All language subtitles for The.Walking.Dead.S01E06.720p.HDTV.x264-IMMERSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:03,500 Previously on AMC the Walking Dead. 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,010 You girls were the first people... 3 00:00:06,010 --> 00:00:07,500 that I cared anything for. 4 00:00:07,500 --> 00:00:08,490 Jenner here. 5 00:00:08,490 --> 00:00:11,390 63 days since the disease abruptly went global. 6 00:00:13,640 --> 00:00:15,290 My husband...He is alive. 7 00:00:15,290 --> 00:00:16,500 He's my best friend. 8 00:00:16,500 --> 00:00:18,980 Do you think I'm not happy about that? 9 00:00:18,980 --> 00:00:20,520 We're heading to the C.D.C. 10 00:00:20,520 --> 00:00:22,800 If there's anything left, it's got to be there, don't you think? 11 00:00:23,060 --> 00:00:24,020 Walkers! 12 00:00:25,480 --> 00:00:27,620 You're killing us! 13 00:00:38,930 --> 00:00:40,310 Ma'am. Ma'am, please. 14 00:00:40,340 --> 00:00:42,210 - Please, can you help me? - No no! 15 00:00:43,940 --> 00:00:46,740 Check them all. Check them all. 16 00:01:15,590 --> 00:01:17,170 Okay. 17 00:01:17,640 --> 00:01:19,270 I'm gonna get you out of here, bud. 18 00:01:22,610 --> 00:01:25,170 Okay. Okay. 19 00:01:34,330 --> 00:01:35,860 What do I do? 20 00:01:41,170 --> 00:01:42,930 Come on, corporal. Move out! 21 00:01:55,670 --> 00:01:58,220 Listen to me. If you're gonna wake up, I need you to do it now. 22 00:01:58,220 --> 00:01:59,540 Okay? Now. 23 00:01:59,810 --> 00:02:02,480 Please, man, just show me a sign. Anything. 24 00:02:02,520 --> 00:02:05,650 Please, Rick. 25 00:02:09,270 --> 00:02:10,960 The place is coming down! 26 00:02:10,990 --> 00:02:13,430 Fall back! All units fall back. 27 00:02:27,280 --> 00:02:28,880 I'm... 28 00:02:33,230 --> 00:02:34,480 I'm okay. 29 00:03:58,350 --> 00:04:00,260 Daryl, you cover the back. 30 00:04:02,500 --> 00:04:04,160 Hello? 31 00:04:05,940 --> 00:04:08,030 - Hello? - Watch those doors. 32 00:04:08,070 --> 00:04:09,230 Watch for walkers. 33 00:04:16,480 --> 00:04:18,050 Hello? 34 00:04:20,820 --> 00:04:22,690 Anybody infected? 35 00:04:22,720 --> 00:04:24,720 One of our group was. 36 00:04:25,560 --> 00:04:28,450 He didn't make it. 37 00:04:29,040 --> 00:04:31,180 Why are you here? What do you want? 38 00:04:31,570 --> 00:04:33,890 A chance. 39 00:04:33,920 --> 00:04:36,560 That's asking an awful lot these days. 40 00:04:38,090 --> 00:04:39,940 I know. 41 00:04:51,100 --> 00:04:52,970 You all submit to a blood test. 42 00:04:53,010 --> 00:04:54,510 That's the price of admission. 43 00:04:54,540 --> 00:04:56,450 We can do that. 44 00:04:58,350 --> 00:04:59,630 You got stuff to bring in, you do it now. 45 00:04:59,630 --> 00:05:02,320 Once this door closes, it stays closed. 46 00:05:08,570 --> 00:05:10,430 Vi, seal the main entrance. 47 00:05:10,460 --> 00:05:12,400 Kill the power up here. 48 00:05:17,960 --> 00:05:19,870 Rick Grimes. 49 00:05:20,850 --> 00:05:22,670 Dr. Edwin Jenner. 50 00:05:25,710 --> 00:05:28,850 Doctors always go around packing heat like that? 51 00:05:28,880 --> 00:05:32,150 There were plenty left lying around. I familiarized myself. 52 00:05:33,580 --> 00:05:36,590 But you look harmless enough. 53 00:05:36,630 --> 00:05:38,010 Except you. 54 00:05:38,860 --> 00:05:40,620 I'll have to keep my eye on you. 55 00:05:48,530 --> 00:05:50,270 Are we underground? 56 00:05:50,710 --> 00:05:52,000 Are you claustrophobic? 57 00:05:52,040 --> 00:05:54,800 - A little. - Try not to think about it. 58 00:05:59,500 --> 00:06:02,720 Vi, bring up the lights in the big room. 59 00:06:09,030 --> 00:06:10,630 Welcome to zone 5. 60 00:06:11,650 --> 00:06:13,360 Where is everybody? 61 00:06:13,400 --> 00:06:15,360 The other doctors, the staff? 62 00:06:18,160 --> 00:06:20,160 I'm it. 63 00:06:20,190 --> 00:06:22,070 It's just me here. 64 00:06:23,440 --> 00:06:25,470 What about the person you were speaking with? 65 00:06:26,390 --> 00:06:28,110 Vi? 66 00:06:28,150 --> 00:06:31,540 Vi, say hello to our guests. 67 00:06:31,570 --> 00:06:34,910 Tell them... welcome. 68 00:06:34,950 --> 00:06:37,650 Hello, guests. Welcome. 69 00:06:38,640 --> 00:06:40,780 I'm all that's left. 70 00:06:44,190 --> 00:06:46,100 I'm sorry. 71 00:06:49,700 --> 00:06:51,900 What's the point? If we were infected, 72 00:06:51,900 --> 00:06:53,700 we'd all be running a fever. 73 00:06:54,780 --> 00:06:57,330 I've already broken every rule in the book letting you in here. 74 00:06:57,360 --> 00:06:59,840 Let me just at least be thorough. 75 00:07:01,870 --> 00:07:02,910 All done. 76 00:07:05,340 --> 00:07:07,470 Are you okay? 77 00:07:07,500 --> 00:07:09,770 She hasn't eaten in days. 78 00:07:10,420 --> 00:07:11,920 None of us have. 79 00:07:16,240 --> 00:07:17,050 Fine. 80 00:07:17,080 --> 00:07:18,560 You know, in Italy, 81 00:07:19,220 --> 00:07:22,220 children have a little bit of wine with dinner. 82 00:07:22,250 --> 00:07:23,820 And in France. 83 00:07:23,850 --> 00:07:26,620 Well, when Carl is in Italy or France, 84 00:07:26,650 --> 00:07:29,290 - he can have some then. - What's it gonna hurt? Come on. 85 00:07:29,810 --> 00:07:31,130 Come on. 86 00:07:31,170 --> 00:07:33,370 What? 87 00:07:36,030 --> 00:07:38,030 There you are, young lad. 88 00:07:44,350 --> 00:07:46,280 That's my boy. That's my boy. 89 00:07:48,010 --> 00:07:49,880 - Good boy. - Yuck. 90 00:07:49,910 --> 00:07:52,110 That tastes nasty. 91 00:07:52,160 --> 00:07:54,550 Well, just stick to sour pop there, bud. 92 00:07:54,590 --> 00:07:56,550 - Not you, Glenn. - What? 93 00:07:56,590 --> 00:07:57,700 Keep drinking, little man. 94 00:07:57,700 --> 00:07:59,420 I want to see how red your face can get. 95 00:08:07,240 --> 00:08:10,140 It seems to me we haven't thanked our host properly. 96 00:08:10,170 --> 00:08:12,230 He is more than just our host. 97 00:08:12,260 --> 00:08:15,430 - Hear hear! - Here's to you, doc. Booyah! 98 00:08:15,460 --> 00:08:17,090 - Booyah! - Thank you! 99 00:08:17,140 --> 00:08:19,570 Booyah! 100 00:08:19,610 --> 00:08:22,530 So when are you gonna tell us what the hell happened here, doc? 101 00:08:24,610 --> 00:08:27,720 All the-- the other doctors 102 00:08:28,430 --> 00:08:30,740 that were supposed to be figuring out what happened. 103 00:08:30,770 --> 00:08:33,380 - Where are they? - We're celebrating, Shane. 104 00:08:33,950 --> 00:08:35,920 Don't need to do this now. 105 00:08:35,960 --> 00:08:39,160 Whoa, wait a second. This is why we're here, right? 106 00:08:40,290 --> 00:08:41,200 This was your move-- 107 00:08:41,200 --> 00:08:43,830 supposed to find all the answers. 108 00:08:43,860 --> 00:08:45,700 Instead we-- 109 00:08:45,730 --> 00:08:48,070 we found him. 110 00:08:48,100 --> 00:08:50,930 Found one man. Why? 111 00:08:52,230 --> 00:08:53,750 Well, when things got bad, 112 00:08:53,750 --> 00:08:56,770 a lot of people just left. 113 00:08:57,540 --> 00:09:00,240 Went off to be with their families. 114 00:09:00,720 --> 00:09:02,170 And when things got worse, 115 00:09:02,170 --> 00:09:05,310 when the military cordon got overrun, 116 00:09:05,350 --> 00:09:07,070 the rest bolted. 117 00:09:07,570 --> 00:09:09,590 Every last one? 118 00:09:09,620 --> 00:09:13,750 No, many couldn't face walking out the door. 119 00:09:15,650 --> 00:09:18,960 They... opted out. 120 00:09:19,420 --> 00:09:22,040 There was a rash of suicides. 121 00:09:24,640 --> 00:09:26,920 That was a bad time. 122 00:09:26,920 --> 00:09:28,770 You didn't leave. 123 00:09:29,580 --> 00:09:30,640 Why? 124 00:09:30,680 --> 00:09:32,640 I just kept working. 125 00:09:32,680 --> 00:09:36,030 Hoping to do some good. 126 00:09:39,940 --> 00:09:43,010 Dude, you are such a buzzkill, man. 127 00:09:46,210 --> 00:09:48,480 Most of the facility is powered down 128 00:09:48,520 --> 00:09:51,060 Including housing, so you'll have to make do here. 129 00:09:51,690 --> 00:09:53,120 The couches are comfortable, 130 00:09:53,160 --> 00:09:55,490 But there are cots in storage if you like. 131 00:09:56,810 --> 00:09:59,800 There's a rec room down the hall that you kids might enjoy. 132 00:09:59,830 --> 00:10:02,800 Just don't plug in the video games, okay? 133 00:10:02,840 --> 00:10:05,670 or anything that draws power. The same applies-- 134 00:10:05,700 --> 00:10:07,700 If you shower, go easy on the hot water. 135 00:10:10,430 --> 00:10:12,210 Hot water? 136 00:10:12,240 --> 00:10:14,980 That's what the man said. - 137 00:11:24,840 --> 00:11:26,680 Andrea? 138 00:11:34,090 --> 00:11:35,360 That's it. 139 00:11:35,720 --> 00:11:37,850 That's it. Get it out. 140 00:11:39,520 --> 00:11:41,450 There you go. 141 00:11:42,890 --> 00:11:45,630 Oh... god. 142 00:11:56,270 --> 00:11:58,510 Everything's gone. 143 00:11:58,510 --> 00:12:01,000 It's always better going down than coming up, huh? 144 00:12:01,040 --> 00:12:03,240 I don't mean the wine, Dale. 145 00:12:03,810 --> 00:12:07,550 You know, it's over. There's nothing left. 146 00:12:08,690 --> 00:12:10,220 Don't you see that? 147 00:12:10,250 --> 00:12:13,050 Oh, I-- I see a-- 148 00:12:13,080 --> 00:12:16,060 A chance to make a new start. 149 00:12:17,560 --> 00:12:19,560 Oh my god, Dale. 150 00:12:19,930 --> 00:12:23,100 Dale, didn't you see the look on Jenner's face? 151 00:12:23,840 --> 00:12:26,330 Hear what I'm saying. 152 00:12:26,360 --> 00:12:29,130 There's nothing left. 153 00:12:36,230 --> 00:12:38,010 How's the blood? 154 00:12:38,270 --> 00:12:40,220 No surprises. 155 00:12:48,130 --> 00:12:50,120 I came to thank you. 156 00:12:52,940 --> 00:12:54,400 You did. 157 00:12:56,830 --> 00:12:58,970 You all-- you all right? 158 00:12:59,590 --> 00:13:01,600 You don't know what it's like. 159 00:13:03,440 --> 00:13:05,680 You don't know what it's like out there. 160 00:13:06,140 --> 00:13:08,570 You may think you do, but you don't. 161 00:13:11,140 --> 00:13:13,210 We'd have died out there. 162 00:13:15,240 --> 00:13:17,750 It was only a matter of time. 163 00:13:17,780 --> 00:13:19,720 There's too many of those things. 164 00:13:22,460 --> 00:13:24,860 My-- my boy... 165 00:13:27,390 --> 00:13:30,180 My-- my wife, I never-- 166 00:13:32,660 --> 00:13:35,000 I never told 'em what I really thought. 167 00:13:39,240 --> 00:13:41,240 I never even hinted, just-- 168 00:13:45,700 --> 00:13:47,610 Just kept it in. 169 00:13:48,900 --> 00:13:52,250 Kept it in and kept us moving, you know. 170 00:13:52,280 --> 00:13:54,580 Just kept it in. Kept us... 171 00:13:55,310 --> 00:13:57,220 It'll all be okay. 172 00:14:00,290 --> 00:14:02,790 It'll be okay. 173 00:14:15,570 --> 00:14:17,700 Any good books? 174 00:14:17,730 --> 00:14:20,680 Enough to keep us busy for years. 175 00:14:20,710 --> 00:14:22,710 All right. Come on, kids, it's bedtime. 176 00:14:24,070 --> 00:14:26,520 Baby, go say your prayers. I'm gonna browse a bit. 177 00:14:26,550 --> 00:14:28,520 Come on. 178 00:14:28,550 --> 00:14:31,410 This is the first night we might actually get some real sleep. 179 00:14:31,450 --> 00:14:33,560 It's a miracle, isn't it? 180 00:14:57,570 --> 00:14:59,260 Jesus, you scared me. 181 00:15:00,080 --> 00:15:01,600 I'm gonna tell you a few things 182 00:15:01,630 --> 00:15:03,540 And you're gonna listen to me. 183 00:15:03,570 --> 00:15:05,110 Now is not the time. 184 00:15:05,660 --> 00:15:07,620 Come on. When is it ever the time? 185 00:15:12,260 --> 00:15:13,790 How can you treat me like this? 186 00:15:13,830 --> 00:15:15,620 - You're kidding, right? - No. Huh-uh. 187 00:15:15,650 --> 00:15:17,700 Because you told me my husband was dead. 188 00:15:17,730 --> 00:15:19,890 I didn't lie to you, all right? I didn't. 189 00:15:19,920 --> 00:15:22,260 Do you know what it was like there? 190 00:15:23,330 --> 00:15:26,560 Stop. Things were falling apart. 191 00:15:26,590 --> 00:15:28,470 They were slaughtering people in the hallways. 192 00:15:28,470 --> 00:15:31,390 It was a massacre. There were walkers everywhere. 193 00:15:31,390 --> 00:15:33,490 - So you left him? - Everybody else ran. 194 00:15:33,490 --> 00:15:35,780 There were no doctors there. It was just me. 195 00:15:35,780 --> 00:15:39,580 He was hooked up to machines and I did not know what to do. 196 00:15:39,620 --> 00:15:42,210 I even took my ear and I put it on his chest 197 00:15:42,240 --> 00:15:44,610 And I listened for a heartbeat and I did not hear one. 198 00:15:44,660 --> 00:15:46,150 And I-I-I-I-- I don't know why. 199 00:15:46,180 --> 00:15:48,050 Maybe it was gunfire. I don't know what it was, 200 00:15:48,080 --> 00:15:50,260 But there was no way he could've survived that. No way. 201 00:15:50,290 --> 00:15:53,620 - He did. - Yeah, but then I had y'all to think about, didn't I? 202 00:15:53,670 --> 00:15:54,340 I had you and Carl, 203 00:15:54,340 --> 00:15:55,760 - and I needed to think about-- - okay. No no. 204 00:15:55,790 --> 00:15:57,300 I had to get you guys safe to Atlanta. 205 00:15:57,330 --> 00:15:58,830 That's what I had to do. Just stop. 206 00:15:58,870 --> 00:16:00,430 If you thought for one second 207 00:16:00,470 --> 00:16:02,960 that he was still alive, would you have come? 208 00:16:03,000 --> 00:16:04,930 So I saved your life-- 209 00:16:05,460 --> 00:16:07,480 You and your little boy's. That's what I did. 210 00:16:07,510 --> 00:16:09,140 Right? 211 00:16:10,610 --> 00:16:11,710 Okay. 212 00:16:11,750 --> 00:16:15,010 And if I could've traded places with him, I would have. 213 00:16:16,210 --> 00:16:18,550 I would trade places with him right now because-- 214 00:16:18,580 --> 00:16:20,890 No no no, you-- 215 00:16:20,890 --> 00:16:22,350 - I love you. Shh shh. - No. No, you're drunk. 216 00:16:22,390 --> 00:16:24,080 - I love you. - No, you're drunk. 217 00:16:24,130 --> 00:16:26,260 And I know there were some things that say that you love me too. 218 00:16:26,290 --> 00:16:27,130 Because there's no way that 219 00:16:27,130 --> 00:16:28,630 you could've been with me the way that you were. 220 00:16:28,660 --> 00:16:30,760 Shane. Shane. Shane! 221 00:16:30,800 --> 00:16:31,850 Listen. You love me. 222 00:16:31,850 --> 00:16:33,800 Get your hands off me. Get your hands off me. 223 00:16:33,830 --> 00:16:35,800 - I love you. There's nobody here. - Please! No! 224 00:16:35,830 --> 00:16:38,160 Stop, Lori. It's all right. Just-- 225 00:17:47,410 --> 00:17:50,140 We don't have to be afraid anymore. 226 00:17:52,940 --> 00:17:55,370 We're safe here. 227 00:17:56,020 --> 00:17:57,070 All right? 228 00:18:13,450 --> 00:18:15,470 - Morning. - Are you hungover? 229 00:18:16,770 --> 00:18:20,490 - Mom said you'd be. - Mom is right. 230 00:18:20,540 --> 00:18:23,200 Mom has that annoying habit. 231 00:18:23,230 --> 00:18:27,810 Eggs. Powdered, but-- but I do 'em good. 232 00:18:28,290 --> 00:18:29,730 I bet you can't tell. 233 00:18:29,990 --> 00:18:34,480 Protein helps the hangover. - 234 00:18:34,550 --> 00:18:36,200 Where'd all this come from? 235 00:18:36,230 --> 00:18:38,020 - Jenner. - could you help me, please? 236 00:18:38,060 --> 00:18:39,860 He thought we could use it. 237 00:18:39,900 --> 00:18:41,700 - Thank you. - Some of us, at least. 238 00:18:41,740 --> 00:18:44,600 Don't ever ever ever let me drink again. 239 00:18:49,090 --> 00:18:50,770 Feel as bad as I do? 240 00:18:50,810 --> 00:18:52,570 Worse. 241 00:18:54,610 --> 00:18:57,200 The hell happened to you? 242 00:18:57,240 --> 00:18:59,140 Your neck? 243 00:18:59,170 --> 00:19:00,910 I must have done it in my sleep. 244 00:19:00,950 --> 00:19:02,580 Never seen you do that before. 245 00:19:02,610 --> 00:19:04,550 Me neither. 246 00:19:04,950 --> 00:19:06,910 Not like me at all. 247 00:19:11,460 --> 00:19:14,380 - Morning. - Hey, doc. 248 00:19:14,840 --> 00:19:18,220 Doctor, I don't mean to slam you with questions first thing-- 249 00:19:18,260 --> 00:19:20,130 But you will anyway. 250 00:19:20,160 --> 00:19:22,250 We didn't come here for the eggs. 251 00:19:32,290 --> 00:19:34,270 Give me playback of TS-19. 252 00:19:34,310 --> 00:19:36,390 Playback of TS-19. 253 00:19:38,720 --> 00:19:41,590 Few people ever got a chance to see this. 254 00:19:41,620 --> 00:19:43,560 Very few. 255 00:19:49,290 --> 00:19:53,090 - Is that a brain? - An extraordinary one. 256 00:19:54,800 --> 00:19:57,050 Not that it matters in the end. 257 00:19:57,050 --> 00:19:58,710 Take us in for E.I.V.. 258 00:19:58,740 --> 00:20:01,230 Enhanced internal view. 259 00:20:17,990 --> 00:20:19,280 What are those lights? 260 00:20:21,030 --> 00:20:23,190 It's a person's life-- 261 00:20:23,220 --> 00:20:24,690 experiences, memories. 262 00:20:24,690 --> 00:20:26,790 It's everything. 263 00:20:26,820 --> 00:20:29,430 Somewhere in all that organic wiring, 264 00:20:29,460 --> 00:20:31,890 All those ripples of light, 265 00:20:32,610 --> 00:20:33,980 is you-- 266 00:20:34,430 --> 00:20:36,780 The thing that makes you unique. 267 00:20:37,280 --> 00:20:39,140 And human. 268 00:20:39,630 --> 00:20:41,510 You don't make sense ever? 269 00:20:41,540 --> 00:20:43,040 Those are synapses, 270 00:20:43,080 --> 00:20:44,850 electric impulses in the brain 271 00:20:44,880 --> 00:20:46,850 that carry all the messages. 272 00:20:47,270 --> 00:20:49,650 They determine everything a person says 273 00:20:49,680 --> 00:20:52,690 does or thinks from the moment of birth 274 00:20:53,430 --> 00:20:54,660 to the moment of death. 275 00:20:54,690 --> 00:20:57,920 Death? That's what this is, a vigil? 276 00:20:58,310 --> 00:20:59,620 Yes. 277 00:21:00,760 --> 00:21:04,720 Or rather the playback of the vigil. 278 00:21:05,860 --> 00:21:07,800 This person died? 279 00:21:09,550 --> 00:21:10,680 Who? 280 00:21:11,490 --> 00:21:13,240 Test subject 19. 281 00:21:14,370 --> 00:21:19,080 Someone who was bitten and infected... 282 00:21:20,120 --> 00:21:24,610 and volunteered to have us record the process. 283 00:21:27,410 --> 00:21:29,920 Vi, scan forward to the first event. 284 00:21:29,960 --> 00:21:33,280 Scanning to first event. - 285 00:21:39,570 --> 00:21:41,170 What is that? 286 00:21:42,900 --> 00:21:45,540 It invades the brain like meningitis. 287 00:21:47,350 --> 00:21:49,510 The adrenal glands hemorrhage, 288 00:21:49,550 --> 00:21:51,410 the brian goes into shutdown, 289 00:21:51,440 --> 00:21:53,410 then the major organs. 290 00:21:57,840 --> 00:21:59,070 Then death. 291 00:22:00,810 --> 00:22:03,510 Everything you ever were or ever will be... 292 00:22:05,320 --> 00:22:07,770 Gone. 293 00:22:07,800 --> 00:22:10,070 Is that what happened to Jim? 294 00:22:10,580 --> 00:22:11,960 Yes. 295 00:22:20,900 --> 00:22:23,140 She lost somebody two days ago. 296 00:22:23,140 --> 00:22:24,550 Her sister. 297 00:22:26,180 --> 00:22:27,400 I lost somebody too. 298 00:22:27,400 --> 00:22:30,080 I know how devastating it is. 299 00:22:35,630 --> 00:22:37,250 Scan to the second event. 300 00:22:37,610 --> 00:22:39,400 Scanning to second event. 301 00:22:41,330 --> 00:22:43,460 The resurrection times vary wildly. 302 00:22:43,500 --> 00:22:47,490 We had reports of it happening in as little as three minutes. 303 00:22:47,960 --> 00:22:50,440 The longest we heard of was eight hours. 304 00:22:50,440 --> 00:22:51,700 In the case of this patient, 305 00:22:51,700 --> 00:22:55,730 it was two hours, one minute... 306 00:22:56,450 --> 00:22:58,540 Seven seconds. 307 00:23:08,750 --> 00:23:12,410 - It restarts the brain? - No, just the brain stem. 308 00:23:13,380 --> 00:23:15,960 Basically, it gets them up and moving. 309 00:23:15,960 --> 00:23:17,550 But they're not alive? 310 00:23:19,740 --> 00:23:21,020 You tell me. 311 00:23:22,610 --> 00:23:24,400 It's nothing like before. 312 00:23:24,430 --> 00:23:26,740 Most of that brain is dark. 313 00:23:26,770 --> 00:23:29,570 Dark, lifeless, dead. 314 00:23:29,600 --> 00:23:31,200 The frontal lobe, the neocortex, 315 00:23:31,230 --> 00:23:32,570 The human part-- that doesn't come back. 316 00:23:32,610 --> 00:23:34,430 The you part. 317 00:23:35,440 --> 00:23:39,910 Just a shell driven by mindless instinct. 318 00:23:42,610 --> 00:23:45,090 God. What was that? 319 00:23:46,630 --> 00:23:48,510 He shot his patient in the head. 320 00:23:51,850 --> 00:23:52,750 Didn't you? 321 00:23:53,610 --> 00:23:56,320 Vi, power down the main screen and the workstations. 322 00:23:56,370 --> 00:23:59,540 Powering down main screen and workstations. 323 00:24:02,020 --> 00:24:04,370 You have no idea what it is, do you? 324 00:24:07,140 --> 00:24:12,160 It could be microbial, viral, parasitic, fungal. 325 00:24:12,160 --> 00:24:13,900 Or the wrath of god? 326 00:24:14,320 --> 00:24:16,010 There is that. 327 00:24:17,410 --> 00:24:19,370 Somebody must know something. 328 00:24:19,410 --> 00:24:21,120 Somebody somewhere. 329 00:24:21,150 --> 00:24:24,380 There are others, right? Other facilities? 330 00:24:26,260 --> 00:24:27,790 There may be some. 331 00:24:29,350 --> 00:24:30,030 People like me. 332 00:24:30,030 --> 00:24:32,290 But you don't know? How can you not know? 333 00:24:32,290 --> 00:24:33,790 Everything went down. 334 00:24:33,820 --> 00:24:35,870 Communications, directives-- all of it. 335 00:24:35,900 --> 00:24:38,900 I've been in the dark for almost a month. 336 00:24:38,930 --> 00:24:41,010 So it's not just here. 337 00:24:41,490 --> 00:24:44,810 There's nothing left anywhere? Nothing? 338 00:24:45,270 --> 00:24:47,380 That's what you're really saying, right? 339 00:24:57,160 --> 00:24:59,220 Jesus. 340 00:24:59,250 --> 00:25:01,430 Man, I'm gonna get soon faced drunk again. 341 00:25:01,460 --> 00:25:04,260 Dr. Jenner, I know this has been taxing for you 342 00:25:04,300 --> 00:25:07,460 And I hate to ask one more question, but... 343 00:25:08,670 --> 00:25:10,440 That clock-- 344 00:25:11,290 --> 00:25:12,470 It's counting down. 345 00:25:14,850 --> 00:25:16,520 What happens at zero? 346 00:25:19,010 --> 00:25:23,440 The basement generators-- they run out of fuel. 347 00:25:25,440 --> 00:25:27,280 And then? 348 00:25:30,290 --> 00:25:32,850 Vi, what happens when the power runs out? 349 00:25:33,500 --> 00:25:35,120 When the power runs out, 350 00:25:35,160 --> 00:25:38,970 facility-wide decontamination will occur. 351 00:25:46,000 --> 00:25:48,400 Decontamination-- what does that mean? 352 00:25:48,430 --> 00:25:50,550 I don't like the way Jenner clammed up. 353 00:25:50,580 --> 00:25:52,850 The way he just wandered off like that. 354 00:25:52,880 --> 00:25:55,580 What's wrong with him? Seriously, man, 355 00:25:55,620 --> 00:25:57,220 Is he nuts, medicated, what? 356 00:25:58,800 --> 00:26:00,720 In there. 357 00:26:09,860 --> 00:26:11,630 Check that way. 358 00:26:12,070 --> 00:26:13,200 Shane. 359 00:26:38,690 --> 00:26:40,320 It's empty. 360 00:26:43,030 --> 00:26:46,030 - Emergency lighting on. - What the hell is this? 361 00:26:49,360 --> 00:26:51,390 Hey, you guys kill the lights? 362 00:26:51,440 --> 00:26:53,570 - Nah, it just went ou. - Anything? 363 00:26:54,180 --> 00:26:57,200 Yeah, a lot of dead generators 364 00:26:57,230 --> 00:26:59,680 and more empty fuel drums than I can count. 365 00:27:01,910 --> 00:27:04,020 It can't be down to just that one. 366 00:27:12,160 --> 00:27:15,820 Mom? Something wrong? 367 00:27:17,290 --> 00:27:19,150 Nothing. It's just... 368 00:27:20,370 --> 00:27:22,330 the air conditioning stopped. 369 00:27:40,110 --> 00:27:42,750 I did the best I could in the time that I had. 370 00:27:45,520 --> 00:27:47,350 I hope you'd be proud of that. 371 00:28:08,090 --> 00:28:10,440 We always think there's gonna be more time... 372 00:28:16,290 --> 00:28:18,070 ...then it runs out. 373 00:28:20,410 --> 00:28:21,420 Why is the air off? 374 00:28:21,450 --> 00:28:23,950 - and the lights in our room? - What's going on? 375 00:28:23,980 --> 00:28:25,550 Why is everything turned off? 376 00:28:25,580 --> 00:28:27,360 Energy use is being prioritized. 377 00:28:27,390 --> 00:28:29,790 Air isn't a priority? And lights? 378 00:28:29,820 --> 00:28:33,020 It's not up to me. Zone 5 is shutting itself down. 379 00:28:33,070 --> 00:28:35,230 Hey! Hey, what the hell does that mean? 380 00:28:36,320 --> 00:28:37,740 Hey man, I'm talking to you. 381 00:28:38,340 --> 00:28:40,400 What do you mean it's shutting itself down? 382 00:28:40,430 --> 00:28:42,170 How can a building do anything? 383 00:28:42,210 --> 00:28:43,710 - You'd be surprised. - Rick? 384 00:28:48,690 --> 00:28:50,510 Jenner, what's happening? 385 00:28:50,540 --> 00:28:53,850 The system is dropping all the nonessential uses of power. 386 00:28:54,350 --> 00:28:55,280 It's designed to keep the 387 00:28:55,280 --> 00:28:57,360 computers running to the last possible second. 388 00:28:57,390 --> 00:28:59,660 That started as we approached the half-hour mark. 389 00:28:59,880 --> 00:29:01,520 Right on schedule. 390 00:29:12,730 --> 00:29:15,710 - It was the French. - what? 391 00:29:15,740 --> 00:29:18,040 They were the last ones to hold out as far as I know. 392 00:29:18,040 --> 00:29:19,600 While our people were bolting out the doors 393 00:29:19,600 --> 00:29:21,180 and committing suicide in the hallways, 394 00:29:21,180 --> 00:29:23,300 they stayed in the labs till the end. 395 00:29:23,710 --> 00:29:26,340 They thought they were close to a solution. 396 00:29:26,380 --> 00:29:28,250 What happened? 397 00:29:28,280 --> 00:29:30,380 The same thing that's happening here. 398 00:29:31,420 --> 00:29:32,890 No power grid. 399 00:29:33,630 --> 00:29:35,230 Ran out of juice. 400 00:29:36,650 --> 00:29:39,600 The world runs on fossil fuel. 401 00:29:39,630 --> 00:29:41,630 I mean, how stupid is that? 402 00:29:42,080 --> 00:29:44,580 - Let me tell you-- - To hell with it, Shane. I don't even care. 403 00:29:44,610 --> 00:29:47,110 Lori, grab our things. Everybody, get your stuff. 404 00:29:47,140 --> 00:29:49,200 We're getting out of here now! 405 00:29:49,240 --> 00:29:50,980 Oh, okay. 406 00:29:51,930 --> 00:29:52,790 What's that? 407 00:29:55,560 --> 00:29:56,910 What's that? 408 00:29:57,450 --> 00:29:59,890 30 minutes to decontamination. 409 00:30:03,580 --> 00:30:05,360 Doc, what's going on here? 410 00:30:05,390 --> 00:30:07,090 Everybody, y'all heard Rick. 411 00:30:07,120 --> 00:30:08,830 Get your stuff and let's go! Go now! Go! 412 00:30:08,870 --> 00:30:10,260 - Let's go. - Come on! 413 00:30:13,780 --> 00:30:14,880 No. 414 00:30:16,250 --> 00:30:17,760 Did you just lock us in? 415 00:30:18,310 --> 00:30:19,840 He just locked us in! 416 00:30:20,500 --> 00:30:22,580 We've hit the 30-minute window. I am recording. 417 00:30:23,780 --> 00:30:26,270 - Carl. - Mom! 418 00:30:26,300 --> 00:30:28,040 - You son of a bitch. - Shane! 419 00:30:28,080 --> 00:30:30,040 - You let us out of here! - No, stop. Don't! 420 00:30:30,080 --> 00:30:32,880 - You lying-- - No no no no! 421 00:30:32,910 --> 00:30:34,720 Wait, no! No, don't do it. 422 00:30:37,390 --> 00:30:39,790 Hey, Jenner, open that door now. 423 00:30:39,820 --> 00:30:42,220 There's no point. Everything topside is locked down. 424 00:30:42,260 --> 00:30:43,730 The emergency exits are sealed. 425 00:30:43,760 --> 00:30:45,230 Well, open the damn things. 426 00:30:45,260 --> 00:30:47,450 That's not something I control. The computers do. 427 00:30:47,500 --> 00:30:50,490 I told you once that front door closed, 428 00:30:50,530 --> 00:30:52,670 it wouldn't open again. You heard me say that. 429 00:30:55,440 --> 00:30:57,600 - It's better this way. - What is? 430 00:30:57,630 --> 00:31:00,010 What happens in 28 minutes? 431 00:31:03,740 --> 00:31:05,150 - What happens in 28 minutes??! - COME ON! 432 00:31:05,180 --> 00:31:07,680 You know what this place is?! 433 00:31:08,310 --> 00:31:10,190 We protected the public 434 00:31:10,230 --> 00:31:12,990 from very nasty stuff! 435 00:31:14,790 --> 00:31:17,180 Weaponized smallpox! 436 00:31:17,230 --> 00:31:20,440 Ebola strains that could wipe out half the country! 437 00:31:20,470 --> 00:31:23,630 Stuff you don't want getting out! Ever! 438 00:31:36,480 --> 00:31:39,210 In the event of a catastrophic power failure-- 439 00:31:39,250 --> 00:31:41,850 in a terrorist attack, for example-- 440 00:31:41,890 --> 00:31:45,280 H.I.T.s are deployed to prevent any organisms from getting out. 441 00:31:45,310 --> 00:31:47,450 HIT H.I.T.s? 442 00:31:49,120 --> 00:31:51,100 - Vi, define. - HITs-- 443 00:31:51,100 --> 00:31:53,980 high-impulse thermobaric fuel-air explosives 444 00:31:53,980 --> 00:31:56,960 cocoists of a two-stage aerosol ignition 445 00:31:56,990 --> 00:32:00,270 that produces a blast wave of significantly greater power 446 00:32:00,300 --> 00:32:03,690 and duration than any other known explosive except nuclear. 447 00:32:03,690 --> 00:32:06,490 The vacuum-pressure effect ignites the oxygen 448 00:32:06,490 --> 00:32:09,240 between 5,000 and 6,000 degrees 449 00:32:09,240 --> 00:32:11,800 and is used when the greatest loss of life 450 00:32:11,800 --> 00:32:14,420 and damage to structures is desired. 451 00:32:14,940 --> 00:32:16,580 It sets the air on fire. 452 00:32:20,450 --> 00:32:22,120 No pain. 453 00:32:23,660 --> 00:32:26,250 An end to sorrow, grief... 454 00:32:28,250 --> 00:32:29,820 regret. 455 00:32:38,820 --> 00:32:40,030 Everything. 456 00:32:47,500 --> 00:32:50,100 Open the damn door! 457 00:32:51,080 --> 00:32:53,050 Out of my way! 458 00:32:53,880 --> 00:32:54,550 Daryl! 459 00:33:03,390 --> 00:33:04,900 You should've left well enough alone. 460 00:33:04,900 --> 00:33:07,880 - it would've been so much easier. - Easier for who? 461 00:33:07,880 --> 00:33:10,390 All of you. You know what's out there-- 462 00:33:10,390 --> 00:33:13,620 A short, brutal life and an agonizing death. 463 00:33:14,300 --> 00:33:18,160 Your-- your sister-- what was her name? 464 00:33:18,160 --> 00:33:20,200 - Amy. - Amy. 465 00:33:20,200 --> 00:33:22,430 You know what this does. 466 00:33:22,460 --> 00:33:23,720 You've seen it. 467 00:33:23,750 --> 00:33:25,780 Is that really what you want for your wife and son? 468 00:33:25,780 --> 00:33:28,360 I don't want this. 469 00:33:29,540 --> 00:33:30,610 Can't make a dent. 470 00:33:30,610 --> 00:33:33,340 Those doors are designed to withstand a rocket launcher. 471 00:33:33,370 --> 00:33:35,400 Well, your head ain't! 472 00:33:35,430 --> 00:33:37,340 Daryl! Daryl! 473 00:33:37,370 --> 00:33:41,150 Just back up! Back up! 474 00:33:41,180 --> 00:33:43,190 You do want this. 475 00:33:43,190 --> 00:33:44,930 Last night you said 476 00:33:44,930 --> 00:33:46,130 you knew it was just a matter of time 477 00:33:46,130 --> 00:33:48,550 before everybody you loved was dead. 478 00:33:48,580 --> 00:33:50,710 What? 479 00:33:52,760 --> 00:33:54,730 What? You really said that? 480 00:33:54,760 --> 00:33:56,360 After all your big talk? 481 00:33:56,390 --> 00:33:58,090 I had to keep hope alive, didn't I? 482 00:33:58,120 --> 00:33:59,860 There is no hope. 483 00:33:59,890 --> 00:34:01,720 - there never was. - There's always hope. 484 00:34:01,720 --> 00:34:03,380 Maybe it won't be you, maybe not here, 485 00:34:03,380 --> 00:34:05,530 But somebody somewhere-- 486 00:34:05,560 --> 00:34:08,230 What part of "Everything is gone" Do you not understand? 487 00:34:08,630 --> 00:34:10,630 Listen to your friend. She gets it. 488 00:34:11,060 --> 00:34:13,310 This is what takes us down. 489 00:34:13,960 --> 00:34:17,610 This is our extinction event. 490 00:34:21,950 --> 00:34:23,790 This isn't right. 491 00:34:23,820 --> 00:34:26,280 You can't just keep us here. 492 00:34:26,820 --> 00:34:29,090 One tiny moment-- 493 00:34:29,130 --> 00:34:31,090 A millisecond. No pain. 494 00:34:31,130 --> 00:34:34,660 My daughter doesn't deserve to die like this. 495 00:34:37,700 --> 00:34:40,260 Wouldn't it be kinder, 496 00:34:40,300 --> 00:34:43,270 more compassionate to just hold your loved ones 497 00:34:43,270 --> 00:34:45,310 and wait for the clock to run down? 498 00:34:47,080 --> 00:34:48,780 - Shane, no! - out of the way, Rick! 499 00:34:48,810 --> 00:34:51,280 Stay out of my way! Open that door 500 00:34:51,310 --> 00:34:53,090 or I'm gonna blow your head off. Do you hear me?! 501 00:34:53,120 --> 00:34:56,190 Brother, brother, this is not the way you do this. 502 00:34:56,220 --> 00:34:58,690 - We will never get out of here. - Shane, you listen to him. 503 00:34:58,720 --> 00:35:02,030 - It's too late. - He dies, we all-- 504 00:35:02,060 --> 00:35:04,160 we all die! Shane! 505 00:35:09,320 --> 00:35:11,640 Shane! 506 00:35:20,540 --> 00:35:23,510 Are you done now? Are you done? 507 00:35:23,550 --> 00:35:25,550 Yeah, I guess we all are. 508 00:35:47,680 --> 00:35:49,710 I think you're lying. 509 00:35:51,640 --> 00:35:54,380 - What? - You're lying. 510 00:35:54,410 --> 00:35:57,080 About no hope. 511 00:35:57,110 --> 00:35:59,610 If that were true, you'd have bolted with the rest 512 00:35:59,640 --> 00:36:02,520 or taken the easy way out. You didn't. 513 00:36:04,210 --> 00:36:06,280 You chose the hard path. 514 00:36:06,310 --> 00:36:08,190 - Why? - It doesn't matter. 515 00:36:08,220 --> 00:36:10,930 It does matter. It always matters. 516 00:36:10,960 --> 00:36:13,380 You stayed when others ran. 517 00:36:13,380 --> 00:36:17,200 - Why? - Not because I wanted to. 518 00:36:17,230 --> 00:36:19,380 I made a promise... 519 00:36:21,070 --> 00:36:22,730 To her. 520 00:36:23,580 --> 00:36:24,970 My wife. 521 00:36:27,710 --> 00:36:30,750 Test subject 19 was your wife? 522 00:36:30,780 --> 00:36:33,980 She begged me to keep going as long as I could. 523 00:36:34,990 --> 00:36:37,420 How could I say no? - 524 00:36:37,920 --> 00:36:40,130 She was dying. 525 00:36:40,730 --> 00:36:42,530 It should've been me on that table. 526 00:36:42,560 --> 00:36:43,560 I wouldn't have mattered to anybody. 527 00:36:43,560 --> 00:36:47,330 She was a loss to the world. 528 00:36:47,360 --> 00:36:50,200 Hell, she ran this place. I just worked here. 529 00:36:50,240 --> 00:36:52,670 In our field, she was an Einstein. 530 00:36:53,970 --> 00:36:57,340 Me? I'm just... Edwin Jenner. 531 00:36:57,370 --> 00:37:00,410 She could've done something about this. 532 00:37:00,700 --> 00:37:02,680 Not me. 533 00:37:02,720 --> 00:37:05,450 Your wife didn't have a choice. 534 00:37:05,490 --> 00:37:09,720 You do. That's-- that's all we want-- 535 00:37:10,750 --> 00:37:13,690 A choice, a chance. 536 00:37:15,360 --> 00:37:18,220 Let us keep trying as long as we can. 537 00:37:25,660 --> 00:37:28,570 I told you topside's locked down. I can't open those. 538 00:37:41,110 --> 00:37:42,410 Come on! 539 00:37:44,410 --> 00:37:46,380 - Let's go! - Come on, let's go! 540 00:37:46,410 --> 00:37:49,520 - Come on! - Move it! Move it! 541 00:37:49,550 --> 00:37:52,160 - Come on, let's go! - We're gonna get out of here, Sophia. 542 00:37:52,190 --> 00:37:53,900 There's your chance. Take it. 543 00:37:53,930 --> 00:37:56,300 I'm grateful. 544 00:37:56,330 --> 00:37:58,600 - The day will come when you won't be. - Let's go! 545 00:38:11,950 --> 00:38:15,670 Hey, we've got four minutes left! Come on! 546 00:38:15,710 --> 00:38:18,410 - Let's go. Let's go. - No no, I'm staying. 547 00:38:18,440 --> 00:38:20,380 I'm staying, sweetie. 548 00:38:20,410 --> 00:38:22,950 - But that's insane! - no, it's completely sane. 549 00:38:22,990 --> 00:38:24,580 For the first time in a long time. 550 00:38:25,390 --> 00:38:27,750 I'm not ending up like Jim and Amy. 551 00:38:30,950 --> 00:38:32,230 There's no time to argue 552 00:38:32,260 --> 00:38:35,060 and no point, not if you want to get out. 553 00:38:35,090 --> 00:38:37,120 Just get out. Get out. 554 00:38:38,130 --> 00:38:40,630 Dog. Come on, man. 555 00:38:40,660 --> 00:38:42,340 Come on! Let's go! Let's go! 556 00:38:49,870 --> 00:38:51,970 I'm staying too. 557 00:38:53,020 --> 00:38:54,880 Andrea, no. 558 00:38:57,590 --> 00:38:59,960 - Just go! Go! - Come on. 559 00:39:08,930 --> 00:39:10,690 Andrea, 560 00:39:10,730 --> 00:39:13,800 This isn't what Amy would want for you. 561 00:39:13,830 --> 00:39:16,970 She's dead, and you need to leave. 562 00:39:23,480 --> 00:39:26,070 - Get them doors open! - Come on! 563 00:39:26,120 --> 00:39:29,420 - It doesn't work! - Wait a minute! Wait a minute! 564 00:39:29,450 --> 00:39:32,180 Try it! Try it! Try it now! 565 00:39:34,680 --> 00:39:37,420 - Come on! Come on! - Stay close, sweetheart. 566 00:39:41,800 --> 00:39:43,230 Time's almost up. 567 00:39:45,100 --> 00:39:47,560 Daryl, look out! 568 00:39:54,800 --> 00:39:57,200 Dog, get down! Get down! 569 00:40:00,440 --> 00:40:02,280 - Jesus. - The glass won't break? 570 00:40:03,020 --> 00:40:05,750 Rick, I have something that might help. 571 00:40:07,010 --> 00:40:08,920 Carol, I don't think a nail file's gonna do it. 572 00:40:08,950 --> 00:40:10,910 Your first morning at camp, 573 00:40:10,950 --> 00:40:14,390 when I washed your uniform I found this in your pocket. 574 00:40:17,730 --> 00:40:18,820 Come on. 575 00:40:18,850 --> 00:40:21,390 Look out! 576 00:40:30,670 --> 00:40:32,270 - Get down! Get down! - Shit? 577 00:40:40,910 --> 00:40:42,610 Okay. 578 00:40:43,680 --> 00:40:45,480 You win. 579 00:40:53,520 --> 00:40:56,620 - What are you doing? - I said okay. 580 00:40:58,770 --> 00:41:02,030 - Don't pull this, Dale. - I'm not pulling anything. 581 00:41:02,060 --> 00:41:04,640 If you're staying, I stay too. 582 00:41:04,670 --> 00:41:07,800 He's right. We know what's waiting for us out there. 583 00:41:07,840 --> 00:41:09,900 I don't want to face it alone. 584 00:41:09,940 --> 00:41:12,880 Dale, get the hell out. 585 00:41:13,740 --> 00:41:15,280 I don't want you here. 586 00:41:15,310 --> 00:41:18,290 Too bad. See, you don't get to do that, 587 00:41:18,320 --> 00:41:20,330 to-- to come into somebody's life, 588 00:41:20,330 --> 00:41:23,120 make them care and then just check out. 589 00:41:28,900 --> 00:41:30,690 I'm staying. 590 00:41:32,900 --> 00:41:34,630 The matter is settled. 591 00:42:05,430 --> 00:42:07,060 Wait wait wait. Wait wait. 592 00:42:07,090 --> 00:42:08,590 They're coming. 593 00:42:20,360 --> 00:42:22,170 They got out. 594 00:42:40,080 --> 00:42:41,990 Come on. 595 00:42:42,030 --> 00:42:44,960 Dale, get down! Down! 596 00:42:44,990 --> 00:42:48,700 Get back! Everybody down! Down! 597 00:42:51,190 --> 00:42:52,510 Get down! 598 00:43:49,300 --> 00:43:51,860 Come on. Come on. 599 00:43:53,700 --> 00:43:55,510 Come on. Come on. Get in, get in, get in. 600 00:43:55,540 --> 00:43:57,260 Get in! 41343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.