All language subtitles for game.of.thrones.s03e07.bdrip.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,120 --> 00:02:10,167 How far are we? 2 00:02:10,880 --> 00:02:12,120 About a week, I think. 3 00:02:12,240 --> 00:02:13,571 You think? 4 00:02:14,000 --> 00:02:15,126 You don't know? 5 00:02:15,200 --> 00:02:18,841 When we went to Castle Black, we took the King's Road. 6 00:02:18,920 --> 00:02:21,571 You and your roads. 7 00:02:22,040 --> 00:02:23,963 Is that how you lot do your fighting? 8 00:02:24,080 --> 00:02:27,402 You march down the road banging drums and waving banners? 9 00:02:27,480 --> 00:02:29,209 Most of the time, yes. 10 00:02:30,240 --> 00:02:32,447 How do the men holding the banners fight? 11 00:02:33,280 --> 00:02:34,645 They don't, really. 12 00:02:35,520 --> 00:02:37,921 It's a great honor to carry your house sigil. 13 00:02:39,080 --> 00:02:42,050 And the drummers... Is that a great honor, too? 14 00:02:42,560 --> 00:02:45,040 Usually it's the young boys banging the drums. 15 00:02:45,320 --> 00:02:46,845 So, what good are they? 16 00:02:46,920 --> 00:02:48,649 They help the men march. 17 00:02:49,080 --> 00:02:50,161 How? 18 00:02:50,240 --> 00:02:51,924 Well, it's... 19 00:02:52,440 --> 00:02:53,680 It's the rhythm. 20 00:02:53,760 --> 00:02:56,047 Oh, you mean right foot, left foot, 21 00:02:56,160 --> 00:02:58,447 right foot, left foot, right foot? 22 00:02:58,520 --> 00:03:00,761 What, you need help remembering that? 23 00:03:01,640 --> 00:03:05,122 When Mance gives the signal and we hit Castle Black, 24 00:03:05,200 --> 00:03:08,124 we won't be banging on drums to let them know we're coming. 25 00:03:08,400 --> 00:03:09,561 No. 26 00:03:12,040 --> 00:03:13,690 No, you're just gonna light the biggest fire 27 00:03:13,760 --> 00:03:15,683 the North has ever seen to let them know you're coming. 28 00:03:17,400 --> 00:03:19,607 You know nothing, Jon Snow. 29 00:03:22,800 --> 00:03:24,848 She's right, you don't. 30 00:03:27,760 --> 00:03:30,127 I know you cut me loose on the Wall. 31 00:03:30,280 --> 00:03:33,966 Cut her loose, too. Do you see her sulking about it? 32 00:03:35,400 --> 00:03:37,801 That's because she understands the way things are. 33 00:03:39,840 --> 00:03:41,888 And are you gonna share it with me, 34 00:03:42,760 --> 00:03:45,809 the deep wisdom you found inside the head of a bird? 35 00:03:46,160 --> 00:03:48,049 People work together when it suits them. 36 00:03:48,160 --> 00:03:50,083 They're loyal when it suits them. 37 00:03:50,160 --> 00:03:52,561 They love each other when it suits them. 38 00:03:52,680 --> 00:03:55,160 And they kill each other when it suits them. 39 00:03:55,680 --> 00:03:57,603 She knows that, you don't. 40 00:03:58,240 --> 00:04:00,846 Which is why you'll never hold on to her. 41 00:04:16,760 --> 00:04:19,604 That rain will cost us another day. 42 00:04:21,160 --> 00:04:23,925 Frey will wait. He knows we're coming. 43 00:04:24,000 --> 00:04:26,207 Lord Walder is prickly by nature. If... 44 00:04:26,280 --> 00:04:28,408 "Prickly"? That what you call it? 45 00:04:28,520 --> 00:04:30,682 Might be the least pleasant man I've ever met. 46 00:04:30,760 --> 00:04:31,886 Yes, and that is why... 47 00:04:32,000 --> 00:04:35,971 I've seen wet shits I liked better than Walder Frey. 48 00:04:39,680 --> 00:04:41,284 Apologies, Your Grace. 49 00:04:41,360 --> 00:04:44,807 I've spent too many years around lancers and pikemen. 50 00:04:44,880 --> 00:04:49,010 I've spent two years nursing wounded men, watching them bleed and die. 51 00:04:49,640 --> 00:04:51,563 I'm not afraid of wet shits. 52 00:04:53,200 --> 00:04:55,806 Lord Frey will take this delay as a slight. 53 00:04:55,880 --> 00:04:57,484 He can take it as he likes. 54 00:04:57,960 --> 00:04:59,564 He's getting the wedding he wanted. 55 00:04:59,680 --> 00:05:01,205 He's getting a wedding. 56 00:05:01,320 --> 00:05:02,765 It was a king he wanted. 57 00:05:03,880 --> 00:05:07,726 Edmure is the best match a Frey has had in the history of their house. 58 00:05:08,880 --> 00:05:10,086 We should all get some sleep. 59 00:06:29,760 --> 00:06:31,603 If you don't put some clothes on, 60 00:06:31,720 --> 00:06:33,563 I can't promise I won't attack you again. 61 00:06:33,880 --> 00:06:35,564 Attack. Attack. 62 00:06:58,000 --> 00:06:59,650 Who are you writing? 63 00:07:00,200 --> 00:07:01,690 My mother. 64 00:07:03,600 --> 00:07:04,840 Is that Valyrian? 65 00:07:05,480 --> 00:07:06,527 Gaaa. 66 00:07:07,000 --> 00:07:08,729 "Gaaa"? 67 00:07:15,680 --> 00:07:17,762 Say hello for me. 68 00:07:18,120 --> 00:07:20,009 Rytsas. 69 00:07:20,720 --> 00:07:21,801 "Ritsas." 70 00:07:23,640 --> 00:07:25,005 That was close enough. 71 00:07:28,360 --> 00:07:30,203 Does she know her daughter's a queen? 72 00:07:31,600 --> 00:07:32,931 Not yet. 73 00:07:34,920 --> 00:07:37,446 That will be a surprise, I expect. 74 00:07:40,160 --> 00:07:41,810 Many surprises for her. 75 00:07:46,240 --> 00:07:48,402 How am I supposed to sit here planning a war 76 00:07:48,520 --> 00:07:50,602 when you're over there, looking like that? 77 00:07:55,280 --> 00:07:57,487 Will you come with me one day to Volantis? 78 00:07:59,080 --> 00:08:01,003 When all this is over? 79 00:08:01,080 --> 00:08:02,411 I will. 80 00:08:04,040 --> 00:08:05,201 I promise. 81 00:08:10,040 --> 00:08:12,008 I know she'd love to meet you. 82 00:08:14,240 --> 00:08:15,924 And her grandchild. 83 00:08:19,920 --> 00:08:21,001 What, now? 84 00:08:27,240 --> 00:08:28,969 Are you certain? 85 00:08:31,000 --> 00:08:32,604 Are you angry with me? 86 00:08:33,400 --> 00:08:34,845 Angry? 87 00:08:38,560 --> 00:08:40,289 You're my queen. 88 00:08:43,680 --> 00:08:47,366 And I have your little prince or princess inside me. 89 00:08:48,120 --> 00:08:49,724 Maybe one of each. 90 00:08:50,920 --> 00:08:52,570 Don't get greedy. 91 00:09:02,760 --> 00:09:05,240 Can you leave the war for one night? 92 00:09:07,280 --> 00:09:08,850 I love you. 93 00:09:10,560 --> 00:09:12,085 Do you hear me? 94 00:09:13,640 --> 00:09:15,244 I love you. 95 00:09:30,000 --> 00:09:32,207 Most men fuck like dogs. 96 00:09:35,080 --> 00:09:39,688 No grace, no skill. A few dozen thrusts, and done. 97 00:09:40,200 --> 00:09:42,806 You need to be patient. Give her time. 98 00:09:43,240 --> 00:09:45,766 Your cock shouldn't go near her 99 00:09:45,880 --> 00:09:48,451 till she's slick as a baby seal. 100 00:09:48,840 --> 00:09:52,640 And then you go inside, but slowly. 101 00:09:53,280 --> 00:09:56,807 Don't jam it in like you're spearing a pig. 102 00:09:56,880 --> 00:09:57,961 Come on! 103 00:10:00,040 --> 00:10:01,530 Hey, come on. 104 00:10:13,480 --> 00:10:15,369 You think he loves you, is that it? 105 00:10:16,080 --> 00:10:19,004 What did he tell you? He's gonna make you his lady 106 00:10:19,080 --> 00:10:21,367 and live with you in some castle? 107 00:10:21,440 --> 00:10:25,286 No, he didn't tell me anything. He barely talks. 108 00:10:25,360 --> 00:10:29,888 I've seen you two whispering in the night, giggling like a pair of girls. 109 00:10:29,960 --> 00:10:31,803 What, you're jealous? 110 00:10:31,880 --> 00:10:35,487 Of course I'm jealous. You should be with one of your own. 111 00:10:35,560 --> 00:10:39,360 And you're one of my own? I've never heard a kind word from your mouth. 112 00:10:39,560 --> 00:10:41,801 You would if you were mine. 113 00:10:44,640 --> 00:10:51,000 I'd tell you that you're beautiful and fierce and wild. 114 00:10:51,080 --> 00:10:52,570 I'd be good to you. 115 00:10:55,600 --> 00:10:57,090 You love him? 116 00:11:04,400 --> 00:11:07,051 'Cause he's pretty? Is that it? 117 00:11:07,160 --> 00:11:09,811 You like his pretty hair and his pretty eyes? 118 00:11:12,080 --> 00:11:13,206 You think pretty is gonna make you happy? 119 00:11:13,360 --> 00:11:14,486 Don't touch me. 120 00:11:14,560 --> 00:11:17,882 You won't love him so much when you find out what he really is. 121 00:11:21,280 --> 00:11:22,770 Growing up at Winterfell, 122 00:11:22,880 --> 00:11:24,405 all I ever wanted was to escape, 123 00:11:25,280 --> 00:11:28,762 to come here to the capital. 124 00:11:29,440 --> 00:11:31,841 See the southern knights and their painted armor 125 00:11:31,960 --> 00:11:34,440 and King's Landing after dark. 126 00:11:36,640 --> 00:11:39,644 All the candles burning in all those windows. 127 00:11:42,120 --> 00:11:44,043 I'm stupid. 128 00:11:45,040 --> 00:11:49,443 A stupid little girl with stupid dreams who never learns. 129 00:11:49,560 --> 00:11:50,800 Come on. 130 00:11:53,480 --> 00:11:54,766 Come walk with me. 131 00:11:57,160 --> 00:12:00,084 I remember the first time I saw you in the throne room. 132 00:12:00,160 --> 00:12:03,209 I'd never seen anyone who looked so unhappy. 133 00:12:03,600 --> 00:12:07,605 I want very much for you to be happy, Sansa, and so does my grandmother. 134 00:12:10,680 --> 00:12:13,365 You would have been happy at Highgarden, 135 00:12:13,440 --> 00:12:17,286 but women in our position must make the best of our circumstances. 136 00:12:17,960 --> 00:12:21,965 How do I make the best of my circumstances? I have to marry him. 137 00:12:24,720 --> 00:12:27,087 Has Lord Tyrion mistreated you? 138 00:12:27,160 --> 00:12:28,161 No. 139 00:12:28,240 --> 00:12:30,049 Has he been kind to you? 140 00:12:30,840 --> 00:12:32,490 He's tried. 141 00:12:33,120 --> 00:12:34,690 You don't want him, though. 142 00:12:34,760 --> 00:12:35,761 He's a Lannister. 143 00:12:35,840 --> 00:12:38,571 Far from the worst Lannister, wouldn't you say? 144 00:12:40,600 --> 00:12:44,491 I'm sorry. Here I am complaining to you... 145 00:12:45,080 --> 00:12:46,844 My son will be king. 146 00:12:47,360 --> 00:12:50,728 Sons learn from their mothers. I plan to teach mine a great deal. 147 00:12:51,760 --> 00:12:54,411 And your son, if I'm not mistaken, 148 00:12:55,200 --> 00:13:00,081 your son might be the Lord of Casterly Rock and the North someday. 149 00:13:02,440 --> 00:13:03,726 What? 150 00:13:05,520 --> 00:13:07,010 My son... 151 00:13:07,720 --> 00:13:09,131 With him. 152 00:13:11,560 --> 00:13:13,562 I'll have to... 153 00:13:14,240 --> 00:13:15,924 We'll have to... 154 00:13:16,000 --> 00:13:17,809 If it's the pain you're worried about... 155 00:13:17,880 --> 00:13:22,204 I'm not afraid of the pain. Not after what Joffrey's done to me. 156 00:13:22,440 --> 00:13:23,726 What is it, then? 157 00:13:26,040 --> 00:13:30,682 He's rather good-looking, even with the scar. Especially with the scar. 158 00:13:30,760 --> 00:13:31,841 He's a dwarf. 159 00:13:33,400 --> 00:13:34,845 And Loras... 160 00:13:35,840 --> 00:13:37,080 Loras. 161 00:13:40,360 --> 00:13:44,331 Some women like tall men. Some like short men. 162 00:13:44,400 --> 00:13:46,971 Some like hairy men. Some like bald men. 163 00:13:47,040 --> 00:13:51,409 Gentle men, rough men, ugly men, pretty men, pretty girls. 164 00:13:52,440 --> 00:13:55,364 Most women don't know what they like until they've tried it. 165 00:13:55,760 --> 00:14:01,005 And, sadly, so many of us get to try so little before we're old and gray. 166 00:14:03,200 --> 00:14:07,603 Tyrion may surprise you. From what I've heard, he's quite experienced. 167 00:14:08,600 --> 00:14:11,809 And that's a good thing? 168 00:14:11,880 --> 00:14:13,211 It can be. 169 00:14:13,600 --> 00:14:16,570 We're very complicated, you know. Pleasing us takes practice. 170 00:14:17,600 --> 00:14:19,329 How do you know all this? 171 00:14:20,320 --> 00:14:22,004 Did your mother teach you? 172 00:14:25,280 --> 00:14:28,011 Yes, sweet girl. My mother taught me. 173 00:14:31,800 --> 00:14:33,370 She's a child. 174 00:14:33,440 --> 00:14:34,965 She's a foot taller than you. 175 00:14:35,040 --> 00:14:36,644 A tall Child. 176 00:14:37,240 --> 00:14:39,004 What's the youngest you've ever had? 177 00:14:39,080 --> 00:14:40,525 Not that young. 178 00:14:40,600 --> 00:14:42,045 How much older? 179 00:14:43,480 --> 00:14:44,606 Older. 180 00:14:45,560 --> 00:14:47,961 You're a lord, she's a lady. 181 00:14:48,520 --> 00:14:51,251 And a beauty, at that. I don't see the problem. 182 00:14:51,320 --> 00:14:53,402 Shae isn't going to like it. 183 00:14:53,480 --> 00:14:55,289 Shae is a whore. 184 00:14:55,360 --> 00:14:58,170 Are you gonna marry her, eh? 185 00:14:58,240 --> 00:15:01,403 How did marrying a whore work out for you the first time? 186 00:15:01,480 --> 00:15:04,131 I should never have told you about that. 187 00:15:04,200 --> 00:15:07,602 You want Shae, keep her. Wed one and bed the other. 188 00:15:07,680 --> 00:15:10,684 All you have to do is get a son in the Stark girl. 189 00:15:10,760 --> 00:15:12,489 He'll be Lord of Winterfell one day. 190 00:15:12,680 --> 00:15:14,444 You can rule the North in his name. 191 00:15:14,920 --> 00:15:17,605 You'll have two women and a whole kingdom of your own. 192 00:15:17,680 --> 00:15:21,651 Two women to despise me and a whole kingdom to join them. 193 00:15:23,520 --> 00:15:26,808 You waste time trying to get people to love you, 194 00:15:26,880 --> 00:15:29,531 you'll end up the most popular dead man in town. 195 00:15:33,480 --> 00:15:35,289 You want to fuck that Stark girl. 196 00:15:35,400 --> 00:15:37,243 You just don't want to admit it. 197 00:15:38,640 --> 00:15:41,723 I don't pay you to put evil notions in my head. 198 00:15:42,520 --> 00:15:45,000 The ones already there don't need company. 199 00:15:45,080 --> 00:15:47,924 You pay me to kill people who bother you. 200 00:15:50,120 --> 00:15:52,202 Evil notions come free. 201 00:16:24,800 --> 00:16:26,131 Your Grace. 202 00:16:26,800 --> 00:16:28,290 Grandfather. 203 00:16:29,880 --> 00:16:31,370 You wanted to speak to me? 204 00:16:31,440 --> 00:16:33,010 Yes. 205 00:16:33,080 --> 00:16:36,641 I'd like a report on the meetings of my Small Council. 206 00:16:37,400 --> 00:16:39,209 You're welcome to attend the meetings 207 00:16:39,320 --> 00:16:41,129 of your Small Council, Your Grace. 208 00:16:41,520 --> 00:16:42,681 Any or all of them. 209 00:16:42,760 --> 00:16:44,524 I've been very busy. 210 00:16:44,600 --> 00:16:47,171 Many important matters require a king's attention. 211 00:16:47,240 --> 00:16:48,605 Of course. 212 00:16:50,400 --> 00:16:52,880 You've been holding the council meetings 213 00:16:52,960 --> 00:16:56,601 in the Tower of the Hand instead of the Small Council chamber. 214 00:16:56,680 --> 00:16:58,170 I have, yes. 215 00:16:59,800 --> 00:17:01,370 May I ask why? 216 00:17:01,720 --> 00:17:04,166 Well, the Tower of the Hand is where I work. 217 00:17:04,560 --> 00:17:07,325 To walk from there to here would take time, 218 00:17:07,440 --> 00:17:10,284 time I could otherwise spend productively. 219 00:17:10,360 --> 00:17:12,647 So if I wanted to attend a council meeting, 220 00:17:12,760 --> 00:17:16,685 I would now have to climb all the stairs in the Tower of the Hand? 221 00:17:31,960 --> 00:17:34,930 We could arrange to have you carried. 222 00:17:38,400 --> 00:17:43,122 Tell me about the Targaryen girl in the east and her dragons. 223 00:17:43,600 --> 00:17:44,840 Where did you hear about this? 224 00:17:45,160 --> 00:17:46,321 Is it true? 225 00:17:47,760 --> 00:17:49,250 Apparently so. 226 00:17:51,720 --> 00:17:55,281 Don't you think we ought to do something about it? 227 00:17:57,080 --> 00:18:00,926 When I was Hand of the King under your father's predecessor, 228 00:18:01,000 --> 00:18:05,847 the skulls of all the Targaryen dragons were kept in this room. 229 00:18:07,680 --> 00:18:11,526 The skull of the last of them was right here. 230 00:18:12,720 --> 00:18:14,722 It was the size of an apple. 231 00:18:16,160 --> 00:18:19,289 And the biggest was the size of a carriage. 232 00:18:19,360 --> 00:18:24,400 Yes, and the creature to whom it belonged died 300 years ago. 233 00:18:25,440 --> 00:18:29,081 Curiosities on the far side of the world are no threat to us. 234 00:18:29,200 --> 00:18:32,647 But how do we know these dragons are just curiosities 235 00:18:32,720 --> 00:18:35,803 and not the beasts that brought the whole world to heel? 236 00:18:35,880 --> 00:18:38,770 Because we have been told as much by the many experts 237 00:18:38,840 --> 00:18:40,808 who serve the realm by counseling the King 238 00:18:40,920 --> 00:18:42,922 on matters about which he knows nothing. 239 00:18:43,000 --> 00:18:45,321 But I haven't been counseled. 240 00:18:45,800 --> 00:18:48,849 You are being counseled at this very moment. 241 00:18:50,880 --> 00:18:53,884 I should be consulted about such things. 242 00:18:54,400 --> 00:18:56,880 From now on, I will see to it that you are 243 00:18:57,040 --> 00:18:59,566 appropriately consulted on important matters 244 00:19:00,520 --> 00:19:02,170 whenever necessary. 245 00:19:08,640 --> 00:19:09,721 Your Grace. 246 00:19:23,280 --> 00:19:26,409 Yunkai. The Yellow City. 247 00:19:31,120 --> 00:19:35,808 The Yunkish train bed slaves, not soldiers. We can defeat them. 248 00:19:36,440 --> 00:19:40,604 On the field, with ease. But they won't meet us on the field. 249 00:19:40,680 --> 00:19:43,968 They have provisions, patience, and strong walls. 250 00:19:44,040 --> 00:19:46,566 If they're wise, they'll hide behind those walls 251 00:19:46,680 --> 00:19:49,206 and chip away at us, man by man. 252 00:19:49,280 --> 00:19:50,805 I don't want half my army killed 253 00:19:50,960 --> 00:19:52,530 before I've crossed the Narrow Sea. 254 00:19:53,200 --> 00:19:55,965 We don't need Yunkai, Khaleesi. 255 00:19:56,440 --> 00:19:58,602 Taking this city will not bring you 256 00:19:58,720 --> 00:20:00,927 any closer to Westeros or the Iron Throne. 257 00:20:03,600 --> 00:20:05,682 How many slaves are there in Yunkai? 258 00:20:06,640 --> 00:20:09,530 200,000, if not more. 259 00:20:10,320 --> 00:20:13,642 Then we have 200,000 reasons to take the city. 260 00:20:16,880 --> 00:20:19,690 Send a man to the city gates. 261 00:20:19,760 --> 00:20:24,163 Tell the slavers I will receive them here, and accept their surrender. 262 00:20:24,480 --> 00:20:29,566 Otherwise, Yunkai will suffer the same fate as Astapor. 263 00:21:55,240 --> 00:21:57,846 Now comes the noble Razdal mo Eraz 264 00:21:58,000 --> 00:22:00,606 of that ancient and honorable house, 265 00:22:00,680 --> 00:22:04,651 Master of Men and Speaker to Savages, to offer terms of peace. 266 00:22:07,080 --> 00:22:09,401 Noble lord, you are in the presence 267 00:22:09,560 --> 00:22:11,961 of Daenerys Stormborn of House Targaryen, 268 00:22:12,040 --> 00:22:14,327 Queen of the Andals and the First Men, 269 00:22:14,440 --> 00:22:16,761 Khaleesi of the Great Grass Sea, 270 00:22:16,840 --> 00:22:19,730 Breaker of Chains, and Mother of Dragons. 271 00:22:21,360 --> 00:22:24,125 You may approach. Sit. 272 00:22:33,720 --> 00:22:35,802 Will the noble lord take refreshment? 273 00:22:47,760 --> 00:22:50,491 Ancient and glorious is Yunkai. 274 00:22:51,320 --> 00:22:55,644 Our empire was old before dragons stirred in old Valyria. 275 00:22:56,000 --> 00:22:59,004 Many an army has broken against our walls. 276 00:22:59,080 --> 00:23:01,890 You shall find no easy conquest here, Khaleesi. 277 00:23:05,400 --> 00:23:06,481 Good. 278 00:23:07,040 --> 00:23:10,249 My Unsullied need practice. I was told to blood them early. 279 00:23:10,320 --> 00:23:14,006 If blood is your desire, blood shall flow. 280 00:23:15,320 --> 00:23:16,401 But why? 281 00:23:17,200 --> 00:23:20,602 'Tis true you have committed savageries in Astapor, 282 00:23:20,680 --> 00:23:24,127 but the Yunkai are a forgiving and generous people. 283 00:23:28,480 --> 00:23:32,280 The wise masters of Yunkai have sent a gift for the Silver Queen. 284 00:23:38,200 --> 00:23:41,647 There is far more than this awaiting you on the deck of your ship. 285 00:23:42,760 --> 00:23:44,762 - My ship? - Yes, Khaleesi. 286 00:23:44,840 --> 00:23:47,889 As I said, we are a generous people. 287 00:23:48,360 --> 00:23:50,328 You shall have as many ships as you require. 288 00:23:50,440 --> 00:23:52,363 And what do you ask in return? 289 00:23:52,440 --> 00:23:56,843 All we ask is that you make use of these ships. 290 00:23:56,920 --> 00:23:59,491 Sail them back to Westeros where you belong, 291 00:23:59,600 --> 00:24:02,171 and leave us to conduct our affairs in peace. 292 00:24:05,600 --> 00:24:07,250 I have a gift for you as well. 293 00:24:08,520 --> 00:24:09,601 Your life. 294 00:24:09,680 --> 00:24:10,681 My life? 295 00:24:10,800 --> 00:24:12,882 And the lives of your wise masters. 296 00:24:13,040 --> 00:24:15,122 But I also want something in return. 297 00:24:16,240 --> 00:24:18,720 You will release every slave in Yunkai. 298 00:24:19,880 --> 00:24:21,564 Every man, woman, and child 299 00:24:21,640 --> 00:24:25,247 shall be given as much food, clothing, and property as they can carry 300 00:24:25,320 --> 00:24:27,561 as payment for their years of servitude. 301 00:24:28,160 --> 00:24:32,404 Reject this gift, and I shall show you no mercy. 302 00:24:32,480 --> 00:24:33,925 You are mad. 303 00:24:34,800 --> 00:24:39,647 We are not Astapor or Qarth. We are Yunkai, and we have powerful friends. 304 00:24:39,720 --> 00:24:43,327 Friends who would take great pleasure in destroying you. 305 00:24:43,400 --> 00:24:46,324 Those who survive, we shall enslave once more. 306 00:24:46,400 --> 00:24:48,641 Perhaps we'll make a slave of you as well. 307 00:24:51,800 --> 00:24:53,529 - You swore me safe conduct. - I did, 308 00:24:55,120 --> 00:24:57,361 but my dragons made no promises. 309 00:24:57,440 --> 00:24:59,249 And you threatened their mother. 310 00:25:01,000 --> 00:25:02,001 Take the gold. 311 00:25:11,760 --> 00:25:13,967 My gold. You gave it to me, remember? 312 00:25:14,080 --> 00:25:16,367 And I shall put it to good use. 313 00:25:16,440 --> 00:25:19,683 You'd be wise to do the same with my gift to you. 314 00:25:19,760 --> 00:25:21,091 Now get out. 315 00:25:25,800 --> 00:25:29,247 The Yunkish are a proud people. They will not bend. 316 00:25:29,320 --> 00:25:30,970 And what happens to things that don't bend? 317 00:25:32,960 --> 00:25:36,009 He said he had powerful friends. Who was he talking about? 318 00:25:37,280 --> 00:25:38,486 I don't know. 319 00:25:39,360 --> 00:25:40,691 Find out. 320 00:25:56,120 --> 00:25:57,531 Chains? 321 00:25:58,640 --> 00:26:00,483 Solid gold from the mines outside Lannisport. 322 00:26:02,000 --> 00:26:03,843 Smithed in Casterly Rock. 323 00:26:04,640 --> 00:26:06,165 Golden chains. 324 00:26:08,000 --> 00:26:09,365 You could buy a ship with these. 325 00:26:09,880 --> 00:26:11,962 - Do I need a ship? - What? 326 00:26:12,040 --> 00:26:13,644 Am I going somewhere? 327 00:26:13,840 --> 00:26:15,444 Of course you're not going anywhere. 328 00:26:16,480 --> 00:26:19,165 So, am I invited to your wedding? 329 00:26:21,760 --> 00:26:25,128 I didn't ask for this marriage. I didn't want it. 330 00:26:25,200 --> 00:26:28,921 No? She's a beautiful girl. You said so yourself. 331 00:26:29,000 --> 00:26:31,002 That doesn't mean that... 332 00:26:31,360 --> 00:26:33,601 This is duty, not desire. 333 00:26:33,680 --> 00:26:35,682 Is that what you will tell yourself when you fuck her? 334 00:26:35,840 --> 00:26:38,081 I don't have a choice. My father... 335 00:26:38,200 --> 00:26:40,441 Does not rule the world. 336 00:26:44,360 --> 00:26:46,442 We can still go across the Narrow Sea. 337 00:26:46,520 --> 00:26:48,045 What would I do there? 338 00:26:48,520 --> 00:26:49,806 Juggle? 339 00:26:50,400 --> 00:26:53,609 I am a Lannister of Casterly Rock. 340 00:26:53,680 --> 00:26:55,364 And I'm Shae the funny whore. 341 00:26:56,080 --> 00:26:59,289 My feelings for you have not changed. 342 00:27:00,040 --> 00:27:03,169 I will marry Sansa Stark and do my duty by her. 343 00:27:03,240 --> 00:27:07,211 While I empty her chamber pot and lick your cock when you're bored? 344 00:27:07,280 --> 00:27:09,681 I swear to you, it will not be like that. 345 00:27:09,760 --> 00:27:12,206 No? What will it be like? 346 00:27:14,040 --> 00:27:17,203 I will buy you a good home somewhere in the city. 347 00:27:18,280 --> 00:27:22,604 You will have fine clothes, guards to keep you safe, servants. 348 00:27:25,280 --> 00:27:29,285 Any children we might have will be well provided for. 349 00:27:29,360 --> 00:27:31,283 Children? You think I want children 350 00:27:31,400 --> 00:27:33,368 who can never see their father? 351 00:27:34,240 --> 00:27:35,765 Who would be killed in their sleep 352 00:27:35,920 --> 00:27:37,490 if their grandfather found out about them? 353 00:27:37,560 --> 00:27:40,564 Listen. Listen to me, my lady. 354 00:27:41,800 --> 00:27:43,006 I'm not your lady. 355 00:27:43,080 --> 00:27:44,241 You are. 356 00:27:45,120 --> 00:27:47,088 You'll always be my lady. 357 00:27:51,280 --> 00:27:52,361 I'm your whore. 358 00:27:54,400 --> 00:27:58,610 And when you are tired of fucking me, I will be nothing. 359 00:28:28,960 --> 00:28:31,122 - What happened? - Wildfire. 360 00:28:32,960 --> 00:28:34,803 I should have been here. 361 00:28:37,400 --> 00:28:38,970 After all the running and fighting, 362 00:28:39,120 --> 00:28:40,770 here I am, back where I started. 363 00:28:41,760 --> 00:28:43,250 Do you miss it? 364 00:28:43,840 --> 00:28:45,968 - King's Landing? - Your father's house. 365 00:28:46,720 --> 00:28:49,485 Never had a father. Never wanted one. 366 00:28:49,760 --> 00:28:52,525 Haven't you ever wondered where your strength came from? 367 00:28:53,400 --> 00:28:54,970 Your talent for fighting? 368 00:28:55,040 --> 00:28:58,601 I'm lowborn. As low as can be. My mother was a tavern wench. 369 00:28:58,680 --> 00:29:02,162 Mine was a slave. So was I. 370 00:29:02,960 --> 00:29:06,851 Bought and sold, scourged and branded, 371 00:29:07,160 --> 00:29:09,003 until the Lord of Light reached down, 372 00:29:09,160 --> 00:29:11,003 took me in his hand, and raised me up. 373 00:29:13,320 --> 00:29:14,606 I was born in Flea Bottom. 374 00:29:15,440 --> 00:29:16,885 Your blood is noble. 375 00:29:18,680 --> 00:29:22,730 Are you saying my father, he was some lord or... 376 00:29:23,960 --> 00:29:27,362 There. Your father's house. 377 00:29:34,600 --> 00:29:35,681 I'm just a bastard. 378 00:29:38,200 --> 00:29:40,487 The bastard of Robert of the House Baratheon, 379 00:29:41,480 --> 00:29:44,802 First of His Name, King of the Andals and the First Men. 380 00:29:45,920 --> 00:29:48,764 Why do you think the gold cloaks wanted you? 381 00:29:50,680 --> 00:29:53,047 There is power in a king's blood. 382 00:30:09,400 --> 00:30:11,243 Come sit by the fire, child. 383 00:30:14,520 --> 00:30:17,046 Not talking, eh? That's a first. 384 00:30:18,360 --> 00:30:20,089 I don't talk to traitors. 385 00:30:22,760 --> 00:30:23,921 I didn't like giving up the boy. 386 00:30:24,040 --> 00:30:25,166 But you did. 387 00:30:26,400 --> 00:30:28,767 You took the gold and you gave him up. 388 00:30:30,400 --> 00:30:35,531 The Red God is the one true god. You've seen his power. 389 00:30:36,760 --> 00:30:38,489 When he commands, we obey. 390 00:30:39,800 --> 00:30:41,131 He's not my one true god. 391 00:30:42,440 --> 00:30:44,920 No? Who's yours? 392 00:30:48,080 --> 00:30:49,650 Death. 393 00:31:00,480 --> 00:31:02,050 Spotted a Lannister raiding party. 394 00:31:03,240 --> 00:31:04,844 - How many? - No more than 20. 395 00:31:04,920 --> 00:31:06,160 How far? 396 00:31:06,280 --> 00:31:07,611 Less than a day's ride south. 397 00:31:11,040 --> 00:31:13,691 What do you say, boys? Time for a lion hunt? 398 00:31:13,760 --> 00:31:15,250 Yeah! 399 00:31:16,920 --> 00:31:20,641 But what about Riverrun? It's not south. It's west of here. 400 00:31:20,720 --> 00:31:22,609 It will still be west of here two days from now. 401 00:31:22,680 --> 00:31:23,727 You swore. 402 00:31:24,080 --> 00:31:25,809 To take you home, and I will. 403 00:31:26,480 --> 00:31:27,925 But we need to do this first. 404 00:31:28,000 --> 00:31:29,684 Why? So you can steal their gold? 405 00:31:29,960 --> 00:31:31,450 I swear to you, this isn't... 406 00:31:31,560 --> 00:31:33,050 I don't care what you swear 407 00:31:33,160 --> 00:31:35,891 because you're a liar. You lied to Gendry, you lied to me. 408 00:31:35,960 --> 00:31:39,009 You'll lie to anyone. I hope the Lannisters kill you all. 409 00:31:39,360 --> 00:31:42,443 One day you'll understand, but now... 410 00:31:45,280 --> 00:31:46,486 Anguy, bring her back. 411 00:31:46,600 --> 00:31:47,840 Come back, girl! 412 00:32:12,600 --> 00:32:14,204 Kick all you like, wolf girl. 413 00:32:14,680 --> 00:32:16,409 Won't do you no good. 414 00:32:34,040 --> 00:32:35,041 I thought you were gone. 415 00:32:36,160 --> 00:32:37,525 Tomorrow. 416 00:32:41,600 --> 00:32:44,080 Have they told you what they plan to do with me? 417 00:32:46,120 --> 00:32:48,361 Lord Bolton's traveling tomorrow as well. 418 00:32:49,200 --> 00:32:51,885 He's going to the Twins for Edmure Tully's wedding. 419 00:32:52,720 --> 00:32:54,484 You're to remain here. 420 00:32:55,480 --> 00:32:56,811 With Locke? 421 00:33:03,760 --> 00:33:04,841 I owe you a debt. 422 00:33:10,240 --> 00:33:13,562 When Catelyn Stark released you, we both made a promise to her. 423 00:33:14,680 --> 00:33:16,569 Now it's your promise. 424 00:33:17,160 --> 00:33:18,650 You gave your word. 425 00:33:19,880 --> 00:33:22,770 Keep it and consider the debt paid. 426 00:33:25,440 --> 00:33:27,727 I will return the Stark girls to their mother. 427 00:33:29,680 --> 00:33:31,091 I swear it. 428 00:33:37,080 --> 00:33:38,969 Good-bye, Ser Jaime. 429 00:33:58,440 --> 00:34:01,649 Here. Let me. 430 00:34:09,520 --> 00:34:10,646 It will take time. 431 00:34:16,560 --> 00:34:18,369 Qyburn hopes your father will force 432 00:34:18,480 --> 00:34:20,289 the Citadel to give him back his chain. 433 00:34:20,360 --> 00:34:24,160 My father will make him grand maester if he grows me a new hand. 434 00:34:25,480 --> 00:34:27,687 You will give my regards to Lord Tywin, I trust? 435 00:34:30,640 --> 00:34:33,849 Tell Robb Stark I'm sorry I couldn't make his uncle's wedding. 436 00:34:34,160 --> 00:34:35,844 The Lannisters send their regards. 437 00:34:42,080 --> 00:34:44,003 Safe journey, Kingslayer. 438 00:34:45,200 --> 00:34:46,361 Nothing to say? 439 00:34:46,920 --> 00:34:51,130 I liked you better before. I don't remember chopping your balls off, too. 440 00:34:52,560 --> 00:34:57,691 Don't you worry about your friend. We'll take good care of her. 441 00:35:42,600 --> 00:35:44,045 Gentle, my lord. 442 00:35:44,160 --> 00:35:46,003 Gentle. 443 00:35:58,240 --> 00:36:00,208 Myranda knows what she's doing. 444 00:36:00,920 --> 00:36:02,081 Let her. 445 00:36:03,560 --> 00:36:05,608 She trained as a septa, only... 446 00:36:07,760 --> 00:36:09,410 She had other urges. 447 00:36:10,080 --> 00:36:13,527 So did the septons, only they lied about it. 448 00:36:15,160 --> 00:36:16,685 Where is he? 449 00:36:16,760 --> 00:36:18,171 Who, my lord? 450 00:36:18,280 --> 00:36:21,921 There's no one here but you, me, and Violet. 451 00:36:23,080 --> 00:36:24,445 Please. 452 00:36:25,000 --> 00:36:26,764 Don't you want us to see it? 453 00:36:27,080 --> 00:36:28,684 Oh, come on. Let us see it. 454 00:36:29,120 --> 00:36:30,929 Everybody talks about it. 455 00:36:31,960 --> 00:36:33,610 Who sent you? 456 00:36:34,040 --> 00:36:35,530 Who sent us? 457 00:36:35,600 --> 00:36:39,650 We sent ourselves, Lord Greyjoy. We heard so much about it. 458 00:36:41,800 --> 00:36:42,801 Please. 459 00:36:42,960 --> 00:36:44,325 Oh! 460 00:36:44,400 --> 00:36:45,845 There it is. 461 00:36:48,040 --> 00:36:49,405 Oh... 462 00:36:50,440 --> 00:36:51,885 Do you think we're ugly? 463 00:36:53,600 --> 00:36:55,284 He thinks we're ugly. 464 00:36:55,480 --> 00:36:57,164 Well, he's been through so much. 465 00:36:57,240 --> 00:36:59,129 Look at his poor face. 466 00:37:01,200 --> 00:37:02,247 Help me. 467 00:37:03,800 --> 00:37:05,609 If he comes back... 468 00:37:08,240 --> 00:37:10,049 We need to make him feel better. 469 00:37:11,080 --> 00:37:13,651 And how can we make him feel better? 470 00:37:14,560 --> 00:37:16,085 I have an idea. 471 00:37:36,520 --> 00:37:37,601 AW! 472 00:37:37,920 --> 00:37:43,450 She's shy. You know how they are, these religious girls. 473 00:37:46,000 --> 00:37:47,729 Maybe he doesn't know how we are. 474 00:38:01,520 --> 00:38:03,568 I felt something. 475 00:38:07,000 --> 00:38:09,401 Oh, Lord Greyjoy. 476 00:38:12,360 --> 00:38:13,521 As good as they say? 477 00:38:13,600 --> 00:38:14,601 Mmm. 478 00:38:24,640 --> 00:38:26,722 And why should you get all the fun? 479 00:38:36,480 --> 00:38:39,131 What? You like her better? 480 00:38:43,880 --> 00:38:45,484 Plenty there for both of us. 481 00:38:48,320 --> 00:38:49,845 I was here first. 482 00:38:57,240 --> 00:39:00,130 I'm sorry. I'm sorry. 483 00:39:00,840 --> 00:39:02,444 Terrible timing. 484 00:39:05,920 --> 00:39:07,922 But I was getting jealous. 485 00:39:12,560 --> 00:39:14,130 Well? 486 00:39:14,200 --> 00:39:17,443 Should we see this cock everyone's always going on about? 487 00:39:29,520 --> 00:39:32,285 Everyone knows you love girls. 488 00:39:33,320 --> 00:39:35,163 I bet you always thought they loved you back. 489 00:39:45,800 --> 00:39:48,167 Your famous cock must be very precious to you. 490 00:39:49,320 --> 00:39:52,483 Would you say it's your most precious part? 491 00:39:57,840 --> 00:39:59,410 Please. 492 00:40:01,360 --> 00:40:06,446 No. No! Mercy, please! Please, mercy! Mercy! 493 00:40:06,560 --> 00:40:08,642 This is mercy. 494 00:40:10,000 --> 00:40:11,570 I'm not killing you. 495 00:40:12,080 --> 00:40:15,368 Just making a few alterations. 496 00:40:17,840 --> 00:40:22,050 No! No! No! Please, no! No! 497 00:40:22,120 --> 00:40:25,283 No! No, please! Please! 498 00:40:28,680 --> 00:40:29,806 You're gonna scare it off. 499 00:40:30,000 --> 00:40:32,401 I'm not gonna scare it. I'm gonna kill it. 500 00:40:34,480 --> 00:40:35,720 It's too far away. 501 00:40:59,200 --> 00:41:00,611 Is that a palace? 502 00:41:04,040 --> 00:41:05,485 It's a windmill. 503 00:41:06,560 --> 00:41:08,005 Windmill. 504 00:41:09,320 --> 00:41:11,561 Who built it? Some king? 505 00:41:12,720 --> 00:41:14,563 Just the men who used to live here. 506 00:41:14,640 --> 00:41:17,723 They must have been great builders, stacking stones so high. 507 00:41:18,240 --> 00:41:21,244 Winterfell has towers three times that size. 508 00:41:21,320 --> 00:41:23,721 "Oh, I'm Jon Snow and I'm from Winterfell. 509 00:41:23,800 --> 00:41:25,245 "My daddy was a fancy lord 510 00:41:25,320 --> 00:41:27,926 "and I lived in a tower that touched the clouds." 511 00:41:28,840 --> 00:41:31,002 If you're impressed by a windmill, you'd be swooning 512 00:41:31,080 --> 00:41:33,606 if you saw the Great Keep at Winterfell. 513 00:41:33,720 --> 00:41:35,245 What's swooning? 514 00:41:35,600 --> 00:41:37,045 Fainting. 515 00:41:37,960 --> 00:41:39,325 What's fainting? 516 00:41:42,600 --> 00:41:44,409 When a girl sees blood and collapses. 517 00:41:44,600 --> 00:41:46,364 Why would a girl see blood and collapse? 518 00:41:46,480 --> 00:41:47,561 Well... 519 00:41:49,720 --> 00:41:51,245 Not all girls are like you. 520 00:41:52,920 --> 00:41:54,922 Well, girls see more blood than boys. 521 00:41:56,280 --> 00:41:59,045 Or do you like girls who swoon, Jon Snow? 522 00:41:59,640 --> 00:42:02,610 Oh, a spider! Save me, Jon Snow. 523 00:42:03,720 --> 00:42:08,521 My dress is made of the purest silk from Tralalalaleeday. 524 00:42:08,600 --> 00:42:10,409 I'd like to see you in a silk dress. 525 00:42:13,160 --> 00:42:14,400 Would you? 526 00:42:17,960 --> 00:42:19,849 So I could tear it off you. 527 00:42:20,840 --> 00:42:25,164 Well, you rip my pretty silk dress, I'll blacken your eye. 528 00:42:32,800 --> 00:42:34,689 Maybe one day I'll take you to Winterfell. 529 00:42:36,680 --> 00:42:39,001 Or maybe one day I'll take you there. 530 00:42:39,160 --> 00:42:41,481 After we've taken our land back. 531 00:42:45,160 --> 00:42:46,241 Ygritte. 532 00:42:49,680 --> 00:42:51,125 You won't win. 533 00:42:53,480 --> 00:42:55,562 I know your people are brave, no one denies that. 534 00:42:55,640 --> 00:42:57,130 You know nothing... 535 00:42:57,240 --> 00:42:58,730 Six times in the last thousand years, 536 00:42:58,800 --> 00:43:01,280 a King-beyond-the-Wall has attacked the kingdoms. 537 00:43:01,360 --> 00:43:02,930 Six times they failed. 538 00:43:03,040 --> 00:43:04,610 And how do you know that? 539 00:43:04,680 --> 00:43:08,287 Every boy in the North knows it. We grow up learning it. 540 00:43:08,360 --> 00:43:11,170 Where the battles were fought, the heroes, who died where. 541 00:43:11,240 --> 00:43:16,007 Six times you've invaded and six times you've failed. 542 00:43:17,000 --> 00:43:18,570 The seventh will be the same. 543 00:43:18,640 --> 00:43:20,130 Mance is different. 544 00:43:20,280 --> 00:43:21,770 You don't have the discipline. 545 00:43:21,840 --> 00:43:25,367 You don't have the training. Your army is no army. 546 00:43:25,600 --> 00:43:26,647 You don't know how to fight together. 547 00:43:26,760 --> 00:43:27,807 You don't know that. 548 00:43:27,880 --> 00:43:29,120 I do. 549 00:43:29,960 --> 00:43:31,450 I know it. 550 00:43:31,520 --> 00:43:35,411 If you attack the Wall, you'll die. All of you. 551 00:43:43,880 --> 00:43:45,484 All of us. 552 00:44:01,680 --> 00:44:05,321 You're mine as I'm yours. 553 00:44:06,560 --> 00:44:08,801 And if we die, we die. 554 00:44:10,080 --> 00:44:11,730 But first we'll live. 555 00:44:12,200 --> 00:44:16,091 Yes, first we'll live. 556 00:44:32,720 --> 00:44:34,404 What's he going on about? 557 00:44:35,480 --> 00:44:39,565 And how come he always gets to sit and chat while we do all the work? 558 00:44:42,880 --> 00:44:44,405 Hodor. 559 00:44:46,400 --> 00:44:47,811 - That's where we are. - What are you telling him? 560 00:44:49,600 --> 00:44:51,443 - It's all right, Osha. - It's not all right. 561 00:44:51,880 --> 00:44:53,211 You think I can't hear you every day? 562 00:44:53,320 --> 00:44:54,651 Filling his head with black magic. 563 00:44:55,360 --> 00:44:58,045 Talking about visions and three-eyed ravens and worse. 564 00:44:58,120 --> 00:44:59,246 Leave him alone. 565 00:44:59,320 --> 00:45:00,890 He can speak for himself. 566 00:45:01,440 --> 00:45:02,930 I don't fill his head with anything. 567 00:45:03,000 --> 00:45:04,764 So, what do you talk about? 568 00:45:05,440 --> 00:45:08,330 What's happening to him and what that means. 569 00:45:08,400 --> 00:45:10,641 Go on, then. Tell us what it means. 570 00:45:11,080 --> 00:45:12,570 It's not like that. 571 00:45:12,800 --> 00:45:16,088 I wish I could tell him all the answers. It would be much easier. 572 00:45:17,360 --> 00:45:19,169 I don't want you talking to him anymore. 573 00:45:19,320 --> 00:45:21,163 Until we get to your brother at Castle Black. 574 00:45:21,280 --> 00:45:22,645 We're not going to Castle Black. 575 00:45:22,760 --> 00:45:24,125 What did you say? 576 00:45:24,480 --> 00:45:26,881 I told you already. Jon Snow isn't there. 577 00:45:27,000 --> 00:45:29,480 Bran needs to find the raven beyond the Wall. 578 00:45:29,560 --> 00:45:30,846 Oh, no. I'm not going back there. 579 00:45:30,920 --> 00:45:33,844 Your brother is at Castle Black. That's where we're going. 580 00:45:36,120 --> 00:45:37,804 Look at me. 581 00:45:39,480 --> 00:45:43,405 The raven's been coming to me ever since I fell from that tower. 582 00:45:43,480 --> 00:45:45,562 He wants me to find him. 583 00:45:46,480 --> 00:45:48,801 I don't have my legs anymore. 584 00:45:50,040 --> 00:45:51,610 This is what I have now. 585 00:45:51,680 --> 00:45:55,765 You have a family. You need to go back to Castle Black 586 00:45:55,840 --> 00:45:58,446 so you can get back to them, where you belong. 587 00:45:58,520 --> 00:46:00,443 What if I belong in the North? 588 00:46:01,560 --> 00:46:05,770 What if I fell from that tower for a reason? 589 00:46:06,360 --> 00:46:09,842 Is that what he's telling you? That it's all for a reason? 590 00:46:10,440 --> 00:46:14,525 All these bad things happened because the Gods got big plans for you? 591 00:46:15,240 --> 00:46:16,480 I wish it were true, little lord. 592 00:46:16,560 --> 00:46:20,610 But the Gods wouldn't spare a raven's cold shit for you or me or anyone. 593 00:46:20,680 --> 00:46:22,967 You don't understand. You don't know. 594 00:46:23,040 --> 00:46:25,008 You don't know. None of you know. 595 00:46:25,120 --> 00:46:27,088 None of you have been up there. 596 00:46:30,360 --> 00:46:34,445 I had a man once. A good man. 597 00:46:34,560 --> 00:46:38,849 Bruni, his name was. I was his and he was mine. 598 00:46:40,200 --> 00:46:41,884 But one night Bruni disappears. 599 00:46:42,880 --> 00:46:46,487 People said he left me, but I knew him. 600 00:46:46,560 --> 00:46:50,042 He'd never leave me. Not for long. 601 00:46:51,040 --> 00:46:52,690 I knew he'd come back. 602 00:46:54,520 --> 00:46:55,726 And he did. 603 00:46:57,720 --> 00:47:00,564 He came in through the back of the hut. 604 00:47:01,920 --> 00:47:05,367 Only it wasn't Bruni. Not really. 605 00:47:06,960 --> 00:47:12,285 His skin was pale like a dead man's. 606 00:47:13,440 --> 00:47:15,886 His eyes bluer than clear sky. 607 00:47:19,760 --> 00:47:26,609 He came at me, grabbed me by the neck and squeezed so hard 608 00:47:26,680 --> 00:47:29,081 I could feel the life slipping out of me. 609 00:47:31,960 --> 00:47:33,530 I don't know how I got the knife. 610 00:47:34,280 --> 00:47:39,366 When I did, I stuck it deep into his heart. 611 00:47:43,200 --> 00:47:45,168 And he hardly seemed to notice. 612 00:47:47,440 --> 00:47:51,126 I had to burn our hut down with him inside. 613 00:47:53,960 --> 00:47:56,645 I didn't ask the Gods what it meant. 614 00:47:56,760 --> 00:47:59,491 I didn't need to. I already knew. 615 00:48:00,600 --> 00:48:05,481 It meant the North was no place for men to be. Not anymore. 616 00:48:07,800 --> 00:48:11,725 I promised your maester I'd get you to Castle Black and no further. 617 00:48:21,360 --> 00:48:22,930 How is the pain, my lord? 618 00:48:26,080 --> 00:48:29,004 What's the purpose of an arm with no hand? 619 00:48:33,120 --> 00:48:35,851 Well, we've stymied the corruption. 620 00:48:35,920 --> 00:48:37,843 Yes, we've stymied the corruption. 621 00:48:38,760 --> 00:48:40,330 You're a learned man. 622 00:48:40,760 --> 00:48:42,250 All the good it's done me. 623 00:48:42,320 --> 00:48:44,209 You did well sewing up this mess. 624 00:48:45,320 --> 00:48:49,530 You're far better at this sort of work than Grand Maester Pycelle. 625 00:48:49,880 --> 00:48:51,769 Faint praise, my lord. 626 00:48:54,000 --> 00:48:56,526 So, why did the Citadel take your chain? 627 00:48:57,280 --> 00:48:59,123 Did you fondle one boy too many? 628 00:48:59,200 --> 00:49:02,124 No, my lord. That's not my weakness. 629 00:49:04,000 --> 00:49:05,445 What is? 630 00:49:08,560 --> 00:49:10,085 Curiosity. 631 00:49:10,160 --> 00:49:13,482 The only way to treat disease is to understand disease, 632 00:49:14,280 --> 00:49:17,329 and the only way to understand it is to study the afflicted. 633 00:49:19,080 --> 00:49:21,208 You performed experiments on living men. 634 00:49:21,280 --> 00:49:23,282 - On dying men. - With their permission? 635 00:49:23,360 --> 00:49:27,843 My studies have given me insight that has saved many lives. 636 00:49:27,920 --> 00:49:32,926 Dying paupers, I assume. Men with no families to complain. 637 00:49:34,320 --> 00:49:36,448 You found them moaning in the poorhouse 638 00:49:36,560 --> 00:49:38,722 and had them carted back to your garret 639 00:49:38,800 --> 00:49:40,768 and opened up their bellies to see what was inside. 640 00:49:41,800 --> 00:49:43,689 How many men have you killed, my lord? 641 00:49:45,240 --> 00:49:46,730 - I don't know. - 50? 642 00:49:47,640 --> 00:49:49,085 100? 643 00:49:51,000 --> 00:49:52,047 Countless. 644 00:49:53,240 --> 00:49:54,844 "Countless" has a nice ring to it. 645 00:49:54,920 --> 00:49:56,684 And how many lives have you saved? 646 00:49:57,560 --> 00:49:59,085 Half a million. 647 00:50:01,480 --> 00:50:03,289 The population of King's Landing. 648 00:50:08,840 --> 00:50:11,446 You were in charge of the ravens at Harrenhal. 649 00:50:12,240 --> 00:50:16,370 Did you... Did you get a bird off to Brienne's father in Tarth? 650 00:50:16,440 --> 00:50:19,284 A bird flew off and a bird flew back. 651 00:50:20,280 --> 00:50:22,681 Lord Selwyn Tarth 652 00:50:22,760 --> 00:50:26,731 offered 300 gold dragons for his daughter's safe return. 653 00:50:26,800 --> 00:50:28,165 A fair offer. 654 00:50:28,240 --> 00:50:30,049 A fair offer. Locke won't take it. 655 00:50:31,960 --> 00:50:32,961 Why not? 656 00:50:33,600 --> 00:50:36,922 He's convinced Lord Tarth owns all the sapphire mines in Westeros. 657 00:50:39,320 --> 00:50:41,129 He feels he's being cheated. 658 00:50:42,120 --> 00:50:44,043 They'd be fools to kill her. 659 00:50:44,120 --> 00:50:46,282 These men have been at war a long time. 660 00:50:46,400 --> 00:50:48,607 Most of them will be dead by winter. 661 00:50:48,680 --> 00:50:51,411 She'll be their entertainment tonight. 662 00:50:52,400 --> 00:50:54,971 Beyond tonight, I don't think they care very much. 663 00:51:15,280 --> 00:51:17,009 We have to return to Harrenhal. 664 00:51:18,280 --> 00:51:20,362 - Why? - I've left something behind. 665 00:51:20,440 --> 00:51:23,922 Absolutely not. I've got orders from Lord Bolton. 666 00:51:24,000 --> 00:51:25,809 And what are those orders? 667 00:51:25,880 --> 00:51:28,645 To deliver you to your father at King's Landing. 668 00:51:29,840 --> 00:51:31,330 You think you'll get a reward. 669 00:51:33,680 --> 00:51:36,365 I serve Lord Bolton. 670 00:51:36,760 --> 00:51:37,966 Any appreciation your father... 671 00:51:38,080 --> 00:51:39,320 You think you're getting a reward. 672 00:51:39,400 --> 00:51:42,165 Let me explain something to you. When my father sees me, 673 00:51:42,240 --> 00:51:45,164 the first thing he's going to ask is what happened to my hand, 674 00:51:45,240 --> 00:51:48,210 and I'm going to tell him this man chopped it off. 675 00:51:48,280 --> 00:51:50,089 I had nothing... 676 00:51:50,200 --> 00:51:52,043 Or I could tell him this man saved my life. 677 00:51:54,200 --> 00:51:56,362 We return to Harrenhal. Now. 678 00:52:19,680 --> 00:52:21,569 - Eyes open, lads. - Be quiet. 679 00:52:26,760 --> 00:52:29,331 The bear, the bear, and the maiden fair 680 00:52:30,960 --> 00:52:32,530 From there to here, from here to there 681 00:52:32,600 --> 00:52:34,807 All black and brown and covered in hair 682 00:52:34,920 --> 00:52:37,002 He smelled that girl in the summer air 683 00:52:37,080 --> 00:52:39,481 The bear, the bear, and the maiden fair 684 00:52:44,280 --> 00:52:45,770 Don't spare her. 685 00:52:46,080 --> 00:52:47,684 Don't spare her! 686 00:52:50,280 --> 00:52:53,489 Well, this is one shameful fucking performance. 687 00:52:53,640 --> 00:52:55,130 Stop running and fight. 688 00:53:02,360 --> 00:53:03,566 A wooden sword? 689 00:53:04,440 --> 00:53:05,805 I thought you'd gone. 690 00:53:05,920 --> 00:53:07,331 You gave her a wooden sword! 691 00:53:07,600 --> 00:53:08,886 We've only got one bear. 692 00:53:09,000 --> 00:53:10,331 I'll pay her bloody ransom. 693 00:53:10,600 --> 00:53:13,604 Gold, sapphires, whatever you want. Just get her out of there. 694 00:53:14,280 --> 00:53:16,806 All you lords and ladies still think that 695 00:53:16,960 --> 00:53:19,531 the only thing that matters is gold. 696 00:53:20,160 --> 00:53:23,130 This makes me happier than all your gold ever could. 697 00:53:23,800 --> 00:53:26,041 And that makes me happier than all her sapphires. 698 00:53:26,120 --> 00:53:31,047 So go buy yourself a golden hand and fuck yourself with it! 699 00:53:50,120 --> 00:53:51,610 - Get behind me. - I will not. 700 00:54:02,680 --> 00:54:04,887 What the fuck are you doing to my bear? 701 00:54:04,960 --> 00:54:08,282 Lord Bolton charged me with bringing him back to King's Landing alive, 702 00:54:08,680 --> 00:54:09,920 and that's what I aim to do. 703 00:54:13,280 --> 00:54:14,281 Pull her up! 704 00:54:28,360 --> 00:54:29,521 Hold my legs. 705 00:54:53,360 --> 00:54:54,850 Pull him up! 706 00:55:05,280 --> 00:55:07,248 The bitch stays. 707 00:55:10,080 --> 00:55:13,527 We're taking her to King's Landing. Unless you kill me. 708 00:55:16,320 --> 00:55:17,765 She belongs to me. 709 00:55:18,320 --> 00:55:20,641 Lord Bolton's orders. 710 00:55:20,720 --> 00:55:23,530 What do you think is more important to Lord Bolton? 711 00:55:23,880 --> 00:55:25,245 Getting his pet rat a reward 712 00:55:25,320 --> 00:55:28,608 or ensuring Tywin Lannister gets his son back alive? 713 00:55:49,280 --> 00:55:51,760 Well, we must be on our way. 714 00:55:55,720 --> 00:55:57,449 Sorry about the sapphires. 52652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.