All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E05.200406.HDTV.H264-NEXT-WeTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:02,141 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,142 --> 00:00:03,953 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:03,953 --> 00:00:06,008 (This program contains indirect advertising and product placement.) 4 00:00:13,483 --> 00:00:15,153 He still doesn't know, does he? 5 00:00:17,693 --> 00:00:19,824 He doesn't know that you have feelings for him. 6 00:00:21,763 --> 00:00:23,434 You said you liked to look at him. 7 00:00:26,733 --> 00:00:28,303 A one-sided love, to be exact. 8 00:00:32,134 --> 00:00:33,673 Not anymore? 9 00:00:34,944 --> 00:00:36,074 Well... 10 00:00:49,153 --> 00:00:50,324 I like it. 11 00:00:52,864 --> 00:00:55,593 I like to look at him. 12 00:00:56,834 --> 00:00:59,293 How he cherishes you, 13 00:00:59,403 --> 00:01:01,104 and yearns for you. 14 00:01:02,503 --> 00:01:05,604 Seeing someone putting in such effort. 15 00:01:06,903 --> 00:01:08,304 It's all so nice. 16 00:01:09,414 --> 00:01:12,313 Ha Won doesn't know how you feel, does he? 17 00:01:13,414 --> 00:01:14,614 No. 18 00:01:15,313 --> 00:01:17,414 I don't want him to know. 19 00:01:19,724 --> 00:01:23,793 You didn't know how much Ha Won liked you. 20 00:01:29,164 --> 00:01:30,494 I wish that... 21 00:01:31,364 --> 00:01:33,364 he doesn't know too. 22 00:01:46,943 --> 00:01:50,514 (A Piece of Your Mind) 23 00:01:55,584 --> 00:01:56,794 Why are you following me out? 24 00:01:56,794 --> 00:01:59,294 It's late. Let me walk you home. 25 00:02:07,003 --> 00:02:08,234 - So... - Don't. 26 00:02:08,234 --> 00:02:10,204 - Don't do what? - Don't do anything. 27 00:02:10,204 --> 00:02:11,204 But I haven't. 28 00:02:11,204 --> 00:02:14,774 Exactly, and it's all fine. Don't worry about what Ji Su said... 29 00:02:14,774 --> 00:02:16,573 - I'll forget it ever happened. - What... 30 00:02:16,573 --> 00:02:18,614 No, don't even do that either. 31 00:02:22,044 --> 00:02:23,714 What do you mean you like to look at me? 32 00:02:25,984 --> 00:02:27,984 - Good night. - Wait for me. 33 00:02:27,984 --> 00:02:29,424 I won't do anything. 34 00:02:29,853 --> 00:02:31,494 Are you sure about that though? 35 00:02:35,663 --> 00:02:37,093 Isn't there anything I can do for you? 36 00:02:37,794 --> 00:02:39,834 Will you do anything I ask of you? 37 00:02:39,834 --> 00:02:41,003 Go ahead and ask. 38 00:02:42,364 --> 00:02:44,204 It won't be easy. 39 00:02:45,503 --> 00:02:46,744 That's for me to decide. 40 00:02:48,903 --> 00:02:50,843 You must be in a good mood. 41 00:02:51,973 --> 00:02:55,244 You turned out to be Ji Su's trigger point, 42 00:02:55,584 --> 00:02:57,514 so of course you are. 43 00:02:57,514 --> 00:03:00,353 Well, it's all true, so good night. 44 00:03:13,503 --> 00:03:15,964 You've got to be kidding me! 45 00:03:23,144 --> 00:03:24,373 Ji Su. 46 00:03:30,253 --> 00:03:31,984 Is it too awkward here? 47 00:03:34,424 --> 00:03:35,984 How about I head to the studio? 48 00:03:36,024 --> 00:03:38,093 You seem to be more comfortable there. 49 00:04:00,244 --> 00:04:02,313 I'm here at the studio. 50 00:04:05,154 --> 00:04:07,023 Here, let me unplug this. 51 00:04:12,193 --> 00:04:13,563 Is it too dark in here? 52 00:04:34,513 --> 00:04:36,244 Why is this place comforting to you? 53 00:04:37,513 --> 00:04:39,083 You said the sound felt cozy. 54 00:04:47,094 --> 00:04:48,193 Ji Su? 55 00:04:54,304 --> 00:04:57,434 Okay, we'll take it one step at a time. 56 00:05:01,943 --> 00:05:03,873 After I left Norway, 57 00:05:05,244 --> 00:05:07,414 you repeatedly said this when you got scared... 58 00:05:07,844 --> 00:05:09,513 on the way home. 59 00:05:10,854 --> 00:05:13,554 Won, I can do this by myself. 60 00:05:16,854 --> 00:05:20,164 I can get used to this. One step at a time. 61 00:05:35,244 --> 00:05:36,344 So all right. 62 00:05:39,013 --> 00:05:40,414 We'll take it one step at a time. 63 00:06:01,404 --> 00:06:02,963 Did you manage to talk to her? 64 00:06:23,654 --> 00:06:26,494 No, she won't talk to me. 65 00:06:29,763 --> 00:06:32,094 Anyway, just remember that I know nothing. 66 00:07:05,734 --> 00:07:06,763 We'll end up becoming... 67 00:07:06,963 --> 00:07:09,203 a microphone rental shop at this rate. 68 00:07:09,304 --> 00:07:13,273 Why can't we record music like that at my studio? 69 00:07:13,604 --> 00:07:15,604 It pays a lot by the hour. 70 00:07:15,604 --> 00:07:17,674 But Jin Moo brings us a lot of gigs. 71 00:07:17,674 --> 00:07:18,773 How's that any good... 72 00:07:18,773 --> 00:07:20,943 when they bring their own engineers with them? 73 00:07:20,943 --> 00:07:22,943 We can't put you to use. 74 00:07:24,383 --> 00:07:26,784 I guess this field is tough to crack, right? 75 00:07:26,784 --> 00:07:28,554 It's the same for every other field. 76 00:07:28,724 --> 00:07:32,094 What if you're 60 when people finally recognize you? 77 00:07:32,094 --> 00:07:34,063 This isn't so bad, you know. 78 00:07:34,094 --> 00:07:35,924 I'm grateful to even have a job. 79 00:07:35,963 --> 00:07:37,193 What a liar. 80 00:07:42,934 --> 00:07:46,174 You'll probably get your chance before you turn 60 though. 81 00:07:47,873 --> 00:07:49,643 Gosh. 82 00:07:51,414 --> 00:07:53,684 You can leave those here. 83 00:07:54,013 --> 00:07:55,513 Let me at least put these back. 84 00:07:55,513 --> 00:07:58,213 I'll do that. I forgot that I had a visitor coming over. 85 00:07:58,213 --> 00:07:59,784 I see. 86 00:08:04,853 --> 00:08:06,254 I'll take that. 87 00:08:06,693 --> 00:08:08,063 Good job today. 88 00:08:11,934 --> 00:08:13,164 Just a second. 89 00:08:16,904 --> 00:08:18,004 My gosh. 90 00:08:21,603 --> 00:08:23,914 Can you get the door for me? 91 00:08:23,914 --> 00:08:24,943 Sure. 92 00:08:29,243 --> 00:08:30,514 Goodness. 93 00:08:44,463 --> 00:08:46,093 I can't believe you. 94 00:08:46,093 --> 00:08:47,603 How can you blurt out my secret? 95 00:08:47,603 --> 00:08:50,874 A one-sided love is supposed to be kept a secret, you know. 96 00:08:51,103 --> 00:08:52,504 What are you talking about? 97 00:08:52,504 --> 00:08:55,103 Ha Won heard what you said. 98 00:08:55,103 --> 00:08:57,174 Were you with Ha Won? 99 00:08:57,514 --> 00:08:59,113 You said you were at home. 100 00:09:00,414 --> 00:09:03,353 What were you two doing alone at night? 101 00:09:04,853 --> 00:09:06,113 That's Han Seo Woo. 102 00:09:06,524 --> 00:09:08,924 Leave with an interval. Don't cross paths with her. 103 00:09:08,924 --> 00:09:10,593 Nothing good will come from meeting. 104 00:09:10,593 --> 00:09:12,453 - Avoid her. - Why must I do that? 105 00:09:12,453 --> 00:09:14,693 The Kim Ji Su you are desperate to know about. 106 00:09:14,693 --> 00:09:16,524 Seo Woo knows too much about her. 107 00:09:16,863 --> 00:09:20,363 And Seo Woo, in turn, wants to know about you more than anyone. 108 00:09:21,233 --> 00:09:22,833 However crazy you both get, 109 00:09:22,833 --> 00:09:24,233 the conclusion is Kim Ji Su. 110 00:09:24,504 --> 00:09:26,534 Why even go there? It's best you don't know. 111 00:09:26,534 --> 00:09:28,644 Don't even mention Ji Su's name. 112 00:09:28,644 --> 00:09:31,573 Ji Su, Ji Su. You say it the most. 113 00:09:32,073 --> 00:09:33,073 I do? 114 00:09:33,073 --> 00:09:36,544 The address is 47-431 Okin-dong. 115 00:09:39,014 --> 00:09:41,184 It's a house that doubles as Ha Won's office. 116 00:09:41,424 --> 00:09:43,154 This is where we discuss what's important. 117 00:09:43,723 --> 00:09:45,024 It's the shipping address. 118 00:09:45,953 --> 00:09:48,764 That's why he wanted the plates sent there. 119 00:09:48,764 --> 00:09:51,264 - I guess so. - The plates. 120 00:09:52,634 --> 00:09:54,203 I know that I sold them, 121 00:09:54,203 --> 00:09:55,534 but why did I? 122 00:09:56,404 --> 00:09:58,473 She doesn't know why she sold them? 123 00:10:00,304 --> 00:10:01,674 (Prescription) 124 00:10:04,014 --> 00:10:06,884 If you keep talking to her, she finds out herself. 125 00:10:08,384 --> 00:10:12,483 Don't you think it would be nice to open the window and record here? 126 00:10:12,784 --> 00:10:14,384 Not just a concert hall, 127 00:10:14,384 --> 00:10:17,193 but recordings made at homes or churches sound nice too. 128 00:10:17,193 --> 00:10:18,554 The sound here is nice. 129 00:10:19,424 --> 00:10:22,124 In a nice church, the piano sounds nicer. 130 00:10:22,424 --> 00:10:23,733 This house is like that. 131 00:10:24,164 --> 00:10:26,493 I'll try recording something here. 132 00:10:26,863 --> 00:10:28,733 If you do, play it for me. 133 00:10:29,103 --> 00:10:30,203 You bet I will. 134 00:10:30,203 --> 00:10:32,703 Use work as an excuse to stay here with Won. 135 00:10:33,103 --> 00:10:34,674 Stop it. 136 00:10:36,203 --> 00:10:37,644 Are there any curtains? 137 00:10:38,473 --> 00:10:41,384 - No. - How far does the sun reach? 138 00:10:44,583 --> 00:10:46,684 It lights the whole living room. 139 00:10:46,924 --> 00:10:49,453 Sunshine is rare in Oslo and the days are short. 140 00:10:50,493 --> 00:10:53,394 I saw photos from Korea and there were curtains in every room. 141 00:10:53,823 --> 00:10:55,993 Won and I used to say... 142 00:10:55,993 --> 00:10:58,593 why would they hide from the precious sunlight? 143 00:10:58,593 --> 00:11:00,264 Sunlight is precious to me too. 144 00:11:01,063 --> 00:11:03,333 - I live in a semi-basement. - Do you? 145 00:11:04,103 --> 00:11:05,634 Have you been to Ha Won's place? 146 00:11:06,404 --> 00:11:07,874 Of course not. 147 00:11:08,073 --> 00:11:10,174 I wonder how he lives. 148 00:11:11,073 --> 00:11:13,813 - Shall I visit for you? - You just need an excuse. 149 00:11:15,284 --> 00:11:16,684 Show me this place. 150 00:11:25,554 --> 00:11:26,993 He won't even invite me over. 151 00:11:28,563 --> 00:11:31,794 I'm sending proof that this is his office. 152 00:11:31,993 --> 00:11:34,764 Ha Won goes there to work. You go for personal reasons. 153 00:11:42,374 --> 00:11:44,313 - I feel more comfortable. - What? 154 00:11:45,774 --> 00:11:49,184 I feel more comfortable around you. 155 00:11:50,784 --> 00:11:53,284 Let's pick out some furniture that will suit this room. 156 00:11:54,083 --> 00:11:55,754 He only needs the minimum. 157 00:11:56,024 --> 00:11:57,953 Won doesn't keep unnecessary things. 158 00:11:58,754 --> 00:11:59,924 Help me out. 159 00:12:05,034 --> 00:12:07,664 Then do me a favor as well. 160 00:12:08,264 --> 00:12:09,333 What is it? 161 00:12:34,894 --> 00:12:36,524 What's odd is, 162 00:12:36,524 --> 00:12:39,794 Ji Su doesn't know why she sold the plates. 163 00:12:40,764 --> 00:12:42,034 Why did she sell them? 164 00:12:45,504 --> 00:12:46,573 I don't know. 165 00:12:54,843 --> 00:12:56,044 This is where you live? 166 00:13:02,624 --> 00:13:04,024 I send an email. 167 00:13:05,193 --> 00:13:07,894 The shipping address is too bare. Buy these. 168 00:13:15,164 --> 00:13:18,134 - This is Ji Su's taste. - We picked them out together. 169 00:13:19,504 --> 00:13:20,603 Buy all these. 170 00:13:20,603 --> 00:13:22,774 That way, she'll do me a favor. 171 00:13:24,174 --> 00:13:26,313 She's always worrying about you. 172 00:13:26,674 --> 00:13:28,243 What's there to worry about me? 173 00:13:30,113 --> 00:13:32,054 I'm worried about the person who lives here. 174 00:13:34,223 --> 00:13:35,524 The door looks shabby. 175 00:13:36,894 --> 00:13:39,254 And it looks cold and damp. 176 00:13:44,934 --> 00:13:47,434 You're staring at me a little too obviously. 177 00:13:48,963 --> 00:13:50,174 That was offensive. 178 00:13:51,404 --> 00:13:54,073 I won't say. I scored a big one. 179 00:13:55,073 --> 00:13:57,644 - What is it? - What will you do for me? 180 00:13:57,813 --> 00:13:59,374 You always ask what I'll do. 181 00:13:59,843 --> 00:14:01,583 Say it, and don't worry about the severity. 182 00:14:04,083 --> 00:14:06,613 I really will tell you, so you must do it for me. 183 00:14:08,353 --> 00:14:12,554 I always wake at 2am and 4am. 184 00:14:14,063 --> 00:14:16,934 I'll call you when I do. 185 00:14:22,363 --> 00:14:24,333 It's quite severe, isn't it? 186 00:14:25,634 --> 00:14:27,073 I'm always awake then. 187 00:14:27,973 --> 00:14:29,804 - Call me. - I can? 188 00:14:34,983 --> 00:14:37,453 Ji Su agreed to talk to you. 189 00:14:40,723 --> 00:14:41,853 Tomorrow evening. 190 00:14:45,054 --> 00:14:46,493 You're moved. 191 00:14:47,223 --> 00:14:48,524 I did it, didn't I? 192 00:14:59,833 --> 00:15:02,703 - What are you doing? - Looking at you pitifully. 193 00:15:06,473 --> 00:15:08,144 I'm looking at you pitifully. 194 00:15:20,424 --> 00:15:21,424 Seo Woo. 195 00:15:26,434 --> 00:15:27,463 Thank you. 196 00:16:24,554 --> 00:16:27,394 (2:04am) 197 00:16:32,164 --> 00:16:37,533 (Mr. Dawn) 198 00:16:42,674 --> 00:16:47,144 (Han Seo Woo) 199 00:17:34,824 --> 00:17:36,094 Room service. 200 00:17:41,404 --> 00:17:43,434 - Shall I extend your stay? - No. 201 00:17:44,203 --> 00:17:45,374 You won't come back to work? 202 00:17:45,574 --> 00:17:48,344 I plan to visit all the hotels in the chain... 203 00:17:48,344 --> 00:17:50,844 and spend the coupons I collected on the job. 204 00:17:51,644 --> 00:17:53,243 You never took a holiday. 205 00:17:54,384 --> 00:17:55,684 You must have lots of coupons. 206 00:17:56,713 --> 00:17:57,814 Enjoy your stay. 207 00:18:26,273 --> 00:18:27,344 What about Seo Woo? 208 00:18:27,644 --> 00:18:29,114 She already ate and left. 209 00:18:33,824 --> 00:18:35,483 What are you wearing? 210 00:18:38,293 --> 00:18:39,624 What's wrong with it? 211 00:18:40,293 --> 00:18:42,793 It's just you and me. Why can't I dress comfortably? 212 00:18:44,394 --> 00:18:47,463 Try and keep the chemistry alive. I'm going to leave. 213 00:18:53,104 --> 00:18:55,773 Will you please finish your soup? 214 00:19:06,184 --> 00:19:08,053 It's what he used to wear. 215 00:19:09,354 --> 00:19:11,293 Hurry up and send me the list. 216 00:19:11,293 --> 00:19:13,594 Please don't take too long. 217 00:19:14,023 --> 00:19:15,624 Hey, Min Jung. 218 00:19:16,263 --> 00:19:18,733 Did you come early to see me? 219 00:19:18,864 --> 00:19:20,394 Would you like to come with me to my office? 220 00:19:20,394 --> 00:19:22,003 No, I'll be there after I eat this. 221 00:19:23,763 --> 00:19:26,473 Are you going on a trip? 222 00:19:27,773 --> 00:19:30,574 Dr. Song, our appointment is at 1:30pm. 223 00:19:30,644 --> 00:19:32,914 - Yes. - It's 1:15pm right now. 224 00:19:33,743 --> 00:19:35,184 I'll see you on time. 225 00:19:36,283 --> 00:19:37,584 My gosh. 226 00:19:37,854 --> 00:19:41,283 I feel like it's been ages since I last went on a trip. 227 00:19:41,283 --> 00:19:44,654 I don't know why I live like this. I always eat gimbaps and sandwiches. 228 00:19:45,394 --> 00:19:46,654 Dr. Song. 229 00:19:47,594 --> 00:19:48,963 Right. 230 00:19:49,864 --> 00:19:51,834 Oh, I almost forgot. 231 00:19:51,834 --> 00:19:53,664 Would you like to participate in a test experiment? 232 00:19:56,104 --> 00:19:58,733 It's not out in the market yet. 233 00:19:58,834 --> 00:20:00,973 But there's a conversational AI device... 234 00:20:01,443 --> 00:20:04,773 that can be run based on your personality and emotions. 235 00:20:04,773 --> 00:20:06,144 What do you think? Are you interested? 236 00:20:06,543 --> 00:20:07,943 I'll see you at 1:30pm. 237 00:20:07,983 --> 00:20:09,783 Okay, fine. 238 00:20:10,243 --> 00:20:11,814 My goodness. 239 00:20:12,814 --> 00:20:15,384 I bought this a while ago, so it's still warm. 240 00:20:15,854 --> 00:20:18,223 You can eat this, too. I'll see you later at my office. 241 00:20:19,193 --> 00:20:20,894 Gosh, my back. 242 00:20:20,993 --> 00:20:25,134 My back hurts so much because I'm always sitting in my office. 243 00:20:26,263 --> 00:20:28,604 I heard it's really good for your menopause... 244 00:20:28,864 --> 00:20:31,533 to always keep your body moving like this. 245 00:20:32,104 --> 00:20:34,904 See you in 10 minutes. 10 minutes. 246 00:20:42,283 --> 00:20:44,354 Gosh, tuna? I don't want this. 247 00:20:58,094 --> 00:20:59,834 Did you find a place to stay? 248 00:21:01,033 --> 00:21:03,263 Did you come all the way here to ask me that? 249 00:21:13,174 --> 00:21:16,114 Well, you never answer my calls. 250 00:21:16,114 --> 00:21:18,283 Just go ahead and enjoy your love life. 251 00:21:18,283 --> 00:21:19,684 You don't need to walk on eggshells. 252 00:21:20,753 --> 00:21:22,924 Gosh, you don't care at all. 253 00:21:24,023 --> 00:21:25,354 I'll go now. 254 00:21:28,293 --> 00:21:30,523 My goodness, you clumsy girl. 255 00:21:35,003 --> 00:21:36,803 Why do you look so down? 256 00:21:40,003 --> 00:21:41,803 Now that I don't have a lot of work to do, 257 00:21:42,174 --> 00:21:43,374 I keep getting sick. 258 00:21:43,374 --> 00:21:46,414 Why don't you have work to do? Chang Seob eats the most. 259 00:21:46,644 --> 00:21:48,844 You guys ate a lot as well. 260 00:21:48,844 --> 00:21:52,354 I took such good care of you guys. You guys ate like pigs. 261 00:21:53,184 --> 00:21:56,953 Look at you yelling at me. Now, you sound more like yourself. 262 00:21:59,993 --> 00:22:01,693 Then... 263 00:22:02,293 --> 00:22:04,594 why don't you move back in? 264 00:22:04,594 --> 00:22:07,564 I have coupons left at the hair salon I used to go to. 265 00:22:07,934 --> 00:22:09,263 You can use them instead. 266 00:22:09,634 --> 00:22:10,733 It's my gift. 267 00:22:27,723 --> 00:22:30,023 What time is she going to talk to you tonight? 268 00:22:30,023 --> 00:22:32,824 I'll be in charge of the hardware and sensor signal. 269 00:22:32,824 --> 00:22:35,023 Do Hyun will be in charge of the processor and output. 270 00:22:35,023 --> 00:22:37,564 I'm going to be in charge of the software training. 271 00:22:37,594 --> 00:22:40,193 How far have you tested it? 272 00:22:40,293 --> 00:22:42,003 She won't give me an answer. 273 00:22:42,864 --> 00:22:44,574 Let me help. 274 00:22:47,033 --> 00:22:49,604 - Where are you going? - Outside to take a break. 275 00:23:16,404 --> 00:23:17,904 Ji Su. 276 00:23:18,803 --> 00:23:20,634 What time do you want to talk tonight? 277 00:23:26,344 --> 00:23:27,684 Okay. 278 00:23:29,783 --> 00:23:32,453 See you tonight at 6pm. Good luck. 279 00:23:36,483 --> 00:23:37,753 Is she leaving? 280 00:23:41,624 --> 00:23:43,594 Tonight at 6pm. 281 00:23:43,993 --> 00:23:45,434 Finally. 282 00:24:17,394 --> 00:24:18,763 - Good work. - Thanks. 283 00:24:18,763 --> 00:24:20,263 - Good work. - Good work. 284 00:24:20,263 --> 00:24:21,733 - Good work. - Thanks. 285 00:24:23,003 --> 00:24:24,503 Who are you meeting tonight at 6pm? 286 00:24:24,834 --> 00:24:26,203 Is it near the studio? 287 00:24:26,374 --> 00:24:28,703 Give out our business cards to everyone you meet. 288 00:24:28,703 --> 00:24:30,273 Let's do our best to promote the studio. 289 00:24:30,273 --> 00:24:33,114 My gosh, we didn't decide on the location. 290 00:24:34,884 --> 00:24:36,384 Have a seat. 291 00:24:39,654 --> 00:24:41,124 My goodness, hello. 292 00:24:41,124 --> 00:24:43,253 Hey, In Wook. Let's sit right next to them. 293 00:24:47,523 --> 00:24:50,594 You can get a discount when you come to practice. 294 00:24:56,233 --> 00:24:58,733 - Why don't I get one? - I was just about to give you one. 295 00:24:59,404 --> 00:25:00,604 Here. 296 00:25:01,703 --> 00:25:04,513 I heard your wife went on a trip. Is she not back yet? 297 00:25:08,184 --> 00:25:10,513 No, she's still there. 298 00:25:13,814 --> 00:25:16,924 Why do women go on a trip by themselves? 299 00:25:17,253 --> 00:25:18,824 What about men? 300 00:25:19,654 --> 00:25:21,723 I don't think it has anything to do with gender. 301 00:25:21,723 --> 00:25:24,094 I'm sure everybody has a good reason for it. 302 00:25:24,094 --> 00:25:26,864 Maybe she needed some time to think on her own. 303 00:25:26,864 --> 00:25:28,003 Or she could've gone there to meet someone. 304 00:25:28,003 --> 00:25:29,503 Meet whom? 305 00:25:30,604 --> 00:25:31,973 Sun Ho, that's enough. 306 00:25:32,803 --> 00:25:36,174 He's very sensitive these days because of the recording. 307 00:25:38,174 --> 00:25:40,174 I heard In Wook's going to be left out. That's nonsense. 308 00:25:40,174 --> 00:25:43,084 I've never heard of that before. Who told you that? 309 00:25:43,184 --> 00:25:44,884 That's not it. The recording just got canceled. 310 00:25:53,723 --> 00:25:55,523 Try to set a new recording date. 311 00:25:55,624 --> 00:25:57,934 In Wook will quickly get back on his feet. 312 00:25:59,394 --> 00:26:00,564 Excuse me. 313 00:26:01,503 --> 00:26:03,503 You left something very important. 314 00:26:10,243 --> 00:26:12,074 Did I do something wrong? 315 00:26:12,074 --> 00:26:14,074 Why are you being so cold to me? 316 00:26:14,283 --> 00:26:18,314 Just be honest and tell me what made you get so angry. 317 00:26:18,753 --> 00:26:21,684 Is it because I told you your wife probably left to meet someone? 318 00:26:21,783 --> 00:26:24,553 You have a wild imagination. I was talking about a friend. 319 00:26:24,553 --> 00:26:26,154 A female friend. 320 00:26:26,193 --> 00:26:28,594 She could've gone to meet a friend who's... Gosh. 321 00:26:31,664 --> 00:26:32,894 Your wife... 322 00:26:34,934 --> 00:26:36,434 You're handsome. 323 00:26:44,773 --> 00:26:46,443 What did I just say? 324 00:27:10,703 --> 00:27:12,033 Do you see me? 325 00:27:14,803 --> 00:27:16,203 No, I don't. 326 00:27:19,973 --> 00:27:22,144 I see you. Over here. 327 00:27:23,114 --> 00:27:24,283 I see you, too. 328 00:27:41,364 --> 00:27:42,463 Let's go that way. 329 00:28:16,164 --> 00:28:19,874 Ji Su, we didn't decide where you two were going to talk. 330 00:28:21,273 --> 00:28:22,604 I'm near the recording studio. 331 00:28:25,943 --> 00:28:27,013 The footbridge? 332 00:28:31,553 --> 00:28:32,783 Yes, I know where it is. 333 00:28:35,483 --> 00:28:37,223 You'll only talk to him once? 334 00:28:38,223 --> 00:28:40,154 Must you draw the line like that? 335 00:28:44,894 --> 00:28:47,334 Okay, just once. 336 00:28:48,864 --> 00:28:49,864 All right. 337 00:28:52,033 --> 00:28:53,803 Promise me you'll talk... 338 00:28:55,503 --> 00:28:57,003 to Ha Won later on. 339 00:28:57,814 --> 00:29:00,013 Even though it's just this one time. 340 00:29:08,223 --> 00:29:09,253 You can rest now. 341 00:29:17,463 --> 00:29:20,193 You heard her, right? She'll only talk to you once. 342 00:29:24,973 --> 00:29:28,043 What can one say in that short period of time? 343 00:29:30,104 --> 00:29:31,243 It's hard to decide. 344 00:29:32,513 --> 00:29:34,273 There's something I'd like to hear... 345 00:29:36,114 --> 00:29:37,543 and something I'd like to say to her. 346 00:29:42,324 --> 00:29:43,453 I'll get going then. 347 00:30:18,053 --> 00:30:20,594 (5:59pm) 348 00:30:52,193 --> 00:30:53,223 Ji Su. 349 00:31:05,174 --> 00:31:06,203 Ji Su? 350 00:31:42,803 --> 00:31:43,844 Ji Su? 351 00:31:47,473 --> 00:31:48,513 Ji Su. 352 00:31:56,854 --> 00:31:58,053 Ji Su... 353 00:31:58,654 --> 00:32:01,993 Misery found me but I never contacted him. 354 00:32:02,424 --> 00:32:04,263 I won't ever. 355 00:32:06,763 --> 00:32:08,104 I know. 356 00:32:09,634 --> 00:32:10,834 I know why you don't want to, 357 00:32:14,074 --> 00:32:15,503 but please talk to him. 358 00:32:25,013 --> 00:32:26,053 Ji Su. 359 00:32:30,384 --> 00:32:31,394 Ji Su? 360 00:32:33,953 --> 00:32:36,824 "Ji Su. Ji Su. Ji Su." 361 00:32:37,624 --> 00:32:39,134 Were you going to call for me all day? 362 00:32:55,814 --> 00:32:56,884 What is it? 363 00:32:58,154 --> 00:32:59,783 Why aren't you saying anything? 364 00:33:01,684 --> 00:33:02,684 Right... 365 00:33:16,934 --> 00:33:19,334 This is it though. You only get one conversation. 366 00:33:21,033 --> 00:33:22,374 What will you talk about? 367 00:33:26,973 --> 00:33:31,013 I thought about what I should talk to you about. 368 00:33:35,323 --> 00:33:36,423 You know, 369 00:33:38,453 --> 00:33:40,194 I have wondered about... 370 00:33:40,194 --> 00:33:43,993 what we'd talk about if we were to talk one last time. 371 00:33:46,564 --> 00:33:48,803 - Then was this on purpose? - Yes. 372 00:33:50,033 --> 00:33:53,734 I wanted to know what you'd say for our final conversation. 373 00:33:55,403 --> 00:33:57,774 But here you are lost for words. 374 00:34:01,743 --> 00:34:03,283 "Ji Su. Ji Su." 375 00:34:04,754 --> 00:34:06,854 I kept listening to you saying my name. 376 00:34:09,323 --> 00:34:12,223 Do you see the cathedral with the blue roof? 377 00:34:15,493 --> 00:34:18,194 - Yes. - You can see three trees above it. 378 00:34:18,993 --> 00:34:20,734 Then there's the housing building for students. 379 00:34:27,673 --> 00:34:28,673 What about the high school... 380 00:34:28,673 --> 00:34:30,604 - on the left? - I don't recall. 381 00:34:32,414 --> 00:34:33,774 So where's Seo Woo? 382 00:34:34,843 --> 00:34:36,184 Can you find her for me? 383 00:34:44,323 --> 00:34:45,423 And then what? 384 00:34:46,124 --> 00:34:48,194 - Just find her first. - Why? 385 00:34:48,493 --> 00:34:51,024 I want to do her a favor, that's all. 386 00:34:51,834 --> 00:34:55,164 How does it feel to know that she likes to watch you? 387 00:34:58,274 --> 00:35:01,234 - I don't know. - Well, that's a first. 388 00:35:02,774 --> 00:35:04,843 It felt odd to me. 389 00:35:06,743 --> 00:35:07,944 Well, 390 00:35:08,044 --> 00:35:11,314 I can't deny that you two seem compatible in a way. 391 00:35:11,914 --> 00:35:14,714 There's someone I think that will get along well with Ji Su. 392 00:35:43,113 --> 00:35:44,914 Is the conversation over already? 393 00:35:52,053 --> 00:35:53,254 This is what Ji Su wants. 394 00:35:54,153 --> 00:35:56,223 This is making me uncomfortable. 395 00:35:57,294 --> 00:35:58,934 I saw a lot of pretty things. 396 00:35:58,934 --> 00:36:00,863 - Can you show me... - Do something. 397 00:36:00,863 --> 00:36:02,133 what's behind Seo Woo? 398 00:36:18,383 --> 00:36:20,254 Look at the shelf in front of Seo Woo. 399 00:36:21,314 --> 00:36:24,024 It's my favorite diffuser. Buy one. 400 00:36:24,024 --> 00:36:25,124 I don't have the money. 401 00:36:25,953 --> 00:36:28,294 - But I don't need it. - Well, it's for me. 402 00:36:29,394 --> 00:36:31,533 The candle next to it smells nice too. 403 00:36:31,533 --> 00:36:32,694 I'd rather not buy that. 404 00:36:34,164 --> 00:36:35,504 Seo Woo, I'm sorry. 405 00:36:36,504 --> 00:36:37,533 We should go. 406 00:36:37,533 --> 00:36:40,973 What's that behind you? Something's sparkling. 407 00:36:41,774 --> 00:36:42,874 They're stickers. 408 00:36:46,944 --> 00:36:50,584 I think these are much prettier. 409 00:36:58,653 --> 00:37:00,153 Are you at the footbridge? 410 00:37:00,953 --> 00:37:01,993 Yes. 411 00:37:02,493 --> 00:37:06,294 I feel like I'm there with you two which is nice. 412 00:37:10,104 --> 00:37:11,673 Are you standing side by side? 413 00:37:12,303 --> 00:37:13,774 Are you close? 414 00:37:15,644 --> 00:37:18,644 We are since we're sharing earphones. 415 00:37:18,644 --> 00:37:21,073 Then you must be looking at Ha Won from the side. 416 00:37:23,944 --> 00:37:25,153 I guess you can say that. 417 00:37:25,484 --> 00:37:27,584 Ha Won, the same goes for you too. 418 00:37:29,484 --> 00:37:30,484 Actually, no. 419 00:37:31,823 --> 00:37:34,194 She's looking at me, so I'm seeing her from the front. 420 00:37:35,794 --> 00:37:37,323 Now, you can see my profile. 421 00:37:38,223 --> 00:37:41,234 Ha Won's profile face is what I last saw too. 422 00:37:41,394 --> 00:37:42,434 At the cafe! 423 00:37:43,033 --> 00:37:46,104 You ran away after seeing him there. 424 00:37:46,104 --> 00:37:47,374 Sure. If you say so. 425 00:37:47,803 --> 00:37:49,644 What's that supposed to mean? 426 00:37:52,044 --> 00:37:53,473 When else did you see me? 427 00:37:53,874 --> 00:37:55,283 Is the sun setting? 428 00:37:55,984 --> 00:37:58,283 Show me what you two are seeing. 429 00:38:10,664 --> 00:38:12,434 So that's what it looks like... 430 00:38:12,633 --> 00:38:14,964 when the sun sets over there. 431 00:38:15,863 --> 00:38:17,564 I'd wanted to see. 432 00:38:17,564 --> 00:38:21,743 I thought it would be nice to see the sunset from there. 433 00:38:24,644 --> 00:38:28,513 I remembered that Seo Woo told me to go to a high spot, 434 00:38:29,613 --> 00:38:31,513 and that's the place I saw. 435 00:38:46,993 --> 00:38:49,763 It would be nice to see the sun set here. 436 00:39:31,203 --> 00:39:33,573 That's the extent of my last memory. 437 00:39:37,013 --> 00:39:38,343 After that, 438 00:39:39,854 --> 00:39:41,553 there's nothing. 439 00:40:09,214 --> 00:40:11,513 She doesn't know what happened after. 440 00:40:13,453 --> 00:40:16,153 She doesn't know why she sold her plates, 441 00:40:16,383 --> 00:40:18,323 and she doesn't know... 442 00:40:20,354 --> 00:40:22,064 she went to Norway. 443 00:40:24,294 --> 00:40:26,164 She'll find out on her own. 444 00:40:30,504 --> 00:40:33,104 She can't. She can't know. 445 00:40:34,374 --> 00:40:37,004 She can't find out what happened to herself. 446 00:40:49,984 --> 00:40:51,223 Stop it. 447 00:40:52,254 --> 00:40:54,194 Stop talking to her. 448 00:40:55,664 --> 00:40:57,863 The more you say, the more she learns. 449 00:40:57,863 --> 00:41:00,834 And if she gets the hint, she'll know everything. 450 00:41:01,363 --> 00:41:02,834 Why did she sell the plates? 451 00:41:02,834 --> 00:41:04,504 To do whatever she could. 452 00:41:12,214 --> 00:41:15,343 She sold her plates and went to Norway. 453 00:41:16,184 --> 00:41:18,214 It's all related to why she was unhappy, 454 00:41:18,214 --> 00:41:19,684 and you know about it. 455 00:41:20,354 --> 00:41:21,513 Right? 456 00:41:22,923 --> 00:41:24,053 Ji Su. 457 00:41:25,553 --> 00:41:27,394 Why did she have a tough time? 458 00:41:28,254 --> 00:41:30,894 She didn't want to speak of it. 459 00:41:31,024 --> 00:41:32,493 Don't try to find out. 460 00:41:39,573 --> 00:41:42,874 She'll find out in the end! Just stop it! 461 00:41:45,973 --> 00:41:49,743 If there's no Ji Su, there's no reason for her to be unhappy. 462 00:41:49,743 --> 00:41:52,153 There's nothing. It doesn't exist. 463 00:41:52,153 --> 00:41:54,113 That's what it's like. 464 00:42:00,194 --> 00:42:02,323 Not being able to see it doesn't mean it doesn't exist. 465 00:42:04,164 --> 00:42:05,464 It's there. 466 00:42:05,993 --> 00:42:07,133 To me. 467 00:42:07,664 --> 00:42:10,464 That's an illusion that weirdos have. 468 00:42:10,464 --> 00:42:13,104 Unrequited love is on the same spectrum. 469 00:42:24,444 --> 00:42:25,684 Seo Woo. 470 00:42:26,984 --> 00:42:28,113 I meant... 471 00:42:51,299 --> 00:42:52,609 Don't mock me. 472 00:42:53,609 --> 00:42:58,339 I do my best to promote the studio. 473 00:42:58,949 --> 00:43:03,248 I comfort the sensitive freaks who are musicians. 474 00:43:04,319 --> 00:43:07,148 I'll show everyone by doing this. 475 00:43:09,589 --> 00:43:10,659 This way. 476 00:43:14,058 --> 00:43:16,228 My goodness. 477 00:43:53,768 --> 00:43:55,029 (2:09am) 478 00:43:55,029 --> 00:43:56,038 (2:10am) 479 00:44:17,859 --> 00:44:20,259 (Mr. Dawn) 480 00:44:33,938 --> 00:44:36,938 I'm not sure if this will make sense to you, 481 00:44:39,109 --> 00:44:41,279 but what I was told the most... 482 00:44:43,549 --> 00:44:45,348 was to forget Ji Su. 483 00:44:46,589 --> 00:44:48,248 To give up. 484 00:44:51,118 --> 00:44:52,288 But... 485 00:44:53,659 --> 00:44:55,659 I don't know what that means. 486 00:45:00,268 --> 00:45:03,199 What do you do to forget and give up? 487 00:45:07,839 --> 00:45:09,509 She was there when she wasn't. 488 00:45:11,078 --> 00:45:12,748 She was there when I couldn't see her. 489 00:45:15,279 --> 00:45:17,478 How can I explain that? 490 00:45:20,248 --> 00:45:22,918 I didn't know how to put that into words, 491 00:45:23,458 --> 00:45:25,359 so I don't tell anyone about it. 492 00:45:31,558 --> 00:45:32,868 I'm just saying. 493 00:45:39,069 --> 00:45:41,808 It's different from your one-sided love. 494 00:45:42,308 --> 00:45:44,879 You're right. It's different. 495 00:45:44,938 --> 00:45:46,848 I do this for myself. 496 00:45:47,549 --> 00:45:50,248 My one-sided love makes me happy. 497 00:45:51,578 --> 00:45:53,688 It's very different from you. 498 00:46:03,098 --> 00:46:04,958 You can't stand being curious, can you? 499 00:46:09,498 --> 00:46:11,368 Ji Su said her husband... 500 00:46:11,938 --> 00:46:14,009 made a mistake. 501 00:46:15,739 --> 00:46:17,038 That is what... 502 00:46:17,839 --> 00:46:21,109 weighed her down so much that she couldn't go out. 503 00:46:22,348 --> 00:46:25,049 She sold the plates just so she could do something. 504 00:46:27,219 --> 00:46:29,259 That's all that I know. 505 00:46:30,558 --> 00:46:33,629 To be more accurate, that's the extent that... 506 00:46:35,328 --> 00:46:38,429 Ji Su explained as the reason for her unhappiness. 507 00:46:38,828 --> 00:46:40,228 That's it. 508 00:46:41,868 --> 00:46:43,668 That's why I'm telling you. 509 00:46:44,239 --> 00:46:46,339 Don't try to find out any more. 510 00:46:47,239 --> 00:46:49,379 What Ji Su didn't say... 511 00:46:51,339 --> 00:46:52,978 should be kept unknown. 512 00:47:35,518 --> 00:47:36,788 In Wook, how did you... 513 00:47:44,328 --> 00:47:45,828 If you guys were going to lie to me, 514 00:47:48,969 --> 00:47:50,299 you should've done a better job. 515 00:47:50,299 --> 00:47:52,909 No, it's just... Why didn't you tell him? 516 00:47:53,009 --> 00:47:54,339 I thought you already told him. 517 00:47:54,339 --> 00:47:55,879 When did I say that? 518 00:47:56,379 --> 00:47:59,009 You should've told him. You guys are unbelievable. 519 00:48:00,009 --> 00:48:01,549 What's wrong with you? 520 00:48:01,549 --> 00:48:03,648 You're the one who wanted him out. 521 00:48:16,498 --> 00:48:18,228 Mr. Kang, what brings you here? 522 00:48:19,168 --> 00:48:20,228 I came to the studio. 523 00:48:21,069 --> 00:48:22,538 I'll unlock the door for you. 524 00:48:31,279 --> 00:48:32,748 Is the door lock locked? 525 00:48:33,949 --> 00:48:35,009 Just a second. 526 00:49:01,038 --> 00:49:02,268 Did you come to work? 527 00:49:02,478 --> 00:49:04,308 I think the door's locked from the inside. 528 00:49:05,109 --> 00:49:06,148 What... 529 00:49:07,009 --> 00:49:08,109 What... 530 00:49:10,478 --> 00:49:11,478 No! 531 00:49:18,958 --> 00:49:21,058 Mr. Kang, I'm really sorry. 532 00:49:21,389 --> 00:49:23,359 But can you go somewhere... 533 00:49:23,759 --> 00:49:25,998 for just 30 minutes? 534 00:49:25,998 --> 00:49:27,368 I'll meet the person in charge... 535 00:49:27,368 --> 00:49:28,828 and open the door for you. 536 00:49:30,368 --> 00:49:32,868 I'll send you the passcode as soon as I get there. 537 00:49:32,868 --> 00:49:33,938 I'm sorry. 538 00:49:45,078 --> 00:49:46,949 Don't try to find out any more. 539 00:49:47,418 --> 00:49:49,359 What Ji Su didn't say... 540 00:49:49,359 --> 00:49:50,688 should be kept unknown. 541 00:50:05,498 --> 00:50:08,538 My gosh, why did you drink so much? 542 00:50:08,938 --> 00:50:11,379 I can normally hold my liquor. 543 00:50:11,538 --> 00:50:13,779 Goodbye alcohol. I'm going to stop drinking. 544 00:50:14,009 --> 00:50:15,379 No one's going to believe you. 545 00:50:18,648 --> 00:50:19,788 If you sent me the passcode, 546 00:50:19,788 --> 00:50:21,848 I would've opened the door for Mr. Kang. 547 00:50:22,918 --> 00:50:25,288 - Who? - Mr. Kang is waiting. 548 00:50:26,228 --> 00:50:27,259 Wait a second. 549 00:50:30,558 --> 00:50:32,259 Mr. Kang sent me a text yesterday. 550 00:50:33,228 --> 00:50:34,529 I even texted back. 551 00:50:35,728 --> 00:50:37,038 But I don't remember anything. 552 00:50:38,299 --> 00:50:40,739 Thank goodness I tried so hard to promote our studio. 553 00:50:40,739 --> 00:50:43,308 - The passcode. - I'm so proud of myself. 554 00:50:43,938 --> 00:50:45,409 I just sent it to you. 555 00:50:46,748 --> 00:50:47,779 Look. 556 00:50:48,909 --> 00:50:50,848 But... But what am I doing here? 557 00:50:51,179 --> 00:50:53,248 - Don't you live here? - I don't live in Seoul. 558 00:50:53,648 --> 00:50:55,989 Gosh, look at this mess. 559 00:50:56,359 --> 00:50:59,659 Is this supposed to be a bedroom, a living room, or a kitchen? 560 00:50:59,659 --> 00:51:02,228 I should get going now. Mr. Kang is really angry. 561 00:51:02,228 --> 00:51:03,359 I'm going to call a cab. 562 00:51:04,759 --> 00:51:05,799 Wait for me. 563 00:51:39,998 --> 00:51:41,529 There's someone in the studio. 564 00:51:41,898 --> 00:51:44,038 - I wonder who's there. - The cab is here. 565 00:51:46,768 --> 00:51:48,208 He's my uncle. 566 00:51:48,609 --> 00:51:50,639 It's okay. If you politely... 567 00:51:50,639 --> 00:51:53,509 ask him to leave, he'll go ahead and leave. 568 00:51:53,509 --> 00:51:54,848 He's a kind guy. 569 00:51:54,848 --> 00:51:57,418 Or I'll just tell him to leave instead. 570 00:51:57,418 --> 00:52:00,248 Wait just five minutes. I'll be right there. 571 00:52:00,589 --> 00:52:01,688 Okay, bye. 572 00:52:02,989 --> 00:52:04,889 I wonder what made him stay up all night this time. 573 00:52:06,629 --> 00:52:07,929 What do you think? 574 00:52:08,129 --> 00:52:10,228 He stayed up all night thinking about someone's unhappiness. 575 00:52:30,379 --> 00:52:32,118 Uncle, you should leave. 576 00:52:32,319 --> 00:52:34,549 Mr. Kang is there. You should let him inside. 577 00:52:42,029 --> 00:52:43,699 He's a sensitive guy, so he won't ask you to leave. 578 00:52:43,699 --> 00:52:45,299 You should leave first. Hurry. 579 00:52:48,998 --> 00:52:50,139 What are you doing? Get in the elevator. 580 00:52:51,668 --> 00:52:54,109 I left my cell phone inside. 581 00:52:54,538 --> 00:52:55,639 I'll see you there. 582 00:53:29,538 --> 00:53:30,578 Ji Su. 583 00:53:31,379 --> 00:53:33,348 Can you guess where I am right now? 584 00:53:50,259 --> 00:53:51,328 Ji Su. 585 00:53:52,898 --> 00:53:54,529 Stop the music. 586 00:54:08,909 --> 00:54:10,848 You told me you've never been to Ha Won's house, right? 587 00:54:12,179 --> 00:54:13,418 Well, I have. 588 00:54:18,859 --> 00:54:21,058 Let me tell you what I saw there. 589 00:54:23,859 --> 00:54:25,998 The entire house was filled with you. 590 00:54:32,868 --> 00:54:33,938 But... 591 00:54:35,708 --> 00:54:37,009 this isn't right. 592 00:54:49,518 --> 00:54:51,359 I heard In Wook's going to be left out. That's nonsense. 593 00:54:51,359 --> 00:54:53,989 I've never heard of that before. Who told you that? 594 00:54:55,188 --> 00:54:57,659 I heard your wife went on a trip. Is she not back yet? 595 00:55:03,538 --> 00:55:05,938 It's not like she went there to meet her first love. 596 00:55:07,438 --> 00:55:09,708 - If we could apologize... - To whom? 597 00:55:09,708 --> 00:55:11,279 If I could apologize to Ha Won... 598 00:55:13,779 --> 00:55:15,049 You're not in touch anymore. 599 00:55:42,409 --> 00:55:46,078 "209-0696". 600 00:56:01,328 --> 00:56:03,129 "209-0696". 601 00:56:04,629 --> 00:56:06,398 Can I borrow your phone? 602 00:56:07,368 --> 00:56:09,368 I'm sorry, but we don't have a phone. 603 00:56:11,799 --> 00:56:12,909 I'm sorry. 604 00:56:16,208 --> 00:56:17,679 But can you call this number and check if the receiver... 605 00:56:18,109 --> 00:56:19,879 is a man or a woman? 606 00:56:20,808 --> 00:56:21,848 You want me to check? 607 00:56:25,578 --> 00:56:27,788 You just need to let me know if it's a man or a woman. 608 00:56:38,058 --> 00:56:39,868 If a guy picks up, 609 00:56:42,699 --> 00:56:44,639 can you ask him if his name is Ha Won? 610 00:56:55,208 --> 00:56:56,248 Never mind. 611 00:56:58,719 --> 00:56:59,748 Forget I asked. 612 00:57:02,549 --> 00:57:05,489 Sir! You left your money... 613 00:57:11,398 --> 00:57:13,098 Just stop it already. 614 00:57:14,828 --> 00:57:16,268 Just... 615 00:57:22,038 --> 00:57:24,379 let me only mourn you. 616 00:57:50,239 --> 00:57:52,239 You hoped her misery would bring her back. 617 00:57:52,398 --> 00:57:54,509 You wished she'd call if things got tough. 618 00:57:55,109 --> 00:57:57,879 That's the hope you've been living with. 619 00:57:59,109 --> 00:58:00,379 But that's enough. 620 00:58:02,009 --> 00:58:05,148 It's time you end your unrequited love. 621 00:58:06,489 --> 00:58:11,058 You said you didn't know how to or why you needed to. 622 00:58:12,319 --> 00:58:14,188 Well, my one-sided love... 623 00:58:14,328 --> 00:58:16,728 has at least a one-percent chance. 624 00:58:17,529 --> 00:58:19,558 How can I dare say that? 625 00:58:21,129 --> 00:58:22,828 Because you're at least alive. 626 00:58:25,938 --> 00:58:28,208 But yours has no chance at all, 627 00:58:28,239 --> 00:58:30,009 so let it go. 628 00:58:33,308 --> 00:58:34,708 I'm sorry... 629 00:58:35,909 --> 00:58:37,719 I know this hurts. 630 00:58:38,848 --> 00:58:41,118 And that's why I'll move on too. 631 00:58:41,819 --> 00:58:45,118 I'll not hold on to that meek one-percent chance. 632 00:58:45,489 --> 00:58:47,728 But you should've moved on years ago. 633 00:59:51,558 --> 00:59:53,058 Where on earth did he go? 634 01:00:45,179 --> 01:00:46,339 But you're miserable. 635 01:00:47,009 --> 01:00:48,509 My life is good. 636 01:00:48,808 --> 01:00:52,518 I'm somewhat unhappy but somewhat in bliss. 637 01:00:52,549 --> 01:00:55,719 She'll find out in the end! Just stop it! 638 01:00:58,819 --> 01:01:02,558 If there's no Ji Su, there's no reason for her to be unhappy. 639 01:01:02,558 --> 01:01:05,029 There's nothing. It doesn't exist. 640 01:01:05,029 --> 01:01:06,998 That's what it's like. 641 01:01:07,569 --> 01:01:11,839 Well, my one-sided love has at least a one-percent chance. 642 01:01:14,109 --> 01:01:15,639 Because you're at least alive. 643 01:01:23,219 --> 01:01:24,449 Are you alone? 644 01:01:25,179 --> 01:01:26,478 Yes. 645 01:01:28,518 --> 01:01:30,518 There's something I wanted to do for you. 646 01:01:31,618 --> 01:01:33,018 What's that? 647 01:01:38,728 --> 01:01:40,929 I want to give you a hug, 648 01:01:42,929 --> 01:01:44,438 but... 649 01:01:44,739 --> 01:01:46,469 That's out of the blue. 650 01:01:46,469 --> 01:01:48,069 I wish to give you a hug... 651 01:01:49,038 --> 01:01:51,078 and pat you on the back. 652 01:01:54,478 --> 01:01:55,909 Yell at the top of your lungs. 653 01:01:57,679 --> 01:01:59,478 What's gotten into you? 654 01:02:00,648 --> 01:02:02,688 Yell at the top of your lungs. 655 01:02:02,918 --> 01:02:04,089 Go ahead. 656 01:02:09,129 --> 01:02:10,629 Some more. 657 01:02:14,598 --> 01:02:15,868 That's it. 658 01:02:18,498 --> 01:02:21,668 When you said you'd only let me talk to you once, 659 01:02:22,708 --> 01:02:25,139 I thought about what I wanted to hear from you... 660 01:02:27,909 --> 01:02:30,148 and what I wanted to say to you. 661 01:02:34,549 --> 01:02:37,719 I couldn't decide on which I wanted though. 662 01:02:38,918 --> 01:02:40,228 And now? 663 01:02:41,529 --> 01:02:43,598 I'll say what I want to tell you. 664 01:02:50,739 --> 01:02:52,299 Because saying this... 665 01:02:52,398 --> 01:02:56,368 will be like giving you that hug. 666 01:02:58,009 --> 01:02:59,239 And what's what? 667 01:03:03,719 --> 01:03:05,648 Whenever you were upset... 668 01:03:08,089 --> 01:03:09,389 or depressed, 669 01:03:10,219 --> 01:03:11,489 I used to say this to you. 670 01:03:16,288 --> 01:03:17,699 Ji Su. 671 01:03:19,398 --> 01:03:20,828 Ji Su... 672 01:03:22,299 --> 01:03:23,938 Ji Su. 673 01:03:24,839 --> 01:03:26,038 Ji Su? 674 01:03:34,648 --> 01:03:35,978 "Ji Su." 675 01:03:37,319 --> 01:03:38,648 "Ji Su." 676 01:03:40,489 --> 01:03:41,748 "Ji Su." 677 01:03:45,018 --> 01:03:46,389 "Ji Su." 678 01:03:51,429 --> 01:03:52,598 "Ji Su." 679 01:03:57,868 --> 01:03:59,069 You can... 680 01:04:01,609 --> 01:04:02,739 rest now. 681 01:05:15,909 --> 01:05:18,219 (A Piece of Your Mind) 682 01:05:18,648 --> 01:05:20,889 What kind of music do you want to listen to? 683 01:05:21,018 --> 01:05:23,589 I guess you missed Mr. Dawn. 684 01:05:23,589 --> 01:05:24,688 You have a vacant room, right? 685 01:05:24,688 --> 01:05:27,529 You should vet people before letting them in! 686 01:05:27,728 --> 01:05:30,629 I'm curious as to how that one percent will grow. 687 01:05:30,629 --> 01:05:32,029 I'll teach him to be strong. 688 01:05:32,029 --> 01:05:33,929 You think you know better? 689 01:05:33,929 --> 01:05:37,098 Mr. Kang, I've had it with you and your constant shenanigans. 690 01:05:37,098 --> 01:05:38,538 Why let him push you around? 691 01:05:38,668 --> 01:05:40,739 How can one never cry? 692 01:05:41,239 --> 01:05:43,208 Don't you have anything to say to Mr. Dawn? 693 01:05:43,239 --> 01:05:44,578 It's good to see you, 694 01:05:44,909 --> 01:05:46,139 Ha Won. 695 01:05:49,477 --> 01:05:52,540 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 48281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.