All language subtitles for Life.Is.Beautiful.1997.x265.720p.BRRip.MAL.SUB@MOVIEHUNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:38,680 --> 00:00:41,224 This is a simple story... 3 00:00:41,470 --> 00:00:43,847 but not an easy one to tell 4 00:00:44,310 --> 00:00:46,229 Like a fable, there is sorrow... 5 00:00:46,229 --> 00:00:49,983 and like a fable, it is full of wonder and happiness 6 00:00:53,903 --> 00:00:54,821 Arezzo, Italy, 1939 7 00:00:55,071 --> 00:00:58,658 I sing what I see, nothing gets by me. "Here I am," said I to chaos... 8 00:00:58,908 --> 00:01:01,286 "I am your slave!" And he: "Good!" 9 00:01:01,452 --> 00:01:03,121 "For what?" Said I 10 00:01:03,580 --> 00:01:08,126 Free in the end, I am! What good is a caress when bliss... 11 00:01:08,418 --> 00:01:10,044 this man came to possess? 12 00:01:10,253 --> 00:01:12,005 Here I am ready 13 00:01:12,338 --> 00:01:14,799 The trains are gone, the brakes are gone 14 00:01:15,174 --> 00:01:18,511 And I can resist no more. Go, sweet Bacchus, take me... 15 00:01:18,636 --> 00:01:21,723 The brakes are gone! 16 00:01:22,015 --> 00:01:22,974 I heard you! 17 00:01:23,099 --> 00:01:26,185 - No, they're really gone! - Hit the brakes! 18 00:01:26,185 --> 00:01:27,353 Weren't you reciting a poem? 19 00:01:29,397 --> 00:01:30,815 It doesn't work! 20 00:01:36,029 --> 00:01:36,946 Brake! 21 00:01:37,196 --> 00:01:41,576 We're going to die! The woods! 22 00:01:46,414 --> 00:01:48,333 Brake! 23 00:01:53,546 --> 00:01:54,964 The king is coming! 24 00:01:55,465 --> 00:01:57,508 There he is! 25 00:01:59,177 --> 00:02:01,971 There's a heap of people down there. Straight! 26 00:02:01,971 --> 00:02:03,556 We have no brakes! 27 00:02:03,723 --> 00:02:08,770 We have no brakes! Move! 28 00:02:24,869 --> 00:02:26,037 LIFE IS BEAUTIFUL 29 00:02:34,212 --> 00:02:36,089 Go for a walk 30 00:02:37,048 --> 00:02:38,716 Otherwise, we'll get there tomorrow 31 00:02:39,300 --> 00:02:40,635 I found the screw 32 00:02:42,387 --> 00:02:43,721 Now what do you need? 33 00:02:44,472 --> 00:02:46,683 Nothing. I need ten minutes alone 34 00:02:47,517 --> 00:02:49,978 All right, I'll leave you alone 35 00:02:50,353 --> 00:02:51,813 Do you want the screw from before? 36 00:02:52,564 --> 00:02:55,108 No, I want to be alone 37 00:03:06,369 --> 00:03:08,413 Do I toss out the screw if I find it? 38 00:03:13,418 --> 00:03:15,336 I'm going to wash my hands 39 00:03:22,510 --> 00:03:26,097 Pretty girl! How's it going? 40 00:03:26,472 --> 00:03:27,390 What are you doing? 41 00:03:28,308 --> 00:03:30,351 Did your Mom put this stuff here? 42 00:03:30,602 --> 00:03:31,769 No, the landlady did 43 00:03:31,978 --> 00:03:35,481 Is it a market? It's beautiful 44 00:03:35,648 --> 00:03:37,692 How much is it? How old are you? Where's your mother? 45 00:03:37,984 --> 00:03:41,237 - What's your name? - Eleonora 46 00:03:41,738 --> 00:03:43,781 Nice to meet you, I'm Prince Guido 47 00:03:43,990 --> 00:03:45,074 Prince? 48 00:03:45,366 --> 00:03:47,160 I'm a prince, I am! 49 00:03:47,452 --> 00:03:48,620 All this is mine 50 00:03:49,162 --> 00:03:50,330 The principiant here... 51 00:03:50,496 --> 00:03:51,664 is of the prince's principate 52 00:03:52,248 --> 00:03:55,752 I'll call this place, Addis Ababa. I'll change it all! 53 00:03:56,210 --> 00:03:59,297 Out go the cows, in come the camels! 54 00:03:59,547 --> 00:04:01,549 Camels? 55 00:04:01,633 --> 00:04:03,676 Even a few hippopotamus! 56 00:04:03,843 --> 00:04:06,221 I have to go. I have an appointment with the princess 57 00:04:06,679 --> 00:04:08,139 - When? - Now! 58 00:04:13,102 --> 00:04:15,146 Good morning, princess! 59 00:04:15,688 --> 00:04:18,775 How frightening! I almost killed myself. Did I hurt you? 60 00:04:18,858 --> 00:04:20,485 I've never been better 61 00:04:20,902 --> 00:04:22,403 Do you always leave the house like this? 62 00:04:22,570 --> 00:04:25,698 I wanted to burn that wasps' nest but I got stung 63 00:04:25,698 --> 00:04:27,909 A wasp stung you? There? Allow me 64 00:04:28,076 --> 00:04:29,494 Hold still, princess 65 00:04:30,536 --> 00:04:33,331 A wasp's poison is very dangerous 66 00:04:33,414 --> 00:04:34,832 You have to get it out 67 00:04:34,999 --> 00:04:38,336 - Lie down, it'll take a while. - It's fine now. Thank you 68 00:04:41,089 --> 00:04:43,216 - Did you get stung anywhere else? - No, thank you 69 00:04:43,758 --> 00:04:46,219 What a place here! It's beautiful! 70 00:04:46,594 --> 00:04:49,472 Pigeons fly, women fall from the sky. I'm moving here! 71 00:04:49,847 --> 00:04:53,351 It's all his! He wants to fill it with camels! He's a prince! 72 00:04:54,185 --> 00:04:55,186 Exactly! 73 00:04:55,687 --> 00:04:58,356 Prince Guido, at your service, princess 74 00:04:59,524 --> 00:05:00,942 I'm coming! 75 00:05:01,067 --> 00:05:02,569 Goodbye, then 76 00:05:03,152 --> 00:05:04,904 How can I thank you? 77 00:05:05,196 --> 00:05:06,281 There's no need 78 00:05:06,573 --> 00:05:08,700 If you really want to thank me... 79 00:05:09,200 --> 00:05:12,370 I'll take some eggs to make a nice omelet for my squire 80 00:05:12,579 --> 00:05:14,539 Take whatever you want, it's all yours! 81 00:05:14,539 --> 00:05:15,623 Thank you! 82 00:05:15,915 --> 00:05:19,669 I'll take two... six. All right? I'll make a nice omelet 83 00:05:19,919 --> 00:05:24,007 Goodbye, Eleonora! My regards, princess 84 00:05:24,924 --> 00:05:26,092 Farewell 85 00:05:27,135 --> 00:05:31,055 Here I am, Nuvolari! It's eggs for us tonight! 86 00:05:31,723 --> 00:05:33,766 All camels here! 87 00:05:42,025 --> 00:05:46,654 - Where is this house? - Turn left. We're almost there 88 00:05:46,779 --> 00:05:48,489 Is your uncle sleeping with us? 89 00:05:48,740 --> 00:05:51,993 What? He's lived in the hotel for over 30 years. He's a head maitre d'... 90 00:05:52,076 --> 00:05:55,163 He's lending us the house. He uses it for storage 91 00:05:55,288 --> 00:05:56,706 There, we're here 92 00:05:57,206 --> 00:06:00,168 That's Robin Hood, my uncle's horse 93 00:06:00,376 --> 00:06:03,630 That's my uncle's buggy and that's my uncle's house 94 00:06:04,756 --> 00:06:06,257 And inside is my uncle 95 00:06:06,966 --> 00:06:09,427 Hello, dear uncle, here we are! Hurry, it's late 96 00:06:09,761 --> 00:06:10,762 Here we are. The car broke down! 97 00:06:15,475 --> 00:06:20,271 Uncle Eliseo! 98 00:06:22,941 --> 00:06:24,984 - Barbarians! - Who were they? 99 00:06:25,318 --> 00:06:27,487 - Nobody, just barbarians. - Why didn't you cry for help? 100 00:06:27,487 --> 00:06:30,448 Silence is the most powerful cry 101 00:06:30,573 --> 00:06:31,950 Is he your poet friend? 102 00:06:32,158 --> 00:06:35,245 My name is Ferruccio. I'm also an upholsterer 103 00:06:35,453 --> 00:06:38,706 You'll have to make do here. It's an old storehouse full of odds and ends 104 00:06:38,998 --> 00:06:42,919 an old passion, an odd end in itself! 105 00:06:43,711 --> 00:06:45,630 What's all this stuff for? 106 00:06:45,797 --> 00:06:49,551 You can stay as long as you want. It's not easy to be a waiter 107 00:06:50,343 --> 00:06:52,887 That's the bed. Legend has it Garibaldi slept there 108 00:06:53,388 --> 00:06:55,765 Nothing is more necessary than the unnecessary 109 00:06:55,932 --> 00:06:56,766 Barbarians 110 00:06:56,975 --> 00:07:00,728 The town hall is on Via Sestani, to the right after the colonnade 111 00:07:00,853 --> 00:07:05,817 This is the bathroom, equipped with the appropriate invention of M. Bidet 112 00:07:06,109 --> 00:07:09,112 There are a few books here, among which, the Life of Petrarch 113 00:07:09,279 --> 00:07:13,408 The kitchen is in there. This is a velocipede, commonly called a bike 114 00:07:13,741 --> 00:07:18,371 I have to get back to the hotel There's only one key, don't lose it 115 00:07:18,705 --> 00:07:20,707 It's so good to see you! 116 00:07:21,541 --> 00:07:23,251 I'm coming, Robin Hood! 117 00:07:26,629 --> 00:07:27,714 What an uncle! 118 00:07:30,216 --> 00:07:31,467 Look at this! 119 00:07:32,010 --> 00:07:35,263 Didn't I tell you? We're in a city, you do whatever you want 120 00:07:35,388 --> 00:07:38,474 We're free, if you want to do something, you do it 121 00:07:38,558 --> 00:07:42,645 You want to let yourself go? You want to yell? Yell! 122 00:07:45,690 --> 00:07:47,817 Stop it! What are you, crazy? 123 00:07:47,901 --> 00:07:50,862 We're in a city. You can't act like you do in the country! 124 00:07:51,195 --> 00:07:54,532 You've been yelling like a madman for three hours! You can't yell! 125 00:07:54,699 --> 00:07:56,910 Mary! The key! 126 00:07:58,369 --> 00:08:01,414 See? You can't yell 127 00:08:03,041 --> 00:08:06,377 Understand? If you stopped thinking so much about poetry... 128 00:08:06,711 --> 00:08:10,548 you'd make your father happier and you'd make more money than him 129 00:08:10,673 --> 00:08:12,550 That's right, Oreste, that's what I tell him too: 130 00:08:12,717 --> 00:08:14,761 You have to settle down! 131 00:08:14,969 --> 00:08:17,180 What a nice hat! How does it look? 132 00:08:17,931 --> 00:08:20,475 - Nice, huh? How does it look? - Nice, but it's mine 133 00:08:20,767 --> 00:08:22,477 When do I start working? 134 00:08:22,685 --> 00:08:24,896 You're already late! Right away! 135 00:08:25,271 --> 00:08:27,565 Get that armchair and take it to the laboratory 136 00:08:28,024 --> 00:08:31,861 - That one? - That one. And be careful! 137 00:08:32,779 --> 00:08:35,323 Good. I'm going to the town hall. Goodbye 138 00:08:35,573 --> 00:08:37,951 Goodbye, and behave yourselves 139 00:08:38,284 --> 00:08:40,286 Because these are hard times... 140 00:08:40,870 --> 00:08:42,747 hard, hard times! 141 00:08:42,914 --> 00:08:44,290 They're hard times? 142 00:08:44,874 --> 00:08:47,418 Why? What are your political views? 143 00:08:48,169 --> 00:08:50,213 Benito! Adolph! Be good! 144 00:08:51,548 --> 00:08:53,174 What did you say? 145 00:08:54,384 --> 00:08:57,387 I said... how are things going? 146 00:08:57,637 --> 00:08:58,805 Goodbye, then 147 00:08:59,347 --> 00:09:03,184 Careful, you'll break the legs! 148 00:09:03,476 --> 00:09:04,477 Goodbye! 149 00:09:10,358 --> 00:09:13,528 He pulled it off. He took my hat. I'll find him, though 150 00:09:15,196 --> 00:09:16,990 Benito, you're going to get slapped! 151 00:09:19,158 --> 00:09:22,829 I need to do the whole bureauratic procedure to open a bookstore 152 00:09:22,954 --> 00:09:24,998 - Does it take a long time? - Years 153 00:09:25,665 --> 00:09:27,959 Then we'd better open a file now 154 00:09:28,209 --> 00:09:31,296 First you have to apply and the department head has to sign it 155 00:09:32,005 --> 00:09:33,172 In the meantime... 156 00:09:34,132 --> 00:09:37,802 I almost scrambled my eggs! I've had these here since yesterday! 157 00:09:38,011 --> 00:09:41,097 I forgot about them. Thank goodness they didn't break. Take note 158 00:09:41,472 --> 00:09:42,974 I, the undersigned, Guido Orefice... 159 00:09:43,224 --> 00:09:45,768 - am applying to open - He can't sign it right now! 160 00:09:47,770 --> 00:09:49,022 What's going on? 161 00:09:49,272 --> 00:09:52,150 I need a signature of yours to open a bookstore of mine 162 00:09:52,734 --> 00:09:55,278 - Miss, what's going on? - Mr. Rodolfo, I told him 163 00:09:55,403 --> 00:09:57,864 - Just one signature. - No, I can't 164 00:09:57,989 --> 00:10:00,366 My substitute will be here in an hour. Ask him 165 00:10:00,533 --> 00:10:03,578 - All I need is a signature. - We close at 1:00 here! 166 00:10:04,704 --> 00:10:06,289 It's ten to 1:00 167 00:10:06,539 --> 00:10:08,041 File a complaint! 168 00:10:09,250 --> 00:10:11,628 Boy, is he nasty! 169 00:10:12,295 --> 00:10:15,882 Just sign a paper to open a file. All he had to do was this 170 00:10:16,341 --> 00:10:19,010 Now I have to wait for his substitute who's coming here in an hour 171 00:10:19,135 --> 00:10:21,971 I'm filing a complaint. Write: I, the undersigned, Guido Orefice... 172 00:10:25,266 --> 00:10:26,684 What a wallop! 173 00:10:30,813 --> 00:10:33,107 Are you hurt? I'll help you 174 00:10:33,316 --> 00:10:35,318 Come here. I didn't do it on purpose 175 00:10:35,652 --> 00:10:36,736 Don't touch me! 176 00:10:37,320 --> 00:10:40,823 You can forget about your bookshop! 177 00:10:42,033 --> 00:10:42,867 No, the eggs are... 178 00:10:46,120 --> 00:10:48,331 Scoundrel, I'll kill you! 179 00:10:57,674 --> 00:10:59,717 Out of the way! 180 00:11:06,057 --> 00:11:08,184 Good morning, princess 181 00:11:09,936 --> 00:11:12,897 I wonder if we'll ever bump into each other standing up! 182 00:11:13,523 --> 00:11:15,733 Excuse me, but I've got to run 183 00:11:16,067 --> 00:11:17,902 Farewell, princess! 184 00:11:32,083 --> 00:11:34,127 - Chicken. - That's easy 185 00:11:34,836 --> 00:11:37,630 It's served whole, bottom down on the plate 186 00:11:37,881 --> 00:11:39,132 Will you cut it for me? Naturally 187 00:11:39,340 --> 00:11:42,010 I hold it in place with the blade stuck under the wing... 188 00:11:42,260 --> 00:11:43,803 then I rip off the drumstick 189 00:11:44,178 --> 00:11:45,972 I cut the meat along the bottom of the breastbone 190 00:11:46,389 --> 00:11:47,974 Off go the wings, breast and skin 191 00:11:48,182 --> 00:11:49,267 Lobster 192 00:11:49,475 --> 00:11:50,894 Piece of cake, Uncle Eliseo 193 00:11:51,185 --> 00:11:53,396 I stick the wing under the leg... 194 00:11:53,646 --> 00:11:57,066 off goes the leg, I rip off the lobster... stick the... 195 00:11:57,525 --> 00:12:00,945 Lobster is a crustacean 196 00:12:01,529 --> 00:12:03,531 Off goes the crust... 197 00:12:03,698 --> 00:12:05,199 of the crustacean 198 00:12:05,450 --> 00:12:10,079 Off go the crust and antennae. We don't eat the antennae, now do we? 199 00:12:10,622 --> 00:12:13,166 Off go the antennae, off goes the lobster... 200 00:12:13,666 --> 00:12:15,209 There's nothing left 201 00:12:15,418 --> 00:12:18,463 We're out of lobster, but we have some delicious chicken 202 00:12:19,005 --> 00:12:21,216 I can't remember how to do lobster 203 00:12:21,341 --> 00:12:23,676 It's served fresh from the kitchen 204 00:12:23,676 --> 00:12:25,220 There's no need to touch it! 205 00:12:25,720 --> 00:12:28,556 That's too easy, that's why I didn't remember 206 00:12:28,806 --> 00:12:30,350 - Continue! - Behavior! 207 00:12:30,475 --> 00:12:32,101 Stand by. Still, like this 208 00:12:32,435 --> 00:12:34,020 "Waiter!" "Yes?" 209 00:12:34,187 --> 00:12:37,357 In position. Stand-by behavior. "Waiter!" 210 00:12:44,864 --> 00:12:47,951 Why are they all calling me? There must be other waiters, right? 211 00:12:49,953 --> 00:12:52,247 Bowing! Piece of cake 212 00:12:53,831 --> 00:12:56,584 You bow down farther 213 00:12:56,834 --> 00:13:00,755 Like this. At a 45 degree angle, just like a champagne bottle 214 00:13:00,922 --> 00:13:04,008 45 degrees, even 50, 55... 215 00:13:04,133 --> 00:13:07,220 90 degrees, a right angle. 180... 216 00:13:07,345 --> 00:13:10,515 How far do I bow down, 180 degrees? Like this? 217 00:13:10,848 --> 00:13:13,851 Think of sunflowers, they bow to the sun 218 00:13:14,060 --> 00:13:16,437 But if you see some that are too bowed down... 219 00:13:16,646 --> 00:13:20,316 it means they're dead! You're serving, you're not a servant 220 00:13:20,775 --> 00:13:23,444 Serving is a supreme art 221 00:13:23,653 --> 00:13:25,238 God is the first servant 222 00:13:25,947 --> 00:13:28,491 God serves men, but he's not a servant to men! 223 00:13:29,409 --> 00:13:33,246 - There was no button here - It doesn't go there, silly! 224 00:13:33,705 --> 00:13:36,249 I have to take the car back to my dad, he's counting on it 225 00:13:36,499 --> 00:13:38,501 You'll take it back in a month or so 226 00:13:38,710 --> 00:13:42,213 No, I've got to get it back soon. You know why? 227 00:13:42,850 --> 00:13:44,185 Why? 228 00:13:51,233 --> 00:13:54,737 - What? What time is it? - The time! Were you sleeping? 229 00:13:54,862 --> 00:13:56,113 Of course I was! 230 00:13:56,739 --> 00:14:00,159 You asked me a question, you turned your head and went to sleep 231 00:14:00,451 --> 00:14:02,244 - How did you do that? - Schopenhauer 232 00:14:02,912 --> 00:14:03,829 Who? 233 00:14:04,622 --> 00:14:07,958 Schopenhauer says that with willpower, you can do anything 234 00:14:08,292 --> 00:14:09,919 "I am what I want to be" 235 00:14:10,294 --> 00:14:13,798 Right now I want to be someone who's sleeping and I was saying to myself: 236 00:14:14,006 --> 00:14:16,050 "I'm sleeping, sleeping, sleeping." And I fell asleep 237 00:14:16,634 --> 00:14:19,011 Amazing. And it's simple too 238 00:14:19,303 --> 00:14:20,137 I want to try too 239 00:14:21,055 --> 00:14:24,475 I'm sleeping, sleeping, sleeping... 240 00:14:24,600 --> 00:14:27,853 Don't move your hands, you're not a juggler! 241 00:14:28,062 --> 00:14:31,107 It's a matter of thought, it's serious, and plus it takes time 242 00:14:31,232 --> 00:14:33,067 We'll talk about it tomorrow 243 00:14:34,276 --> 00:14:35,861 Amazing, though 244 00:14:37,947 --> 00:14:39,031 Wake up 245 00:14:39,782 --> 00:14:44,662 Wake up 246 00:14:44,870 --> 00:14:46,330 What is it now? What are you doing? 247 00:14:46,539 --> 00:14:48,666 - It totally works! - What works? 248 00:14:48,999 --> 00:14:52,086 Schopenhauer! You know what I just said? "Wake up!" 249 00:14:52,711 --> 00:14:55,714 Bam! You woke up This theory is incredible 250 00:14:56,090 --> 00:14:58,551 - How does this all happen? - You were yelling in my ear! 251 00:14:58,717 --> 00:15:00,219 That's why I woke up! 252 00:15:01,846 --> 00:15:05,015 - So I should say it quieter. - You don't say it at all! 253 00:15:05,266 --> 00:15:06,225 Ah, I'm not supposed to say it 254 00:15:08,769 --> 00:15:11,313 It's deep, you have to think it 255 00:15:15,526 --> 00:15:17,528 Why are you running? Slow down! 256 00:15:17,653 --> 00:15:19,113 Hurry up, it's late! 257 00:15:19,280 --> 00:15:20,948 Mary, the key! 258 00:15:23,743 --> 00:15:25,619 Every morning she throws the key 259 00:15:25,995 --> 00:15:27,079 Look! 260 00:15:27,288 --> 00:15:29,999 There's that teacher! Boy, is she pretty! 261 00:15:30,124 --> 00:15:31,208 I even dreamt about her 262 00:15:31,417 --> 00:15:33,419 Come with me, i'll introduce you 263 00:15:33,627 --> 00:15:36,088 - Holy smokes! Stay still! - What's wrong? 264 00:15:36,338 --> 00:15:37,882 Don't move! 265 00:15:38,758 --> 00:15:41,635 The one in the car. He's that jerk the eggs fell on, the town clerk 266 00:15:42,052 --> 00:15:44,263 He'll kill me if he sees me! Be good 267 00:15:44,472 --> 00:15:46,599 - What's he doing? - He's standing there talking 268 00:15:46,682 --> 00:15:48,809 - What's he saying? - How do I know? 269 00:15:49,101 --> 00:15:52,688 - What's he doing? - He's saying goodbye. He's leaving 270 00:15:53,147 --> 00:15:54,523 He's got a car just like mine! 271 00:15:55,232 --> 00:15:55,941 There he is! 272 00:15:56,358 --> 00:15:58,569 Don't move, he'll kill me if he sees me! 273 00:15:59,487 --> 00:16:01,322 Stay still, Ferruccio 274 00:16:04,241 --> 00:16:06,619 Good morning, princess! 275 00:16:08,454 --> 00:16:11,457 It's you again! How do you do this? 276 00:16:11,916 --> 00:16:15,002 This is the princess who fell from the sky into my arms 277 00:16:15,336 --> 00:16:18,089 Is he the one who sucked the stinger out of your thigh? 278 00:16:18,255 --> 00:16:22,718 Yes. We keep meeting like this. You just suddenly show up 279 00:16:23,177 --> 00:16:25,638 We could make plans to meet 280 00:16:26,180 --> 00:16:28,057 - Tonight at 8:00? - No, it's nicer this way 281 00:16:28,349 --> 00:16:30,226 Let's go Dora, you'll be late 282 00:16:32,061 --> 00:16:34,814 I hope we meet again suddenly 283 00:16:35,147 --> 00:16:36,816 Farewell, princess! 284 00:16:37,441 --> 00:16:40,194 Did you see her? She's pretty, huh? 285 00:16:40,486 --> 00:16:42,238 She likes it when I suddenly appear 286 00:16:50,413 --> 00:16:52,373 I don't believe it 287 00:16:52,957 --> 00:16:55,501 "Darkness" 288 00:16:56,377 --> 00:16:57,837 You're a genius! 289 00:16:58,170 --> 00:17:00,381 "The more there is, the less you see" 290 00:17:00,548 --> 00:17:02,007 Solution: Darkness 291 00:17:02,508 --> 00:17:03,426 Marvelous 292 00:17:03,884 --> 00:17:05,719 Did you make that up? 293 00:17:05,928 --> 00:17:09,974 No, but you solved it in five minutes, it took me eight days 294 00:17:10,391 --> 00:17:11,559 Darkness! 295 00:17:12,309 --> 00:17:14,854 Salmon, salad and a glass of white wine 296 00:17:15,146 --> 00:17:17,273 Listen to this one, Guido 297 00:17:17,815 --> 00:17:20,025 If I may, it's my turn 298 00:17:20,443 --> 00:17:22,987 My dad told me this when I was a kid 299 00:17:23,320 --> 00:17:26,407 Show White and the seven dwarves sit down for a bite 300 00:17:26,490 --> 00:17:29,577 How fast can you guess what she serves her guests next? 301 00:17:33,748 --> 00:17:35,541 It sounds refined 302 00:17:36,542 --> 00:17:38,419 I want to solve it right now 303 00:17:38,544 --> 00:17:39,920 Eat first or it'll get cold 304 00:17:40,087 --> 00:17:41,922 I don't want to, it's too late 305 00:17:42,006 --> 00:17:44,383 Salad, salmon, white wine, it's light 306 00:17:44,592 --> 00:17:46,218 Snow White... 307 00:17:47,219 --> 00:17:49,138 and the seven dwarves... 308 00:17:52,892 --> 00:17:55,603 - Is the kitchen closed? - Everybody's gone. Why? 309 00:17:55,936 --> 00:17:59,190 A gentleman from Rome is here, from the Ministry. He wants to eat 310 00:17:59,440 --> 00:18:00,274 The kitchen is closed 311 00:18:00,691 --> 00:18:02,985 Oh well, he would have given you a good tip 312 00:18:03,235 --> 00:18:04,945 The kitchen is open 313 00:18:05,630 --> 00:18:07,173 Come right in 314 00:18:16,432 --> 00:18:18,476 Doctor, you're not eating anything? 315 00:18:21,396 --> 00:18:23,148 Snow White and the seven dwarves... 316 00:18:25,108 --> 00:18:29,112 I know the kitchen is closed, maybe a cold dish... 317 00:18:29,195 --> 00:18:31,197 It's all delicious, take your pick 318 00:18:31,739 --> 00:18:33,366 Something light 319 00:18:33,700 --> 00:18:36,453 Well, we've got meat, a nice heavy steak... 320 00:18:36,578 --> 00:18:39,497 lamb, kidneys, some greasy breaded liver 321 00:18:39,706 --> 00:18:41,374 Otherwise, there's fish 322 00:18:42,834 --> 00:18:43,918 We have... 323 00:18:44,210 --> 00:18:45,462 a nice fatty turbot... 324 00:18:45,712 --> 00:18:48,381 eel stuffed with fatty sausage and greased with Grand Marnier... 325 00:18:49,215 --> 00:18:51,342 or some lean salmon 326 00:18:51,885 --> 00:18:53,887 The salmon, thank you 327 00:18:54,137 --> 00:18:54,929 Side dish? 328 00:18:55,555 --> 00:18:56,639 There's a side dish too? 329 00:18:57,765 --> 00:19:01,019 Feel free to choose. We have very, very, very fried mushrooms... 330 00:19:01,311 --> 00:19:04,814 buttered potatoes in Nancy butter with a flaky sauce 331 00:19:05,106 --> 00:19:09,652 Is there a small, light salad? If not, nothing 332 00:19:10,195 --> 00:19:14,574 A light salad? What a pity, the very, very, very fried mushrooms... 333 00:19:14,782 --> 00:19:17,285 were out of this world. So, a light salad... 334 00:19:17,285 --> 00:19:19,829 a lean salmon and a glass of white wine 335 00:19:20,121 --> 00:19:21,790 Perfect. As soon as possible 336 00:19:21,998 --> 00:19:23,541 I'll do my best 337 00:19:40,225 --> 00:19:43,561 "How fast can you guess what she served her guests next?" 338 00:19:43,728 --> 00:19:44,604 Right? 339 00:19:45,814 --> 00:19:48,525 - Snow White and the seven dwarves! - Good night, Doctor! 340 00:19:48,691 --> 00:19:50,318 Good night, genius! 341 00:19:52,779 --> 00:19:56,199 What did he say? Snow white? What is he, drunk? 342 00:19:56,699 --> 00:19:58,910 It's a riddle. "Seven seconds" 343 00:20:00,787 --> 00:20:04,207 "Seven seconds" is the solution time "Snow White and the seven dwarves" 344 00:20:04,332 --> 00:20:06,376 If there are seven dwarves dining... 345 00:20:06,543 --> 00:20:09,212 and she serves seconds, that means "seven seconds" 346 00:20:09,629 --> 00:20:13,675 Doctor Lessing is a physician, a very serious person 347 00:20:13,967 --> 00:20:17,220 But he's obsessed with riddles, he loses sleep over them! 348 00:20:20,140 --> 00:20:23,184 Excuse me, the Francesco Petrarca School... 349 00:20:24,227 --> 00:20:27,897 The elementary school? A friend of mine teaches there. It's beautiful 350 00:20:28,148 --> 00:20:29,732 It's not far from here. Why? 351 00:20:30,024 --> 00:20:32,777 Good, I can sleep an extra half-hour 352 00:20:32,986 --> 00:20:35,530 Do you have to go to that school tomorrow morning? 353 00:20:35,989 --> 00:20:38,366 They're expecting me at 8:30 354 00:20:44,873 --> 00:20:48,042 Please, children, silence! A moment of attention 355 00:20:48,251 --> 00:20:50,795 The Inspector from Rome will be here shortly 356 00:20:51,296 --> 00:20:53,423 I want to make a good impression on him 357 00:20:53,631 --> 00:20:57,385 Listen very quietly and carefully to what he says 358 00:20:57,385 --> 00:21:00,555 He'll tell us some very important things about our beautiful country 359 00:21:01,222 --> 00:21:03,975 The inspector is here, ma'am 360 00:21:04,267 --> 00:21:06,728 He's already here? He's early! 361 00:21:07,228 --> 00:21:08,855 Sit down, Roberto! 362 00:21:12,984 --> 00:21:15,361 All rise! 363 00:21:19,699 --> 00:21:21,493 Good morning, princess 364 00:21:24,662 --> 00:21:28,166 Good morning, Mr. Inspector. I'm the principal 365 00:21:28,458 --> 00:21:30,502 These are some of our teachers 366 00:21:33,129 --> 00:21:34,130 Good 367 00:21:36,925 --> 00:21:38,009 So... 368 00:21:40,303 --> 00:21:43,890 How many years have you taught in this school district? 369 00:21:44,015 --> 00:21:45,016 Sixteen 370 00:21:47,435 --> 00:21:50,438 Are you up-to-date with the ongoing... 371 00:21:50,438 --> 00:21:52,649 school program approved by the Ministry this year? 372 00:21:52,830 --> 00:21:53,998 Yes 373 00:21:56,166 --> 00:21:59,837 Did you read the bulletin regarding childhood hygiene? 374 00:22:00,462 --> 00:22:01,881 Of course! 375 00:22:04,550 --> 00:22:06,218 What are you doing on Sunday? 376 00:22:07,678 --> 00:22:08,846 No, I mean, Sunday... 377 00:22:09,346 --> 00:22:12,433 is St. Mary's Day, what are you doing? 378 00:22:12,558 --> 00:22:13,809 I'm going to the theater 379 00:22:16,520 --> 00:22:18,814 - To see what? - Offenbach 380 00:22:19,815 --> 00:22:21,192 Right, Offenbach is playing 381 00:22:21,859 --> 00:22:23,819 Fine. Well... 382 00:22:24,445 --> 00:22:30,326 Thank you very much and goodbye. I just came to... 383 00:22:30,326 --> 00:22:31,410 We know 384 00:22:32,161 --> 00:22:34,205 As you know, the Inspector... 385 00:22:34,371 --> 00:22:37,458 came from Rome to talk to us about the race manifesto... 386 00:22:37,583 --> 00:22:40,669 signed by the most enlightened Italian scientists 387 00:22:41,128 --> 00:22:43,797 He will, and we're very honored... 388 00:22:44,089 --> 00:22:46,091 demonstrate to us that our race... 389 00:22:46,383 --> 00:22:48,177 is a superior race... 390 00:22:48,344 --> 00:22:50,387 the best of all 391 00:22:51,096 --> 00:22:52,181 Take your seats! 392 00:22:54,934 --> 00:22:56,310 Go ahead, Inspector 393 00:22:56,477 --> 00:22:59,563 - Our race... - Is superior 394 00:23:00,105 --> 00:23:01,273 Naturally! 395 00:23:02,691 --> 00:23:04,652 Our race is superior 396 00:23:04,652 --> 00:23:07,780 I've just come from Rome, right this minute... 397 00:23:07,780 --> 00:23:11,992 to come and tell you in order that you'll know, children... 398 00:23:12,493 --> 00:23:14,328 that our race is a superior one 399 00:23:14,537 --> 00:23:15,788 I was... 400 00:23:15,955 --> 00:23:18,958 chosen, I was, by racist Italian scientists... 401 00:23:19,124 --> 00:23:21,585 in order to demonstrate... 402 00:23:21,752 --> 00:23:24,838 how superior our race is 403 00:23:25,548 --> 00:23:29,468 Why did they pick me, children? 404 00:23:30,719 --> 00:23:32,930 Must I tell you? 405 00:23:35,808 --> 00:23:37,726 Where can you find... 406 00:23:37,852 --> 00:23:40,521 someone more handsome than me? 407 00:23:41,480 --> 00:23:46,026 Justly so, there is silence. I'm an original "superior race"... 408 00:23:46,360 --> 00:23:47,528 pure Aryan 409 00:23:48,320 --> 00:23:49,280 Children... 410 00:23:49,530 --> 00:23:51,574 let's start with something that one says, "What so big about that?" 411 00:23:51,574 --> 00:23:55,703 The ear. Look at the perfection of this ear 412 00:23:56,203 --> 00:23:57,663 Left auricle... 413 00:23:58,330 --> 00:24:01,292 with a pendant little bell at the end 414 00:24:01,667 --> 00:24:04,336 Check it out! Movable cartilage! 415 00:24:04,670 --> 00:24:05,754 Bendable! 416 00:24:06,130 --> 00:24:08,799 Find two ears more beautiful than these and I'll leave! 417 00:24:08,966 --> 00:24:12,636 But you have to show me them! They dream about these in France! 418 00:24:13,012 --> 00:24:15,472 Races exist, children. You bet they do! 419 00:24:16,307 --> 00:24:19,393 But let's continue, I want to show you something else 420 00:24:20,436 --> 00:24:21,145 Pay attention 421 00:24:22,229 --> 00:24:23,981 He said, "Inspector"? 422 00:24:24,607 --> 00:24:25,858 From Rome? 423 00:24:27,860 --> 00:24:30,070 The belly button! 424 00:24:32,031 --> 00:24:35,075 Take a look at this belly button! What a tie! 425 00:24:35,159 --> 00:24:37,453 But you can't untie it, not even with your teeth! 426 00:24:37,661 --> 00:24:40,623 Those racist scientists tried it. Not a chance! 427 00:24:40,789 --> 00:24:44,043 This is an Italian belly button. It's part of our race! 428 00:24:44,293 --> 00:24:45,794 Check out this style! 429 00:24:46,086 --> 00:24:48,547 Look at these muscles: Ceps... 430 00:24:48,714 --> 00:24:50,758 biceps, triceps! 431 00:24:51,008 --> 00:24:54,845 Look at this beauty! Admire this hip! 432 00:24:57,973 --> 00:25:01,227 Just look at the movement! 433 00:25:01,519 --> 00:25:02,520 Gentlemen! 434 00:25:04,605 --> 00:25:06,732 I must say goodbye now... 435 00:25:06,941 --> 00:25:09,777 because I have to go, I have an appointment 436 00:25:10,069 --> 00:25:13,072 I'll make my Aryan exit and bid you farewell 437 00:25:13,197 --> 00:25:15,491 Farewell! The belly button! 438 00:25:17,910 --> 00:25:20,204 I'll see you in Venice, princess! 439 00:26:22,725 --> 00:26:25,728 I can only hear out of this ear 440 00:26:43,579 --> 00:26:46,332 Look at me, princess 441 00:26:47,750 --> 00:26:49,877 Go on, I'm down here 442 00:26:50,753 --> 00:26:57,134 Look at me, princess 443 00:27:09,563 --> 00:27:12,816 Turn around, princess 444 00:27:13,734 --> 00:27:21,075 Turn around, around... 445 00:27:53,107 --> 00:27:56,277 - Can we get a chocolate ice cream? - Yes, but we'll have to be quick 446 00:27:56,569 --> 00:27:57,486 Why? 447 00:27:57,695 --> 00:28:02,408 We have to be at the prefect's at 8. We were invited to dinner 448 00:28:02,491 --> 00:28:04,368 - Where? - At the prefect's 449 00:28:05,035 --> 00:28:08,122 Have pity on me, Lord, let it not be true 450 00:28:08,247 --> 00:28:10,249 Another dinner at the prefect's? 451 00:28:10,249 --> 00:28:11,500 Your mother is coming too 452 00:28:11,750 --> 00:28:12,835 Bingo! 453 00:28:13,460 --> 00:28:17,047 Let's just go to dinner. We'll stop by the prefect's for coffee 454 00:28:17,464 --> 00:28:19,508 I'm not coming! 455 00:28:19,717 --> 00:28:22,094 All right, I heard you! I'll tell him we're not going! 456 00:28:22,261 --> 00:28:24,096 Lt'll just be me and you 457 00:28:26,223 --> 00:28:29,268 - Good evening, Rodolfo! - Good evening, Mr. Prefect 458 00:28:29,518 --> 00:28:32,479 I'll see you later on at my house. I'll expect you at eight 459 00:28:32,605 --> 00:28:34,982 We'll be there at eight sharp 460 00:28:39,486 --> 00:28:41,363 Where is she? Did you see her? 461 00:28:41,947 --> 00:28:44,158 - She has to be here. - You're here? 462 00:28:45,534 --> 00:28:47,745 On time tomorrow, got it? 463 00:28:48,287 --> 00:28:50,956 Did you take that stuff out of the car? 464 00:28:50,956 --> 00:28:53,709 It's silk, don't ruin it. Be very careful 465 00:28:55,377 --> 00:28:57,671 - What an opera. - Beautiful! 466 00:29:00,341 --> 00:29:02,218 Is that one of your curtains? 467 00:29:02,426 --> 00:29:06,013 No, it must be one of my colleague's 468 00:29:08,933 --> 00:29:11,143 He took my hat again! 469 00:29:11,727 --> 00:29:14,396 - Let's go. - Don't you see how it's raining? 470 00:29:14,730 --> 00:29:17,983 - You go get the car! - It's right around the corner 471 00:29:18,817 --> 00:29:19,777 All right, you wait here 472 00:29:20,069 --> 00:29:22,112 I'll pull up right here and toot 473 00:29:23,948 --> 00:29:25,991 Give me the key! 474 00:29:26,534 --> 00:29:28,994 Not the house key, the car key! 475 00:29:30,120 --> 00:29:31,872 The car key? Are you crazy? 476 00:29:32,122 --> 00:29:35,000 Keep him busy, you know, the jerk the eggs fell on 477 00:29:35,292 --> 00:29:37,670 Keep him busy as long as you can, I'll see you tonight! 478 00:29:37,795 --> 00:29:39,838 Inside the car there's... Go slow! 479 00:29:57,106 --> 00:29:59,483 The least you could have done is come get me with the umbrella 480 00:29:59,650 --> 00:30:03,237 You're just plain rude. Look what a mess I am 481 00:30:03,320 --> 00:30:06,657 Plus, dinner at the prefect's gets me so nervous! 482 00:30:07,908 --> 00:30:10,452 I knew it, I've got hiccups 483 00:30:10,995 --> 00:30:13,914 I always get them when I'm made to do something I don't want to 484 00:30:14,373 --> 00:30:17,960 Don't you know that it takes so little to make me happy? 485 00:30:18,252 --> 00:30:21,338 A chocolate ice cream is enough! Even two! 486 00:30:21,463 --> 00:30:24,258 A nice walk together and then whatever happens, happens 487 00:30:24,620 --> 00:30:25,788 Instead you... 488 00:30:28,165 --> 00:30:30,209 Good morning, princess! 489 00:30:31,585 --> 00:30:34,672 This is incredible! You owe me an explanation 490 00:30:34,880 --> 00:30:36,924 No, you're the one who owes me an explanation! 491 00:30:37,216 --> 00:30:40,803 I stop under a roof and you fall from the sky into my arms 492 00:30:41,095 --> 00:30:43,472 I fall off my bicycle and end up in your arms 493 00:30:43,973 --> 00:30:47,643 I do an inspection at school and there you are again! 494 00:30:48,185 --> 00:30:50,146 You even turn up in my dreams! 495 00:30:50,438 --> 00:30:54,525 Will you leave me alone! You've really got a crush on me! 496 00:30:54,984 --> 00:30:57,278 I don't blame you, but... 497 00:30:57,945 --> 00:31:00,614 All right, at this point, I give in. You win 498 00:31:00,698 --> 00:31:03,451 Where shall we go, princess? To the sea! Do you like the sea? 499 00:31:03,659 --> 00:31:06,829 Yes, but they're waiting for me at the theater. Take me back 500 00:31:08,122 --> 00:31:09,498 What's happening? 501 00:31:09,707 --> 00:31:13,127 Princess, do you know how to turn on the windshield wipers? 502 00:31:13,502 --> 00:31:15,087 Step on the brakes! 503 00:31:16,505 --> 00:31:18,883 Have no fear, hang on to me! 504 00:31:19,925 --> 00:31:21,385 It's broken! 505 00:31:21,719 --> 00:31:23,304 When did you learn to drive? 506 00:31:23,679 --> 00:31:26,474 - Ten minutes ago! - I thought it was less than that 507 00:31:26,766 --> 00:31:29,435 - The top doesn't close. - The door won't open 508 00:31:29,894 --> 00:31:31,854 Wait, we're stuck! 509 00:31:32,355 --> 00:31:34,565 We'll get out of here, I'll take care of it 510 00:31:34,815 --> 00:31:37,193 The important thing is that you don't get wet 511 00:31:37,568 --> 00:31:39,528 Cover yourself with this 512 00:31:39,862 --> 00:31:41,906 Take it. We'll get out of here now 513 00:31:42,698 --> 00:31:44,909 I'll take care of everything 514 00:31:46,869 --> 00:31:48,996 Here we go 515 00:31:49,747 --> 00:31:51,958 Step right out, princess 516 00:31:55,044 --> 00:31:57,922 There! Step right out! 517 00:31:58,089 --> 00:32:03,135 There's a huge puddle, you'll get your feet wet. Wait! 518 00:32:06,013 --> 00:32:07,765 Here! 519 00:32:13,813 --> 00:32:16,774 - Go ahead, princess. - Where are we? 520 00:32:16,941 --> 00:32:18,859 We've already been here 521 00:32:19,193 --> 00:32:20,903 Me and you? When? 522 00:32:21,153 --> 00:32:22,780 Don't you remember? 523 00:32:23,114 --> 00:32:24,573 The night it was raining... 524 00:32:24,865 --> 00:32:27,243 and I made you an umbrella out of a pillow! 525 00:32:27,368 --> 00:32:31,038 It was a beautiful night, I put the steering wheel on my shoulder... 526 00:32:31,330 --> 00:32:35,251 did a little waltz and when I stopped in front of you... 527 00:32:35,501 --> 00:32:36,377 you kissed me 528 00:32:47,430 --> 00:32:49,890 Princess, your behind is exposed to the wind 529 00:32:53,811 --> 00:32:57,398 It depends on the person. My pop was like that 530 00:32:57,815 --> 00:33:00,693 He had the ability to make me do anything 531 00:33:00,901 --> 00:33:03,321 He understood me, he knew how to deal with me 532 00:33:03,321 --> 00:33:05,531 I was like putty in his hand 533 00:33:05,698 --> 00:33:08,576 I always, always, always said yes 534 00:33:08,993 --> 00:33:12,246 So all these treasures you're hiding... 535 00:33:12,580 --> 00:33:17,209 there is a way to open this treasure chest and always get you to say yes! 536 00:33:17,460 --> 00:33:19,337 It's easier than you think 537 00:33:19,670 --> 00:33:21,547 All you need is the right key 538 00:33:21,714 --> 00:33:22,965 And where exactly is it? 539 00:33:23,132 --> 00:33:24,634 Heaven knows 540 00:33:25,301 --> 00:33:26,886 It's clearing up 541 00:33:27,053 --> 00:33:28,846 So you were saying... 542 00:33:29,013 --> 00:33:33,100 the key that always makes you say yes has to come from heaven 543 00:33:33,225 --> 00:33:34,226 Yes 544 00:33:34,810 --> 00:33:36,187 I'll give it a try 545 00:33:36,604 --> 00:33:40,524 If the Virgin Mary tosses it down to me... You never know 546 00:33:41,609 --> 00:33:43,611 Mary, the key! 547 00:33:45,988 --> 00:33:47,615 Is this it? 548 00:33:49,909 --> 00:33:53,329 Do you really have to go home? What about the chocolate ice cream? 549 00:33:53,496 --> 00:33:55,122 - Let's get it right now. - No, not now 550 00:33:55,331 --> 00:33:57,375 - Then when? - I don't know 551 00:33:58,000 --> 00:34:00,461 Are we going to let heaven decide that too? 552 00:34:00,670 --> 00:34:04,799 No, leave Mary alone. Don't bother her over an ice cream! 553 00:34:05,633 --> 00:34:08,803 No, it's much too important. We can't decide when to have it 554 00:34:09,011 --> 00:34:10,680 I have to ask her 555 00:34:11,013 --> 00:34:16,060 Mary send someone to tell us how long before we can have the ice cream! 556 00:34:18,104 --> 00:34:19,939 Seven seconds! 557 00:34:24,986 --> 00:34:27,780 - This is my house. - I've gone by here a thousand times 558 00:34:28,614 --> 00:34:30,491 I've always asked myself, "Who lives there?" 559 00:34:30,700 --> 00:34:32,576 I wanted to open my store right out front 560 00:34:32,994 --> 00:34:35,871 - The bookshop? - Yes, I'll see you every day 561 00:34:35,997 --> 00:34:37,248 Goodbye, then 562 00:34:37,623 --> 00:34:41,377 You've been so nice to me. All I want now is a hot bath 563 00:34:41,627 --> 00:34:43,546 I forgot to tell you... 564 00:34:44,463 --> 00:34:45,464 Go ahead 565 00:34:46,048 --> 00:34:49,093 You can't imagine how much I feel like making love to you 566 00:34:50,219 --> 00:34:53,139 But I'll never tell anyone, especially not you 567 00:34:53,472 --> 00:34:55,933 They'd have to torture me to make me say it 568 00:34:56,559 --> 00:34:57,560 Say what? 569 00:34:57,935 --> 00:34:59,770 That I want to make love to you 570 00:34:59,937 --> 00:35:02,231 Not just once, over and over again! 571 00:35:02,732 --> 00:35:04,275 But I'll never tell you that 572 00:35:04,442 --> 00:35:07,528 I'd have to be crazy to tell you I'd even make love to you now... 573 00:35:07,820 --> 00:35:10,031 right here, for the rest of my life 574 00:35:12,366 --> 00:35:14,910 You'd better run or you'll get wet. It's going to rain again 575 00:35:16,120 --> 00:35:16,954 Princess 576 00:35:17,663 --> 00:35:19,081 You're all wet 577 00:35:19,081 --> 00:35:20,583 My suit is no big deal 578 00:35:20,875 --> 00:35:23,711 It's the hat that bothers me 579 00:35:24,045 --> 00:35:26,922 I need a dry hat, but where can I find one? 580 00:35:27,465 --> 00:35:30,718 How did it go? Right, it's easy! 581 00:35:31,385 --> 00:35:35,598 Mary, send someone to give my friend a dry hat 582 00:35:43,720 --> 00:35:45,763 Goodnight, princess. Farewell 583 00:36:06,117 --> 00:36:07,618 Excuse me, where's the restroom? 584 00:36:07,910 --> 00:36:09,078 Straight ahead to the left 585 00:36:17,170 --> 00:36:19,881 If you don't get up immediately... 586 00:36:20,089 --> 00:36:23,926 I swear on your father's death bed I'll never speak to you again 587 00:36:24,177 --> 00:36:25,553 For the rest of my life! 588 00:36:26,929 --> 00:36:28,514 I'm going to count to three now 589 00:36:28,890 --> 00:36:31,934 If you don't get up, I'll force you to get up 590 00:36:45,406 --> 00:36:47,450 Good girl 591 00:36:48,034 --> 00:36:49,911 Do you know who's getting married? 592 00:36:50,161 --> 00:36:52,705 Didn't I tell you? That jerk the eggs fell on! 593 00:36:56,626 --> 00:36:59,003 - Who's he marrying? - I don't know 594 00:36:59,212 --> 00:37:01,089 But she hasn't even shown up yet! 595 00:37:01,381 --> 00:37:02,840 Everybody's waiting 596 00:37:03,216 --> 00:37:05,343 I've looked everywhere for you! 597 00:37:05,843 --> 00:37:07,345 - Your uncle! - My uncle? 598 00:37:07,637 --> 00:37:09,514 Something's happened. Come with me! 599 00:37:09,680 --> 00:37:10,932 Outside! The horse! 600 00:37:14,352 --> 00:37:15,937 What is that? 601 00:37:16,854 --> 00:37:18,272 Is that your horse? 602 00:37:18,898 --> 00:37:22,068 What a sight! What did they write on him? 603 00:37:22,527 --> 00:37:24,404 "Achtung, Jewish horse" 604 00:37:25,196 --> 00:37:29,325 The usual barbarians, vandals. It's sad. What nonsense 605 00:37:30,243 --> 00:37:31,327 "Jewish horse!" 606 00:37:31,661 --> 00:37:34,914 Don't get upset, they just did it to... 607 00:37:35,039 --> 00:37:38,543 They didn't just happen to do it, they did it... 608 00:37:39,502 --> 00:37:41,713 You'll have to get used to it, Guido... 609 00:37:41,963 --> 00:37:43,589 they'll start with you too 610 00:37:43,589 --> 00:37:46,843 With me? What could possibly happen to me? 611 00:37:47,009 --> 00:37:49,470 The worst they can do is undress me, paint me yellow and write: 612 00:37:49,971 --> 00:37:51,973 "Achtung, Jewish waiter." 613 00:37:52,807 --> 00:37:55,351 I didn't even know this horse was Jewish 614 00:37:55,601 --> 00:37:57,979 Let's go, I'll clean him up in the morning 615 00:37:58,396 --> 00:38:00,064 Take him back to the stall 616 00:38:18,374 --> 00:38:20,752 Look, there in front of you! 617 00:38:26,215 --> 00:38:28,760 Wait, I'll surprise her 618 00:38:38,519 --> 00:38:40,980 Come with me, I'd like to introduce you to Fido Giovanardi 619 00:38:51,741 --> 00:38:54,702 Doctor Lessing! Where are you going? 620 00:38:55,286 --> 00:38:59,499 Urgent telegram. I must go to Berlin immediately 621 00:39:00,166 --> 00:39:04,379 - What are these flowers? - They're for your departure 622 00:39:05,338 --> 00:39:07,465 I'll take just one 623 00:39:08,216 --> 00:39:10,885 I'll take it to my wife. Guido's flower! 624 00:39:12,470 --> 00:39:14,764 I truly enjoyed myself with you 625 00:39:14,972 --> 00:39:16,808 You're the most ingenious... 626 00:39:16,974 --> 00:39:19,185 waiter I've ever come across 627 00:39:19,769 --> 00:39:22,939 Thank you. You're the most-cultured customer I've ever served 628 00:39:23,523 --> 00:39:24,440 Thank you 629 00:39:25,108 --> 00:39:26,609 Goodbye, Doctor Lessing 630 00:39:27,068 --> 00:39:28,820 By the way... 631 00:39:30,780 --> 00:39:32,657 if you say my name... 632 00:39:33,533 --> 00:39:36,452 I'm not there anymore. Who am I? 633 00:39:38,079 --> 00:39:41,416 If you say my name, I'm not there anymore 634 00:39:45,002 --> 00:39:46,963 What is it? What did he say? 635 00:39:49,340 --> 00:39:51,092 Silence! 636 00:39:52,051 --> 00:39:55,555 Beautiful! If you say the word, it's not there anymore: Silence 637 00:39:57,765 --> 00:40:01,352 I'm not talking about Berlin. In the outskirts, imagine that! 638 00:40:03,020 --> 00:40:05,690 Third grade, listen to this problem 639 00:40:06,149 --> 00:40:08,484 I remember it because it shocked me 640 00:40:08,484 --> 00:40:12,155 A lunatic costs the State four marks a day 641 00:40:12,488 --> 00:40:14,615 A cripple, four and a half marks 642 00:40:15,366 --> 00:40:18,036 An epileptic, three marks and a half 643 00:40:18,286 --> 00:40:21,247 Considering that the average is four marks a day... 644 00:40:21,330 --> 00:40:23,666 and there are 300,000 patients, how much would the State save... 645 00:40:23,666 --> 00:40:27,503 if these individuals were eliminated? 646 00:40:28,087 --> 00:40:29,630 I can't believe this! 647 00:40:30,631 --> 00:40:32,675 That was my exact reaction! 648 00:40:32,842 --> 00:40:35,386 I can't believe a seven-year-old child... 649 00:40:35,887 --> 00:40:38,014 has to solve this kind of equation 650 00:40:38,514 --> 00:40:41,893 It's a difficult calculation. Proportions, percentages... 651 00:40:41,893 --> 00:40:44,687 They need at least some algebra to do those equations 652 00:40:44,812 --> 00:40:46,606 That's high school material for us 653 00:40:46,939 --> 00:40:51,027 No, all it takes is multiplication! You said there are 300,000 cripples? 654 00:40:52,070 --> 00:40:53,321 300,000 times four 655 00:40:53,529 --> 00:40:57,033 If we killed them all, we'd save 1,200,000 marks a day 656 00:40:57,158 --> 00:40:58,159 It's easy! 657 00:40:58,826 --> 00:40:59,619 Exactly! 658 00:41:00,119 --> 00:41:04,415 But you're an adult, they make 7-year-old children do this in Germany! 659 00:41:04,874 --> 00:41:07,001 They're truly another race! 660 00:41:09,962 --> 00:41:11,672 Good morning, princess! 661 00:41:12,673 --> 00:41:16,511 - What did you say? - It's here, on the cake 662 00:41:35,738 --> 00:41:38,408 Why are you just standing there? Let's go! 663 00:41:38,990 --> 00:41:41,117 Let's go dance 664 00:42:16,236 --> 00:42:19,322 Just a couple things, you already know it all by now... 665 00:42:19,531 --> 00:42:21,491 and you've known for several years 666 00:42:21,908 --> 00:42:24,452 Dora and I were born on the same street... 667 00:42:25,161 --> 00:42:28,414 We went to school together, we had the same friends 668 00:42:30,750 --> 00:42:32,293 Dora is the woman of my life... 669 00:42:32,627 --> 00:42:34,838 and I am the man of her life 670 00:42:35,004 --> 00:42:38,925 We've decided to get married within the year 671 00:42:39,008 --> 00:42:41,803 You're all officially invited on April the 9th... 672 00:42:41,970 --> 00:42:44,264 to the Basilica of Santa Maria del Pellegrino... 673 00:42:44,389 --> 00:42:48,351 and then we'll celebrate till dawn, all together right here... 674 00:42:48,351 --> 00:42:50,728 just as happy as we are now! 675 00:42:57,986 --> 00:43:00,530 Kiss her! Kiss her! 676 00:43:06,035 --> 00:43:08,079 - What's wrong with you? - Nothing 677 00:43:08,538 --> 00:43:09,998 - Are you all right? - Fine 678 00:43:10,248 --> 00:43:13,209 Who put this armchair here? 679 00:43:14,085 --> 00:43:15,336 Are you all right? 680 00:43:15,545 --> 00:43:17,213 - I'm fine - I'm sorry 681 00:43:17,714 --> 00:43:19,507 - I didn't get hurt - No, I was talking about 682 00:43:19,799 --> 00:43:22,260 - Are you enjoying yourself? - It's going fine 683 00:43:22,343 --> 00:43:24,053 Go back to your table 684 00:43:24,429 --> 00:43:26,473 Go on, I can do this 685 00:43:35,648 --> 00:43:37,400 Are you all right? 686 00:43:38,276 --> 00:43:42,572 Fine! Why are you all asking me that? Is there something wrong? 687 00:43:42,906 --> 00:43:45,742 No, nothing is wrong 688 00:43:45,950 --> 00:43:48,495 But go to the kitchen 689 00:43:52,749 --> 00:43:54,125 The kitchen 690 00:43:55,251 --> 00:43:58,296 They moved everything around tonight! 691 00:43:58,379 --> 00:44:00,298 Look where they put the kitchen! 692 00:44:09,849 --> 00:44:12,519 Peekaboo, guess who? 693 00:44:13,102 --> 00:44:15,146 It's me! What, have you gone soft? 694 00:44:17,023 --> 00:44:18,024 Miss! 695 00:44:18,775 --> 00:44:20,568 We finally meet, Dora 696 00:44:21,402 --> 00:44:25,073 He never introduced us. You were scared to, weren't you? 697 00:44:25,573 --> 00:44:28,910 Now you don't need to come with us to the brothel anymore! 698 00:44:29,786 --> 00:44:32,789 I apologize if I've disturbed you. Happiness and best wishes to all 699 00:44:33,123 --> 00:44:34,624 You sly old dog! 700 00:44:35,917 --> 00:44:37,794 What a jolly fellow! 701 00:44:42,882 --> 00:44:45,093 Everything is just fine. I'll pick it all up 702 00:44:46,094 --> 00:44:47,345 I apologize 703 00:44:58,565 --> 00:44:59,732 Princess! 704 00:45:00,692 --> 00:45:02,235 You're here too? 705 00:45:16,082 --> 00:45:17,542 Take me away 706 00:45:33,308 --> 00:45:35,518 And now, ladies and gentlemen... 707 00:45:35,685 --> 00:45:39,105 a magnificent surprise offered by the Grand Hotel: 708 00:45:39,898 --> 00:45:42,358 The Ethiopian cake! 709 00:46:36,246 --> 00:46:39,165 Thank you! Music, maestro! 710 00:46:44,003 --> 00:46:45,088 Congratulations 711 00:46:45,750 --> 00:46:46,250 Thank you 712 00:46:48,044 --> 00:46:49,378 Right this way, princess 713 00:46:50,880 --> 00:46:52,131 But you're... 714 00:46:53,216 --> 00:46:55,092 Quickly, princess 715 00:47:16,322 --> 00:47:17,573 But he's... 716 00:47:21,994 --> 00:47:23,788 He's that jerk with the eggs! 717 00:47:59,282 --> 00:48:00,741 Ferruccio! 718 00:48:01,075 --> 00:48:04,829 He's got the keys to the house Darn it all! 719 00:48:09,250 --> 00:48:12,587 Some wire! I can open it if I find some wire 720 00:48:13,713 --> 00:48:17,049 I'm a whiz with wire. My pop taught me 721 00:48:17,383 --> 00:48:20,261 I used to make toys out of wire when I was a kid 722 00:48:27,810 --> 00:48:29,520 I opened it 723 00:48:54,420 --> 00:48:58,716 Joshua! 724 00:49:01,510 --> 00:49:04,222 Let's go, you're going to make Mommy late 725 00:49:08,559 --> 00:49:10,853 I lost my tank 726 00:49:11,270 --> 00:49:13,022 Don't worry, we'll find it 727 00:49:13,898 --> 00:49:15,942 Where did you leave the tank? 728 00:49:16,067 --> 00:49:17,985 - It's on the stairs - I'll get it 729 00:49:18,528 --> 00:49:21,197 Hold the bicycle. I'll get it 730 00:49:24,283 --> 00:49:25,243 Here 731 00:49:26,619 --> 00:49:27,787 Let's go 732 00:49:29,038 --> 00:49:32,208 - Go, Pop! - Go slow! Are you guys crazy? 733 00:49:32,542 --> 00:49:34,377 You're late for school! Go! 734 00:49:34,961 --> 00:49:38,130 There's a horse! Two horses! 735 00:49:39,924 --> 00:49:42,802 Stop ringing that bell, it's driving me crazy! 736 00:49:42,927 --> 00:49:46,681 - It's not me, it's Joshua. - It's not me, it's Pop! 737 00:49:46,806 --> 00:49:48,391 Stop it, let me off! 738 00:49:58,568 --> 00:49:59,819 Here we are 739 00:50:00,440 --> 00:50:01,900 See you tonight 740 00:50:05,862 --> 00:50:07,363 Go fast, Pop! 741 00:50:18,530 --> 00:50:20,741 Can we buy this for Mommy? 742 00:50:21,075 --> 00:50:22,743 - How much does it cost? - 15 lire 743 00:50:23,452 --> 00:50:27,039 It's a fake. It's probably a fake cake, like your tank 744 00:50:27,122 --> 00:50:28,374 Let's go, Joshua 745 00:50:28,916 --> 00:50:31,877 "No Jews or dogs... 746 00:50:32,127 --> 00:50:34,254 allowed." 747 00:50:35,881 --> 00:50:40,344 Why aren't Jews or dogs allowed to go in? 748 00:50:40,719 --> 00:50:43,097 They just don't want Jews or dogs to go in 749 00:50:43,430 --> 00:50:44,973 Everybody does what they want to 750 00:50:45,307 --> 00:50:46,809 There's a hardware store there... 751 00:50:47,226 --> 00:50:50,813 they don't let Spanish people or horses into their store 752 00:50:51,146 --> 00:50:53,190 Farther ahead, there's a drugstore 753 00:50:53,524 --> 00:50:55,901 I was with a Chinese friend of mine yesterday who had a kangaroo 754 00:50:56,151 --> 00:50:59,029 I said "May we?" "No, we don't want any Chinese or kangaroos here." 755 00:50:59,405 --> 00:51:01,407 They don't like them, what can I tell you? 756 00:51:01,790 --> 00:51:04,167 We let everybody into our bookshop 757 00:51:04,334 --> 00:51:06,545 No. From now on, we'll write it too 758 00:51:06,795 --> 00:51:08,839 - Is there anybody you don't like? - Spiders, what about you? 759 00:51:08,839 --> 00:51:11,133 I don't like Visigoths. Starting tomorrow we'll write: 760 00:51:11,591 --> 00:51:14,136 "No spiders and Visigoths allowed." 761 00:51:14,344 --> 00:51:17,848 I'm sick and tired of these Visigoths! 762 00:51:25,897 --> 00:51:27,899 Good morning 763 00:51:27,983 --> 00:51:29,609 Everything's half-price 764 00:51:29,943 --> 00:51:31,111 Guido Orefice? 765 00:51:31,737 --> 00:51:33,155 That's me 766 00:51:33,488 --> 00:51:35,365 You have to come to the prefect's 767 00:51:35,490 --> 00:51:36,658 Again! 768 00:51:37,242 --> 00:51:38,952 - He already went - Let's go 769 00:51:39,077 --> 00:51:40,412 Why? 770 00:51:42,956 --> 00:51:45,250 - Is that man with you? - Yes, let's go 771 00:51:46,126 --> 00:51:47,127 All right 772 00:51:47,502 --> 00:51:48,837 I'm coming too 773 00:51:49,254 --> 00:51:51,548 You stay here. It won't take long, will it? 774 00:51:51,715 --> 00:51:52,966 Not long at all 775 00:51:54,259 --> 00:51:57,012 Joshua, make sure you treat the customers good! 776 00:51:57,721 --> 00:51:59,097 I'll be right back 777 00:53:02,119 --> 00:53:03,662 I'll take this one 778 00:53:03,870 --> 00:53:05,455 It costs five lire 779 00:53:05,580 --> 00:53:09,251 No, it says ten lire 780 00:53:09,501 --> 00:53:11,461 Everything's half-price 781 00:53:14,047 --> 00:53:17,300 Give this to your mom and tell her... 782 00:53:17,467 --> 00:53:18,719 it's from Grandma 783 00:53:18,969 --> 00:53:22,139 I've never seen my grandma before 784 00:53:22,556 --> 00:53:23,724 Would you like to meet her? 785 00:53:24,099 --> 00:53:24,933 Yes 786 00:53:26,351 --> 00:53:28,353 You'll meet her tomorrow 787 00:53:28,562 --> 00:53:29,646 Tomorrow? 788 00:53:29,980 --> 00:53:32,524 Because tomorrow is your birthday... 789 00:53:32,858 --> 00:53:35,610 and your grandma will come and bring you a nice present 790 00:53:35,777 --> 00:53:37,612 A new tank? 791 00:53:38,071 --> 00:53:40,282 No, a surprise 792 00:53:41,366 --> 00:53:42,951 Give the letter to your mom 793 00:53:44,077 --> 00:53:45,245 Bye, Joshua 794 00:53:45,537 --> 00:53:47,998 You forgot your change, Grandma 795 00:53:54,296 --> 00:53:55,547 Thank you 796 00:53:56,423 --> 00:53:58,467 - When are you coming? - In an hour or so 797 00:53:58,925 --> 00:54:01,470 I'm going to stop by my uncle's to see if he'll bring some leftovers 798 00:54:02,721 --> 00:54:05,390 - Then what did Grandma say? - She's coming tomorrow 799 00:54:08,352 --> 00:54:09,436 It's about time! 800 00:54:09,940 --> 00:54:14,486 JEWISH STORE 801 00:54:14,986 --> 00:54:17,531 - Go take a bath. - I took one on Friday! 802 00:54:17,739 --> 00:54:19,366 He's right 803 00:54:19,825 --> 00:54:21,326 You change your shirt 804 00:54:21,451 --> 00:54:24,204 - I changed it on Thursday! - Don't forget the flowers! 805 00:54:24,538 --> 00:54:26,373 They're outside, I already picked them 806 00:54:26,665 --> 00:54:30,335 - I'll come with you, Pop! - You have to take a bath, stubborn! 807 00:54:30,836 --> 00:54:32,170 I don't want to take one! 808 00:54:33,755 --> 00:54:35,507 Hurry up, I have to go pick Grandma up! 809 00:54:43,390 --> 00:54:46,226 - Where do you want the flowers? - Set them down, I'll be right there 810 00:54:56,278 --> 00:54:58,238 I took one on Friday! 811 00:55:03,994 --> 00:55:05,829 Do you know where Joshua is? 812 00:55:06,079 --> 00:55:07,914 He must be in there 813 00:55:08,165 --> 00:55:09,958 Could you put those things in order? 814 00:55:10,041 --> 00:55:12,335 Why don't you show me the flowers? They look so beautiful 815 00:55:12,544 --> 00:55:15,005 They are, I'll bring them right over. You want to see the flowers? 816 00:55:15,338 --> 00:55:19,009 I'll make them come right over 817 00:55:19,426 --> 00:55:21,094 Come, flowers! 818 00:55:21,261 --> 00:55:22,512 Come, stand! 819 00:55:22,679 --> 00:55:24,139 Schopenhauer, willpower. I want the stand to come here 820 00:55:24,890 --> 00:55:26,391 Stand, come 821 00:55:28,101 --> 00:55:30,145 Stop, stand! 822 00:55:30,645 --> 00:55:33,398 This stand seems very dirty to me 823 00:55:34,399 --> 00:55:36,526 Good morning, princess! 824 00:55:41,615 --> 00:55:43,617 He can already read and write? 825 00:55:43,784 --> 00:55:46,578 - For over a year now. - You did a good job 826 00:55:46,787 --> 00:55:48,455 We're here 827 00:55:48,747 --> 00:55:50,373 I'll help you get out 828 00:55:50,707 --> 00:55:52,417 No, I can do it myself 829 00:56:09,976 --> 00:56:11,812 Dora, what's wrong? 830 00:56:32,582 --> 00:56:34,209 Are we there? 831 00:56:34,918 --> 00:56:36,461 No, it's a crossing 832 00:56:36,795 --> 00:56:39,339 Will you tell me where we're going now? 833 00:56:39,923 --> 00:56:41,508 What do you mean, where? 834 00:56:42,259 --> 00:56:44,553 You asked me a thousand times! We're going... 835 00:56:45,345 --> 00:56:47,723 to the place... What's it called? 836 00:56:48,473 --> 00:56:49,433 We're going... 837 00:56:49,766 --> 00:56:50,600 Where are we going? 838 00:56:51,059 --> 00:56:54,896 What day is it today? Today is your birthday! 839 00:56:55,564 --> 00:56:58,817 You've always said you wanted to go on a trip! 840 00:56:59,025 --> 00:57:02,112 It took me months to plan this whole thing! 841 00:57:02,404 --> 00:57:05,073 You know where we're going? 842 00:57:06,199 --> 00:57:08,201 I can't tell you. I promised Mom I wouldn't tell 843 00:57:08,452 --> 00:57:10,245 You know how she is. She'll get mad 844 00:57:10,370 --> 00:57:12,330 It makes me laugh 845 00:57:12,414 --> 00:57:15,333 My pop planned something like this for me when I was little too 846 00:57:15,542 --> 00:57:18,795 It was so... Boy, was it funny! 847 00:57:21,590 --> 00:57:23,884 I'm not going to tell you 848 00:57:27,179 --> 00:57:29,222 I want you to see for yourself 849 00:57:29,514 --> 00:57:31,266 It's a surprise, you know, it really... 850 00:57:31,600 --> 00:57:34,478 It really makes me laugh 851 00:57:34,770 --> 00:57:36,563 I'm tired 852 00:57:37,731 --> 00:57:40,984 Go to sleep 853 00:57:46,949 --> 00:57:48,951 Where are we going? Where are they taking us? 854 00:58:09,430 --> 00:58:12,850 What time is it? We're leaving right on time 855 00:58:13,600 --> 00:58:15,185 What organization! 856 00:58:15,352 --> 00:58:17,813 - You've never taken a train, huh? - No. Is it nice? 857 00:58:18,105 --> 00:58:19,106 It's really nice! 858 00:58:19,398 --> 00:58:22,484 It's all wooden inside, everybody stands up, there's not one seat 859 00:58:23,068 --> 00:58:26,155 - There aren't any seats? - What? Seats on a train? 860 00:58:26,447 --> 00:58:28,574 It's obvious you've never been on one! 861 00:58:28,740 --> 00:58:31,743 No, everybody stands real close together 862 00:58:32,453 --> 00:58:35,789 Do you see this line? I got the last tickets just in time! 863 00:58:36,665 --> 00:58:39,042 Hurry up, Uncle Eliseo, I don't want them to say, "Too late... 864 00:58:39,418 --> 00:58:41,462 it's full, go back home." 865 00:58:41,753 --> 00:58:44,298 Wait up, we've got a reservation! Leave some room for us! 866 00:58:45,007 --> 00:58:47,384 Look at the line! 867 00:58:48,635 --> 00:58:51,096 Here we are! We made a reservation! 868 00:58:54,057 --> 00:58:55,684 Thank you! 869 00:58:58,979 --> 00:59:00,397 May I help you? 870 00:59:01,356 --> 00:59:04,026 There's been a mistake 871 00:59:04,276 --> 00:59:06,111 What mistake? 872 00:59:06,570 --> 00:59:08,614 My husband and son are on that train 873 00:59:10,407 --> 00:59:12,409 What's your husband's name? 874 00:59:12,743 --> 00:59:14,411 Guido Orefice 875 00:59:20,667 --> 00:59:22,503 Joshua Orefice... 876 00:59:22,586 --> 00:59:24,588 and Eliseo Orefice... 877 00:59:24,755 --> 00:59:26,006 are on the train too 878 00:59:26,882 --> 00:59:28,634 There's no mistake 879 00:59:30,427 --> 00:59:32,304 I want to get on that train too 880 00:59:34,431 --> 00:59:36,391 We're all ready 881 00:59:36,600 --> 00:59:38,143 Send them off then 882 00:59:38,393 --> 00:59:39,561 Go! Leave! 883 00:59:42,272 --> 00:59:44,274 Go back home, ma'am 884 00:59:45,484 --> 00:59:47,069 I want to get on that train 885 00:59:55,994 --> 00:59:58,288 Let me get on that train! 886 01:00:29,528 --> 01:00:30,362 Mom's here! 887 01:00:33,740 --> 01:00:35,784 They stopped the train to let Mom get on 888 01:02:40,367 --> 01:02:41,785 Uncle Eliseo 889 01:03:21,575 --> 01:03:24,828 Are you happy? Did you see this place? Are you tired? 890 01:03:25,746 --> 01:03:28,916 - I didn't like the train - Me neither 891 01:03:29,374 --> 01:03:31,084 We'll take the bus back 892 01:03:31,251 --> 01:03:34,671 We're taking the bus back! The one with the seats in it! 893 01:03:34,880 --> 01:03:36,715 - I told them - That's better 894 01:03:36,882 --> 01:03:39,426 You see? It's all organized! 895 01:03:39,885 --> 01:03:43,305 Did you see that line! People are lined up to get inside! 896 01:03:43,764 --> 01:03:47,017 Everybody wants to get in! 897 01:03:47,434 --> 01:03:49,478 What game is this? 898 01:03:50,020 --> 01:03:50,854 That's it! 899 01:03:51,396 --> 01:03:52,856 It's that game where... 900 01:03:53,398 --> 01:03:55,526 It's the game... 901 01:03:55,910 --> 01:04:00,122 We're all players 902 01:04:01,749 --> 01:04:04,293 It's all organized. The game is: 903 01:04:04,543 --> 01:04:07,379 The men are over here, the women are over there 904 01:04:07,546 --> 01:04:10,341 Then there's the soldiers, they give us our schedule 905 01:04:10,674 --> 01:04:12,718 It's hard. You know, it's not easy 906 01:04:13,469 --> 01:04:16,972 If somebody makes a mistake, they get sent right home 907 01:04:17,306 --> 01:04:19,016 That means you have to be careful 908 01:04:19,475 --> 01:04:22,895 But if you win, you get first prize! 909 01:04:23,020 --> 01:04:25,231 What's the prize? 910 01:04:25,231 --> 01:04:27,149 First prize! 911 01:04:28,943 --> 01:04:31,612 - It's a tank - I already have one 912 01:04:31,862 --> 01:04:34,323 This one's a real tank! 913 01:04:34,490 --> 01:04:35,658 Brand new! 914 01:04:35,824 --> 01:04:37,618 Real? 915 01:04:38,118 --> 01:04:40,663 Yes! I didn't want to tell you 916 01:04:48,170 --> 01:04:49,922 Where's Uncle Eliseo going? 917 01:04:50,297 --> 01:04:52,841 He's on another team. It's all organized 918 01:04:53,092 --> 01:04:55,010 Bye, Uncle Eliseo! 919 01:04:57,805 --> 01:04:59,932 A real tank 920 01:05:14,405 --> 01:05:16,282 What did I tell you? 921 01:05:17,324 --> 01:05:18,576 Fabulous! 922 01:05:19,034 --> 01:05:20,119 What a place! 923 01:05:20,411 --> 01:05:23,581 Hurry up or they'll steal our places. We've got a reservation 924 01:05:24,039 --> 01:05:25,124 Two singles! 925 01:05:25,749 --> 01:05:28,210 Coming through! 926 01:05:28,669 --> 01:05:30,504 There's our place! 927 01:05:35,926 --> 01:05:37,887 This is our bed. We'll sleep real close 928 01:05:40,180 --> 01:05:43,934 It's ugly here, it smells. I want to be with Mommy 929 01:05:44,602 --> 01:05:46,103 We will be! 930 01:05:46,228 --> 01:05:47,146 I'm hungry! 931 01:05:47,396 --> 01:05:48,480 We'll eat! 932 01:05:49,106 --> 01:05:51,775 Plus they're really mean here. They yell! 933 01:05:52,318 --> 01:05:56,363 They yell because everybody wants first prize. They have to be tough 934 01:05:56,947 --> 01:05:59,241 Can I see Mommy? 935 01:05:59,825 --> 01:06:01,285 When the game's over 936 01:06:01,493 --> 01:06:02,745 When's it over? 937 01:06:04,747 --> 01:06:07,499 You have to get 1000 points 938 01:06:08,667 --> 01:06:10,961 Whoever gets 1000 points wins a tank 939 01:06:11,295 --> 01:06:14,048 I don't believe you. Are we getting a snack? 940 01:06:14,340 --> 01:06:16,217 A snack? 941 01:06:17,259 --> 01:06:19,303 Just ask. We're all friends here 942 01:06:19,511 --> 01:06:22,264 - Look who's here! What's his name... - Bartolomeo 943 01:06:22,765 --> 01:06:24,475 Let me ask you something 944 01:06:24,725 --> 01:06:28,312 Did the guy who hands out the bread and jam already come by? 945 01:06:29,438 --> 01:06:32,525 Darn it all! We missed him by a second! 946 01:06:33,108 --> 01:06:36,195 He'll come back again though, won't he? 947 01:06:36,737 --> 01:06:38,197 He's coming back 948 01:06:45,621 --> 01:06:46,705 What did he say? 949 01:06:46,789 --> 01:06:48,707 He asked if anyone speaks German 950 01:06:48,916 --> 01:06:50,960 He's going to explain the camp's rules 951 01:06:54,460 --> 01:06:56,504 - Do you speak German? - No 952 01:07:06,347 --> 01:07:09,601 The game starts now. Whoever's here is here, whoever's not is not 953 01:07:13,229 --> 01:07:16,816 The first one to get a thousand points wins. The prize is a tank! 954 01:07:18,276 --> 01:07:19,527 Lucky him! 955 01:07:27,994 --> 01:07:31,080 Every day we'll announce who's in the lead from that loudspeaker 956 01:07:31,456 --> 01:07:34,167 The one with the least points has to wear a sign saying "jackass"... 957 01:07:34,500 --> 01:07:36,252 right here on his back 958 01:07:43,384 --> 01:07:46,346 We play the part of the real mean guys who yell 959 01:07:46,554 --> 01:07:48,848 Whoever's scared loses points 960 01:08:03,196 --> 01:08:05,865 In three cases you'll lose all your points 961 01:08:05,949 --> 01:08:09,285 One: If you start crying 962 01:08:09,661 --> 01:08:12,330 Two: If you want to see your mommy 963 01:08:12,497 --> 01:08:15,833 Three: If you're hungry and you want a snack 964 01:08:16,209 --> 01:08:17,627 Forget about it! 965 01:08:26,552 --> 01:08:28,930 It's easy to lose points for being hungry 966 01:08:29,222 --> 01:08:31,182 Just yesterday I lost 40 points... 967 01:08:31,307 --> 01:08:33,601 because I absolutely had to have a jam sandwich 968 01:08:35,728 --> 01:08:36,813 Apricot jam! 969 01:08:38,565 --> 01:08:40,233 He wanted strawberry 970 01:08:46,739 --> 01:08:49,576 Don't ask for any lollipops. You won't get any 971 01:08:49,742 --> 01:08:51,369 We eat them all! 972 01:08:53,288 --> 01:08:55,123 I ate twenty of them yesterday! 973 01:08:56,291 --> 01:08:58,084 What a stomach ache! 974 01:08:58,585 --> 01:08:59,836 But they sure were good 975 01:09:00,795 --> 01:09:01,963 You bet! 976 01:09:10,680 --> 01:09:13,141 Sorry if I'm going so fast, but I'm playing hide-and-seek 977 01:09:13,474 --> 01:09:15,393 I have to go now, or they'll find me 978 01:09:25,320 --> 01:09:29,073 Don't ask me anything Ask Bartolomeo, he knows everything 979 01:09:29,240 --> 01:09:31,534 Don't forget to tell me what he said too 980 01:09:32,118 --> 01:09:34,078 A thousand points? 981 01:09:34,245 --> 01:09:36,289 I told you we're going to have fun! 982 01:09:36,956 --> 01:09:38,750 These guys are crazy! 983 01:09:38,917 --> 01:09:42,503 This has to weigh a hundred kilos! It's got to be 3,000 degrees in here! 984 01:09:42,754 --> 01:09:45,131 Vittorino, I can't cope anymore! 985 01:09:45,465 --> 01:09:47,759 - After only the first one? - Why, are there more to move? 986 01:09:48,509 --> 01:09:50,011 We're here until tonight! 987 01:09:50,011 --> 01:09:54,140 Bartolomeo, what happened? Where are they taking you? 988 01:09:54,265 --> 01:09:56,309 To the hospital. I hurt my arm 989 01:09:58,311 --> 01:10:00,146 We're going to die here! 990 01:10:00,605 --> 01:10:04,275 I can't take it anymore! I'm putting this down 991 01:10:04,484 --> 01:10:08,321 I'll tell them I can't do it. What can they do to me? 992 01:10:08,655 --> 01:10:09,656 They'll kill you! 993 01:10:10,573 --> 01:10:14,077 - Where does this thing go? - Down there 994 01:10:14,410 --> 01:10:17,080 Good Lord, I'll never make it! 995 01:10:23,628 --> 01:10:28,341 It's got to be 10,000 degrees in here 996 01:10:57,912 --> 01:10:59,330 Pop! 997 01:11:14,887 --> 01:11:17,890 Look here! See? It's nice, huh? 998 01:11:20,393 --> 01:11:22,061 We're signed up 999 01:11:22,896 --> 01:11:25,273 When I got there to sign up... 1000 01:11:25,565 --> 01:11:27,775 the referee was there and he said: 1001 01:11:28,192 --> 01:11:29,986 "No, you and your son aren't on the list... 1002 01:11:30,278 --> 01:11:33,615 you didn't pay your dues." 1003 01:11:34,073 --> 01:11:35,992 I almost fell over 1004 01:11:36,200 --> 01:11:39,621 He said, "You can go home." I said, "No, you go home! 1005 01:11:40,121 --> 01:11:42,248 Joshua and I signed up 1006 01:11:42,832 --> 01:11:47,545 Give me my number!" In fact, they gave me one. Look! 1007 01:11:47,712 --> 01:11:50,965 I had them put it here too, just in case 1008 01:11:51,549 --> 01:11:53,760 See what a nice place... 1009 01:11:53,885 --> 01:11:56,679 your pop takes you to? 1010 01:11:58,598 --> 01:12:01,142 Did you play with the other kids? 1011 01:12:01,392 --> 01:12:04,229 Yes, but they don't know the rules 1012 01:12:04,395 --> 01:12:07,649 They said it isn't true that first prize is a tank 1013 01:12:07,941 --> 01:12:09,901 They don't know anything about the points 1014 01:12:10,610 --> 01:12:13,696 Did you fall for that? They're as sly as foxes 1015 01:12:13,863 --> 01:12:16,074 They want to beat you! Are you joking? 1016 01:12:16,241 --> 01:12:19,285 There's no tank? Don't you believe them! 1017 01:12:19,786 --> 01:12:22,080 How many points did we get today? 1018 01:12:24,707 --> 01:12:27,585 48, they took two points away from me because... 1019 01:12:27,961 --> 01:12:29,671 I tripped while I was... 1020 01:12:30,129 --> 01:12:31,297 playing hopscotch 1021 01:12:33,383 --> 01:12:37,428 We laughed like crazy today! I died laughing! 1022 01:12:37,553 --> 01:12:39,931 Boy, did I have fun! 1023 01:12:40,515 --> 01:12:43,059 I can't wait to start all over again tomorrow! 1024 01:12:43,685 --> 01:12:45,895 Hopscotch, tug of war... 1025 01:12:45,979 --> 01:12:47,438 and ring-around-the-rosy 1026 01:12:47,855 --> 01:12:50,942 Every game. I don't even remember all of them 1027 01:12:51,025 --> 01:12:53,486 "You guys are obsessed. Stop, I'm tired!" I said 1028 01:12:54,237 --> 01:12:56,948 Listen, did you eat something? 1029 01:12:57,280 --> 01:12:59,407 Yes, but I didn't ask for a snack 1030 01:12:59,991 --> 01:13:03,328 Good boy! That means you got 12 points too! 1031 01:13:03,662 --> 01:13:06,915 48 for me, 12 for you. 60 points! 1032 01:13:07,248 --> 01:13:10,335 This is what you get when you get up to 60 1033 01:13:10,502 --> 01:13:14,005 A plain piece of bread, no jam 1034 01:13:14,172 --> 01:13:15,674 Here, eat this 1035 01:13:19,010 --> 01:13:22,013 - Is 60 points a lot? - Are you kidding? 1036 01:13:22,347 --> 01:13:24,015 It sure is! 1037 01:13:27,769 --> 01:13:30,313 Look who's here! Bartolomeo! 1038 01:13:30,689 --> 01:13:32,565 How'd it go? 1039 01:13:32,816 --> 01:13:34,859 Any worse than this... I got 20 of them 1040 01:13:39,489 --> 01:13:42,242 We got more than him 1041 01:13:42,242 --> 01:13:45,412 Don't tell him that. We're in the lead! 1042 01:13:54,295 --> 01:13:56,965 I already told you, no children or old ladies! 1043 01:13:57,257 --> 01:13:59,384 Back inside! You don't work! 1044 01:13:59,592 --> 01:14:01,636 The rest, downstairs! 1045 01:14:03,221 --> 01:14:05,974 Let's go, girls, quickly. Come on. This way! 1046 01:14:07,350 --> 01:14:09,811 That one's new, she learned right away 1047 01:14:10,186 --> 01:14:13,440 The lady at the door, she seemed nice when she first came 1048 01:14:13,732 --> 01:14:15,358 She's the worst of all! 1049 01:14:15,567 --> 01:14:17,777 At least she didn't send the old ladies and children to work 1050 01:14:18,570 --> 01:14:21,823 They don't send old people and kids to work because they kill them! 1051 01:14:22,115 --> 01:14:24,826 One of these days they'll call them to take a shower 1052 01:14:25,076 --> 01:14:26,745 "Children, shower time!" 1053 01:14:26,953 --> 01:14:30,123 The truth is, they make them shower there, in the gas chamber 1054 01:14:37,422 --> 01:14:38,673 Downstairs! 1055 01:14:43,553 --> 01:14:45,430 How can I do this? 1056 01:14:45,680 --> 01:14:47,432 Vittorino! 1057 01:14:48,725 --> 01:14:51,811 Where'd they find all these anvils? 1058 01:14:51,978 --> 01:14:53,229 Pop! 1059 01:14:55,690 --> 01:14:57,984 Why are you here? You're not supposed to be here! 1060 01:14:58,610 --> 01:14:59,778 Go away! 1061 01:15:00,111 --> 01:15:01,696 Why aren't you with the other kids? 1062 01:15:02,489 --> 01:15:03,490 They said... 1063 01:15:03,657 --> 01:15:07,702 all us kids have to take a shower today and I don't want to 1064 01:15:08,536 --> 01:15:10,080 Go take a shower! 1065 01:15:10,288 --> 01:15:11,122 No! 1066 01:15:12,290 --> 01:15:13,833 I'm not going to 1067 01:15:14,250 --> 01:15:15,502 Go take a shower! 1068 01:15:16,753 --> 01:15:18,588 What are you doing here? 1069 01:15:20,340 --> 01:15:22,217 We're making... 1070 01:15:22,759 --> 01:15:24,969 the tank 1071 01:15:25,470 --> 01:15:28,515 We're building the tank. We're still working on the tracks 1072 01:15:28,598 --> 01:15:30,642 We're running slow 1073 01:15:32,435 --> 01:15:35,105 You can't stay here. Go take your shower! 1074 01:15:35,605 --> 01:15:37,899 I don't want to! 1075 01:15:38,733 --> 01:15:42,153 You stubborn thing! I'll tell Mom! Ten points off for you! 1076 01:15:42,612 --> 01:15:45,699 Hide behind there. We'll go back together when I'm done 1077 01:15:46,116 --> 01:15:47,701 Don't let anyone see you! 1078 01:15:48,076 --> 01:15:49,577 This sure is fun! 1079 01:16:03,842 --> 01:16:04,676 Everything! 1080 01:16:04,968 --> 01:16:07,095 Take everything off! Hang it up there! 1081 01:16:08,054 --> 01:16:10,098 You'll get it back after the shower 1082 01:16:11,182 --> 01:16:12,350 Forward! 1083 01:16:14,477 --> 01:16:17,564 Remember your number to get your clothes back! 1084 01:16:20,650 --> 01:16:22,861 Women and children will shower together 1085 01:16:23,361 --> 01:16:24,863 Are you hurt? 1086 01:16:36,499 --> 01:16:37,667 Thanks, Bartolomeo 1087 01:16:37,792 --> 01:16:41,463 From now on, you have to hide here the whole day 1088 01:16:41,629 --> 01:16:43,840 If they see us now, it's over, we're disqualified! 1089 01:16:44,632 --> 01:16:45,592 What do I have to do? 1090 01:16:46,134 --> 01:16:48,178 You have to stay. Vittorino, help me out 1091 01:16:48,511 --> 01:16:50,638 You have to hide here all day 1092 01:16:50,847 --> 01:16:53,767 Don't let anyone see you, especially those mean guys who yell 1093 01:16:55,060 --> 01:16:56,311 Remember... 1094 01:16:56,394 --> 01:16:58,313 stay hidden! 1095 01:16:58,605 --> 01:17:00,732 This is the hardest part 1096 01:17:01,441 --> 01:17:05,487 If we get this right, the tank is ours, it's worth 120 points a day 1097 01:17:06,154 --> 01:17:08,823 I'll take you with me, I'll hide you. You're gone! 1098 01:17:09,282 --> 01:17:11,826 Who's ever seen you before? Who are you? Where is he? 1099 01:17:12,160 --> 01:17:13,244 Got it? 1100 01:17:18,833 --> 01:17:20,001 Gotcha! 1101 01:17:21,961 --> 01:17:22,462 Good boy! 1102 01:18:39,914 --> 01:18:42,292 Anybody here? Am I disturbing? 1103 01:18:50,675 --> 01:18:52,719 Come here! 1104 01:18:53,178 --> 01:18:54,846 Quick as lightning! 1105 01:19:01,186 --> 01:19:02,437 Good morning, princess! 1106 01:19:03,229 --> 01:19:04,397 Last night... 1107 01:19:04,522 --> 01:19:06,983 I dreamt about you all night! 1108 01:19:07,400 --> 01:19:10,987 We were going to the movies, you were wearing that pink suit... 1109 01:19:11,237 --> 01:19:12,489 that I really like 1110 01:19:13,073 --> 01:19:15,116 You're all I think about, princess 1111 01:19:15,533 --> 01:19:18,078 I always think about you. And now... 1112 01:19:18,460 --> 01:19:19,461 Mommy! 1113 01:19:19,836 --> 01:19:23,840 Pop wheels me in the wheelbarrow but he doesn't know how to drive! 1114 01:19:24,048 --> 01:19:26,259 He kills me laughing! 1115 01:19:26,426 --> 01:19:29,095 We're in the lead! How many points do we have today? 1116 01:19:29,596 --> 01:19:32,474 Run! The mean guys who yell are behind us! 1117 01:19:32,682 --> 01:19:35,769 - Where? - Over here. Over here! 1118 01:19:49,616 --> 01:19:51,201 Are they dry? 1119 01:19:52,118 --> 01:19:54,412 They're dry 1120 01:19:54,662 --> 01:19:55,538 Catch 1121 01:19:56,623 --> 01:19:57,791 Get dressed 1122 01:20:12,305 --> 01:20:15,475 What happened to Vittorino, Alfonso and the others? 1123 01:20:15,975 --> 01:20:17,602 They didn't make it 1124 01:21:10,655 --> 01:21:12,699 "If you say my name, I'm not there anymore." 1125 01:21:14,325 --> 01:21:15,243 "Silence." 1126 01:21:49,486 --> 01:21:51,446 Thank goodness, I was getting scared What happened to you? 1127 01:21:51,821 --> 01:21:54,199 They're half-crazy! 1128 01:21:55,992 --> 01:21:58,745 The man who does the check-ups, the captain... 1129 01:21:58,870 --> 01:22:01,247 he's a friend of mine. I met him when I was a waiter 1130 01:22:01,414 --> 01:22:05,418 He said they're having a dinner with all the officials and their wives 1131 01:22:05,668 --> 01:22:08,588 He asked me if I wanted to wait tables at the dinner 1132 01:22:09,631 --> 01:22:12,634 Maybe he wants to help me. He might get us out of here 1133 01:22:19,474 --> 01:22:21,518 Have you seen Joshua? 1134 01:22:21,935 --> 01:22:23,186 What do you mean, "no"? 1135 01:22:30,944 --> 01:22:33,071 What are you doing? Come here! 1136 01:22:33,321 --> 01:22:34,322 No 1137 01:22:34,989 --> 01:22:36,950 I told you to come 1138 01:22:37,659 --> 01:22:39,244 No? Come on out! 1139 01:22:40,370 --> 01:22:43,248 Come out! Look here, you're all dirty 1140 01:22:43,873 --> 01:22:45,125 Where have you been? 1141 01:22:46,501 --> 01:22:49,379 I had to finish playing rummy 1142 01:22:50,004 --> 01:22:52,465 They make buttons and soap out of us 1143 01:22:55,427 --> 01:22:56,678 What are you saying? 1144 01:22:56,803 --> 01:22:58,805 They burn us all in the oven 1145 01:22:59,973 --> 01:23:00,723 Who told you that? 1146 01:23:02,100 --> 01:23:04,227 A man was crying. 1147 01:23:04,727 --> 01:23:07,397 He said they make buttons and soap out of us 1148 01:23:09,482 --> 01:23:11,693 You fell for that? 1149 01:23:12,068 --> 01:23:13,319 Again? 1150 01:23:14,487 --> 01:23:17,449 I thought you were a sharp boy, cunning, intelligent 1151 01:23:17,782 --> 01:23:21,035 Buttons and soap out of people? That'll be the day! 1152 01:23:21,995 --> 01:23:23,663 You believed that? 1153 01:23:24,414 --> 01:23:29,210 Just imagine, tomorrow morning I'll wash my hands with Bartolomeo 1154 01:23:29,461 --> 01:23:30,837 A good scrub... 1155 01:23:31,087 --> 01:23:32,589 then I'll button up with Francesco 1156 01:23:32,964 --> 01:23:34,382 Darn it all! 1157 01:23:35,175 --> 01:23:37,051 Look! I just lost Giorgio! 1158 01:23:37,469 --> 01:23:38,887 Does this look like a person? 1159 01:23:39,888 --> 01:23:43,057 Come on! They were teasing you! And you fell for it! 1160 01:23:43,391 --> 01:23:45,518 What else did they tell you? 1161 01:23:45,810 --> 01:23:47,562 That we get cooked in the oven 1162 01:23:51,691 --> 01:23:53,526 They burn us up in the oven 1163 01:23:54,944 --> 01:24:00,533 You fell for that too! You just eat everything up! 1164 01:24:00,617 --> 01:24:02,744 I've heard of a wood oven... 1165 01:24:02,952 --> 01:24:05,413 but I've never seen a man oven before 1166 01:24:05,872 --> 01:24:08,958 I'm out of wood! Take this lawyer! 1167 01:24:09,209 --> 01:24:12,170 This lawyer doesn't burn, he's not dry enough! 1168 01:24:12,378 --> 01:24:14,089 Look at that smoke! 1169 01:24:15,799 --> 01:24:18,093 Buttons, soap, we get burned in the oven... 1170 01:24:18,490 --> 01:24:20,492 Let's be serious now 1171 01:24:20,742 --> 01:24:23,537 I have a bag race with the bad guys tomorrow... 1172 01:24:23,954 --> 01:24:26,331 That's enough. I want to go home 1173 01:24:28,876 --> 01:24:30,043 Now? 1174 01:24:30,294 --> 01:24:31,128 Right now 1175 01:24:31,795 --> 01:24:34,965 It's raining now. You'll come down with a terrible fever! 1176 01:24:35,215 --> 01:24:37,050 I don't care. Let's go 1177 01:24:38,093 --> 01:24:40,137 All right, if you want to go... 1178 01:24:40,512 --> 01:24:44,266 I'll get our stuff and we'll leave 1179 01:24:45,058 --> 01:24:46,226 We can leave? 1180 01:24:46,518 --> 01:24:49,855 Naturally! What do you think they do, force people to stay here? 1181 01:24:50,397 --> 01:24:52,024 That'll be the day! 1182 01:24:52,274 --> 01:24:54,818 Wouldn't that be great! Let's go, we'll pack our bags... 1183 01:24:55,235 --> 01:24:56,820 and get out of here 1184 01:24:57,112 --> 01:25:00,449 What a shame, we were in the lead. We're quitting, off the list we go 1185 01:25:00,991 --> 01:25:05,204 Some other kid will win that real tank 1186 01:25:05,454 --> 01:25:07,581 There aren't any other kids, I'm the only one left 1187 01:25:08,040 --> 01:25:11,376 There aren't any more kids? It's full of them here! 1188 01:25:11,543 --> 01:25:12,961 Where are they then? 1189 01:25:13,420 --> 01:25:16,089 They're all hiding. Nobody's supposed to see them 1190 01:25:16,423 --> 01:25:19,843 - This is a serious game! - I just don't get it 1191 01:25:20,052 --> 01:25:21,887 How many points do we have? 1192 01:25:22,012 --> 01:25:24,223 Almost 687... 1193 01:25:24,473 --> 01:25:26,517 I told you a thousand times 1194 01:25:27,226 --> 01:25:28,560 Let's go, though 1195 01:25:28,769 --> 01:25:31,438 - We're winning. But if you want... - We're winning? 1196 01:25:31,772 --> 01:25:33,899 We're in first. I told you 1197 01:25:34,399 --> 01:25:36,527 But we'll quit if you want 1198 01:25:36,944 --> 01:25:39,613 I saw the chart yesterday. We'll go anyway, though 1199 01:25:40,280 --> 01:25:42,199 Bye, Bartolomeo. Joshua and I are leaving 1200 01:25:42,449 --> 01:25:44,034 We're fed up here 1201 01:25:44,117 --> 01:25:47,955 The tank is done, it's ready 1202 01:25:48,413 --> 01:25:51,375 Clean the spark plugs off before you start it 1203 01:25:51,625 --> 01:25:54,169 Open the throttle 1204 01:25:54,503 --> 01:25:57,923 Otherwise the cannon will get stuck with the tracks 1205 01:25:58,173 --> 01:26:00,384 And the gun, did you see how nice it is? It came out beautiful! 1206 01:26:00,634 --> 01:26:03,178 Lift the emergency brake off before you move! 1207 01:26:03,679 --> 01:26:06,431 Me and him are going 1208 01:26:06,640 --> 01:26:08,225 Joshua wants to quit 1209 01:26:08,350 --> 01:26:11,145 We could have gone back with a tank soon, but we'll take the bus today 1210 01:26:11,311 --> 01:26:14,064 Me and Joshua are leaving. So long, everybody! 1211 01:26:14,273 --> 01:26:16,024 We're tired of this place 1212 01:26:16,608 --> 01:26:19,278 Let's go or we'll miss the bus 1213 01:26:24,283 --> 01:26:25,534 Let's go, Joshua 1214 01:26:29,329 --> 01:26:32,124 It's raining, I'll come down with a terrible fever! 1215 01:27:41,527 --> 01:27:45,447 It's me, Pop! 1216 01:27:46,240 --> 01:27:48,992 I have to tell you something important Come here! 1217 01:27:49,201 --> 01:27:51,662 That little rascal's been running away from me all morning 1218 01:27:51,787 --> 01:27:54,456 - Is there really a kid? - There must be 2000! 1219 01:27:54,748 --> 01:27:56,708 They're like mice, they hide all over the place! 1220 01:27:56,959 --> 01:27:59,169 Those creeps want our tank! Stop! 1221 01:27:59,962 --> 01:28:01,046 Wait 1222 01:28:03,132 --> 01:28:04,675 I might have spotted him 1223 01:28:04,925 --> 01:28:06,844 I think he's nearby 1224 01:28:07,094 --> 01:28:11,557 Look. Go see if he's hiding in there. I'll wait here 1225 01:28:11,807 --> 01:28:13,433 I'll keep a watch out 1226 01:28:20,399 --> 01:28:21,483 He's there, Pop! 1227 01:28:21,733 --> 01:28:23,569 What'd he look like? Brown hair? 1228 01:28:24,528 --> 01:28:26,738 That's him, then. His name is Schwanz 1229 01:28:27,030 --> 01:28:28,991 He's been in there for three weeks 1230 01:28:29,449 --> 01:28:31,493 He was the runner-up, we beat him though! 1231 01:28:32,077 --> 01:28:34,997 Sooner or later I'll find the others too 1232 01:28:34,997 --> 01:28:37,374 How many are there? It's swarming, I told you 1233 01:28:37,708 --> 01:28:39,334 They're all hiding 1234 01:28:48,886 --> 01:28:50,387 Look, Pop! 1235 01:28:50,554 --> 01:28:52,014 There's a hideout! 1236 01:28:53,390 --> 01:28:56,059 Gotcha, gotcha, gotcha! You're out! Let's go 1237 01:29:03,233 --> 01:29:04,985 Holy smokes, she saw us! 1238 01:29:05,152 --> 01:29:06,612 Are we out? 1239 01:29:07,196 --> 01:29:09,156 She's coming over for you 1240 01:29:09,281 --> 01:29:11,408 Now it's time for the be quiet game 1241 01:29:11,783 --> 01:29:13,660 You're never to speak 1242 01:29:14,244 --> 01:29:15,329 Swear it! 1243 01:29:17,039 --> 01:29:18,749 - Swear it! - I swear 1244 01:29:22,127 --> 01:29:24,588 They all talk strange, you can't understand a word 1245 01:29:24,922 --> 01:29:27,299 If we get through this, first prize is ours 1246 01:29:27,758 --> 01:29:30,511 They're rounding up everyone in first place. It's the silence game 1247 01:29:30,886 --> 01:29:32,805 Not a word, got it? 1248 01:29:39,770 --> 01:29:41,438 Why are you here with the children? 1249 01:29:41,563 --> 01:29:44,024 Quiet! You're never to speak 1250 01:29:45,359 --> 01:29:46,527 I swear 1251 01:30:42,499 --> 01:30:45,335 I have to talk to you. Very important 1252 01:30:45,460 --> 01:30:48,297 - Where? When? - I'll signal you. Later 1253 01:31:01,894 --> 01:31:02,895 Thank you 1254 01:31:49,191 --> 01:31:52,069 I told you not to talk to the children 1255 01:32:20,013 --> 01:32:23,100 Doctor, my wife is here too 1256 01:32:45,289 --> 01:32:47,040 Slowly 1257 01:32:47,332 --> 01:32:49,084 Eat slowly, it's bad for you 1258 01:32:49,293 --> 01:32:52,546 We're in the lead. We just might leave early 1259 01:32:52,713 --> 01:32:54,465 The game finishes early 1260 01:32:55,924 --> 01:32:58,677 Don't make a mistake now that we're in the lead 1261 01:32:59,140 --> 01:33:00,224 Slowly 1262 01:33:22,913 --> 01:33:24,749 Pay attention 1263 01:33:30,379 --> 01:33:33,090 Fat, fat, ugly, ugly... 1264 01:33:33,257 --> 01:33:34,342 all yellow in reality 1265 01:33:36,177 --> 01:33:38,304 If you ask me what I am... 1266 01:33:38,554 --> 01:33:40,598 I answer, "cheep, cheep, cheep" 1267 01:33:46,854 --> 01:33:49,607 Walking along, I go poo-poo 1268 01:33:50,232 --> 01:33:52,693 Who am I? Tell me true 1269 01:33:57,281 --> 01:33:59,325 A duckling, right? 1270 01:34:02,453 --> 01:34:04,330 Is it a duckling? 1271 01:34:05,748 --> 01:34:08,042 It's not! 1272 01:34:09,543 --> 01:34:12,088 A veterinarian friend of mine sent it to me from Vienna 1273 01:34:12,922 --> 01:34:14,966 I can't send him mine... 1274 01:34:15,383 --> 01:34:18,135 until I solve this one 1275 01:34:19,387 --> 01:34:20,721 I thought... 1276 01:34:21,138 --> 01:34:23,140 duck-billed platypus... 1277 01:34:23,557 --> 01:34:25,184 but it doesn't go "cheep, cheep, cheep" 1278 01:34:25,434 --> 01:34:27,478 A duck-billed platypus goes: 1279 01:34:33,818 --> 01:34:36,779 I translated it into Italian for you last night 1280 01:34:39,323 --> 01:34:41,701 Well, what do you say? 1281 01:34:43,494 --> 01:34:45,454 Everything points to a duckling 1282 01:34:48,230 --> 01:34:49,648 Help me 1283 01:34:53,694 --> 01:34:55,654 For heaven's sake... 1284 01:34:56,030 --> 01:34:57,197 help me 1285 01:34:58,407 --> 01:35:00,701 I can't even sleep 1286 01:35:16,634 --> 01:35:18,927 It's the duckling! 1287 01:37:45,032 --> 01:37:48,202 Come here! 1288 01:37:49,244 --> 01:37:52,748 - I'm tired - Come here 1289 01:37:57,795 --> 01:37:59,338 Where are we here? 1290 01:37:59,964 --> 01:38:02,341 I might have taken the wrong way 1291 01:38:03,050 --> 01:38:05,427 Good boy, sleep. Dream sweet dreams 1292 01:38:06,345 --> 01:38:07,930 Maybe it is only a dream! 1293 01:38:08,639 --> 01:38:10,182 We're dreaming, Joshua 1294 01:38:10,766 --> 01:38:13,143 Tomorrow morning Mommy will come wake us up... 1295 01:38:13,727 --> 01:38:16,897 and bring us two nice cups of milk, and cookies 1296 01:38:18,023 --> 01:38:19,483 First we'll eat... 1297 01:38:19,984 --> 01:38:22,736 then I'll make love to her two or three times 1298 01:38:23,487 --> 01:38:25,614 If I can 1299 01:39:14,288 --> 01:39:16,165 Excuse me, Bartolomeo... 1300 01:39:17,124 --> 01:39:20,794 They've called those two officials 20 times. I bet they escaped 1301 01:39:21,170 --> 01:39:22,338 Did you understand anything else? 1302 01:39:22,630 --> 01:39:24,214 You don't need to speak German! 1303 01:39:24,715 --> 01:39:27,259 The war is over. They've running all over the place 1304 01:39:27,801 --> 01:39:29,553 Where are those trucks going? 1305 01:39:29,928 --> 01:39:32,389 The important thing is not to get on those trucks 1306 01:39:32,931 --> 01:39:34,475 They leave full and come back empty 1307 01:39:34,850 --> 01:39:36,268 You know where they're going? 1308 01:39:37,770 --> 01:39:40,606 What about the women? What's going on? 1309 01:39:40,939 --> 01:39:43,400 Let's get out of this dump and split up 1310 01:39:44,068 --> 01:39:45,444 We don't even have to pack our bags! 1311 01:39:45,986 --> 01:39:48,447 I've been hearing machine guns and dogs barking for hours 1312 01:39:48,864 --> 01:39:50,699 They want to get rid of everything 1313 01:39:50,950 --> 01:39:52,117 I'm leaving 1314 01:39:52,618 --> 01:39:54,912 I'll see you in Viareggio. We'll start an anvil factory! 1315 01:39:55,245 --> 01:39:56,872 So long, guys, I'm leaving 1316 01:40:14,306 --> 01:40:16,266 Come see 1317 01:40:16,767 --> 01:40:19,144 Look how mad they are! Furious! 1318 01:40:19,853 --> 01:40:22,690 You see? They're looking for you 1319 01:40:23,190 --> 01:40:25,192 Just for you. All this is for you! 1320 01:40:25,526 --> 01:40:27,653 You're the last one, the last one to find! 1321 01:40:28,070 --> 01:40:29,947 They're even looking under the rocks! 1322 01:40:30,155 --> 01:40:33,158 The game finishes tomorrow morning. They're handing out the award 1323 01:40:33,617 --> 01:40:36,787 If they don't find you tonight, it's worth 60 points! 1324 01:40:37,079 --> 01:40:38,497 How many points do we have? 1325 01:40:39,248 --> 01:40:41,917 We've got 940 points. Plus 60? 1326 01:40:42,167 --> 01:40:43,669 - A thousand! - First place! We win! 1327 01:40:44,044 --> 01:40:46,964 They're looking all over for you! Boy, are they mad! 1328 01:40:47,423 --> 01:40:49,967 No mistakes tonight. This is it! 1329 01:40:50,467 --> 01:40:52,678 - Go hide in that box, quick! - Schwanz is in there 1330 01:40:53,090 --> 01:40:54,257 Who? 1331 01:40:55,300 --> 01:40:57,969 The brown-haired boy 1332 01:40:58,678 --> 01:41:01,932 They got him yesterday. He was eliminated 1333 01:41:02,265 --> 01:41:04,935 It's the safest place to hide. Nobody will look there again 1334 01:41:05,143 --> 01:41:08,105 Let's go, quick as lightning. Come on! 1335 01:41:08,814 --> 01:41:10,399 Inside! 1336 01:41:11,983 --> 01:41:15,153 Take this blanket in case you get cold 1337 01:41:16,154 --> 01:41:18,615 I'll be back soon 1338 01:41:18,907 --> 01:41:22,327 I'll put them on the wrong track. I think I saw him over there! 1339 01:41:51,940 --> 01:41:53,817 Pop, you scared the death out of me! 1340 01:41:54,067 --> 01:41:56,945 Give me the blanket. Are you cold? 1341 01:41:57,696 --> 01:41:59,072 Give me your sweater then 1342 01:41:59,573 --> 01:42:02,117 I'll throw it on a tree and put them off track 1343 01:42:02,534 --> 01:42:03,869 They're looking all over for you! 1344 01:42:04,161 --> 01:42:08,081 Everybody's yelling, "Where's Joshua?" 1345 01:42:08,248 --> 01:42:10,792 They're even cursing. They're really, really mad! 1346 01:42:11,251 --> 01:42:15,088 No one will find you. Bye, now, I'll be back later 1347 01:42:16,715 --> 01:42:17,674 Listen... 1348 01:42:18,133 --> 01:42:20,677 if I'm really late coming back... 1349 01:42:21,011 --> 01:42:22,804 don't you move 1350 01:42:23,263 --> 01:42:25,807 Don't come out. You're not to come out... 1351 01:42:26,141 --> 01:42:27,476 until it's completely quiet... 1352 01:42:29,811 --> 01:42:32,606 and nobody is in sight, just to be safe 1353 01:42:32,856 --> 01:42:33,607 Say it! 1354 01:42:34,191 --> 01:42:37,152 I won't come out until nobody is around 1355 01:42:37,861 --> 01:42:39,404 Good boy, stubborn 1356 01:43:08,725 --> 01:43:09,559 Leave! 1357 01:43:10,435 --> 01:43:12,312 Go away, dog! 1358 01:43:13,021 --> 01:43:13,897 Go, dog! 1359 01:43:14,770 --> 01:43:22,278 Leave 1360 01:43:29,034 --> 01:43:30,119 Good job, Ferruccio 1361 01:43:31,036 --> 01:43:31,829 It works! 1362 01:43:56,228 --> 01:43:59,315 Is there anyone called Dora here? 1363 01:44:38,771 --> 01:44:41,649 Dora, are you here? It's Guido 1364 01:44:42,775 --> 01:44:45,486 I know someone is hiding here. Is there a Dora here? 1365 01:44:55,454 --> 01:44:58,499 Is there a Dora here? She's Italian. She's my wife 1366 01:44:59,500 --> 01:45:01,168 Yes, there's a Dora here 1367 01:45:02,211 --> 01:45:04,255 It's me, Dora! 1368 01:45:05,965 --> 01:45:08,175 It's not her! Is there another Dora? 1369 01:45:08,509 --> 01:45:10,553 As soon as you get out of here, jump out of the truck! 1370 01:45:10,928 --> 01:45:12,513 Get off, jump out! 1371 01:50:31,082 --> 01:50:33,209 It's true! 1372 01:50:43,177 --> 01:50:44,720 Hi, boy 1373 01:50:47,765 --> 01:50:50,601 You all alone? What's your name? 1374 01:50:52,895 --> 01:50:54,146 You don't understand what I'm saying, do you? 1375 01:50:55,356 --> 01:50:56,524 We'll give you a lift, come on 1376 01:50:57,358 --> 01:50:58,275 Come on, get up here 1377 01:51:04,615 --> 01:51:10,788 Come on. There you go. Ooop! 1378 01:51:53,289 --> 01:51:54,373 Mommy! 1379 01:52:06,051 --> 01:52:07,303 This is my story 1380 01:52:10,389 --> 01:52:12,516 This is the sacrifice my father made 1381 01:52:15,394 --> 01:52:17,521 This was his gift to me 1382 01:52:18,190 --> 01:52:19,609 We won! 1383 01:52:19,692 --> 01:52:20,776 Yes, we won! 1384 01:52:22,987 --> 01:52:26,574 A thousand points to laugh like crazy about! 1385 01:52:26,866 --> 01:52:30,036 We came in first! We're taking the tank home! 1386 01:52:30,244 --> 01:52:33,039 We won! 1387 01:52:34,305 --> 01:53:34,611 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 100965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.