All language subtitles for Gas.Food.Lodging.1992.720p.BluRay.x264-SPOOKS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,223 --> 00:02:22,510 (Shade) 'If it weren't for Elvia Rivero, 2 00:02:22,643 --> 00:02:24,885 'this story wouldn't even be worth telling. 3 00:02:25,687 --> 00:02:28,145 'Whenever Elvia came to this dead old town, 4 00:02:28,732 --> 00:02:31,395 'well, it's like she woke the place up. 5 00:02:32,027 --> 00:02:35,896 'My hometown, Laramie, New Mexico, it came alive. 6 00:02:36,531 --> 00:02:40,445 'Elvia Rivero was the one who made me laugh when I needed to laugh. 7 00:02:40,786 --> 00:02:42,869 'She made me cry when no one was looking. 8 00:02:43,163 --> 00:02:47,578 'But most of all, Elvia could put into words everything I was thinking.' 9 00:02:48,001 --> 00:02:49,993 (Elvia speaks in Spanish) 10 00:03:22,619 --> 00:03:24,611 (Shade sniffs) 11 00:04:00,949 --> 00:04:03,487 (Shade) 'It was Elvia who first gave me the idea. 12 00:04:04,578 --> 00:04:06,444 'It was decided then and there. 13 00:04:06,788 --> 00:04:09,030 'I knew what was missing from my life. 14 00:04:09,541 --> 00:04:10,782 'A man.' 15 00:04:15,589 --> 00:04:17,421 - Gracias, señora. - Buenas tardes, Shade. 16 00:04:17,549 --> 00:04:18,960 Buenas tardes. 17 00:04:19,092 --> 00:04:20,128 Oh, shit! 18 00:04:20,260 --> 00:04:22,047 (Shade) 'Oh, no! Don't get me wrong. 19 00:04:22,345 --> 00:04:24,962 'Not a man for me, for my mom. 20 00:04:25,098 --> 00:04:28,466 'Then we could do all the dumb normal stuff regular families do.' 21 00:04:29,102 --> 00:04:30,968 (Truck brakes squeal) 22 00:04:44,868 --> 00:04:45,904 Shade! 23 00:04:46,203 --> 00:04:47,660 (Chuckles) Hi, Darius. 24 00:04:48,914 --> 00:04:51,076 Oh! Oh! 25 00:04:51,958 --> 00:04:53,494 (Laughing) 26 00:04:53,919 --> 00:04:54,955 Come in. 27 00:04:55,086 --> 00:04:58,250 Oh, I can't. I have to go meet my stupid sister. 28 00:05:01,593 --> 00:05:02,709 Bye. 29 00:05:10,352 --> 00:05:12,435 Maybe I want to sit at the counter. 30 00:05:13,396 --> 00:05:15,558 Don't worry about it. As soon as I'm out of here, 31 00:05:15,690 --> 00:05:17,101 you can do what the fuck you want. 32 00:05:17,234 --> 00:05:19,021 Ooh! Promises, promises. 33 00:05:20,237 --> 00:05:21,648 Hello, girls. 34 00:05:21,988 --> 00:05:23,149 Oh, hi. 35 00:05:25,784 --> 00:05:26,820 - Trudi. - Thanks. 36 00:05:26,952 --> 00:05:29,035 I'll send your favorite waitress over 37 00:05:29,162 --> 00:05:31,575 as soon as she finishes the big party in back. 38 00:05:32,457 --> 00:05:33,743 You want something to drink? 39 00:05:34,125 --> 00:05:38,244 Uh, yeah, a slice, in a big huge glass with some ice, please. 40 00:05:41,842 --> 00:05:43,299 - Duh, she's waiting. - What? 41 00:05:45,470 --> 00:05:46,586 Diet Pepsi. 42 00:05:47,264 --> 00:05:48,755 Diet Pepsi. OK. 43 00:05:51,226 --> 00:05:53,969 So, where is our favorite waitress, anyway? 44 00:05:56,773 --> 00:05:59,516 I got the most amazing idea today, Trudi. 45 00:06:00,110 --> 00:06:01,191 (Clattering) 46 00:06:01,319 --> 00:06:02,526 Oh, man! 47 00:06:03,738 --> 00:06:04,819 Lo siento, señorita. 48 00:06:04,948 --> 00:06:06,530 Hey, it's no problem. 49 00:06:07,367 --> 00:06:09,575 It was an accident. Accidente. 50 00:06:11,663 --> 00:06:14,622 Oh God, don't just stand there, wetback, get a towel! Clean it up! 51 00:06:18,712 --> 00:06:19,998 Trudi! 52 00:06:21,047 --> 00:06:24,290 Glad he didn't spill it on me. I have a date later. 53 00:06:25,594 --> 00:06:27,756 Oh, really? With who? 54 00:06:28,722 --> 00:06:29,883 Nobody you'd know. 55 00:06:40,317 --> 00:06:43,185 By the way, the name's Javier, not wetback. 56 00:06:43,486 --> 00:06:45,694 My family's been in this town for five generations. 57 00:06:51,494 --> 00:06:53,907 Where is the bitch? I don't have all night. 58 00:06:54,164 --> 00:06:55,871 (Nora) The old bitch is coming. 59 00:06:55,999 --> 00:06:57,740 (Laughing) She heard you. 60 00:06:57,876 --> 00:07:00,789 If I was you I'd just keep my mouth shut on your date tonight. 61 00:07:01,254 --> 00:07:02,995 - You may risk blowing it. - He's an idiot. 62 00:07:03,131 --> 00:07:05,498 He isn't interested in my fucking vocabulary. 63 00:07:07,052 --> 00:07:08,418 I didn't say "old." 64 00:07:09,930 --> 00:07:11,091 Oh, goody. 65 00:07:11,640 --> 00:07:14,257 Come on, girls, make it quick, I'm snowed. 66 00:07:14,768 --> 00:07:16,680 Why are you working two stations? 67 00:07:17,020 --> 00:07:18,227 (Sighs) 68 00:07:18,355 --> 00:07:20,392 Unlike some people, I notice. 69 00:07:20,941 --> 00:07:23,149 (Nora) Yeah, some people notice. 70 00:07:24,402 --> 00:07:25,438 What are you gonna have? 71 00:07:25,570 --> 00:07:28,483 Um, a dinner salad with blue cheese dressing. 72 00:07:28,615 --> 00:07:30,857 No. No dressing, just a lemon wedge. 73 00:07:32,160 --> 00:07:35,949 That's it? No way. You're having some protein, Trudi. 74 00:07:36,206 --> 00:07:38,072 Come on, I had protein once already today. 75 00:07:38,208 --> 00:07:39,369 Like what? 76 00:07:40,001 --> 00:07:41,037 You're having the fish. 77 00:07:41,378 --> 00:07:43,210 Fish? Make me sick. 78 00:07:43,922 --> 00:07:45,914 Fine. Bring it. I won't eat anything then. 79 00:07:46,841 --> 00:07:48,082 What are you gonna have? 80 00:07:48,551 --> 00:07:50,167 BLT with onion rings. 81 00:07:52,347 --> 00:07:55,511 Oh, yeah. And could I get another slice in a big glass with ice? 82 00:08:01,439 --> 00:08:03,055 (Nora) Where is Javier? 83 00:08:03,733 --> 00:08:04,849 He walked. 84 00:08:05,235 --> 00:08:06,817 - He walked? - Mmm-hmm. 85 00:08:07,570 --> 00:08:09,061 He just walked out? 86 00:08:09,447 --> 00:08:10,858 (Nora) Oh, that's just great. 87 00:08:10,991 --> 00:08:12,732 I am not going out with a beautiful boy 88 00:08:12,867 --> 00:08:15,405 smelling like grease and fish. Fuck that. 89 00:08:16,246 --> 00:08:18,738 - (Shade) Where are you going? - I'm not eating. Forget it. 90 00:08:18,873 --> 00:08:20,614 That's just great, Trudi. 91 00:08:28,425 --> 00:08:30,382 Eighty six the red snapper. 92 00:08:33,054 --> 00:08:35,046 (Speaking Spanish) 93 00:08:47,819 --> 00:08:49,811 (Birds chirping) 94 00:09:13,219 --> 00:09:15,211 (Speaking Spanish) 95 00:09:42,624 --> 00:09:43,865 (Shade) 'The question was, 96 00:09:44,000 --> 00:09:46,287 'what sort of man would my mom go for? 97 00:09:46,920 --> 00:09:49,378 'My dad walked off before I could remember things. 98 00:09:49,506 --> 00:09:53,295 'And I haven't seen her with any other guy in almost two years, 99 00:09:53,426 --> 00:09:55,463 'since the one who held the gun on us. 100 00:09:55,887 --> 00:09:58,595 'Before him there was this really, really rich guy, 101 00:09:58,723 --> 00:10:00,931 'who took me and my sister to Kmart one day, 102 00:10:01,059 --> 00:10:04,143 'and let us buy anything we wanted. Anything. 103 00:10:04,604 --> 00:10:07,062 'And we said, "Marry him, Mom. Marry him." 104 00:10:07,190 --> 00:10:10,934 'But she said no because if she did, it would be for the wrong reasons. 105 00:10:11,236 --> 00:10:12,818 'So that was the end of that. 106 00:10:13,655 --> 00:10:15,487 'Well, and then there was this young guy. 107 00:10:15,782 --> 00:10:16,863 'He was more of a pal. 108 00:10:17,700 --> 00:10:20,067 'He used to turn out all the lights in the trailer 109 00:10:20,203 --> 00:10:23,037 'and go, "Bring me the knife! Bring me the knife!" 110 00:10:23,164 --> 00:10:25,952 'And me and Trudi would hide in the dark and scream. 111 00:10:26,209 --> 00:10:27,996 'And my mom would get all mad at him and say, 112 00:10:28,128 --> 00:10:30,620 "'Stop it! You're getting them all wound up before bedtime." 113 00:10:30,755 --> 00:10:34,248 '(Chuckles) And we'd all laugh so she had to laugh, too. 114 00:10:35,009 --> 00:10:37,171 'I wonder whatever happened to him. 115 00:10:38,847 --> 00:10:40,804 'There are so many kinds of guys. 116 00:10:41,641 --> 00:10:43,382 'There's so many kinds. 117 00:10:45,562 --> 00:10:47,849 'But there was only one guy missing.' 118 00:10:52,402 --> 00:10:53,518 El Paso. 119 00:10:54,445 --> 00:10:56,232 Uh, last name, Evans. 120 00:10:57,073 --> 00:10:58,564 First name, John. 121 00:10:58,700 --> 00:11:01,738 - (Female Operator) 'I have a J. Evans.' - OK. Thank you. I'll take it. 122 00:11:01,870 --> 00:11:03,987 - 'Hold for the number.' - Thank you. 123 00:11:17,886 --> 00:11:22,301 (Shade) 'The only man missing was John Isaiah Perion Evans. 124 00:11:22,432 --> 00:11:23,673 My Dad. 125 00:11:24,475 --> 00:11:25,682 (Man) 'Hello' 126 00:11:38,698 --> 00:11:41,441 "And be sure to turn out the lights." 127 00:11:42,076 --> 00:11:43,487 "We will." 128 00:11:47,373 --> 00:11:50,616 "I did. She was the last one in there." 129 00:11:57,133 --> 00:11:58,465 Where is your sister? 130 00:11:59,510 --> 00:12:01,797 Shade, wake up and tell me where Trudi is! 131 00:12:02,805 --> 00:12:04,842 God, Mom, I don't know. 132 00:12:05,850 --> 00:12:07,887 I was having a good dream. 133 00:12:11,147 --> 00:12:13,013 Go back to sleep. 134 00:12:32,835 --> 00:12:34,827 (Clock ticking) 135 00:12:39,092 --> 00:12:40,833 (Sighs) 136 00:12:42,053 --> 00:12:43,840 Oh, Trudi. 137 00:12:57,110 --> 00:12:58,851 This was amazing, Trudi. 138 00:13:00,113 --> 00:13:02,947 You're really amazing. 139 00:13:06,995 --> 00:13:09,863 - I'll call you tomorrow, all right? - OK, yeah. 140 00:13:15,169 --> 00:13:17,377 Now, get some sleep. 141 00:13:19,299 --> 00:13:21,336 OK. Bye. 142 00:13:21,467 --> 00:13:22,548 Bye. 143 00:13:40,737 --> 00:13:42,899 What? I had a date, so? 144 00:13:44,240 --> 00:13:46,232 It's 2:30, Trudi. 145 00:13:47,076 --> 00:13:49,113 You haven't been to school in two weeks. 146 00:13:49,245 --> 00:13:52,909 - I have, too. - Not according to this. This is bullshit. 147 00:13:53,249 --> 00:13:55,992 You're going to school or you're gettin' your ass a job. 148 00:13:56,252 --> 00:13:57,493 Fine, I'll get a job. 149 00:13:57,754 --> 00:13:59,120 Doing what? 150 00:13:59,672 --> 00:14:01,834 I don't know. God, something. 151 00:14:01,966 --> 00:14:04,674 - Now would you lay off? I'm tired. - No, I'm not finished with you! 152 00:14:05,261 --> 00:14:09,096 You don't come in at no 2:30am as long as you're living in my house. 153 00:14:09,223 --> 00:14:10,680 - Got it? - I got it! 154 00:14:10,808 --> 00:14:13,016 And I don't know how the hell you piss the hours away, 155 00:14:13,144 --> 00:14:14,305 but I got a pretty good idea. 156 00:14:14,437 --> 00:14:16,554 - It's none of your business. - Oh, no? 157 00:14:16,939 --> 00:14:18,931 Whose business is it if you get knocked up? 158 00:14:19,233 --> 00:14:21,850 Or if you bring home a nice dose of the clap or AIDS, huh? 159 00:14:21,986 --> 00:14:24,023 Answer me that. Whose business is it then? 160 00:14:24,155 --> 00:14:27,614 Not yours! I wouldn't tell you shit if I were dying! 161 00:14:28,076 --> 00:14:30,739 Listen to me, young lady, you got three choices. 162 00:14:30,953 --> 00:14:34,037 You go to school, you get a job, or you get out! 163 00:14:34,415 --> 00:14:36,122 Fine, then, I'm out of here. 164 00:14:36,250 --> 00:14:38,458 (Trudi) I can't stand it here with you! 165 00:14:39,462 --> 00:14:41,374 And you don't close the door in my face! 166 00:14:41,631 --> 00:14:44,169 Come on, I have to go to school tomorrow! 167 00:14:52,183 --> 00:14:56,348 - (Nora) You're gonna shape up around here! - (Trudi) Get out of my fucking life! 168 00:14:57,605 --> 00:15:01,474 Sweetheart, I can make you very sorry you said that. 169 00:15:01,609 --> 00:15:04,352 Go to bed, Mom! Just go to bed! 170 00:15:05,613 --> 00:15:06,694 (Sighing) 171 00:15:07,156 --> 00:15:10,194 (Nora) I will go to bed when I want to, you understand me? 172 00:15:19,919 --> 00:15:21,410 (Door closing) 173 00:15:35,309 --> 00:15:37,926 (Man) Hey, will the new girl come get her order? 174 00:15:51,033 --> 00:15:53,116 (Man) Trudi, Trudi, pick up. 175 00:15:57,707 --> 00:15:58,868 OK. 176 00:16:05,548 --> 00:16:06,959 Here you go. 177 00:16:09,802 --> 00:16:12,215 - Will that be all? - This'll do. Thanks. 178 00:16:13,181 --> 00:16:14,547 Uh, one moment. 179 00:16:15,099 --> 00:16:16,510 I ordered the Western burger. 180 00:16:16,976 --> 00:16:18,683 Oh, oh, just a sec. 181 00:16:20,438 --> 00:16:22,976 Shit! Um, that's his burger. 182 00:16:23,107 --> 00:16:26,396 You... you ordered the French burger, that's the Western... Oh! 183 00:16:28,070 --> 00:16:29,652 (Sighs) 184 00:16:32,825 --> 00:16:34,817 Too late? It's OK. 185 00:16:35,244 --> 00:16:36,985 I'm sorry. It's my first day. 186 00:16:37,121 --> 00:16:40,364 It's all right. I'm from England. We're used to bad service. 187 00:16:40,958 --> 00:16:43,166 Is that supposed to make me feel good or something? 188 00:16:52,261 --> 00:16:54,253 (Speaking Spanish) 189 00:17:16,953 --> 00:17:18,945 (Sobbing) 190 00:17:20,790 --> 00:17:22,782 (Man speaking Spanish) 191 00:17:32,593 --> 00:17:34,585 (Sobbing) 192 00:17:39,892 --> 00:17:41,884 (Chair creaking) 193 00:17:50,945 --> 00:17:52,152 Hello? 194 00:17:58,619 --> 00:18:00,576 Anyone aqui? 195 00:18:09,130 --> 00:18:10,746 No! Stop! 196 00:18:11,841 --> 00:18:14,549 Are you crazy, man? You could lose a finger like that. 197 00:18:15,595 --> 00:18:16,881 Sorry. 198 00:18:21,267 --> 00:18:22,599 Oh, it's you. 199 00:18:24,937 --> 00:18:26,553 Done any Mex-bashing lately? 200 00:18:27,523 --> 00:18:29,606 - What? - Oh, I'm sorry. 201 00:18:30,067 --> 00:18:31,478 You probably don't remember me. 202 00:18:31,861 --> 00:18:34,023 I know all us "wetbacks" look alike. 203 00:18:35,031 --> 00:18:36,238 Guera. 204 00:18:37,199 --> 00:18:38,610 Hey, I didn't say anything. 205 00:18:43,122 --> 00:18:44,238 Wait a minute. 206 00:18:44,999 --> 00:18:46,160 I do. 207 00:18:46,834 --> 00:18:48,166 I do remember you. 208 00:18:48,669 --> 00:18:50,581 You're the busboy who walked out. 209 00:18:51,005 --> 00:18:53,247 You left my mom stranded at dinner rush. 210 00:18:53,591 --> 00:18:55,127 God, who could forget. 211 00:18:55,926 --> 00:18:58,043 You don't seem to be much better at this job. 212 00:18:58,304 --> 00:19:01,763 In case you don't know, most projectors have a knob for focus! 213 00:19:05,353 --> 00:19:07,345 (Chuckles) 214 00:19:12,652 --> 00:19:14,518 Bye, chula. 215 00:19:16,781 --> 00:19:18,397 (Chuckles) 216 00:19:23,746 --> 00:19:27,660 I think we've been over this about 100 times too many. 217 00:19:29,001 --> 00:19:31,960 Look, Nora. Hey, Nora, Nora, wait! Wait, wait! 218 00:19:32,088 --> 00:19:35,126 Come on, open up. Let me... Let me talk to you. 219 00:19:37,635 --> 00:19:38,716 What, Raymond? 220 00:19:39,804 --> 00:19:43,013 - What's to say? - (Sighs) 221 00:19:43,766 --> 00:19:44,927 Well, I... 222 00:19:45,059 --> 00:19:47,267 Maybe we could have a drink or a cup of coffee? 223 00:19:47,520 --> 00:19:49,136 Spend a little time together? 224 00:19:51,065 --> 00:19:54,058 Julie, in all those years, never knew a thing. 225 00:19:54,860 --> 00:19:55,941 We never hurt nobody. 226 00:19:56,821 --> 00:19:58,437 I can't get it through your head 227 00:19:58,572 --> 00:20:01,235 that you're not the only one with a family to protect. 228 00:20:01,701 --> 00:20:05,820 My girls are grown up now. I... I can't be messin' with a married man. 229 00:20:06,330 --> 00:20:08,788 I got to set some kind of example. 230 00:20:08,916 --> 00:20:11,158 Well, it seems to me that if I make you feel good, 231 00:20:11,502 --> 00:20:14,461 that's the type of example that would mean something to your girls. 232 00:20:14,588 --> 00:20:17,001 Better than the role model of being a lonely woman. 233 00:20:18,175 --> 00:20:21,794 Well, yeah, I get lonely. I do. So, big deal. 234 00:20:23,764 --> 00:20:27,098 Women are lonely in the 90s. It's our new phase. 235 00:20:28,227 --> 00:20:29,559 We'll live. 236 00:20:30,730 --> 00:20:32,266 I've been lonelier. 237 00:20:40,698 --> 00:20:43,532 Well, you take care. 238 00:20:44,076 --> 00:20:45,817 Take care of those girls of yours. 239 00:20:46,412 --> 00:20:49,075 I still want to meet 'em one day. 240 00:20:50,624 --> 00:20:52,240 It's nice to see you. 241 00:20:52,960 --> 00:20:54,292 Yeah. 242 00:20:55,921 --> 00:20:58,379 (Sighs, moans) 243 00:21:00,718 --> 00:21:02,710 (Lips smacking) 244 00:21:04,221 --> 00:21:06,213 (Moans) 245 00:21:06,599 --> 00:21:08,261 Nora, Nora, Nora. 246 00:21:09,185 --> 00:21:11,017 You are so beautiful. 247 00:21:12,688 --> 00:21:14,429 Oh, I gotta go. 248 00:21:18,652 --> 00:21:20,188 (Sighs) 249 00:21:21,947 --> 00:21:23,404 (Car engine starts) 250 00:21:23,908 --> 00:21:25,149 (Hits the car top) 251 00:21:30,706 --> 00:21:31,947 Shit! 252 00:21:33,125 --> 00:21:34,741 (Darius) She's so beautiful. 253 00:21:36,212 --> 00:21:37,794 I mean, the words. 254 00:21:39,507 --> 00:21:41,624 "Have to believe we are magic." 255 00:21:43,177 --> 00:21:44,793 It's tripped out. 256 00:21:46,388 --> 00:21:50,723 She's proposing some very weird, cool, and scary shit. 257 00:21:53,687 --> 00:21:54,768 Like what? 258 00:21:58,901 --> 00:22:00,893 Like that feminine shit. 259 00:22:02,988 --> 00:22:04,650 Going further than love. 260 00:22:06,492 --> 00:22:08,279 Further than sex. 261 00:22:12,414 --> 00:22:13,780 Like death. 262 00:22:14,416 --> 00:22:17,580 Like, don't fear the reaper. 263 00:22:20,005 --> 00:22:24,249 The way I see it, chicks are the ones who want to go to outer space. 264 00:22:25,010 --> 00:22:26,672 That's why they push it so hard. 265 00:22:28,472 --> 00:22:30,805 Well, it's like Adam and Eve. 266 00:22:31,225 --> 00:22:34,343 Like, he was fine grooving in paradise, but... 267 00:22:36,397 --> 00:22:38,559 ...Eve wanted something scary. 268 00:22:40,276 --> 00:22:42,393 She wanted the fuckin' edge. 269 00:22:44,238 --> 00:22:48,733 She wanted to jump off cliffs just so she could see what it was like to fall. 270 00:22:49,326 --> 00:22:50,817 Risk. 271 00:22:52,621 --> 00:22:55,034 That's what this song's all about, Shade. 272 00:22:56,792 --> 00:22:58,624 That's what Eve wanted. 273 00:23:00,337 --> 00:23:02,169 That's what Olivia wants. 274 00:23:07,511 --> 00:23:09,343 And that's what I want. 275 00:23:20,733 --> 00:23:23,601 - Has anybody seen Brett tonight? - Who? Brett? 276 00:23:24,612 --> 00:23:27,355 - Uh, yeah, I think I have seen Brett. - Really? Is he here? 277 00:23:27,489 --> 00:23:29,175 Yeah, I think his fiancée is giving him head. 278 00:23:29,199 --> 00:23:31,191 (All laughing) 279 00:23:32,995 --> 00:23:36,033 Oh. I'm... I'm sorry, that's your job, isn't it? 280 00:23:36,624 --> 00:23:38,331 He says you swallow, Trudi. Is that true? 281 00:23:38,459 --> 00:23:39,791 - Fuck you! - Hey! 282 00:23:40,419 --> 00:23:42,877 Stick around. You want Brett, there he is, right there. 283 00:23:43,005 --> 00:23:44,746 "I'll call you tomorrow, Trudi." 284 00:23:44,882 --> 00:23:46,214 "Oh, Trudi, yeah, baby, yeah. 285 00:23:46,342 --> 00:23:48,425 "No one's ever made me cum that way before." 286 00:23:50,220 --> 00:23:51,631 That was really cute. 287 00:23:52,723 --> 00:23:55,807 - What are you trying to do to me? - What are you trying to do to me? 288 00:23:57,102 --> 00:23:58,218 Nothin'. 289 00:23:58,938 --> 00:24:02,352 I'd kick you in the balls, if you had any. 290 00:24:04,276 --> 00:24:06,268 (Laughing) 291 00:24:10,115 --> 00:24:11,151 What's her problem? 292 00:24:11,408 --> 00:24:13,445 She's pissed because I won't go out with her. 293 00:24:18,916 --> 00:24:20,908 (Beeping) 294 00:24:37,142 --> 00:24:39,134 (Beeping) 295 00:24:47,903 --> 00:24:50,611 Could you fill this for me, please? Cream and lots of sugar. 296 00:24:50,739 --> 00:24:52,196 Sure. 297 00:24:53,909 --> 00:24:55,901 (Trudi sobbing) 298 00:25:16,557 --> 00:25:18,549 (Sobbing) 299 00:25:22,855 --> 00:25:24,972 (Waitress) Okey-doke. Here you go. 300 00:25:25,524 --> 00:25:26,685 (Sighs) 301 00:25:26,817 --> 00:25:28,809 (Coins clattering) 302 00:25:34,616 --> 00:25:35,823 Ta. Thanks. 303 00:25:44,460 --> 00:25:46,452 (Grunting) 304 00:25:50,382 --> 00:25:52,374 (Engine starting) 305 00:25:54,303 --> 00:25:55,589 Your thermos! 306 00:25:55,721 --> 00:25:57,587 Hey, your thermos! 307 00:26:00,684 --> 00:26:02,220 Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! 308 00:26:05,814 --> 00:26:09,103 I know the coffee sucks here, but that's a nice thermos. 309 00:26:10,444 --> 00:26:12,401 My mind just walks away sometimes. 310 00:26:13,280 --> 00:26:16,899 Yeah. That's what men do, they walk away. 311 00:26:19,745 --> 00:26:20,861 Hey, wait. 312 00:26:22,164 --> 00:26:23,530 Can I give you a lift? 313 00:26:23,832 --> 00:26:24,993 What for? 314 00:26:26,794 --> 00:26:28,706 For you to explain that remark. 315 00:26:28,837 --> 00:26:32,581 (♪ NICK CAVE: "Lament") ♪ I've seen your fairground hair 316 00:26:32,716 --> 00:26:34,753 ♪ Your seaside eyes... ♪ 317 00:26:34,885 --> 00:26:37,878 Their emotions walk away. Their minds walk away. 318 00:26:38,013 --> 00:26:40,175 Everything they say to you walks away. 319 00:26:40,933 --> 00:26:42,344 Make a left up here. 320 00:26:42,643 --> 00:26:44,350 Their promises walk away. 321 00:26:44,728 --> 00:26:47,892 ♪ I know your trembling hand 322 00:26:48,023 --> 00:26:50,390 ♪ Your guilty prize... ♪ 323 00:26:50,776 --> 00:26:53,689 - I saw you had this earlier. What is it? - It's a mineral light. 324 00:26:53,821 --> 00:26:57,314 It's, uh, it's like a lantern, only it has an ultraviolet light in it. 325 00:26:57,825 --> 00:26:59,236 - See? - (Beeping) 326 00:26:59,785 --> 00:27:03,278 ♪ So dry your eyes... ♪ 327 00:27:03,413 --> 00:27:04,654 Look at your shirt. 328 00:27:05,415 --> 00:27:06,826 Look at your dress. 329 00:27:08,418 --> 00:27:10,125 ♪ Now there's nothing more... ♪ 330 00:27:10,254 --> 00:27:12,712 So, what? Is this your method? 331 00:27:12,840 --> 00:27:16,049 You get girls in your car and show them you can make them glow in the dark? 332 00:27:16,718 --> 00:27:18,209 (Beeping) 333 00:27:19,721 --> 00:27:21,758 It's a necessary instrument for my work. 334 00:27:23,267 --> 00:27:24,633 Make a right up here. 335 00:27:25,853 --> 00:27:26,934 What's that? 336 00:27:30,482 --> 00:27:34,351 - Rocks. - Oh, I knew it. Another musician, great. 337 00:27:36,905 --> 00:27:38,066 Not rock. 338 00:27:41,034 --> 00:27:44,072 - Rocks. - (Chuckles) Oh! Rocks! 339 00:27:44,204 --> 00:27:46,287 ♪ Your scarlet moon 340 00:27:46,415 --> 00:27:49,249 ♪ And your jailhouse smile 341 00:27:51,003 --> 00:27:53,962 ♪ So dry your eyes ♪ 342 00:27:55,591 --> 00:27:57,378 (Crickets chirping) 343 00:27:58,468 --> 00:28:00,460 (Bird hooting) 344 00:28:11,064 --> 00:28:13,056 (He moans) 345 00:28:18,530 --> 00:28:20,522 (Trudi sighs) 346 00:28:22,117 --> 00:28:24,860 Look, that's the best I can do. I'm tired. 347 00:28:28,040 --> 00:28:30,327 Yeah, sure. 348 00:28:33,837 --> 00:28:35,954 Well, have fun with your rocks. 349 00:28:49,728 --> 00:28:51,264 (Engine starts) 350 00:28:51,897 --> 00:28:53,889 (Hammering) 351 00:28:57,402 --> 00:28:59,394 (Sighs) 352 00:29:13,252 --> 00:29:15,244 (Man singing) 353 00:29:16,880 --> 00:29:18,872 (Hammering continues) 354 00:29:19,549 --> 00:29:21,916 (Man) ♪...with each other 355 00:29:22,052 --> 00:29:24,715 ♪ About your smiling voice 356 00:29:25,889 --> 00:29:29,007 ♪ And the words you said were true... ♪ 357 00:29:29,142 --> 00:29:30,804 Excuse me. 358 00:29:30,936 --> 00:29:32,928 - Excuse me. - Mornin'. 359 00:29:33,063 --> 00:29:34,290 - (Chuckles) Morning! - Mornin'? 360 00:29:34,314 --> 00:29:38,024 No, it's not even mornin', yet, get my meaning? 361 00:29:40,487 --> 00:29:41,728 No, you don't. 362 00:29:42,072 --> 00:29:44,109 I'll be direct. This is my day off, 363 00:29:44,366 --> 00:29:47,325 and like most people, I like to sleep in on my day off. 364 00:29:48,328 --> 00:29:49,614 You followin' me? 365 00:29:51,290 --> 00:29:55,910 What the hell are you doing, making all this racket at 5:00am? 366 00:29:56,461 --> 00:29:59,795 Installing a brand-new Humphrey satellite dish, ma'am. 367 00:29:59,923 --> 00:30:01,505 - I can see that. - (Chuckles) 368 00:30:02,718 --> 00:30:06,257 But I'd advise you that if you don't do this at a reasonable hour, 369 00:30:06,388 --> 00:30:10,803 I'm gonna have to call Mr. Humphrey-satellite-dish and complain. 370 00:30:10,934 --> 00:30:12,800 But, ma'am, I am Mr. Humphrey. 371 00:30:13,270 --> 00:30:15,557 (Laughs) But I tell you what, I'll go. 372 00:30:15,689 --> 00:30:18,523 I'll stop working for a spell and go eat some breakfast. 373 00:30:18,900 --> 00:30:19,936 And, uh... 374 00:30:20,360 --> 00:30:22,101 Oh, you'd be welcome to join me. 375 00:30:22,446 --> 00:30:25,484 It's a place right off the highway. It's a pull-off plaza. 376 00:30:25,615 --> 00:30:27,857 (Sighs) No, thanks. 377 00:30:29,036 --> 00:30:31,949 But I'll give the cook a call and tell him you're coming. 378 00:30:32,080 --> 00:30:34,993 If he's in a good mood, maybe he'll spit in your eggs for me. 379 00:30:35,125 --> 00:30:37,117 (Laughing) 380 00:30:37,669 --> 00:30:39,001 That's a good 'un. 381 00:30:39,880 --> 00:30:41,587 Say, what's your name, anyhow? 382 00:30:42,007 --> 00:30:44,215 (Sighs) Nora. Why? 383 00:30:44,885 --> 00:30:46,877 Bet you can't guess what my name is. 384 00:30:48,013 --> 00:30:49,675 You go ahead, try. 385 00:30:50,724 --> 00:30:53,216 I don't know. Tom? Dick? 386 00:30:54,978 --> 00:30:56,685 - Moose? - (Laughs) 387 00:30:57,022 --> 00:31:00,015 You'll never guess in a million years. You want me to tell you? 388 00:31:01,109 --> 00:31:02,475 Hamlet. 389 00:31:03,862 --> 00:31:05,023 Hamlet? 390 00:31:06,281 --> 00:31:07,943 Hamlet Humphrey. 391 00:31:08,909 --> 00:31:10,320 - That's pitiful. - (Chuckles) 392 00:31:16,166 --> 00:31:18,533 Mom, do you have a pair of hose I can borrow? 393 00:31:18,668 --> 00:31:20,660 They're in my drawer. 394 00:31:24,132 --> 00:31:26,749 Mom, do you want blankets and sheets, too? 395 00:31:26,885 --> 00:31:28,046 Of course. 396 00:31:28,178 --> 00:31:30,044 (Trudi) Would you move? I'm gonna be late. 397 00:31:31,681 --> 00:31:35,470 And who used all the tampons and didn't buy a new box? 398 00:31:35,602 --> 00:31:37,093 Not me. 399 00:31:37,437 --> 00:31:40,646 I'm the dominant female in this house. You're both following my cycle. 400 00:31:40,941 --> 00:31:44,150 Oh, wow. You get your period first, so you're all bad. 401 00:31:46,154 --> 00:31:48,191 (Shade) I bought some. They're under the sink. 402 00:31:52,702 --> 00:31:54,694 (Rattling) 403 00:31:55,122 --> 00:31:57,079 - What's this? - Give it! That's mine! 404 00:31:57,207 --> 00:31:59,915 - Birth control pills? - You bitch! I'm gonna tell Mom. 405 00:32:00,043 --> 00:32:01,955 - I'm gonna tell Mommy! - Just give it back! 406 00:32:04,589 --> 00:32:05,750 Ow! 407 00:32:06,007 --> 00:32:07,043 Oh... 408 00:32:07,175 --> 00:32:08,507 You jerk! Stop laughing! 409 00:32:08,635 --> 00:32:10,592 - I'm not. I'm not. - Trudi. 410 00:32:11,805 --> 00:32:14,639 - Why did you hit her? - I didn't. She fell. 411 00:32:15,725 --> 00:32:17,011 Not till she pushed me. 412 00:32:17,144 --> 00:32:18,430 She kicked me. 413 00:32:18,562 --> 00:32:20,849 I can always depend on you to cause trouble. 414 00:32:23,525 --> 00:32:25,107 (Sighs) Big baby. 415 00:33:00,604 --> 00:33:02,140 Is this the only size you have? 416 00:33:02,272 --> 00:33:03,808 That's it, hon. 417 00:33:07,068 --> 00:33:08,650 Well, how much is it? 418 00:33:08,778 --> 00:33:10,485 (Woman) 2.25 and tax. 419 00:33:11,031 --> 00:33:13,273 Bummer. I have 2. 420 00:33:13,408 --> 00:33:14,819 How much you need? 421 00:33:15,952 --> 00:33:17,568 Oh, just 30 cents. 422 00:33:19,414 --> 00:33:20,450 (Coins rattling) 423 00:33:20,582 --> 00:33:22,073 Take it. Oops. 424 00:33:24,878 --> 00:33:27,666 I can pay you back. My mom's just in there. 425 00:33:33,428 --> 00:33:34,509 No sweat. 426 00:33:35,764 --> 00:33:39,303 John's a big spender. Ladies' man. Too young for you, John. 427 00:33:40,560 --> 00:33:41,596 (Laughing) 428 00:33:42,812 --> 00:33:45,600 Thanks. Um, I'll be right back with your change. 429 00:33:47,317 --> 00:33:48,478 You don't worry about it. 430 00:33:49,611 --> 00:33:51,273 Thanks. 431 00:34:01,122 --> 00:34:02,988 So, where's this go, Sadie? 432 00:34:16,930 --> 00:34:20,640 (Shade) 'Mom used to say that the easiest place to meet a guy was a bar. 433 00:34:21,226 --> 00:34:23,468 'To me, this sounded crazy. 434 00:34:27,357 --> 00:34:29,394 'Then one night, I saw him. 435 00:34:29,526 --> 00:34:31,358 'The one I'd been looking for. 436 00:34:31,861 --> 00:34:35,525 'It was like he walked straight out of an Elvia Rivero movie. 437 00:34:43,206 --> 00:34:45,619 'I could tell he was no loser. 438 00:34:45,750 --> 00:34:48,743 'He had on the clothes of a teamster and boots from Spain. 439 00:34:49,546 --> 00:34:51,629 'Or, at least El Paso. 440 00:34:56,970 --> 00:35:00,088 'He was the one, beyond a doubt.' 441 00:35:01,850 --> 00:35:02,886 (Sighs) 442 00:35:03,351 --> 00:35:06,219 (Shade) 'I just have to get him and my mom together.' 443 00:35:10,191 --> 00:35:12,183 (Gasping) 444 00:35:13,612 --> 00:35:14,693 Hey, Brett. 445 00:35:19,284 --> 00:35:20,820 I was hoping it was you. 446 00:35:21,244 --> 00:35:22,451 Let's go. 447 00:35:22,579 --> 00:35:24,036 (Girl chuckles) Yeah! 448 00:35:24,664 --> 00:35:26,155 (Boy) Cowboy. 449 00:35:27,334 --> 00:35:28,950 Fuck them! 450 00:35:32,547 --> 00:35:34,539 (Crickets chirping) 451 00:35:34,924 --> 00:35:36,631 (Dank) Am I taking you home? 452 00:35:36,968 --> 00:35:38,379 (Trudi) Can I go with you? 453 00:35:39,888 --> 00:35:42,926 (Dank) Well, I'll be working. And it's dangerous. 454 00:35:43,516 --> 00:35:45,178 You're not really dressed for it. 455 00:35:45,894 --> 00:35:48,477 (Trudi) I could wait in the Jeep for you. I'll be OK. 456 00:35:48,730 --> 00:35:51,598 (Dank) Uh, OK. I won't be long. 457 00:35:57,197 --> 00:35:59,189 (Water dripping) 458 00:36:02,911 --> 00:36:04,903 (Crickets chirping) 459 00:36:13,672 --> 00:36:15,584 I don't like this shit. 460 00:36:25,850 --> 00:36:27,341 (Light clicking) 461 00:36:54,629 --> 00:36:56,165 Wow. 462 00:37:00,301 --> 00:37:02,258 - (Trudi) Dank? - Careful. 463 00:37:04,514 --> 00:37:07,097 Walk to me, slowly. 464 00:37:11,771 --> 00:37:13,012 You dropped these. 465 00:37:13,148 --> 00:37:14,434 (Sighs) 466 00:37:17,402 --> 00:37:18,813 Thank you. 467 00:37:30,457 --> 00:37:32,289 I always thought there was nothing here. 468 00:37:32,917 --> 00:37:34,158 Nothing here? 469 00:37:34,627 --> 00:37:36,459 Ah... ah... 470 00:37:37,046 --> 00:37:38,708 There's so much! 471 00:37:39,007 --> 00:37:41,374 (Sighs) Look, look at this. 472 00:37:42,218 --> 00:37:44,505 (Sighing) Look at this. 473 00:37:44,637 --> 00:37:46,629 And... And these. 474 00:39:47,510 --> 00:39:49,502 (Birds chirping) 475 00:39:53,641 --> 00:39:55,633 (Cicada buzzing) 476 00:40:04,068 --> 00:40:05,479 (Water dripping) 477 00:40:06,070 --> 00:40:08,153 There's something I've got to tell you. 478 00:40:08,781 --> 00:40:10,192 Do you want to hear it? 479 00:40:10,950 --> 00:40:15,536 - Um, is it gonna upset me? - No. 480 00:40:16,581 --> 00:40:18,243 Is it gonna make me sick? 481 00:40:18,750 --> 00:40:21,288 - Is it gonna make me kill someone? - (Chuckles) No. 482 00:40:21,419 --> 00:40:23,536 (Sighs) All right, then. 483 00:40:35,308 --> 00:40:37,345 I mess around with guys a lot. 484 00:40:39,604 --> 00:40:41,937 I guess I'm one of those girls with a rep. 485 00:40:46,235 --> 00:40:49,103 I never wanted to do it, but I do. 486 00:40:51,074 --> 00:40:52,986 I even make all the first moves. 487 00:40:57,997 --> 00:40:59,954 But I've been thinking about it a lot lately 488 00:41:00,083 --> 00:41:01,290 and thinking about... 489 00:41:02,752 --> 00:41:07,622 ...why I can't say no, and why I always have to do it? 490 00:41:12,136 --> 00:41:14,219 And I think it's because of my first time. 491 00:41:17,100 --> 00:41:19,012 These guys just did what they wanted. 492 00:41:25,900 --> 00:41:27,732 What are you saying? 493 00:41:33,116 --> 00:41:35,608 They pulled a train on me. They gang-banged me. 494 00:41:38,454 --> 00:41:42,073 I didn't report it. Are you crazy? Let the whole town know about it? 495 00:41:46,045 --> 00:41:48,503 I never told anyone. Not even my mom. 496 00:41:58,558 --> 00:42:02,017 I knew their names. Two of them were brothers... 497 00:42:02,979 --> 00:42:05,938 Sonny and Dan Richardson, and Ralph Ellison. 498 00:42:07,233 --> 00:42:08,940 A guy they called Tex. 499 00:42:10,528 --> 00:42:12,144 I never saw 'em again. 500 00:42:15,950 --> 00:42:17,191 Don't. 501 00:42:22,165 --> 00:42:25,203 After that, I never said no again. 502 00:42:26,586 --> 00:42:28,828 Why bother? They just do it anyway. 503 00:42:46,189 --> 00:42:47,680 This was the first time... 504 00:42:50,359 --> 00:42:52,191 ...I really wanted to do it. 505 00:42:52,862 --> 00:42:54,569 It was the first time I... 506 00:42:55,865 --> 00:42:57,697 ...I've felt anything. 507 00:43:06,334 --> 00:43:08,326 (Sighs) 508 00:43:12,757 --> 00:43:14,749 (Jeep approaching) 509 00:43:29,482 --> 00:43:31,223 I have to go away for a few days. 510 00:43:33,277 --> 00:43:36,486 There's a mineshaft near Carlsbad that has some rare species of rocks and... 511 00:43:37,615 --> 00:43:38,901 ...I want to check it out. 512 00:43:42,203 --> 00:43:44,240 - Oh. - What? 513 00:43:45,456 --> 00:43:47,573 It's not that far. I'll be back by Wednesday. 514 00:43:47,708 --> 00:43:49,950 (Sighs) Yeah, sure. Whatever. 515 00:43:58,261 --> 00:43:59,547 Hey! 516 00:44:02,056 --> 00:44:03,672 Don't be like that. 517 00:44:12,150 --> 00:44:13,812 Come here. 518 00:44:15,862 --> 00:44:16,898 Kiss me. 519 00:44:27,081 --> 00:44:29,949 (Sighs) I'll dream about you. 520 00:44:31,544 --> 00:44:33,251 Dream for me, Trudi. 521 00:45:06,287 --> 00:45:08,870 You have one month to find another place to live. 522 00:45:09,332 --> 00:45:10,664 One month. 523 00:45:13,461 --> 00:45:14,668 Fine. 524 00:45:15,087 --> 00:45:17,124 Fine? It's fine, is it? 525 00:45:17,256 --> 00:45:20,374 Yes, it's fine. It's dandy. Now leave me alone. 526 00:45:20,509 --> 00:45:23,252 Leave you alone? You bet I'll leave you alone. 527 00:45:23,512 --> 00:45:26,721 Pay your rent alone. See how "dandy" that is. 528 00:45:27,475 --> 00:45:30,263 I won't be alone! Not like you! 529 00:45:30,394 --> 00:45:33,011 I found someone and he wants to be with me! 530 00:45:34,232 --> 00:45:35,814 Yeah, sure he does. 531 00:45:37,109 --> 00:45:40,523 One month, Trudi. I will not put up with this anymore! 532 00:45:40,905 --> 00:45:42,942 (Door shuts) Bitch! 533 00:46:00,091 --> 00:46:02,174 (Sobbing) Ungrateful. 534 00:46:32,665 --> 00:46:35,078 Hamlet Humphrey, you still here? 535 00:46:35,710 --> 00:46:38,168 Oh, yes, ma'am. I'm in it for the long haul. 536 00:46:39,005 --> 00:46:40,621 Well, aren't we lucky? 537 00:46:40,756 --> 00:46:42,998 (Sniffling, moaning) 538 00:46:45,219 --> 00:46:47,085 Thanks. I'll wash it for you. 539 00:46:49,515 --> 00:46:51,131 Now, it can't be that bad. 540 00:46:53,894 --> 00:46:55,260 Now, how do you know? 541 00:46:56,230 --> 00:46:59,189 What if I told you I was dying 542 00:46:59,483 --> 00:47:02,897 of an incurable blood disease, would that be bad enough for you? 543 00:47:03,029 --> 00:47:06,238 I was just trying to cheer you up. Didn't mean to minimize it. 544 00:47:07,116 --> 00:47:08,197 Hey! 545 00:47:08,576 --> 00:47:11,990 (Radio) '...some booty with those cowboys. Gonna be wild. I wouldn't miss it. 546 00:47:12,246 --> 00:47:15,705 'Closer to home, sunny skies prevailing this morning. A hot day...' 547 00:47:18,294 --> 00:47:21,287 - (Bird cawing) - (Gasps) 548 00:47:25,426 --> 00:47:27,418 (Sighs) 549 00:47:30,014 --> 00:47:31,846 I don't want you to move out. 550 00:47:35,311 --> 00:47:37,018 Sorry we woke you up. 551 00:47:41,025 --> 00:47:42,436 What is that? 552 00:47:43,444 --> 00:47:45,356 Looks like an ordinary rock, huh? 553 00:47:47,198 --> 00:47:49,565 - Yeah, plain old rock. - It's not. 554 00:47:49,867 --> 00:47:51,904 It glows bright orange under a special light. 555 00:47:52,036 --> 00:47:53,572 (Scoffing) 556 00:47:53,704 --> 00:47:56,447 - Bullshit, it does. - It's true. 557 00:47:57,291 --> 00:48:00,784 Oh, Shady, I met the best guy. 558 00:48:02,046 --> 00:48:03,378 Trudi. 559 00:48:04,090 --> 00:48:05,831 Laramie's not so bad. 560 00:48:06,884 --> 00:48:10,503 We went to the desert, Dank and me, and he showed me it's alive out there. 561 00:48:10,638 --> 00:48:12,049 It's not just nothing. 562 00:48:13,349 --> 00:48:16,558 Colors and sounds and flowers and... 563 00:48:19,021 --> 00:48:20,228 Trudi. 564 00:48:22,274 --> 00:48:23,731 I need your advice. 565 00:48:30,199 --> 00:48:31,531 (Sighs) 566 00:48:32,576 --> 00:48:33,737 See... 567 00:48:34,328 --> 00:48:35,864 There's a boy. 568 00:48:38,290 --> 00:48:39,326 (Sighs) And... 569 00:48:40,668 --> 00:48:42,534 ...he does all this stuff. 570 00:48:44,422 --> 00:48:47,756 Like he touches my face and he holds my hand, 571 00:48:47,883 --> 00:48:49,670 and he acts like we're buddies. 572 00:48:51,387 --> 00:48:53,379 You have to make the first move. 573 00:48:54,807 --> 00:48:56,639 What's his dream girl like? 574 00:49:00,604 --> 00:49:03,347 Oh, this is gonna be fun. 575 00:49:06,360 --> 00:49:08,818 (Trudi) 'You decide, that's all, that you're going to have him 576 00:49:08,946 --> 00:49:10,653 'and nothing can stop you. 577 00:49:11,031 --> 00:49:13,523 'Throw him down. Make him want you.' 578 00:49:13,868 --> 00:49:15,860 (Knocking on door) 579 00:49:39,560 --> 00:49:41,267 Shade. 580 00:49:42,855 --> 00:49:45,097 You look amazing. 581 00:49:52,031 --> 00:49:53,693 (Clicking) 582 00:49:55,451 --> 00:49:57,192 What I've been thinkin'? 583 00:49:59,663 --> 00:50:01,154 (♪ OLIVIA NEWTON-JOHN: "Magic") 584 00:50:01,290 --> 00:50:02,451 No, what? 585 00:50:04,877 --> 00:50:07,039 I've been thinkin' how bored I am. 586 00:50:09,590 --> 00:50:11,172 How I want to go to some... 587 00:50:12,843 --> 00:50:14,675 ...scary, dark place. 588 00:50:17,181 --> 00:50:20,845 - Yeah? - Risk, Darius. 589 00:50:22,937 --> 00:50:25,145 I want to jump off cliffs. 590 00:50:26,190 --> 00:50:28,022 I want to go to another planet. 591 00:50:29,193 --> 00:50:31,355 That's some scary shit, all right. 592 00:50:31,487 --> 00:50:33,729 ♪ Start now 593 00:50:33,864 --> 00:50:38,780 ♪ There's no other road to take 594 00:50:39,745 --> 00:50:41,828 ♪ You won't make a mistake... ♪ 595 00:50:41,956 --> 00:50:46,326 - Oh, am I hurting your leg? - No. I don't I don't feel a thing. 596 00:50:46,710 --> 00:50:48,827 Oh, good, I guess. 597 00:50:49,547 --> 00:50:52,039 - OK, where was I? - I can't remember. 598 00:50:52,341 --> 00:50:54,628 - Oh, yes. - Oh, no. 599 00:50:54,969 --> 00:50:56,301 Magic, Darius. 600 00:50:58,389 --> 00:51:00,381 That's what Olivia wants. 601 00:51:00,891 --> 00:51:02,473 That's what Eve wanted. 602 00:51:03,435 --> 00:51:04,971 That's what I want. 603 00:51:07,106 --> 00:51:08,642 I wanna lose myself... 604 00:51:08,774 --> 00:51:11,391 ♪ And if all your hopes survive... ♪ 605 00:51:11,527 --> 00:51:12,643 In you. 606 00:51:12,778 --> 00:51:18,194 ♪ Your destiny will arrive... ♪ 607 00:51:18,492 --> 00:51:22,202 Oh, God! I feel so stupid! 608 00:51:23,080 --> 00:51:25,948 No. Come on. Why? 609 00:51:27,126 --> 00:51:28,992 Am I ugly? I mean, am I gross? 610 00:51:29,128 --> 00:51:30,869 Get real, Shade. 611 00:51:31,880 --> 00:51:35,214 You're a beautiful person, but... 612 00:51:35,551 --> 00:51:38,009 - But I'm hideous. - Stop. 613 00:51:41,557 --> 00:51:43,344 (Sighs) I feel like a jerk. 614 00:51:43,475 --> 00:51:45,512 ♪ From where I stand... ♪ 615 00:51:45,644 --> 00:51:47,431 It's not you. 616 00:51:48,355 --> 00:51:49,766 It's me. 617 00:51:50,399 --> 00:51:51,810 Doesn't help. 618 00:52:12,921 --> 00:52:14,913 (Wind blowing) 619 00:52:28,979 --> 00:52:30,311 All right. 620 00:52:31,649 --> 00:52:33,106 All right. 621 00:52:33,734 --> 00:52:36,977 - You have a good one, baby. - See you, man. 622 00:52:47,581 --> 00:52:48,992 It's the movie lady. 623 00:52:49,667 --> 00:52:51,078 No movies today? 624 00:52:51,418 --> 00:52:52,875 No matinees? 625 00:52:56,924 --> 00:52:58,005 No. 626 00:52:59,385 --> 00:53:00,796 Just real life, huh? 627 00:53:03,138 --> 00:53:04,379 Yeah. 628 00:53:05,391 --> 00:53:06,723 Real life. 629 00:53:11,563 --> 00:53:13,054 What'd you do to your hair? 630 00:53:14,733 --> 00:53:15,940 I don't like it. 631 00:53:16,819 --> 00:53:18,606 And those are some lame-ass shoes, esa. 632 00:53:18,946 --> 00:53:22,405 No wonder your feet hurt trying to walk on those buildin' blocks. 633 00:53:22,533 --> 00:53:24,195 Hey, who asked you, huh? 634 00:53:26,704 --> 00:53:29,196 I mean, if you ask me, you dress pretty silly. 635 00:53:29,873 --> 00:53:32,616 Stupid baggy 50s pants with the little cut in the side. 636 00:53:32,751 --> 00:53:34,458 What's that for? 637 00:53:34,586 --> 00:53:36,578 (Crickets chirping) 638 00:53:37,589 --> 00:53:39,296 Oh, come on, now. 639 00:53:39,967 --> 00:53:41,503 I'm just joking with you. 640 00:53:42,803 --> 00:53:45,295 It's 'cause I like the way you normally dress, that's why. 641 00:53:48,142 --> 00:53:49,599 I liked your hair before. 642 00:53:50,310 --> 00:53:51,846 It was just fine. 643 00:53:58,152 --> 00:54:00,269 Órale, that's the stuff! 644 00:54:02,740 --> 00:54:03,947 Yeah. 645 00:54:07,411 --> 00:54:08,447 - Slow down. - All right. 646 00:54:08,579 --> 00:54:10,662 It's that one. Right there. 647 00:54:11,623 --> 00:54:12,830 Whoa. 648 00:54:20,924 --> 00:54:22,961 (Javier) See you at the movies, I guess, huh? 649 00:54:24,011 --> 00:54:25,468 Wait. 650 00:54:27,431 --> 00:54:28,922 Do you want this? 651 00:54:30,225 --> 00:54:31,386 It wouldn't mean nothing. 652 00:54:33,604 --> 00:54:35,061 No, that's OK. 653 00:54:38,984 --> 00:54:40,725 - See you. - Bye. 654 00:54:47,785 --> 00:54:49,777 Oh, shit! Dinner! 655 00:54:56,251 --> 00:54:58,243 (Crickets chirping) 656 00:55:00,047 --> 00:55:02,710 (♪ MARK FOSSON: "Crazy Heart") 657 00:55:04,510 --> 00:55:07,048 ♪ I feel no better now... ♪ 658 00:55:08,806 --> 00:55:10,172 Mom! 659 00:55:19,066 --> 00:55:20,523 (Cutlery rattling) 660 00:55:32,663 --> 00:55:34,950 Well, Shady, honey, are we gonna eat or what? 661 00:55:36,375 --> 00:55:37,911 - (Shade) Um... - (Knocking on door) 662 00:55:38,585 --> 00:55:41,498 Oh, Mom, I have a little surprise for you. 663 00:55:44,800 --> 00:55:47,008 - Come in. - (Raymond) You look great. 664 00:55:50,472 --> 00:55:53,215 Nora, this is Raymond. Raymond, this is Nora. 665 00:55:53,350 --> 00:55:54,761 Hi. 666 00:56:00,566 --> 00:56:01,807 Hi. 667 00:56:04,695 --> 00:56:05,811 There you go. 668 00:56:06,280 --> 00:56:07,987 - Sit down. - Thanks. 669 00:56:19,251 --> 00:56:20,332 So... 670 00:56:21,461 --> 00:56:23,578 What line of work are you in, Ms. Evans? 671 00:56:24,548 --> 00:56:26,255 Oh, please call me Nora. 672 00:56:28,260 --> 00:56:29,501 Nora. 673 00:56:30,470 --> 00:56:31,836 Nora, Nora. 674 00:56:32,139 --> 00:56:35,177 I'm a brain surgeon, Raymond. How about you? 675 00:56:36,518 --> 00:56:38,475 I'm a grave digger myself. 676 00:56:39,396 --> 00:56:40,603 Erm... 677 00:56:41,481 --> 00:56:45,350 I'm digging my own as we speak... Rapidly. 678 00:56:46,612 --> 00:56:48,854 Oh, that makes two things you do quick. 679 00:56:50,699 --> 00:56:52,691 (Laughs) 680 00:56:55,203 --> 00:56:57,035 Thanks for coming over. 681 00:56:58,749 --> 00:57:00,866 - You really blew it. - (Chuckles) 682 00:57:02,252 --> 00:57:05,245 Maybe... maybe if you play your cards right, 683 00:57:05,672 --> 00:57:07,755 I can get you a second chance. 684 00:57:08,216 --> 00:57:11,050 Well, darlin', I think I about run out of chances with her. 685 00:57:12,971 --> 00:57:15,088 - OK, good night. - Good night. 686 00:57:20,812 --> 00:57:22,724 That's a sweet little girl you got there. 687 00:57:23,523 --> 00:57:24,934 I'm lucky. 688 00:57:25,609 --> 00:57:26,975 I'm lucky, too. 689 00:57:28,153 --> 00:57:29,735 To have known you both. 690 00:57:33,700 --> 00:57:35,692 (Chuckles, sighs) 691 00:57:35,827 --> 00:57:37,034 Well... 692 00:57:38,121 --> 00:57:40,078 I'll be cutting out for Las Cruces now. 693 00:57:42,292 --> 00:57:44,079 Stay well, Raymond. 694 00:57:46,046 --> 00:57:47,207 Yeah. 695 00:57:48,382 --> 00:57:52,672 (Sighs) 696 00:57:52,803 --> 00:57:54,795 (Cicada chirping) 697 00:57:57,432 --> 00:58:00,345 (Shade) 'Things don't always work out like you want them to, 698 00:58:00,811 --> 00:58:04,350 'and in my experience, it almost never does. 699 00:58:05,232 --> 00:58:08,942 'A lot of people say you're stupid to have expectations on anything. 700 00:58:09,778 --> 00:58:12,191 'But they're just afraid of disappointment. 701 00:58:12,656 --> 00:58:13,942 'Me... 702 00:58:14,533 --> 00:58:17,822 'I guess I'm more afraid of not having any daydreams left. 703 00:58:21,331 --> 00:58:24,290 'I mean, disappointment is easy. You can get over it. 704 00:58:25,585 --> 00:58:28,453 'But what do you do with yourself if you can't imagine the future, 705 00:58:28,588 --> 00:58:31,126 'the way you want it to be?' 706 00:58:42,102 --> 00:58:43,764 (Shade) 'When someone rejects you, 707 00:58:44,187 --> 00:58:46,053 'they say that it's not personal. 708 00:58:46,440 --> 00:58:50,525 'Who are they kidding? It's as personal as it can get. 709 00:58:50,652 --> 00:58:52,689 'You can't help but take it personal. 710 00:58:53,196 --> 00:58:56,940 'You start thinkin' that you're the worst problem in their whole life. 711 00:58:57,534 --> 00:59:00,618 'You think you're the reason for all their weird moods. 712 00:59:01,246 --> 00:59:03,659 'Or why they quit coming to school.' 713 00:59:30,734 --> 00:59:33,898 (Shade) 'Wednesday came and Trudi was too nervous to even talk 714 00:59:34,112 --> 00:59:36,604 'cause that Dank guy was coming back. 715 00:59:37,616 --> 00:59:39,403 'Then Thursday came... 716 00:59:40,744 --> 00:59:44,533 'And then by Friday, she'd gotten all quiet. 717 00:59:51,254 --> 00:59:54,543 'Come the next week, she couldn't even get out of bed. 718 00:59:56,176 --> 00:59:58,589 "'He's never comin' back," she said. 719 01:00:00,055 --> 01:00:02,092 "'He's never comin' back."' 720 01:00:21,076 --> 01:00:22,533 Who's the father? 721 01:00:24,121 --> 01:00:25,578 I don't know. 722 01:00:26,581 --> 01:00:30,200 - Nice. - A guy, OK? 723 01:00:31,711 --> 01:00:33,168 A jerk. 724 01:00:35,757 --> 01:00:39,125 Well, we need to sit down with this jerk and talk over the details. 725 01:00:39,970 --> 01:00:41,427 If you can find him. 726 01:00:42,139 --> 01:00:43,755 I have nothing to say to him. 727 01:00:44,307 --> 01:00:45,923 Be practical, Trudi. 728 01:00:46,935 --> 01:00:49,769 He's got to pay for it. It's only fair. I mean... 729 01:00:49,896 --> 01:00:52,980 You're the one who has to go through the abortion. It's the least he can do. 730 01:00:54,568 --> 01:00:55,979 Abortion? 731 01:00:56,611 --> 01:00:58,819 I haven't even decided yet what I'm gonna do. 732 01:00:59,447 --> 01:01:01,404 There's nothing to decide. You have no choice. 733 01:01:01,533 --> 01:01:04,116 Bullshit! You can't tell me. 734 01:01:05,745 --> 01:01:07,782 - You gonna finish that? - This is my body. 735 01:01:07,914 --> 01:01:09,496 You can't tell me what to do. 736 01:01:09,624 --> 01:01:11,866 I'm not gonna discuss this with you, Trudi. 737 01:01:12,127 --> 01:01:14,995 I guess you don't want me to make the same mistake you made, right? 738 01:01:15,130 --> 01:01:17,747 You wish you'd had an abortion instead of having me, right? 739 01:01:17,883 --> 01:01:20,323 Life would have been easier for you. Just fucking say it, Mom! 740 01:01:20,427 --> 01:01:22,919 That's enough, Trudi! Now get in the car! 741 01:01:23,763 --> 01:01:26,176 I bet you even tried to abort me, didn't you? 742 01:01:33,398 --> 01:01:35,390 (Sighs) 743 01:01:36,484 --> 01:01:39,602 (Shade) 'Everything in Trudi's life came down to three choices, 744 01:01:40,030 --> 01:01:41,316 'and this was no different. 745 01:01:41,823 --> 01:01:45,362 'Moving to a home in Dallas, carrying the baby all those months, 746 01:01:45,619 --> 01:01:48,612 'then having to give it away seemed like the hardest part of all. 747 01:01:48,955 --> 01:01:53,245 - 'Still, it was her choice.' - (Sighs) 748 01:02:36,878 --> 01:02:38,585 (Shade) You won't be gone for that long. 749 01:02:39,714 --> 01:02:42,752 (Trudi) Nah. I'll be back before you can blink. 750 01:02:43,051 --> 01:02:45,964 So don't get too cozy in that room by yourself, OK? 751 01:02:50,016 --> 01:02:52,383 (Shade) Take care of yourself, Trudi. 752 01:02:58,692 --> 01:03:00,729 I'm gonna miss you. 753 01:03:01,736 --> 01:03:03,773 (Trudi) Bye. Be good. 754 01:03:06,908 --> 01:03:09,275 Here. Take it. 755 01:03:10,954 --> 01:03:13,037 Here... 756 01:03:16,710 --> 01:03:18,497 You just make me so mad. 757 01:03:19,045 --> 01:03:21,037 (Sobbing) 758 01:03:22,507 --> 01:03:26,296 (Announcer) 'Bus 1737 leaving for Dallas, now boarding.' 759 01:03:29,306 --> 01:03:30,467 Shade. 760 01:03:31,308 --> 01:03:32,799 That guy, Darius, 761 01:03:33,601 --> 01:03:36,309 he just got scared. It wasn't you. 762 01:03:37,022 --> 01:03:38,229 OK? 763 01:03:50,368 --> 01:03:52,405 (Car engine starts) 764 01:04:16,811 --> 01:04:18,803 (Sighs) 765 01:04:26,279 --> 01:04:28,817 Mom, what are we gonna do without Trudi here? 766 01:04:31,785 --> 01:04:33,492 The house is so quiet. 767 01:04:35,622 --> 01:04:39,115 I mean, uh, you know, uh, you and I never talk. 768 01:04:42,670 --> 01:04:44,161 (Chuckles) 769 01:04:46,132 --> 01:04:48,840 (Sighing) You done? 770 01:05:01,398 --> 01:05:03,606 Maybe we should get some more TV. 771 01:05:13,159 --> 01:05:15,822 Hey, man, see you inside, right, homes? 772 01:05:16,704 --> 01:05:17,740 Hiya. 773 01:05:18,998 --> 01:05:20,910 - How are you? - All right. 774 01:05:21,292 --> 01:05:24,626 Hey, I thought it was you. I came in the door and I looked at you... 775 01:05:25,672 --> 01:05:29,461 ...and I said, "Yeah, that's her. No one in my town dresses like that." 776 01:05:29,592 --> 01:05:31,333 (Laughing) 777 01:05:31,970 --> 01:05:33,677 - (Boy) Yo, see you later, man. - Vamos. 778 01:05:33,805 --> 01:05:35,922 See you later, man, all right? Take it easy. 779 01:05:36,057 --> 01:05:37,548 You will not believe it. 780 01:05:37,809 --> 01:05:41,428 You see that guy over there? His brother is a DJ from LA. 781 01:05:41,563 --> 01:05:43,145 Like a big millionaire and famous. 782 01:05:43,481 --> 01:05:44,847 And he's passing through town, 783 01:05:44,983 --> 01:05:48,272 and he promised me he would ask him to DJ at the party. 784 01:05:48,403 --> 01:05:51,521 (Shade chuckles) Really? That's great. 785 01:05:52,031 --> 01:05:54,523 This party is turning out so perfect. 786 01:05:55,577 --> 01:05:57,443 OK, now, who else can I invite? 787 01:06:04,794 --> 01:06:07,207 I'm sorry, I can't invite the whole town. 788 01:06:07,630 --> 01:06:10,122 Hey, no need to explain. 789 01:06:14,053 --> 01:06:16,090 A rato. 790 01:06:19,851 --> 01:06:22,764 Shade, you shouldn't even be talking to that boy. 791 01:06:23,104 --> 01:06:25,471 He is a cholo. Pure gangster. 792 01:06:26,399 --> 01:06:28,356 You know, he's probably supporting a baby or two 793 01:06:28,485 --> 01:06:31,819 by robbing pizza delivery men and stealing car radios. 794 01:06:32,614 --> 01:06:34,355 You don't even know him, Tanya. 795 01:06:34,491 --> 01:06:35,652 (Sighs) 796 01:06:35,783 --> 01:06:37,445 He's not all that bad. 797 01:06:37,577 --> 01:06:41,241 Cholos are all the same, Shade. They deal dope. 798 01:06:41,789 --> 01:06:43,371 They kill each other for fun. 799 01:06:44,125 --> 01:06:47,835 They gang-rape girls and that's how the girls are initiated into the gang. 800 01:06:50,173 --> 01:06:51,414 (Sighs) 801 01:06:51,549 --> 01:06:54,212 Now, let's find me the perfect dress, OK? 802 01:06:54,928 --> 01:06:57,170 So, you get your network programmin', 803 01:06:57,305 --> 01:07:00,514 get your cable programmin', but that's only the beginnin'. 804 01:07:02,018 --> 01:07:04,601 This is not just entertainment. 805 01:07:05,688 --> 01:07:07,600 Oh, now you're gonna get philosophical on me? 806 01:07:07,732 --> 01:07:11,100 Spare me the lecture and talk to me in a language I can understand. 807 01:07:11,611 --> 01:07:13,022 How much is it gonna cost? 808 01:07:13,530 --> 01:07:16,648 Just $1,200 to be linked up with your fellas all over the world. 809 01:07:16,991 --> 01:07:18,823 (Laughing) 810 01:07:18,952 --> 01:07:20,944 I can't afford that. 811 01:07:22,247 --> 01:07:24,489 - A woman that works as hard as you? - (Sighs) 812 01:07:29,712 --> 01:07:31,920 You've had a... Had a tough go of it. 813 01:07:32,048 --> 01:07:33,914 You know, a fella has got to admire that. 814 01:07:36,803 --> 01:07:39,295 Hey, you've got some pretty brown eyes on you, you know that? 815 01:07:39,430 --> 01:07:43,265 (Chuckles) Thanks. But I still can't afford it. 816 01:07:46,688 --> 01:07:49,226 Well, maybe TV just ain't what you need, lady. 817 01:07:50,692 --> 01:07:52,684 (♪ THE VELVET MONKEYS: "We call it rock") 818 01:07:54,195 --> 01:07:58,360 So, you're a DJ. Must be very interesting. 819 01:08:03,288 --> 01:08:04,824 What about that liquor delivery? 820 01:08:05,623 --> 01:08:08,582 Uh, well, why don't we call again? 821 01:08:20,221 --> 01:08:22,213 (Both sighing) 822 01:08:29,314 --> 01:08:31,306 (Clock ticking) 823 01:08:31,608 --> 01:08:32,894 I'm sorry if I didn't... 824 01:08:35,153 --> 01:08:36,519 ...do it for you. 825 01:08:38,489 --> 01:08:41,903 You do it for me, Ham. It was great, really. 826 01:08:43,745 --> 01:08:45,782 It was really great. I mean it. 827 01:08:47,999 --> 01:08:49,865 I can enjoy myself without... 828 01:08:50,418 --> 01:08:52,501 I mean, not every time, but... 829 01:08:57,216 --> 01:09:01,176 Well, I still got some ambition left. I can make it better. 830 01:09:01,804 --> 01:09:03,386 It was fine. 831 01:09:06,976 --> 01:09:08,308 It really was. 832 01:09:10,104 --> 01:09:14,599 I think it has to do with getting used to a man. 833 01:09:17,654 --> 01:09:19,566 Getting used to his body, 834 01:09:21,199 --> 01:09:22,610 position, 835 01:09:24,285 --> 01:09:25,492 the size. 836 01:09:25,787 --> 01:09:29,030 - (Snickering) - Oh, the size is great. 837 01:09:31,584 --> 01:09:33,325 The body's great. 838 01:09:37,632 --> 01:09:39,749 - Yeah. - That just leaves position. 839 01:09:41,302 --> 01:09:42,463 OK. 840 01:09:42,762 --> 01:09:44,253 Still checking. 841 01:09:44,514 --> 01:09:46,597 OK, thank you. Bye. 842 01:09:47,642 --> 01:09:48,723 (Hangs up) 843 01:09:49,811 --> 01:09:52,849 - They're on the way. - Come on, baby, I won't bite. 844 01:10:01,030 --> 01:10:02,362 (Grunts) 845 01:10:02,824 --> 01:10:04,360 Oh, um... (Chuckles) 846 01:10:04,701 --> 01:10:06,033 (Door shuts) 847 01:10:06,160 --> 01:10:07,992 Look, it was really nice meeting you guys, 848 01:10:08,121 --> 01:10:11,034 but my parents could be home any minute, so you should probably leave. 849 01:10:20,842 --> 01:10:22,083 You guys have to go! 850 01:10:22,427 --> 01:10:24,544 Get out of my house, now! 851 01:10:24,887 --> 01:10:27,095 Go! Just... Just go! 852 01:10:27,223 --> 01:10:30,136 OK, OK, enough of this bullshit. Let's go back inside... 853 01:10:30,268 --> 01:10:33,477 (Tanya) You guys have to go. Out of my house! 854 01:10:35,565 --> 01:10:37,431 She doesn't have to do anything with you, man. 855 01:10:37,567 --> 01:10:38,603 Just leave her alone. 856 01:10:38,735 --> 01:10:40,943 Hmm, look at the mouth on her. Let's see... 857 01:10:42,029 --> 01:10:43,986 That's enough, pal! 858 01:10:52,290 --> 01:10:54,748 So, where are we taking you? The picture show? 859 01:10:56,169 --> 01:10:58,286 No, I live out on Route 40. 860 01:10:58,880 --> 01:11:00,621 The Lucky Clover trailer park. 861 01:11:03,593 --> 01:11:04,959 How did you know that? 862 01:11:07,346 --> 01:11:08,462 (Sighs) 863 01:11:08,598 --> 01:11:11,591 I've been trying to get the nerve up to come and see you, 864 01:11:11,726 --> 01:11:14,264 since I came back home to Laramie. 865 01:11:16,814 --> 01:11:18,430 How you doing, Shady Lynne? 866 01:11:21,360 --> 01:11:23,352 How's your sister, Trudi? 867 01:11:24,489 --> 01:11:25,650 Is she OK? 868 01:11:27,658 --> 01:11:28,694 And Nora? 869 01:11:30,912 --> 01:11:32,744 Dear, sweet, pretty Nora. 870 01:11:35,333 --> 01:11:36,699 How is your mama? 871 01:11:43,925 --> 01:11:45,132 John... 872 01:11:46,803 --> 01:11:49,216 John, do we have the same last name? 873 01:11:53,768 --> 01:11:55,179 I'm him. 874 01:11:57,146 --> 01:11:58,512 I ain't shit, 875 01:12:00,858 --> 01:12:02,645 but I'm your old man, darlin'. 876 01:12:51,951 --> 01:12:53,943 (Humming) 877 01:13:03,087 --> 01:13:04,669 How was the party, honey? 878 01:13:09,385 --> 01:13:10,967 I met my dad. 879 01:13:20,021 --> 01:13:21,603 He's moved back? 880 01:13:23,774 --> 01:13:26,266 That's the first I heard about it. When? 881 01:13:29,113 --> 01:13:31,355 (Sighs) Look, I don't know. 882 01:13:31,616 --> 01:13:33,983 I was shocked, all right? I didn't ask him that. 883 01:13:35,244 --> 01:13:38,362 (Gasps) Well, there are a few things I'd like to ask him. 884 01:13:40,833 --> 01:13:42,165 It's impossible. 885 01:13:42,585 --> 01:13:45,453 I would have heard about it. I mean, this is a small town. 886 01:13:47,006 --> 01:13:48,622 He doesn't live in town. 887 01:13:49,675 --> 01:13:51,917 He lives out near Rockhound Park. 888 01:13:53,596 --> 01:13:54,803 Oh, great. 889 01:13:55,431 --> 01:13:57,548 And he doesn't even bother to call us? 890 01:13:57,892 --> 01:14:01,932 He just stalks us like the coward he always was. 891 01:14:02,897 --> 01:14:05,059 I knew I shouldn't have told you anything. 892 01:14:05,399 --> 01:14:06,435 (Gasps) 893 01:14:06,567 --> 01:14:10,311 I mean, this whole time I have been trying to help you find him! 894 01:14:14,742 --> 01:14:16,324 Ow! 895 01:14:17,328 --> 01:14:19,991 Here, let me put some aloe vera on it. 896 01:14:20,122 --> 01:14:22,865 (Sobs) No! Just leave me alone! 897 01:14:23,960 --> 01:14:26,623 Don't you see? It's all your fault! 898 01:14:27,672 --> 01:14:31,837 - Oh, that you burned yourself? - No! Don't you understand? 899 01:14:32,885 --> 01:14:35,218 That we don't have a family! 900 01:14:37,098 --> 01:14:39,010 You just hate men! 901 01:14:39,850 --> 01:14:42,558 That's what I think. You just hate them! 902 01:14:44,647 --> 01:14:46,639 (Sobbing) 903 01:14:48,651 --> 01:14:50,643 (Sighs) 904 01:14:54,281 --> 01:14:57,945 That's just great. I can see him being sincere. 905 01:14:58,077 --> 01:15:01,536 "Oh, my darlin', my darlin', where have you been?" 906 01:15:02,415 --> 01:15:03,906 Well, we've been here. 907 01:15:30,651 --> 01:15:32,643 (Speaking Spanish) 908 01:16:02,308 --> 01:16:04,300 (Crickets chirping) 909 01:16:18,532 --> 01:16:19,943 (Kim) Yeah? 910 01:16:20,076 --> 01:16:22,238 I'm looking for a Mr. John Evans. 911 01:16:22,369 --> 01:16:24,406 What for? What's he done this time? 912 01:16:25,456 --> 01:16:27,994 Nothing. I... I just... 913 01:16:30,419 --> 01:16:31,626 You one of his kids? 914 01:16:32,296 --> 01:16:33,537 - Yeah. - Huh! 915 01:16:33,672 --> 01:16:36,506 Oh, well, for heaven's sake, come on in. 916 01:16:36,634 --> 01:16:38,546 (Chuckles) John? 917 01:16:39,178 --> 01:16:40,635 - John! - (John) What? 918 01:16:41,055 --> 01:16:42,546 Trudi's here. 919 01:16:42,848 --> 01:16:44,089 Oh, I'm Shade. 920 01:16:44,475 --> 01:16:46,808 Not Trudi, Shade. 921 01:16:51,315 --> 01:16:54,023 (Woman on TV) 'Can you believe it? Look at that fire. 922 01:16:54,151 --> 01:16:55,983 'Look at that diamond!' 923 01:16:56,112 --> 01:16:59,856 Well, Shady Lynne, how are you? 924 01:17:01,659 --> 01:17:03,070 Sit down. 925 01:17:08,290 --> 01:17:10,623 Uh, Kim, uh, get her some pop, honey. 926 01:17:11,335 --> 01:17:14,419 - Do you want something to eat? - No, thanks. I'm fine. 927 01:17:15,256 --> 01:17:16,588 I'll fix you a BLT. 928 01:17:16,715 --> 01:17:18,126 (John) That'll be good. 929 01:17:18,467 --> 01:17:20,880 - Did you meet Kim? - Hi, I'm Kim. 930 01:17:22,763 --> 01:17:24,550 Nice to meet you. 931 01:17:32,690 --> 01:17:35,899 What a surprise. Never know, do you? 932 01:17:46,745 --> 01:17:50,079 John, I... I need to ask a favor of you. 933 01:17:51,125 --> 01:17:53,287 My sister Trudi, she's away. 934 01:17:54,211 --> 01:17:58,421 And, uh, it's nothing for you to worry about or anything, but, uh, 935 01:17:59,133 --> 01:18:04,970 there's this really special nightgown I want to buy her, and I can pay you back. 936 01:18:05,264 --> 01:18:08,223 I'll work. I'll pay you a little bit back, each week. 937 01:18:10,019 --> 01:18:12,056 I can't let you pay back. 938 01:18:13,105 --> 01:18:14,266 How much you need? 939 01:18:15,733 --> 01:18:18,771 A lot. About 50 bucks. 940 01:18:24,241 --> 01:18:25,823 No problem. 941 01:18:26,535 --> 01:18:27,992 You wait right here. 942 01:18:33,542 --> 01:18:34,908 (Kim) I think we better talk. 943 01:18:39,673 --> 01:18:42,837 - (John) How much you got in your purse? - (Kim) You know how much I got. 944 01:18:42,968 --> 01:18:44,808 (John) I got 22 bucks. What about the mattress? 945 01:18:44,845 --> 01:18:47,633 (Kim) Uh-uh, you are not getting it out. How are we gonna live, John? 946 01:18:47,765 --> 01:18:48,926 We got our own problems. 947 01:18:49,058 --> 01:18:50,619 (John) That little girl out is my daughter. 948 01:18:50,643 --> 01:18:51,759 (Kim) What about my kids? 949 01:18:51,894 --> 01:18:53,705 (John) I'll be damned if I'm not gonna give it. 950 01:18:53,729 --> 01:18:56,041 - (Kim) Do you give a damn about my kids? - (John) That's not my problem. 951 01:18:56,065 --> 01:18:58,227 (Kim) Is that how it's gonna be? Not your problem? 952 01:18:58,359 --> 01:18:59,850 (John) Don't talk to me like that. 953 01:18:59,985 --> 01:19:02,714 (Kim) If you get a goddamn job and keep it, we wouldn't live like dogs. 954 01:19:02,738 --> 01:19:05,856 You are not getting in there. John, that is my money, too! 955 01:19:05,991 --> 01:19:08,233 Goddamn it, John! Stop it! 956 01:19:08,369 --> 01:19:09,951 John, goddamn it! 957 01:19:46,198 --> 01:19:48,155 Go on, take it. You take it. 958 01:19:49,451 --> 01:19:50,908 Are you sure it's all right? 959 01:19:51,495 --> 01:19:53,031 I got the money, didn't I? 960 01:19:56,125 --> 01:19:57,241 Thank you. 961 01:19:57,543 --> 01:19:59,409 Oh, your ma's done a great job. 962 01:20:00,421 --> 01:20:03,505 I meant to come and see you all, 963 01:20:03,924 --> 01:20:06,007 you girls, but, uh... 964 01:20:08,178 --> 01:20:10,966 The more I waited, the harder it got to face. 965 01:20:11,932 --> 01:20:13,343 Sure thought about you, though. 966 01:20:13,976 --> 01:20:15,592 Not a day's gone by. 967 01:20:18,897 --> 01:20:20,229 Well, anyway... 968 01:20:22,151 --> 01:20:23,813 Sure glad I could help. 969 01:20:36,707 --> 01:20:38,699 (Hens clucking) 970 01:20:44,006 --> 01:20:45,998 (Cat meowing) 971 01:20:49,428 --> 01:20:51,465 Is Javier here? 972 01:20:57,144 --> 01:20:59,136 (Cat meows) 973 01:21:01,231 --> 01:21:02,813 Is Javier here? 974 01:21:06,278 --> 01:21:07,735 Javier? 975 01:21:07,863 --> 01:21:09,274 Ah. 976 01:21:13,327 --> 01:21:15,319 (Bells jingling) 977 01:21:21,543 --> 01:21:23,535 (Clock ticking) 978 01:21:31,553 --> 01:21:33,590 Oh, hey. What's up? 979 01:21:35,349 --> 01:21:37,011 Oh, I'm sorry. I woke you up, huh? 980 01:21:37,142 --> 01:21:38,428 It's all right. 981 01:21:39,061 --> 01:21:41,053 Mom, this is, uh... 982 01:21:42,398 --> 01:21:43,479 ...Shade. 983 01:21:43,982 --> 01:21:45,473 This is my mom, Rocio. 984 01:22:10,551 --> 01:22:11,632 So... 985 01:22:12,261 --> 01:22:13,547 What's up? 986 01:22:14,930 --> 01:22:16,171 How was the party? 987 01:22:16,640 --> 01:22:17,756 Terrible. 988 01:22:18,892 --> 01:22:22,351 My friend, Tanya, she's a really good person, 989 01:22:23,272 --> 01:22:25,685 but she judges people she doesn't know. 990 01:22:27,109 --> 01:22:29,226 She thinks you're dangerous. 991 01:22:29,862 --> 01:22:31,444 - Yeah? - (Chuckles) 992 01:22:31,572 --> 01:22:32,938 Yeah, like what does she say? 993 01:22:33,282 --> 01:22:35,365 (Kettle whistling) 994 01:22:35,492 --> 01:22:37,233 She says you're a cholo. 995 01:22:37,369 --> 01:22:38,951 A cholo? 996 01:22:39,288 --> 01:22:40,870 A cholo? 997 01:22:41,665 --> 01:22:43,657 - Ooh. - (Laughing) 998 01:22:43,959 --> 01:22:47,373 She says you rob and even kill people. (Giggling) 999 01:22:50,591 --> 01:22:51,877 So, why are you laughing? 1000 01:22:53,927 --> 01:22:54,963 (Guffawing) 1001 01:22:55,095 --> 01:22:57,257 - You stupid! - Shit, I had you going! 1002 01:23:01,018 --> 01:23:02,304 Oh, thank you. 1003 01:23:18,827 --> 01:23:20,363 Oh, oh. 1004 01:23:28,962 --> 01:23:30,453 Watch your ears. 1005 01:23:30,589 --> 01:23:31,796 (Cassette player clicks) 1006 01:23:32,508 --> 01:23:34,500 (♪ THE MITCH GREEN EXPERIENCE: "Maria") 1007 01:23:36,929 --> 01:23:39,262 She can't hear the music but she can feel the vibrations 1008 01:23:39,389 --> 01:23:41,221 that loud music makes on the floor. 1009 01:24:07,292 --> 01:24:08,328 No. 1010 01:24:09,419 --> 01:24:13,413 No, I can't dance. Really, I can't. 1011 01:24:13,799 --> 01:24:15,791 (♪ Man singing in Spanish) 1012 01:24:24,184 --> 01:24:28,303 ♪ Domingo en el parque, I get my fill 1013 01:24:28,438 --> 01:24:31,897 ♪ Cruel with Maruca On strawberry hill... 1014 01:24:32,025 --> 01:24:36,395 (♪ Man singing in Spanish) 1015 01:24:40,659 --> 01:24:42,651 (Bells jingling) 1016 01:24:46,707 --> 01:24:48,790 (Javier speaking Spanish) 1017 01:25:59,321 --> 01:26:01,187 (Shade) 'It was the same for both of us. 1018 01:26:01,740 --> 01:26:03,948 'It was like we'd finally met our twin. 1019 01:26:04,826 --> 01:26:06,237 'Can you grasp that? 1020 01:26:06,370 --> 01:26:09,238 '(Chuckles) Here we were, from two different worlds, 1021 01:26:09,915 --> 01:26:12,407 'and yet, when we were alone, 1022 01:26:13,251 --> 01:26:15,413 'together we made up the same person. 1023 01:26:16,129 --> 01:26:18,667 'In his arms, I knew who I was.' 1024 01:26:19,216 --> 01:26:21,799 'Shade. Just Shade. 1025 01:26:22,260 --> 01:26:24,252 '(Chuckles) And that was more than enough. 1026 01:26:26,014 --> 01:26:28,006 (Wind blowing) 1027 01:26:36,900 --> 01:26:38,516 (Dog barks) 1028 01:26:43,115 --> 01:26:45,482 Uh, where did you get this guy? 1029 01:26:45,867 --> 01:26:48,780 He owns his own satellite dish company. 1030 01:26:49,496 --> 01:26:51,283 (Laughing) That guy? 1031 01:26:55,836 --> 01:26:57,452 (Cheering) 1032 01:26:57,587 --> 01:26:59,544 You are good. 1033 01:27:00,048 --> 01:27:02,040 (Whooping) 1034 01:27:02,467 --> 01:27:05,084 - Oh, brother. - (Laughing) 1035 01:27:14,938 --> 01:27:16,349 - Hi. - Hi. 1036 01:27:16,815 --> 01:27:18,522 You come bowlin' much, Shade? 1037 01:27:19,067 --> 01:27:20,649 - No, uh-uh. - No? 1038 01:27:21,653 --> 01:27:23,940 I'll bet you're one of those matinee junkies. 1039 01:27:24,573 --> 01:27:26,485 I've seen you leaving that Spanish theater. 1040 01:27:26,616 --> 01:27:27,652 Yeah. 1041 01:27:28,160 --> 01:27:30,117 How do you understand those movies, anyway? 1042 01:27:30,370 --> 01:27:31,531 You know... 1043 01:27:31,663 --> 01:27:32,870 (Mimics gun) 1044 01:27:32,998 --> 01:27:34,159 (Mouthing out of sync) 1045 01:27:34,291 --> 01:27:38,126 "I told you once, put down the girl. Hand me the gold." 1046 01:27:40,630 --> 01:27:42,121 Or Elvia Rivero. 1047 01:27:43,175 --> 01:27:44,211 "Te quiero." 1048 01:27:44,843 --> 01:27:47,130 "Te quiero." 1049 01:27:47,262 --> 01:27:49,299 - (Chuckles) - You know of Elvia Rivero? 1050 01:27:49,431 --> 01:27:53,220 Oh, si, si. Es muy bonita. Es verdad? 1051 01:27:53,769 --> 01:27:55,260 - Si. - (Both chuckle) 1052 01:27:56,146 --> 01:27:57,887 Your mama looks just like her. 1053 01:28:06,698 --> 01:28:08,690 (Projector whirring) 1054 01:28:24,424 --> 01:28:26,211 (Inaudible) 1055 01:29:15,016 --> 01:29:16,803 (Nora) 'OK, honey, that's it, that's it.' 1056 01:29:17,894 --> 01:29:19,886 (Panting) 1057 01:29:21,064 --> 01:29:23,306 - (Dank) 'I'll dream about you.' - (Nora) Breathe. 1058 01:29:23,567 --> 01:29:26,045 - (Dank) 'Dream for me, Trudi.' - (Shade) Push, come on, Trudi, push! 1059 01:29:26,069 --> 01:29:27,901 (Grunting) 1060 01:29:28,029 --> 01:29:29,986 (Groaning) 1061 01:29:30,282 --> 01:29:32,649 (Panting) 1062 01:29:32,784 --> 01:29:35,276 - Push! Push! - (Groaning) 1063 01:29:35,412 --> 01:29:37,153 - (Shade) Push, Trudi! - (Groaning) 1064 01:29:37,289 --> 01:29:41,158 - (Panting) - (Shade) Trudi! It's coming! Push! 1065 01:29:41,293 --> 01:29:43,956 - (Shade) Breathe. - (Panting) 1066 01:29:45,422 --> 01:29:49,382 - (Groaning) - Push! It's coming! 1067 01:29:49,801 --> 01:29:51,417 - Push! - (Groans) 1068 01:29:52,762 --> 01:29:55,129 - (Baby crying) - (Nora) Oh, honey, that's it. 1069 01:30:02,564 --> 01:30:04,647 - (Chuckles) - I'm so proud of you. 1070 01:30:08,945 --> 01:30:10,937 (Laughing) 1071 01:30:19,372 --> 01:30:21,705 (Shade) 'The baby had lips just like Trudi. 1072 01:30:22,959 --> 01:30:24,666 'Maybe she would have her same smile. 1073 01:30:25,545 --> 01:30:27,628 'Or maybe she would have Dank's eyes. 1074 01:30:28,131 --> 01:30:31,169 'Or maybe she would raise her eyebrows just like my mom. 1075 01:30:32,177 --> 01:30:34,635 'Maybe when she's started to talk, 1076 01:30:35,263 --> 01:30:37,505 'her voice would sound like mine. 1077 01:30:39,142 --> 01:30:42,260 'She'll grow up with her new mom in Dallas. 1078 01:30:43,271 --> 01:30:46,855 'And she will never see where any of her features came from. 1079 01:30:47,484 --> 01:30:49,316 'She will never know Laramie, 1080 01:30:50,070 --> 01:30:52,858 'or the desert where she was conceived. 1081 01:30:55,825 --> 01:30:57,942 'She will never know us.' 1082 01:31:03,291 --> 01:31:06,204 - (Trudi) Hey. - Hey. 1083 01:31:06,836 --> 01:31:08,873 This is my sister, Shade. This is Ivy. 1084 01:31:09,130 --> 01:31:10,996 We're gonna be roommates as soon as I get out. 1085 01:31:13,218 --> 01:31:14,584 Nice to meet you. 1086 01:31:15,971 --> 01:31:17,303 Yeah. 1087 01:31:17,722 --> 01:31:20,180 Wow, you guys don't look a thing alike. 1088 01:31:21,434 --> 01:31:24,268 Well, I got to dash. Hang in there. 1089 01:31:24,396 --> 01:31:26,916 I'm sure you're gonna feel much better when those stitches heal. 1090 01:31:26,982 --> 01:31:29,941 You'll be able to wear cool clothes again, and lingerie. 1091 01:31:36,241 --> 01:31:37,857 (Sighs) 1092 01:31:37,993 --> 01:31:40,360 Are you really gonna stay here in Dallas, Trudi? 1093 01:31:40,495 --> 01:31:42,031 You bet I am. 1094 01:31:42,497 --> 01:31:44,659 Ivy's a model. She's great lookin', huh? 1095 01:31:45,041 --> 01:31:47,784 Her agent's all excited about me. She thinks I've got it. 1096 01:31:52,257 --> 01:31:53,839 What about me and Mom? 1097 01:31:55,844 --> 01:31:57,506 We really miss you, you know. 1098 01:31:59,264 --> 01:32:02,757 Laramie's a shit hole. There's nothing there. 1099 01:32:04,060 --> 01:32:06,222 - There is something there. - (Sighs) 1100 01:32:06,354 --> 01:32:09,267 Yeah. A lot of bad memories. 1101 01:32:16,364 --> 01:32:17,946 The desert, Trudi. 1102 01:32:18,491 --> 01:32:20,198 It's just like you said. 1103 01:32:20,702 --> 01:32:24,195 It's alive. It's magic. That's not nothing. 1104 01:32:26,750 --> 01:32:28,582 It was all bullshit. 1105 01:32:29,085 --> 01:32:32,078 This is a rock. A fucking ugly, pointless rock! 1106 01:32:32,213 --> 01:32:34,626 Get it through your head. I'm not going back, Shade. 1107 01:32:47,562 --> 01:32:49,554 (Sobbing) 1108 01:32:54,069 --> 01:32:56,277 Just tell me you're coming home. 1109 01:32:56,404 --> 01:32:58,066 No, I'm not! 1110 01:32:58,323 --> 01:32:59,484 Just... 1111 01:32:59,783 --> 01:33:01,024 Just go! 1112 01:33:41,741 --> 01:33:43,733 (Birds chirping) 1113 01:33:48,039 --> 01:33:50,782 (Hamlet singing) ♪ I'm sittin' at my window 1114 01:33:51,417 --> 01:33:55,127 ♪ Wonderin' if those sparklin' stars 1115 01:33:56,589 --> 01:34:00,924 ♪ Shine upon that same sweet you 1116 01:34:02,345 --> 01:34:05,338 ♪ Or is your sky a rainbow 1117 01:34:05,473 --> 01:34:08,807 ♪ Filled with colored neon lights? 1118 01:34:12,480 --> 01:34:14,813 "Natural Day-Glo Rocks." 1119 01:34:37,755 --> 01:34:39,212 I'll walk home. 1120 01:34:52,020 --> 01:34:53,431 Where is he? 1121 01:35:00,361 --> 01:35:01,442 You monster! 1122 01:35:01,571 --> 01:35:04,655 You're the one who ditched my sister and gave her a rock just like these! 1123 01:35:08,912 --> 01:35:11,495 I think you got me confused with someone else. 1124 01:35:12,040 --> 01:35:13,622 Your name's Dank, right? 1125 01:35:14,584 --> 01:35:15,665 No. 1126 01:35:16,002 --> 01:35:17,209 Cecil. 1127 01:35:19,547 --> 01:35:21,413 But where did you get these rocks? 1128 01:35:21,841 --> 01:35:25,960 Well, they were sort of given to us by this British rock hunter. 1129 01:35:27,931 --> 01:35:30,844 We just spent two days at Carlsbad, 1130 01:35:31,809 --> 01:35:35,393 waitin' for the bats to return to the caves from Mexico. 1131 01:35:36,314 --> 01:35:38,727 The bats migrate back in February. 1132 01:35:40,109 --> 01:35:42,442 (Cecil) 'Drivin' back, we spotted this Jeep 1133 01:35:42,570 --> 01:35:44,562 'parked at this abandoned mine. 1134 01:35:45,281 --> 01:35:47,068 'My lady, Persi, said, 1135 01:35:47,742 --> 01:35:52,362 "'Hey, Cecil, it's the Jeep of that fella who came in lookin' for Day-Glo rocks." 1136 01:35:53,581 --> 01:35:56,540 'We went lookin' for him, but it was empty out there. 1137 01:36:11,224 --> 01:36:12,344 'He'd been there for a week, 1138 01:36:12,433 --> 01:36:14,971 'when they dragged him out of the mineshaft. 1139 01:36:15,436 --> 01:36:19,521 'They sent his body and everything but these back to England. 1140 01:36:19,857 --> 01:36:21,849 (Bats screeching) 1141 01:36:26,239 --> 01:36:29,277 Well, his girlfriend just had a little baby girl. 1142 01:36:29,826 --> 01:36:31,033 Aww. 1143 01:36:31,577 --> 01:36:33,739 Here, take this. 1144 01:36:34,289 --> 01:36:36,201 This one's got four colors. 1145 01:37:07,280 --> 01:37:08,771 (Shade) 'He didn't leave her. 1146 01:37:08,906 --> 01:37:11,819 'And now, after all that has happened, 1147 01:37:11,951 --> 01:37:13,533 'it was the single gesture, 1148 01:37:13,828 --> 01:37:16,992 'the one true heart which has already changed the paths 1149 01:37:17,123 --> 01:37:20,958 'of daughters not yet heard from, those not yet born. 1150 01:37:22,211 --> 01:37:24,168 'He was hers till the end. 1151 01:37:24,547 --> 01:37:27,631 'And I'll tell her in time.' 1152 01:37:27,759 --> 01:37:29,546 (♪ VICTORIA WILLIAMS: "Love") 1153 01:37:29,677 --> 01:37:34,889 ♪ You wanna know all about 1154 01:37:35,016 --> 01:37:41,559 ♪ Where you can get some 1155 01:37:42,523 --> 01:37:44,856 ♪ You need to know fast 1156 01:37:45,318 --> 01:37:46,809 ♪ There is no doubt 1157 01:37:46,944 --> 01:37:49,812 ♪ You wanna know where 1158 01:37:49,947 --> 01:37:56,911 ♪ You'll find some love 1159 01:37:59,290 --> 01:38:01,532 ♪ Everybody wants it 1160 01:38:02,126 --> 01:38:04,209 ♪ Everybody needs it 1161 01:38:04,337 --> 01:38:08,877 ♪ Nobody gets the meaning of it 1162 01:38:09,008 --> 01:38:11,421 ♪ Not without love 1163 01:38:13,930 --> 01:38:16,547 ♪ Love is a giving thing 1164 01:38:16,682 --> 01:38:19,891 ♪ Love is a forgiving thing like spring 1165 01:38:20,019 --> 01:38:25,014 ♪ Love 1166 01:38:25,942 --> 01:38:30,357 ♪ And you know you can trust in love 1167 01:38:32,532 --> 01:38:34,990 ♪ A man once said to me 1168 01:38:35,618 --> 01:38:39,658 ♪ A long time ago he'd lost 1169 01:38:39,914 --> 01:38:45,205 ♪ His true love 1170 01:38:45,336 --> 01:38:47,328 ♪ How can that be? 1171 01:38:48,089 --> 01:38:50,923 ♪ Maybe later we'll see that 1172 01:38:51,050 --> 01:38:55,340 ♪ All that lives on 1173 01:38:55,805 --> 01:38:59,594 ♪ Is love 1174 01:39:01,686 --> 01:39:04,429 ♪ Everybody wants it 1175 01:39:04,856 --> 01:39:07,143 ♪ Everybody needs it 1176 01:39:07,275 --> 01:39:10,063 ♪ Nobody seems to get it 1177 01:39:10,194 --> 01:39:14,655 ♪ All confused about it 1178 01:39:16,993 --> 01:39:18,780 ♪ But to get it 1179 01:39:19,412 --> 01:39:21,779 ♪ You have to just give it 1180 01:39:21,914 --> 01:39:24,873 ♪ You, you have to just live it 1181 01:39:52,612 --> 01:39:54,899 ♪ Once in a while 1182 01:39:55,448 --> 01:39:58,816 ♪ You open up just like a child 1183 01:39:58,951 --> 01:40:01,694 ♪ See things fresh and new 1184 01:40:01,829 --> 01:40:08,201 ♪ I wish this for you 1185 01:40:08,336 --> 01:40:09,543 ♪ Love 1186 01:40:09,670 --> 01:40:12,083 ♪ Everybody wants it 1187 01:40:12,507 --> 01:40:15,090 ♪ Everybody needs it 1188 01:40:15,635 --> 01:40:19,003 ♪ Everyone deserves it 1189 01:40:19,931 --> 01:40:22,844 ♪ Even if you're bad, even if you're sad 1190 01:40:22,975 --> 01:40:24,682 ♪ Even if you're mad 1191 01:40:24,810 --> 01:40:27,348 ♪ Or blue it's true 1192 01:40:28,981 --> 01:40:31,223 ♪ You do 1193 01:40:33,903 --> 01:40:39,399 ♪ Everybody deserves a little bit of love 1194 01:40:39,534 --> 01:40:42,493 ♪ Even if you're behind bars 1195 01:40:42,912 --> 01:40:45,700 ♪ All scarred up 1196 01:40:51,462 --> 01:41:01,054 ♪ Love ♪ 83985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.