Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:02,141
(The following content may not be
suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,142 --> 00:00:03,953
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:03,953 --> 00:00:06,008
(This program contains indirect
advertising and product placement.)
4
00:00:13,151 --> 00:00:14,550
(77-30 Okin 4-gil)
5
00:00:14,550 --> 00:00:16,316
(Old: 47-341 Wokin-dong, Jongno-go)
6
00:00:17,151 --> 00:00:18,920
Remember how you said...
7
00:00:19,020 --> 00:00:21,920
that I'd soon meet Ha Won?
8
00:00:21,920 --> 00:00:22,931
Yes.
9
00:00:22,931 --> 00:00:24,660
You said I might've already met him.
10
00:00:25,260 --> 00:00:26,960
You were right.
11
00:00:27,460 --> 00:00:29,371
He turned out to be someone I know.
12
00:00:29,371 --> 00:00:33,471
The guy who rented the studio
during the night.
13
00:00:33,471 --> 00:00:36,010
I knew it. And?
14
00:00:45,050 --> 00:00:46,921
Would you...
15
00:00:49,081 --> 00:00:52,020
like to talk to Ha Won?
16
00:00:52,660 --> 00:00:54,260
- You see...
- No.
17
00:00:54,960 --> 00:00:56,891
- Sorry?
- Don't you remember?
18
00:00:57,091 --> 00:00:59,831
I ran away when you led me to him.
19
00:00:59,900 --> 00:01:02,300
It's why I raised my voice at you.
20
00:01:02,300 --> 00:01:05,231
I can't believe you remember that.
21
00:01:17,180 --> 00:01:19,180
Still, I hope you reconsider...
22
00:01:19,180 --> 00:01:20,621
Don't hang up on me.
23
00:01:21,850 --> 00:01:24,621
You abruptly ended
our conversation before.
24
00:01:26,061 --> 00:01:29,860
Give me some sort of signal
so that I can prepare myself.
25
00:01:30,790 --> 00:01:32,730
What would be the best?
26
00:01:33,660 --> 00:01:34,801
I know.
27
00:01:35,031 --> 00:01:37,700
"Ji Su, you can rest now."
28
00:01:41,801 --> 00:01:43,140
Sure thing.
29
00:01:53,480 --> 00:01:56,950
Ji Su, you can rest now.
30
00:01:57,551 --> 00:01:58,850
Got it.
31
00:02:04,790 --> 00:02:08,200
A conversation with her
might be a bit of a challenge.
32
00:02:10,031 --> 00:02:11,471
Yes, I heard.
33
00:02:23,811 --> 00:02:26,010
I get uncomfortable
when people gaze at me like that.
34
00:02:27,380 --> 00:02:29,380
"What should I say to her?"
35
00:02:31,021 --> 00:02:33,061
It shows that
you're trying to say something.
36
00:02:35,160 --> 00:02:36,561
I wonder why I mentioned
my parents to Ji Su...
37
00:02:36,561 --> 00:02:38,390
when I normally
don't speak about them.
38
00:02:38,830 --> 00:02:40,561
The photo that Ji Su left.
39
00:02:41,600 --> 00:02:42,771
Is that related?
40
00:02:44,471 --> 00:02:46,301
I used to live nearby.
41
00:02:48,941 --> 00:02:50,871
I hadn't visited since the accident.
42
00:02:51,670 --> 00:02:53,441
And she left it for me.
43
00:02:54,241 --> 00:02:55,610
At the studio,
44
00:02:58,211 --> 00:02:59,681
did you talk about
Misiryeong Valley?
45
00:03:02,521 --> 00:03:04,651
I said it was our secret.
46
00:03:04,850 --> 00:03:06,521
It had nothing to do with you.
47
00:03:09,360 --> 00:03:11,330
Misiryeong Valley is Ha Won.
48
00:03:12,431 --> 00:03:14,801
It is related. Are you happy now?
49
00:03:15,001 --> 00:03:16,630
I don't think it's related to me.
50
00:03:18,371 --> 00:03:19,471
The studio.
51
00:03:20,640 --> 00:03:21,771
The Misiryeong Valley photo.
52
00:03:24,371 --> 00:03:25,610
To Ji Su,
53
00:03:26,510 --> 00:03:27,640
It's all you.
54
00:03:44,161 --> 00:03:45,191
No.
55
00:03:45,491 --> 00:03:49,301
The trigger point that brought her
was my unrequited love.
56
00:03:50,970 --> 00:03:53,101
The feelings I have for you, Ha Won.
57
00:03:54,400 --> 00:03:56,671
Therefore, Ha Won,
58
00:03:58,171 --> 00:03:59,311
it's you.
59
00:04:06,251 --> 00:04:09,820
(A Piece of Your Mind)
60
00:04:11,251 --> 00:04:12,890
(Episode 4)
61
00:04:15,020 --> 00:04:16,431
Goodbye.
62
00:04:26,570 --> 00:04:28,301
- Hey.
- You're here.
63
00:04:28,441 --> 00:04:30,570
- The guy who just left.
- Yes.
64
00:04:30,570 --> 00:04:31,741
Why was he here?
65
00:04:31,911 --> 00:04:34,611
He wanted to buy
the same thing as last time.
66
00:04:34,611 --> 00:04:37,210
How can I remember
what he bought last time?
67
00:04:42,450 --> 00:04:43,590
Do you have plant supplements?
68
00:04:59,840 --> 00:05:01,171
Hello.
69
00:05:05,140 --> 00:05:07,340
Did you hear the recording of you...
70
00:05:07,340 --> 00:05:09,181
and Mr. Song that I mixed?
71
00:05:09,181 --> 00:05:10,851
I believe I said yes last time.
72
00:05:11,880 --> 00:05:14,020
I heard you recorded in our studio.
73
00:05:14,020 --> 00:05:16,450
Our manager Ms. Moon
was so impressed.
74
00:05:16,450 --> 00:05:18,520
The door was closed
and she wouldn't have heard.
75
00:05:18,520 --> 00:05:19,621
As if she was impressed.
76
00:05:19,960 --> 00:05:22,931
She felt the passion
as if she could hear the music.
77
00:05:43,080 --> 00:05:46,520
Hey. Who sent you to Han Seo Woo?
78
00:05:50,650 --> 00:05:52,220
Oh, sir.
79
00:05:52,820 --> 00:05:54,791
Oh, Ms. Manager.
80
00:05:54,791 --> 00:05:57,931
What brings you to
our humble studio?
81
00:05:58,460 --> 00:06:00,200
In Wook wanted to meet me here.
82
00:06:00,200 --> 00:06:01,861
He knows too many people
at my studio.
83
00:06:01,861 --> 00:06:03,671
- Oh.
- My gosh.
84
00:06:05,070 --> 00:06:07,041
I have a feeling
it'll be a sad chat.
85
00:06:08,140 --> 00:06:09,941
His skills were peaking,
86
00:06:09,941 --> 00:06:12,470
and he'd taped his first record
since his debut.
87
00:06:12,470 --> 00:06:14,380
Things were going so well,
88
00:06:14,780 --> 00:06:16,811
and his wings got clipped.
89
00:06:17,950 --> 00:06:19,380
Hello.
90
00:06:20,051 --> 00:06:21,220
Hello.
91
00:06:21,981 --> 00:06:24,520
Mr. Kang will be here soon,
once he finishes his beer.
92
00:06:26,220 --> 00:06:28,720
I think something's up
with his wife.
93
00:06:29,760 --> 00:06:31,630
His wife was a great supporter.
94
00:06:32,061 --> 00:06:34,061
There was a separate case
for his recordings,
95
00:06:34,301 --> 00:06:36,900
and she'd fill a flask with a tea
depending on his condition.
96
00:06:37,330 --> 00:06:39,900
She knew about music
and they got along well.
97
00:06:41,741 --> 00:06:43,340
I haven't seen a flask these days.
98
00:06:43,671 --> 00:06:45,241
No one can do that all the time.
99
00:06:45,671 --> 00:06:46,981
Was his wife overbearing?
100
00:06:46,981 --> 00:06:49,481
No, no. That couple was different.
101
00:06:50,051 --> 00:06:51,950
Rather than
the overbearing impression,
102
00:06:51,950 --> 00:06:55,020
I got the feeling that she
cared for him in a silent way.
103
00:06:55,380 --> 00:06:56,390
Oh.
104
00:06:58,150 --> 00:06:59,421
What are you staring at?
105
00:06:59,421 --> 00:07:01,291
You'll bore a hole in his face.
106
00:07:01,491 --> 00:07:02,960
How amazing.
107
00:07:03,460 --> 00:07:05,590
A different level of observation...
108
00:07:05,590 --> 00:07:07,661
is what helps you
understand musicians.
109
00:07:07,830 --> 00:07:10,301
Who'd have noticed Mr. Kang's flask?
110
00:07:10,671 --> 00:07:14,070
That's why such great musicians
rely on you so much.
111
00:07:15,200 --> 00:07:17,710
- I have a long way to go.
- You'll get there soon.
112
00:07:19,671 --> 00:07:21,311
Sir, us too.
113
00:07:29,020 --> 00:07:30,220
Goodbye, then.
114
00:07:59,411 --> 00:08:00,450
It's abrasive.
115
00:08:00,950 --> 00:08:03,320
Before and after the slump.
It's too different.
116
00:08:03,320 --> 00:08:04,320
How so?
117
00:08:05,291 --> 00:08:07,490
What's different?
Put it in words and in detail.
118
00:08:14,100 --> 00:08:17,470
When the cello plays the melody,
119
00:08:17,970 --> 00:08:21,600
your piano sounds slightly rough.
120
00:08:22,271 --> 00:08:24,171
It's bad enough
that even she notices it.
121
00:08:25,240 --> 00:08:28,541
Even if it's upsetting, if we don't
figure out what's wrong now,
122
00:08:28,541 --> 00:08:29,710
it'll be your loss.
123
00:08:31,250 --> 00:08:33,250
I need to know to deal with things.
124
00:08:37,651 --> 00:08:38,820
Let's talk in private.
125
00:08:42,990 --> 00:08:45,360
- Why did you leave?
- I was told to.
126
00:08:46,761 --> 00:08:48,960
Hey. How far are you going?
127
00:08:57,470 --> 00:08:58,941
Now you tell me?
128
00:09:04,511 --> 00:09:05,511
Hey.
129
00:09:07,051 --> 00:09:10,921
Why did she go all the way to Norway
alone and end up dead?
130
00:09:14,021 --> 00:09:16,360
You and Ji Su were so close.
131
00:09:18,161 --> 00:09:19,230
We were.
132
00:09:20,600 --> 00:09:23,431
So I told her recently,
thinking she'd understand.
133
00:09:23,830 --> 00:09:25,000
Tell her what?
134
00:09:26,431 --> 00:09:27,500
Long ago,
135
00:09:29,671 --> 00:09:32,240
someone Ji Su cherished
got into an accident.
136
00:09:34,281 --> 00:09:35,311
Because of...
137
00:09:40,521 --> 00:09:42,521
a lie I told as a stupid child.
138
00:09:45,450 --> 00:09:46,561
Ma'am!
139
00:09:47,421 --> 00:09:48,561
Ma'am!
140
00:09:49,820 --> 00:09:53,301
I'd kept it to myself,
and then I told Ji Su.
141
00:09:53,301 --> 00:09:54,661
Ha Won's mom!
142
00:09:55,330 --> 00:09:56,931
She struggled with it, then left.
143
00:10:00,901 --> 00:10:02,000
Because of me...
144
00:10:02,000 --> 00:10:04,240
Don't go to a dark place. Stop that.
145
00:10:05,470 --> 00:10:07,041
Why bring up the past?
146
00:10:09,181 --> 00:10:11,750
- I'll tell everyone...
- Don't tell them.
147
00:10:14,881 --> 00:10:16,480
I'll pull myself together somehow.
148
00:10:19,120 --> 00:10:20,191
Don't tell anyone.
149
00:10:20,860 --> 00:10:22,921
I'll reschedule
your recording sessions.
150
00:10:24,360 --> 00:10:25,631
Can you recover by then?
151
00:10:29,200 --> 00:10:30,271
I must.
152
00:10:40,411 --> 00:10:42,041
If she had understood,
153
00:10:43,950 --> 00:10:45,850
she wouldn't have gone that far.
154
00:10:47,381 --> 00:10:49,250
Why couldn't she understand me?
155
00:10:50,521 --> 00:10:52,490
Why did she only care for him?
156
00:10:54,590 --> 00:10:56,421
I'm sorry. I'll be right there.
157
00:11:01,830 --> 00:11:03,531
He's right here. Hang on.
158
00:11:04,801 --> 00:11:06,531
Let's go, In Wook. You're drunk.
159
00:11:06,941 --> 00:11:08,771
I called a taxi. Get up.
160
00:11:11,771 --> 00:11:13,511
My wife has...
161
00:11:18,750 --> 00:11:20,820
someone who was like family.
162
00:11:20,980 --> 00:11:22,250
Someone like family?
163
00:11:22,881 --> 00:11:24,350
Family? As if.
164
00:11:26,090 --> 00:11:27,590
He liked Ji Su.
165
00:11:29,120 --> 00:11:30,191
I'm sure of it.
166
00:11:31,161 --> 00:11:33,830
Why did he come to Seoul
when he was studying in the US?
167
00:11:35,360 --> 00:11:38,000
No. I don't know anymore.
168
00:11:48,041 --> 00:11:49,041
I can't...
169
00:11:50,051 --> 00:11:52,250
get in-between those two.
170
00:11:55,580 --> 00:11:56,720
Those two...
171
00:11:58,320 --> 00:12:00,161
They drive me crazy.
172
00:12:00,161 --> 00:12:02,490
Yes, hello? Sun Ho, stay with him.
173
00:12:02,990 --> 00:12:04,090
Just a moment, please.
174
00:12:10,131 --> 00:12:11,230
Those two...
175
00:12:12,330 --> 00:12:14,171
grew up like friends and family.
176
00:12:16,240 --> 00:12:18,011
Since they were young.
177
00:12:20,011 --> 00:12:21,580
How can I beat that?
178
00:12:22,011 --> 00:12:23,080
Mr. Kang.
179
00:12:25,011 --> 00:12:26,110
Are you all right?
180
00:12:31,850 --> 00:12:34,090
Do you want some water?
181
00:12:34,521 --> 00:12:35,590
Here.
182
00:12:37,990 --> 00:12:40,161
Get up. Come on.
183
00:12:40,531 --> 00:12:41,600
My gosh.
184
00:12:43,031 --> 00:12:44,700
There we go.
185
00:12:44,700 --> 00:12:46,370
I hope I don't fall.
186
00:12:46,600 --> 00:12:48,801
I'm holding onto you.
187
00:12:48,941 --> 00:12:51,240
The moment we upload this,
188
00:12:52,070 --> 00:12:53,811
the world will go crazy.
189
00:12:56,411 --> 00:12:58,511
You should tell the hospital when
we'll be sharing this with them.
190
00:12:58,881 --> 00:13:01,120
I should tell Jin Sun in person.
191
00:13:01,120 --> 00:13:02,120
Of course.
192
00:13:02,681 --> 00:13:05,051
But why does it feel so weird?
193
00:13:06,720 --> 00:13:09,021
Every time we finish a project,
194
00:13:09,021 --> 00:13:11,531
we're the only ones left
in the office.
195
00:13:11,531 --> 00:13:13,761
That hasn't changed
even though the company grew so big.
196
00:13:15,901 --> 00:13:18,271
In the past, I got really excited...
197
00:13:18,431 --> 00:13:20,600
every time I finished
making something.
198
00:13:21,340 --> 00:13:23,671
But now, I don't get
as excited as I used to.
199
00:13:25,541 --> 00:13:27,511
That time when there was
a forest fire,
200
00:13:27,781 --> 00:13:30,110
we figured it was important to be
able to track people's locations,
201
00:13:30,110 --> 00:13:32,950
so quickly invented the program
and felt really proud of ourselves.
202
00:13:32,950 --> 00:13:36,381
Do you remember? Back then, I was...
Where are you going?
203
00:13:38,850 --> 00:13:40,691
I wasn't done talking.
204
00:13:42,590 --> 00:13:43,730
What are you doing?
205
00:13:46,061 --> 00:13:47,830
You even collect cell phones now?
206
00:13:47,830 --> 00:13:49,860
(2013)
207
00:14:57,730 --> 00:14:58,771
This is the village hall...
208
00:14:58,771 --> 00:15:01,600
which is where the residents
have gathered to escape the fire.
209
00:15:01,600 --> 00:15:03,870
- My goodness.
- Where are you right now?
210
00:15:03,870 --> 00:15:05,641
Tell me where you are right now.
211
00:15:05,911 --> 00:15:07,881
Dad? Where are you?
212
00:15:07,881 --> 00:15:09,281
I'm so relieved.
213
00:15:09,281 --> 00:15:11,480
- Thank goodness you're okay.
- I was so worried.
214
00:15:11,911 --> 00:15:14,750
I'll be right there, Dad.
Just wait a little bit.
215
00:15:16,181 --> 00:15:18,151
I used to live nearby.
216
00:15:18,521 --> 00:15:20,661
I hadn't visited since the accident.
217
00:15:20,661 --> 00:15:22,921
And she left it for me.
218
00:15:52,090 --> 00:15:55,590
We haven't had dinner together
like this in ages.
219
00:15:56,460 --> 00:15:57,891
Seo Woo isn't here.
220
00:15:57,891 --> 00:15:59,230
Oh, really?
221
00:15:59,631 --> 00:16:01,230
Don't you care about her?
222
00:16:01,801 --> 00:16:03,000
What's the matter with you?
223
00:16:03,000 --> 00:16:04,631
Tell her to come and eat.
224
00:16:05,301 --> 00:16:06,700
Tell her yourself.
225
00:16:07,000 --> 00:16:08,641
- Okay.
- It's okay.
226
00:16:08,641 --> 00:16:09,840
She'll come when she's hungry.
227
00:16:11,171 --> 00:16:14,181
Gosh, I really can't stand it.
228
00:16:14,511 --> 00:16:16,080
I was fine
when I didn't know anything.
229
00:16:16,080 --> 00:16:17,210
But now that I do, it's unbearable.
230
00:16:17,210 --> 00:16:19,311
What is it that you know?
Can we know too?
231
00:16:21,320 --> 00:16:24,290
You want me to open up about
the fact that you slept with Eun Ju?
232
00:16:24,450 --> 00:16:25,550
Is that okay?
233
00:16:26,151 --> 00:16:28,990
How long has it been?
How long has this been going on?
234
00:16:28,990 --> 00:16:30,831
- That's enough.
- You guys also share...
235
00:16:30,831 --> 00:16:32,490
some kind of secret
beneath the streetlamp, don't you?
236
00:16:33,700 --> 00:16:35,500
I destroyed that thing
on my way home.
237
00:16:35,901 --> 00:16:37,800
Why do you guys have
so many secrets?
238
00:16:38,071 --> 00:16:40,171
- What's wrong with you two?
- You did what...
239
00:16:40,901 --> 00:16:42,000
with the chair?
240
00:16:42,000 --> 00:16:43,810
I broke it.
241
00:16:47,841 --> 00:16:49,381
Get up.
242
00:16:49,381 --> 00:16:50,950
Come on. Get up.
243
00:16:52,111 --> 00:16:54,121
Come with me. Hurry.
244
00:16:54,450 --> 00:16:55,681
Let's go.
245
00:16:56,421 --> 00:16:57,990
Hurry up.
246
00:16:58,391 --> 00:16:59,790
Bring it back.
247
00:17:00,091 --> 00:17:02,460
How am I supposed to know
where it went?
248
00:17:02,460 --> 00:17:03,560
Bring it back.
249
00:17:03,560 --> 00:17:04,691
What's going on?
250
00:17:07,661 --> 00:17:09,700
Find the chair and put it back here.
251
00:17:09,730 --> 00:17:10,800
"The chair"?
252
00:17:10,800 --> 00:17:12,601
Why are you
taking it out on me?
253
00:17:12,601 --> 00:17:14,540
If you're embarrassed about
keeping your relationship a secret,
254
00:17:14,540 --> 00:17:17,371
just be honest and say so.
You're really unbelievable.
255
00:17:17,411 --> 00:17:19,010
Why would I be embarrassed?
256
00:17:19,010 --> 00:17:20,841
- What's your problem?
- Then what's going on?
257
00:17:20,841 --> 00:17:22,381
Be honest about your relationship.
258
00:17:23,381 --> 00:17:26,081
I like Chang Seob.
Are you happy now?
259
00:17:26,450 --> 00:17:29,681
What a joke. I can't believe
you're still trying to defend him.
260
00:17:30,691 --> 00:17:31,691
Hey.
261
00:17:31,691 --> 00:17:34,161
You'd better bring back the chair.
Otherwise, I won't let you in.
262
00:17:34,161 --> 00:17:35,990
Then I won't go back.
I'd rather not live there anymore.
263
00:17:35,990 --> 00:17:37,831
I feel so betrayed.
264
00:17:37,831 --> 00:17:39,560
You really shouldn't have
done this to me.
265
00:17:39,560 --> 00:17:41,601
I thought of you as my mom.
266
00:17:42,661 --> 00:17:44,931
I depended on you so much
after I moved to Seoul.
267
00:17:45,601 --> 00:17:47,101
What is this?
268
00:17:47,101 --> 00:17:48,641
Who am I supposed to trust now?
269
00:17:48,641 --> 00:17:49,871
Su Ji.
270
00:18:03,651 --> 00:18:06,191
Where should I begin?
271
00:18:10,060 --> 00:18:12,831
Okay, let's start with the chair.
272
00:18:15,530 --> 00:18:18,230
My mom put that chair there.
273
00:18:26,310 --> 00:18:28,510
- Ma'am!
- Hey, Eun Ju.
274
00:18:30,310 --> 00:18:32,550
Gosh, that must be heavy.
275
00:18:32,550 --> 00:18:34,851
No, it's okay.
I can carry everything.
276
00:18:34,921 --> 00:18:35,921
Let's go inside.
277
00:18:35,921 --> 00:18:38,651
You should go in first.
I'll go in with Seo Woo.
278
00:18:39,921 --> 00:18:41,821
What's that chair?
279
00:18:41,821 --> 00:18:43,990
This chair is completely fine,
but someone threw it away.
280
00:18:43,990 --> 00:18:45,661
So I brought it.
281
00:18:46,631 --> 00:18:49,601
It's dangerous at night,
so I'm going to sit here...
282
00:18:49,661 --> 00:18:51,030
and stand guard.
283
00:19:06,181 --> 00:19:07,720
Mom.
284
00:19:08,121 --> 00:19:09,421
Hey, Seo Woo.
285
00:19:11,891 --> 00:19:13,450
What are you doing there?
286
00:19:15,821 --> 00:19:17,020
When did you come?
287
00:19:17,020 --> 00:19:19,060
- A while ago.
- Wasn't it cold?
288
00:19:19,060 --> 00:19:20,700
You should've waited at home.
289
00:19:20,700 --> 00:19:22,730
I wanted to wait for you.
290
00:19:27,601 --> 00:19:30,071
Gosh, that was so funny.
291
00:19:33,371 --> 00:19:35,341
What? Ma'am?
292
00:19:35,480 --> 00:19:36,681
Mom.
293
00:19:37,450 --> 00:19:39,710
Don't run. You'll fall.
294
00:19:39,710 --> 00:19:41,980
- When did you come?
- It hasn't been that long.
295
00:19:41,980 --> 00:19:43,351
- Ta-da.
- Gosh.
296
00:19:43,351 --> 00:19:44,790
You didn't have to bring this.
297
00:19:44,790 --> 00:19:47,391
It's your favorite,
so I brought some.
298
00:19:47,391 --> 00:19:48,591
Gosh, let me carry that.
299
00:19:48,591 --> 00:19:50,591
Every time she visited Seoul,
300
00:19:50,891 --> 00:19:53,260
she sat there
beneath the streetlamp...
301
00:19:53,460 --> 00:19:55,030
and waited for me.
302
00:19:55,661 --> 00:19:58,200
It's like she wanted us
to see her there on our way home.
303
00:20:02,540 --> 00:20:04,141
Do you know why the anniversary
of both our parents' deaths...
304
00:20:04,141 --> 00:20:05,740
are on the same date?
305
00:20:06,010 --> 00:20:08,240
It's because they all passed away
on the same day.
306
00:20:08,710 --> 00:20:11,181
They all died due to a fire.
307
00:20:12,181 --> 00:20:14,121
Who in the world...
308
00:20:14,121 --> 00:20:15,381
"Who"?
309
00:20:17,691 --> 00:20:21,560
It happened because
it was dry and windy.
310
00:20:22,091 --> 00:20:23,790
I'm currently at the scene...
311
00:20:23,790 --> 00:20:25,490
of the fire at Inseo Village,
Ilsung County.
312
00:20:25,490 --> 00:20:28,260
The buildings in Inseo Village
are burning with fire...
313
00:20:28,260 --> 00:20:30,431
as if they have been bombed.
314
00:20:30,431 --> 00:20:33,730
The fire seems to have started
and spread from a nearby hill...
315
00:20:33,730 --> 00:20:36,071
that's located about 1.8km away
from this place.
316
00:20:36,171 --> 00:20:37,911
- The fire...
- Seo Woo.
317
00:20:37,911 --> 00:20:39,510
spread very quickly...
318
00:20:39,510 --> 00:20:40,611
- Are you okay?
- because of the dry weather...
319
00:20:41,111 --> 00:20:43,141
Would you like me to go with you
to check your house?
320
00:20:44,810 --> 00:20:46,050
No.
321
00:20:48,681 --> 00:20:49,851
I'm not going to go.
322
00:20:51,550 --> 00:20:53,091
I don't think I can go there.
323
00:20:53,091 --> 00:20:56,421
My goodness, wait here.
I'll bring you some water.
324
00:21:00,760 --> 00:21:02,700
We need more backup.
325
00:21:02,700 --> 00:21:03,901
Please send more backup.
326
00:21:03,901 --> 00:21:06,071
There are around 50 residents
living in Ilsung County...
327
00:21:06,671 --> 00:21:08,941
The fire has completely destroyed...
328
00:21:08,941 --> 00:21:10,611
You can wait in there.
329
00:21:10,611 --> 00:21:12,141
(Village Hall)
330
00:21:17,681 --> 00:21:19,480
The place where I used to live,
331
00:21:20,581 --> 00:21:23,121
our yard, my room,
332
00:21:24,091 --> 00:21:25,891
and both my parents.
333
00:21:27,490 --> 00:21:29,691
They all just disappeared.
334
00:22:03,960 --> 00:22:05,030
Seo Woo...
335
00:22:10,401 --> 00:22:11,401
Seo Woo.
336
00:22:14,970 --> 00:22:17,641
My gosh. Oh, dear.
337
00:22:38,290 --> 00:22:39,361
Hello.
338
00:22:39,960 --> 00:22:41,931
- I'm Choi Su Ji.
- Welcome.
339
00:22:42,131 --> 00:22:43,931
Hi, I'm Si Hyun.
340
00:22:43,931 --> 00:22:46,270
- Let me get that for you.
- Thanks.
341
00:22:51,841 --> 00:22:52,871
Han Seo Woo!
342
00:22:54,240 --> 00:22:56,480
Hi, I'm Han Seo Woo's friend
from college.
343
00:22:56,480 --> 00:22:58,250
Right, let me take your luggage.
344
00:23:00,581 --> 00:23:01,681
May I ask your age?
345
00:23:02,280 --> 00:23:04,950
I'm older than you,
but just consider me as a friend.
346
00:23:05,351 --> 00:23:06,891
You seem close to my aunt's age.
347
00:23:12,391 --> 00:23:14,260
You never told me any of this.
348
00:23:14,260 --> 00:23:16,060
I couldn't...
349
00:23:16,060 --> 00:23:19,331
tell people I just met
that my parents had died.
350
00:23:20,901 --> 00:23:22,401
That's not all I didn't say.
351
00:23:56,240 --> 00:23:57,411
Han Seo Woo!
352
00:23:57,911 --> 00:23:59,970
Why didn't you buy the bean sprouts?
353
00:24:00,540 --> 00:24:03,411
You were supposed to buy them
while I picked up the potatoes.
354
00:24:07,881 --> 00:24:09,480
Eun Ju didn't make any soup.
355
00:24:09,921 --> 00:24:11,990
I told you that
I can't eat meals without one.
356
00:24:13,020 --> 00:24:15,060
You can't do this to me
after luring me here...
357
00:24:15,060 --> 00:24:16,220
with the promise of proper meals.
358
00:24:16,621 --> 00:24:18,530
How can one be this irresponsible?
359
00:24:24,030 --> 00:24:25,101
I'm irresponsible?
360
00:24:50,260 --> 00:24:52,260
(Medication)
361
00:25:00,300 --> 00:25:03,071
I never stepped foot
out of Seoul since that day.
362
00:25:04,111 --> 00:25:05,240
Going to Gangwon Province...
363
00:25:06,210 --> 00:25:07,480
would be out of the question.
364
00:25:09,881 --> 00:25:11,611
I have a severe case of insomnia...
365
00:25:12,250 --> 00:25:14,950
and I dash upstairs
whenever I get scared.
366
00:25:17,280 --> 00:25:18,391
Wait, what is it?
367
00:25:18,391 --> 00:25:20,651
Seo Woo will be here.
368
00:25:29,460 --> 00:25:30,901
- What's wrong?
- It's nothing.
369
00:25:30,901 --> 00:25:33,470
Go back to bed, guys.
370
00:25:37,540 --> 00:25:39,141
What else didn't I say?
371
00:25:43,641 --> 00:25:45,710
I quit drinking all together too.
372
00:25:46,881 --> 00:25:48,250
It's to always stay alert...
373
00:25:48,250 --> 00:25:50,480
so that I can live
my parents' lives too.
374
00:25:52,250 --> 00:25:53,391
I'm scared that drinking alcohol
would make me think...
375
00:25:53,591 --> 00:25:55,290
about stupid things.
376
00:25:57,121 --> 00:25:59,131
What else haven't I told you?
377
00:25:59,131 --> 00:26:00,861
- Seo Woo...
- Back then,
378
00:26:01,401 --> 00:26:03,030
I just couldn't tell you.
379
00:26:04,401 --> 00:26:06,700
There wasn't some other big reason.
380
00:26:10,671 --> 00:26:12,540
Try to understand Eun Ju
in that sense too.
381
00:26:26,550 --> 00:26:28,591
You probably know
where the chair is.
382
00:26:30,760 --> 00:26:32,260
Could you let me know?
383
00:26:33,460 --> 00:26:35,131
It's precious to me, you see.
384
00:26:39,431 --> 00:26:41,770
I should've brought it inside.
385
00:26:52,810 --> 00:26:54,450
That was out of the blue.
386
00:26:56,550 --> 00:26:57,621
It's nice though.
387
00:26:58,421 --> 00:27:00,250
This is the best part
of being in one-sided love.
388
00:27:01,060 --> 00:27:02,321
My feelings are kept a secret.
389
00:27:16,571 --> 00:27:17,571
(You have 1 new email.)
390
00:27:17,970 --> 00:27:19,270
It's about the Misiryeong Valley.
391
00:27:19,270 --> 00:27:21,210
He sure is a persistent one.
392
00:27:21,411 --> 00:27:22,810
What else does
he want to dig out from me?
393
00:27:26,351 --> 00:27:29,151
I once stayed near your hometown.
394
00:27:30,480 --> 00:27:32,290
This is the photo I took.
395
00:27:32,290 --> 00:27:34,391
(I once stayed near your hometown.
This is the photo I took.)
396
00:27:46,071 --> 00:27:47,131
Thank you.
397
00:27:51,510 --> 00:27:53,270
Thanks for the photo.
398
00:27:55,341 --> 00:27:58,510
I wanted to see the neighborhood
in its pristine state.
399
00:28:01,050 --> 00:28:03,351
Back in March,
I should've visited...
400
00:28:04,250 --> 00:28:07,050
on my mom's birthday, but I didn't.
401
00:28:08,121 --> 00:28:09,661
I've been regretting it ever since.
402
00:28:12,260 --> 00:28:15,560
Call me whenever
you need help with the device.
403
00:28:17,101 --> 00:28:18,200
At any time.
404
00:28:25,671 --> 00:28:27,040
Is that what you came to tell me?
405
00:28:28,540 --> 00:28:30,381
I have somewhere to be.
406
00:28:30,611 --> 00:28:31,681
At this hour?
407
00:28:32,310 --> 00:28:34,450
Of course. Bye then.
408
00:28:42,560 --> 00:28:43,760
Good morning.
409
00:28:45,960 --> 00:28:47,591
You said you'd help at any time.
410
00:29:00,470 --> 00:29:01,611
Let's begin then.
411
00:29:12,921 --> 00:29:14,050
See you tomorrow.
412
00:29:17,760 --> 00:29:18,760
My gosh.
413
00:29:20,631 --> 00:29:22,361
I stopped by on my way from work.
414
00:29:25,331 --> 00:29:26,431
Another conversation?
415
00:29:29,441 --> 00:29:30,470
Ji Su.
416
00:29:31,310 --> 00:29:33,270
You haven't talked to me in a while.
417
00:29:34,381 --> 00:29:36,611
I was a bit busy.
418
00:29:36,611 --> 00:29:38,151
I wonder why.
419
00:29:38,611 --> 00:29:39,950
You have a lot of time
on your hands.
420
00:29:39,950 --> 00:29:41,750
I have a hectic schedule, you know.
421
00:29:42,151 --> 00:29:44,220
I manage the studio,
422
00:29:44,520 --> 00:29:46,950
mix music,
and go by the hall at times.
423
00:29:47,151 --> 00:29:49,260
I've been on a stage
of an auditorium too.
424
00:29:49,691 --> 00:29:50,990
It wasn't my recital...
425
00:29:50,990 --> 00:29:53,361
but a competition preliminary round.
I was the accompanist.
426
00:29:57,700 --> 00:29:58,901
I bet you looked pretty.
427
00:29:58,901 --> 00:30:01,500
Everyone looks great
when seated in front of a piano...
428
00:30:01,500 --> 00:30:02,871
wearing a dress.
429
00:30:03,401 --> 00:30:04,871
I still am not used to this,
you know.
430
00:30:05,310 --> 00:30:07,510
The tone of your voice
couldn't be brighter.
431
00:30:07,841 --> 00:30:09,341
And I like it.
432
00:30:11,081 --> 00:30:13,010
Kind, vibrant,
433
00:30:13,480 --> 00:30:15,020
and curious of the world.
434
00:30:15,621 --> 00:30:16,980
That's who I am.
435
00:30:18,121 --> 00:30:19,290
Are you at the studio?
436
00:30:20,250 --> 00:30:21,260
Yes.
437
00:30:23,460 --> 00:30:24,760
I still remember it vividly.
438
00:30:25,460 --> 00:30:26,530
The windows,
439
00:30:27,260 --> 00:30:29,361
the cactus, and the piano.
440
00:30:30,030 --> 00:30:32,030
Is the photo I gave you there too?
441
00:30:32,030 --> 00:30:33,270
I took it home.
442
00:30:34,770 --> 00:30:36,901
It's one I kept in my notebook,
you know.
443
00:30:37,571 --> 00:30:39,611
- Have you been there recently...
- I don't go there.
444
00:30:44,141 --> 00:30:45,181
Me neither.
445
00:30:46,280 --> 00:30:48,250
I haven't been there since 2012.
446
00:30:49,651 --> 00:30:50,750
I just couldn't.
447
00:31:18,450 --> 00:31:19,550
- Are you...
- Are you...
448
00:31:23,220 --> 00:31:24,381
Are you all right?
449
00:31:33,891 --> 00:31:36,601
Did you perhaps see the fire?
450
00:31:38,371 --> 00:31:39,401
No.
451
00:31:40,300 --> 00:31:42,171
I saw it on the news afterward.
452
00:31:42,671 --> 00:31:45,240
The house on the edge of the photo.
453
00:31:45,941 --> 00:31:49,841
That looked like my parents' house
with the radish greens hanging.
454
00:31:50,681 --> 00:31:53,651
It stands out as the only house
playing classical music.
455
00:31:55,450 --> 00:31:59,391
My mom would turn on the radio when
drying peppers and radish greens.
456
00:31:59,391 --> 00:32:00,720
The classical music station.
457
00:32:01,220 --> 00:32:03,821
She said that plants liked it.
458
00:32:04,260 --> 00:32:06,431
She doesn't know classical music.
459
00:32:06,431 --> 00:32:08,861
She just said
she feels they like it.
460
00:32:10,300 --> 00:32:11,671
But then,
461
00:32:11,970 --> 00:32:14,871
all the houses there look the same.
462
00:32:17,970 --> 00:32:22,341
The two of us talked about
Korea a lot in Norway.
463
00:32:24,310 --> 00:32:27,351
We wondered and imagined.
464
00:32:30,050 --> 00:32:32,121
What would Korea smell like?
465
00:32:32,351 --> 00:32:33,851
What the air's like.
466
00:32:36,290 --> 00:32:38,460
Every country has
its unique atmosphere.
467
00:32:41,060 --> 00:32:43,361
The neighborhood in the photo.
Your neighborhood.
468
00:32:45,700 --> 00:32:48,200
It was the neighborhood
I'd imagined.
469
00:32:48,500 --> 00:32:49,770
With that sky.
470
00:32:50,770 --> 00:32:52,071
It was just right.
471
00:32:53,611 --> 00:32:56,581
Peaceful and warm.
472
00:32:56,710 --> 00:32:59,111
It felt like a village
that's only in Korea.
473
00:33:00,780 --> 00:33:01,980
I liked it.
474
00:33:09,220 --> 00:33:10,321
That day,
475
00:33:11,361 --> 00:33:14,060
my village was peaceful.
476
00:33:18,270 --> 00:33:19,601
How nice.
477
00:33:27,141 --> 00:33:28,741
This is my bus.
478
00:33:31,040 --> 00:33:32,350
Bye.
479
00:33:38,151 --> 00:33:39,390
I'll take you home.
480
00:33:53,830 --> 00:33:54,941
(Bus Stop)
481
00:34:38,881 --> 00:34:41,781
You can go. I live right up there.
482
00:34:56,361 --> 00:34:58,270
Do you look down
from here sometimes?
483
00:35:00,071 --> 00:35:02,270
Seoul has different heights,
484
00:35:02,270 --> 00:35:05,270
so isn't it nice to live higher up?
485
00:35:09,580 --> 00:35:11,040
Is it?
486
00:35:12,480 --> 00:35:15,421
Oh. I said something similar.
487
00:35:16,020 --> 00:35:20,120
I told Ji Su something.
It was just a passing comment.
488
00:35:20,421 --> 00:35:24,020
I said that if
she ever feels suffocated,
489
00:35:24,020 --> 00:35:27,031
she should climb a hill or
a footbridge and look down.
490
00:35:27,031 --> 00:35:30,761
You know how when astronauts
finish their tour in space,
491
00:35:30,761 --> 00:35:32,870
the worries of the world feel tiny.
492
00:35:32,870 --> 00:35:34,500
The overview effect.
493
00:35:37,241 --> 00:35:39,310
She did as I suggested.
494
00:35:41,540 --> 00:35:43,140
She looked down.
495
00:35:46,180 --> 00:35:47,910
Let's see the photo again.
496
00:35:55,591 --> 00:35:57,991
Yes. She looked down.
497
00:35:58,330 --> 00:36:00,290
- It's obviously...
- A footbridge.
498
00:36:08,341 --> 00:36:10,201
This building...
499
00:36:10,971 --> 00:36:12,710
It's blurry.
500
00:36:13,870 --> 00:36:15,910
I think I saw it somewhere.
501
00:36:46,441 --> 00:36:47,671
Ji Su.
502
00:36:48,381 --> 00:36:51,410
Do you think it's a coincidence that
Han Seo Woo's between us?
503
00:36:52,881 --> 00:36:54,921
Knock, knock,
504
00:36:56,281 --> 00:36:57,381
knock.
505
00:36:58,350 --> 00:37:01,761
Knock, knock. Knock, knock.
506
00:37:03,790 --> 00:37:07,191
Did you leave me a message too?
507
00:37:22,540 --> 00:37:24,580
Why don't you eat?
508
00:37:24,951 --> 00:37:28,221
I should go. Goodbye.
509
00:37:33,651 --> 00:37:35,921
What about the rest of the rent?
510
00:37:37,160 --> 00:37:38,890
I'll wire it to you.
511
00:37:39,430 --> 00:37:40,861
I'd like that.
512
00:37:40,861 --> 00:37:42,301
Why return the rent?
513
00:37:42,361 --> 00:37:45,370
She's breaking the contract
for leaving before term.
514
00:37:45,370 --> 00:37:48,441
Does the contract say it can
be broken if the landlady's dating?
515
00:37:50,171 --> 00:37:53,571
Forget the bills and just return
the rent. I'm partially responsible.
516
00:37:54,980 --> 00:37:56,580
I'll do that.
517
00:37:57,580 --> 00:38:01,180
Shouldn't I call your mother?
518
00:38:02,180 --> 00:38:05,991
You remind me of
my grandma in Tongyeong.
519
00:38:06,651 --> 00:38:10,520
She's closed-minded and timid
because she has no degree.
520
00:38:10,520 --> 00:38:13,960
She's too generous for her own good
and vents at her daughters.
521
00:38:15,401 --> 00:38:18,930
Not even my mom acts like you.
You act like a grandma.
522
00:38:19,270 --> 00:38:21,471
What 35-year-old
is like you these days?
523
00:38:21,471 --> 00:38:24,301
Eun Ju. You're only 35.
524
00:38:24,301 --> 00:38:27,671
You're young with a bright future.
Act more dignified.
525
00:38:29,441 --> 00:38:30,980
Don't let him drag you around.
526
00:38:31,180 --> 00:38:34,511
Thanks for your concern.
Do you have...
527
00:38:35,750 --> 00:38:37,381
a place to go to?
528
00:38:37,651 --> 00:38:40,691
If you're leaving on a whim,
wait until you find a new room.
529
00:38:40,691 --> 00:38:42,761
When can I leave if not on a whim?
530
00:38:42,761 --> 00:38:45,531
You. Do you think
Eun Ju's a pushover?
531
00:38:45,960 --> 00:38:47,031
Don't take it out on her.
532
00:38:47,031 --> 00:38:51,330
You. If you just ditch her,
I will kill you myself.
533
00:39:00,410 --> 00:39:02,580
You're such a nuisance.
534
00:39:02,580 --> 00:39:05,781
Who's calling whom a traitor?
Is that all you can say?
535
00:39:05,781 --> 00:39:07,511
Will you stop it?
536
00:39:18,261 --> 00:39:21,160
Since it's out,
why don't you get married?
537
00:39:21,160 --> 00:39:23,430
We don't have the money.
538
00:39:23,430 --> 00:39:25,171
Get the registration done
first then.
539
00:39:25,171 --> 00:39:27,631
We've been dating for
less than six months.
540
00:39:28,600 --> 00:39:31,770
This is a boarding house,
not a place for newlyweds.
541
00:39:31,810 --> 00:39:33,671
Let's keep our lives
and work private.
542
00:39:33,671 --> 00:39:35,111
I have to go now.
543
00:39:47,151 --> 00:39:48,660
Why are you going in there?
544
00:39:48,861 --> 00:39:50,020
To clean.
545
00:39:56,460 --> 00:39:58,401
- Here.
- Thanks.
546
00:39:58,430 --> 00:40:00,671
Here's the D2 that was tested.
547
00:40:03,471 --> 00:40:06,770
You refused to attend
the developer conference.
548
00:40:06,870 --> 00:40:08,881
We're testing the R2TM.
549
00:40:19,551 --> 00:40:21,861
You left a comment on the R2TM.
550
00:40:22,060 --> 00:40:24,520
Why did you do that?
It caused an uproar.
551
00:40:24,520 --> 00:40:26,390
If it's the same character,
552
00:40:26,491 --> 00:40:29,361
the device will want to hide
what the patient wants to hide.
553
00:40:29,861 --> 00:40:31,870
We must test it on patients.
554
00:40:31,870 --> 00:40:34,131
Of the patients that use our data,
555
00:40:34,131 --> 00:40:37,301
list up the ones that agreed to
the test we described.
556
00:40:37,571 --> 00:40:38,910
Okay.
557
00:40:39,441 --> 00:40:41,111
Now to the main issue.
558
00:40:41,241 --> 00:40:43,441
- Show it to me.
- What?
559
00:40:45,680 --> 00:40:48,451
You must've finished testing it
on someone you know.
560
00:40:49,551 --> 00:40:51,821
It'll be one of you.
561
00:40:53,651 --> 00:40:55,221
Which one is it?
562
00:40:56,221 --> 00:40:58,861
A voice with the personality of
one of you?
563
00:40:58,960 --> 00:41:01,960
I'd like to see
the incredible result.
564
00:41:01,960 --> 00:41:04,401
I'll show you as soon as
we have a test version.
565
00:41:04,401 --> 00:41:07,071
- It's you.
- We'll start on it now.
566
00:41:07,071 --> 00:41:08,230
Soon.
567
00:41:08,971 --> 00:41:10,801
You don't have one, do you?
568
00:41:11,671 --> 00:41:13,241
It would be bad if you did.
569
00:41:13,671 --> 00:41:17,511
No. Even if you'd made it,
you'd have discarded it soon after.
570
00:41:17,511 --> 00:41:18,810
Of course.
571
00:41:18,881 --> 00:41:20,281
You should.
572
00:41:20,980 --> 00:41:23,281
You should. Think about it.
573
00:41:23,451 --> 00:41:25,951
If your head gets hacked,
that's bad for our hospital.
574
00:41:25,951 --> 00:41:29,460
Take a sip of this
and slow down. Take your time.
575
00:41:29,761 --> 00:41:32,560
I'm so busy with your work
and mine, I might die here.
576
00:41:32,560 --> 00:41:33,660
Don't die.
577
00:41:33,660 --> 00:41:36,201
What's that program called anyway?
578
00:41:38,701 --> 00:41:41,171
- Program D.
- The fourth letter of the alphabet?
579
00:41:41,770 --> 00:41:43,571
Yes, that.
580
00:41:44,171 --> 00:41:46,441
That? That's not the letter "D".
581
00:41:47,071 --> 00:41:50,241
I asked her to draw a house,
but she drew a half moon.
582
00:41:51,611 --> 00:41:53,011
She's completely normal.
583
00:41:53,250 --> 00:41:55,011
She's always smiling.
584
00:41:55,421 --> 00:41:57,580
She never talks about her problems.
585
00:41:58,921 --> 00:42:00,091
I found out why she came here...
586
00:42:00,091 --> 00:42:02,290
thanks to your counseling tool.
587
00:42:03,491 --> 00:42:04,861
Her daughter's will.
588
00:42:11,500 --> 00:42:14,870
Pomegranates are good for women...
589
00:42:15,341 --> 00:42:16,540
who are over 50 years old.
590
00:42:17,370 --> 00:42:19,140
Pomegranates are great
for menopause.
591
00:42:20,971 --> 00:42:22,680
If you find it hard
to eat it on its own,
592
00:42:22,680 --> 00:42:25,980
you can grind it
with beetroot, carrots, or apples.
593
00:42:29,321 --> 00:42:30,921
Did you go grocery shopping today?
594
00:42:31,180 --> 00:42:33,591
Yes, the weather was so nice today.
595
00:42:33,991 --> 00:42:35,460
So I walked for two hours.
596
00:42:37,421 --> 00:42:39,160
I wonder if this drawing is okay.
597
00:42:41,591 --> 00:42:42,631
Come in.
598
00:42:43,631 --> 00:42:45,671
Dr. Song,
the director wishes to see you.
599
00:42:45,671 --> 00:42:48,071
Oh, okay. Just a second, Ms. Kim.
600
00:42:48,071 --> 00:42:49,071
Okay.
601
00:43:37,451 --> 00:43:41,151
I can't believe
Su Ji hasn't even called once.
602
00:43:59,071 --> 00:44:00,171
Wait a minute.
603
00:44:02,781 --> 00:44:05,310
Wait here for a moment.
Just a second.
604
00:44:05,750 --> 00:44:06,750
I'll be right back.
605
00:44:10,180 --> 00:44:11,221
Nice.
606
00:44:13,921 --> 00:44:15,390
I think I have a cold.
607
00:44:16,020 --> 00:44:17,160
I came home early.
608
00:44:18,991 --> 00:44:20,131
Chang Seob.
609
00:44:24,100 --> 00:44:26,330
What... What's going on?
610
00:44:26,430 --> 00:44:29,100
What... What in the world... Hey.
611
00:44:35,111 --> 00:44:36,140
Eun Ju.
612
00:44:38,281 --> 00:44:39,281
Wait.
613
00:45:10,511 --> 00:45:11,841
I was told I could stay here.
614
00:45:16,821 --> 00:45:17,980
I heard there's an empty room.
615
00:45:20,051 --> 00:45:21,951
Oh, I see. Come this way.
616
00:45:36,140 --> 00:45:38,540
My gosh, this place is so tacky.
617
00:45:41,370 --> 00:45:43,180
Goodness, look at all this.
618
00:45:49,020 --> 00:45:50,750
These clothes are so dull.
619
00:45:50,750 --> 00:45:52,850
Where is the owner
who wears this stuff?
620
00:45:53,821 --> 00:45:54,890
She went on a date.
621
00:45:54,890 --> 00:45:56,721
I guess everyone but me
has interesting lives.
622
00:46:10,140 --> 00:46:13,241
Why did two people leave
the boarding house at the same time?
623
00:46:14,870 --> 00:46:16,540
It's nothing to be worried about.
624
00:46:17,881 --> 00:46:19,281
I guess something happened.
625
00:46:23,321 --> 00:46:24,680
I'd like the room at the end
if I decide to move in.
626
00:46:34,361 --> 00:46:36,160
Have you made up your mind?
627
00:46:38,160 --> 00:46:40,701
The owner isn't home.
She went on a date.
628
00:46:40,901 --> 00:46:42,140
I haven't met her yet.
629
00:46:42,140 --> 00:46:44,671
Are boarding house owners
not allowed to go on a date?
630
00:46:44,671 --> 00:46:46,111
What's her name?
631
00:46:46,571 --> 00:46:48,171
I'll tell you
if you decide to move in.
632
00:46:48,671 --> 00:46:51,781
- Do you eat breakfast?
- How old is the owner?
633
00:46:52,651 --> 00:46:53,651
34.
634
00:46:53,651 --> 00:46:57,151
No, wait. She was 34 last year,
so she's 35 this year.
635
00:46:57,821 --> 00:46:58,890
35 years old?
636
00:46:59,250 --> 00:47:01,551
The food there tastes amazing.
637
00:47:02,221 --> 00:47:03,721
Her family has been running
the boarding house for generations,
638
00:47:03,721 --> 00:47:06,230
so she has a sense of duty,
and she never leaves it dirty.
639
00:47:06,591 --> 00:47:07,761
She's very clean.
640
00:47:08,531 --> 00:47:10,531
And she's pretty naive.
641
00:47:10,801 --> 00:47:13,401
She laughs so hard
that she even falls on her back.
642
00:47:13,830 --> 00:47:16,140
She's very positive,
and she rarely gets angry.
643
00:47:16,571 --> 00:47:19,270
How clumsy. Enjoy your date.
644
00:47:47,330 --> 00:47:48,500
Someone came to see an empty room.
645
00:47:49,441 --> 00:47:50,640
I told her to come to see the place.
646
00:47:52,000 --> 00:47:54,071
What if Su Ji comes back?
647
00:47:54,071 --> 00:47:56,310
She won't come back. And don't
accept her even if she does.
648
00:48:02,421 --> 00:48:04,980
It feels different
to see you outside.
649
00:48:06,651 --> 00:48:09,721
Why did you ask to meet outside?
It's such a waste of money.
650
00:48:09,721 --> 00:48:11,790
We always see each other at home.
651
00:48:11,790 --> 00:48:13,660
You should sometimes eat out too.
652
00:48:14,691 --> 00:48:15,960
What's wrong with
seeing each other at home?
653
00:48:17,301 --> 00:48:18,560
Now that we're here,
654
00:48:18,930 --> 00:48:21,031
it kind of feels like I accidentally
ran into my mom at a restaurant.
655
00:48:23,841 --> 00:48:25,171
I could get...
656
00:48:28,441 --> 00:48:31,140
pretty upset
about what you just said.
657
00:48:31,140 --> 00:48:34,451
I'm saying you're very comfortable.
I didn't mean it in a bad way.
658
00:48:34,881 --> 00:48:36,051
It feels very awkward...
659
00:48:36,051 --> 00:48:37,951
to meet your mom outside.
660
00:48:38,350 --> 00:48:42,390
I'm just saying you suddenly seem
a little different.
661
00:48:45,730 --> 00:48:47,991
- Eat up.
- Okay.
662
00:48:57,671 --> 00:48:59,741
(Your email has been
successfully sent.)
663
00:49:03,040 --> 00:49:04,441
I'm going to look
for the footbridge.
664
00:49:10,921 --> 00:49:12,750
You're going to search
the entire city?
665
00:49:14,250 --> 00:49:16,560
It could even be a footbridge
in Gyeonggi Province.
666
00:49:17,460 --> 00:49:19,091
Should I ask Ji Su?
667
00:49:19,091 --> 00:49:20,230
(Should I ask Ji Su?)
668
00:49:24,560 --> 00:49:25,730
(You have 1 new email.)
669
00:49:26,201 --> 00:49:27,600
I didn't think of that.
670
00:49:31,901 --> 00:49:33,111
Where should we meet?
671
00:49:33,671 --> 00:49:35,011
Choose where you want to talk.
672
00:49:44,881 --> 00:49:45,921
(You have 1 new email.)
673
00:49:45,921 --> 00:49:48,750
I'll give you my number.
Let me know when you're free.
674
00:49:52,060 --> 00:49:53,761
(I'll give you my number.
Let me know when you're free.)
675
00:49:53,761 --> 00:49:56,761
(Name)
676
00:49:56,761 --> 00:49:59,730
(Mr. Dawn)
677
00:50:06,941 --> 00:50:09,241
There's going to be a presentation
about Project B for 15 minutes.
678
00:50:09,241 --> 00:50:10,680
Then we need to spend 10 minutes
on the fifth floor...
679
00:50:10,680 --> 00:50:13,151
and 35 minutes
in the room next door.
680
00:50:13,781 --> 00:50:15,281
We have the same schedule
up until then.
681
00:50:15,281 --> 00:50:16,881
- After that...
- I don't have anything.
682
00:50:17,250 --> 00:50:18,381
What do you mean?
683
00:50:19,421 --> 00:50:20,850
Why didn't I think of this?
684
00:50:21,790 --> 00:50:22,790
Think of what?
685
00:50:24,591 --> 00:50:27,660
(Recording Studio)
686
00:50:29,531 --> 00:50:30,701
It's near the studio.
687
00:50:37,901 --> 00:50:39,971
Why did it close already?
688
00:50:42,210 --> 00:50:43,241
My gosh.
689
00:50:44,540 --> 00:50:45,580
My goodness.
690
00:50:46,750 --> 00:50:47,951
Hello.
691
00:50:49,120 --> 00:50:50,951
This place is normally open
until 10pm.
692
00:50:52,151 --> 00:50:53,691
It was eucalyptus.
693
00:50:56,821 --> 00:50:58,460
I heard you asked what it is.
694
00:50:58,861 --> 00:51:01,991
The plant you bought last time
was a eucalyptus.
695
00:51:03,660 --> 00:51:05,430
That plant you bought for your wife.
696
00:51:07,730 --> 00:51:09,540
Are you here to buy the same one?
697
00:51:10,370 --> 00:51:11,370
That's not a bad idea.
698
00:51:11,370 --> 00:51:13,741
It's better to have more than one.
699
00:51:13,741 --> 00:51:16,241
Your wife must know a few things.
700
00:51:21,011 --> 00:51:22,051
What's his problem?
701
00:51:53,350 --> 00:51:54,551
(Bills)
702
00:52:14,571 --> 00:52:16,100
If we could apologize...
703
00:52:16,100 --> 00:52:17,100
To whom?
704
00:52:17,100 --> 00:52:19,000
If I could apologize to Ha Won...
705
00:52:22,210 --> 00:52:23,881
You're not in touch anymore.
706
00:53:13,230 --> 00:53:15,261
(Kang In Wook)
707
00:53:20,801 --> 00:53:21,971
(Kang In Wook)
708
00:53:31,410 --> 00:53:32,551
(1 Missed Call)
709
00:53:33,810 --> 00:53:35,451
(Mr. Dawn)
710
00:53:40,691 --> 00:53:42,560
Isn't there a footbridge
near the studio?
711
00:53:43,160 --> 00:53:46,691
I think there was one
a few minutes away from here.
712
00:53:46,691 --> 00:53:49,460
There is one.
I'm heading over there.
713
00:53:51,031 --> 00:53:52,430
Right now?
714
00:53:52,671 --> 00:53:54,230
Yes, right now.
715
00:53:54,870 --> 00:53:57,301
Let me know when you locate it.
716
00:53:57,500 --> 00:53:58,640
I will.
717
00:56:40,930 --> 00:56:44,000
How is it that you never realized
the amount of his love?
718
00:56:50,881 --> 00:56:52,781
Just look at him yearning.
719
00:57:57,410 --> 00:57:58,881
How did you get in here?
720
00:57:59,080 --> 00:58:02,710
Because the gate was open yet again.
You should keep it shut.
721
00:58:04,180 --> 00:58:06,620
So did you find the footbridge?
722
00:58:09,151 --> 00:58:12,060
After meeting you, Ji Su went there
before heading to the airport.
723
00:58:14,390 --> 00:58:16,730
I wondered
what went through her mind.
724
00:58:17,560 --> 00:58:20,631
No wonder you seem upset.
725
00:58:22,071 --> 00:58:24,841
I thought locating the footbridge
would be a good thing.
726
00:58:27,870 --> 00:58:29,410
Isn't it always nice to know
one more thing...
727
00:58:29,410 --> 00:58:31,540
about the person you like?
728
00:58:38,421 --> 00:58:41,091
Don't you need me to talk to her?
729
00:58:43,861 --> 00:58:45,091
I do.
730
00:58:50,560 --> 00:58:52,361
She won't know where you are
if you use these.
731
00:59:00,471 --> 00:59:02,140
Ji Su.
732
00:59:02,980 --> 00:59:05,410
Seo Woo, today must be a good day.
733
00:59:05,410 --> 00:59:07,551
I can tell by
the sound of your voice.
734
00:59:09,080 --> 00:59:10,551
A good day?
735
00:59:12,680 --> 00:59:15,250
I'm not sure that's right.
736
00:59:15,620 --> 00:59:17,020
So where are you right now?
737
00:59:17,960 --> 00:59:19,960
Home. I'm home.
738
00:59:19,960 --> 00:59:21,730
You must be wearing earphones.
739
00:59:22,031 --> 00:59:24,460
That's right.
Does my voice sound different?
740
00:59:25,361 --> 00:59:27,430
It's as if we're on the phone.
741
00:59:27,571 --> 00:59:30,100
Do you sometimes meet Ha Won?
742
00:59:33,410 --> 00:59:36,040
Yes, sometimes.
743
00:59:36,310 --> 00:59:37,680
Here and there.
744
00:59:37,680 --> 00:59:38,910
Does he know?
745
00:59:40,080 --> 00:59:41,551
Know what?
746
00:59:41,551 --> 00:59:43,980
When you talked to me
at the studio,
747
00:59:43,980 --> 00:59:45,680
you mentioned him.
748
00:59:47,151 --> 00:59:50,591
We talked about
Misiryeong Valley, remember?
749
00:59:50,691 --> 00:59:53,991
That's not what I'm talking about.
He still doesn't know, does he?
750
00:59:57,861 --> 00:59:59,971
He doesn't know
that you have feelings for him.
751
01:00:14,881 --> 01:00:15,980
You...
752
01:00:16,180 --> 01:00:20,390
You shouldn't say things like that
too easily, you know.
753
01:00:20,591 --> 01:00:22,960
- Let's not...
- You said you liked to look at him.
754
01:00:23,520 --> 01:00:25,221
A one-sided love, to be exact.
755
01:00:36,971 --> 01:00:41,341
That was because I was
a bit sentimental that day.
756
01:00:43,281 --> 01:00:44,480
Not anymore?
757
01:00:48,480 --> 01:00:49,480
Well...
758
01:01:03,330 --> 01:01:04,330
I like it.
759
01:01:07,500 --> 01:01:10,000
I like to look at him.
760
01:01:11,500 --> 01:01:15,471
How he cherishes you
and yearns for you.
761
01:01:17,281 --> 01:01:19,980
Seeing someone
putting in such effort.
762
01:01:21,651 --> 01:01:22,710
It's all so nice.
763
01:01:24,151 --> 01:01:26,821
Ha Won doesn't know
how you feel, does he?
764
01:01:28,790 --> 01:01:29,790
No.
765
01:01:31,060 --> 01:01:32,691
I don't want him to know.
766
01:01:35,930 --> 01:01:39,600
You didn't know how much
Ha Won liked you.
767
01:01:49,441 --> 01:01:50,540
I wish that...
768
01:01:52,810 --> 01:01:54,410
he doesn't know either.
769
01:02:16,100 --> 01:02:18,341
(Epilogue)
770
01:02:18,341 --> 01:02:19,671
(Bus Stop)
771
01:02:22,671 --> 01:02:25,281
(Sender's address)
772
01:03:47,191 --> 01:03:49,660
(A Piece of Your Mind)
773
01:03:49,660 --> 01:03:51,361
What does it mean to like to look?
774
01:03:52,801 --> 01:03:55,131
- I'm fine as it is now.
- I'll pretend I don't know.
775
01:03:55,131 --> 01:03:56,901
Don't do anything. Anything.
776
01:03:57,571 --> 01:03:58,870
Did I do something wrong?
777
01:03:58,870 --> 01:04:00,171
Who is it that you are meeting?
778
01:04:00,410 --> 01:04:02,310
What Ji Su didn't tell you,
779
01:04:02,310 --> 01:04:03,680
you shouldn't know.
780
01:04:03,680 --> 01:04:04,941
Let's just stop.
781
01:04:05,140 --> 01:04:07,980
You should've stopped long ago.
782
01:04:09,350 --> 01:04:10,451
Call me.
783
01:04:10,951 --> 01:04:13,350
I'm doing this so I'll be happy.
784
01:04:13,951 --> 01:04:15,421
It's very different from you.
785
01:04:20,855 --> 01:04:23,918
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
54868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.