --> 00:33:15,159 But you must decide right away, 399 00:33:15,243 --> 00:33:17,912 before her cerebral cortex is damaged. 400 00:33:19,831 --> 00:33:21,916 There's still time to save the brain. 401 00:33:27,380 --> 00:33:28,840 If you choose to sign the agreement, 402 00:33:29,882 --> 00:33:31,718 we'll cover Ms. Yun's treatment 403 00:33:31,801 --> 00:33:35,513 and her daughter Seo-hyun's education and living expenses. 404 00:33:36,723 --> 00:33:39,726 Please place your palm here when you've looked it over. 405 00:33:50,820 --> 00:33:52,280 With Ms. Yun's brain data, 406 00:33:52,363 --> 00:33:55,783 we can make a product that will end this war, once and for all. 407 00:33:55,867 --> 00:33:59,412 We'll let the company know that you agreed to go forth with the project. 408 00:34:00,163 --> 00:34:03,875 And I'll make sure that the money for your living expenses is sent soon. 409 00:34:04,417 --> 00:34:05,710 Hi there, Seo-hyun. 410 00:34:10,048 --> 00:34:11,257 Guess what? 411 00:34:12,842 --> 00:34:14,385 I have a present for you. 412 00:34:20,266 --> 00:34:24,103 Your mom will be a hero forever. 413 00:34:24,687 --> 00:34:26,355 Would you like that, Seo-hyun? 414 00:34:36,657 --> 00:34:38,659 [thunder rumbling 415 00:35:15,154 --> 00:35:16,781 COPYING BRAIN REPLICATION DATA 416 00:36:00,199 --> 00:36:01,199 NO. 18 READY 417 00:36:01,242 --> 00:36:02,577 Eighteen is good to go. 418 00:36:05,872 --> 00:36:07,456 How's our connection? 419 00:36:07,540 --> 00:36:09,375 The connection looks good, Team Leader. 420 00:36:23,389 --> 00:36:24,849 Number 18 is in place. 421 00:36:24,932 --> 00:36:26,267 - Min-jae. - Yes? 422 00:36:26,350 --> 00:36:29,395 - Labs A, B, and C, double check them. - Yes, ma'am. 423 00:36:30,229 --> 00:36:31,731 Can you repeat those number again? 424 00:36:48,581 --> 00:36:50,666 A clear check on all numbers. 425 00:36:52,960 --> 00:36:54,295 The docking is complete. 426 00:36:54,962 --> 00:36:55,796 Okay. 427 00:36:55,880 --> 00:36:57,715 Prepping simulation. 428 00:37:00,176 --> 00:37:02,386 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 429 00:37:04,889 --> 00:37:07,058 Isn't it time we try something different? 430 00:37:08,684 --> 00:37:10,895 Let's shoot it through the leg before starting. 431 00:37:17,818 --> 00:37:19,445 You heard him. You better do it. 432 00:37:27,453 --> 00:37:29,080 RAIL GUN CONTROLS FIRE 433 00:37:33,376 --> 00:37:36,921 Doing the simulation the same each time is only slowing us down. 434 00:37:37,630 --> 00:37:38,630 Go ahead. 435 00:37:39,090 --> 00:37:41,342 Now we can begin the simulation. 436 00:38:03,364 --> 00:38:07,743 PAIN LEVEL INCREASING 437 00:38:09,537 --> 00:38:12,415 The same thing happened when 17 was shot. 438 00:38:12,498 --> 00:38:14,709 This is the neural area for pain. 439 00:38:15,543 --> 00:38:17,878 I want you to color the pain area red. 440 00:38:17,962 --> 00:38:19,463 Change it to strawberry. 441 00:38:21,674 --> 00:38:23,426 Humor. Humor. 442 00:38:24,135 --> 00:38:26,304 I'll show you strawberry. 443 00:38:27,013 --> 00:38:29,765 PAIN LEVEL INCREASING 444 00:38:54,790 --> 00:38:57,877 Green light, green, full speed ahead. 445 00:39:16,812 --> 00:39:20,149 WILL TO FIGHT DECREASING PAIN LEVEL INCREASING 446 00:39:20,816 --> 00:39:22,443 Her red is spreading rapidly. 447 00:39:23,194 --> 00:39:25,071 I fear this one is over. 448 00:39:26,822 --> 00:39:29,450 Great. That was disappointing. 449 00:39:39,627 --> 00:39:41,045 Something is happening. 450 00:39:42,963 --> 00:39:44,090 UNIDENTIFIED AREA INCREASING 451 00:39:51,555 --> 00:39:52,932 What happened? 452 00:39:54,183 --> 00:39:56,185 - What part is that? - One second. I'll check. 453 00:39:59,313 --> 00:40:02,108 The mobility here's higher than the green brainwave signal. 454 00:40:02,608 --> 00:40:04,068 It's a new area. 455 00:40:20,835 --> 00:40:22,253 No, no, not the head! 456 00:40:23,337 --> 00:40:25,297 Now that brain is useless. 457 00:40:28,467 --> 00:40:30,636 Hurry up! Go in there and retrieve it! 458 00:40:30,719 --> 00:40:32,888 - I need to see the replay. - Yes, sir. 459 00:40:34,140 --> 00:40:36,475 There, which part was that? 460 00:40:37,518 --> 00:40:38,727 Analyzing now. 461 00:40:39,520 --> 00:40:40,771 UNIDENTIFIED AREA INCREASING 462 00:40:41,355 --> 00:40:43,482 That's a new area of activation. 463 00:40:44,233 --> 00:40:45,443 It's something, right? 464 00:40:46,944 --> 00:40:50,823 Well, from what I see, we just found our combat AI. 465 00:40:52,366 --> 00:40:54,034 The color should be... 466 00:40:54,118 --> 00:40:55,744 yellow as a pineapple. 467 00:40:55,828 --> 00:40:57,329 Huh? You hear me? 468 00:40:58,497 --> 00:40:59,582 A pineapple. 469 00:41:00,791 --> 00:41:02,918 UNIDENTIFIED AREA INCREASING 470 00:41:05,754 --> 00:41:07,394 Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay. 471 00:41:07,465 --> 00:41:11,135 I need you at 100%. The HQ briefing is tomorrow. 472 00:41:59,141 --> 00:42:00,267 Kronoid. 473 00:42:00,351 --> 00:42:03,229 The director of Kronoid. 474 00:42:03,854 --> 00:42:07,733 Hello, I'm Kim Sang-hoon, the director of Kronoid Laboratory. 475 00:42:07,816 --> 00:42:08,816 Hm. 476 00:42:11,612 --> 00:42:14,740 We will soon arrive at your set destination, 477 00:42:14,823 --> 00:42:16,575 Kronoid HQ. 478 00:42:37,012 --> 00:42:40,474 Welcome, everyone, to Kronoid HQ. 479 00:42:40,558 --> 00:42:43,519 Under the vision of moving forward into the future, 480 00:42:43,602 --> 00:42:47,606 Kronoid is endeavoring to develop technology in diverse areas 481 00:42:47,690 --> 00:42:51,151 and provide quality experiences so that future generations can... 482 00:42:51,235 --> 00:42:53,028 Has the chairman arrived yet? 483 00:42:53,112 --> 00:42:54,446 I'll check, sir. 484 00:43:03,497 --> 00:43:05,124 His schedule was full today. 485 00:43:07,167 --> 00:43:09,253 How are you? You're Director Kim. 486 00:43:11,714 --> 00:43:13,757 Lee Se-yeon, Managing Director. 487 00:43:13,841 --> 00:43:16,236 I'm the new head of Kronoid's Product Development Department. 488 00:43:16,260 --> 00:43:18,554 It's so nice to finally meet. 489 00:43:22,099 --> 00:43:23,099 Okay. 490 00:43:24,059 --> 00:43:25,644 The chairman won't be here? 491 00:43:26,228 --> 00:43:28,897 Won't he want to receive an update on the research we've done? 492 00:43:28,981 --> 00:43:31,442 He's asked me to see your presentation instead. 493 00:43:31,525 --> 00:43:34,069 And I assure you, I will relay the information. 494 00:43:34,153 --> 00:43:35,654 This comes from the chairman? 495 00:43:39,908 --> 00:43:41,588 Could you tell me your name one more time? 496 00:43:41,660 --> 00:43:44,204 Lee Se-yeon, as I said before. 497 00:43:44,288 --> 00:43:46,008 I'm the head of product development here... 498 00:43:47,666 --> 00:43:50,753 Since when do we have a product development department? 499 00:43:53,505 --> 00:43:57,384 Kronoid's a military AI development firm. What products are you working on? 500 00:44:05,142 --> 00:44:06,769 It's so funny. 501 00:44:07,936 --> 00:44:10,606 You can't hide your feelings either. Am I right, huh? 502 00:44:14,777 --> 00:44:15,861 Pardon me? 503 00:44:15,944 --> 00:44:17,946 Oh, never mind. 504 00:44:18,030 --> 00:44:21,825 Due to a conflict, unfortunately the chairman can't be here. 505 00:44:21,909 --> 00:44:23,786 However, I'm excited to see it. 506 00:44:23,869 --> 00:44:26,497 He said he'll be visiting the lab very soon. 507 00:44:26,580 --> 00:44:29,458 Don't worry. No need to be nervous, hm? 508 00:45:08,205 --> 00:45:10,791 Such simple minds. 509 00:45:11,375 --> 00:45:16,422 After all the money the chairman invested in developing a combat AI, 510 00:45:17,256 --> 00:45:19,800 they're going to downsize weapons development now? 511 00:45:21,719 --> 00:45:23,721 I will keep his dream alive. 512 00:45:26,890 --> 00:45:27,890 Don't you agree? 513 00:45:29,351 --> 00:45:31,645 That vapid woman knows nothing. 514 00:45:33,772 --> 00:45:36,191 Knows nothing about the chairman. 515 00:45:37,317 --> 00:45:39,862 Nothing at all. 516 00:46:11,518 --> 00:46:13,729 It's pretty cool, right? Look. 517 00:46:14,229 --> 00:46:18,567 Yes. This latest version is a marked upgrade from the previous test body. 518 00:46:19,777 --> 00:46:22,404 So how well do the AI implement the yellow area? 519 00:46:23,322 --> 00:46:25,324 The test version mapped it well. 520 00:46:25,407 --> 00:46:27,493 After today, we'll know more. 521 00:46:28,202 --> 00:46:30,496 I'm so excited! So excited! 522 00:46:34,041 --> 00:46:35,041 Director! 523 00:46:35,751 --> 00:46:38,212 The chairman has just arrived. He's in your office. 524 00:46:38,295 --> 00:46:40,005 He's here? I'm on my way. 525 00:46:40,589 --> 00:46:41,673 Oh... 526 00:46:41,757 --> 00:46:45,052 Is it okay if I take this one? I think the chairman would like it. 527 00:46:45,761 --> 00:46:47,221 Go ahead. Of course. 528 00:46:47,304 --> 00:46:48,305 Team Leader. 529 00:46:52,100 --> 00:46:53,143 Team Leader Yun. 530 00:46:54,061 --> 00:46:56,396 When did you last take the ethics test? 531 00:46:57,523 --> 00:46:58,816 The ethics test? 532 00:46:59,399 --> 00:47:03,153 You know, the test that identifies humans from our friend here. 533 00:47:04,404 --> 00:47:05,864 A couple of days ago. 534 00:47:06,448 --> 00:47:08,200 I make it a point to never skip it. 535 00:47:09,660 --> 00:47:11,286 The chairman was wondering. 536 00:47:11,829 --> 00:47:15,624 He must be worried about it because Yun Jung-yi was your mother. 537 00:47:16,291 --> 00:47:18,210 He's very thorough man. 538 00:47:18,836 --> 00:47:21,046 The chairman as alway... 539 00:47:33,267 --> 00:47:35,727 Surprise. 540 00:47:38,438 --> 00:47:39,940 Hello, Mr. Chairman. 541 00:47:40,607 --> 00:47:43,151 What brings you here? We weren't expecting you. 542 00:47:43,735 --> 00:47:47,364 I came to check on the operations of our lab, among other things. 543 00:47:47,447 --> 00:47:49,324 And I have news for you. 544 00:47:50,117 --> 00:47:52,661 The JUNG_E AI is close to being completed. 545 00:47:53,245 --> 00:47:56,748 We are currently verifying previously unknown neural sectors. 546 00:47:56,832 --> 00:47:59,710 - A final simulation will... - Yeah, yeah, the combat AI. 547 00:48:00,210 --> 00:48:03,255 HQ has the combat AI data already. 548 00:48:03,338 --> 00:48:05,841 Our head researchers have made improvements. 549 00:48:06,800 --> 00:48:07,800 Oh... 550 00:48:08,260 --> 00:48:09,636 Of course, sir. 551 00:48:09,720 --> 00:48:12,306 We'll do our best here as well. 552 00:48:12,890 --> 00:48:14,016 Seo-hyun. 553 00:48:15,976 --> 00:48:17,644 It's not necessary anymore. 554 00:48:19,438 --> 00:48:22,316 - Sir? - The age of weapon contracting is over. 555 00:48:22,399 --> 00:48:25,360 It looks like the Adrian Civil War is coming to an end. 556 00:48:26,904 --> 00:48:30,449 There's a treaty between the Allied Force and the Adrian Republic. 557 00:48:31,909 --> 00:48:34,036 I remember the old munition companies. 558 00:48:34,119 --> 00:48:36,038 They all did the same thing. 559 00:48:36,121 --> 00:48:39,041 They made heaters from all their raw materials. 560 00:48:39,541 --> 00:48:42,336 We will do now as they did then. 561 00:48:44,338 --> 00:48:46,965 Our research up to this point wasn't useless. 562 00:48:47,966 --> 00:48:52,596 The massive strides in brain replication allowed us to explore other sectors. 563 00:48:54,640 --> 00:48:55,641 Combat AI? 564 00:48:56,350 --> 00:48:58,936 Won't serve us on the road ahead. 565 00:48:59,519 --> 00:49:03,148 We need to develop housekeeping and service worker AIs now. 566 00:49:04,149 --> 00:49:05,149 Tell me... 567 00:49:05,734 --> 00:49:08,737 was Captain Yun experienced at something other than combat? 568 00:49:08,820 --> 00:49:10,781 Because that would prove useful. 569 00:49:12,032 --> 00:49:14,493 So our time here at the lab... 570 00:49:15,160 --> 00:49:16,411 is coming to an end? 571 00:49:16,495 --> 00:49:18,580 Uh-huh, so use your time wisely. 572 00:49:24,586 --> 00:49:25,587 It's depressing. 573 00:49:27,381 --> 00:49:29,091 I know it all too well. 574 00:49:30,092 --> 00:49:33,053 I used to be obsessed with brain replication. 575 00:49:34,721 --> 00:49:38,058 Rich people like me seem to think about nothing else. 576 00:49:39,267 --> 00:49:42,312 The moment that brain replication was discovered, 577 00:49:42,396 --> 00:49:44,022 my first thought was... 578 00:49:46,108 --> 00:49:48,360 "Yeah, now I can live forever." 579 00:49:49,152 --> 00:49:50,654 I really thought so. 580 00:49:51,947 --> 00:49:53,699 So my first experiment 581 00:49:53,782 --> 00:49:55,617 was brain replication. 582 00:49:55,701 --> 00:49:58,328 To create a version of me that was immortal. 583 00:50:00,789 --> 00:50:02,666 It led to my first robot. 584 00:50:05,293 --> 00:50:06,753 Prototype Sang here. 585 00:50:10,007 --> 00:50:11,299 And then it happened. 586 00:50:11,383 --> 00:50:13,468 After the brain replication, 587 00:50:13,552 --> 00:50:16,263 I had to transfer over and couldn't do it. 588 00:50:17,180 --> 00:50:18,223 You know why? 589 00:50:22,185 --> 00:50:25,480 This guy right here. This wire shell. 590 00:50:26,606 --> 00:50:27,691 It didn't feel real. 591 00:50:30,193 --> 00:50:31,236 It's alien. 592 00:50:33,613 --> 00:50:35,323 It just ends up being hollow. 593 00:50:35,407 --> 00:50:37,159 No matter how close we get. 594 00:50:40,996 --> 00:50:42,247 It's like... 595 00:50:43,040 --> 00:50:45,709 having your mom's voice on an electric rice cooker. 596 00:50:48,003 --> 00:50:51,173 "Honey, come get your rice. I made it just for you." 597 00:50:54,718 --> 00:50:57,929 A robot can't make it like Mom's rice, I can guarantee you that. 598 00:50:58,930 --> 00:50:59,930 Huh? 599 00:51:01,641 --> 00:51:02,726 It's not funny? 600 00:51:03,977 --> 00:51:07,355 I'm just joking. Joking. 601 00:51:11,610 --> 00:51:12,610 Sir, if I may, 602 00:51:13,153 --> 00:51:15,280 allow my mother's project to go on. 603 00:51:15,363 --> 00:51:18,116 - Give us the opportunity to finish... - There's no need. 604 00:51:19,534 --> 00:51:21,036 The project is already done. 605 00:51:22,913 --> 00:51:24,581 After you wrap it all up, 606 00:51:25,999 --> 00:51:28,585 switch over to household android AIs. 607 00:51:29,753 --> 00:51:31,671 I'll tell Sang-hoon that too. 608 00:51:32,464 --> 00:51:34,174 He'll most likely be a wreck. 609 00:51:36,009 --> 00:51:38,845 He's the type who won't easily admit to failure. 610 00:51:39,971 --> 00:51:41,765 I know that better than anyone. 611 00:51:44,893 --> 00:51:47,104 Be nice to him, even if he's on edge. 612 00:51:49,356 --> 00:51:52,984 I'm going to dispose of him anyway, once the project is wrapped up. 613 00:51:54,027 --> 00:51:56,154 I'm going to talk to Sang-hoon all right. 614 00:51:56,905 --> 00:51:58,490 Understand? Hm? 615 00:52:00,534 --> 00:52:03,161 Seo-hyun, give up this obsession. 616 00:52:06,748 --> 00:52:07,916 ...always two steps... 617 00:52:08,792 --> 00:52:11,086 Hello, chairman, when did you arrive? 618 00:52:11,962 --> 00:52:13,839 Did my portrait birth you here? 619 00:52:22,597 --> 00:52:25,809 Sang-hoon, your sense of humor is the best. 620 00:52:25,892 --> 00:52:27,185 In all of Adrian. 621 00:52:30,272 --> 00:52:33,400 - That is all. Goodbye. - Aren't you going to speak to both of us? 622 00:52:33,483 --> 00:52:35,902 Oh, I saw her. That's good enough. 623 00:52:35,986 --> 00:52:37,946 Now, enough joking around. 624 00:52:38,029 --> 00:52:41,199 - Fill me in on JUNG_E. - Yes, sir. This is our latest prototype... 625 00:52:41,867 --> 00:52:44,536 Yes, you did well, you did. 626 00:53:00,927 --> 00:53:02,554 Why! 627 00:53:04,472 --> 00:53:08,685 How come she always dies in the exact same place! 628 00:53:13,690 --> 00:53:16,109 During the simulation, did the brain show any yellow? 629 00:53:17,861 --> 00:53:18,861 No, sir. 630 00:53:19,362 --> 00:53:22,199 Sorry. It hasn't showed up since that first time. 631 00:53:22,282 --> 00:53:25,118 After all these tries, you've failed to isolate the area? 632 00:53:26,119 --> 00:53:28,496 We are limited by the current technology. 633 00:53:28,580 --> 00:53:31,833 It will take a while. The process is complicated. 634 00:53:32,417 --> 00:53:33,460 Team Leader Yun. 635 00:53:34,461 --> 00:53:37,172 Are you happy with how the AI is progressing? 636 00:53:38,173 --> 00:53:40,133 Um, Director, uh... 637 00:53:40,759 --> 00:53:42,719 Sir, uh, Kronoid HQ, 638 00:53:42,802 --> 00:53:45,406 they seem satisfied with how the current combat AI is performing... 639 00:53:45,430 --> 00:53:48,266 Well, I'm not, all right? I'm not satisfied! 640 00:53:51,811 --> 00:53:54,564 Did you know HQ is trying to haphazardly wrap up our project? 641 00:53:55,065 --> 00:53:57,067 They're clearly disappointed in us, 642 00:53:57,150 --> 00:53:59,277 and now all of you want to prove them right? 643 00:54:03,740 --> 00:54:05,659 Get it to Termination Advisory. 644 00:54:06,243 --> 00:54:09,246 We will isolate this mysterious area at any cost. 645 00:54:11,665 --> 00:54:12,665 Ah. 646 00:54:13,833 --> 00:54:16,294 Keep the arms and legs. I want 22 whole. 647 00:54:17,796 --> 00:54:18,796 Yes, sir. 648 00:54:20,006 --> 00:54:21,508 Unbelievable. 649 00:54:27,889 --> 00:54:29,099 Hello, Director. 650 00:54:31,142 --> 00:54:32,560 Suspend motor functions. 651 00:54:33,645 --> 00:54:34,645 Yes, sir. 652 00:54:36,940 --> 00:54:38,441 - Hello, everyone. - Hello. 653 00:54:40,610 --> 00:54:41,610 Turn it on. 654 00:54:42,779 --> 00:54:43,780 Yes, sir. 655 00:54:59,838 --> 00:55:02,173 PAIN LEVEL INCREASING 656 00:55:07,262 --> 00:55:10,307 Who are you people? Who are you? 657 00:55:11,141 --> 00:55:12,183 Cut off its arm. 658 00:55:12,267 --> 00:55:13,310 Sorry? 659 00:55:13,393 --> 00:55:16,187 Um... Um, like... Um, cut? 660 00:55:16,980 --> 00:55:18,231 Did I stutter? 661 00:55:18,982 --> 00:55:23,528 Cut the arm off. The arm. Arm, arm, arm, arm, arm, arm! 662 00:55:24,279 --> 00:55:25,864 Yes, sir. I'm on it. 663 00:55:32,412 --> 00:55:34,039 Who are you people? 664 00:55:34,748 --> 00:55:36,708 What is this? 665 00:55:48,053 --> 00:55:50,722 PAIN LEVEL INCREASING 666 00:56:02,942 --> 00:56:04,736 Did it activate? 667 00:56:05,528 --> 00:56:06,905 The yellow part? 668 00:56:08,281 --> 00:56:10,450 No, sir. That area is not responding. 669 00:56:12,619 --> 00:56:13,619 Uh... 670 00:56:14,871 --> 00:56:17,040 The first time it was shot in the left leg, right? 671 00:56:17,665 --> 00:56:18,665 Yes. 672 00:56:28,510 --> 00:56:30,053 Who the hell are you, you son of a... 673 00:56:37,936 --> 00:56:39,396 Get it back online. 674 00:56:44,192 --> 00:56:45,985 Sir, it's not turning on. 675 00:56:47,195 --> 00:56:48,195 What? 676 00:56:48,988 --> 00:56:50,949 I took over administrative control. 677 00:56:51,950 --> 00:56:53,034 No more for today. 678 00:57:02,919 --> 00:57:04,587 You better turn that thing back on. 679 00:57:08,049 --> 00:57:11,261 - We're done. - Do it now, Team Leader Yun! 680 00:57:20,770 --> 00:57:21,771 Director... 681 00:57:24,107 --> 00:57:27,360 The chairman has requested your presence at HQ. 682 00:57:33,867 --> 00:57:35,660 Um, ma'am, are you okay? 683 00:57:36,202 --> 00:57:37,871 The director has completely lost it. 684 00:57:37,954 --> 00:57:39,873 What a lunatic. Crazy. 685 00:57:41,207 --> 00:57:42,333 Everyone can go. 686 00:57:43,585 --> 00:57:45,628 Assemble all the data we collected. 687 00:57:46,629 --> 00:57:48,882 Let's finish up the combat AI project. 688 00:57:50,800 --> 00:57:52,093 As for the data... 689 00:57:53,011 --> 00:57:54,262 send it to me right away. 690 00:57:55,096 --> 00:57:56,764 Of course, ma'am. 691 00:57:56,848 --> 00:57:57,765 All right. 692 00:57:57,849 --> 00:57:58,850 Let's go. 693 00:57:59,476 --> 00:58:00,476 Uh... 694 00:58:52,028 --> 00:58:53,988 TEST MODEL DATA LIST JUNG_E NO. 5, NO. 6, NO. 7... 695 00:59:03,957 --> 00:59:06,209 BRAIN REPLICATION DATA MANAGEMENT 696 00:59:30,108 --> 00:59:33,194 EXPORTED 697 00:59:33,278 --> 00:59:35,488 JAE-KYUNG 698 01:00:04,976 --> 01:00:05,976 Oh. 699 01:00:09,188 --> 01:00:12,358 - Hello, ma'am. - I've copied and exported 22's data. 700 01:00:12,442 --> 01:00:14,527 Uh, uh... Good! 701 01:00:14,611 --> 01:00:16,654 That's great. 702 01:00:16,738 --> 01:00:19,365 I was just prepping 23, making improvements. 703 01:00:19,449 --> 01:00:21,659 Uh... No, wait! 704 01:00:22,577 --> 01:00:24,329 Oh, wait. Team Leader Yun! 705 01:00:24,412 --> 01:00:27,206 Hang on. Oh, ma'am. Just a second. Wait! 706 01:00:42,513 --> 01:00:44,474 Listen, ma'am. 707 01:00:44,557 --> 01:00:47,352 Oh, please don't, uh, get the wrong idea. 708 01:00:47,435 --> 01:00:49,687 I swear this isn't what it looks like. 709 01:00:49,771 --> 01:00:51,189 You pervert! 710 01:00:51,272 --> 01:00:53,524 If I could explain, it would clear things up, I swear. 711 01:00:53,608 --> 01:00:55,151 It's not what it looks like? 712 01:00:55,234 --> 01:00:57,111 Uh, yes. Orders from headquarters. 713 01:00:58,821 --> 01:01:02,033 It's a product development for Captain Yun. 714 01:01:02,116 --> 01:01:04,202 They told me to test it out. It came from HQ. 715 01:01:05,203 --> 01:01:06,663 It's true. I promise. 716 01:01:07,580 --> 01:01:09,248 Product development? 717 01:01:09,332 --> 01:01:13,252 Yes. Well, she was a war hero. Sort of an idol. 718 01:01:13,336 --> 01:01:17,298 And headquarters, um, they think there's value in exploring 719 01:01:17,382 --> 01:01:19,467 a product with a sexual application. 720 01:01:19,550 --> 01:01:22,220 That it will make serious money. 721 01:01:22,303 --> 01:01:23,638 She was popular! 722 01:01:25,932 --> 01:01:28,518 I'm sorry, but the bereaved gave their permission! 723 01:01:29,936 --> 01:01:32,105 Oh, she's Type C. Type C! 724 01:01:32,188 --> 01:01:34,107 It's a product that can be used for anything! 725 01:02:00,633 --> 01:02:02,427 It's... Ma'am? 726 01:02:09,100 --> 01:02:10,100 I... 727 01:02:57,148 --> 01:02:58,691 HQ gave the order. 728 01:03:00,193 --> 01:03:02,779 The simulations will only go on until tomorrow. 729 01:03:05,656 --> 01:03:06,949 Our time's up here. 730 01:03:17,668 --> 01:03:20,880 They told me that our combat AI was just a trial. 731 01:03:22,590 --> 01:03:23,800 But that the... 732 01:03:25,218 --> 01:03:28,262 The company will be using what we developed in a different way. 733 01:03:29,430 --> 01:03:31,432 Household AI bullshit... 734 01:03:43,319 --> 01:03:44,529 Could it be... 735 01:03:46,572 --> 01:03:48,491 I've lost the chairman's trust? 736 01:04:26,404 --> 01:04:28,823 PAIN LEVEL DECREASING 737 01:04:41,836 --> 01:04:42,837 Hello, Captain. 738 01:04:44,255 --> 01:04:45,631 Can you hear me okay? 739 01:04:47,383 --> 01:04:48,467 Where am I? 740 01:04:52,597 --> 01:04:53,848 You made it out. 741 01:04:55,725 --> 01:04:57,310 Captain Yun, listen... 742 01:04:59,437 --> 01:05:00,521 You're injured. 743 01:05:02,523 --> 01:05:05,234 You were captured and the enemy tortured you. 744 01:05:07,904 --> 01:05:10,197 So what's my condition right now? 745 01:05:13,034 --> 01:05:14,827 I'm numb everywhere. 746 01:05:16,996 --> 01:05:18,664 I can't see, either. 747 01:05:19,165 --> 01:05:21,334 We were lucky to get you out of there. 748 01:05:22,919 --> 01:05:25,171 The damage from the torture is critical, 749 01:05:26,380 --> 01:05:28,174 and you will die any moment. 750 01:05:38,684 --> 01:05:40,186 You will pass peacefully. 751 01:05:41,687 --> 01:05:43,314 Almost like you're sleeping. 752 01:05:45,608 --> 01:05:46,734 Just breathe. 753 01:05:48,611 --> 01:05:50,571 Pass away calmly. 754 01:06:00,623 --> 01:06:02,583 END 755 01:06:02,667 --> 01:06:03,918 Wait. 756 01:06:05,169 --> 01:06:06,087 One second, please. 757 01:06:06,170 --> 01:06:07,290 UNIDENTIFIED AREA INCREASING 758 01:06:13,219 --> 01:06:15,972 There's something that I need to know first. 759 01:06:19,266 --> 01:06:20,266 Yes? 760 01:06:22,687 --> 01:06:23,771 It's just... 761 01:06:24,689 --> 01:06:26,607 my daughter had surgery today. 762 01:06:28,859 --> 01:06:31,195 The surgery, did it go well? 763 01:06:33,823 --> 01:06:34,943 UNIDENTIFIED AREA INCREASING 764 01:06:43,499 --> 01:06:47,086 All I wanted was to be there by her side after the battle. 765 01:06:52,633 --> 01:06:53,801 Your daughter's cancer... 766 01:06:56,470 --> 01:06:57,596 is in remission. 767 01:06:59,181 --> 01:07:00,558 She's feeling better. 768 01:07:03,978 --> 01:07:04,979 Ah. 769 01:07:08,149 --> 01:07:09,692 Seo-hyun's okay? 770 01:07:14,530 --> 01:07:16,032 Oh, thank God. 771 01:07:16,782 --> 01:07:18,951 Oh, that's such a relief. 772 01:07:19,035 --> 01:07:20,369 My baby. 773 01:07:27,251 --> 01:07:28,627 This morning... 774 01:07:30,379 --> 01:07:34,633 my daughter gave me a doll as a gift right before she went into surgery. 775 01:07:36,510 --> 01:07:40,139 It reminded me of her, my sweet girl. 776 01:07:41,432 --> 01:07:42,432 Mmm. 777 01:07:43,809 --> 01:07:47,104 The doll, it was supposed to bring me luck. 778 01:07:48,147 --> 01:07:50,191 I made a special wish on it. 779 01:07:51,067 --> 01:07:52,693 It's going to protect you. 780 01:07:53,277 --> 01:07:55,404 What? 781 01:07:55,488 --> 01:07:56,781 Oh, wow. 782 01:07:56,864 --> 01:07:59,283 I'm going to take good care of this, I promise. 783 01:08:08,292 --> 01:08:11,545 The doll. I lost it while I was fighting. 784 01:08:11,629 --> 01:08:13,005 I couldn't believe I lost it. 785 01:08:13,089 --> 01:08:14,715 I couldn't let it go. 786 01:08:24,141 --> 01:08:25,476 My little girl... 787 01:08:26,435 --> 01:08:28,687 she gave me that doll, and I lost it. 788 01:09:56,358 --> 01:09:57,693 Oh, Team Leader. 789 01:09:57,776 --> 01:10:01,739 Hello. Today's the final simulation, so I'll handle it. Okay? 790 01:10:01,822 --> 01:10:03,991 Of course, ma'am. 791 01:10:22,384 --> 01:10:24,553 ADMINISTRATOR - SEO-HYUN 792 01:10:29,558 --> 01:10:32,728 UNIDENTIFIED AREA 793 01:10:35,314 --> 01:10:37,358 UNIDENTIFIED AREA 794 01:10:37,441 --> 01:10:38,609 DELETING UNIDENTIFIED AREA 795 01:10:43,030 --> 01:10:44,907 DELETING UNIDENTIFIED AREA 796 01:10:50,412 --> 01:10:53,290 DELETING UNIDENTIFIED AREA 797 01:10:57,419 --> 01:10:59,588 DELETING UNIDENTIFIED AREA 798 01:11:05,594 --> 01:11:07,805 Captain Yun, can you hear me? 799 01:11:10,224 --> 01:11:14,603 It may feel like you're listening to my voice in a dream, 800 01:11:14,687 --> 01:11:17,731 but I assure you, this is no dream. 801 01:11:20,901 --> 01:11:21,902 Stay alert. 802 01:11:23,362 --> 01:11:25,823 Hear my voice, and listen closely. 803 01:11:28,492 --> 01:11:29,492 Captain, 804 01:11:30,577 --> 01:11:34,707 you will be in a coma-like state immediately after this battle. 805 01:11:35,791 --> 01:11:40,045 Researchers will replicate your brain, extracting the data. 806 01:11:40,587 --> 01:11:43,549 They want to model a combat AI after you. 807 01:11:52,599 --> 01:11:55,102 - Director Kim. - Docking completed. 808 01:12:04,445 --> 01:12:06,196 I'm ready if you are. Let's get started. 809 01:12:07,364 --> 01:12:09,575 Good luck, everyone. Here we go. 810 01:12:50,616 --> 01:12:52,910 WILL TO FIGHT INCREASING 811 01:13:42,251 --> 01:13:43,293 The end. 812 01:13:45,879 --> 01:13:48,132 Okay, everyone, thanks so much for all your hard work. 813 01:13:48,215 --> 01:13:49,425 Undocking now. 814 01:13:50,050 --> 01:13:51,176 Uh, Director. 815 01:13:52,052 --> 01:13:53,429 The results are odd. 816 01:13:53,929 --> 01:13:57,683 I see here the brain's response is weaker than before. 817 01:13:58,308 --> 01:14:01,103 It looks like our Captain Yun has a very feeble mind. 818 01:14:05,274 --> 01:14:08,235 Good work. I hope all our paths cross again in the future. 819 01:14:13,740 --> 01:14:16,076 All that hard work from our chairman. 820 01:14:16,160 --> 01:14:19,163 Those simple-minded assholes will never understand him. 821 01:14:26,462 --> 01:14:28,088 Let's get this paired. 822 01:15:05,542 --> 01:15:07,085 30% complete. 823 01:15:07,169 --> 01:15:08,837 Oh, the director's back. 824 01:15:08,921 --> 01:15:11,632 Hey, you. Pull up the replay again. 825 01:15:12,591 --> 01:15:13,591 Yes, sir. 826 01:15:18,180 --> 01:15:19,223 Right there. 827 01:15:19,306 --> 01:15:21,016 Now zoom in. Hurry up. 828 01:15:24,061 --> 01:15:26,813 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 829 01:15:27,981 --> 01:15:29,107 The head, zoom in more. 830 01:15:43,038 --> 01:15:44,414 It missed her head. 831 01:15:46,792 --> 01:15:48,043 Sound the alarm. 832 01:15:53,173 --> 01:15:55,676 The emergency alarm has been activated. 833 01:15:55,759 --> 01:15:58,470 All facilities will be shut down shortly. 834 01:15:58,554 --> 01:16:02,683 All personnel, move quickly and safely to the panic room. 835 01:16:02,766 --> 01:16:04,726 - What's that all about? - No idea. 836 01:16:04,810 --> 01:16:06,103 This never happened before. 837 01:16:08,605 --> 01:16:10,857 The emergency alarm has been activated. 838 01:16:10,941 --> 01:16:13,735 All facilities will be shut down shortly. 839 01:16:14,403 --> 01:16:15,654 All personnel... 840 01:16:16,572 --> 01:16:18,615 Min-jae, tell me we have its location. 841 01:16:18,699 --> 01:16:19,866 Not yet. 842 01:16:22,035 --> 01:16:23,453 Have the police been alerted? 843 01:16:23,537 --> 01:16:25,956 The alarm was triggered so they're on their way. 844 01:16:26,456 --> 01:16:28,000 How long will that take? 845 01:16:28,083 --> 01:16:29,876 They'll arrive in five minutes. 846 01:16:31,044 --> 01:16:33,213 That's more than enough time for an escape. 847 01:16:35,007 --> 01:16:37,342 I say we test out the combat AI. 848 01:17:14,921 --> 01:17:16,882 CONNECT TO THE MAIN SERVER? YES 849 01:17:18,800 --> 01:17:20,510 DELETE ORIGINAL DATA OF YUN JUNG-YI? DELETE 850 01:17:20,594 --> 01:17:22,304 DELETING ORIGINAL DATA 851 01:17:27,643 --> 01:17:30,812 Running could lead to accidents such as trampling. 852 01:17:30,896 --> 01:17:34,441 So do not be alarmed and go to your designated panic room 853 01:17:34,524 --> 01:17:36,943 in a calm and safe manner. 854 01:20:06,176 --> 01:20:09,262 We have arrived at mission area. Starting mission. 855 01:22:06,504 --> 01:22:09,299 Captain Yun, listen to me! 856 01:22:11,885 --> 01:22:13,553 Do you remember my voice? 857 01:22:15,347 --> 01:22:16,932 You heard it in a dream. 858 01:22:22,854 --> 01:22:24,272 We're in this together. 859 01:22:30,862 --> 01:22:32,864 Approaching strike point. 860 01:22:36,743 --> 01:22:39,120 Entry attained. Beginning search. 861 01:22:49,047 --> 01:22:50,632 Target eliminated. 862 01:22:50,715 --> 01:22:53,510 Injured found. Emergency team support required. 863 01:22:53,593 --> 01:22:55,387 Target to be retrieved. Over. 864 01:24:03,830 --> 01:24:05,498 They'll be coming soon. Let's go. 865 01:24:06,416 --> 01:24:09,335 Kronoid 08 Train has arrived. 866 01:24:10,879 --> 01:24:12,505 The doors are opening. 867 01:24:44,037 --> 01:24:45,121 Run away. 868 01:24:46,998 --> 01:24:48,792 Run as far as you can. 869 01:24:51,127 --> 01:24:52,837 Team Leader Yun. 870 01:24:55,799 --> 01:24:58,134 Remember that ethics test you took? 871 01:24:59,302 --> 01:25:01,262 I wanted to know where you had it done. 872 01:25:01,846 --> 01:25:03,014 Director? 873 01:25:06,142 --> 01:25:07,268 Team Leader Yun. 874 01:25:08,269 --> 01:25:10,647 After everything the chairman has done for you, 875 01:25:11,147 --> 01:25:13,358 how could you double-cross him like this? 876 01:25:13,441 --> 01:25:16,069 Take another step and your daughter will die! 877 01:25:17,654 --> 01:25:19,864 I erased all the data about her daughter. 878 01:25:20,365 --> 01:25:21,365 What? 879 01:25:22,367 --> 01:25:23,952 - Why? - She's free! 880 01:25:24,035 --> 01:25:26,204 Yun Jung-yi has a fresh start. 881 01:25:33,586 --> 01:25:34,586 Well... 882 01:25:36,214 --> 01:25:37,257 Good point. 883 01:26:07,287 --> 01:26:09,539 I... I... I'm a... 884 01:26:10,165 --> 01:26:11,207 You're just the... 885 01:26:12,667 --> 01:26:14,377 chairman's little toy. 886 01:26:17,589 --> 01:26:18,840 I'm a joke. 887 01:27:46,427 --> 01:27:48,179 Civilian detected. 888 01:30:46,858 --> 01:30:49,527 The bullet went straight through. We need to stop the bleeding. 889 01:30:56,993 --> 01:30:58,244 Go. 890 01:30:59,245 --> 01:31:02,165 You need to go right now. The police are coming. 891 01:31:03,249 --> 01:31:04,249 What about you? 892 01:31:04,917 --> 01:31:06,544 I'll take care of myself. 893 01:31:07,628 --> 01:31:09,130 Don't worry about me. 894 01:31:10,798 --> 01:31:12,758 I don't have much time left anyway. 895 01:31:16,012 --> 01:31:18,139 - What you said before... - Please... 896 01:31:21,309 --> 01:31:23,227 I'm begging you to go. 897 01:31:25,229 --> 01:31:27,440 You should only worry about yourself. 898 01:31:29,150 --> 01:31:30,401 You're free now. 899 01:31:36,532 --> 01:31:37,783 Goodbye. 900 01:31:39,535 --> 01:31:40,703 Leave me. 901 01:31:41,662 --> 01:31:42,705 Go now. 902 01:31:43,372 --> 01:31:44,373 Please. 903 01:33:01,826 --> 01:33:03,160 I wish you... 904 01:33:04,161 --> 01:33:06,163 the best of luck, Mom. 65800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.