All language subtitles for The.Land.Before.Time.IV.Journey.Through.the.Mists.1996.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-ABM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,265 --> 00:00:58,501 NARRATOR: Millions and millions of years ago, 2 00:00:58,534 --> 00:01:02,605 before there were countries, or cities, or states, 3 00:01:02,638 --> 00:01:06,709 before there were horses, or bears, or elephants, 4 00:01:08,511 --> 00:01:12,782 before the first human ever walked the earth, 5 00:01:12,815 --> 00:01:17,220 the world was filled with strange and wonderful creatures. 6 00:01:19,755 --> 00:01:24,327 The greatest of these creatures were called dinosaurs. 7 00:01:24,360 --> 00:01:26,562 (ROARS) 8 00:01:26,596 --> 00:01:29,465 But the realm of the dinosaur was changing. 9 00:01:33,403 --> 00:01:36,306 The weather, the plants, and the animals 10 00:01:36,339 --> 00:01:38,574 were beginning to transform. 11 00:01:48,684 --> 00:01:53,189 Still, despite the changes happening in the outside world, 12 00:01:53,223 --> 00:01:56,692 life in the Great Valley remained the same. 13 00:02:02,298 --> 00:02:06,168 Grr! Grr! 14 00:02:10,873 --> 00:02:12,342 (GRUNTS) 15 00:02:17,580 --> 00:02:18,981 (LAUGHS) 16 00:02:19,014 --> 00:02:21,884 Cera, you are a good green food getter, 17 00:02:21,917 --> 00:02:23,286 you are! 18 00:02:23,319 --> 00:02:24,287 CERA: Let's eat! 19 00:02:26,856 --> 00:02:27,923 (MUNCHING) 20 00:02:27,957 --> 00:02:29,359 ALL: Huh? 21 00:02:32,828 --> 00:02:34,196 ALL: Spike! 22 00:02:35,265 --> 00:02:37,600 (ALL LAUGHING) 23 00:02:39,535 --> 00:02:41,504 Hey, here's Spike. 24 00:02:41,537 --> 00:02:42,938 But where's Littlefoot? 25 00:02:46,976 --> 00:02:48,411 Hello. 26 00:02:48,444 --> 00:02:50,980 (BUZZING IN UPSET) Wait. Don't go. (LAUGHS) 27 00:02:51,614 --> 00:02:52,948 (BUZZING) 28 00:02:58,588 --> 00:03:00,723 (LAUGHING) 29 00:03:01,424 --> 00:03:03,293 (BUZZING) 30 00:03:04,527 --> 00:03:06,296 (LAUGHING) 31 00:03:10,500 --> 00:03:11,401 (GASPS) 32 00:03:11,934 --> 00:03:13,235 Whoa! 33 00:03:15,338 --> 00:03:16,806 (SIGHS) 34 00:03:16,839 --> 00:03:17,807 (FAINT GROWLING IN DISTANCE) 35 00:03:17,840 --> 00:03:20,009 Huh? Wow. 36 00:03:20,042 --> 00:03:21,744 Who are they? 37 00:03:21,777 --> 00:03:23,513 Who's who, Littlefoot? 38 00:03:23,546 --> 00:03:24,947 Over there, Cera. Look. 39 00:03:28,017 --> 00:03:31,387 Hey, they're long necks just like you, Littlefoot. 40 00:03:31,421 --> 00:03:32,788 Yeah. 41 00:03:32,822 --> 00:03:34,256 I wonder where they came from. 42 00:03:46,836 --> 00:03:51,507 Grandma! Grandpa! A herd of long necks are coming into our valley! 43 00:03:51,541 --> 00:03:53,909 Yes. We saw them, too, Littlefoot. 44 00:03:58,514 --> 00:04:01,417 (GRUNTS) Grandma, why are you washing my face? 45 00:04:01,451 --> 00:04:03,285 It's only gonna get dirty again. 46 00:04:05,755 --> 00:04:08,991 Because we're going to go and greet our visitors, Littlefoot. 47 00:04:12,395 --> 00:04:14,797 You want to look nice, don't you? 48 00:04:14,830 --> 00:04:16,832 Well, I guess. But who are they? 49 00:04:16,866 --> 00:04:18,501 And where do they come from? 50 00:04:18,534 --> 00:04:20,703 GRANDPA: They're our cousins, Littlefoot. 51 00:04:20,736 --> 00:04:22,438 They're a migrating herd. 52 00:04:23,105 --> 00:04:25,641 Migrating? 53 00:04:25,675 --> 00:04:29,412 GRANDPA: That means they travel and live in different places. 54 00:04:29,445 --> 00:04:32,648 You mean instead of living in one place like us? 55 00:04:32,682 --> 00:04:33,683 That's right. 56 00:04:33,716 --> 00:04:35,485 I wouldn't like that. 57 00:04:35,518 --> 00:04:37,720 I like living in the Great Valley. 58 00:04:37,753 --> 00:04:41,524 (LAUGHING) Yes. We do, too, Littlefoot. 59 00:04:41,557 --> 00:04:44,627 Now come. Let's go welcome our cousins. 60 00:04:44,660 --> 00:04:45,961 (LAUGHS) Okay! 61 00:04:47,697 --> 00:04:49,432 Hey! Do you think they have kids? 62 00:04:50,600 --> 00:04:51,934 I'm sure they do. 63 00:04:53,969 --> 00:04:55,070 Oh! 64 00:04:55,104 --> 00:04:56,439 Grandpa! 65 00:04:56,472 --> 00:04:57,540 Are you all right? 66 00:05:01,010 --> 00:05:02,912 Strange. I... 67 00:05:02,945 --> 00:05:05,948 I suddenly felt so tired. 68 00:05:05,981 --> 00:05:07,817 Perhaps we better stay here. 69 00:05:08,518 --> 00:05:10,019 Oh, nonsense. 70 00:05:10,052 --> 00:05:11,887 I feel better already. 71 00:05:14,824 --> 00:05:16,492 Well, Littlefoot, 72 00:05:16,526 --> 00:05:18,160 why don't you lead the way? 73 00:05:18,193 --> 00:05:20,630 All right! Everybody follow me. 74 00:05:26,469 --> 00:05:28,938 I'm fine, Grandma. Really. 75 00:05:36,612 --> 00:05:37,880 (INDISTINCT CHATTER) 76 00:05:40,716 --> 00:05:42,485 Welcome to our valley, Old One. 77 00:05:43,753 --> 00:05:45,020 Yes. 78 00:05:45,054 --> 00:05:47,089 Now tell me, how is your climate? 79 00:05:47,923 --> 00:05:49,559 Our climate? 80 00:05:49,592 --> 00:05:52,161 It's... It's fine. 81 00:05:52,194 --> 00:05:53,028 And your land? 82 00:05:53,763 --> 00:05:54,964 Has it changed? 83 00:05:55,731 --> 00:05:58,834 Why, no, it hasn't. 84 00:05:58,868 --> 00:06:00,002 OLD ONE: Good. 85 00:06:10,913 --> 00:06:12,482 Of course, 86 00:06:12,515 --> 00:06:15,150 who knows how long that will last? 87 00:06:15,184 --> 00:06:17,787 What's that stuffy old long neck mean by, 88 00:06:17,820 --> 00:06:19,955 "Who knows how long that will last?" 89 00:06:20,523 --> 00:06:21,824 Shh! 90 00:06:22,625 --> 00:06:23,659 Hmm! 91 00:06:26,496 --> 00:06:29,098 My herd has roamed far and wide. 92 00:06:29,131 --> 00:06:31,801 And everywhere, things are changing. 93 00:06:31,834 --> 00:06:33,503 (GASPS) (ALL GASP) 94 00:06:33,536 --> 00:06:35,805 ALL: Changing? 95 00:06:35,838 --> 00:06:37,973 (FRIGHTENED CHATTERING) 96 00:06:39,041 --> 00:06:40,009 Old one, 97 00:06:40,042 --> 00:06:43,012 are you saying changes will happen here, too? 98 00:06:45,214 --> 00:06:46,582 I don't know. 99 00:06:48,951 --> 00:06:51,120 All I do know is that once, 100 00:06:51,153 --> 00:06:53,455 our land was just like yours. 101 00:06:55,525 --> 00:06:59,862 Then water fell from the sky for weeks on end. 102 00:06:59,895 --> 00:07:01,230 (THUNDER RUMBLING) 103 00:07:04,867 --> 00:07:07,603 Our land grew wet and soggy. 104 00:07:12,608 --> 00:07:15,177 Strange creatures began to make their home 105 00:07:15,210 --> 00:07:17,179 on what was once dry land. 106 00:07:24,119 --> 00:07:26,656 Other creatures moved into the trees 107 00:07:26,689 --> 00:07:28,658 that were our source of food. 108 00:07:28,691 --> 00:07:30,826 (SQUEAKING) 109 00:07:30,860 --> 00:07:35,164 The once green land we had migrated across for years 110 00:07:35,197 --> 00:07:36,799 had become... 111 00:07:38,734 --> 00:07:40,870 The Land of Mists. 112 00:07:44,707 --> 00:07:47,577 We had no choice but to leave. 113 00:07:47,610 --> 00:07:49,545 Does this mean that you and your herd 114 00:07:49,579 --> 00:07:51,647 will be staying with us, Old One? 115 00:07:51,681 --> 00:07:53,949 We stay in no place very long. 116 00:07:53,983 --> 00:07:56,218 You and the other Great Valley long necks 117 00:07:56,251 --> 00:07:58,153 may join us when we leave. 118 00:07:58,353 --> 00:07:59,922 After all, 119 00:07:59,955 --> 00:08:01,957 there is safety in numbers. 120 00:08:07,362 --> 00:08:09,765 Um... Grandpa, 121 00:08:09,799 --> 00:08:13,969 we're not going to migrate, are we? 122 00:08:14,003 --> 00:08:16,071 Of course not, Littlefoot. 123 00:08:16,105 --> 00:08:18,774 The Great Valley is our home. 124 00:08:18,808 --> 00:08:20,275 (RELIEVED SIGH) 125 00:08:20,309 --> 00:08:21,611 DUCKY: Oh, Littlefoot, 126 00:08:21,644 --> 00:08:24,313 I'm so glad you are not leaving. 127 00:08:24,346 --> 00:08:26,982 I am. I am. 128 00:08:27,016 --> 00:08:29,084 The Great Valley will never change. 129 00:08:29,118 --> 00:08:31,120 Oh, no, no, no, no, no. 130 00:08:32,321 --> 00:08:34,189 Me glad you not leaving, too. 131 00:08:34,223 --> 00:08:37,059 Me miss you whole bunch. 132 00:08:37,092 --> 00:08:39,061 (LAUGHS) I'd miss you, too, Petrie. 133 00:08:39,094 --> 00:08:40,830 (SLURPS) (GIGGLING) 134 00:08:43,132 --> 00:08:45,067 Does this mean you'd miss me, too, Spike? 135 00:08:45,334 --> 00:08:46,669 (SIGHS) 136 00:08:48,403 --> 00:08:50,673 Um, Cera... 137 00:08:51,340 --> 00:08:52,642 Would you miss me? 138 00:08:52,675 --> 00:08:53,976 Well... 139 00:08:55,044 --> 00:08:56,211 I... 140 00:08:58,648 --> 00:09:00,983 Ooh! 141 00:09:01,016 --> 00:09:03,285 Maybe I would and maybe I wouldn't. 142 00:09:03,318 --> 00:09:05,054 I'm not telling. 143 00:09:06,021 --> 00:09:08,323 Why are you not telling, Cera? 144 00:09:08,357 --> 00:09:11,293 Is it a secret? Is it? Huh? 145 00:09:11,326 --> 00:09:13,395 Well, 146 00:09:13,428 --> 00:09:16,198 if you really want to know, 147 00:09:16,231 --> 00:09:17,933 you have to catch me first! 148 00:09:18,333 --> 00:09:19,401 Hee! 149 00:09:19,434 --> 00:09:21,070 (DUCKY GIGGLING) 150 00:09:23,673 --> 00:09:25,140 Me catch you, Cera! 151 00:09:26,441 --> 00:09:28,177 You'd better run fast! 152 00:09:29,879 --> 00:09:31,647 (DUCKY LAUGHING) 153 00:09:35,050 --> 00:09:36,185 Wait a minute. 154 00:09:37,787 --> 00:09:38,954 Is that you, Cera? 155 00:09:40,790 --> 00:09:41,924 Ow! (LAUGHS) 156 00:09:41,957 --> 00:09:44,760 Okay, Cera. You asked for it. 157 00:09:48,130 --> 00:09:50,065 (ALI GIGGLING) 158 00:09:56,706 --> 00:09:57,707 (GASPS) 159 00:09:59,942 --> 00:10:01,210 (BOTH EXCLAIMING) 160 00:10:01,243 --> 00:10:02,745 (CRASHING) (LAUGHS) 161 00:10:03,879 --> 00:10:06,248 Hey, you're not Cera. 162 00:10:06,281 --> 00:10:07,983 You're a long neck like me. 163 00:10:09,484 --> 00:10:11,220 I'm Ali. What's your name? 164 00:10:11,887 --> 00:10:13,288 Littlefoot. 165 00:10:13,322 --> 00:10:15,725 Um... You want to play with me, Littlefoot? 166 00:10:15,758 --> 00:10:16,792 Sure. 167 00:10:16,826 --> 00:10:19,261 Great! Not it! You're it! 168 00:10:19,294 --> 00:10:21,964 (LAUGHS) Maybe! But not for long! 169 00:10:22,865 --> 00:10:24,734 (BOTH LAUGHING) 170 00:10:29,338 --> 00:10:31,306 All right already! 171 00:10:31,340 --> 00:10:33,743 I'll tell Littlefoot I'd miss him. 172 00:10:33,776 --> 00:10:35,745 Then will you be happy? 173 00:10:35,778 --> 00:10:37,412 (LITTLEFOOT LAUGHING) Hey, look! 174 00:10:37,446 --> 00:10:39,281 There are two Littlefoots. 175 00:10:40,182 --> 00:10:42,017 (BOTH LAUGHING) 176 00:10:43,485 --> 00:10:44,987 Feets? 177 00:10:45,020 --> 00:10:46,856 There can't be two Littlefoots. 178 00:10:46,889 --> 00:10:48,390 It's impossible. 179 00:10:48,423 --> 00:10:49,992 But let's go see anyway. 180 00:10:51,426 --> 00:10:53,095 (BOTH LAUGHING) (GASPS) 181 00:10:54,229 --> 00:10:56,298 See? She's not another Littlefoot. 182 00:10:57,099 --> 00:10:58,400 She's a girl. 183 00:10:59,468 --> 00:11:01,070 Yup, yup, yup. 184 00:11:01,103 --> 00:11:02,171 She is a girl. 185 00:11:02,905 --> 00:11:04,139 Hi, everybody. 186 00:11:05,975 --> 00:11:07,910 This is my new friend, Ali. 187 00:11:07,943 --> 00:11:10,112 Hello, Ali. Hi, hi, hi. 188 00:11:10,145 --> 00:11:12,347 Hi, Ali. Me Petrie. 189 00:11:12,381 --> 00:11:13,883 And I'm Ducky. 190 00:11:13,916 --> 00:11:15,384 And this is my brother, Spike. 191 00:11:16,218 --> 00:11:17,419 Hey. 192 00:11:17,452 --> 00:11:20,956 He cannot talk like us. Oh, no. 193 00:11:20,990 --> 00:11:22,491 But he still says hello. 194 00:11:22,524 --> 00:11:24,393 And I'm Cera. 195 00:11:24,426 --> 00:11:26,195 A three-horn, of course. 196 00:11:26,228 --> 00:11:28,363 (GASPS) What's the matter, Ali? 197 00:11:28,397 --> 00:11:29,832 I'm... I'm afraid. 198 00:11:31,801 --> 00:11:33,168 Are we scary? 199 00:11:33,368 --> 00:11:34,937 Oh, yes! 200 00:11:34,970 --> 00:11:37,172 Petrie very scary! 201 00:11:38,941 --> 00:11:40,475 (INHALING) (GIGGLING) 202 00:11:41,844 --> 00:11:43,412 (AIR WHOOSHING) 203 00:11:43,445 --> 00:11:47,482 Well, it just so happens that three-horns can be very scary. 204 00:11:48,183 --> 00:11:49,318 Grr! 205 00:11:49,351 --> 00:11:50,285 (GASPS) 206 00:11:51,220 --> 00:11:53,055 Cera, you're not helping! 207 00:11:53,555 --> 00:11:55,524 Sorry. 208 00:11:55,557 --> 00:11:58,828 Gee, Ali. There's nothing scary about my friends. 209 00:11:58,861 --> 00:12:02,131 Honest. They're really, really nice. 210 00:12:02,164 --> 00:12:05,534 But Littlefoot, they're not long necks like us. 211 00:12:05,567 --> 00:12:07,502 I'm sorry, everyone. 212 00:12:07,536 --> 00:12:08,838 I can't play now. 213 00:12:09,872 --> 00:12:11,974 I don't understand why she's so scared. 214 00:12:12,007 --> 00:12:14,810 Hmm! She's not scared. 215 00:12:14,844 --> 00:12:16,178 She's stuck-up. 216 00:12:16,211 --> 00:12:18,513 Who needs her? Come on. 217 00:12:18,547 --> 00:12:21,150 Yeah. Hmm! Who need her? 218 00:12:26,421 --> 00:12:28,423 Are you coming, Littlefoot? 219 00:12:28,457 --> 00:12:30,826 I... I guess so. 220 00:12:35,330 --> 00:12:36,999 (SIGHS) 221 00:12:37,032 --> 00:12:38,600 ALI: Psst! Huh? 222 00:12:38,633 --> 00:12:41,937 Psst! Littlefoot, I'm over here. 223 00:12:41,971 --> 00:12:43,305 Did you change your mind? 224 00:12:43,338 --> 00:12:45,340 Do you want to play with me and my friends? 225 00:12:49,644 --> 00:12:51,480 (SIGHS) Ah, gee. 226 00:12:54,383 --> 00:12:56,919 (LITTLEFOOT LAUGHING) 227 00:12:58,888 --> 00:13:00,189 (BOTH LAUGHING) 228 00:13:03,292 --> 00:13:04,426 Where Littlefoot? 229 00:13:05,360 --> 00:13:06,428 Over there. 230 00:13:07,296 --> 00:13:08,397 (BOTH LAUGHING) 231 00:13:09,298 --> 00:13:11,166 With her! 232 00:13:11,200 --> 00:13:13,936 If Littlefoot would rather play with her, 233 00:13:13,969 --> 00:13:15,070 then he's not our friend! 234 00:13:16,205 --> 00:13:17,372 What? PETRIE: What? 235 00:13:20,642 --> 00:13:21,977 (CROAKING) 236 00:13:24,679 --> 00:13:28,217 (BOTH LAUGHING) 237 00:13:30,019 --> 00:13:31,420 Whoa! (GRUNTS) 238 00:13:31,453 --> 00:13:32,421 (LAUGHS) 239 00:13:41,496 --> 00:13:44,033 Oops. Sorry, Littlefoot. 240 00:13:44,066 --> 00:13:46,035 Oh, that's okay. 241 00:13:46,068 --> 00:13:47,102 You're really fun, Littlefoot. 242 00:13:47,970 --> 00:13:49,504 I hope we're friends. 243 00:13:49,538 --> 00:13:51,006 Of course we're friends. 244 00:13:51,040 --> 00:13:53,108 And friends share! (LAUGHS) 245 00:13:54,243 --> 00:13:55,644 (GASPS) Friends? 246 00:13:55,677 --> 00:13:57,346 I ran off and left them. 247 00:13:57,379 --> 00:13:59,414 I better go make sure they're not mad at me. 248 00:14:01,550 --> 00:14:03,919 Cera! Ducky! 249 00:14:04,353 --> 00:14:07,089 Petrie! Spike! 250 00:14:07,689 --> 00:14:09,558 I guess they all went home. 251 00:14:10,259 --> 00:14:11,360 I guess. 252 00:14:11,393 --> 00:14:13,095 Come on. It's late. 253 00:14:13,128 --> 00:14:14,263 My grandma and grandpa will be worried. 254 00:14:19,668 --> 00:14:21,203 (INDISTINCT CHATTERING) 255 00:14:23,538 --> 00:14:25,174 (LONG NECK TUTTING) 256 00:14:25,207 --> 00:14:27,209 LONG NECK 1: It doesn't look good. 257 00:14:27,242 --> 00:14:28,677 LONG NECK 2: Terrible. 258 00:14:28,710 --> 00:14:31,213 Grandma, what is it? 259 00:14:31,246 --> 00:14:33,282 What's wrong with Grandpa? 260 00:14:33,315 --> 00:14:35,717 Your Grandpa is very ill, Littlefoot. 261 00:14:35,750 --> 00:14:38,053 Ill? Well, he'll get better, 262 00:14:38,453 --> 00:14:39,688 won't he? 263 00:14:39,721 --> 00:14:41,290 I don't know, Littlefoot. 264 00:14:42,057 --> 00:14:43,392 Some dinosaurs do. 265 00:14:44,126 --> 00:14:45,027 And some don't. 266 00:14:46,628 --> 00:14:50,199 I've seen this sickness many times in my life. 267 00:14:50,232 --> 00:14:53,268 No dinosaur ever recovers from it unless... 268 00:14:53,302 --> 00:14:54,503 Unless what? 269 00:14:54,536 --> 00:14:59,074 Unless they eat the golden petals of the night flower. 270 00:14:59,108 --> 00:15:00,442 The night flower? 271 00:15:00,475 --> 00:15:01,610 LONG NECK 1: Did you hear that? 272 00:15:01,643 --> 00:15:02,511 The night flower. 273 00:15:02,544 --> 00:15:04,446 Yes. Golden petals. 274 00:15:04,479 --> 00:15:07,549 Sick dinosaurs eat them and are cured 275 00:15:07,582 --> 00:15:10,419 if they eat them in time. 276 00:15:10,452 --> 00:15:13,288 Grandma, we have to get the night flower for Grandpa! 277 00:15:13,755 --> 00:15:15,357 Old One, 278 00:15:15,390 --> 00:15:17,392 where can I find the night flower? 279 00:15:21,063 --> 00:15:23,432 In the land we came from. 280 00:15:23,465 --> 00:15:25,734 The Land of Mists. 281 00:15:25,767 --> 00:15:26,768 (GASPS) (FRIGHTENED MURMURING IN CROWD) 282 00:15:26,801 --> 00:15:28,570 The Land of Mists. 283 00:15:28,603 --> 00:15:30,205 Cousins, 284 00:15:30,239 --> 00:15:32,241 who will take me to the night flower? 285 00:15:32,274 --> 00:15:34,043 Not me. I'm not going back there. 286 00:15:34,076 --> 00:15:35,410 You'd have to be crazy. 287 00:15:35,444 --> 00:15:38,413 The land has changed too much. 288 00:15:38,447 --> 00:15:40,682 Long necks are not welcome there. 289 00:15:40,715 --> 00:15:42,117 But what about my grandpa? 290 00:15:44,119 --> 00:15:46,188 OLD ONE: It is too dangerous. 291 00:15:58,200 --> 00:16:00,035 Come, Ali, it's late. 292 00:16:00,069 --> 00:16:02,571 But, Mother, isn't there any way we can help? 293 00:16:02,604 --> 00:16:04,473 I'm sorry, dear. 294 00:16:04,506 --> 00:16:05,740 We can do nothing. 295 00:16:05,774 --> 00:16:07,176 GRANDPA: Littlefoot? 296 00:16:07,809 --> 00:16:09,078 Yes, Grandpa? 297 00:16:10,445 --> 00:16:11,280 Littlefoot, 298 00:16:12,114 --> 00:16:14,283 I want you to promise 299 00:16:14,316 --> 00:16:17,486 that if anything happens to me... 300 00:16:17,519 --> 00:16:18,787 But, Grandpa, 301 00:16:18,820 --> 00:16:20,655 nothing is going to happen. 302 00:16:20,689 --> 00:16:22,157 I'm going to take care of you. 303 00:16:22,824 --> 00:16:25,194 You're still very young. 304 00:16:25,227 --> 00:16:28,263 Grandma isn't as strong as she once was. 305 00:16:29,131 --> 00:16:31,666 If our valley does change, 306 00:16:31,700 --> 00:16:33,535 I won't be here to protect you. 307 00:16:34,369 --> 00:16:36,571 Our cousins are strong. 308 00:16:36,605 --> 00:16:38,773 And the Old One is wise. 309 00:16:38,807 --> 00:16:40,609 I don't think she's so smart. 310 00:16:40,642 --> 00:16:41,743 Littlefoot, 311 00:16:42,411 --> 00:16:44,079 promise me 312 00:16:44,113 --> 00:16:47,416 that you and Grandma will go with them 313 00:16:47,449 --> 00:16:49,384 if the time comes. 314 00:16:49,418 --> 00:16:51,420 But, Grandpa, you're going to get better. 315 00:16:52,287 --> 00:16:53,455 Promise me. 316 00:16:53,488 --> 00:16:54,723 I promise. 317 00:16:58,793 --> 00:17:00,862 It's time to sleep, Littlefoot. 318 00:17:00,895 --> 00:17:03,165 But I want to help you watch Grandpa. 319 00:17:03,198 --> 00:17:06,501 You can help me by getting some rest. 320 00:17:06,535 --> 00:17:08,603 But there has to be more I can do. 321 00:17:08,637 --> 00:17:10,139 Littlefoot, 322 00:17:10,172 --> 00:17:11,840 we all must learn to accept 323 00:17:11,873 --> 00:17:13,808 what the great circle of life hands us. 324 00:17:14,409 --> 00:17:15,177 No. 325 00:17:18,347 --> 00:17:20,749 Please try to understand, little one. 326 00:17:20,782 --> 00:17:22,351 There is nothing we can do. 327 00:17:23,385 --> 00:17:25,587 And try not to worry. 328 00:17:25,620 --> 00:17:30,325 The great circle of life brings us many good things, too. 329 00:17:30,359 --> 00:17:33,528 Sometimes when we least expect them. 330 00:17:44,239 --> 00:17:46,341 The circle of life 331 00:17:47,709 --> 00:17:50,645 is simple, yet profound. 332 00:17:51,913 --> 00:17:54,849 * A quite straightforward line 333 00:17:54,883 --> 00:18:00,555 * That goes around and round and round 334 00:18:00,589 --> 00:18:04,359 * It's starts at the beginning 335 00:18:05,327 --> 00:18:07,862 And it will never end. 336 00:18:09,764 --> 00:18:14,403 * And that to me must surely be 337 00:18:14,436 --> 00:18:18,807 * Life's secret, my friend 338 00:18:18,840 --> 00:18:23,712 * For the circle of life 339 00:18:23,745 --> 00:18:26,915 * Continues everyday 340 00:18:28,350 --> 00:18:31,853 * None of us can stop it 341 00:18:31,886 --> 00:18:35,924 * From going on its way 342 00:18:35,957 --> 00:18:40,195 * With each new generation 343 00:18:40,229 --> 00:18:44,766 * One more circle is complete 344 00:18:44,799 --> 00:18:50,605 * On and on and on it goes repeating 345 00:18:50,639 --> 00:18:52,374 * Repeating 346 00:18:53,242 --> 00:18:55,510 * Repeating 347 00:18:55,544 --> 00:18:58,213 * Repeating 348 00:18:59,248 --> 00:19:03,785 * It nurtures the young 349 00:19:03,818 --> 00:19:08,257 * Until they're fully grown 350 00:19:08,290 --> 00:19:11,593 * And soon life's magic circle 351 00:19:11,626 --> 00:19:16,431 * Brings them children of their own 352 00:19:16,465 --> 00:19:20,902 * The family of nature 353 00:19:20,935 --> 00:19:23,338 * Each husband 354 00:19:23,372 --> 00:19:26,241 * And wife 355 00:19:26,275 --> 00:19:30,812 * Enhances the circle 356 00:19:30,845 --> 00:19:35,384 * The ever widening circle 357 00:19:35,417 --> 00:19:40,221 * The wonderful circle 358 00:19:40,689 --> 00:19:44,393 * Of life 359 00:19:50,765 --> 00:19:52,834 Good night, my little one. 360 00:20:05,480 --> 00:20:07,482 (GROANS) 361 00:20:11,920 --> 00:20:13,822 There is something I can do! 362 00:20:13,855 --> 00:20:15,023 I can find the night flower. 363 00:20:16,458 --> 00:20:17,258 I'll be back! 364 00:20:19,594 --> 00:20:20,595 Please don't worry. 365 00:20:29,738 --> 00:20:31,806 (ALL SNORING) 366 00:20:55,564 --> 00:20:57,499 Ali! Ali, wake up! 367 00:20:58,132 --> 00:21:00,502 Huh? Littlefoot? 368 00:21:00,535 --> 00:21:03,071 Shh! What are you doing here? 369 00:21:03,104 --> 00:21:04,973 I've got to find the night flower. 370 00:21:05,006 --> 00:21:05,974 What? 371 00:21:07,041 --> 00:21:08,309 Shh. 372 00:21:13,848 --> 00:21:15,116 Will you tell me where to find it? 373 00:21:15,149 --> 00:21:16,751 I can't, Littlefoot. 374 00:21:16,785 --> 00:21:18,587 It's too dangerous. 375 00:21:18,620 --> 00:21:21,356 The Land of Mists is filled with horrible monsters. 376 00:21:21,390 --> 00:21:22,657 You can't go by yourself. 377 00:21:23,024 --> 00:21:24,726 I'm not. 378 00:21:24,759 --> 00:21:27,128 I'm going to ask Cera, Ducky, Petrie and Spike to go with me. 379 00:21:27,161 --> 00:21:28,897 But what about me? 380 00:21:29,564 --> 00:21:31,833 Well... I... 381 00:21:31,866 --> 00:21:33,768 I didn't think you'd want to come because you... 382 00:21:34,703 --> 00:21:36,405 You don't like my friends. 383 00:21:36,438 --> 00:21:37,806 And besides, 384 00:21:37,839 --> 00:21:39,007 you just said you didn't want to go. 385 00:21:39,641 --> 00:21:41,075 I'll go. But... 386 00:21:41,109 --> 00:21:42,611 But we can't take the others. 387 00:21:43,412 --> 00:21:44,779 Huh? See? 388 00:21:44,813 --> 00:21:46,981 If we take them, it'll only slow us down. 389 00:21:47,982 --> 00:21:50,018 I don't know. 390 00:21:50,051 --> 00:21:52,454 Hurry, Littlefoot. I know the way. 391 00:21:52,487 --> 00:21:53,655 The others don't. 392 00:21:53,688 --> 00:21:56,391 We have to go now or the grown-ups will try and stop us. 393 00:22:12,574 --> 00:22:15,009 I could not find Littlefoot anywhere. 394 00:22:15,944 --> 00:22:19,080 Oh... I no find him, either. 395 00:22:19,113 --> 00:22:21,149 Oh, he's probably just hiding from us 396 00:22:21,182 --> 00:22:23,485 so he can play with that dumb old Ali. 397 00:22:23,518 --> 00:22:26,087 (MOCKINGLY) "Oh, Littlefoot, I'm afraid! 398 00:22:26,120 --> 00:22:29,057 "Your friends are so scary!" (ALL LAUGHING) 399 00:22:29,090 --> 00:22:31,926 "Keep them away! Keep them away!" 400 00:22:31,960 --> 00:22:33,462 (ALL LAUGHING) 401 00:22:35,864 --> 00:22:37,832 GRANDMA: Littlefoot! 402 00:22:37,866 --> 00:22:40,201 That is Littlefoot's Grandma. 403 00:22:40,234 --> 00:22:43,004 GRANDMA: Littlefoot, where are you? 404 00:22:43,037 --> 00:22:44,405 Something is wrong. 405 00:22:44,873 --> 00:22:46,908 It is. It is. 406 00:22:47,609 --> 00:22:48,743 Littlefoot! 407 00:22:52,947 --> 00:22:55,850 I'm afraid he's gone to find the night flower, 408 00:22:55,884 --> 00:22:57,986 oh, my brave Littlefoot. 409 00:23:13,802 --> 00:23:16,170 Are you sure you know where we're going, Ali? 410 00:23:16,204 --> 00:23:18,473 Well, sort of. 411 00:23:18,507 --> 00:23:19,708 Sort of? 412 00:23:19,741 --> 00:23:22,076 See, my herd has moved so much, 413 00:23:22,110 --> 00:23:24,045 sometimes I lose track of where I am, 414 00:23:24,846 --> 00:23:26,815 or where I've been. 415 00:23:26,848 --> 00:23:29,851 But don't worry. I think we go this way. 416 00:23:29,884 --> 00:23:30,919 (SIGHS) 417 00:23:46,701 --> 00:23:47,502 (WATER FLOWING) 418 00:23:53,675 --> 00:23:54,809 Littlefoot! 419 00:23:56,310 --> 00:23:59,581 (GASPS) It's beautiful! 420 00:23:59,614 --> 00:24:02,884 ALI: Oh, Littlefoot, I remember this waterfall. 421 00:24:02,917 --> 00:24:04,686 We are going the right way after all. 422 00:24:05,987 --> 00:24:06,988 Come on! 423 00:24:10,058 --> 00:24:11,660 We gotta pass through this cave. 424 00:24:22,236 --> 00:24:23,605 Wow! 425 00:24:26,575 --> 00:24:27,508 Let's go! 426 00:24:28,877 --> 00:24:29,978 (BOTH LAUGHING) 427 00:24:37,786 --> 00:24:39,153 Why are we stopping, Ali? 428 00:24:39,187 --> 00:24:40,822 Dark water. 429 00:24:40,855 --> 00:24:42,724 It means it's real deep. 430 00:24:42,757 --> 00:24:44,893 My mother had to carry me through it. 431 00:24:44,926 --> 00:24:46,761 Is there another way through the cave? 432 00:24:46,795 --> 00:24:47,996 I don't know. 433 00:24:48,029 --> 00:24:49,130 Well, 434 00:24:51,165 --> 00:24:52,967 we'll just have to go exploring. 435 00:24:53,001 --> 00:24:54,102 Come on. 436 00:25:10,885 --> 00:25:12,153 Ali, look! 437 00:25:19,761 --> 00:25:20,929 That looks like the way to go. 438 00:25:21,830 --> 00:25:22,931 Race you! 439 00:25:22,964 --> 00:25:25,133 (BOTH LAUGHING) 440 00:25:31,906 --> 00:25:34,108 I think we better go back. 441 00:25:34,142 --> 00:25:38,012 (ECHOING) Go back. Go back. Go back. 442 00:25:38,046 --> 00:25:39,648 What was that? 443 00:25:39,681 --> 00:25:41,115 I don't know. 444 00:25:41,149 --> 00:25:43,051 But I think he wants us to go. 445 00:25:43,084 --> 00:25:44,352 Who are you? 446 00:25:44,385 --> 00:25:47,088 (ECHOING) Who are you? Who are you? 447 00:25:47,121 --> 00:25:48,757 Who are you? (BOTH GULP) 448 00:25:48,790 --> 00:25:50,759 I'm Littlefoot! 449 00:25:50,792 --> 00:25:54,996 (ECHOING) I'm Littlefoot. I'm Littlefoot. I'm Littlefoot. 450 00:25:55,029 --> 00:25:56,931 You can't be down there 451 00:25:56,965 --> 00:25:59,200 if you're up here, can you? 452 00:25:59,233 --> 00:26:00,802 I don't think so. 453 00:26:00,835 --> 00:26:02,270 (RUMBLING) (GASPS) 454 00:26:05,974 --> 00:26:07,909 (GASPS) Earthshake! 455 00:26:07,942 --> 00:26:09,243 (BOTH SCREAMING) 456 00:26:20,321 --> 00:26:21,723 Jump! 457 00:26:25,193 --> 00:26:26,094 (SHRIEKING) 458 00:26:31,700 --> 00:26:33,101 (GASPS) Littlefoot? 459 00:26:34,002 --> 00:26:35,069 Littlefoot? 460 00:26:36,204 --> 00:26:37,638 Littlefoot, are you all right? 461 00:26:38,139 --> 00:26:39,908 (STRAINING) 462 00:26:39,941 --> 00:26:41,042 I can't do this by myself. 463 00:26:45,246 --> 00:26:46,347 Don't worry, Littlefoot. 464 00:26:47,916 --> 00:26:48,917 I'll be back. 465 00:26:58,292 --> 00:26:59,761 (MOANS) 466 00:27:00,762 --> 00:27:03,064 Ali? Ali? 467 00:27:04,899 --> 00:27:06,034 Can you hear me? 468 00:27:22,150 --> 00:27:24,452 GRANDMA: And then when Littlefoot's Grandpa got sick, 469 00:27:25,787 --> 00:27:27,756 the Old One told us that 470 00:27:27,789 --> 00:27:32,160 only the golden petals of the night flower could cure him. 471 00:27:32,193 --> 00:27:34,262 Littlefoot was so worried about his Grandpa. 472 00:27:36,230 --> 00:27:40,201 That's why I know he's gone to the Land of Mists, 473 00:27:40,234 --> 00:27:42,904 to find the night flower. 474 00:27:42,937 --> 00:27:45,173 Oh, no, no, no, no. 475 00:27:45,206 --> 00:27:49,077 Or maybe he's really off playing with that dumb old what's-her-name. 476 00:27:49,110 --> 00:27:51,746 Her name is not What's-Her-Name, Cera. 477 00:27:51,780 --> 00:27:53,714 It is Ali. Remember? 478 00:27:57,451 --> 00:27:58,787 (SIGHS) 479 00:28:00,221 --> 00:28:02,824 Littlefoot wouldn't just go off and play, Cera. 480 00:28:03,557 --> 00:28:05,927 Not with his Grandpa so sick. 481 00:28:05,960 --> 00:28:08,262 Besides, Ali is missing, too. 482 00:28:12,100 --> 00:28:15,136 She probably knows the way to the Land of Mists. 483 00:28:16,170 --> 00:28:18,172 I'm sure she and Littlefoot 484 00:28:18,206 --> 00:28:20,775 are both searching for the night flower. 485 00:28:20,809 --> 00:28:22,844 Oh, do not worry. 486 00:28:22,877 --> 00:28:25,313 We will go and get them. We will. 487 00:28:25,346 --> 00:28:27,782 No, Ducky. You mustn't. 488 00:28:27,816 --> 00:28:30,251 I can't risk you young ones, too. 489 00:28:30,284 --> 00:28:34,088 The Land of Mists is a dangerous place. 490 00:28:34,122 --> 00:28:37,191 You must promise me you won't go there. 491 00:28:39,427 --> 00:28:42,130 Uh... Okay. 492 00:28:46,467 --> 00:28:47,836 I promise. 493 00:28:48,536 --> 00:28:50,204 Me promise, too. 494 00:28:52,506 --> 00:28:56,878 Oh, the more I think about it, the madder I get. 495 00:28:56,911 --> 00:28:58,947 Littlefoot should've asked us to go with him. 496 00:28:59,313 --> 00:29:01,049 But no, 497 00:29:01,082 --> 00:29:03,584 he wanted to go along with his new friend. 498 00:29:03,617 --> 00:29:06,320 Yes, his new friend. 499 00:29:06,354 --> 00:29:08,990 Maybe Littlefoot thought we would not want to go. 500 00:29:09,423 --> 00:29:10,558 Maybe. 501 00:29:10,591 --> 00:29:14,228 Ha! Well, maybe I've changed my mind. 502 00:29:14,262 --> 00:29:17,098 Maybe I don't want to go after Littlefoot after all! 503 00:29:17,131 --> 00:29:19,167 (GASPS) Cera! 504 00:29:19,600 --> 00:29:21,502 Oh, besides! 505 00:29:21,535 --> 00:29:24,873 Who even knows where that dumb old Land of Mists is anyway? 506 00:29:24,906 --> 00:29:27,008 I'm sure the grown-ups aren't gonna tell us. 507 00:29:27,942 --> 00:29:30,945 ALI: Cera! Ducky! Petrie! 508 00:29:31,545 --> 00:29:33,414 Spike! 509 00:29:33,447 --> 00:29:35,449 (GASPING) 510 00:29:35,483 --> 00:29:36,617 I'm so glad I found you. 511 00:29:36,650 --> 00:29:39,087 Ali! You back! 512 00:29:39,120 --> 00:29:40,989 Where's Littlefoot? 513 00:29:41,022 --> 00:29:43,858 Littlefoot? Well, he's... 514 00:29:43,892 --> 00:29:46,127 See, there was this terrible earthshake. 515 00:29:46,160 --> 00:29:47,862 And the cave fell down and... 516 00:29:47,896 --> 00:29:48,930 ALL: And? 517 00:29:49,530 --> 00:29:50,899 You've got to come now! 518 00:29:51,665 --> 00:29:52,967 We coming, Ali. 519 00:29:54,535 --> 00:29:56,370 Well, I'm not! 520 00:29:56,404 --> 00:29:58,372 Why should we believe her? 521 00:29:58,406 --> 00:30:00,608 She probably made that story up. 522 00:30:00,641 --> 00:30:01,976 I did not. 523 00:30:02,443 --> 00:30:03,912 What we do now? 524 00:30:03,945 --> 00:30:05,413 What do you think, Spike? 525 00:30:16,024 --> 00:30:17,926 He thinks we should go. Okay. 526 00:30:21,229 --> 00:30:22,430 (GRUMBLES) 527 00:30:25,433 --> 00:30:26,634 Ooh! 528 00:30:36,310 --> 00:30:37,611 (STRAINING) 529 00:30:41,182 --> 00:30:43,985 Ali? Ali? Are you out there? 530 00:30:48,689 --> 00:30:50,224 I've got to find another way out. 531 00:31:07,041 --> 00:31:09,377 (SIGHS) At least now it's not so dark anymore. 532 00:31:23,324 --> 00:31:25,193 (FOOTSTEPS APPROACHING IN UNISON) 533 00:31:25,526 --> 00:31:26,694 (GASPS) 534 00:31:48,016 --> 00:31:49,283 (GRUNTS) 535 00:31:49,317 --> 00:31:51,119 Grr! (SCREAMS) 536 00:31:52,686 --> 00:31:54,188 Whoa! 537 00:31:55,356 --> 00:31:57,225 What are you doing in my cave? 538 00:31:57,258 --> 00:31:59,560 (GASPS) Well, you see... 539 00:31:59,593 --> 00:32:01,229 (GROWLS) 540 00:32:02,296 --> 00:32:04,198 Hey, you don't have any teeth. 541 00:32:04,598 --> 00:32:06,767 (GROWLING MEEKLY) 542 00:32:06,800 --> 00:32:09,437 (SIGHS) Oh, yeah, yeah. I know. 543 00:32:11,172 --> 00:32:13,641 I couldn't scare anybody if my life depended on it. 544 00:32:13,674 --> 00:32:15,676 But you can't blame a guy for trying. 545 00:32:15,709 --> 00:32:18,012 This cave's a dangerous place, you know? 546 00:32:18,046 --> 00:32:19,580 I know. The name's Archie. 547 00:32:20,248 --> 00:32:21,149 What's yours? 548 00:32:21,649 --> 00:32:23,351 Littlefoot. 549 00:32:23,384 --> 00:32:25,019 So tell me, Littlefoot, 550 00:32:25,053 --> 00:32:27,155 what are you doing here all alone? 551 00:32:27,188 --> 00:32:30,324 I'm not alone. I'm with my friend, Ali. 552 00:32:30,358 --> 00:32:32,993 I mean, if she's all right, that is. 553 00:32:36,164 --> 00:32:37,631 It's just around this bend. 554 00:32:40,368 --> 00:32:42,270 Oh, lookie. 555 00:32:42,703 --> 00:32:43,771 Wow... 556 00:32:44,538 --> 00:32:45,773 ALI: Hurry! 557 00:32:45,806 --> 00:32:47,541 Littlefoot's in the cave ahead. 558 00:32:51,179 --> 00:32:52,646 Ali's on the other side of this wall. 559 00:32:53,314 --> 00:32:54,248 Hoo-ee. 560 00:32:55,183 --> 00:32:57,118 This was some cave-in. 561 00:32:57,151 --> 00:32:59,053 You're lucky you weren't hurt. 562 00:32:59,087 --> 00:33:00,454 I hope your friend was as lucky. 563 00:33:00,488 --> 00:33:02,690 Do you think you can help me dig out? 564 00:33:02,723 --> 00:33:04,658 Sure. I'll give it a try. 565 00:33:04,692 --> 00:33:06,127 Where there's a will, there's a way, you know? 566 00:33:07,128 --> 00:33:09,097 (STRAINING) 567 00:33:10,331 --> 00:33:12,032 Or a pulled muscle. 568 00:33:32,386 --> 00:33:34,122 (SNARLING) 569 00:33:34,155 --> 00:33:36,590 Relax, Dil. It's me, Ichy. 570 00:33:36,624 --> 00:33:39,760 Ichy? You know I don't see so good. 571 00:33:39,793 --> 00:33:42,296 Why do you sneak up on me like that? 572 00:33:42,330 --> 00:33:45,833 Eh, call it a mean streak. 573 00:33:45,866 --> 00:33:48,369 Well, did you see anything to eat? 574 00:33:48,402 --> 00:33:52,173 Nah, not a thing since those baby long necks. 575 00:33:52,206 --> 00:33:53,807 Ichy, I'm hungry. 576 00:33:53,841 --> 00:33:56,110 You're hungry? What about me? 577 00:33:56,144 --> 00:33:58,279 I do all the real work around here. 578 00:33:58,312 --> 00:34:01,149 You? I get all the food. 579 00:34:01,182 --> 00:34:03,517 Well, you couldn't get it without me. 580 00:34:03,551 --> 00:34:05,619 I'm the eyes. 581 00:34:05,653 --> 00:34:08,322 So? I'm the teeth! (SNARLS) 582 00:34:08,856 --> 00:34:10,658 Aw, who needs you? 583 00:34:10,691 --> 00:34:12,360 And who needs you? 584 00:34:12,393 --> 00:34:15,296 * I need you like a hole in the head 585 00:34:15,329 --> 00:34:18,666 * And I need you like a bug in the bed 586 00:34:18,699 --> 00:34:20,601 * You constantly bite 587 00:34:20,634 --> 00:34:22,403 * The claw that feeds you 588 00:34:22,436 --> 00:34:25,673 BOTH: * Who needs you? Not me 589 00:34:25,706 --> 00:34:28,342 * I need you like a pain the gut 590 00:34:28,376 --> 00:34:30,278 * Oh, yeah? And I need you 591 00:34:30,311 --> 00:34:32,480 * Like a kick in the butt 592 00:34:32,513 --> 00:34:35,683 * You truly disgrace the race that freed you 593 00:34:35,716 --> 00:34:38,786 BOTH: * Who needs you? Not me 594 00:34:38,819 --> 00:34:40,421 * Who needs you? 595 00:34:40,454 --> 00:34:42,156 * You creepy, crawly creature 596 00:34:42,190 --> 00:34:43,724 * You're ugly as sin 597 00:34:43,757 --> 00:34:45,593 * Just a scraggly bag of skin 598 00:34:45,626 --> 00:34:47,228 * And who needs you? 599 00:34:47,261 --> 00:34:48,929 * Your tail's your finest feature 600 00:34:48,962 --> 00:34:50,030 * You're thick-skinned and a bore 601 00:34:50,063 --> 00:34:52,366 * Dragging your belly around the floor 602 00:34:52,400 --> 00:34:55,503 * Oh, I need you like a rock on my toes 603 00:34:55,536 --> 00:34:58,506 * And I need you like a sock on the nose 604 00:34:58,539 --> 00:35:00,541 * I'm shocked and appalled 605 00:35:00,574 --> 00:35:02,243 * By your behavior 606 00:35:02,276 --> 00:35:04,178 * Don't try being nice 607 00:35:04,212 --> 00:35:05,446 * Because that won't save you 608 00:35:05,479 --> 00:35:08,649 BOTH: * I'm better off without you, I can see 609 00:35:08,682 --> 00:35:11,785 * So who needs you? Not me 610 00:35:14,388 --> 00:35:17,391 * I need you like a cold in July 611 00:35:17,425 --> 00:35:20,528 * And I need you like a punch in the eye 612 00:35:20,561 --> 00:35:22,263 * Of all the dumb beasts 613 00:35:22,296 --> 00:35:23,897 * Not one precedes you 614 00:35:23,931 --> 00:35:27,401 BOTH: * Who needs you? Not me 615 00:35:27,435 --> 00:35:30,371 * I need you like I need a disease 616 00:35:30,404 --> 00:35:33,974 * And I need you like the sun needs to freeze 617 00:35:34,007 --> 00:35:37,445 * For quickness of mind, a rock outspeeds you 618 00:35:37,478 --> 00:35:40,714 BOTH: * Who needs you? Not me 619 00:35:40,748 --> 00:35:43,684 * Who needs you, you cross-eyed, crazy critter 620 00:35:43,717 --> 00:35:45,386 * You twitter and squawk 621 00:35:45,419 --> 00:35:47,255 * And you're knock-kneed when you walk 622 00:35:47,288 --> 00:35:48,956 * And who needs you 623 00:35:48,989 --> 00:35:50,591 * You flat-foot, four-foot quitter 624 00:35:50,624 --> 00:35:52,293 * You're bitter and mad 625 00:35:52,326 --> 00:35:53,694 * Because you're exactly as your dad 626 00:35:53,727 --> 00:35:57,398 * Oh, I need you like I need some more teeth 627 00:35:57,431 --> 00:36:00,534 * I lift a rock and find you underneath 628 00:36:00,568 --> 00:36:02,336 * I'm deeply upset 629 00:36:02,370 --> 00:36:03,904 * By your demeanor 630 00:36:03,937 --> 00:36:07,541 * I know that I'm mean My sharp teeth, meaner 631 00:36:07,575 --> 00:36:10,644 BOTH: * No more unlikely pair could ever be 632 00:36:10,678 --> 00:36:13,947 * The word is incompatibility 633 00:36:13,981 --> 00:36:17,285 * Not only that, we don't get on, you see 634 00:36:17,318 --> 00:36:19,353 BOTH: * So who needs you? 635 00:36:19,387 --> 00:36:20,621 * Except the race that breeds you 636 00:36:20,654 --> 00:36:21,955 * Who needs you? 637 00:36:21,989 --> 00:36:23,724 * Not me * Not me 638 00:36:23,757 --> 00:36:25,626 * Not me * Not me 639 00:36:25,659 --> 00:36:28,228 BOTH: * Not me 640 00:36:41,409 --> 00:36:42,276 Hey, Dil. 641 00:36:48,949 --> 00:36:50,484 Shh! Quiet! 642 00:36:50,518 --> 00:36:52,820 It's one of the baby long necks. 643 00:36:52,853 --> 00:36:55,856 Something tells me supper is soon. 644 00:36:56,490 --> 00:36:58,559 (BOTH STRAINING) 645 00:37:08,936 --> 00:37:10,671 (SIGHS) 646 00:37:10,704 --> 00:37:13,307 Hmph! It's no use. 647 00:37:13,341 --> 00:37:15,008 We'll never be able to dig through all this. 648 00:37:16,510 --> 00:37:17,911 We need more help. 649 00:37:17,945 --> 00:37:20,348 ALI: Littlefoot! GROUP: Littlefoot! 650 00:37:20,381 --> 00:37:21,915 Archie! It's my friends! 651 00:37:25,486 --> 00:37:27,355 We've got to hurry. He might be hurt. 652 00:37:28,789 --> 00:37:29,923 Me get Littlefoot out! 653 00:37:30,858 --> 00:37:32,493 (GRUNTING) 654 00:37:32,526 --> 00:37:33,827 (SCREAMS) 655 00:37:34,495 --> 00:37:36,764 Oh, heavy. 656 00:37:40,834 --> 00:37:41,969 (RUMBLING) 657 00:37:44,938 --> 00:37:46,440 (SCREAMING) 658 00:37:46,474 --> 00:37:47,841 (ALL SCREAMING) 659 00:37:54,982 --> 00:37:56,049 Sounds like a rock slide. 660 00:37:56,784 --> 00:37:57,985 Don't worry, kid. 661 00:37:59,687 --> 00:38:00,688 I take that back. 662 00:38:01,522 --> 00:38:02,556 Worry. 663 00:38:03,724 --> 00:38:05,826 Straight ahead till dinner, Dil. 664 00:38:05,859 --> 00:38:06,994 (SNARLING) 665 00:38:10,498 --> 00:38:11,932 Run! Hide! 666 00:38:13,467 --> 00:38:14,735 (GASPING) 667 00:38:16,437 --> 00:38:17,905 Archie? Archie! 668 00:38:17,938 --> 00:38:19,039 I can't leave the kid out there alone. 669 00:38:21,942 --> 00:38:22,910 (SNARLING) 670 00:38:24,044 --> 00:38:25,646 Littlefoot. Archie. 671 00:38:25,679 --> 00:38:27,715 We have to hide. Follow me. 672 00:38:27,748 --> 00:38:28,949 (SNARLING) 673 00:38:34,588 --> 00:38:35,589 In there, kid. 674 00:38:39,993 --> 00:38:41,462 But what about you? 675 00:38:41,495 --> 00:38:42,563 Don't worry. 676 00:38:45,699 --> 00:38:46,900 Now you see me... 677 00:38:47,868 --> 00:38:49,403 Now you don't. 678 00:38:56,710 --> 00:38:58,078 (SNARLING) 679 00:39:01,682 --> 00:39:02,683 (GASPS) 680 00:39:05,919 --> 00:39:07,788 Where did he go, Ichy? Where did he go? 681 00:39:10,558 --> 00:39:11,992 There, in that crevice. 682 00:39:18,599 --> 00:39:19,933 (SNARLING) (SCREAMS) 683 00:39:27,675 --> 00:39:28,776 (GASPS) 684 00:39:34,615 --> 00:39:35,883 Yeah, yeah. 685 00:39:35,916 --> 00:39:37,451 That's using your tail! 686 00:39:37,485 --> 00:39:38,819 (SQUAWKS) Watch it! 687 00:39:42,956 --> 00:39:44,057 Eee-yah! 688 00:39:45,025 --> 00:39:46,026 Dil, look out! 689 00:39:54,201 --> 00:39:56,169 (SIGHS) 690 00:39:56,203 --> 00:39:59,473 Ow! I hate it when that happens. 691 00:40:02,576 --> 00:40:05,613 Oh, no. It feels like another earthshake. 692 00:40:05,646 --> 00:40:06,980 (DIL SNARLING) 693 00:40:08,549 --> 00:40:09,783 And it mad. 694 00:40:11,519 --> 00:40:12,920 (DIL SNARLING) 695 00:40:12,953 --> 00:40:14,988 Very, very mad. 696 00:40:15,022 --> 00:40:18,025 What we do now? Littlefoot in big trouble. 697 00:40:18,058 --> 00:40:20,594 CERA: Then what is everyone standing around for? 698 00:40:21,294 --> 00:40:23,263 ALL: Cera! 699 00:40:23,296 --> 00:40:25,032 Are we gonna save Littlefoot or not? 700 00:40:25,666 --> 00:40:27,000 ALL: Yay! 701 00:40:33,273 --> 00:40:34,608 (GRUNTING) 702 00:40:37,310 --> 00:40:38,979 ALL: Yay, Cera! 703 00:40:52,626 --> 00:40:53,994 Can I help, Cera? 704 00:40:54,027 --> 00:40:56,997 Sure. Stay out of my way. 705 00:41:01,168 --> 00:41:02,502 (GASPS) 706 00:41:03,937 --> 00:41:04,972 (SNARLING) 707 00:41:09,276 --> 00:41:11,178 DIL: I know he's here somewhere. 708 00:41:12,746 --> 00:41:15,015 I see him, Ichy! I see him! 709 00:41:15,048 --> 00:41:16,984 Congratulations. 710 00:41:17,017 --> 00:41:18,986 Now sic him and remember to leave me some! 711 00:41:19,587 --> 00:41:20,688 (GROWLS) 712 00:41:23,023 --> 00:41:24,658 Back off, belly dragger! 713 00:41:24,692 --> 00:41:25,826 Huh? 714 00:41:25,859 --> 00:41:26,894 The kid's a snack. 715 00:41:27,628 --> 00:41:29,096 I'm a meal. 716 00:41:29,129 --> 00:41:32,299 Yeah? Well, I call you the first course. 717 00:41:32,332 --> 00:41:34,034 Tenderize him, Dil. (GROWLS) 718 00:41:34,735 --> 00:41:35,836 (BOTH SCREAMING) 719 00:41:37,337 --> 00:41:38,271 (GROWLS) 720 00:41:43,276 --> 00:41:44,311 Grr! 721 00:41:47,748 --> 00:41:48,949 (BOTH EXCLAIMING) 722 00:41:59,026 --> 00:42:02,295 Cera! Petrie! Ducky! Spike! 723 00:42:02,329 --> 00:42:03,330 You're all right! 724 00:42:03,363 --> 00:42:04,665 Me miss you! 725 00:42:04,698 --> 00:42:06,333 Oh, Littlefoot! 726 00:42:10,738 --> 00:42:12,205 How did you know where to find me? 727 00:42:12,239 --> 00:42:13,941 Ali came and got us. 728 00:42:13,974 --> 00:42:15,242 She did. 729 00:42:15,275 --> 00:42:16,409 Thanks, Ali. 730 00:42:16,443 --> 00:42:19,179 I was afraid that maybe something bad happened to you. 731 00:42:19,212 --> 00:42:20,614 I'm sure glad you're okay. 732 00:42:30,758 --> 00:42:31,759 Hmph! 733 00:42:34,261 --> 00:42:35,929 (SIGHS) 734 00:42:35,963 --> 00:42:37,665 ARCHIE: Hello. 735 00:42:37,698 --> 00:42:40,000 We got to get moving before that big-mouthed belly dragger 736 00:42:40,033 --> 00:42:41,101 and her sharp-beaked friend wake up. 737 00:42:41,802 --> 00:42:43,136 ALL: Who's he? 738 00:42:43,170 --> 00:42:44,304 I'll explain later. 739 00:42:46,940 --> 00:42:48,075 Now come on. 740 00:42:53,714 --> 00:42:56,884 And then the big-mouthed belly dragger and the sharp-beak 741 00:42:56,917 --> 00:42:59,319 were just about to have Archie and me for dinner when 742 00:42:59,352 --> 00:43:01,221 you guys came to the rescue. 743 00:43:01,254 --> 00:43:03,957 You mean I came to the rescue. 744 00:43:03,991 --> 00:43:06,393 But Ali showed us the way. 745 00:43:06,426 --> 00:43:08,962 And you no even come with us at first. 746 00:43:08,996 --> 00:43:11,098 So? I still got here, didn't I? 747 00:43:12,032 --> 00:43:13,266 (BLOWS) 748 00:43:14,868 --> 00:43:16,403 You should have asked your real friends 749 00:43:16,436 --> 00:43:18,839 to help you find the night flower in the first place. 750 00:43:19,372 --> 00:43:20,808 Night flower? 751 00:43:20,841 --> 00:43:22,309 What's this about the night flower? 752 00:43:22,342 --> 00:43:25,345 I have to find it to help my Grandpa who's sick. 753 00:43:25,378 --> 00:43:27,380 That's why I was in the cave in the first place. 754 00:43:27,414 --> 00:43:30,884 I'm going to the Land of Mists to find the night flower. 755 00:43:30,918 --> 00:43:33,453 Well, why didn't you say that in the first place? 756 00:43:33,486 --> 00:43:34,955 I know a shortcut. 757 00:43:42,830 --> 00:43:43,864 LITTLEFOOT: Archie, you did it! 758 00:43:43,897 --> 00:43:45,232 Yay! A way out! 759 00:43:46,166 --> 00:43:47,334 Thanks, Archie. 760 00:43:47,367 --> 00:43:50,237 I was beginning to think we'd never get out of that cave. 761 00:43:50,270 --> 00:43:53,273 I want you to take good care of yourself, Littlefoot. 762 00:43:53,306 --> 00:43:55,809 You and your friends are awfully young to be out alone. 763 00:43:56,309 --> 00:43:57,878 I know. 764 00:43:57,911 --> 00:44:00,213 It's just that I have to help my Grandpa. 765 00:44:00,247 --> 00:44:02,449 Just do me a favor and stick together. 766 00:44:03,416 --> 00:44:05,085 You may be little. 767 00:44:05,118 --> 00:44:07,187 But together, you're strong. 768 00:44:07,220 --> 00:44:10,090 Don't worry, Archie. We'll stick together. 769 00:44:10,123 --> 00:44:12,092 Yup, yup, yup. We will. 770 00:44:14,327 --> 00:44:15,362 Hmph! 771 00:44:20,300 --> 00:44:22,269 Good-bye, kids. Good luck. 772 00:44:22,302 --> 00:44:25,806 ALL: Good-bye, Archie. Good-bye. Good-bye! 773 00:44:27,440 --> 00:44:29,777 Littlefoot, come and see. 774 00:44:32,112 --> 00:44:33,113 Wow! 775 00:44:33,814 --> 00:44:35,315 DUCKY: Pretty. 776 00:44:35,348 --> 00:44:36,784 Is... 777 00:44:36,817 --> 00:44:38,351 Is this it, Ali? 778 00:44:38,385 --> 00:44:42,422 ALI: Yes, Littlefoot. The Valley of Mists. 779 00:44:49,562 --> 00:44:53,400 Stay close. If you get lost in the mists, you stay lost. 780 00:44:54,067 --> 00:44:55,535 (TEETH CHATTERING) 781 00:44:55,568 --> 00:44:58,471 Do not be afraid, Petrie. I am here. 782 00:44:58,505 --> 00:45:00,373 Me not afraid. 783 00:45:00,407 --> 00:45:01,809 Me terrified. 784 00:45:09,082 --> 00:45:11,484 How long until we find the night flower, Ali? 785 00:45:11,518 --> 00:45:12,886 ALI: Not long now. 786 00:45:12,920 --> 00:45:14,955 (CREATURE HOOTING) 787 00:45:17,991 --> 00:45:19,459 (RATTLING) 788 00:45:19,492 --> 00:45:21,962 (GASPS) (SCREAMS) 789 00:45:23,163 --> 00:45:24,164 LITTLEFOOT: What is it, Cera? 790 00:45:26,166 --> 00:45:29,102 Something slimy touched me. 791 00:45:31,071 --> 00:45:32,239 LITTLEFOOT: Cera! 792 00:45:32,272 --> 00:45:33,306 (CERA SHRIEKING) 793 00:45:34,842 --> 00:45:36,043 She disappeared. 794 00:45:36,076 --> 00:45:38,245 Oh, poor, poor Cera! 795 00:45:39,479 --> 00:45:42,215 We'll find you, Cera! Don't worry! 796 00:45:42,249 --> 00:45:44,818 Okay! Just hurry. 797 00:45:44,852 --> 00:45:46,820 (EERIE GROWLING IN DISTANCE) Please. 798 00:45:50,257 --> 00:45:51,291 There she is! 799 00:45:53,160 --> 00:45:54,327 (ALL SCREAMING) 800 00:45:55,863 --> 00:45:57,497 ALI: Duck! Look out! 801 00:46:00,968 --> 00:46:03,170 (ROARING) 802 00:46:03,203 --> 00:46:04,537 (GASPS) (SCREAMING) 803 00:46:04,571 --> 00:46:05,973 (ROARING) 804 00:46:10,510 --> 00:46:12,545 (ROARING) 805 00:46:21,421 --> 00:46:24,324 Oh, me get headache just watching. 806 00:46:24,357 --> 00:46:26,426 Come on! We've gotta find Cera! 807 00:46:37,237 --> 00:46:38,405 LITTLEFOOT: There's a tree we can hide under! 808 00:46:40,540 --> 00:46:42,309 I do not like it here. 809 00:46:42,342 --> 00:46:44,444 Oh, no, no, no, no. 810 00:46:44,477 --> 00:46:46,279 (CREATURES CHITTERING) (GASPS) What's that? 811 00:46:46,313 --> 00:46:48,115 I think it my teeth. 812 00:46:48,148 --> 00:46:49,316 (TEETH CHATTERING) 813 00:46:49,349 --> 00:46:50,417 Or knees. 814 00:46:50,450 --> 00:46:52,185 (CHITTERING) 815 00:46:55,956 --> 00:46:57,925 (SQUEALS) (SCREAMS) 816 00:46:59,526 --> 00:47:00,894 (ALL SCREAMING) 817 00:47:08,235 --> 00:47:10,037 (SNIFFING) 818 00:47:10,070 --> 00:47:11,271 PETRIE: This no time to eat! 819 00:47:16,676 --> 00:47:18,278 (SNIFFING) 820 00:47:18,311 --> 00:47:19,612 (SNEEZES) 821 00:47:35,695 --> 00:47:37,497 (LAUGHS) 822 00:47:38,999 --> 00:47:41,034 He does not look scary to me. 823 00:47:42,302 --> 00:47:44,204 (GIGGLES) 824 00:47:44,237 --> 00:47:46,506 Oh, no, no, no, no, no. 825 00:47:46,539 --> 00:47:49,176 He is cute. He is. 826 00:47:49,209 --> 00:47:52,245 He has tickly fuzzies all over him. 827 00:47:52,279 --> 00:47:55,282 I'm gonna call you Tickles. I am. 828 00:47:55,315 --> 00:47:57,317 (SQUEAKING HAPPILY) 829 00:47:57,350 --> 00:47:59,652 Tickles, have you seen our friend, Cera? 830 00:47:59,686 --> 00:48:01,088 She's a three-horn. 831 00:48:01,121 --> 00:48:01,989 (CHATTERS) 832 00:48:08,595 --> 00:48:10,197 PETRIE: Petrie take look. 833 00:48:10,230 --> 00:48:11,564 LITTLEFOOT: I think she sees her! 834 00:48:11,598 --> 00:48:12,599 Me see her, too! 835 00:48:14,201 --> 00:48:16,336 ALI: Over here! LITTLEFOOT: Over here, Cera! 836 00:48:16,369 --> 00:48:17,470 DUCKY: Cera! 837 00:48:17,504 --> 00:48:20,007 I see you! Hee! 838 00:48:20,540 --> 00:48:21,708 (SCREAMING) 839 00:48:23,643 --> 00:48:26,246 I can't see! (SCREAMS) 840 00:48:27,080 --> 00:48:28,348 (GASPS) 841 00:48:29,282 --> 00:48:30,683 Help! 842 00:48:30,717 --> 00:48:33,553 Hang on, Cera! We'll throw you down a vine! 843 00:48:34,687 --> 00:48:36,056 Hurry! 844 00:48:36,556 --> 00:48:38,091 (GASPS) 845 00:48:38,591 --> 00:48:40,727 Cera, catch this! 846 00:48:46,199 --> 00:48:47,167 (GRUNTS) 847 00:48:49,402 --> 00:48:51,071 (ALL CHATTERING EXCITEDLY) LITTLEFOOT: Cera, come on! 848 00:48:52,305 --> 00:48:53,206 (GASPS) 849 00:48:55,375 --> 00:48:56,476 (SCREAMS) 850 00:49:01,681 --> 00:49:03,350 Come on! Let's pull her up! 851 00:49:05,285 --> 00:49:06,753 Pull! 852 00:49:06,786 --> 00:49:08,621 (ALL STRAINING) 853 00:49:08,655 --> 00:49:10,257 Pull! (ALL STRAINING) 854 00:49:11,624 --> 00:49:12,659 Pull! 855 00:49:14,261 --> 00:49:15,228 Pull! 856 00:49:17,564 --> 00:49:19,632 (ALL STRAINING) 857 00:49:22,102 --> 00:49:24,003 Thanks for showing us that shortcut... 858 00:49:25,605 --> 00:49:27,006 To dinner! 859 00:49:27,374 --> 00:49:28,641 (SCREAMING) 860 00:49:32,345 --> 00:49:34,481 Gotcha! Ya! 861 00:49:35,282 --> 00:49:38,118 (SPITTING) 862 00:49:38,151 --> 00:49:40,620 Ya bumbling belly-dragger. That wasn't food. 863 00:49:40,653 --> 00:49:42,222 That was a log. 864 00:49:42,255 --> 00:49:43,756 I thought it tasted funny. 865 00:49:44,657 --> 00:49:47,327 Ow! You hit me! 866 00:49:47,360 --> 00:49:50,463 I didn't. Though it's not a bad idea. 867 00:49:50,497 --> 00:49:53,333 (EXCLAIMS) What did you do that for? 868 00:49:53,366 --> 00:49:54,301 Do what? 869 00:49:55,168 --> 00:49:55,802 That. 870 00:49:57,204 --> 00:49:59,739 Oh, it's those rotten little edibles. 871 00:50:03,410 --> 00:50:04,411 (GASPS) 872 00:50:06,613 --> 00:50:08,415 (SCREAMING) 873 00:50:08,448 --> 00:50:11,084 You guys keep them busy. I'll save Cera. 874 00:50:11,118 --> 00:50:13,586 Ali, no. It's too steep. 875 00:50:13,620 --> 00:50:14,721 You'll fall! 876 00:50:14,754 --> 00:50:16,789 Don't worry! I... (SCREAMING) 877 00:50:21,394 --> 00:50:23,663 How nice. Dessert. 878 00:50:23,696 --> 00:50:25,298 Head for shore, Dil. 879 00:50:25,332 --> 00:50:27,367 My sweet tooth calls. 880 00:50:27,400 --> 00:50:29,802 But, Ichy, you know the routine. 881 00:50:29,836 --> 00:50:32,105 Dinner first, then dessert. 882 00:50:32,139 --> 00:50:34,541 What are you? My mother? Come on! 883 00:50:34,574 --> 00:50:36,576 LITTLEFOOT: Ali! DUCKY: Watch out! 884 00:50:36,609 --> 00:50:37,744 PETRIE: Wake up! 885 00:50:37,777 --> 00:50:39,112 (MOANS) 886 00:50:40,480 --> 00:50:42,115 (GROWLS) 887 00:50:42,149 --> 00:50:43,583 (MOANS) (GASPS) 888 00:50:45,818 --> 00:50:47,154 Ow! 889 00:50:47,420 --> 00:50:48,788 (GIGGLES) 890 00:50:50,390 --> 00:50:52,725 (SPUTTERING INDISTINCTLY) 891 00:50:55,295 --> 00:50:56,396 (GRUNTS) 892 00:50:58,698 --> 00:51:00,333 I'm coming, Cera. 893 00:51:00,367 --> 00:51:02,101 (GROWLING) 894 00:51:03,403 --> 00:51:04,571 Huh? 895 00:51:10,177 --> 00:51:11,511 (BOTH SCREAMING) 896 00:51:14,414 --> 00:51:16,149 (GRUNTS) 897 00:51:16,183 --> 00:51:18,718 Hurry, Cera. Belly draggers can't climb. 898 00:51:20,653 --> 00:51:22,655 You let them get away! 899 00:51:22,689 --> 00:51:25,158 Me? It was your fault. 900 00:51:25,192 --> 00:51:27,427 You're dreaming. Now be quiet! 901 00:51:27,460 --> 00:51:28,795 You be quiet! 902 00:51:28,828 --> 00:51:30,697 Oh, yeah? Well, you're the one with the big mouth! 903 00:51:30,730 --> 00:51:32,899 Oh, yeah? I oughta... 904 00:51:32,932 --> 00:51:35,268 ICHY: La, la, la! I can't hear you! 905 00:51:36,236 --> 00:51:37,404 (SIGHS) 906 00:51:41,541 --> 00:51:42,575 CERA: Thanks, Ali. 907 00:51:43,510 --> 00:51:44,344 You're welcome. 908 00:51:47,214 --> 00:51:50,583 Hey, guys! You don't have to worry anymore! 909 00:51:50,617 --> 00:51:52,652 Ali and me are friends! 910 00:51:52,685 --> 00:51:54,153 ALL: Yay! 911 00:51:55,955 --> 00:51:58,891 ALI: So you see, with my herd moving around so much, 912 00:51:58,925 --> 00:52:00,860 I never got to know anyone but other long necks. 913 00:52:01,528 --> 00:52:03,396 Aw... 914 00:52:03,430 --> 00:52:05,732 But after everything that's happened, 915 00:52:05,765 --> 00:52:08,735 I know now that it's great to have all kinds of friends 916 00:52:08,768 --> 00:52:10,570 in all shapes and sizes, too. 917 00:52:13,840 --> 00:52:19,246 * It takes all sorts to make a world 918 00:52:20,280 --> 00:52:22,949 * Short and tall sorts 919 00:52:22,982 --> 00:52:26,886 * Large and small sorts 920 00:52:26,919 --> 00:52:30,423 * To fill this pretty planet 921 00:52:30,457 --> 00:52:33,660 * With love and laughter 922 00:52:33,693 --> 00:52:36,729 * To make it great to live in tomorrow 923 00:52:36,763 --> 00:52:39,532 * Tomorrow 924 00:52:39,566 --> 00:52:42,769 * And the day after 925 00:52:42,802 --> 00:52:45,572 * It takes all types 926 00:52:45,605 --> 00:52:47,907 * Without a doubt 927 00:52:49,409 --> 00:52:52,312 * Dumb and wise types 928 00:52:52,345 --> 00:52:55,615 * Every size types 929 00:52:55,648 --> 00:52:59,619 * To do all the things 930 00:52:59,652 --> 00:53:02,889 * That need to be done 931 00:53:02,922 --> 00:53:05,392 ALL: * To make our life fun 932 00:53:05,425 --> 00:53:08,561 * Find a place in the sun 933 00:53:08,595 --> 00:53:10,963 * And the brightest way 934 00:53:10,997 --> 00:53:12,599 * The rightest way 935 00:53:12,632 --> 00:53:14,801 * According to reports 936 00:53:14,834 --> 00:53:17,670 * Is simply to take 937 00:53:17,704 --> 00:53:19,939 * All sorts 938 00:53:25,077 --> 00:53:30,317 * It takes all sorts to make our day 939 00:53:31,551 --> 00:53:34,487 * Smart and slow sorts 940 00:53:34,521 --> 00:53:36,689 * High and low sorts 941 00:53:38,591 --> 00:53:41,628 ALL: * To make the world we live in 942 00:53:41,661 --> 00:53:44,797 * A place worth being 943 00:53:44,831 --> 00:53:47,934 * To try and make our future 944 00:53:47,967 --> 00:53:50,570 * A future 945 00:53:50,603 --> 00:53:54,341 * Really worth seeing 946 00:53:54,374 --> 00:53:57,009 * We need all types 947 00:53:57,043 --> 00:53:59,812 * To make our way 948 00:54:00,780 --> 00:54:03,683 * Tried and true types 949 00:54:03,716 --> 00:54:07,053 * Me and you types 950 00:54:07,086 --> 00:54:10,723 ALL: * To create a world 951 00:54:10,757 --> 00:54:13,960 * That's truly worthwhile 952 00:54:13,993 --> 00:54:16,696 * That knows how to smile 953 00:54:16,729 --> 00:54:20,333 * How to do things in style 954 00:54:20,367 --> 00:54:24,337 * 'Cause the surest and securest way 955 00:54:24,371 --> 00:54:27,607 * Which everyone supports is simply to 956 00:54:27,640 --> 00:54:33,312 ALL: * Take all sorts 957 00:54:49,929 --> 00:54:52,832 Stop your panting, Dil, and get me out of here! 958 00:54:52,865 --> 00:54:54,634 Get yourself out! 959 00:54:54,667 --> 00:54:57,069 And ruin my feathers? 960 00:54:57,103 --> 00:55:00,072 Listen, leatherhead, we've got to find those kids. 961 00:55:00,106 --> 00:55:02,041 And you can't do it without me. 962 00:55:02,642 --> 00:55:05,111 Okay! 963 00:55:05,144 --> 00:55:08,981 Oh, Dil! Remember the good times we had! (SHRIEKING) 964 00:55:09,015 --> 00:55:11,050 Not so close next time, lumphead. 965 00:55:11,951 --> 00:55:13,786 (GROWLS) 966 00:55:17,824 --> 00:55:20,126 Now look what you've done. How are you gonna fix this? 967 00:55:22,429 --> 00:55:23,896 (GROWLING) 968 00:55:25,064 --> 00:55:25,865 No, Dil! 969 00:55:27,166 --> 00:55:28,735 It's all right! (SCREAMING) No! 970 00:55:36,042 --> 00:55:39,812 DIL: Ichy, we've been looking for these kids for hours. 971 00:55:39,846 --> 00:55:41,881 How about resting the eyes? 972 00:55:42,782 --> 00:55:43,850 (YAWNING) 973 00:55:44,651 --> 00:55:46,419 You're right, Dil. 974 00:55:46,453 --> 00:55:49,822 You keep going while I take a little snooze. 975 00:55:49,856 --> 00:55:51,891 But, but... Hey! Hey! 976 00:55:51,924 --> 00:55:54,093 Who is the eyes around here? 977 00:55:54,126 --> 00:55:57,430 Ichy, you know I can't see. 978 00:55:57,464 --> 00:55:58,831 Yeah. But if you keep moving, 979 00:55:58,865 --> 00:56:01,734 we're bound to bump into something sooner or later. 980 00:56:01,768 --> 00:56:03,002 Good night. 981 00:56:03,035 --> 00:56:04,604 One of these... (GRUNTS) 982 00:56:05,204 --> 00:56:06,973 Days, Ichy... (GRUNTS) 983 00:56:08,140 --> 00:56:10,677 One of these... Oh! 984 00:56:10,710 --> 00:56:12,912 Oh, forget it. (GROANS) (CRASHING) 985 00:56:24,090 --> 00:56:26,092 When are we gonna get there? 986 00:56:26,125 --> 00:56:28,160 My feet hurt. And I'm hungry. 987 00:56:31,631 --> 00:56:35,134 I know, Cera. But we have to keep going. 988 00:56:35,167 --> 00:56:37,837 We have to find the night flowers for my Grandpa. 989 00:56:37,870 --> 00:56:41,508 We are almost there, aren't we, Ali? 990 00:56:41,541 --> 00:56:43,743 I think so. 991 00:56:43,776 --> 00:56:47,680 See, I've never really seen the flowers for myself before. 992 00:56:48,080 --> 00:56:48,881 You haven't? 993 00:56:51,651 --> 00:56:52,652 Oh... 994 00:56:55,922 --> 00:56:57,256 (YAWNING) 995 00:56:57,289 --> 00:57:00,827 I'm very, very tired. I am. 996 00:57:02,629 --> 00:57:03,963 (YAWNING) 997 00:57:07,033 --> 00:57:09,135 Maybe we should rest for a while. 998 00:57:09,936 --> 00:57:12,071 (YAWNING) 999 00:57:16,843 --> 00:57:17,844 (SIGHS) 1000 00:57:20,880 --> 00:57:21,881 (SIGHS) 1001 00:58:15,868 --> 00:58:16,869 Huh? 1002 00:58:20,006 --> 00:58:22,575 I do not need a bath, Mama. 1003 00:58:23,976 --> 00:58:24,977 Hmm. 1004 00:58:31,350 --> 00:58:33,019 How pretty. 1005 00:58:33,052 --> 00:58:35,054 A golden flower. 1006 00:58:36,188 --> 00:58:37,824 Golden flower! 1007 00:58:37,857 --> 00:58:40,793 Spike, it is the night flower! 1008 00:58:40,827 --> 00:58:43,162 It is! It is! 1009 00:58:43,195 --> 00:58:45,732 Wake up! Wake up! 1010 00:58:45,765 --> 00:58:48,000 We were looking for the night flowers! 1011 00:58:48,034 --> 00:58:49,869 But the night flowers found us! 1012 00:58:49,902 --> 00:58:51,237 (GIGGLES) 1013 00:58:51,270 --> 00:58:52,772 (ALL GASPING) 1014 00:58:55,074 --> 00:58:56,909 We found 'em, Grandpa! 1015 00:58:56,943 --> 00:58:58,044 (ALL EXCLAIMING) 1016 00:58:58,978 --> 00:59:01,080 (ALL CHEERING) 1017 00:59:08,821 --> 00:59:10,623 If we keep on like this, 1018 00:59:10,657 --> 00:59:12,058 we can make it home by morning. 1019 00:59:15,862 --> 00:59:17,764 Surprise! (GASPS) 1020 00:59:17,797 --> 00:59:21,200 You're not going anywhere but the inside of our stomachs! 1021 00:59:21,233 --> 00:59:22,835 Right, Dil? 1022 00:59:22,869 --> 00:59:24,303 (GROWLING) 1023 00:59:25,304 --> 00:59:26,939 (ALL SCREAMING) 1024 00:59:35,047 --> 00:59:38,084 They're hiding here somewhere. 1025 00:59:38,117 --> 00:59:40,319 And I bet it's behind that boulder. 1026 00:59:40,352 --> 00:59:42,088 What boulder? 1027 00:59:42,121 --> 00:59:44,423 Never mind. Just stay close to me. 1028 00:59:44,456 --> 00:59:46,759 I'll flush them out and you nab 'em. 1029 00:59:47,293 --> 00:59:48,360 (GROWLS) 1030 00:59:53,465 --> 00:59:54,667 Shh! 1031 00:59:57,136 --> 00:59:57,937 (ALL SCREAMING) 1032 01:00:01,473 --> 01:00:02,942 Lookie what I got, Dil. 1033 01:00:03,843 --> 01:00:05,077 (SNARLING) 1034 01:00:05,111 --> 01:00:07,379 Hey, what'd you do that for? 1035 01:00:07,413 --> 01:00:09,882 Because this skimpy snack is barely enough for me. 1036 01:00:10,382 --> 01:00:12,151 (GROWLING) 1037 01:00:14,020 --> 01:00:16,155 DIL: You are so selfish! 1038 01:00:16,188 --> 01:00:17,724 (WHISPERING) What do we do? 1039 01:00:17,757 --> 01:00:19,391 (SQUEAKING) 1040 01:00:20,392 --> 01:00:21,894 I am not! 1041 01:00:21,928 --> 01:00:23,295 ICHY: You're the one who's selfish. 1042 01:00:24,797 --> 01:00:26,332 He's mine. And that's final! 1043 01:00:27,266 --> 01:00:28,067 (CRUNCH) 1044 01:00:28,500 --> 01:00:29,702 (GASPS) 1045 01:00:30,903 --> 01:00:32,104 (SPUTTERS) 1046 01:00:32,138 --> 01:00:33,205 Blech! 1047 01:00:33,239 --> 01:00:35,107 Dil, I didn't mean it! 1048 01:00:35,141 --> 01:00:37,009 (DIL GROWLING) 1049 01:00:44,116 --> 01:00:45,852 Honest, it wasn't me. 1050 01:00:46,452 --> 01:00:48,087 (CERA CHUCKLING) 1051 01:00:50,289 --> 01:00:52,124 Oops! 1052 01:00:52,158 --> 01:00:54,360 It's them! They're over there! 1053 01:00:54,393 --> 01:00:56,328 (GROWLING) 1054 01:00:57,263 --> 01:00:59,098 (ALL SCREAMING) 1055 01:01:06,472 --> 01:01:07,874 LITTLEFOOT: Stick together, everybody. 1056 01:01:12,278 --> 01:01:13,279 Oh, no! 1057 01:01:15,948 --> 01:01:19,251 Come back, flower. We must stick together. 1058 01:01:20,219 --> 01:01:21,020 (GASPS) 1059 01:01:23,222 --> 01:01:24,223 (SCREAMING) 1060 01:01:27,293 --> 01:01:28,727 Ducky! 1061 01:01:29,228 --> 01:01:30,729 (SCREAMING) 1062 01:01:32,364 --> 01:01:33,800 (ALL GASPING) 1063 01:01:33,833 --> 01:01:34,834 Me save you, Ducky! 1064 01:01:36,568 --> 01:01:38,170 Petrie! 1065 01:01:38,204 --> 01:01:39,505 Get away! 1066 01:01:39,538 --> 01:01:41,240 Go on! Leave me alone! 1067 01:01:45,311 --> 01:01:47,113 Let go! 1068 01:01:49,381 --> 01:01:51,150 (PETRIE STRAINING) 1069 01:01:55,988 --> 01:01:57,790 (PETRIE SCREAMING) 1070 01:01:57,824 --> 01:01:58,891 (DUCKY SCREAMING) 1071 01:02:00,092 --> 01:02:01,460 (ALL GASPING) 1072 01:02:02,428 --> 01:02:03,429 No! 1073 01:02:04,296 --> 01:02:05,297 Ducky! 1074 01:02:08,467 --> 01:02:10,102 Ducky! 1075 01:02:11,170 --> 01:02:11,971 Oh, no. 1076 01:02:17,543 --> 01:02:18,544 (GASPS) 1077 01:02:19,578 --> 01:02:21,347 Put my friend down! 1078 01:02:21,380 --> 01:02:22,882 (LOUD SNARL) Whoa! 1079 01:02:26,318 --> 01:02:27,887 You got her, Dil! 1080 01:02:27,920 --> 01:02:29,521 I did? Then she's mine! 1081 01:02:32,091 --> 01:02:33,592 Ducky! Wake up! 1082 01:02:33,625 --> 01:02:35,061 Look out! 1083 01:02:37,429 --> 01:02:38,530 Ducky! 1084 01:02:38,564 --> 01:02:40,099 ALL: Ducky! 1085 01:02:41,567 --> 01:02:44,136 (STRAINING) Duck... Duck... 1086 01:02:45,104 --> 01:02:47,439 Ducky! 1087 01:02:47,473 --> 01:02:48,908 (ALL GASPING) 1088 01:02:49,208 --> 01:02:50,276 Huh? 1089 01:02:52,278 --> 01:02:53,079 (GASPS) 1090 01:02:59,919 --> 01:03:03,055 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 1091 01:03:08,294 --> 01:03:09,828 Oh... 1092 01:03:18,004 --> 01:03:19,405 We gotta do something! 1093 01:03:20,339 --> 01:03:21,140 Come on! 1094 01:03:22,274 --> 01:03:25,244 You're next, my little diet delights. 1095 01:03:25,277 --> 01:03:26,378 (CHUCKLING) 1096 01:03:27,079 --> 01:03:27,947 (ICHY SHRIEKING) 1097 01:03:27,980 --> 01:03:30,482 Oh, no! Oh, no! Oh, no! (ICHY SCREAMING) 1098 01:03:40,226 --> 01:03:43,595 ICHY: Don't swallow, Dil! It's me, Ichy. 1099 01:03:43,629 --> 01:03:46,098 Ichy? Open up, you idiot! 1100 01:03:47,499 --> 01:03:51,237 (GASPS) You almost ate me. 1101 01:03:51,270 --> 01:03:53,072 But it was an accident, Ichy. 1102 01:03:53,105 --> 01:03:54,673 I didn't see you. 1103 01:03:54,706 --> 01:03:57,977 Of course you didn't see me. You can't see your own nose 1104 01:03:58,010 --> 01:04:00,679 at the end of your face. You're useless! 1105 01:04:00,712 --> 01:04:03,682 Useless? Without me, you'd starve! 1106 01:04:03,715 --> 01:04:06,218 I would not. You would too. 1107 01:04:06,252 --> 01:04:07,987 Would not. Would too. 1108 01:04:08,020 --> 01:04:08,754 Would not, would not, would not! 1109 01:04:08,787 --> 01:04:10,089 Would too, would too, would too! 1110 01:04:10,122 --> 01:04:11,490 That's it, Dil. 1111 01:04:11,523 --> 01:04:13,292 I've had it with you, Ichy! 1112 01:04:13,325 --> 01:04:14,526 From now on... 1113 01:04:14,560 --> 01:04:16,162 I'm going it alone! I'm going it alone! 1114 01:04:18,564 --> 01:04:19,565 No! 1115 01:04:22,334 --> 01:04:23,402 (SCREAMING) 1116 01:04:25,304 --> 01:04:26,472 That'll teach him. 1117 01:04:30,009 --> 01:04:31,010 Huh? 1118 01:04:32,344 --> 01:04:33,145 Who's there? 1119 01:04:36,148 --> 01:04:38,384 (ROARING) 1120 01:04:40,752 --> 01:04:44,123 (SCREAMING) Ichy! 1121 01:04:45,324 --> 01:04:47,059 Ducky! 1122 01:04:48,427 --> 01:04:50,329 Are you all right? 1123 01:04:50,362 --> 01:04:53,265 I think so. 1124 01:04:53,299 --> 01:04:56,535 But I thought I heard Spike talk. 1125 01:04:56,568 --> 01:04:59,371 He did, Ducky. Spike talked! 1126 01:05:00,039 --> 01:05:01,240 (SIGHS) 1127 01:05:02,174 --> 01:05:05,511 Oh, Spike, I'm so happy! 1128 01:05:05,544 --> 01:05:08,981 You talk-ded! Yup, yup, yup! You did! 1129 01:05:14,220 --> 01:05:16,488 Are you sure you don't want to come with us, Tickles? 1130 01:05:16,522 --> 01:05:18,157 (SQUEAKING) 1131 01:05:20,626 --> 01:05:23,129 Do you think we'll ever see him again, Ali? 1132 01:05:23,162 --> 01:05:26,432 I hope so. The land is changing. 1133 01:05:26,465 --> 01:05:29,168 Maybe we'll all live together someday. 1134 01:05:34,206 --> 01:05:37,043 ALL: Bye! Bye! Good-bye! 1135 01:05:40,379 --> 01:05:44,583 ALL: Good-bye, Tickles! Good-bye! Bye, Tickles! Bye... 1136 01:06:01,667 --> 01:06:03,035 We're home. 1137 01:06:04,803 --> 01:06:08,074 Yeah. I hope my Grandpa's still... 1138 01:06:10,809 --> 01:06:13,379 Come on, Littlefoot. We should hurry. 1139 01:06:16,648 --> 01:06:18,517 LITTLEFOOT: Grandma? 1140 01:06:19,818 --> 01:06:21,720 Littlefoot! 1141 01:06:21,753 --> 01:06:23,722 We brought the night flowers, Grandma. 1142 01:06:25,224 --> 01:06:26,792 Oh, Littlefoot. 1143 01:06:27,626 --> 01:06:31,029 Is... Is Grandpa... Okay? 1144 01:06:33,699 --> 01:06:36,135 He's so weak. 1145 01:06:36,168 --> 01:06:39,571 Don't worry, Grandma. The night flowers will make him well again. 1146 01:06:39,605 --> 01:06:40,839 The Old One said so. 1147 01:06:40,872 --> 01:06:42,774 I hope she was right. 1148 01:06:44,776 --> 01:06:47,179 And I hope it's not too late. 1149 01:06:47,213 --> 01:06:48,814 Come on! Let's hurry. 1150 01:06:52,584 --> 01:06:54,586 (GROWLING WEAKLY) 1151 01:06:56,188 --> 01:06:58,590 He ate as much as he could. 1152 01:06:58,624 --> 01:07:01,059 Now, all we can do is wait. 1153 01:07:05,464 --> 01:07:07,099 Littlefoot? 1154 01:07:07,133 --> 01:07:08,434 Grandpa? 1155 01:07:13,805 --> 01:07:16,775 Well, hello there, Littlefoot. 1156 01:07:16,808 --> 01:07:19,211 Hello yourself, Grandpa. 1157 01:07:19,245 --> 01:07:21,247 GRANDMA: How are you feeling, dear? 1158 01:07:21,280 --> 01:07:26,685 Oh, much better. I think Littlefoot's golden flowers are working. 1159 01:07:26,718 --> 01:07:30,222 Does that mean Grandma and I won't be leaving the Great Valley after all? 1160 01:07:30,256 --> 01:07:31,723 That's right. 1161 01:07:31,757 --> 01:07:33,259 Littlefoot? 1162 01:07:33,292 --> 01:07:36,262 He's all right! My Grandpa's gonna be all right! 1163 01:07:36,295 --> 01:07:37,629 (ALL CHEERING) 1164 01:07:37,663 --> 01:07:38,464 PETRIE: Good, Littlefoot! 1165 01:07:40,432 --> 01:07:43,335 (GASPS) Me think me should be going now. 1166 01:07:43,369 --> 01:07:45,437 (GASPS) You are right, Petrie. 1167 01:07:45,471 --> 01:07:49,141 Our mamas and daddies are probably very worried. 1168 01:07:49,675 --> 01:07:51,810 ALL: Bye! Bye... 1169 01:08:00,719 --> 01:08:05,457 OLD ONE: Listen up, everyone. We will be leaving in just a few moments. 1170 01:08:09,861 --> 01:08:13,532 Good-bye, Littlefoot. I know we will meet again someday. 1171 01:08:13,565 --> 01:08:15,667 I know we will, too. 1172 01:08:15,701 --> 01:08:17,536 Thanks for being my friend, Cera. 1173 01:08:17,569 --> 01:08:20,539 Oh... Hee. 1174 01:08:20,572 --> 01:08:24,243 Good-bye, Petrie. I'm gonna miss you a whole lot, too. 1175 01:08:25,677 --> 01:08:27,879 Aw, gee. 1176 01:08:29,548 --> 01:08:32,351 I'll miss you and Spike, too, Ducky. 1177 01:08:32,384 --> 01:08:36,322 And we will miss you very, very much, we will. 1178 01:08:36,355 --> 01:08:37,956 But Spike talks now. 1179 01:08:37,989 --> 01:08:41,727 So he can tell you for himself. Go on, little brother. 1180 01:08:41,760 --> 01:08:44,863 ALL: Yeah, Spike! Say something! Go on, talk. Come on, Spike... 1181 01:08:45,531 --> 01:08:46,865 (MUNCHING) 1182 01:08:50,369 --> 01:08:53,205 Yep, yep, yep! Spike can talk... 1183 01:08:53,239 --> 01:08:54,740 When he wants to. 1184 01:08:54,773 --> 01:08:56,508 (CHUCKLES) 1185 01:08:56,542 --> 01:08:58,877 (ALL LAUGHING) 1186 01:09:03,349 --> 01:09:04,916 Well, good-bye. 1187 01:09:04,950 --> 01:09:06,918 ALL: Good-bye! 1188 01:09:56,702 --> 01:09:59,871 ALI: (ECHOING) Maybe we'll all live together someday... 1189 01:10:08,079 --> 01:10:12,784 NARRATOR: And so it came to pass that the migrating dinosaurs 1190 01:10:12,818 --> 01:10:16,855 left the Great Valley for lands unknown. 1191 01:10:16,888 --> 01:10:19,825 And yes, Littlefoot, and his friends, 1192 01:10:19,858 --> 01:10:25,331 Cera, Ducky, Petrie, and Spike, would indeed meet Ali again one day. 1193 01:10:26,698 --> 01:10:28,834 But that's another story. 76920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.