Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,862 --> 00:00:29,863
IN THE NEAR FUTURE
2
00:00:29,946 --> 00:00:32,157
THE SEA LEVEL RISES
DUE TO RAPID CLIMATE CHANGE
3
00:00:32,240 --> 00:00:33,992
AND HUMANS DECIDE TO MOVE TO SPACE
4
00:00:34,075 --> 00:00:35,075
SPACE
5
00:00:36,327 --> 00:00:39,164
AFTER BUILDING SHELTERS BETWEEN EARTH
AND THE MOON'S ORBITAL PLANES
6
00:00:40,415 --> 00:00:43,251
THEY SPEND DECADES MIGRATING CITIZENS
TO THE 80 OR SO SHELTERS
7
00:00:43,334 --> 00:00:44,335
SHELTERS
8
00:00:45,462 --> 00:00:46,963
AS THE HUMANS SETTLE DOWN...
9
00:00:47,047 --> 00:00:48,715
SHELTERS NO. 8, 12, AND 13
10
00:00:48,798 --> 00:00:50,633
DECLARE THEMSELVES THE ADRIAN REPUBLIC
11
00:00:50,717 --> 00:00:53,553
AND THEY BEGIN ATTACKING EARTH
AND THE OTHER SHELTERS
12
00:00:53,636 --> 00:00:54,637
ADRIAN REPUBLIC
13
00:00:55,930 --> 00:00:57,432
THIS LEADS TO DECADES OF WAR
14
00:00:57,515 --> 00:01:00,268
BETWEEN THE ALLIED FORCE
AND THE ADRIAN REPUBLIC
15
00:01:00,351 --> 00:01:01,351
WAR
16
00:01:02,604 --> 00:01:05,607
HUMANS LEFT ON EARTH CONTINUE
TO PRODUCE MUNITIONS
17
00:01:05,690 --> 00:01:07,901
LIVING LIKE COGS
OF THE MACHINE THAT IS WAR
18
00:01:07,984 --> 00:01:09,194
HUMANS
19
00:02:58,136 --> 00:03:00,597
Team 45, Team 45, do you copy?
20
00:03:00,680 --> 00:03:02,348
This is Captain Yun Jung-yi.
21
00:03:02,432 --> 00:03:05,518
Captain Yun.
After that explosion, are you still alive?
22
00:03:05,602 --> 00:03:07,770
How else can I be answering?
23
00:03:08,438 --> 00:03:11,149
How is your team?
Did you reach the fuel rod?
24
00:03:11,649 --> 00:03:13,318
I don't see anyone else.
25
00:03:14,444 --> 00:03:16,279
It's not looking good.
26
00:03:23,203 --> 00:03:24,287
What is that?
27
00:03:24,370 --> 00:03:27,290
We have intel that
the Adrian's new ZIMBO is there.
28
00:03:27,373 --> 00:03:29,292
Ugh, maybe lead with that?
29
00:03:29,375 --> 00:03:31,753
The e-battery is attached
to the rear of the ZIMBO.
30
00:03:31,836 --> 00:03:33,922
That's where you need to attack it.
The rear.
31
00:04:09,457 --> 00:04:11,292
Backup forces will be there soon.
32
00:04:11,376 --> 00:04:13,544
When's that exactly?
33
00:07:11,639 --> 00:07:13,599
How many times has it been now?
34
00:07:13,683 --> 00:07:14,851
Stay focused, all right?
35
00:07:15,935 --> 00:07:18,146
- Check on the rail gun.
- Yeah, on it.
36
00:07:18,688 --> 00:07:21,732
She keeps failing
at the same point.
37
00:07:22,483 --> 00:07:23,901
That's what I'm saying.
38
00:07:24,402 --> 00:07:26,779
Should I send the data to the lab
for a detailed analysis?
39
00:07:26,863 --> 00:07:28,698
- Yes, send it over right away.
- Okay.
40
00:07:28,781 --> 00:07:29,824
Team Leader Yun.
41
00:07:30,533 --> 00:07:31,533
Ma'am.
42
00:07:33,369 --> 00:07:34,912
Why does this keep happening?
43
00:07:34,996 --> 00:07:38,666
I don't know. But I see why
she was considered a legendary mercenary.
44
00:07:38,749 --> 00:07:41,919
Did you see how many robots it destroyed
on its way to the fail point?
45
00:07:42,003 --> 00:07:43,171
Seriously.
46
00:07:43,254 --> 00:07:46,466
You don't think it's because
the enemy's been poorly programmed?
47
00:07:46,549 --> 00:07:49,177
Oh, we should tweak
how the simulation starts next time.
48
00:07:49,260 --> 00:07:50,970
No, no, no, no, no, no.
49
00:07:51,053 --> 00:07:53,139
Listen, we have to keep
the start the same.
50
00:07:53,222 --> 00:07:57,351
The simulation has to match the real life
situation in order to map the brain.
51
00:07:58,019 --> 00:07:59,645
Let's all call it a day.
52
00:07:59,729 --> 00:08:02,148
- There are important guests arriving soon.
- Yes.
53
00:08:02,231 --> 00:08:03,733
- Of course, ma'am.
- Yes, ma'am.
54
00:08:07,904 --> 00:08:08,904
Oh man.
55
00:08:15,995 --> 00:08:17,914
- Here you go.
- Thanks.
56
00:08:25,880 --> 00:08:27,256
Let's get moving.
57
00:08:47,485 --> 00:08:49,570
Should I send this
to the Technical Support Team?
58
00:08:49,654 --> 00:08:50,863
Yeah, looks good.
59
00:09:15,137 --> 00:09:17,348
Before we go, we'll finish things up.
60
00:09:17,431 --> 00:09:18,431
Okay.
61
00:10:26,584 --> 00:10:27,627
Excuse me.
62
00:10:28,252 --> 00:10:29,128
Come here.
63
00:10:29,211 --> 00:10:31,005
Does this look fresh to you?
64
00:10:32,798 --> 00:10:33,799
Directly from the boat.
65
00:10:35,176 --> 00:10:36,469
I can see...
66
00:10:37,386 --> 00:10:39,597
it appears to have a rotten expression.
67
00:10:42,683 --> 00:10:44,268
You shouldn't be shocked.
68
00:10:45,102 --> 00:10:46,102
I'm kidding.
69
00:10:46,520 --> 00:10:47,688
A joke.
70
00:10:49,774 --> 00:10:50,900
Keep up the good work.
71
00:10:56,113 --> 00:10:57,740
Right. Let's get a move on.
72
00:10:58,407 --> 00:11:00,451
You all know how important today is.
73
00:11:11,754 --> 00:11:13,798
Oh, Team Leader Yun, you're here.
74
00:11:14,715 --> 00:11:16,676
Thank you
for your hard work.
75
00:11:16,759 --> 00:11:17,802
Director.
76
00:11:18,844 --> 00:11:21,514
Is all of this
preparation really necessary?
77
00:11:21,597 --> 00:11:22,973
They're a different generation.
78
00:11:23,057 --> 00:11:25,976
Our elders value these things
more than you think.
79
00:11:29,146 --> 00:11:31,273
I hope you aren't nervous. Are you okay?
80
00:11:31,941 --> 00:11:33,859
Or did you not sleep well?
81
00:11:33,943 --> 00:11:35,069
I'm fine.
82
00:11:36,946 --> 00:11:38,364
Should I be concerned?
83
00:11:38,447 --> 00:11:40,116
Because you seem to be on edge.
84
00:11:40,199 --> 00:11:41,199
This guy?
85
00:11:41,826 --> 00:11:42,826
Me?
86
00:11:45,663 --> 00:11:47,289
Presentations need showmanship,
87
00:11:47,373 --> 00:11:50,459
so what you're sensing is my focus,
Team Leader Yun.
88
00:11:51,085 --> 00:11:54,422
I won't be blandly reading
like some presentation amateur.
89
00:11:55,131 --> 00:11:58,509
I intend to be humorous also.
90
00:11:59,051 --> 00:12:02,888
And treat our honored guests
with cocktails and delicious food as well.
91
00:12:03,806 --> 00:12:06,559
This guarantees our company
their full support.
92
00:12:07,101 --> 00:12:09,395
You get it, right? Hmm?
93
00:12:19,697 --> 00:12:21,949
Hello, Mr. Kro...
94
00:12:25,578 --> 00:12:31,041
I'm the proud director of... of Kronoid.
Kim Sang-hoon is my name.
95
00:12:34,295 --> 00:12:35,921
Please enjoy the show.
96
00:12:39,675 --> 00:12:40,675
Ah.
97
00:12:48,684 --> 00:12:51,270
Year 2135.
98
00:12:51,353 --> 00:12:55,608
The rising sea level, depletion
of resources, and the pollution of Earth
99
00:12:55,691 --> 00:12:58,944
forced mankind
to look for a new way to survive.
100
00:13:00,112 --> 00:13:03,157
Humankind found refuge from
the uninhabitable environment
101
00:13:03,240 --> 00:13:05,451
in shelters they built in space.
102
00:13:05,534 --> 00:13:07,495
However, only a short time later,
103
00:13:07,578 --> 00:13:14,543
space shelters number 8, 12, and 13
declared themselves the Adrian Republic,
104
00:13:15,336 --> 00:13:19,715
which started a civil war that threatened
Earth and peaceful life in the shelters.
105
00:13:19,799 --> 00:13:22,092
I did the narration on this myself.
106
00:13:24,512 --> 00:13:26,722
And this war
between the Allied Force
107
00:13:26,806 --> 00:13:30,893
and the Adrian has been
going on for the last 40 years.
108
00:13:31,894 --> 00:13:34,814
I put this edit together
and I also picked the music.
109
00:13:34,897 --> 00:13:37,107
- Whoo-whoo!
- ...combat AIs for the war.
110
00:13:37,817 --> 00:13:40,486
Founded in the year 2130 CE,
111
00:13:40,569 --> 00:13:43,072
with a team of top researchers utilizing...
112
00:13:43,155 --> 00:13:46,200
We know this already.
How about we get to the point?
113
00:13:46,283 --> 00:13:47,284
All right.
114
00:13:47,827 --> 00:13:50,162
Just go on, skip it. Skip it.
Skip to the end.
115
00:13:53,582 --> 00:13:56,085
...legendary mercenary
of the Adrian Civil War.
116
00:13:56,168 --> 00:13:57,378
The pride of Korea.
117
00:13:57,461 --> 00:13:59,004
Captain Yun Jung-yi.
118
00:14:00,256 --> 00:14:04,718
Captain Yun Jung-yi
led Team 45 to victory in Squadron 8.
119
00:14:04,802 --> 00:14:07,179
After countless successful missions,
120
00:14:07,263 --> 00:14:10,683
she secured her place
as the war's greatest hero.
121
00:14:11,517 --> 00:14:13,477
Shall I fast-forward more for you?
122
00:14:16,230 --> 00:14:17,815
Thirty-five years ago,
123
00:14:17,898 --> 00:14:19,733
Captain Yun Jung-yi joined the mission
124
00:14:19,817 --> 00:14:23,863
to blow up a fuel rod
in Adrian's Shelter B-25.
125
00:14:23,946 --> 00:14:28,200
But the mission was a failure
and she ended up in a coma.
126
00:14:29,034 --> 00:14:31,537
Kronoid, with permission from her family,
127
00:14:31,620 --> 00:14:35,499
spared no expense on state-of-the-art
treatments to keep her alive,
128
00:14:35,583 --> 00:14:39,086
then mapped her neural cortex
and converted it to data.
129
00:14:39,670 --> 00:14:43,716
With this, we will develop
the most advanced combat command AI ever,
130
00:14:43,799 --> 00:14:46,510
equipped with the tactical
and combat skills of Jung-yi,
131
00:14:46,594 --> 00:14:49,513
as well as her great loyalty
and determination.
132
00:14:49,597 --> 00:14:50,597
Yes.
133
00:14:51,557 --> 00:14:54,768
This new program is aptly named "JUNG_E."
134
00:14:56,145 --> 00:14:59,440
We developed it so that
the spirit of Captain Yun would live on.
135
00:15:02,359 --> 00:15:06,113
Ah. The daughter of Captain...
The daughter of legendary Captain Yun,
136
00:15:06,196 --> 00:15:08,908
Dr. Yun Seo-hyun,
is leading the project's team.
137
00:15:09,491 --> 00:15:12,536
And now,
I'll allow the team leader to explain.
138
00:15:13,037 --> 00:15:14,037
You're up.
139
00:15:15,456 --> 00:15:16,749
Don't be nervous, okay?
140
00:15:16,832 --> 00:15:19,251
Whoo! Whoo!
141
00:15:32,348 --> 00:15:35,976
I'd like to show you the data
copied from Ms. Yun's brain.
142
00:15:36,977 --> 00:15:38,729
We are developing an AI
143
00:15:38,812 --> 00:15:42,024
comprised of the real-life Captain Yun
on her final mission,
144
00:15:42,107 --> 00:15:44,944
focusing on her combat skills
and experience
145
00:15:45,527 --> 00:15:48,238
using the data collected from her brain.
146
00:15:53,702 --> 00:15:54,870
To achieve this,
147
00:15:54,954 --> 00:15:58,916
the android operating from the collected
brain data completes a simulation.
148
00:15:58,999 --> 00:16:02,252
The behavioral pattern
is stored and analyzed.
149
00:16:05,255 --> 00:16:11,178
From our simulations, we have activated
the network of neural pathways shown here.
150
00:16:11,804 --> 00:16:15,641
Hang on.
The pathways should be in green instead.
151
00:16:16,433 --> 00:16:19,061
Because our projects are so easy
to green-light. You know?
152
00:16:20,813 --> 00:16:21,813
Can you be serious?
153
00:16:23,649 --> 00:16:25,275
That was one of my jokes.
154
00:16:26,527 --> 00:16:30,322
We will use a simulation
to isolate these areas of the brain,
155
00:16:30,406 --> 00:16:33,075
and extract the combat memory data.
156
00:16:33,909 --> 00:16:38,831
The goal here is to create an AI
with unmatched performance.
157
00:16:38,914 --> 00:16:40,040
So, how did it do?
158
00:16:40,708 --> 00:16:42,960
Did the robot escape in the simulation?
159
00:16:45,379 --> 00:16:46,547
Not at the moment.
160
00:16:46,630 --> 00:16:48,382
We have to remember,
161
00:16:49,049 --> 00:16:51,593
if Yun Jung-yi completed
the final mission,
162
00:16:51,677 --> 00:16:53,429
we would have won the war.
163
00:16:54,179 --> 00:16:59,101
Her failure is why the Adrian Civil War
is still going on after 40 years.
164
00:16:59,768 --> 00:17:01,395
The Korean mercenary...
165
00:17:02,438 --> 00:17:04,106
She was popular at the time.
166
00:17:04,898 --> 00:17:06,775
But sentiments have changed.
167
00:17:06,859 --> 00:17:08,736
A lot of citizens
think she's the main reason
168
00:17:08,819 --> 00:17:12,072
the Adrian Civil War
has dragged on for so long.
169
00:17:12,156 --> 00:17:14,867
Ah, that is still up for debate.
170
00:17:16,076 --> 00:17:18,203
Still, our combat AI is an improvement.
171
00:17:18,746 --> 00:17:21,331
We are only taking the greatest parts
of Captain Yun
172
00:17:21,415 --> 00:17:23,792
and extracting it all to be used...
173
00:17:23,876 --> 00:17:27,629
Then why does it keep failing to escape
when it's in the battle simulation?
174
00:17:28,630 --> 00:17:32,509
Why on earth would you model
a combat AI off her?
175
00:17:32,593 --> 00:17:35,387
I would prefer a soldier
who can complete the mission instead.
176
00:17:35,471 --> 00:17:36,471
She will.
177
00:17:38,474 --> 00:17:39,933
I am certain.
178
00:17:40,017 --> 00:17:43,479
Captain Yun Jung-yi will succeed in her
original mission very soon.
179
00:17:44,313 --> 00:17:46,607
On that, you have my word. Furthermore...
180
00:17:47,274 --> 00:17:50,652
Her lost glory as an Allied Forces hero
181
00:17:50,736 --> 00:17:51,862
will be reclaimed.
182
00:18:24,478 --> 00:18:25,478
Whoo!
183
00:18:26,563 --> 00:18:28,732
That's an original Park Ho.
184
00:18:28,816 --> 00:18:30,567
Yun Jung-yi warrior edition.
185
00:18:30,651 --> 00:18:31,860
Beautiful, right?
186
00:18:32,986 --> 00:18:35,280
Speaking of beautiful,
look at that sunset.
187
00:18:39,243 --> 00:18:40,536
You came early.
188
00:18:42,204 --> 00:18:43,288
It's adorable.
189
00:18:44,957 --> 00:18:47,584
I learned that the people of the past
190
00:18:47,668 --> 00:18:51,421
thought that a product's design
was just as valuable as its usefulness.
191
00:18:52,297 --> 00:18:54,842
And that would make sense
in a time of such abundance.
192
00:18:55,592 --> 00:18:56,592
Right.
193
00:18:57,386 --> 00:18:59,721
I really admire the passion
you showed them.
194
00:19:01,056 --> 00:19:03,016
Unbelievable passion, really.
195
00:19:04,268 --> 00:19:06,103
Those geezers were overwhelmed.
196
00:19:06,770 --> 00:19:09,481
You pretty much sealed the deal
for the project.
197
00:19:10,649 --> 00:19:14,653
They pulled me aside and said it's
a green light if we clear the simulation.
198
00:19:15,154 --> 00:19:16,196
That's good news.
199
00:19:17,531 --> 00:19:18,907
Please, have a seat.
200
00:19:21,201 --> 00:19:22,327
Cold brew, Doctor?
201
00:19:22,953 --> 00:19:24,538
Only the best from the past.
202
00:19:24,621 --> 00:19:25,621
No, thank you.
203
00:19:26,331 --> 00:19:29,042
I'm processing 17
before we destroy the data.
204
00:19:29,626 --> 00:19:30,626
Processing them?
205
00:19:30,669 --> 00:19:31,669
Hmm.
206
00:19:32,004 --> 00:19:34,256
Do you find that that's valuable,
207
00:19:34,840 --> 00:19:35,840
Team Leader Yun?
208
00:19:36,633 --> 00:19:39,136
Does it help us define the brain analysis?
209
00:19:40,429 --> 00:19:41,429
Good question.
210
00:19:42,139 --> 00:19:44,683
Having more information
improves our chances.
211
00:19:46,185 --> 00:19:47,227
Mm-mm-mmm.
212
00:19:51,481 --> 00:19:52,566
For you.
213
00:19:52,649 --> 00:19:54,443
I hope you feel accomplished.
214
00:19:54,526 --> 00:19:57,279
The greatest thing we've built
is in your mother's name,
215
00:19:57,362 --> 00:20:00,407
and it might bring an end to the war!
216
00:20:01,408 --> 00:20:03,327
It's the chairman's victory.
217
00:20:10,000 --> 00:20:12,586
Wow, he truly is a great man.
218
00:20:14,004 --> 00:20:16,256
The chairman and you
go back a long time, right?
219
00:20:16,840 --> 00:20:20,219
It's only been ten years
since I've started working for him.
220
00:20:21,094 --> 00:20:24,174
You've known him since you were young
because of the history with your mother.
221
00:20:25,724 --> 00:20:28,685
Well, it's more like
he's looked after me since I was young.
222
00:20:28,769 --> 00:20:32,022
The JUNG_E project is definitely back on.
223
00:20:32,105 --> 00:20:33,941
Forget what that old fart said before.
224
00:20:35,484 --> 00:20:40,239
Captain Yun Jung-yi was easily
the greatest combat soldier in her day.
225
00:20:40,864 --> 00:20:44,243
She only failed in that one
measly mission.
226
00:20:45,369 --> 00:20:46,536
He's just jealous.
227
00:20:46,620 --> 00:20:48,288
He wants to be beloved.
228
00:20:49,122 --> 00:20:53,168
The only reason your mother is still alive
is because of our great chairman,
229
00:20:53,252 --> 00:20:55,879
who has expectations for the project
that are so high
230
00:20:55,963 --> 00:20:58,757
that I...
I get emotional.
231
00:21:00,217 --> 00:21:02,219
You have my full support.
232
00:21:03,929 --> 00:21:05,180
Don't worry, Director.
233
00:21:06,306 --> 00:21:09,142
And now... I really must go.
234
00:21:09,226 --> 00:21:11,478
- To begin processing.
- Oh yes, of course.
235
00:21:12,187 --> 00:21:13,063
Uh.
236
00:21:13,146 --> 00:21:15,440
The chairman will be visiting any day.
237
00:21:15,524 --> 00:21:16,900
So keep up the good work.
238
00:21:17,484 --> 00:21:18,527
Go get 'em!
239
00:21:52,978 --> 00:21:54,187
ACTIVATE
240
00:21:57,357 --> 00:21:59,776
Uh, Ms. Yun.
241
00:21:59,860 --> 00:22:02,654
Ms. Yun, just relax now please.
242
00:22:02,738 --> 00:22:05,157
Ms. Yun, can you hear me?
243
00:22:05,240 --> 00:22:07,868
The mic is working, right?
I think she can hear me.
244
00:22:07,951 --> 00:22:09,119
Ms. Yun?
245
00:22:24,092 --> 00:22:27,262
BRAIN MAP SENSORY CONTROL
PAIN LEVEL DECREASING
246
00:22:29,598 --> 00:22:32,100
There, that should ease your pain, okay?
247
00:22:33,518 --> 00:22:35,145
Now let's calm down and talk.
248
00:22:35,228 --> 00:22:37,606
What am I? I can't feel my body.
249
00:22:38,440 --> 00:22:41,109
Listen, just stay calm, okay?
250
00:22:41,193 --> 00:22:44,071
- Um, uh, Ms... Ms. Yun?
- Where... Where am I? Where am I?
251
00:22:44,154 --> 00:22:47,157
What have you done?
I don't... I don't understand!
252
00:22:47,240 --> 00:22:48,909
Who the hell are you?
253
00:22:49,409 --> 00:22:50,409
WILL TO FIGHT INCREASING
254
00:22:50,452 --> 00:22:53,038
Let me go, you monsters!
What in the hell have you done?
255
00:22:54,164 --> 00:22:56,124
I think she's unresponsive.
256
00:22:58,251 --> 00:22:59,252
I'll get you bastards!
257
00:22:59,336 --> 00:23:00,336
DEACTIVATE
258
00:23:00,379 --> 00:23:02,589
I'll kill you all!
259
00:23:08,637 --> 00:23:11,264
Destroy the brain. Unable to process.
260
00:24:00,147 --> 00:24:03,316
It seems like a waste
to destroy them every time, though.
261
00:24:03,859 --> 00:24:06,778
You did well, for your first time.
262
00:24:06,862 --> 00:24:09,698
Really?
I didn't really do all that much.
263
00:24:17,998 --> 00:24:21,168
So I hear
you wanted to move to our team.
264
00:24:21,251 --> 00:24:22,335
Ah, yes.
265
00:24:22,419 --> 00:24:25,005
Truth be told,
I'm a big fan of Captain Yun.
266
00:24:25,088 --> 00:24:29,092
When I was young,
she was a real-life superhero.
267
00:24:29,176 --> 00:24:31,136
Superhero?
268
00:24:32,929 --> 00:24:36,183
The real reason
that my mother kept fighting in the war,
269
00:24:36,266 --> 00:24:37,934
it was to help me.
270
00:24:38,518 --> 00:24:39,518
Sorry?
271
00:24:41,229 --> 00:24:42,564
When I was young,
272
00:24:43,565 --> 00:24:45,734
they found a tumor in my lungs.
273
00:24:47,694 --> 00:24:50,030
The treatments were expensive, and...
274
00:24:51,364 --> 00:24:52,532
we were poor.
275
00:24:54,284 --> 00:24:56,786
To help pay for my treatments,
276
00:24:56,870 --> 00:24:58,788
my mother became a mercenary.
277
00:25:00,624 --> 00:25:05,253
I was terrified that one day,
my mother would die fighting in the war,
278
00:25:06,671 --> 00:25:08,673
trying to save my life with hers.
279
00:25:09,466 --> 00:25:11,176
Every time she fought, I cried.
280
00:25:11,760 --> 00:25:12,761
Hmm.
281
00:25:13,803 --> 00:25:15,305
The day I got the surgery...
282
00:25:17,015 --> 00:25:19,476
was the last day she went into action.
283
00:25:20,060 --> 00:25:21,144
Ah...
284
00:25:21,228 --> 00:25:22,938
I always wondered...
285
00:25:24,856 --> 00:25:28,860
does my mother regret
sacrificing her life to save her daughter?
286
00:25:29,528 --> 00:25:31,947
And does she resent me because of it?
287
00:25:34,241 --> 00:25:36,076
So why haven't you asked?
288
00:25:37,661 --> 00:25:39,079
What?
289
00:25:39,162 --> 00:25:41,081
There in processing, you could ask.
290
00:25:41,164 --> 00:25:43,833
If it fails a simulation,
you could ask it then.
291
00:25:43,917 --> 00:25:45,752
If it ever resented its daughter.
292
00:25:45,835 --> 00:25:47,462
You're right.
293
00:25:48,838 --> 00:25:50,006
I could do that.
294
00:25:50,090 --> 00:25:51,090
Yeah.
295
00:25:53,134 --> 00:25:56,888
Excuse me, Jae-kyung,
I have the ethics test today.
296
00:25:56,972 --> 00:25:59,975
So please finish up the report
on 17's processing.
297
00:26:00,058 --> 00:26:02,978
Oh, the ethics test.
Yes, ma'am.
298
00:26:03,770 --> 00:26:04,770
Hm.
299
00:26:07,774 --> 00:26:10,652
Thank you, ma'am. For sharing your story.
300
00:26:10,735 --> 00:26:13,530
Honestly, she really was my hero!
301
00:26:13,613 --> 00:26:15,657
Don't be scared to tell me more!
302
00:26:16,950 --> 00:26:17,950
Hoo!
303
00:26:21,246 --> 00:26:23,123
Train approaching.
304
00:26:24,583 --> 00:26:26,293
Please watch out.
305
00:26:28,128 --> 00:26:29,546
The doors are opening.
306
00:26:39,097 --> 00:26:42,517
The Central 09 train is self-driving.
307
00:26:43,768 --> 00:26:45,395
The doors are closing.
308
00:26:46,104 --> 00:26:47,939
The train is now departing.
309
00:27:09,836 --> 00:27:11,129
Thank you.
310
00:27:11,921 --> 00:27:13,131
- Thank you.
- Here.
311
00:27:41,534 --> 00:27:44,245
Mom, you'll come back. Right?
312
00:27:44,829 --> 00:27:48,124
Of course. Now you be good,
and listen to auntie while you're there.
313
00:27:52,420 --> 00:27:54,297
Don't cry, it's nothing.
314
00:27:55,965 --> 00:27:57,926
Come on. Don't cry.
315
00:27:58,677 --> 00:28:00,929
It's not like
you won't see me again.
316
00:28:01,721 --> 00:28:02,721
Okay?
317
00:28:08,103 --> 00:28:09,145
Seo-hyun.
318
00:28:09,854 --> 00:28:12,524
Mommy has to go on another mission.
319
00:28:13,400 --> 00:28:16,736
So I can't be at your side
when they perform the surgery, honey.
320
00:28:17,946 --> 00:28:19,656
You have to stay strong, okay?
321
00:28:19,739 --> 00:28:21,282
You're mom's brave girl, right?
322
00:28:21,366 --> 00:28:22,366
Yeah?
323
00:28:25,620 --> 00:28:26,620
Ma...
324
00:28:28,248 --> 00:28:30,041
will you hurry back?
325
00:28:30,625 --> 00:28:32,419
After the surgery, will you be here?
326
00:28:33,044 --> 00:28:35,004
Oh, of course.
327
00:28:35,088 --> 00:28:38,675
I'll be gone, but honey,
I swear I'll come back in no time.
328
00:28:39,259 --> 00:28:42,387
When I finish the mission,
I will be right by your side.
329
00:28:43,054 --> 00:28:44,347
All right, sweetie?
330
00:28:47,475 --> 00:28:49,894
Now give me a lucky cheek rub, okay?
331
00:28:50,478 --> 00:28:52,188
Yeah.
332
00:28:52,272 --> 00:28:54,315
I love my girl.
333
00:28:55,483 --> 00:28:57,527
My baby.
334
00:29:11,708 --> 00:29:13,168
We'll take good care of her.
335
00:29:21,551 --> 00:29:24,137
I'll see you soon.
You can do it. Okay? Okay?
336
00:29:51,956 --> 00:29:57,587
This is the eighth ethics test of
Team Leader Yun Seo-hyun of Kronoid Lab.
337
00:29:57,670 --> 00:30:00,799
Ms. Yun, have you ever had a pet?
338
00:30:01,966 --> 00:30:02,966
I have not.
339
00:30:03,009 --> 00:30:06,471
Have you ever felt attached
to a product or an object?
340
00:30:07,388 --> 00:30:10,558
- Yes.
- Have you ever named the object?
341
00:30:10,642 --> 00:30:11,518
Yes.
342
00:30:11,601 --> 00:30:13,603
Have you ever composed poetry
343
00:30:13,686 --> 00:30:16,314
longer than three lines
looking at the sunset?
344
00:30:16,397 --> 00:30:17,565
Yes.
345
00:30:17,649 --> 00:30:19,901
Have you ever bought an original artwork
346
00:30:19,984 --> 00:30:23,738
at a price that is
too expensive for your means?
347
00:30:24,697 --> 00:30:25,782
I have not.
348
00:30:25,865 --> 00:30:29,577
Okay, the test results will be
sent to the company in two to three days.
349
00:30:30,245 --> 00:30:33,289
More importantly, the cancer has
metastasized from the location
350
00:30:33,373 --> 00:30:36,209
where you previously had surgery.
I'm afraid it's not good news.
351
00:30:36,292 --> 00:30:40,004
Ms. Yun, the cancer
has spread to your major organs.
352
00:30:40,088 --> 00:30:44,509
As I told you before, this area here
will inevitably continue to spread.
353
00:30:44,592 --> 00:30:46,845
It's impossible
to perform surgery at this point.
354
00:30:48,263 --> 00:30:50,181
It was always going to happen.
355
00:30:51,474 --> 00:30:53,977
That surgery I got as a kid
was for nothing.
356
00:30:54,060 --> 00:30:55,061
Pardon?
357
00:30:55,770 --> 00:30:56,770
It's nothing.
358
00:30:57,689 --> 00:30:58,689
Doctor...
359
00:31:00,024 --> 00:31:01,609
how much time do I have now?
360
00:31:02,485 --> 00:31:03,736
You have three months.
361
00:31:05,572 --> 00:31:07,282
The best course of action
362
00:31:07,365 --> 00:31:09,158
would be to copy your brain right away
363
00:31:09,242 --> 00:31:11,202
and transfer over to a prosthetic body.
364
00:31:12,245 --> 00:31:15,331
These days,
the law guarantees equal human rights
365
00:31:15,415 --> 00:31:17,417
to those who choose this procedure.
366
00:31:17,500 --> 00:31:19,127
Assuming you choose Type A.
367
00:31:19,210 --> 00:31:21,963
But it does come at a steep price.
368
00:31:22,046 --> 00:31:23,089
Type A.
369
00:31:24,465 --> 00:31:25,884
It's too steep for me.
370
00:31:25,967 --> 00:31:29,345
It includes a cerebral storage backup
before we transfer the brain.
371
00:31:29,429 --> 00:31:33,683
Also secures your human rights
and covers a single body prosthetic.
372
00:31:34,350 --> 00:31:36,853
There are other options available,
like Type B,
373
00:31:36,936 --> 00:31:39,522
but rights like marriage,
freedom of movement,
374
00:31:39,606 --> 00:31:41,524
and adoption are prohibited.
375
00:31:41,608 --> 00:31:45,570
With Type B, the government requires
compliance that you will allow them
376
00:31:45,653 --> 00:31:47,071
to access your brain data.
377
00:31:47,739 --> 00:31:51,701
And then, if both of those options
are too much, there's Type C.
378
00:31:51,784 --> 00:31:53,244
- And that...
- With Type C,
379
00:31:53,328 --> 00:31:55,705
you don't get treated
as a human being at all.
380
00:31:55,788 --> 00:31:57,916
Honestly, it's really not all that bad.
381
00:31:57,999 --> 00:31:59,626
The main difference with Type C
382
00:31:59,709 --> 00:32:02,003
is you surrender ownership
of your brain data,
383
00:32:02,086 --> 00:32:03,963
allowing certified companies to own it.
384
00:32:04,047 --> 00:32:07,175
And since countless clones
will be created with it,
385
00:32:07,258 --> 00:32:10,678
you will no longer be an individual,
so that is...
386
00:32:11,679 --> 00:32:13,640
The main upside being,
387
00:32:14,182 --> 00:32:17,226
the Type C prosthetic
is free of charge though.
388
00:32:17,894 --> 00:32:19,979
A data use credit
covers the transfer amount.
389
00:32:20,563 --> 00:32:23,942
The contract your mother,
Captain Yun Jung-yi, signed with Kronoid
390
00:32:24,025 --> 00:32:25,276
was for Type C.
391
00:32:26,903 --> 00:32:28,112
Let me think about it.
392
00:32:29,447 --> 00:32:32,575
Since I'm here,
I hope to see my mother before I go.
393
00:32:33,159 --> 00:32:34,410
Yeah, please, of course.
394
00:32:34,494 --> 00:32:36,621
And I'm always close by
if you have any questions.
395
00:32:37,205 --> 00:32:38,205
Thanks.
396
00:33:08,486 --> 00:33:10,488
Ms. Yun barely made it out alive.
397
00:33:10,571 --> 00:33:12,532
She's in critical condition.
398
00:33:13,282 --> 00:33:15,159
But you must decide right away,
399
00:33:15,243 --> 00:33:17,912
before her cerebral cortex is damaged.
400
00:33:19,831 --> 00:33:21,916
There's still time to save the brain.
401
00:33:27,380 --> 00:33:28,840
If you choose to sign the agreement,
402
00:33:29,882 --> 00:33:31,718
we'll cover Ms. Yun's treatment
403
00:33:31,801 --> 00:33:35,513
and her daughter Seo-hyun's
education and living expenses.
404
00:33:36,723 --> 00:33:39,726
Please place your palm here
when you've looked it over.
405
00:33:50,820 --> 00:33:52,280
With Ms. Yun's brain data,
406
00:33:52,363 --> 00:33:55,783
we can make a product
that will end this war, once and for all.
407
00:33:55,867 --> 00:33:59,412
We'll let the company know that you agreed
to go forth with the project.
408
00:34:00,163 --> 00:34:03,875
And I'll make sure that the money
for your living expenses is sent soon.
409
00:34:04,417 --> 00:34:05,710
Hi there, Seo-hyun.
410
00:34:10,048 --> 00:34:11,257
Guess what?
411
00:34:12,842 --> 00:34:14,385
I have a present for you.
412
00:34:20,266 --> 00:34:24,103
Your mom will be a hero forever.
413
00:34:24,687 --> 00:34:26,355
Would you like that, Seo-hyun?
414
00:34:36,657 --> 00:34:38,659
[thunder rumbling
415
00:35:15,154 --> 00:35:16,781
COPYING BRAIN REPLICATION DATA
416
00:36:00,199 --> 00:36:01,199
NO. 18 READY
417
00:36:01,242 --> 00:36:02,577
Eighteen is good to go.
418
00:36:05,872 --> 00:36:07,456
How's our connection?
419
00:36:07,540 --> 00:36:09,375
The connection looks good, Team Leader.
420
00:36:23,389 --> 00:36:24,849
Number 18 is in place.
421
00:36:24,932 --> 00:36:26,267
- Min-jae.
- Yes?
422
00:36:26,350 --> 00:36:29,395
- Labs A, B, and C, double check them.
- Yes, ma'am.
423
00:36:30,229 --> 00:36:31,731
Can you repeat those number again?
424
00:36:48,581 --> 00:36:50,666
A clear check on all numbers.
425
00:36:52,960 --> 00:36:54,295
The docking is complete.
426
00:36:54,962 --> 00:36:55,796
Okay.
427
00:36:55,880 --> 00:36:57,715
Prepping simulation.
428
00:37:00,176 --> 00:37:02,386
Wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
429
00:37:04,889 --> 00:37:07,058
Isn't it time we try something different?
430
00:37:08,684 --> 00:37:10,895
Let's shoot it through
the leg before starting.
431
00:37:17,818 --> 00:37:19,445
You heard him. You better do it.
432
00:37:27,453 --> 00:37:29,080
RAIL GUN CONTROLS
FIRE
433
00:37:33,376 --> 00:37:36,921
Doing the simulation the same each time
is only slowing us down.
434
00:37:37,630 --> 00:37:38,630
Go ahead.
435
00:37:39,090 --> 00:37:41,342
Now we can begin the simulation.
436
00:38:03,364 --> 00:38:07,743
PAIN LEVEL INCREASING
437
00:38:09,537 --> 00:38:12,415
The same thing happened when 17 was shot.
438
00:38:12,498 --> 00:38:14,709
This is the neural area for pain.
439
00:38:15,543 --> 00:38:17,878
I want you to color the pain area red.
440
00:38:17,962 --> 00:38:19,463
Change it to strawberry.
441
00:38:21,674 --> 00:38:23,426
Humor. Humor.
442
00:38:24,135 --> 00:38:26,304
I'll show you strawberry.
443
00:38:27,013 --> 00:38:29,765
PAIN LEVEL INCREASING
444
00:38:54,790 --> 00:38:57,877
Green light, green, full speed ahead.
445
00:39:16,812 --> 00:39:20,149
WILL TO FIGHT DECREASING
PAIN LEVEL INCREASING
446
00:39:20,816 --> 00:39:22,443
Her red is spreading rapidly.
447
00:39:23,194 --> 00:39:25,071
I fear this one is over.
448
00:39:26,822 --> 00:39:29,450
Great. That was disappointing.
449
00:39:39,627 --> 00:39:41,045
Something is happening.
450
00:39:42,963 --> 00:39:44,090
UNIDENTIFIED AREA INCREASING
451
00:39:51,555 --> 00:39:52,932
What happened?
452
00:39:54,183 --> 00:39:56,185
- What part is that?
- One second. I'll check.
453
00:39:59,313 --> 00:40:02,108
The mobility here's higher
than the green brainwave signal.
454
00:40:02,608 --> 00:40:04,068
It's a new area.
455
00:40:20,835 --> 00:40:22,253
No, no, not the head!
456
00:40:23,337 --> 00:40:25,297
Now that brain is useless.
457
00:40:28,467 --> 00:40:30,636
Hurry up!
Go in there and retrieve it!
458
00:40:30,719 --> 00:40:32,888
- I need to see the replay.
- Yes, sir.
459
00:40:34,140 --> 00:40:36,475
There, which part was that?
460
00:40:37,518 --> 00:40:38,727
Analyzing now.
461
00:40:39,520 --> 00:40:40,771
UNIDENTIFIED AREA INCREASING
462
00:40:41,355 --> 00:40:43,482
That's a new area of activation.
463
00:40:44,233 --> 00:40:45,443
It's something, right?
464
00:40:46,944 --> 00:40:50,823
Well, from what I see,
we just found our combat AI.
465
00:40:52,366 --> 00:40:54,034
The color should be...
466
00:40:54,118 --> 00:40:55,744
yellow as a pineapple.
467
00:40:55,828 --> 00:40:57,329
Huh? You hear me?
468
00:40:58,497 --> 00:40:59,582
A pineapple.
469
00:41:00,791 --> 00:41:02,918
UNIDENTIFIED AREA INCREASING
470
00:41:05,754 --> 00:41:07,394
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay.
471
00:41:07,465 --> 00:41:11,135
I need you at 100%.
The HQ briefing is tomorrow.
472
00:41:59,141 --> 00:42:00,267
Kronoid.
473
00:42:00,351 --> 00:42:03,229
The director of Kronoid.
474
00:42:03,854 --> 00:42:07,733
Hello, I'm Kim Sang-hoon,
the director of Kronoid Laboratory.
475
00:42:07,816 --> 00:42:08,816
Hm.
476
00:42:11,612 --> 00:42:14,740
We will soon
arrive at your set destination,
477
00:42:14,823 --> 00:42:16,575
Kronoid HQ.
478
00:42:37,012 --> 00:42:40,474
Welcome, everyone, to Kronoid HQ.
479
00:42:40,558 --> 00:42:43,519
Under the vision
of moving forward into the future,
480
00:42:43,602 --> 00:42:47,606
Kronoid is endeavoring to develop
technology in diverse areas
481
00:42:47,690 --> 00:42:51,151
and provide quality experiences
so that future generations can...
482
00:42:51,235 --> 00:42:53,028
Has the chairman arrived yet?
483
00:42:53,112 --> 00:42:54,446
I'll check, sir.
484
00:43:03,497 --> 00:43:05,124
His schedule was full today.
485
00:43:07,167 --> 00:43:09,253
How are you? You're Director Kim.
486
00:43:11,714 --> 00:43:13,757
Lee Se-yeon, Managing Director.
487
00:43:13,841 --> 00:43:16,236
I'm the new head of Kronoid's
Product Development Department.
488
00:43:16,260 --> 00:43:18,554
It's so nice to finally meet.
489
00:43:22,099 --> 00:43:23,099
Okay.
490
00:43:24,059 --> 00:43:25,644
The chairman won't be here?
491
00:43:26,228 --> 00:43:28,897
Won't he want to receive an update
on the research we've done?
492
00:43:28,981 --> 00:43:31,442
He's asked me
to see your presentation instead.
493
00:43:31,525 --> 00:43:34,069
And I assure you,
I will relay the information.
494
00:43:34,153 --> 00:43:35,654
This comes from the chairman?
495
00:43:39,908 --> 00:43:41,588
Could you tell me your name one more time?
496
00:43:41,660 --> 00:43:44,204
Lee Se-yeon, as I said before.
497
00:43:44,288 --> 00:43:46,008
I'm the head of product development here...
498
00:43:47,666 --> 00:43:50,753
Since when do we have
a product development department?
499
00:43:53,505 --> 00:43:57,384
Kronoid's a military AI development firm.
What products are you working on?
500
00:44:05,142 --> 00:44:06,769
It's so funny.
501
00:44:07,936 --> 00:44:10,606
You can't hide your feelings either.
Am I right, huh?
502
00:44:14,777 --> 00:44:15,861
Pardon me?
503
00:44:15,944 --> 00:44:17,946
Oh, never mind.
504
00:44:18,030 --> 00:44:21,825
Due to a conflict, unfortunately
the chairman can't be here.
505
00:44:21,909 --> 00:44:23,786
However, I'm excited to see it.
506
00:44:23,869 --> 00:44:26,497
He said he'll be
visiting the lab very soon.
507
00:44:26,580 --> 00:44:29,458
Don't worry. No need to be nervous, hm?
508
00:45:08,205 --> 00:45:10,791
Such simple minds.
509
00:45:11,375 --> 00:45:16,422
After all the money the chairman invested
in developing a combat AI,
510
00:45:17,256 --> 00:45:19,800
they're going to downsize
weapons development now?
511
00:45:21,719 --> 00:45:23,721
I will keep his dream alive.
512
00:45:26,890 --> 00:45:27,890
Don't you agree?
513
00:45:29,351 --> 00:45:31,645
That vapid woman knows nothing.
514
00:45:33,772 --> 00:45:36,191
Knows nothing about the chairman.
515
00:45:37,317 --> 00:45:39,862
Nothing at all.
516
00:46:11,518 --> 00:46:13,729
It's pretty cool, right? Look.
517
00:46:14,229 --> 00:46:18,567
Yes. This latest version is a marked
upgrade from the previous test body.
518
00:46:19,777 --> 00:46:22,404
So how well
do the AI implement the yellow area?
519
00:46:23,322 --> 00:46:25,324
The test version mapped it well.
520
00:46:25,407 --> 00:46:27,493
After today, we'll know more.
521
00:46:28,202 --> 00:46:30,496
I'm so excited! So excited!
522
00:46:34,041 --> 00:46:35,041
Director!
523
00:46:35,751 --> 00:46:38,212
The chairman has just arrived.
He's in your office.
524
00:46:38,295 --> 00:46:40,005
He's here? I'm on my way.
525
00:46:40,589 --> 00:46:41,673
Oh...
526
00:46:41,757 --> 00:46:45,052
Is it okay if I take this one?
I think the chairman would like it.
527
00:46:45,761 --> 00:46:47,221
Go ahead. Of course.
528
00:46:47,304 --> 00:46:48,305
Team Leader.
529
00:46:52,100 --> 00:46:53,143
Team Leader Yun.
530
00:46:54,061 --> 00:46:56,396
When did you last take the ethics test?
531
00:46:57,523 --> 00:46:58,816
The ethics test?
532
00:46:59,399 --> 00:47:03,153
You know, the test that
identifies humans from our friend here.
533
00:47:04,404 --> 00:47:05,864
A couple of days ago.
534
00:47:06,448 --> 00:47:08,200
I make it a point to never skip it.
535
00:47:09,660 --> 00:47:11,286
The chairman was wondering.
536
00:47:11,829 --> 00:47:15,624
He must be worried about it
because Yun Jung-yi was your mother.
537
00:47:16,291 --> 00:47:18,210
He's very thorough man.
538
00:47:18,836 --> 00:47:21,046
The chairman as alway...
539
00:47:33,267 --> 00:47:35,727
Surprise.
540
00:47:38,438 --> 00:47:39,940
Hello, Mr. Chairman.
541
00:47:40,607 --> 00:47:43,151
What brings you here?
We weren't expecting you.
542
00:47:43,735 --> 00:47:47,364
I came to check on the operations
of our lab, among other things.
543
00:47:47,447 --> 00:47:49,324
And I have news for you.
544
00:47:50,117 --> 00:47:52,661
The JUNG_E AI is close to being completed.
545
00:47:53,245 --> 00:47:56,748
We are currently verifying
previously unknown neural sectors.
546
00:47:56,832 --> 00:47:59,710
- A final simulation will...
- Yeah, yeah, the combat AI.
547
00:48:00,210 --> 00:48:03,255
HQ has the combat AI data already.
548
00:48:03,338 --> 00:48:05,841
Our head researchers
have made improvements.
549
00:48:06,800 --> 00:48:07,800
Oh...
550
00:48:08,260 --> 00:48:09,636
Of course, sir.
551
00:48:09,720 --> 00:48:12,306
We'll do our best here as well.
552
00:48:12,890 --> 00:48:14,016
Seo-hyun.
553
00:48:15,976 --> 00:48:17,644
It's not necessary anymore.
554
00:48:19,438 --> 00:48:22,316
- Sir?
- The age of weapon contracting is over.
555
00:48:22,399 --> 00:48:25,360
It looks like
the Adrian Civil War is coming to an end.
556
00:48:26,904 --> 00:48:30,449
There's a treaty between the Allied Force
and the Adrian Republic.
557
00:48:31,909 --> 00:48:34,036
I remember the old munition companies.
558
00:48:34,119 --> 00:48:36,038
They all did the same thing.
559
00:48:36,121 --> 00:48:39,041
They made heaters
from all their raw materials.
560
00:48:39,541 --> 00:48:42,336
We will do now as they did then.
561
00:48:44,338 --> 00:48:46,965
Our research up to this point
wasn't useless.
562
00:48:47,966 --> 00:48:52,596
The massive strides in brain replication
allowed us to explore other sectors.
563
00:48:54,640 --> 00:48:55,641
Combat AI?
564
00:48:56,350 --> 00:48:58,936
Won't serve us
on the road ahead.
565
00:48:59,519 --> 00:49:03,148
We need to develop housekeeping
and service worker AIs now.
566
00:49:04,149 --> 00:49:05,149
Tell me...
567
00:49:05,734 --> 00:49:08,737
was Captain Yun experienced
at something other than combat?
568
00:49:08,820 --> 00:49:10,781
Because that would prove useful.
569
00:49:12,032 --> 00:49:14,493
So our time here at the lab...
570
00:49:15,160 --> 00:49:16,411
is coming to an end?
571
00:49:16,495 --> 00:49:18,580
Uh-huh, so use your time wisely.
572
00:49:24,586 --> 00:49:25,587
It's depressing.
573
00:49:27,381 --> 00:49:29,091
I know it all too well.
574
00:49:30,092 --> 00:49:33,053
I used to be obsessed
with brain replication.
575
00:49:34,721 --> 00:49:38,058
Rich people like me
seem to think about nothing else.
576
00:49:39,267 --> 00:49:42,312
The moment that brain replication
was discovered,
577
00:49:42,396 --> 00:49:44,022
my first thought was...
578
00:49:46,108 --> 00:49:48,360
"Yeah, now I can live forever."
579
00:49:49,152 --> 00:49:50,654
I really thought so.
580
00:49:51,947 --> 00:49:53,699
So my first experiment
581
00:49:53,782 --> 00:49:55,617
was brain replication.
582
00:49:55,701 --> 00:49:58,328
To create a version of me
that was immortal.
583
00:50:00,789 --> 00:50:02,666
It led to my first robot.
584
00:50:05,293 --> 00:50:06,753
Prototype Sang here.
585
00:50:10,007 --> 00:50:11,299
And then it happened.
586
00:50:11,383 --> 00:50:13,468
After the brain replication,
587
00:50:13,552 --> 00:50:16,263
I had to transfer over and couldn't do it.
588
00:50:17,180 --> 00:50:18,223
You know why?
589
00:50:22,185 --> 00:50:25,480
This guy right here. This wire shell.
590
00:50:26,606 --> 00:50:27,691
It didn't feel real.
591
00:50:30,193 --> 00:50:31,236
It's alien.
592
00:50:33,613 --> 00:50:35,323
It just ends up being hollow.
593
00:50:35,407 --> 00:50:37,159
No matter how close we get.
594
00:50:40,996 --> 00:50:42,247
It's like...
595
00:50:43,040 --> 00:50:45,709
having your mom's voice
on an electric rice cooker.
596
00:50:48,003 --> 00:50:51,173
"Honey, come get your rice.
I made it just for you."
597
00:50:54,718 --> 00:50:57,929
A robot can't make it like Mom's rice,
I can guarantee you that.
598
00:50:58,930 --> 00:50:59,930
Huh?
599
00:51:01,641 --> 00:51:02,726
It's not funny?
600
00:51:03,977 --> 00:51:07,355
I'm just joking. Joking.
601
00:51:11,610 --> 00:51:12,610
Sir, if I may,
602
00:51:13,153 --> 00:51:15,280
allow my mother's project to go on.
603
00:51:15,363 --> 00:51:18,116
- Give us the opportunity to finish...
- There's no need.
604
00:51:19,534 --> 00:51:21,036
The project is already done.
605
00:51:22,913 --> 00:51:24,581
After you wrap it all up,
606
00:51:25,999 --> 00:51:28,585
switch over to household android AIs.
607
00:51:29,753 --> 00:51:31,671
I'll tell Sang-hoon that too.
608
00:51:32,464 --> 00:51:34,174
He'll most likely be a wreck.
609
00:51:36,009 --> 00:51:38,845
He's the type
who won't easily admit to failure.
610
00:51:39,971 --> 00:51:41,765
I know that better than anyone.
611
00:51:44,893 --> 00:51:47,104
Be nice to him, even if he's on edge.
612
00:51:49,356 --> 00:51:52,984
I'm going to dispose of him anyway,
once the project is wrapped up.
613
00:51:54,027 --> 00:51:56,154
I'm going to talk to Sang-hoon all right.
614
00:51:56,905 --> 00:51:58,490
Understand? Hm?
615
00:52:00,534 --> 00:52:03,161
Seo-hyun, give up this obsession.
616
00:52:06,748 --> 00:52:07,916
...always two steps...
617
00:52:08,792 --> 00:52:11,086
Hello, chairman, when did you arrive?
618
00:52:11,962 --> 00:52:13,839
Did my portrait birth you here?
619
00:52:22,597 --> 00:52:25,809
Sang-hoon,
your sense of humor is the best.
620
00:52:25,892 --> 00:52:27,185
In all of Adrian.
621
00:52:30,272 --> 00:52:33,400
- That is all. Goodbye.
- Aren't you going to speak to both of us?
622
00:52:33,483 --> 00:52:35,902
Oh, I saw her. That's good enough.
623
00:52:35,986 --> 00:52:37,946
Now, enough joking around.
624
00:52:38,029 --> 00:52:41,199
- Fill me in on JUNG_E.
- Yes, sir. This is our latest prototype...
625
00:52:41,867 --> 00:52:44,536
Yes, you did well, you did.
626
00:53:00,927 --> 00:53:02,554
Why!
627
00:53:04,472 --> 00:53:08,685
How come she always dies in the exact
same place!
628
00:53:13,690 --> 00:53:16,109
During the simulation,
did the brain show any yellow?
629
00:53:17,861 --> 00:53:18,861
No, sir.
630
00:53:19,362 --> 00:53:22,199
Sorry. It hasn't showed up
since that first time.
631
00:53:22,282 --> 00:53:25,118
After all these tries,
you've failed to isolate the area?
632
00:53:26,119 --> 00:53:28,496
We are limited by the current technology.
633
00:53:28,580 --> 00:53:31,833
It will take a while.
The process is complicated.
634
00:53:32,417 --> 00:53:33,460
Team Leader Yun.
635
00:53:34,461 --> 00:53:37,172
Are you happy with
how the AI is progressing?
636
00:53:38,173 --> 00:53:40,133
Um, Director, uh...
637
00:53:40,759 --> 00:53:42,719
Sir, uh, Kronoid HQ,
638
00:53:42,802 --> 00:53:45,406
they seem satisfied with how the current
combat AI is performing...
639
00:53:45,430 --> 00:53:48,266
Well, I'm not, all right?
I'm not satisfied!
640
00:53:51,811 --> 00:53:54,564
Did you know HQ is trying to
haphazardly wrap up our project?
641
00:53:55,065 --> 00:53:57,067
They're clearly
disappointed in us,
642
00:53:57,150 --> 00:53:59,277
and now all of you want
to prove them right?
643
00:54:03,740 --> 00:54:05,659
Get it to Termination Advisory.
644
00:54:06,243 --> 00:54:09,246
We will isolate this mysterious area
at any cost.
645
00:54:11,665 --> 00:54:12,665
Ah.
646
00:54:13,833 --> 00:54:16,294
Keep the arms and legs. I want 22 whole.
647
00:54:17,796 --> 00:54:18,796
Yes, sir.
648
00:54:20,006 --> 00:54:21,508
Unbelievable.
649
00:54:27,889 --> 00:54:29,099
Hello, Director.
650
00:54:31,142 --> 00:54:32,560
Suspend motor functions.
651
00:54:33,645 --> 00:54:34,645
Yes, sir.
652
00:54:36,940 --> 00:54:38,441
- Hello, everyone.
- Hello.
653
00:54:40,610 --> 00:54:41,610
Turn it on.
654
00:54:42,779 --> 00:54:43,780
Yes, sir.
655
00:54:59,838 --> 00:55:02,173
PAIN LEVEL INCREASING
656
00:55:07,262 --> 00:55:10,307
Who are you people? Who are you?
657
00:55:11,141 --> 00:55:12,183
Cut off its arm.
658
00:55:12,267 --> 00:55:13,310
Sorry?
659
00:55:13,393 --> 00:55:16,187
Um... Um, like... Um, cut?
660
00:55:16,980 --> 00:55:18,231
Did I stutter?
661
00:55:18,982 --> 00:55:23,528
Cut the arm off. The arm.
Arm, arm, arm, arm, arm, arm!
662
00:55:24,279 --> 00:55:25,864
Yes, sir. I'm on it.
663
00:55:32,412 --> 00:55:34,039
Who are you people?
664
00:55:34,748 --> 00:55:36,708
What is this?
665
00:55:48,053 --> 00:55:50,722
PAIN LEVEL INCREASING
666
00:56:02,942 --> 00:56:04,736
Did it activate?
667
00:56:05,528 --> 00:56:06,905
The yellow part?
668
00:56:08,281 --> 00:56:10,450
No, sir.
That area is not responding.
669
00:56:12,619 --> 00:56:13,619
Uh...
670
00:56:14,871 --> 00:56:17,040
The first time it was shot
in the left leg, right?
671
00:56:17,665 --> 00:56:18,665
Yes.
672
00:56:28,510 --> 00:56:30,053
Who the hell are you, you son of a...
673
00:56:37,936 --> 00:56:39,396
Get it back online.
674
00:56:44,192 --> 00:56:45,985
Sir, it's not turning on.
675
00:56:47,195 --> 00:56:48,195
What?
676
00:56:48,988 --> 00:56:50,949
I took over administrative control.
677
00:56:51,950 --> 00:56:53,034
No more for today.
678
00:57:02,919 --> 00:57:04,587
You better turn that thing back on.
679
00:57:08,049 --> 00:57:11,261
- We're done.
- Do it now, Team Leader Yun!
680
00:57:20,770 --> 00:57:21,771
Director...
681
00:57:24,107 --> 00:57:27,360
The chairman has requested
your presence at HQ.
682
00:57:33,867 --> 00:57:35,660
Um, ma'am, are you okay?
683
00:57:36,202 --> 00:57:37,871
The director has completely lost it.
684
00:57:37,954 --> 00:57:39,873
What a lunatic. Crazy.
685
00:57:41,207 --> 00:57:42,333
Everyone can go.
686
00:57:43,585 --> 00:57:45,628
Assemble all the data we collected.
687
00:57:46,629 --> 00:57:48,882
Let's finish up the combat AI project.
688
00:57:50,800 --> 00:57:52,093
As for the data...
689
00:57:53,011 --> 00:57:54,262
send it to me right away.
690
00:57:55,096 --> 00:57:56,764
Of course, ma'am.
691
00:57:56,848 --> 00:57:57,765
All right.
692
00:57:57,849 --> 00:57:58,850
Let's go.
693
00:57:59,476 --> 00:58:00,476
Uh...
694
00:58:52,028 --> 00:58:53,988
TEST MODEL DATA LIST
JUNG_E NO. 5, NO. 6, NO. 7...
695
00:59:03,957 --> 00:59:06,209
BRAIN REPLICATION DATA MANAGEMENT
696
00:59:30,108 --> 00:59:33,194
EXPORTED
697
00:59:33,278 --> 00:59:35,488
JAE-KYUNG
698
01:00:04,976 --> 01:00:05,976
Oh.
699
01:00:09,188 --> 01:00:12,358
- Hello, ma'am.
- I've copied and exported 22's data.
700
01:00:12,442 --> 01:00:14,527
Uh, uh... Good!
701
01:00:14,611 --> 01:00:16,654
That's great.
702
01:00:16,738 --> 01:00:19,365
I was just prepping 23,
making improvements.
703
01:00:19,449 --> 01:00:21,659
Uh... No, wait!
704
01:00:22,577 --> 01:00:24,329
Oh, wait. Team Leader Yun!
705
01:00:24,412 --> 01:00:27,206
Hang on. Oh, ma'am.
Just a second. Wait!
706
01:00:42,513 --> 01:00:44,474
Listen, ma'am.
707
01:00:44,557 --> 01:00:47,352
Oh, please don't, uh, get the wrong idea.
708
01:00:47,435 --> 01:00:49,687
I swear this isn't what it looks like.
709
01:00:49,771 --> 01:00:51,189
You pervert!
710
01:00:51,272 --> 01:00:53,524
If I could explain,
it would clear things up, I swear.
711
01:00:53,608 --> 01:00:55,151
It's not what it looks like?
712
01:00:55,234 --> 01:00:57,111
Uh, yes. Orders from headquarters.
713
01:00:58,821 --> 01:01:02,033
It's a product development
for Captain Yun.
714
01:01:02,116 --> 01:01:04,202
They told me to test it out.
It came from HQ.
715
01:01:05,203 --> 01:01:06,663
It's true. I promise.
716
01:01:07,580 --> 01:01:09,248
Product development?
717
01:01:09,332 --> 01:01:13,252
Yes. Well, she was a war hero.
Sort of an idol.
718
01:01:13,336 --> 01:01:17,298
And headquarters, um,
they think there's value in exploring
719
01:01:17,382 --> 01:01:19,467
a product with a sexual application.
720
01:01:19,550 --> 01:01:22,220
That it will make serious money.
721
01:01:22,303 --> 01:01:23,638
She was popular!
722
01:01:25,932 --> 01:01:28,518
I'm sorry, but the bereaved
gave their permission!
723
01:01:29,936 --> 01:01:32,105
Oh, she's Type C. Type C!
724
01:01:32,188 --> 01:01:34,107
It's a product
that can be used for anything!
725
01:02:00,633 --> 01:02:02,427
It's... Ma'am?
726
01:02:09,100 --> 01:02:10,100
I...
727
01:02:57,148 --> 01:02:58,691
HQ gave the order.
728
01:03:00,193 --> 01:03:02,779
The simulations
will only go on until tomorrow.
729
01:03:05,656 --> 01:03:06,949
Our time's up here.
730
01:03:17,668 --> 01:03:20,880
They told me that our combat AI
was just a trial.
731
01:03:22,590 --> 01:03:23,800
But that the...
732
01:03:25,218 --> 01:03:28,262
The company will be using
what we developed in a different way.
733
01:03:29,430 --> 01:03:31,432
Household AI bullshit...
734
01:03:43,319 --> 01:03:44,529
Could it be...
735
01:03:46,572 --> 01:03:48,491
I've lost the chairman's trust?
736
01:04:26,404 --> 01:04:28,823
PAIN LEVEL DECREASING
737
01:04:41,836 --> 01:04:42,837
Hello, Captain.
738
01:04:44,255 --> 01:04:45,631
Can you hear me okay?
739
01:04:47,383 --> 01:04:48,467
Where am I?
740
01:04:52,597 --> 01:04:53,848
You made it out.
741
01:04:55,725 --> 01:04:57,310
Captain Yun, listen...
742
01:04:59,437 --> 01:05:00,521
You're injured.
743
01:05:02,523 --> 01:05:05,234
You were captured
and the enemy tortured you.
744
01:05:07,904 --> 01:05:10,197
So what's my condition right now?
745
01:05:13,034 --> 01:05:14,827
I'm numb everywhere.
746
01:05:16,996 --> 01:05:18,664
I can't see, either.
747
01:05:19,165 --> 01:05:21,334
We were lucky to get you out of there.
748
01:05:22,919 --> 01:05:25,171
The damage from the torture is critical,
749
01:05:26,380 --> 01:05:28,174
and you will die any moment.
750
01:05:38,684 --> 01:05:40,186
You will pass peacefully.
751
01:05:41,687 --> 01:05:43,314
Almost like you're sleeping.
752
01:05:45,608 --> 01:05:46,734
Just breathe.
753
01:05:48,611 --> 01:05:50,571
Pass away calmly.
754
01:06:00,623 --> 01:06:02,583
END
755
01:06:02,667 --> 01:06:03,918
Wait.
756
01:06:05,169 --> 01:06:06,087
One second, please.
757
01:06:06,170 --> 01:06:07,290
UNIDENTIFIED AREA INCREASING
758
01:06:13,219 --> 01:06:15,972
There's something
that I need to know first.
759
01:06:19,266 --> 01:06:20,266
Yes?
760
01:06:22,687 --> 01:06:23,771
It's just...
761
01:06:24,689 --> 01:06:26,607
my daughter had surgery today.
762
01:06:28,859 --> 01:06:31,195
The surgery, did it go well?
763
01:06:33,823 --> 01:06:34,943
UNIDENTIFIED AREA INCREASING
764
01:06:43,499 --> 01:06:47,086
All I wanted was to be there by her side
after the battle.
765
01:06:52,633 --> 01:06:53,801
Your daughter's cancer...
766
01:06:56,470 --> 01:06:57,596
is in remission.
767
01:06:59,181 --> 01:07:00,558
She's feeling better.
768
01:07:03,978 --> 01:07:04,979
Ah.
769
01:07:08,149 --> 01:07:09,692
Seo-hyun's okay?
770
01:07:14,530 --> 01:07:16,032
Oh, thank God.
771
01:07:16,782 --> 01:07:18,951
Oh, that's such a relief.
772
01:07:19,035 --> 01:07:20,369
My baby.
773
01:07:27,251 --> 01:07:28,627
This morning...
774
01:07:30,379 --> 01:07:34,633
my daughter gave me a doll as a gift
right before she went into surgery.
775
01:07:36,510 --> 01:07:40,139
It reminded me of her,
my sweet girl.
776
01:07:41,432 --> 01:07:42,432
Mmm.
777
01:07:43,809 --> 01:07:47,104
The doll,
it was supposed to bring me luck.
778
01:07:48,147 --> 01:07:50,191
I made
a special wish on it.
779
01:07:51,067 --> 01:07:52,693
It's going to protect you.
780
01:07:53,277 --> 01:07:55,404
What?
781
01:07:55,488 --> 01:07:56,781
Oh, wow.
782
01:07:56,864 --> 01:07:59,283
I'm going to take good care of this,
I promise.
783
01:08:08,292 --> 01:08:11,545
The doll. I lost it while I was fighting.
784
01:08:11,629 --> 01:08:13,005
I couldn't believe I lost it.
785
01:08:13,089 --> 01:08:14,715
I couldn't let it go.
786
01:08:24,141 --> 01:08:25,476
My little girl...
787
01:08:26,435 --> 01:08:28,687
she gave me that doll, and I lost it.
788
01:09:56,358 --> 01:09:57,693
Oh, Team Leader.
789
01:09:57,776 --> 01:10:01,739
Hello. Today's the final simulation,
so I'll handle it. Okay?
790
01:10:01,822 --> 01:10:03,991
Of course, ma'am.
791
01:10:22,384 --> 01:10:24,553
ADMINISTRATOR - SEO-HYUN
792
01:10:29,558 --> 01:10:32,728
UNIDENTIFIED AREA
793
01:10:35,314 --> 01:10:37,358
UNIDENTIFIED AREA
794
01:10:37,441 --> 01:10:38,609
DELETING UNIDENTIFIED AREA
795
01:10:43,030 --> 01:10:44,907
DELETING UNIDENTIFIED AREA
796
01:10:50,412 --> 01:10:53,290
DELETING UNIDENTIFIED AREA
797
01:10:57,419 --> 01:10:59,588
DELETING UNIDENTIFIED AREA
798
01:11:05,594 --> 01:11:07,805
Captain Yun, can you hear me?
799
01:11:10,224 --> 01:11:14,603
It may feel like you're listening
to my voice in a dream,
800
01:11:14,687 --> 01:11:17,731
but I assure you, this is no dream.
801
01:11:20,901 --> 01:11:21,902
Stay alert.
802
01:11:23,362 --> 01:11:25,823
Hear my voice, and listen closely.
803
01:11:28,492 --> 01:11:29,492
Captain,
804
01:11:30,577 --> 01:11:34,707
you will be in a coma-like state
immediately after this battle.
805
01:11:35,791 --> 01:11:40,045
Researchers will replicate your brain,
extracting the data.
806
01:11:40,587 --> 01:11:43,549
They want to model a combat AI after you.
807
01:11:52,599 --> 01:11:55,102
- Director Kim.
- Docking completed.
808
01:12:04,445 --> 01:12:06,196
I'm ready if you are. Let's get started.
809
01:12:07,364 --> 01:12:09,575
Good luck, everyone. Here we go.
810
01:12:50,616 --> 01:12:52,910
WILL TO FIGHT INCREASING
811
01:13:42,251 --> 01:13:43,293
The end.
812
01:13:45,879 --> 01:13:48,132
Okay, everyone, thanks so much
for all your hard work.
813
01:13:48,215 --> 01:13:49,425
Undocking now.
814
01:13:50,050 --> 01:13:51,176
Uh, Director.
815
01:13:52,052 --> 01:13:53,429
The results are odd.
816
01:13:53,929 --> 01:13:57,683
I see here the brain's response
is weaker than before.
817
01:13:58,308 --> 01:14:01,103
It looks like our Captain Yun
has a very feeble mind.
818
01:14:05,274 --> 01:14:08,235
Good work. I hope
all our paths cross again in the future.
819
01:14:13,740 --> 01:14:16,076
All that hard work
from our chairman.
820
01:14:16,160 --> 01:14:19,163
Those simple-minded assholes
will never understand him.
821
01:14:26,462 --> 01:14:28,088
Let's get this paired.
822
01:15:05,542 --> 01:15:07,085
30% complete.
823
01:15:07,169 --> 01:15:08,837
Oh, the director's back.
824
01:15:08,921 --> 01:15:11,632
Hey, you. Pull up the replay again.
825
01:15:12,591 --> 01:15:13,591
Yes, sir.
826
01:15:18,180 --> 01:15:19,223
Right there.
827
01:15:19,306 --> 01:15:21,016
Now zoom in. Hurry up.
828
01:15:24,061 --> 01:15:26,813
Come on, come on, come on, come on,
come on, come on.
829
01:15:27,981 --> 01:15:29,107
The head, zoom in more.
830
01:15:43,038 --> 01:15:44,414
It missed her head.
831
01:15:46,792 --> 01:15:48,043
Sound the alarm.
832
01:15:53,173 --> 01:15:55,676
The emergency alarm
has been activated.
833
01:15:55,759 --> 01:15:58,470
All facilities will be shut down shortly.
834
01:15:58,554 --> 01:16:02,683
All personnel, move quickly
and safely to the panic room.
835
01:16:02,766 --> 01:16:04,726
- What's that all about?
- No idea.
836
01:16:04,810 --> 01:16:06,103
This never happened before.
837
01:16:08,605 --> 01:16:10,857
The emergency alarm has been activated.
838
01:16:10,941 --> 01:16:13,735
All facilities will be shut down shortly.
839
01:16:14,403 --> 01:16:15,654
All personnel...
840
01:16:16,572 --> 01:16:18,615
Min-jae,
tell me we have its location.
841
01:16:18,699 --> 01:16:19,866
Not yet.
842
01:16:22,035 --> 01:16:23,453
Have the police been alerted?
843
01:16:23,537 --> 01:16:25,956
The alarm was triggered
so they're on their way.
844
01:16:26,456 --> 01:16:28,000
How long will that take?
845
01:16:28,083 --> 01:16:29,876
They'll arrive in five minutes.
846
01:16:31,044 --> 01:16:33,213
That's more than enough time
for an escape.
847
01:16:35,007 --> 01:16:37,342
I say we test out the combat AI.
848
01:17:14,921 --> 01:17:16,882
CONNECT TO THE MAIN SERVER?
YES
849
01:17:18,800 --> 01:17:20,510
DELETE ORIGINAL DATA OF YUN JUNG-YI?
DELETE
850
01:17:20,594 --> 01:17:22,304
DELETING ORIGINAL DATA
851
01:17:27,643 --> 01:17:30,812
Running could lead
to accidents such as trampling.
852
01:17:30,896 --> 01:17:34,441
So do not be alarmed
and go to your designated panic room
853
01:17:34,524 --> 01:17:36,943
in a calm and safe manner.
854
01:20:06,176 --> 01:20:09,262
We have arrived
at mission area. Starting mission.
855
01:22:06,504 --> 01:22:09,299
Captain Yun, listen to me!
856
01:22:11,885 --> 01:22:13,553
Do you remember my voice?
857
01:22:15,347 --> 01:22:16,932
You heard it in a dream.
858
01:22:22,854 --> 01:22:24,272
We're in this together.
859
01:22:30,862 --> 01:22:32,864
Approaching strike point.
860
01:22:36,743 --> 01:22:39,120
Entry attained. Beginning search.
861
01:22:49,047 --> 01:22:50,632
Target eliminated.
862
01:22:50,715 --> 01:22:53,510
Injured found.
Emergency team support required.
863
01:22:53,593 --> 01:22:55,387
Target to be retrieved. Over.
864
01:24:03,830 --> 01:24:05,498
They'll be coming soon. Let's go.
865
01:24:06,416 --> 01:24:09,335
Kronoid 08 Train has arrived.
866
01:24:10,879 --> 01:24:12,505
The doors are opening.
867
01:24:44,037 --> 01:24:45,121
Run away.
868
01:24:46,998 --> 01:24:48,792
Run as far as you can.
869
01:24:51,127 --> 01:24:52,837
Team Leader Yun.
870
01:24:55,799 --> 01:24:58,134
Remember that ethics test you took?
871
01:24:59,302 --> 01:25:01,262
I wanted to know where you had it done.
872
01:25:01,846 --> 01:25:03,014
Director?
873
01:25:06,142 --> 01:25:07,268
Team Leader Yun.
874
01:25:08,269 --> 01:25:10,647
After everything
the chairman has done for you,
875
01:25:11,147 --> 01:25:13,358
how could you double-cross him like this?
876
01:25:13,441 --> 01:25:16,069
Take another step
and your daughter will die!
877
01:25:17,654 --> 01:25:19,864
I erased all the data about her daughter.
878
01:25:20,365 --> 01:25:21,365
What?
879
01:25:22,367 --> 01:25:23,952
- Why?
- She's free!
880
01:25:24,035 --> 01:25:26,204
Yun Jung-yi has a fresh start.
881
01:25:33,586 --> 01:25:34,586
Well...
882
01:25:36,214 --> 01:25:37,257
Good point.
883
01:26:07,287 --> 01:26:09,539
I... I... I'm a...
884
01:26:10,165 --> 01:26:11,207
You're just the...
885
01:26:12,667 --> 01:26:14,377
chairman's little toy.
886
01:26:17,589 --> 01:26:18,840
I'm a joke.
887
01:27:46,427 --> 01:27:48,179
Civilian detected.
888
01:30:46,858 --> 01:30:49,527
The bullet went straight through.
We need to stop the bleeding.
889
01:30:56,993 --> 01:30:58,244
Go.
890
01:30:59,245 --> 01:31:02,165
You need to go right now.
The police are coming.
891
01:31:03,249 --> 01:31:04,249
What about you?
892
01:31:04,917 --> 01:31:06,544
I'll take care of myself.
893
01:31:07,628 --> 01:31:09,130
Don't worry about me.
894
01:31:10,798 --> 01:31:12,758
I don't have much time left anyway.
895
01:31:16,012 --> 01:31:18,139
- What you said before...
- Please...
896
01:31:21,309 --> 01:31:23,227
I'm begging you to go.
897
01:31:25,229 --> 01:31:27,440
You should only worry about yourself.
898
01:31:29,150 --> 01:31:30,401
You're free now.
899
01:31:36,532 --> 01:31:37,783
Goodbye.
900
01:31:39,535 --> 01:31:40,703
Leave me.
901
01:31:41,662 --> 01:31:42,705
Go now.
902
01:31:43,372 --> 01:31:44,373
Please.
903
01:33:01,826 --> 01:33:03,160
I wish you...
904
01:33:04,161 --> 01:33:06,163
the best of luck, Mom.
65800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.