Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:02,141
(The following content may not be
suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,142 --> 00:00:03,953
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:03,953 --> 00:00:06,008
(This program contains indirect
advertising and product placement.)
4
00:00:13,483 --> 00:00:15,153
He still doesn't know, does he?
5
00:00:17,693 --> 00:00:19,824
He doesn't know
that you have feelings for him.
6
00:00:21,763 --> 00:00:23,434
You said you liked to look at him.
7
00:00:26,733 --> 00:00:28,303
A one-sided love, to be exact.
8
00:00:32,134 --> 00:00:33,673
Not anymore?
9
00:00:34,944 --> 00:00:36,074
Well...
10
00:00:49,153 --> 00:00:50,324
I like it.
11
00:00:52,864 --> 00:00:55,593
I like to look at him.
12
00:00:56,834 --> 00:00:59,293
How he cherishes you,
13
00:00:59,403 --> 00:01:01,104
and yearns for you.
14
00:01:02,503 --> 00:01:05,604
Seeing someone
putting in such effort.
15
00:01:06,903 --> 00:01:08,304
It's all so nice.
16
00:01:09,414 --> 00:01:12,313
Ha Won doesn't know
how you feel, does he?
17
00:01:13,414 --> 00:01:14,614
No.
18
00:01:15,313 --> 00:01:17,414
I don't want him to know.
19
00:01:19,724 --> 00:01:23,793
You didn't know how much
Ha Won liked you.
20
00:01:29,164 --> 00:01:30,494
I wish that...
21
00:01:31,364 --> 00:01:33,364
he doesn't know too.
22
00:01:46,943 --> 00:01:50,514
(A Piece of Your Mind)
23
00:01:55,584 --> 00:01:56,794
Why are you following me out?
24
00:01:56,794 --> 00:01:59,294
It's late. Let me walk you home.
25
00:02:07,003 --> 00:02:08,234
- So...
- Don't.
26
00:02:08,234 --> 00:02:10,204
- Don't do what?
- Don't do anything.
27
00:02:10,204 --> 00:02:11,204
But I haven't.
28
00:02:11,204 --> 00:02:14,774
Exactly, and it's all fine.
Don't worry about what Ji Su said...
29
00:02:14,774 --> 00:02:16,573
- I'll forget it ever happened.
- What...
30
00:02:16,573 --> 00:02:18,614
No, don't even do that either.
31
00:02:22,044 --> 00:02:23,714
What do you mean
you like to look at me?
32
00:02:25,984 --> 00:02:27,984
- Good night.
- Wait for me.
33
00:02:27,984 --> 00:02:29,424
I won't do anything.
34
00:02:29,853 --> 00:02:31,494
Are you sure about that though?
35
00:02:35,663 --> 00:02:37,093
Isn't there anything
I can do for you?
36
00:02:37,794 --> 00:02:39,834
Will you do anything I ask of you?
37
00:02:39,834 --> 00:02:41,003
Go ahead and ask.
38
00:02:42,364 --> 00:02:44,204
It won't be easy.
39
00:02:45,503 --> 00:02:46,744
That's for me to decide.
40
00:02:48,903 --> 00:02:50,843
You must be in a good mood.
41
00:02:51,973 --> 00:02:55,244
You turned out to be
Ji Su's trigger point,
42
00:02:55,584 --> 00:02:57,514
so of course you are.
43
00:02:57,514 --> 00:03:00,353
Well, it's all true, so good night.
44
00:03:13,503 --> 00:03:15,964
You've got to be kidding me!
45
00:03:23,144 --> 00:03:24,373
Ji Su.
46
00:03:30,253 --> 00:03:31,984
Is it too awkward here?
47
00:03:34,424 --> 00:03:35,984
How about I head to the studio?
48
00:03:36,024 --> 00:03:38,093
You seem to be
more comfortable there.
49
00:04:00,244 --> 00:04:02,313
I'm here at the studio.
50
00:04:05,154 --> 00:04:07,023
Here, let me unplug this.
51
00:04:12,193 --> 00:04:13,563
Is it too dark in here?
52
00:04:34,513 --> 00:04:36,244
Why is this place comforting to you?
53
00:04:37,513 --> 00:04:39,083
You said the sound felt cozy.
54
00:04:47,094 --> 00:04:48,193
Ji Su?
55
00:04:54,304 --> 00:04:57,434
Okay, we'll take it
one step at a time.
56
00:05:01,943 --> 00:05:03,873
After I left Norway,
57
00:05:05,244 --> 00:05:07,414
you repeatedly said this
when you got scared...
58
00:05:07,844 --> 00:05:09,513
on the way home.
59
00:05:10,854 --> 00:05:13,554
Won, I can do this by myself.
60
00:05:16,854 --> 00:05:20,164
I can get used to this.
One step at a time.
61
00:05:35,244 --> 00:05:36,344
So all right.
62
00:05:39,013 --> 00:05:40,414
We'll take it one step at a time.
63
00:06:01,404 --> 00:06:02,963
Did you manage to talk to her?
64
00:06:23,654 --> 00:06:26,494
No, she won't talk to me.
65
00:06:29,763 --> 00:06:32,094
Anyway, just remember
that I know nothing.
66
00:07:05,734 --> 00:07:06,763
We'll end up becoming...
67
00:07:06,963 --> 00:07:09,203
a microphone rental shop
at this rate.
68
00:07:09,304 --> 00:07:13,273
Why can't we record
music like that at my studio?
69
00:07:13,604 --> 00:07:15,604
It pays a lot by the hour.
70
00:07:15,604 --> 00:07:17,674
But Jin Moo brings us a lot of gigs.
71
00:07:17,674 --> 00:07:18,773
How's that any good...
72
00:07:18,773 --> 00:07:20,943
when they bring
their own engineers with them?
73
00:07:20,943 --> 00:07:22,943
We can't put you to use.
74
00:07:24,383 --> 00:07:26,784
I guess this field
is tough to crack, right?
75
00:07:26,784 --> 00:07:28,554
It's the same for every other field.
76
00:07:28,724 --> 00:07:32,094
What if you're 60
when people finally recognize you?
77
00:07:32,094 --> 00:07:34,063
This isn't so bad, you know.
78
00:07:34,094 --> 00:07:35,924
I'm grateful to even have a job.
79
00:07:35,963 --> 00:07:37,193
What a liar.
80
00:07:42,934 --> 00:07:46,174
You'll probably get your chance
before you turn 60 though.
81
00:07:47,873 --> 00:07:49,643
Gosh.
82
00:07:51,414 --> 00:07:53,684
You can leave those here.
83
00:07:54,013 --> 00:07:55,513
Let me at least put these back.
84
00:07:55,513 --> 00:07:58,213
I'll do that. I forgot that
I had a visitor coming over.
85
00:07:58,213 --> 00:07:59,784
I see.
86
00:08:04,853 --> 00:08:06,254
I'll take that.
87
00:08:06,693 --> 00:08:08,063
Good job today.
88
00:08:11,934 --> 00:08:13,164
Just a second.
89
00:08:16,904 --> 00:08:18,004
My gosh.
90
00:08:21,603 --> 00:08:23,914
Can you get the door for me?
91
00:08:23,914 --> 00:08:24,943
Sure.
92
00:08:29,243 --> 00:08:30,514
Goodness.
93
00:08:44,463 --> 00:08:46,093
I can't believe you.
94
00:08:46,093 --> 00:08:47,603
How can you blurt out my secret?
95
00:08:47,603 --> 00:08:50,874
A one-sided love is supposed
to be kept a secret, you know.
96
00:08:51,103 --> 00:08:52,504
What are you talking about?
97
00:08:52,504 --> 00:08:55,103
Ha Won heard what you said.
98
00:08:55,103 --> 00:08:57,174
Were you with Ha Won?
99
00:08:57,514 --> 00:08:59,113
You said you were at home.
100
00:09:00,414 --> 00:09:03,353
What were you two doing
alone at night?
101
00:09:04,853 --> 00:09:06,113
That's Han Seo Woo.
102
00:09:06,524 --> 00:09:08,924
Leave with an interval.
Don't cross paths with her.
103
00:09:08,924 --> 00:09:10,593
Nothing good will come from meeting.
104
00:09:10,593 --> 00:09:12,453
- Avoid her.
- Why must I do that?
105
00:09:12,453 --> 00:09:14,693
The Kim Ji Su
you are desperate to know about.
106
00:09:14,693 --> 00:09:16,524
Seo Woo knows too much about her.
107
00:09:16,863 --> 00:09:20,363
And Seo Woo, in turn, wants to
know about you more than anyone.
108
00:09:21,233 --> 00:09:22,833
However crazy you both get,
109
00:09:22,833 --> 00:09:24,233
the conclusion is Kim Ji Su.
110
00:09:24,504 --> 00:09:26,534
Why even go there?
It's best you don't know.
111
00:09:26,534 --> 00:09:28,644
Don't even mention Ji Su's name.
112
00:09:28,644 --> 00:09:31,573
Ji Su, Ji Su. You say it the most.
113
00:09:32,073 --> 00:09:33,073
I do?
114
00:09:33,073 --> 00:09:36,544
The address is 47-431 Okin-dong.
115
00:09:39,014 --> 00:09:41,184
It's a house that doubles as
Ha Won's office.
116
00:09:41,424 --> 00:09:43,154
This is where
we discuss what's important.
117
00:09:43,723 --> 00:09:45,024
It's the shipping address.
118
00:09:45,953 --> 00:09:48,764
That's why he wanted
the plates sent there.
119
00:09:48,764 --> 00:09:51,264
- I guess so.
- The plates.
120
00:09:52,634 --> 00:09:54,203
I know that I sold them,
121
00:09:54,203 --> 00:09:55,534
but why did I?
122
00:09:56,404 --> 00:09:58,473
She doesn't know why she sold them?
123
00:10:00,304 --> 00:10:01,674
(Prescription)
124
00:10:04,014 --> 00:10:06,884
If you keep talking to her,
she finds out herself.
125
00:10:08,384 --> 00:10:12,483
Don't you think it would be nice
to open the window and record here?
126
00:10:12,784 --> 00:10:14,384
Not just a concert hall,
127
00:10:14,384 --> 00:10:17,193
but recordings made at homes
or churches sound nice too.
128
00:10:17,193 --> 00:10:18,554
The sound here is nice.
129
00:10:19,424 --> 00:10:22,124
In a nice church,
the piano sounds nicer.
130
00:10:22,424 --> 00:10:23,733
This house is like that.
131
00:10:24,164 --> 00:10:26,493
I'll try recording something here.
132
00:10:26,863 --> 00:10:28,733
If you do, play it for me.
133
00:10:29,103 --> 00:10:30,203
You bet I will.
134
00:10:30,203 --> 00:10:32,703
Use work as an excuse
to stay here with Won.
135
00:10:33,103 --> 00:10:34,674
Stop it.
136
00:10:36,203 --> 00:10:37,644
Are there any curtains?
137
00:10:38,473 --> 00:10:41,384
- No.
- How far does the sun reach?
138
00:10:44,583 --> 00:10:46,684
It lights the whole living room.
139
00:10:46,924 --> 00:10:49,453
Sunshine is rare in Oslo
and the days are short.
140
00:10:50,493 --> 00:10:53,394
I saw photos from Korea and
there were curtains in every room.
141
00:10:53,823 --> 00:10:55,993
Won and I used to say...
142
00:10:55,993 --> 00:10:58,593
why would they hide from
the precious sunlight?
143
00:10:58,593 --> 00:11:00,264
Sunlight is precious to me too.
144
00:11:01,063 --> 00:11:03,333
- I live in a semi-basement.
- Do you?
145
00:11:04,103 --> 00:11:05,634
Have you been to Ha Won's place?
146
00:11:06,404 --> 00:11:07,874
Of course not.
147
00:11:08,073 --> 00:11:10,174
I wonder how he lives.
148
00:11:11,073 --> 00:11:13,813
- Shall I visit for you?
- You just need an excuse.
149
00:11:15,284 --> 00:11:16,684
Show me this place.
150
00:11:25,554 --> 00:11:26,993
He won't even invite me over.
151
00:11:28,563 --> 00:11:31,794
I'm sending proof that
this is his office.
152
00:11:31,993 --> 00:11:34,764
Ha Won goes there to work.
You go for personal reasons.
153
00:11:42,374 --> 00:11:44,313
- I feel more comfortable.
- What?
154
00:11:45,774 --> 00:11:49,184
I feel more comfortable around you.
155
00:11:50,784 --> 00:11:53,284
Let's pick out some furniture
that will suit this room.
156
00:11:54,083 --> 00:11:55,754
He only needs the minimum.
157
00:11:56,024 --> 00:11:57,953
Won doesn't keep unnecessary things.
158
00:11:58,754 --> 00:11:59,924
Help me out.
159
00:12:05,034 --> 00:12:07,664
Then do me a favor as well.
160
00:12:08,264 --> 00:12:09,333
What is it?
161
00:12:34,894 --> 00:12:36,524
What's odd is,
162
00:12:36,524 --> 00:12:39,794
Ji Su doesn't know
why she sold the plates.
163
00:12:40,764 --> 00:12:42,034
Why did she sell them?
164
00:12:45,504 --> 00:12:46,573
I don't know.
165
00:12:54,843 --> 00:12:56,044
This is where you live?
166
00:13:02,624 --> 00:13:04,024
I send an email.
167
00:13:05,193 --> 00:13:07,894
The shipping address
is too bare. Buy these.
168
00:13:15,164 --> 00:13:18,134
- This is Ji Su's taste.
- We picked them out together.
169
00:13:19,504 --> 00:13:20,603
Buy all these.
170
00:13:20,603 --> 00:13:22,774
That way, she'll do me a favor.
171
00:13:24,174 --> 00:13:26,313
She's always worrying about you.
172
00:13:26,674 --> 00:13:28,243
What's there to worry about me?
173
00:13:30,113 --> 00:13:32,054
I'm worried about
the person who lives here.
174
00:13:34,223 --> 00:13:35,524
The door looks shabby.
175
00:13:36,894 --> 00:13:39,254
And it looks cold and damp.
176
00:13:44,934 --> 00:13:47,434
You're staring at me
a little too obviously.
177
00:13:48,963 --> 00:13:50,174
That was offensive.
178
00:13:51,404 --> 00:13:54,073
I won't say. I scored a big one.
179
00:13:55,073 --> 00:13:57,644
- What is it?
- What will you do for me?
180
00:13:57,813 --> 00:13:59,374
You always ask what I'll do.
181
00:13:59,843 --> 00:14:01,583
Say it, and don't
worry about the severity.
182
00:14:04,083 --> 00:14:06,613
I really will tell you,
so you must do it for me.
183
00:14:08,353 --> 00:14:12,554
I always wake at 2am and 4am.
184
00:14:14,063 --> 00:14:16,934
I'll call you when I do.
185
00:14:22,363 --> 00:14:24,333
It's quite severe, isn't it?
186
00:14:25,634 --> 00:14:27,073
I'm always awake then.
187
00:14:27,973 --> 00:14:29,804
- Call me.
- I can?
188
00:14:34,983 --> 00:14:37,453
Ji Su agreed to talk to you.
189
00:14:40,723 --> 00:14:41,853
Tomorrow evening.
190
00:14:45,054 --> 00:14:46,493
You're moved.
191
00:14:47,223 --> 00:14:48,524
I did it, didn't I?
192
00:14:59,833 --> 00:15:02,703
- What are you doing?
- Looking at you pitifully.
193
00:15:06,473 --> 00:15:08,144
I'm looking at you pitifully.
194
00:15:20,424 --> 00:15:21,424
Seo Woo.
195
00:15:26,434 --> 00:15:27,463
Thank you.
196
00:16:24,554 --> 00:16:27,394
(2:04am)
197
00:16:32,164 --> 00:16:37,533
(Mr. Dawn)
198
00:16:42,674 --> 00:16:47,144
(Han Seo Woo)
199
00:17:34,824 --> 00:17:36,094
Room service.
200
00:17:41,404 --> 00:17:43,434
- Shall I extend your stay?
- No.
201
00:17:44,203 --> 00:17:45,374
You won't come back to work?
202
00:17:45,574 --> 00:17:48,344
I plan to visit
all the hotels in the chain...
203
00:17:48,344 --> 00:17:50,844
and spend the coupons
I collected on the job.
204
00:17:51,644 --> 00:17:53,243
You never took a holiday.
205
00:17:54,384 --> 00:17:55,684
You must have lots of coupons.
206
00:17:56,713 --> 00:17:57,814
Enjoy your stay.
207
00:18:26,273 --> 00:18:27,344
What about Seo Woo?
208
00:18:27,644 --> 00:18:29,114
She already ate and left.
209
00:18:33,824 --> 00:18:35,483
What are you wearing?
210
00:18:38,293 --> 00:18:39,624
What's wrong with it?
211
00:18:40,293 --> 00:18:42,793
It's just you and me.
Why can't I dress comfortably?
212
00:18:44,394 --> 00:18:47,463
Try and keep the chemistry alive.
I'm going to leave.
213
00:18:53,104 --> 00:18:55,773
Will you please finish your soup?
214
00:19:06,184 --> 00:19:08,053
It's what he used to wear.
215
00:19:09,354 --> 00:19:11,293
Hurry up and send me the list.
216
00:19:11,293 --> 00:19:13,594
Please don't take too long.
217
00:19:14,023 --> 00:19:15,624
Hey, Min Jung.
218
00:19:16,263 --> 00:19:18,733
Did you come early to see me?
219
00:19:18,864 --> 00:19:20,394
Would you like to come with me
to my office?
220
00:19:20,394 --> 00:19:22,003
No, I'll be there after I eat this.
221
00:19:23,763 --> 00:19:26,473
Are you going on a trip?
222
00:19:27,773 --> 00:19:30,574
Dr. Song,
our appointment is at 1:30pm.
223
00:19:30,644 --> 00:19:32,914
- Yes.
- It's 1:15pm right now.
224
00:19:33,743 --> 00:19:35,184
I'll see you on time.
225
00:19:36,283 --> 00:19:37,584
My gosh.
226
00:19:37,854 --> 00:19:41,283
I feel like it's been ages
since I last went on a trip.
227
00:19:41,283 --> 00:19:44,654
I don't know why I live like this.
I always eat gimbaps and sandwiches.
228
00:19:45,394 --> 00:19:46,654
Dr. Song.
229
00:19:47,594 --> 00:19:48,963
Right.
230
00:19:49,864 --> 00:19:51,834
Oh, I almost forgot.
231
00:19:51,834 --> 00:19:53,664
Would you like to participate
in a test experiment?
232
00:19:56,104 --> 00:19:58,733
It's not out in the market yet.
233
00:19:58,834 --> 00:20:00,973
But there's a conversational
AI device...
234
00:20:01,443 --> 00:20:04,773
that can be run based on
your personality and emotions.
235
00:20:04,773 --> 00:20:06,144
What do you think?
Are you interested?
236
00:20:06,543 --> 00:20:07,943
I'll see you at 1:30pm.
237
00:20:07,983 --> 00:20:09,783
Okay, fine.
238
00:20:10,243 --> 00:20:11,814
My goodness.
239
00:20:12,814 --> 00:20:15,384
I bought this a while ago,
so it's still warm.
240
00:20:15,854 --> 00:20:18,223
You can eat this, too.
I'll see you later at my office.
241
00:20:19,193 --> 00:20:20,894
Gosh, my back.
242
00:20:20,993 --> 00:20:25,134
My back hurts so much because
I'm always sitting in my office.
243
00:20:26,263 --> 00:20:28,604
I heard it's really good
for your menopause...
244
00:20:28,864 --> 00:20:31,533
to always keep your body
moving like this.
245
00:20:32,104 --> 00:20:34,904
See you in 10 minutes. 10 minutes.
246
00:20:42,283 --> 00:20:44,354
Gosh, tuna? I don't want this.
247
00:20:58,094 --> 00:20:59,834
Did you find a place to stay?
248
00:21:01,033 --> 00:21:03,263
Did you come all the way here
to ask me that?
249
00:21:13,174 --> 00:21:16,114
Well, you never answer my calls.
250
00:21:16,114 --> 00:21:18,283
Just go ahead
and enjoy your love life.
251
00:21:18,283 --> 00:21:19,684
You don't need to walk on eggshells.
252
00:21:20,753 --> 00:21:22,924
Gosh, you don't care at all.
253
00:21:24,023 --> 00:21:25,354
I'll go now.
254
00:21:28,293 --> 00:21:30,523
My goodness, you clumsy girl.
255
00:21:35,003 --> 00:21:36,803
Why do you look so down?
256
00:21:40,003 --> 00:21:41,803
Now that I don't have
a lot of work to do,
257
00:21:42,174 --> 00:21:43,374
I keep getting sick.
258
00:21:43,374 --> 00:21:46,414
Why don't you have work to do?
Chang Seob eats the most.
259
00:21:46,644 --> 00:21:48,844
You guys ate a lot as well.
260
00:21:48,844 --> 00:21:52,354
I took such good care of you guys.
You guys ate like pigs.
261
00:21:53,184 --> 00:21:56,953
Look at you yelling at me.
Now, you sound more like yourself.
262
00:21:59,993 --> 00:22:01,693
Then...
263
00:22:02,293 --> 00:22:04,594
why don't you move back in?
264
00:22:04,594 --> 00:22:07,564
I have coupons left
at the hair salon I used to go to.
265
00:22:07,934 --> 00:22:09,263
You can use them instead.
266
00:22:09,634 --> 00:22:10,733
It's my gift.
267
00:22:27,723 --> 00:22:30,023
What time is she
going to talk to you tonight?
268
00:22:30,023 --> 00:22:32,824
I'll be in charge of the hardware
and sensor signal.
269
00:22:32,824 --> 00:22:35,023
Do Hyun will be in charge
of the processor and output.
270
00:22:35,023 --> 00:22:37,564
I'm going to be in charge
of the software training.
271
00:22:37,594 --> 00:22:40,193
How far have you tested it?
272
00:22:40,293 --> 00:22:42,003
She won't give me an answer.
273
00:22:42,864 --> 00:22:44,574
Let me help.
274
00:22:47,033 --> 00:22:49,604
- Where are you going?
- Outside to take a break.
275
00:23:16,404 --> 00:23:17,904
Ji Su.
276
00:23:18,803 --> 00:23:20,634
What time do you want
to talk tonight?
277
00:23:26,344 --> 00:23:27,684
Okay.
278
00:23:29,783 --> 00:23:32,453
See you tonight at 6pm. Good luck.
279
00:23:36,483 --> 00:23:37,753
Is she leaving?
280
00:23:41,624 --> 00:23:43,594
Tonight at 6pm.
281
00:23:43,993 --> 00:23:45,434
Finally.
282
00:24:17,394 --> 00:24:18,763
- Good work.
- Thanks.
283
00:24:18,763 --> 00:24:20,263
- Good work.
- Good work.
284
00:24:20,263 --> 00:24:21,733
- Good work.
- Thanks.
285
00:24:23,003 --> 00:24:24,503
Who are you meeting
tonight at 6pm?
286
00:24:24,834 --> 00:24:26,203
Is it near the studio?
287
00:24:26,374 --> 00:24:28,703
Give out our business cards
to everyone you meet.
288
00:24:28,703 --> 00:24:30,273
Let's do our best
to promote the studio.
289
00:24:30,273 --> 00:24:33,114
My gosh, we didn't decide
on the location.
290
00:24:34,884 --> 00:24:36,384
Have a seat.
291
00:24:39,654 --> 00:24:41,124
My goodness, hello.
292
00:24:41,124 --> 00:24:43,253
Hey, In Wook.
Let's sit right next to them.
293
00:24:47,523 --> 00:24:50,594
You can get a discount
when you come to practice.
294
00:24:56,233 --> 00:24:58,733
- Why don't I get one?
- I was just about to give you one.
295
00:24:59,404 --> 00:25:00,604
Here.
296
00:25:01,703 --> 00:25:04,513
I heard your wife went on a trip.
Is she not back yet?
297
00:25:08,184 --> 00:25:10,513
No, she's still there.
298
00:25:13,814 --> 00:25:16,924
Why do women go on a trip
by themselves?
299
00:25:17,253 --> 00:25:18,824
What about men?
300
00:25:19,654 --> 00:25:21,723
I don't think it has
anything to do with gender.
301
00:25:21,723 --> 00:25:24,094
I'm sure everybody has
a good reason for it.
302
00:25:24,094 --> 00:25:26,864
Maybe she needed some time
to think on her own.
303
00:25:26,864 --> 00:25:28,003
Or she could've gone there
to meet someone.
304
00:25:28,003 --> 00:25:29,503
Meet whom?
305
00:25:30,604 --> 00:25:31,973
Sun Ho, that's enough.
306
00:25:32,803 --> 00:25:36,174
He's very sensitive these days
because of the recording.
307
00:25:38,174 --> 00:25:40,174
I heard In Wook's going to be
left out. That's nonsense.
308
00:25:40,174 --> 00:25:43,084
I've never heard of that before.
Who told you that?
309
00:25:43,184 --> 00:25:44,884
That's not it.
The recording just got canceled.
310
00:25:53,723 --> 00:25:55,523
Try to set a new recording date.
311
00:25:55,624 --> 00:25:57,934
In Wook will
quickly get back on his feet.
312
00:25:59,394 --> 00:26:00,564
Excuse me.
313
00:26:01,503 --> 00:26:03,503
You left something very important.
314
00:26:10,243 --> 00:26:12,074
Did I do something wrong?
315
00:26:12,074 --> 00:26:14,074
Why are you being so cold to me?
316
00:26:14,283 --> 00:26:18,314
Just be honest and tell me
what made you get so angry.
317
00:26:18,753 --> 00:26:21,684
Is it because I told you your wife
probably left to meet someone?
318
00:26:21,783 --> 00:26:24,553
You have a wild imagination.
I was talking about a friend.
319
00:26:24,553 --> 00:26:26,154
A female friend.
320
00:26:26,193 --> 00:26:28,594
She could've gone to meet
a friend who's... Gosh.
321
00:26:31,664 --> 00:26:32,894
Your wife...
322
00:26:34,934 --> 00:26:36,434
You're handsome.
323
00:26:44,773 --> 00:26:46,443
What did I just say?
324
00:27:10,703 --> 00:27:12,033
Do you see me?
325
00:27:14,803 --> 00:27:16,203
No, I don't.
326
00:27:19,973 --> 00:27:22,144
I see you. Over here.
327
00:27:23,114 --> 00:27:24,283
I see you, too.
328
00:27:41,364 --> 00:27:42,463
Let's go that way.
329
00:28:16,164 --> 00:28:19,874
Ji Su, we didn't decide
where you two were going to talk.
330
00:28:21,273 --> 00:28:22,604
I'm near the recording studio.
331
00:28:25,943 --> 00:28:27,013
The footbridge?
332
00:28:31,553 --> 00:28:32,783
Yes, I know where it is.
333
00:28:35,483 --> 00:28:37,223
You'll only talk to him once?
334
00:28:38,223 --> 00:28:40,154
Must you draw the line like that?
335
00:28:44,894 --> 00:28:47,334
Okay, just once.
336
00:28:48,864 --> 00:28:49,864
All right.
337
00:28:52,033 --> 00:28:53,803
Promise me you'll talk...
338
00:28:55,503 --> 00:28:57,003
to Ha Won later on.
339
00:28:57,814 --> 00:29:00,013
Even though it's just this one time.
340
00:29:08,223 --> 00:29:09,253
You can rest now.
341
00:29:17,463 --> 00:29:20,193
You heard her, right?
She'll only talk to you once.
342
00:29:24,973 --> 00:29:28,043
What can one say
in that short period of time?
343
00:29:30,104 --> 00:29:31,243
It's hard to decide.
344
00:29:32,513 --> 00:29:34,273
There's something
I'd like to hear...
345
00:29:36,114 --> 00:29:37,543
and something
I'd like to say to her.
346
00:29:42,324 --> 00:29:43,453
I'll get going then.
347
00:30:18,053 --> 00:30:20,594
(5:59pm)
348
00:30:52,193 --> 00:30:53,223
Ji Su.
349
00:31:05,174 --> 00:31:06,203
Ji Su?
350
00:31:42,803 --> 00:31:43,844
Ji Su?
351
00:31:47,473 --> 00:31:48,513
Ji Su.
352
00:31:56,854 --> 00:31:58,053
Ji Su...
353
00:31:58,654 --> 00:32:01,993
Misery found me
but I never contacted him.
354
00:32:02,424 --> 00:32:04,263
I won't ever.
355
00:32:06,763 --> 00:32:08,104
I know.
356
00:32:09,634 --> 00:32:10,834
I know why you don't want to,
357
00:32:14,074 --> 00:32:15,503
but please talk to him.
358
00:32:25,013 --> 00:32:26,053
Ji Su.
359
00:32:30,384 --> 00:32:31,394
Ji Su?
360
00:32:33,953 --> 00:32:36,824
"Ji Su. Ji Su. Ji Su."
361
00:32:37,624 --> 00:32:39,134
Were you going
to call for me all day?
362
00:32:55,814 --> 00:32:56,884
What is it?
363
00:32:58,154 --> 00:32:59,783
Why aren't you saying anything?
364
00:33:01,684 --> 00:33:02,684
Right...
365
00:33:16,934 --> 00:33:19,334
This is it though.
You only get one conversation.
366
00:33:21,033 --> 00:33:22,374
What will you talk about?
367
00:33:26,973 --> 00:33:31,013
I thought about
what I should talk to you about.
368
00:33:35,323 --> 00:33:36,423
You know,
369
00:33:38,453 --> 00:33:40,194
I have wondered about...
370
00:33:40,194 --> 00:33:43,993
what we'd talk about
if we were to talk one last time.
371
00:33:46,564 --> 00:33:48,803
- Then was this on purpose?
- Yes.
372
00:33:50,033 --> 00:33:53,734
I wanted to know what you'd say
for our final conversation.
373
00:33:55,403 --> 00:33:57,774
But here you are lost for words.
374
00:34:01,743 --> 00:34:03,283
"Ji Su. Ji Su."
375
00:34:04,754 --> 00:34:06,854
I kept listening to you
saying my name.
376
00:34:09,323 --> 00:34:12,223
Do you see the cathedral
with the blue roof?
377
00:34:15,493 --> 00:34:18,194
- Yes.
- You can see three trees above it.
378
00:34:18,993 --> 00:34:20,734
Then there's the housing building
for students.
379
00:34:27,673 --> 00:34:28,673
What about the high school...
380
00:34:28,673 --> 00:34:30,604
- on the left?
- I don't recall.
381
00:34:32,414 --> 00:34:33,774
So where's Seo Woo?
382
00:34:34,843 --> 00:34:36,184
Can you find her for me?
383
00:34:44,323 --> 00:34:45,423
And then what?
384
00:34:46,124 --> 00:34:48,194
- Just find her first.
- Why?
385
00:34:48,493 --> 00:34:51,024
I want to do her a favor,
that's all.
386
00:34:51,834 --> 00:34:55,164
How does it feel to know
that she likes to watch you?
387
00:34:58,274 --> 00:35:01,234
- I don't know.
- Well, that's a first.
388
00:35:02,774 --> 00:35:04,843
It felt odd to me.
389
00:35:06,743 --> 00:35:07,944
Well,
390
00:35:08,044 --> 00:35:11,314
I can't deny that you two
seem compatible in a way.
391
00:35:11,914 --> 00:35:14,714
There's someone I think that will
get along well with Ji Su.
392
00:35:43,113 --> 00:35:44,914
Is the conversation over already?
393
00:35:52,053 --> 00:35:53,254
This is what Ji Su wants.
394
00:35:54,153 --> 00:35:56,223
This is making me uncomfortable.
395
00:35:57,294 --> 00:35:58,934
I saw a lot of pretty things.
396
00:35:58,934 --> 00:36:00,863
- Can you show me...
- Do something.
397
00:36:00,863 --> 00:36:02,133
what's behind Seo Woo?
398
00:36:18,383 --> 00:36:20,254
Look at the shelf
in front of Seo Woo.
399
00:36:21,314 --> 00:36:24,024
It's my favorite diffuser. Buy one.
400
00:36:24,024 --> 00:36:25,124
I don't have the money.
401
00:36:25,953 --> 00:36:28,294
- But I don't need it.
- Well, it's for me.
402
00:36:29,394 --> 00:36:31,533
The candle next to it
smells nice too.
403
00:36:31,533 --> 00:36:32,694
I'd rather not buy that.
404
00:36:34,164 --> 00:36:35,504
Seo Woo, I'm sorry.
405
00:36:36,504 --> 00:36:37,533
We should go.
406
00:36:37,533 --> 00:36:40,973
What's that behind you?
Something's sparkling.
407
00:36:41,774 --> 00:36:42,874
They're stickers.
408
00:36:46,944 --> 00:36:50,584
I think these are much prettier.
409
00:36:58,653 --> 00:37:00,153
Are you at the footbridge?
410
00:37:00,953 --> 00:37:01,993
Yes.
411
00:37:02,493 --> 00:37:06,294
I feel like I'm there with you two
which is nice.
412
00:37:10,104 --> 00:37:11,673
Are you standing side by side?
413
00:37:12,303 --> 00:37:13,774
Are you close?
414
00:37:15,644 --> 00:37:18,644
We are
since we're sharing earphones.
415
00:37:18,644 --> 00:37:21,073
Then you must be looking
at Ha Won from the side.
416
00:37:23,944 --> 00:37:25,153
I guess you can say that.
417
00:37:25,484 --> 00:37:27,584
Ha Won, the same goes for you too.
418
00:37:29,484 --> 00:37:30,484
Actually, no.
419
00:37:31,823 --> 00:37:34,194
She's looking at me,
so I'm seeing her from the front.
420
00:37:35,794 --> 00:37:37,323
Now, you can see my profile.
421
00:37:38,223 --> 00:37:41,234
Ha Won's profile face
is what I last saw too.
422
00:37:41,394 --> 00:37:42,434
At the cafe!
423
00:37:43,033 --> 00:37:46,104
You ran away after seeing him there.
424
00:37:46,104 --> 00:37:47,374
Sure. If you say so.
425
00:37:47,803 --> 00:37:49,644
What's that supposed to mean?
426
00:37:52,044 --> 00:37:53,473
When else did you see me?
427
00:37:53,874 --> 00:37:55,283
Is the sun setting?
428
00:37:55,984 --> 00:37:58,283
Show me what you two are seeing.
429
00:38:10,664 --> 00:38:12,434
So that's what it looks like...
430
00:38:12,633 --> 00:38:14,964
when the sun sets over there.
431
00:38:15,863 --> 00:38:17,564
I'd wanted to see.
432
00:38:17,564 --> 00:38:21,743
I thought it would be nice
to see the sunset from there.
433
00:38:24,644 --> 00:38:28,513
I remembered that Seo Woo
told me to go to a high spot,
434
00:38:29,613 --> 00:38:31,513
and that's the place I saw.
435
00:38:46,993 --> 00:38:49,763
It would be nice
to see the sun set here.
436
00:39:31,203 --> 00:39:33,573
That's the extent of my last memory.
437
00:39:37,013 --> 00:39:38,343
After that,
438
00:39:39,854 --> 00:39:41,553
there's nothing.
439
00:40:09,214 --> 00:40:11,513
She doesn't know
what happened after.
440
00:40:13,453 --> 00:40:16,153
She doesn't know
why she sold her plates,
441
00:40:16,383 --> 00:40:18,323
and she doesn't know...
442
00:40:20,354 --> 00:40:22,064
she went to Norway.
443
00:40:24,294 --> 00:40:26,164
She'll find out on her own.
444
00:40:30,504 --> 00:40:33,104
She can't. She can't know.
445
00:40:34,374 --> 00:40:37,004
She can't find out
what happened to herself.
446
00:40:49,984 --> 00:40:51,223
Stop it.
447
00:40:52,254 --> 00:40:54,194
Stop talking to her.
448
00:40:55,664 --> 00:40:57,863
The more you say,
the more she learns.
449
00:40:57,863 --> 00:41:00,834
And if she gets the hint,
she'll know everything.
450
00:41:01,363 --> 00:41:02,834
Why did she sell the plates?
451
00:41:02,834 --> 00:41:04,504
To do whatever she could.
452
00:41:12,214 --> 00:41:15,343
She sold her plates
and went to Norway.
453
00:41:16,184 --> 00:41:18,214
It's all related to
why she was unhappy,
454
00:41:18,214 --> 00:41:19,684
and you know about it.
455
00:41:20,354 --> 00:41:21,513
Right?
456
00:41:22,923 --> 00:41:24,053
Ji Su.
457
00:41:25,553 --> 00:41:27,394
Why did she have a tough time?
458
00:41:28,254 --> 00:41:30,894
She didn't want to speak of it.
459
00:41:31,024 --> 00:41:32,493
Don't try to find out.
460
00:41:39,573 --> 00:41:42,874
She'll find out in the end!
Just stop it!
461
00:41:45,973 --> 00:41:49,743
If there's no Ji Su, there's
no reason for her to be unhappy.
462
00:41:49,743 --> 00:41:52,153
There's nothing. It doesn't exist.
463
00:41:52,153 --> 00:41:54,113
That's what it's like.
464
00:42:00,194 --> 00:42:02,323
Not being able to see it
doesn't mean it doesn't exist.
465
00:42:04,164 --> 00:42:05,464
It's there.
466
00:42:05,993 --> 00:42:07,133
To me.
467
00:42:07,664 --> 00:42:10,464
That's an illusion
that weirdos have.
468
00:42:10,464 --> 00:42:13,104
Unrequited love
is on the same spectrum.
469
00:42:24,444 --> 00:42:25,684
Seo Woo.
470
00:42:26,984 --> 00:42:28,113
I meant...
471
00:42:51,299 --> 00:42:52,609
Don't mock me.
472
00:42:53,609 --> 00:42:58,339
I do my best to promote the studio.
473
00:42:58,949 --> 00:43:03,248
I comfort the sensitive freaks
who are musicians.
474
00:43:04,319 --> 00:43:07,148
I'll show everyone by doing this.
475
00:43:09,589 --> 00:43:10,659
This way.
476
00:43:14,058 --> 00:43:16,228
My goodness.
477
00:43:53,768 --> 00:43:55,029
(2:09am)
478
00:43:55,029 --> 00:43:56,038
(2:10am)
479
00:44:17,859 --> 00:44:20,259
(Mr. Dawn)
480
00:44:33,938 --> 00:44:36,938
I'm not sure if this will
make sense to you,
481
00:44:39,109 --> 00:44:41,279
but what I was told the most...
482
00:44:43,549 --> 00:44:45,348
was to forget Ji Su.
483
00:44:46,589 --> 00:44:48,248
To give up.
484
00:44:51,118 --> 00:44:52,288
But...
485
00:44:53,659 --> 00:44:55,659
I don't know what that means.
486
00:45:00,268 --> 00:45:03,199
What do you do
to forget and give up?
487
00:45:07,839 --> 00:45:09,509
She was there when she wasn't.
488
00:45:11,078 --> 00:45:12,748
She was there
when I couldn't see her.
489
00:45:15,279 --> 00:45:17,478
How can I explain that?
490
00:45:20,248 --> 00:45:22,918
I didn't know how to
put that into words,
491
00:45:23,458 --> 00:45:25,359
so I don't tell anyone about it.
492
00:45:31,558 --> 00:45:32,868
I'm just saying.
493
00:45:39,069 --> 00:45:41,808
It's different from
your one-sided love.
494
00:45:42,308 --> 00:45:44,879
You're right. It's different.
495
00:45:44,938 --> 00:45:46,848
I do this for myself.
496
00:45:47,549 --> 00:45:50,248
My one-sided love makes me happy.
497
00:45:51,578 --> 00:45:53,688
It's very different from you.
498
00:46:03,098 --> 00:46:04,958
You can't stand
being curious, can you?
499
00:46:09,498 --> 00:46:11,368
Ji Su said her husband...
500
00:46:11,938 --> 00:46:14,009
made a mistake.
501
00:46:15,739 --> 00:46:17,038
That is what...
502
00:46:17,839 --> 00:46:21,109
weighed her down so much
that she couldn't go out.
503
00:46:22,348 --> 00:46:25,049
She sold the plates just so
she could do something.
504
00:46:27,219 --> 00:46:29,259
That's all that I know.
505
00:46:30,558 --> 00:46:33,629
To be more accurate,
that's the extent that...
506
00:46:35,328 --> 00:46:38,429
Ji Su explained as the reason for
her unhappiness.
507
00:46:38,828 --> 00:46:40,228
That's it.
508
00:46:41,868 --> 00:46:43,668
That's why I'm telling you.
509
00:46:44,239 --> 00:46:46,339
Don't try to find out any more.
510
00:46:47,239 --> 00:46:49,379
What Ji Su didn't say...
511
00:46:51,339 --> 00:46:52,978
should be kept unknown.
512
00:47:35,518 --> 00:47:36,788
In Wook, how did you...
513
00:47:44,328 --> 00:47:45,828
If you guys were going to lie to me,
514
00:47:48,969 --> 00:47:50,299
you should've done a better job.
515
00:47:50,299 --> 00:47:52,909
No, it's just...
Why didn't you tell him?
516
00:47:53,009 --> 00:47:54,339
I thought you already told him.
517
00:47:54,339 --> 00:47:55,879
When did I say that?
518
00:47:56,379 --> 00:47:59,009
You should've told him.
You guys are unbelievable.
519
00:48:00,009 --> 00:48:01,549
What's wrong with you?
520
00:48:01,549 --> 00:48:03,648
You're the one who wanted him out.
521
00:48:16,498 --> 00:48:18,228
Mr. Kang, what brings you here?
522
00:48:19,168 --> 00:48:20,228
I came to the studio.
523
00:48:21,069 --> 00:48:22,538
I'll unlock the door for you.
524
00:48:31,279 --> 00:48:32,748
Is the door lock locked?
525
00:48:33,949 --> 00:48:35,009
Just a second.
526
00:49:01,038 --> 00:49:02,268
Did you come to work?
527
00:49:02,478 --> 00:49:04,308
I think the door's locked
from the inside.
528
00:49:05,109 --> 00:49:06,148
What...
529
00:49:07,009 --> 00:49:08,109
What...
530
00:49:10,478 --> 00:49:11,478
No!
531
00:49:18,958 --> 00:49:21,058
Mr. Kang, I'm really sorry.
532
00:49:21,389 --> 00:49:23,359
But can you go somewhere...
533
00:49:23,759 --> 00:49:25,998
for just 30 minutes?
534
00:49:25,998 --> 00:49:27,368
I'll meet the person in charge...
535
00:49:27,368 --> 00:49:28,828
and open the door for you.
536
00:49:30,368 --> 00:49:32,868
I'll send you the passcode
as soon as I get there.
537
00:49:32,868 --> 00:49:33,938
I'm sorry.
538
00:49:45,078 --> 00:49:46,949
Don't try to find out any more.
539
00:49:47,418 --> 00:49:49,359
What Ji Su didn't say...
540
00:49:49,359 --> 00:49:50,688
should be kept unknown.
541
00:50:05,498 --> 00:50:08,538
My gosh, why did you drink so much?
542
00:50:08,938 --> 00:50:11,379
I can normally hold my liquor.
543
00:50:11,538 --> 00:50:13,779
Goodbye alcohol.
I'm going to stop drinking.
544
00:50:14,009 --> 00:50:15,379
No one's going to believe you.
545
00:50:18,648 --> 00:50:19,788
If you sent me the passcode,
546
00:50:19,788 --> 00:50:21,848
I would've opened the door
for Mr. Kang.
547
00:50:22,918 --> 00:50:25,288
- Who?
- Mr. Kang is waiting.
548
00:50:26,228 --> 00:50:27,259
Wait a second.
549
00:50:30,558 --> 00:50:32,259
Mr. Kang sent me a text yesterday.
550
00:50:33,228 --> 00:50:34,529
I even texted back.
551
00:50:35,728 --> 00:50:37,038
But I don't remember anything.
552
00:50:38,299 --> 00:50:40,739
Thank goodness I tried so hard
to promote our studio.
553
00:50:40,739 --> 00:50:43,308
- The passcode.
- I'm so proud of myself.
554
00:50:43,938 --> 00:50:45,409
I just sent it to you.
555
00:50:46,748 --> 00:50:47,779
Look.
556
00:50:48,909 --> 00:50:50,848
But... But what am I doing here?
557
00:50:51,179 --> 00:50:53,248
- Don't you live here?
- I don't live in Seoul.
558
00:50:53,648 --> 00:50:55,989
Gosh, look at this mess.
559
00:50:56,359 --> 00:50:59,659
Is this supposed to be a bedroom,
a living room, or a kitchen?
560
00:50:59,659 --> 00:51:02,228
I should get going now.
Mr. Kang is really angry.
561
00:51:02,228 --> 00:51:03,359
I'm going to call a cab.
562
00:51:04,759 --> 00:51:05,799
Wait for me.
563
00:51:39,998 --> 00:51:41,529
There's someone in the studio.
564
00:51:41,898 --> 00:51:44,038
- I wonder who's there.
- The cab is here.
565
00:51:46,768 --> 00:51:48,208
He's my uncle.
566
00:51:48,609 --> 00:51:50,639
It's okay. If you politely...
567
00:51:50,639 --> 00:51:53,509
ask him to leave,
he'll go ahead and leave.
568
00:51:53,509 --> 00:51:54,848
He's a kind guy.
569
00:51:54,848 --> 00:51:57,418
Or I'll just tell him
to leave instead.
570
00:51:57,418 --> 00:52:00,248
Wait just five minutes.
I'll be right there.
571
00:52:00,589 --> 00:52:01,688
Okay, bye.
572
00:52:02,989 --> 00:52:04,889
I wonder what made him
stay up all night this time.
573
00:52:06,629 --> 00:52:07,929
What do you think?
574
00:52:08,129 --> 00:52:10,228
He stayed up all night thinking
about someone's unhappiness.
575
00:52:30,379 --> 00:52:32,118
Uncle, you should leave.
576
00:52:32,319 --> 00:52:34,549
Mr. Kang is there.
You should let him inside.
577
00:52:42,029 --> 00:52:43,699
He's a sensitive guy,
so he won't ask you to leave.
578
00:52:43,699 --> 00:52:45,299
You should leave first. Hurry.
579
00:52:48,998 --> 00:52:50,139
What are you doing?
Get in the elevator.
580
00:52:51,668 --> 00:52:54,109
I left my cell phone inside.
581
00:52:54,538 --> 00:52:55,639
I'll see you there.
582
00:53:29,538 --> 00:53:30,578
Ji Su.
583
00:53:31,379 --> 00:53:33,348
Can you guess where I am right now?
584
00:53:50,259 --> 00:53:51,328
Ji Su.
585
00:53:52,898 --> 00:53:54,529
Stop the music.
586
00:54:08,909 --> 00:54:10,848
You told me you've never been
to Ha Won's house, right?
587
00:54:12,179 --> 00:54:13,418
Well, I have.
588
00:54:18,859 --> 00:54:21,058
Let me tell you what I saw there.
589
00:54:23,859 --> 00:54:25,998
The entire house
was filled with you.
590
00:54:32,868 --> 00:54:33,938
But...
591
00:54:35,708 --> 00:54:37,009
this isn't right.
592
00:54:49,518 --> 00:54:51,359
I heard In Wook's going to be
left out. That's nonsense.
593
00:54:51,359 --> 00:54:53,989
I've never heard of that before.
Who told you that?
594
00:54:55,188 --> 00:54:57,659
I heard your wife went on a trip.
Is she not back yet?
595
00:55:03,538 --> 00:55:05,938
It's not like she went there
to meet her first love.
596
00:55:07,438 --> 00:55:09,708
- If we could apologize...
- To whom?
597
00:55:09,708 --> 00:55:11,279
If I could apologize to Ha Won...
598
00:55:13,779 --> 00:55:15,049
You're not in touch anymore.
599
00:55:42,409 --> 00:55:46,078
"209-0696".
600
00:56:01,328 --> 00:56:03,129
"209-0696".
601
00:56:04,629 --> 00:56:06,398
Can I borrow your phone?
602
00:56:07,368 --> 00:56:09,368
I'm sorry,
but we don't have a phone.
603
00:56:11,799 --> 00:56:12,909
I'm sorry.
604
00:56:16,208 --> 00:56:17,679
But can you call this number
and check if the receiver...
605
00:56:18,109 --> 00:56:19,879
is a man or a woman?
606
00:56:20,808 --> 00:56:21,848
You want me to check?
607
00:56:25,578 --> 00:56:27,788
You just need to let me know
if it's a man or a woman.
608
00:56:38,058 --> 00:56:39,868
If a guy picks up,
609
00:56:42,699 --> 00:56:44,639
can you ask him
if his name is Ha Won?
610
00:56:55,208 --> 00:56:56,248
Never mind.
611
00:56:58,719 --> 00:56:59,748
Forget I asked.
612
00:57:02,549 --> 00:57:05,489
Sir! You left your money...
613
00:57:11,398 --> 00:57:13,098
Just stop it already.
614
00:57:14,828 --> 00:57:16,268
Just...
615
00:57:22,038 --> 00:57:24,379
let me only mourn you.
616
00:57:50,239 --> 00:57:52,239
You hoped her misery
would bring her back.
617
00:57:52,398 --> 00:57:54,509
You wished she'd call
if things got tough.
618
00:57:55,109 --> 00:57:57,879
That's the hope
you've been living with.
619
00:57:59,109 --> 00:58:00,379
But that's enough.
620
00:58:02,009 --> 00:58:05,148
It's time you end
your unrequited love.
621
00:58:06,489 --> 00:58:11,058
You said you didn't know
how to or why you needed to.
622
00:58:12,319 --> 00:58:14,188
Well, my one-sided love...
623
00:58:14,328 --> 00:58:16,728
has at least a one-percent chance.
624
00:58:17,529 --> 00:58:19,558
How can I dare say that?
625
00:58:21,129 --> 00:58:22,828
Because you're at least alive.
626
00:58:25,938 --> 00:58:28,208
But yours has no chance at all,
627
00:58:28,239 --> 00:58:30,009
so let it go.
628
00:58:33,308 --> 00:58:34,708
I'm sorry...
629
00:58:35,909 --> 00:58:37,719
I know this hurts.
630
00:58:38,848 --> 00:58:41,118
And that's why I'll move on too.
631
00:58:41,819 --> 00:58:45,118
I'll not hold on to that
meek one-percent chance.
632
00:58:45,489 --> 00:58:47,728
But you should've
moved on years ago.
633
00:59:51,558 --> 00:59:53,058
Where on earth did he go?
634
01:00:45,179 --> 01:00:46,339
But you're miserable.
635
01:00:47,009 --> 01:00:48,509
My life is good.
636
01:00:48,808 --> 01:00:52,518
I'm somewhat unhappy
but somewhat in bliss.
637
01:00:52,549 --> 01:00:55,719
She'll find out in the end!
Just stop it!
638
01:00:58,819 --> 01:01:02,558
If there's no Ji Su, there's
no reason for her to be unhappy.
639
01:01:02,558 --> 01:01:05,029
There's nothing. It doesn't exist.
640
01:01:05,029 --> 01:01:06,998
That's what it's like.
641
01:01:07,569 --> 01:01:11,839
Well, my one-sided love
has at least a one-percent chance.
642
01:01:14,109 --> 01:01:15,639
Because you're at least alive.
643
01:01:23,219 --> 01:01:24,449
Are you alone?
644
01:01:25,179 --> 01:01:26,478
Yes.
645
01:01:28,518 --> 01:01:30,518
There's something
I wanted to do for you.
646
01:01:31,618 --> 01:01:33,018
What's that?
647
01:01:38,728 --> 01:01:40,929
I want to give you a hug,
648
01:01:42,929 --> 01:01:44,438
but...
649
01:01:44,739 --> 01:01:46,469
That's out of the blue.
650
01:01:46,469 --> 01:01:48,069
I wish to give you a hug...
651
01:01:49,038 --> 01:01:51,078
and pat you on the back.
652
01:01:54,478 --> 01:01:55,909
Yell at the top of your lungs.
653
01:01:57,679 --> 01:01:59,478
What's gotten into you?
654
01:02:00,648 --> 01:02:02,688
Yell at the top of your lungs.
655
01:02:02,918 --> 01:02:04,089
Go ahead.
656
01:02:09,129 --> 01:02:10,629
Some more.
657
01:02:14,598 --> 01:02:15,868
That's it.
658
01:02:18,498 --> 01:02:21,668
When you said
you'd only let me talk to you once,
659
01:02:22,708 --> 01:02:25,139
I thought about
what I wanted to hear from you...
660
01:02:27,909 --> 01:02:30,148
and what I wanted to say to you.
661
01:02:34,549 --> 01:02:37,719
I couldn't decide
on which I wanted though.
662
01:02:38,918 --> 01:02:40,228
And now?
663
01:02:41,529 --> 01:02:43,598
I'll say what I want to tell you.
664
01:02:50,739 --> 01:02:52,299
Because saying this...
665
01:02:52,398 --> 01:02:56,368
will be like giving you that hug.
666
01:02:58,009 --> 01:02:59,239
And what's what?
667
01:03:03,719 --> 01:03:05,648
Whenever you were upset...
668
01:03:08,089 --> 01:03:09,389
or depressed,
669
01:03:10,219 --> 01:03:11,489
I used to say this to you.
670
01:03:16,288 --> 01:03:17,699
Ji Su.
671
01:03:19,398 --> 01:03:20,828
Ji Su...
672
01:03:22,299 --> 01:03:23,938
Ji Su.
673
01:03:24,839 --> 01:03:26,038
Ji Su?
674
01:03:34,648 --> 01:03:35,978
"Ji Su."
675
01:03:37,319 --> 01:03:38,648
"Ji Su."
676
01:03:40,489 --> 01:03:41,748
"Ji Su."
677
01:03:45,018 --> 01:03:46,389
"Ji Su."
678
01:03:51,429 --> 01:03:52,598
"Ji Su."
679
01:03:57,868 --> 01:03:59,069
You can...
680
01:04:01,609 --> 01:04:02,739
rest now.
681
01:05:15,909 --> 01:05:18,219
(A Piece of Your Mind)
682
01:05:18,648 --> 01:05:20,889
What kind of music
do you want to listen to?
683
01:05:21,018 --> 01:05:23,589
I guess you missed Mr. Dawn.
684
01:05:23,589 --> 01:05:24,688
You have a vacant room, right?
685
01:05:24,688 --> 01:05:27,529
You should vet people
before letting them in!
686
01:05:27,728 --> 01:05:30,629
I'm curious as to how
that one percent will grow.
687
01:05:30,629 --> 01:05:32,029
I'll teach him to be strong.
688
01:05:32,029 --> 01:05:33,929
You think you know better?
689
01:05:33,929 --> 01:05:37,098
Mr. Kang, I've had it with you
and your constant shenanigans.
690
01:05:37,098 --> 01:05:38,538
Why let him push you around?
691
01:05:38,668 --> 01:05:40,739
How can one never cry?
692
01:05:41,239 --> 01:05:43,208
Don't you have anything
to say to Mr. Dawn?
693
01:05:43,239 --> 01:05:44,578
It's good to see you,
694
01:05:44,909 --> 01:05:46,139
Ha Won.
695
01:05:49,477 --> 01:05:52,540
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
48281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.