Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:38,680 --> 00:00:41,224
This is a simple story...
3
00:00:41,470 --> 00:00:43,847
but not an easy one to tell
4
00:00:44,310 --> 00:00:46,229
Like a fable, there is sorrow...
5
00:00:46,229 --> 00:00:49,983
and like a fable, it is full of wonder and happiness
6
00:00:53,903 --> 00:00:54,821
Arezzo, Italy, 1939
7
00:00:55,071 --> 00:00:58,658
I sing what I see, nothing gets by me. "Here I am," said I to chaos...
8
00:00:58,908 --> 00:01:01,286
"I am your slave!" And he: "Good!"
9
00:01:01,452 --> 00:01:03,121
"For what?" Said I
10
00:01:03,580 --> 00:01:08,126
Free in the end, I am! What good is a caress when bliss...
11
00:01:08,418 --> 00:01:10,044
this man came to possess?
12
00:01:10,253 --> 00:01:12,005
Here I am ready
13
00:01:12,338 --> 00:01:14,799
The trains are gone, the brakes are gone
14
00:01:15,174 --> 00:01:18,511
And I can resist no more. Go, sweet Bacchus, take me...
15
00:01:18,636 --> 00:01:21,723
The brakes are gone!
16
00:01:22,015 --> 00:01:22,974
I heard you!
17
00:01:23,099 --> 00:01:26,185
- No, they're really gone! - Hit the brakes!
18
00:01:26,185 --> 00:01:27,353
Weren't you reciting a poem?
19
00:01:29,397 --> 00:01:30,815
It doesn't work!
20
00:01:36,029 --> 00:01:36,946
Brake!
21
00:01:37,196 --> 00:01:41,576
We're going to die! The woods!
22
00:01:46,414 --> 00:01:48,333
Brake!
23
00:01:53,546 --> 00:01:54,964
The king is coming!
24
00:01:55,465 --> 00:01:57,508
There he is!
25
00:01:59,177 --> 00:02:01,971
There's a heap of people down there. Straight!
26
00:02:01,971 --> 00:02:03,556
We have no brakes!
27
00:02:03,723 --> 00:02:08,770
We have no brakes! Move!
28
00:02:24,869 --> 00:02:26,037
LIFE IS BEAUTIFUL
29
00:02:34,212 --> 00:02:36,089
Go for a walk
30
00:02:37,048 --> 00:02:38,716
Otherwise, we'll get there tomorrow
31
00:02:39,300 --> 00:02:40,635
I found the screw
32
00:02:42,387 --> 00:02:43,721
Now what do you need?
33
00:02:44,472 --> 00:02:46,683
Nothing. I need ten minutes alone
34
00:02:47,517 --> 00:02:49,978
All right, I'll leave you alone
35
00:02:50,353 --> 00:02:51,813
Do you want the screw from before?
36
00:02:52,564 --> 00:02:55,108
No, I want to be alone
37
00:03:06,369 --> 00:03:08,413
Do I toss out the screw if I find it?
38
00:03:13,418 --> 00:03:15,336
I'm going to wash my hands
39
00:03:22,510 --> 00:03:26,097
Pretty girl! How's it going?
40
00:03:26,472 --> 00:03:27,390
What are you doing?
41
00:03:28,308 --> 00:03:30,351
Did your Mom put this stuff here?
42
00:03:30,602 --> 00:03:31,769
No, the landlady did
43
00:03:31,978 --> 00:03:35,481
Is it a market? It's beautiful
44
00:03:35,648 --> 00:03:37,692
How much is it? How old are you? Where's your mother?
45
00:03:37,984 --> 00:03:41,237
- What's your name? - Eleonora
46
00:03:41,738 --> 00:03:43,781
Nice to meet you, I'm Prince Guido
47
00:03:43,990 --> 00:03:45,074
Prince?
48
00:03:45,366 --> 00:03:47,160
I'm a prince, I am!
49
00:03:47,452 --> 00:03:48,620
All this is mine
50
00:03:49,162 --> 00:03:50,330
The principiant here...
51
00:03:50,496 --> 00:03:51,664
is of the prince's principate
52
00:03:52,248 --> 00:03:55,752
I'll call this place, Addis Ababa. I'll change it all!
53
00:03:56,210 --> 00:03:59,297
Out go the cows, in come the camels!
54
00:03:59,547 --> 00:04:01,549
Camels?
55
00:04:01,633 --> 00:04:03,676
Even a few hippopotamus!
56
00:04:03,843 --> 00:04:06,221
I have to go. I have an appointment with the princess
57
00:04:06,679 --> 00:04:08,139
- When? - Now!
58
00:04:13,102 --> 00:04:15,146
Good morning, princess!
59
00:04:15,688 --> 00:04:18,775
How frightening! I almost killed myself. Did I hurt you?
60
00:04:18,858 --> 00:04:20,485
I've never been better
61
00:04:20,902 --> 00:04:22,403
Do you always leave the house like this?
62
00:04:22,570 --> 00:04:25,698
I wanted to burn that wasps' nest but I got stung
63
00:04:25,698 --> 00:04:27,909
A wasp stung you? There? Allow me
64
00:04:28,076 --> 00:04:29,494
Hold still, princess
65
00:04:30,536 --> 00:04:33,331
A wasp's poison is very dangerous
66
00:04:33,414 --> 00:04:34,832
You have to get it out
67
00:04:34,999 --> 00:04:38,336
- Lie down, it'll take a while. - It's fine now. Thank you
68
00:04:41,089 --> 00:04:43,216
- Did you get stung anywhere else? - No, thank you
69
00:04:43,758 --> 00:04:46,219
What a place here! It's beautiful!
70
00:04:46,594 --> 00:04:49,472
Pigeons fly, women fall from the sky. I'm moving here!
71
00:04:49,847 --> 00:04:53,351
It's all his! He wants to fill it with camels! He's a prince!
72
00:04:54,185 --> 00:04:55,186
Exactly!
73
00:04:55,687 --> 00:04:58,356
Prince Guido, at your service, princess
74
00:04:59,524 --> 00:05:00,942
I'm coming!
75
00:05:01,067 --> 00:05:02,569
Goodbye, then
76
00:05:03,152 --> 00:05:04,904
How can I thank you?
77
00:05:05,196 --> 00:05:06,281
There's no need
78
00:05:06,573 --> 00:05:08,700
If you really want to thank me...
79
00:05:09,200 --> 00:05:12,370
I'll take some eggs to make a nice omelet for my squire
80
00:05:12,579 --> 00:05:14,539
Take whatever you want, it's all yours!
81
00:05:14,539 --> 00:05:15,623
Thank you!
82
00:05:15,915 --> 00:05:19,669
I'll take two... six. All right? I'll make a nice omelet
83
00:05:19,919 --> 00:05:24,007
Goodbye, Eleonora! My regards, princess
84
00:05:24,924 --> 00:05:26,092
Farewell
85
00:05:27,135 --> 00:05:31,055
Here I am, Nuvolari! It's eggs for us tonight!
86
00:05:31,723 --> 00:05:33,766
All camels here!
87
00:05:42,025 --> 00:05:46,654
- Where is this house? - Turn left. We're almost there
88
00:05:46,779 --> 00:05:48,489
Is your uncle sleeping with us?
89
00:05:48,740 --> 00:05:51,993
What? He's lived in the hotel for over 30 years. He's a head maitre d'...
90
00:05:52,076 --> 00:05:55,163
He's lending us the house. He uses it for storage
91
00:05:55,288 --> 00:05:56,706
There, we're here
92
00:05:57,206 --> 00:06:00,168
That's Robin Hood, my uncle's horse
93
00:06:00,376 --> 00:06:03,630
That's my uncle's buggy and that's my uncle's house
94
00:06:04,756 --> 00:06:06,257
And inside is my uncle
95
00:06:06,966 --> 00:06:09,427
Hello, dear uncle, here we are! Hurry, it's late
96
00:06:09,761 --> 00:06:10,762
Here we are. The car broke down!
97
00:06:15,475 --> 00:06:20,271
Uncle Eliseo!
98
00:06:22,941 --> 00:06:24,984
- Barbarians! - Who were they?
99
00:06:25,318 --> 00:06:27,487
- Nobody, just barbarians. - Why didn't you cry for help?
100
00:06:27,487 --> 00:06:30,448
Silence is the most powerful cry
101
00:06:30,573 --> 00:06:31,950
Is he your poet friend?
102
00:06:32,158 --> 00:06:35,245
My name is Ferruccio. I'm also an upholsterer
103
00:06:35,453 --> 00:06:38,706
You'll have to make do here. It's an old storehouse full of odds and ends
104
00:06:38,998 --> 00:06:42,919
an old passion, an odd end in itself!
105
00:06:43,711 --> 00:06:45,630
What's all this stuff for?
106
00:06:45,797 --> 00:06:49,551
You can stay as long as you want. It's not easy to be a waiter
107
00:06:50,343 --> 00:06:52,887
That's the bed. Legend has it Garibaldi slept there
108
00:06:53,388 --> 00:06:55,765
Nothing is more necessary than the unnecessary
109
00:06:55,932 --> 00:06:56,766
Barbarians
110
00:06:56,975 --> 00:07:00,728
The town hall is on Via Sestani, to the right after the colonnade
111
00:07:00,853 --> 00:07:05,817
This is the bathroom, equipped with the appropriate invention of M. Bidet
112
00:07:06,109 --> 00:07:09,112
There are a few books here, among which, the Life of Petrarch
113
00:07:09,279 --> 00:07:13,408
The kitchen is in there. This is a velocipede, commonly called a bike
114
00:07:13,741 --> 00:07:18,371
I have to get back to the hotel There's only one key, don't lose it
115
00:07:18,705 --> 00:07:20,707
It's so good to see you!
116
00:07:21,541 --> 00:07:23,251
I'm coming, Robin Hood!
117
00:07:26,629 --> 00:07:27,714
What an uncle!
118
00:07:30,216 --> 00:07:31,467
Look at this!
119
00:07:32,010 --> 00:07:35,263
Didn't I tell you? We're in a city, you do whatever you want
120
00:07:35,388 --> 00:07:38,474
We're free, if you want to do something, you do it
121
00:07:38,558 --> 00:07:42,645
You want to let yourself go? You want to yell? Yell!
122
00:07:45,690 --> 00:07:47,817
Stop it! What are you, crazy?
123
00:07:47,901 --> 00:07:50,862
We're in a city. You can't act like you do in the country!
124
00:07:51,195 --> 00:07:54,532
You've been yelling like a madman for three hours! You can't yell!
125
00:07:54,699 --> 00:07:56,910
Mary! The key!
126
00:07:58,369 --> 00:08:01,414
See? You can't yell
127
00:08:03,041 --> 00:08:06,377
Understand? If you stopped thinking so much about poetry...
128
00:08:06,711 --> 00:08:10,548
you'd make your father happier and you'd make more money than him
129
00:08:10,673 --> 00:08:12,550
That's right, Oreste, that's what I tell him too:
130
00:08:12,717 --> 00:08:14,761
You have to settle down!
131
00:08:14,969 --> 00:08:17,180
What a nice hat! How does it look?
132
00:08:17,931 --> 00:08:20,475
- Nice, huh? How does it look? - Nice, but it's mine
133
00:08:20,767 --> 00:08:22,477
When do I start working?
134
00:08:22,685 --> 00:08:24,896
You're already late! Right away!
135
00:08:25,271 --> 00:08:27,565
Get that armchair and take it to the laboratory
136
00:08:28,024 --> 00:08:31,861
- That one? - That one. And be careful!
137
00:08:32,779 --> 00:08:35,323
Good. I'm going to the town hall. Goodbye
138
00:08:35,573 --> 00:08:37,951
Goodbye, and behave yourselves
139
00:08:38,284 --> 00:08:40,286
Because these are hard times...
140
00:08:40,870 --> 00:08:42,747
hard, hard times!
141
00:08:42,914 --> 00:08:44,290
They're hard times?
142
00:08:44,874 --> 00:08:47,418
Why? What are your political views?
143
00:08:48,169 --> 00:08:50,213
Benito! Adolph! Be good!
144
00:08:51,548 --> 00:08:53,174
What did you say?
145
00:08:54,384 --> 00:08:57,387
I said... how are things going?
146
00:08:57,637 --> 00:08:58,805
Goodbye, then
147
00:08:59,347 --> 00:09:03,184
Careful, you'll break the legs!
148
00:09:03,476 --> 00:09:04,477
Goodbye!
149
00:09:10,358 --> 00:09:13,528
He pulled it off. He took my hat. I'll find him, though
150
00:09:15,196 --> 00:09:16,990
Benito, you're going to get slapped!
151
00:09:19,158 --> 00:09:22,829
I need to do the whole bureauratic procedure to open a bookstore
152
00:09:22,954 --> 00:09:24,998
- Does it take a long time? - Years
153
00:09:25,665 --> 00:09:27,959
Then we'd better open a file now
154
00:09:28,209 --> 00:09:31,296
First you have to apply and the department head has to sign it
155
00:09:32,005 --> 00:09:33,172
In the meantime...
156
00:09:34,132 --> 00:09:37,802
I almost scrambled my eggs! I've had these here since yesterday!
157
00:09:38,011 --> 00:09:41,097
I forgot about them. Thank goodness they didn't break. Take note
158
00:09:41,472 --> 00:09:42,974
I, the undersigned, Guido Orefice...
159
00:09:43,224 --> 00:09:45,768
- am applying to open - He can't sign it right now!
160
00:09:47,770 --> 00:09:49,022
What's going on?
161
00:09:49,272 --> 00:09:52,150
I need a signature of yours to open a bookstore of mine
162
00:09:52,734 --> 00:09:55,278
- Miss, what's going on? - Mr. Rodolfo, I told him
163
00:09:55,403 --> 00:09:57,864
- Just one signature. - No, I can't
164
00:09:57,989 --> 00:10:00,366
My substitute will be here in an hour. Ask him
165
00:10:00,533 --> 00:10:03,578
- All I need is a signature. - We close at 1:00 here!
166
00:10:04,704 --> 00:10:06,289
It's ten to 1:00
167
00:10:06,539 --> 00:10:08,041
File a complaint!
168
00:10:09,250 --> 00:10:11,628
Boy, is he nasty!
169
00:10:12,295 --> 00:10:15,882
Just sign a paper to open a file. All he had to do was this
170
00:10:16,341 --> 00:10:19,010
Now I have to wait for his substitute who's coming here in an hour
171
00:10:19,135 --> 00:10:21,971
I'm filing a complaint. Write: I, the undersigned, Guido Orefice...
172
00:10:25,266 --> 00:10:26,684
What a wallop!
173
00:10:30,813 --> 00:10:33,107
Are you hurt? I'll help you
174
00:10:33,316 --> 00:10:35,318
Come here. I didn't do it on purpose
175
00:10:35,652 --> 00:10:36,736
Don't touch me!
176
00:10:37,320 --> 00:10:40,823
You can forget about your bookshop!
177
00:10:42,033 --> 00:10:42,867
No, the eggs are...
178
00:10:46,120 --> 00:10:48,331
Scoundrel, I'll kill you!
179
00:10:57,674 --> 00:10:59,717
Out of the way!
180
00:11:06,057 --> 00:11:08,184
Good morning, princess
181
00:11:09,936 --> 00:11:12,897
I wonder if we'll ever bump into each other standing up!
182
00:11:13,523 --> 00:11:15,733
Excuse me, but I've got to run
183
00:11:16,067 --> 00:11:17,902
Farewell, princess!
184
00:11:32,083 --> 00:11:34,127
- Chicken. - That's easy
185
00:11:34,836 --> 00:11:37,630
It's served whole, bottom down on the plate
186
00:11:37,881 --> 00:11:39,132
Will you cut it for me? Naturally
187
00:11:39,340 --> 00:11:42,010
I hold it in place with the blade stuck under the wing...
188
00:11:42,260 --> 00:11:43,803
then I rip off the drumstick
189
00:11:44,178 --> 00:11:45,972
I cut the meat along the bottom of the breastbone
190
00:11:46,389 --> 00:11:47,974
Off go the wings, breast and skin
191
00:11:48,182 --> 00:11:49,267
Lobster
192
00:11:49,475 --> 00:11:50,894
Piece of cake, Uncle Eliseo
193
00:11:51,185 --> 00:11:53,396
I stick the wing under the leg...
194
00:11:53,646 --> 00:11:57,066
off goes the leg, I rip off the lobster... stick the...
195
00:11:57,525 --> 00:12:00,945
Lobster is a crustacean
196
00:12:01,529 --> 00:12:03,531
Off goes the crust...
197
00:12:03,698 --> 00:12:05,199
of the crustacean
198
00:12:05,450 --> 00:12:10,079
Off go the crust and antennae. We don't eat the antennae, now do we?
199
00:12:10,622 --> 00:12:13,166
Off go the antennae, off goes the lobster...
200
00:12:13,666 --> 00:12:15,209
There's nothing left
201
00:12:15,418 --> 00:12:18,463
We're out of lobster, but we have some delicious chicken
202
00:12:19,005 --> 00:12:21,216
I can't remember how to do lobster
203
00:12:21,341 --> 00:12:23,676
It's served fresh from the kitchen
204
00:12:23,676 --> 00:12:25,220
There's no need to touch it!
205
00:12:25,720 --> 00:12:28,556
That's too easy, that's why I didn't remember
206
00:12:28,806 --> 00:12:30,350
- Continue! - Behavior!
207
00:12:30,475 --> 00:12:32,101
Stand by. Still, like this
208
00:12:32,435 --> 00:12:34,020
"Waiter!" "Yes?"
209
00:12:34,187 --> 00:12:37,357
In position. Stand-by behavior. "Waiter!"
210
00:12:44,864 --> 00:12:47,951
Why are they all calling me? There must be other waiters, right?
211
00:12:49,953 --> 00:12:52,247
Bowing! Piece of cake
212
00:12:53,831 --> 00:12:56,584
You bow down farther
213
00:12:56,834 --> 00:13:00,755
Like this. At a 45 degree angle, just like a champagne bottle
214
00:13:00,922 --> 00:13:04,008
45 degrees, even 50, 55...
215
00:13:04,133 --> 00:13:07,220
90 degrees, a right angle. 180...
216
00:13:07,345 --> 00:13:10,515
How far do I bow down, 180 degrees? Like this?
217
00:13:10,848 --> 00:13:13,851
Think of sunflowers, they bow to the sun
218
00:13:14,060 --> 00:13:16,437
But if you see some that are too bowed down...
219
00:13:16,646 --> 00:13:20,316
it means they're dead! You're serving, you're not a servant
220
00:13:20,775 --> 00:13:23,444
Serving is a supreme art
221
00:13:23,653 --> 00:13:25,238
God is the first servant
222
00:13:25,947 --> 00:13:28,491
God serves men, but he's not a servant to men!
223
00:13:29,409 --> 00:13:33,246
- There was no button here - It doesn't go there, silly!
224
00:13:33,705 --> 00:13:36,249
I have to take the car back to my dad, he's counting on it
225
00:13:36,499 --> 00:13:38,501
You'll take it back in a month or so
226
00:13:38,710 --> 00:13:42,213
No, I've got to get it back soon. You know why?
227
00:13:42,850 --> 00:13:44,185
Why?
228
00:13:51,233 --> 00:13:54,737
- What? What time is it? - The time! Were you sleeping?
229
00:13:54,862 --> 00:13:56,113
Of course I was!
230
00:13:56,739 --> 00:14:00,159
You asked me a question, you turned your head and went to sleep
231
00:14:00,451 --> 00:14:02,244
- How did you do that? - Schopenhauer
232
00:14:02,912 --> 00:14:03,829
Who?
233
00:14:04,622 --> 00:14:07,958
Schopenhauer says that with willpower, you can do anything
234
00:14:08,292 --> 00:14:09,919
"I am what I want to be"
235
00:14:10,294 --> 00:14:13,798
Right now I want to be someone who's sleeping and I was saying to myself:
236
00:14:14,006 --> 00:14:16,050
"I'm sleeping, sleeping, sleeping." And I fell asleep
237
00:14:16,634 --> 00:14:19,011
Amazing. And it's simple too
238
00:14:19,303 --> 00:14:20,137
I want to try too
239
00:14:21,055 --> 00:14:24,475
I'm sleeping, sleeping, sleeping...
240
00:14:24,600 --> 00:14:27,853
Don't move your hands, you're not a juggler!
241
00:14:28,062 --> 00:14:31,107
It's a matter of thought, it's serious, and plus it takes time
242
00:14:31,232 --> 00:14:33,067
We'll talk about it tomorrow
243
00:14:34,276 --> 00:14:35,861
Amazing, though
244
00:14:37,947 --> 00:14:39,031
Wake up
245
00:14:39,782 --> 00:14:44,662
Wake up
246
00:14:44,870 --> 00:14:46,330
What is it now? What are you doing?
247
00:14:46,539 --> 00:14:48,666
- It totally works! - What works?
248
00:14:48,999 --> 00:14:52,086
Schopenhauer! You know what I just said? "Wake up!"
249
00:14:52,711 --> 00:14:55,714
Bam! You woke up This theory is incredible
250
00:14:56,090 --> 00:14:58,551
- How does this all happen? - You were yelling in my ear!
251
00:14:58,717 --> 00:15:00,219
That's why I woke up!
252
00:15:01,846 --> 00:15:05,015
- So I should say it quieter. - You don't say it at all!
253
00:15:05,266 --> 00:15:06,225
Ah, I'm not supposed to say it
254
00:15:08,769 --> 00:15:11,313
It's deep, you have to think it
255
00:15:15,526 --> 00:15:17,528
Why are you running? Slow down!
256
00:15:17,653 --> 00:15:19,113
Hurry up, it's late!
257
00:15:19,280 --> 00:15:20,948
Mary, the key!
258
00:15:23,743 --> 00:15:25,619
Every morning she throws the key
259
00:15:25,995 --> 00:15:27,079
Look!
260
00:15:27,288 --> 00:15:29,999
There's that teacher! Boy, is she pretty!
261
00:15:30,124 --> 00:15:31,208
I even dreamt about her
262
00:15:31,417 --> 00:15:33,419
Come with me, i'll introduce you
263
00:15:33,627 --> 00:15:36,088
- Holy smokes! Stay still! - What's wrong?
264
00:15:36,338 --> 00:15:37,882
Don't move!
265
00:15:38,758 --> 00:15:41,635
The one in the car. He's that jerk the eggs fell on, the town clerk
266
00:15:42,052 --> 00:15:44,263
He'll kill me if he sees me! Be good
267
00:15:44,472 --> 00:15:46,599
- What's he doing? - He's standing there talking
268
00:15:46,682 --> 00:15:48,809
- What's he saying? - How do I know?
269
00:15:49,101 --> 00:15:52,688
- What's he doing? - He's saying goodbye. He's leaving
270
00:15:53,147 --> 00:15:54,523
He's got a car just like mine!
271
00:15:55,232 --> 00:15:55,941
There he is!
272
00:15:56,358 --> 00:15:58,569
Don't move, he'll kill me if he sees me!
273
00:15:59,487 --> 00:16:01,322
Stay still, Ferruccio
274
00:16:04,241 --> 00:16:06,619
Good morning, princess!
275
00:16:08,454 --> 00:16:11,457
It's you again! How do you do this?
276
00:16:11,916 --> 00:16:15,002
This is the princess who fell from the sky into my arms
277
00:16:15,336 --> 00:16:18,089
Is he the one who sucked the stinger out of your thigh?
278
00:16:18,255 --> 00:16:22,718
Yes. We keep meeting like this. You just suddenly show up
279
00:16:23,177 --> 00:16:25,638
We could make plans to meet
280
00:16:26,180 --> 00:16:28,057
- Tonight at 8:00? - No, it's nicer this way
281
00:16:28,349 --> 00:16:30,226
Let's go Dora, you'll be late
282
00:16:32,061 --> 00:16:34,814
I hope we meet again suddenly
283
00:16:35,147 --> 00:16:36,816
Farewell, princess!
284
00:16:37,441 --> 00:16:40,194
Did you see her? She's pretty, huh?
285
00:16:40,486 --> 00:16:42,238
She likes it when I suddenly appear
286
00:16:50,413 --> 00:16:52,373
I don't believe it
287
00:16:52,957 --> 00:16:55,501
"Darkness"
288
00:16:56,377 --> 00:16:57,837
You're a genius!
289
00:16:58,170 --> 00:17:00,381
"The more there is, the less you see"
290
00:17:00,548 --> 00:17:02,007
Solution: Darkness
291
00:17:02,508 --> 00:17:03,426
Marvelous
292
00:17:03,884 --> 00:17:05,719
Did you make that up?
293
00:17:05,928 --> 00:17:09,974
No, but you solved it in five minutes, it took me eight days
294
00:17:10,391 --> 00:17:11,559
Darkness!
295
00:17:12,309 --> 00:17:14,854
Salmon, salad and a glass of white wine
296
00:17:15,146 --> 00:17:17,273
Listen to this one, Guido
297
00:17:17,815 --> 00:17:20,025
If I may, it's my turn
298
00:17:20,443 --> 00:17:22,987
My dad told me this when I was a kid
299
00:17:23,320 --> 00:17:26,407
Show White and the seven dwarves sit down for a bite
300
00:17:26,490 --> 00:17:29,577
How fast can you guess what she serves her guests next?
301
00:17:33,748 --> 00:17:35,541
It sounds refined
302
00:17:36,542 --> 00:17:38,419
I want to solve it right now
303
00:17:38,544 --> 00:17:39,920
Eat first or it'll get cold
304
00:17:40,087 --> 00:17:41,922
I don't want to, it's too late
305
00:17:42,006 --> 00:17:44,383
Salad, salmon, white wine, it's light
306
00:17:44,592 --> 00:17:46,218
Snow White...
307
00:17:47,219 --> 00:17:49,138
and the seven dwarves...
308
00:17:52,892 --> 00:17:55,603
- Is the kitchen closed? - Everybody's gone. Why?
309
00:17:55,936 --> 00:17:59,190
A gentleman from Rome is here, from the Ministry. He wants to eat
310
00:17:59,440 --> 00:18:00,274
The kitchen is closed
311
00:18:00,691 --> 00:18:02,985
Oh well, he would have given you a good tip
312
00:18:03,235 --> 00:18:04,945
The kitchen is open
313
00:18:05,630 --> 00:18:07,173
Come right in
314
00:18:16,432 --> 00:18:18,476
Doctor, you're not eating anything?
315
00:18:21,396 --> 00:18:23,148
Snow White and the seven dwarves...
316
00:18:25,108 --> 00:18:29,112
I know the kitchen is closed, maybe a cold dish...
317
00:18:29,195 --> 00:18:31,197
It's all delicious, take your pick
318
00:18:31,739 --> 00:18:33,366
Something light
319
00:18:33,700 --> 00:18:36,453
Well, we've got meat, a nice heavy steak...
320
00:18:36,578 --> 00:18:39,497
lamb, kidneys, some greasy breaded liver
321
00:18:39,706 --> 00:18:41,374
Otherwise, there's fish
322
00:18:42,834 --> 00:18:43,918
We have...
323
00:18:44,210 --> 00:18:45,462
a nice fatty turbot...
324
00:18:45,712 --> 00:18:48,381
eel stuffed with fatty sausage and greased with Grand Marnier...
325
00:18:49,215 --> 00:18:51,342
or some lean salmon
326
00:18:51,885 --> 00:18:53,887
The salmon, thank you
327
00:18:54,137 --> 00:18:54,929
Side dish?
328
00:18:55,555 --> 00:18:56,639
There's a side dish too?
329
00:18:57,765 --> 00:19:01,019
Feel free to choose. We have very, very, very fried mushrooms...
330
00:19:01,311 --> 00:19:04,814
buttered potatoes in Nancy butter with a flaky sauce
331
00:19:05,106 --> 00:19:09,652
Is there a small, light salad? If not, nothing
332
00:19:10,195 --> 00:19:14,574
A light salad? What a pity, the very, very, very fried mushrooms...
333
00:19:14,782 --> 00:19:17,285
were out of this world. So, a light salad...
334
00:19:17,285 --> 00:19:19,829
a lean salmon and a glass of white wine
335
00:19:20,121 --> 00:19:21,790
Perfect. As soon as possible
336
00:19:21,998 --> 00:19:23,541
I'll do my best
337
00:19:40,225 --> 00:19:43,561
"How fast can you guess what she served her guests next?"
338
00:19:43,728 --> 00:19:44,604
Right?
339
00:19:45,814 --> 00:19:48,525
- Snow White and the seven dwarves! - Good night, Doctor!
340
00:19:48,691 --> 00:19:50,318
Good night, genius!
341
00:19:52,779 --> 00:19:56,199
What did he say? Snow white? What is he, drunk?
342
00:19:56,699 --> 00:19:58,910
It's a riddle. "Seven seconds"
343
00:20:00,787 --> 00:20:04,207
"Seven seconds" is the solution time "Snow White and the seven dwarves"
344
00:20:04,332 --> 00:20:06,376
If there are seven dwarves dining...
345
00:20:06,543 --> 00:20:09,212
and she serves seconds, that means "seven seconds"
346
00:20:09,629 --> 00:20:13,675
Doctor Lessing is a physician, a very serious person
347
00:20:13,967 --> 00:20:17,220
But he's obsessed with riddles, he loses sleep over them!
348
00:20:20,140 --> 00:20:23,184
Excuse me, the Francesco Petrarca School...
349
00:20:24,227 --> 00:20:27,897
The elementary school? A friend of mine teaches there. It's beautiful
350
00:20:28,148 --> 00:20:29,732
It's not far from here. Why?
351
00:20:30,024 --> 00:20:32,777
Good, I can sleep an extra half-hour
352
00:20:32,986 --> 00:20:35,530
Do you have to go to that school tomorrow morning?
353
00:20:35,989 --> 00:20:38,366
They're expecting me at 8:30
354
00:20:44,873 --> 00:20:48,042
Please, children, silence! A moment of attention
355
00:20:48,251 --> 00:20:50,795
The Inspector from Rome will be here shortly
356
00:20:51,296 --> 00:20:53,423
I want to make a good impression on him
357
00:20:53,631 --> 00:20:57,385
Listen very quietly and carefully to what he says
358
00:20:57,385 --> 00:21:00,555
He'll tell us some very important things about our beautiful country
359
00:21:01,222 --> 00:21:03,975
The inspector is here, ma'am
360
00:21:04,267 --> 00:21:06,728
He's already here? He's early!
361
00:21:07,228 --> 00:21:08,855
Sit down, Roberto!
362
00:21:12,984 --> 00:21:15,361
All rise!
363
00:21:19,699 --> 00:21:21,493
Good morning, princess
364
00:21:24,662 --> 00:21:28,166
Good morning, Mr. Inspector. I'm the principal
365
00:21:28,458 --> 00:21:30,502
These are some of our teachers
366
00:21:33,129 --> 00:21:34,130
Good
367
00:21:36,925 --> 00:21:38,009
So...
368
00:21:40,303 --> 00:21:43,890
How many years have you taught in this school district?
369
00:21:44,015 --> 00:21:45,016
Sixteen
370
00:21:47,435 --> 00:21:50,438
Are you up-to-date with the ongoing...
371
00:21:50,438 --> 00:21:52,649
school program approved by the Ministry this year?
372
00:21:52,830 --> 00:21:53,998
Yes
373
00:21:56,166 --> 00:21:59,837
Did you read the bulletin regarding childhood hygiene?
374
00:22:00,462 --> 00:22:01,881
Of course!
375
00:22:04,550 --> 00:22:06,218
What are you doing on Sunday?
376
00:22:07,678 --> 00:22:08,846
No, I mean, Sunday...
377
00:22:09,346 --> 00:22:12,433
is St. Mary's Day, what are you doing?
378
00:22:12,558 --> 00:22:13,809
I'm going to the theater
379
00:22:16,520 --> 00:22:18,814
- To see what? - Offenbach
380
00:22:19,815 --> 00:22:21,192
Right, Offenbach is playing
381
00:22:21,859 --> 00:22:23,819
Fine. Well...
382
00:22:24,445 --> 00:22:30,326
Thank you very much and goodbye. I just came to...
383
00:22:30,326 --> 00:22:31,410
We know
384
00:22:32,161 --> 00:22:34,205
As you know, the Inspector...
385
00:22:34,371 --> 00:22:37,458
came from Rome to talk to us about the race manifesto...
386
00:22:37,583 --> 00:22:40,669
signed by the most enlightened Italian scientists
387
00:22:41,128 --> 00:22:43,797
He will, and we're very honored...
388
00:22:44,089 --> 00:22:46,091
demonstrate to us that our race...
389
00:22:46,383 --> 00:22:48,177
is a superior race...
390
00:22:48,344 --> 00:22:50,387
the best of all
391
00:22:51,096 --> 00:22:52,181
Take your seats!
392
00:22:54,934 --> 00:22:56,310
Go ahead, Inspector
393
00:22:56,477 --> 00:22:59,563
- Our race... - Is superior
394
00:23:00,105 --> 00:23:01,273
Naturally!
395
00:23:02,691 --> 00:23:04,652
Our race is superior
396
00:23:04,652 --> 00:23:07,780
I've just come from Rome, right this minute...
397
00:23:07,780 --> 00:23:11,992
to come and tell you in order that you'll know, children...
398
00:23:12,493 --> 00:23:14,328
that our race is a superior one
399
00:23:14,537 --> 00:23:15,788
I was...
400
00:23:15,955 --> 00:23:18,958
chosen, I was, by racist Italian scientists...
401
00:23:19,124 --> 00:23:21,585
in order to demonstrate...
402
00:23:21,752 --> 00:23:24,838
how superior our race is
403
00:23:25,548 --> 00:23:29,468
Why did they pick me, children?
404
00:23:30,719 --> 00:23:32,930
Must I tell you?
405
00:23:35,808 --> 00:23:37,726
Where can you find...
406
00:23:37,852 --> 00:23:40,521
someone more handsome than me?
407
00:23:41,480 --> 00:23:46,026
Justly so, there is silence. I'm an original "superior race"...
408
00:23:46,360 --> 00:23:47,528
pure Aryan
409
00:23:48,320 --> 00:23:49,280
Children...
410
00:23:49,530 --> 00:23:51,574
let's start with something that one says, "What so big about that?"
411
00:23:51,574 --> 00:23:55,703
The ear. Look at the perfection of this ear
412
00:23:56,203 --> 00:23:57,663
Left auricle...
413
00:23:58,330 --> 00:24:01,292
with a pendant little bell at the end
414
00:24:01,667 --> 00:24:04,336
Check it out! Movable cartilage!
415
00:24:04,670 --> 00:24:05,754
Bendable!
416
00:24:06,130 --> 00:24:08,799
Find two ears more beautiful than these and I'll leave!
417
00:24:08,966 --> 00:24:12,636
But you have to show me them! They dream about these in France!
418
00:24:13,012 --> 00:24:15,472
Races exist, children. You bet they do!
419
00:24:16,307 --> 00:24:19,393
But let's continue, I want to show you something else
420
00:24:20,436 --> 00:24:21,145
Pay attention
421
00:24:22,229 --> 00:24:23,981
He said, "Inspector"?
422
00:24:24,607 --> 00:24:25,858
From Rome?
423
00:24:27,860 --> 00:24:30,070
The belly button!
424
00:24:32,031 --> 00:24:35,075
Take a look at this belly button! What a tie!
425
00:24:35,159 --> 00:24:37,453
But you can't untie it, not even with your teeth!
426
00:24:37,661 --> 00:24:40,623
Those racist scientists tried it. Not a chance!
427
00:24:40,789 --> 00:24:44,043
This is an Italian belly button. It's part of our race!
428
00:24:44,293 --> 00:24:45,794
Check out this style!
429
00:24:46,086 --> 00:24:48,547
Look at these muscles: Ceps...
430
00:24:48,714 --> 00:24:50,758
biceps, triceps!
431
00:24:51,008 --> 00:24:54,845
Look at this beauty! Admire this hip!
432
00:24:57,973 --> 00:25:01,227
Just look at the movement!
433
00:25:01,519 --> 00:25:02,520
Gentlemen!
434
00:25:04,605 --> 00:25:06,732
I must say goodbye now...
435
00:25:06,941 --> 00:25:09,777
because I have to go, I have an appointment
436
00:25:10,069 --> 00:25:13,072
I'll make my Aryan exit and bid you farewell
437
00:25:13,197 --> 00:25:15,491
Farewell! The belly button!
438
00:25:17,910 --> 00:25:20,204
I'll see you in Venice, princess!
439
00:26:22,725 --> 00:26:25,728
I can only hear out of this ear
440
00:26:43,579 --> 00:26:46,332
Look at me, princess
441
00:26:47,750 --> 00:26:49,877
Go on, I'm down here
442
00:26:50,753 --> 00:26:57,134
Look at me, princess
443
00:27:09,563 --> 00:27:12,816
Turn around, princess
444
00:27:13,734 --> 00:27:21,075
Turn around, around...
445
00:27:53,107 --> 00:27:56,277
- Can we get a chocolate ice cream? - Yes, but we'll have to be quick
446
00:27:56,569 --> 00:27:57,486
Why?
447
00:27:57,695 --> 00:28:02,408
We have to be at the prefect's at 8. We were invited to dinner
448
00:28:02,491 --> 00:28:04,368
- Where? - At the prefect's
449
00:28:05,035 --> 00:28:08,122
Have pity on me, Lord, let it not be true
450
00:28:08,247 --> 00:28:10,249
Another dinner at the prefect's?
451
00:28:10,249 --> 00:28:11,500
Your mother is coming too
452
00:28:11,750 --> 00:28:12,835
Bingo!
453
00:28:13,460 --> 00:28:17,047
Let's just go to dinner. We'll stop by the prefect's for coffee
454
00:28:17,464 --> 00:28:19,508
I'm not coming!
455
00:28:19,717 --> 00:28:22,094
All right, I heard you! I'll tell him we're not going!
456
00:28:22,261 --> 00:28:24,096
Lt'll just be me and you
457
00:28:26,223 --> 00:28:29,268
- Good evening, Rodolfo! - Good evening, Mr. Prefect
458
00:28:29,518 --> 00:28:32,479
I'll see you later on at my house. I'll expect you at eight
459
00:28:32,605 --> 00:28:34,982
We'll be there at eight sharp
460
00:28:39,486 --> 00:28:41,363
Where is she? Did you see her?
461
00:28:41,947 --> 00:28:44,158
- She has to be here. - You're here?
462
00:28:45,534 --> 00:28:47,745
On time tomorrow, got it?
463
00:28:48,287 --> 00:28:50,956
Did you take that stuff out of the car?
464
00:28:50,956 --> 00:28:53,709
It's silk, don't ruin it. Be very careful
465
00:28:55,377 --> 00:28:57,671
- What an opera. - Beautiful!
466
00:29:00,341 --> 00:29:02,218
Is that one of your curtains?
467
00:29:02,426 --> 00:29:06,013
No, it must be one of my colleague's
468
00:29:08,933 --> 00:29:11,143
He took my hat again!
469
00:29:11,727 --> 00:29:14,396
- Let's go. - Don't you see how it's raining?
470
00:29:14,730 --> 00:29:17,983
- You go get the car! - It's right around the corner
471
00:29:18,817 --> 00:29:19,777
All right, you wait here
472
00:29:20,069 --> 00:29:22,112
I'll pull up right here and toot
473
00:29:23,948 --> 00:29:25,991
Give me the key!
474
00:29:26,534 --> 00:29:28,994
Not the house key, the car key!
475
00:29:30,120 --> 00:29:31,872
The car key? Are you crazy?
476
00:29:32,122 --> 00:29:35,000
Keep him busy, you know, the jerk the eggs fell on
477
00:29:35,292 --> 00:29:37,670
Keep him busy as long as you can, I'll see you tonight!
478
00:29:37,795 --> 00:29:39,838
Inside the car there's... Go slow!
479
00:29:57,106 --> 00:29:59,483
The least you could have done is come get me with the umbrella
480
00:29:59,650 --> 00:30:03,237
You're just plain rude. Look what a mess I am
481
00:30:03,320 --> 00:30:06,657
Plus, dinner at the prefect's gets me so nervous!
482
00:30:07,908 --> 00:30:10,452
I knew it, I've got hiccups
483
00:30:10,995 --> 00:30:13,914
I always get them when I'm made to do something I don't want to
484
00:30:14,373 --> 00:30:17,960
Don't you know that it takes so little to make me happy?
485
00:30:18,252 --> 00:30:21,338
A chocolate ice cream is enough! Even two!
486
00:30:21,463 --> 00:30:24,258
A nice walk together and then whatever happens, happens
487
00:30:24,620 --> 00:30:25,788
Instead you...
488
00:30:28,165 --> 00:30:30,209
Good morning, princess!
489
00:30:31,585 --> 00:30:34,672
This is incredible! You owe me an explanation
490
00:30:34,880 --> 00:30:36,924
No, you're the one who owes me an explanation!
491
00:30:37,216 --> 00:30:40,803
I stop under a roof and you fall from the sky into my arms
492
00:30:41,095 --> 00:30:43,472
I fall off my bicycle and end up in your arms
493
00:30:43,973 --> 00:30:47,643
I do an inspection at school and there you are again!
494
00:30:48,185 --> 00:30:50,146
You even turn up in my dreams!
495
00:30:50,438 --> 00:30:54,525
Will you leave me alone! You've really got a crush on me!
496
00:30:54,984 --> 00:30:57,278
I don't blame you, but...
497
00:30:57,945 --> 00:31:00,614
All right, at this point, I give in. You win
498
00:31:00,698 --> 00:31:03,451
Where shall we go, princess? To the sea! Do you like the sea?
499
00:31:03,659 --> 00:31:06,829
Yes, but they're waiting for me at the theater. Take me back
500
00:31:08,122 --> 00:31:09,498
What's happening?
501
00:31:09,707 --> 00:31:13,127
Princess, do you know how to turn on the windshield wipers?
502
00:31:13,502 --> 00:31:15,087
Step on the brakes!
503
00:31:16,505 --> 00:31:18,883
Have no fear, hang on to me!
504
00:31:19,925 --> 00:31:21,385
It's broken!
505
00:31:21,719 --> 00:31:23,304
When did you learn to drive?
506
00:31:23,679 --> 00:31:26,474
- Ten minutes ago! - I thought it was less than that
507
00:31:26,766 --> 00:31:29,435
- The top doesn't close. - The door won't open
508
00:31:29,894 --> 00:31:31,854
Wait, we're stuck!
509
00:31:32,355 --> 00:31:34,565
We'll get out of here, I'll take care of it
510
00:31:34,815 --> 00:31:37,193
The important thing is that you don't get wet
511
00:31:37,568 --> 00:31:39,528
Cover yourself with this
512
00:31:39,862 --> 00:31:41,906
Take it. We'll get out of here now
513
00:31:42,698 --> 00:31:44,909
I'll take care of everything
514
00:31:46,869 --> 00:31:48,996
Here we go
515
00:31:49,747 --> 00:31:51,958
Step right out, princess
516
00:31:55,044 --> 00:31:57,922
There! Step right out!
517
00:31:58,089 --> 00:32:03,135
There's a huge puddle, you'll get your feet wet. Wait!
518
00:32:06,013 --> 00:32:07,765
Here!
519
00:32:13,813 --> 00:32:16,774
- Go ahead, princess. - Where are we?
520
00:32:16,941 --> 00:32:18,859
We've already been here
521
00:32:19,193 --> 00:32:20,903
Me and you? When?
522
00:32:21,153 --> 00:32:22,780
Don't you remember?
523
00:32:23,114 --> 00:32:24,573
The night it was raining...
524
00:32:24,865 --> 00:32:27,243
and I made you an umbrella out of a pillow!
525
00:32:27,368 --> 00:32:31,038
It was a beautiful night, I put the steering wheel on my shoulder...
526
00:32:31,330 --> 00:32:35,251
did a little waltz and when I stopped in front of you...
527
00:32:35,501 --> 00:32:36,377
you kissed me
528
00:32:47,430 --> 00:32:49,890
Princess, your behind is exposed to the wind
529
00:32:53,811 --> 00:32:57,398
It depends on the person. My pop was like that
530
00:32:57,815 --> 00:33:00,693
He had the ability to make me do anything
531
00:33:00,901 --> 00:33:03,321
He understood me, he knew how to deal with me
532
00:33:03,321 --> 00:33:05,531
I was like putty in his hand
533
00:33:05,698 --> 00:33:08,576
I always, always, always said yes
534
00:33:08,993 --> 00:33:12,246
So all these treasures you're hiding...
535
00:33:12,580 --> 00:33:17,209
there is a way to open this treasure chest and always get you to say yes!
536
00:33:17,460 --> 00:33:19,337
It's easier than you think
537
00:33:19,670 --> 00:33:21,547
All you need is the right key
538
00:33:21,714 --> 00:33:22,965
And where exactly is it?
539
00:33:23,132 --> 00:33:24,634
Heaven knows
540
00:33:25,301 --> 00:33:26,886
It's clearing up
541
00:33:27,053 --> 00:33:28,846
So you were saying...
542
00:33:29,013 --> 00:33:33,100
the key that always makes you say yes has to come from heaven
543
00:33:33,225 --> 00:33:34,226
Yes
544
00:33:34,810 --> 00:33:36,187
I'll give it a try
545
00:33:36,604 --> 00:33:40,524
If the Virgin Mary tosses it down to me... You never know
546
00:33:41,609 --> 00:33:43,611
Mary, the key!
547
00:33:45,988 --> 00:33:47,615
Is this it?
548
00:33:49,909 --> 00:33:53,329
Do you really have to go home? What about the chocolate ice cream?
549
00:33:53,496 --> 00:33:55,122
- Let's get it right now. - No, not now
550
00:33:55,331 --> 00:33:57,375
- Then when? - I don't know
551
00:33:58,000 --> 00:34:00,461
Are we going to let heaven decide that too?
552
00:34:00,670 --> 00:34:04,799
No, leave Mary alone. Don't bother her over an ice cream!
553
00:34:05,633 --> 00:34:08,803
No, it's much too important. We can't decide when to have it
554
00:34:09,011 --> 00:34:10,680
I have to ask her
555
00:34:11,013 --> 00:34:16,060
Mary send someone to tell us how long before we can have the ice cream!
556
00:34:18,104 --> 00:34:19,939
Seven seconds!
557
00:34:24,986 --> 00:34:27,780
- This is my house. - I've gone by here a thousand times
558
00:34:28,614 --> 00:34:30,491
I've always asked myself, "Who lives there?"
559
00:34:30,700 --> 00:34:32,576
I wanted to open my store right out front
560
00:34:32,994 --> 00:34:35,871
- The bookshop? - Yes, I'll see you every day
561
00:34:35,997 --> 00:34:37,248
Goodbye, then
562
00:34:37,623 --> 00:34:41,377
You've been so nice to me. All I want now is a hot bath
563
00:34:41,627 --> 00:34:43,546
I forgot to tell you...
564
00:34:44,463 --> 00:34:45,464
Go ahead
565
00:34:46,048 --> 00:34:49,093
You can't imagine how much I feel like making love to you
566
00:34:50,219 --> 00:34:53,139
But I'll never tell anyone, especially not you
567
00:34:53,472 --> 00:34:55,933
They'd have to torture me to make me say it
568
00:34:56,559 --> 00:34:57,560
Say what?
569
00:34:57,935 --> 00:34:59,770
That I want to make love to you
570
00:34:59,937 --> 00:35:02,231
Not just once, over and over again!
571
00:35:02,732 --> 00:35:04,275
But I'll never tell you that
572
00:35:04,442 --> 00:35:07,528
I'd have to be crazy to tell you I'd even make love to you now...
573
00:35:07,820 --> 00:35:10,031
right here, for the rest of my life
574
00:35:12,366 --> 00:35:14,910
You'd better run or you'll get wet. It's going to rain again
575
00:35:16,120 --> 00:35:16,954
Princess
576
00:35:17,663 --> 00:35:19,081
You're all wet
577
00:35:19,081 --> 00:35:20,583
My suit is no big deal
578
00:35:20,875 --> 00:35:23,711
It's the hat that bothers me
579
00:35:24,045 --> 00:35:26,922
I need a dry hat, but where can I find one?
580
00:35:27,465 --> 00:35:30,718
How did it go? Right, it's easy!
581
00:35:31,385 --> 00:35:35,598
Mary, send someone to give my friend a dry hat
582
00:35:43,720 --> 00:35:45,763
Goodnight, princess. Farewell
583
00:36:06,117 --> 00:36:07,618
Excuse me, where's the restroom?
584
00:36:07,910 --> 00:36:09,078
Straight ahead to the left
585
00:36:17,170 --> 00:36:19,881
If you don't get up immediately...
586
00:36:20,089 --> 00:36:23,926
I swear on your father's death bed I'll never speak to you again
587
00:36:24,177 --> 00:36:25,553
For the rest of my life!
588
00:36:26,929 --> 00:36:28,514
I'm going to count to three now
589
00:36:28,890 --> 00:36:31,934
If you don't get up, I'll force you to get up
590
00:36:45,406 --> 00:36:47,450
Good girl
591
00:36:48,034 --> 00:36:49,911
Do you know who's getting married?
592
00:36:50,161 --> 00:36:52,705
Didn't I tell you? That jerk the eggs fell on!
593
00:36:56,626 --> 00:36:59,003
- Who's he marrying? - I don't know
594
00:36:59,212 --> 00:37:01,089
But she hasn't even shown up yet!
595
00:37:01,381 --> 00:37:02,840
Everybody's waiting
596
00:37:03,216 --> 00:37:05,343
I've looked everywhere for you!
597
00:37:05,843 --> 00:37:07,345
- Your uncle! - My uncle?
598
00:37:07,637 --> 00:37:09,514
Something's happened. Come with me!
599
00:37:09,680 --> 00:37:10,932
Outside! The horse!
600
00:37:14,352 --> 00:37:15,937
What is that?
601
00:37:16,854 --> 00:37:18,272
Is that your horse?
602
00:37:18,898 --> 00:37:22,068
What a sight! What did they write on him?
603
00:37:22,527 --> 00:37:24,404
"Achtung, Jewish horse"
604
00:37:25,196 --> 00:37:29,325
The usual barbarians, vandals. It's sad. What nonsense
605
00:37:30,243 --> 00:37:31,327
"Jewish horse!"
606
00:37:31,661 --> 00:37:34,914
Don't get upset, they just did it to...
607
00:37:35,039 --> 00:37:38,543
They didn't just happen to do it, they did it...
608
00:37:39,502 --> 00:37:41,713
You'll have to get used to it, Guido...
609
00:37:41,963 --> 00:37:43,589
they'll start with you too
610
00:37:43,589 --> 00:37:46,843
With me? What could possibly happen to me?
611
00:37:47,009 --> 00:37:49,470
The worst they can do is undress me, paint me yellow and write:
612
00:37:49,971 --> 00:37:51,973
"Achtung, Jewish waiter."
613
00:37:52,807 --> 00:37:55,351
I didn't even know this horse was Jewish
614
00:37:55,601 --> 00:37:57,979
Let's go, I'll clean him up in the morning
615
00:37:58,396 --> 00:38:00,064
Take him back to the stall
616
00:38:18,374 --> 00:38:20,752
Look, there in front of you!
617
00:38:26,215 --> 00:38:28,760
Wait, I'll surprise her
618
00:38:38,519 --> 00:38:40,980
Come with me, I'd like to introduce you to Fido Giovanardi
619
00:38:51,741 --> 00:38:54,702
Doctor Lessing! Where are you going?
620
00:38:55,286 --> 00:38:59,499
Urgent telegram. I must go to Berlin immediately
621
00:39:00,166 --> 00:39:04,379
- What are these flowers? - They're for your departure
622
00:39:05,338 --> 00:39:07,465
I'll take just one
623
00:39:08,216 --> 00:39:10,885
I'll take it to my wife. Guido's flower!
624
00:39:12,470 --> 00:39:14,764
I truly enjoyed myself with you
625
00:39:14,972 --> 00:39:16,808
You're the most ingenious...
626
00:39:16,974 --> 00:39:19,185
waiter I've ever come across
627
00:39:19,769 --> 00:39:22,939
Thank you. You're the most-cultured customer I've ever served
628
00:39:23,523 --> 00:39:24,440
Thank you
629
00:39:25,108 --> 00:39:26,609
Goodbye, Doctor Lessing
630
00:39:27,068 --> 00:39:28,820
By the way...
631
00:39:30,780 --> 00:39:32,657
if you say my name...
632
00:39:33,533 --> 00:39:36,452
I'm not there anymore. Who am I?
633
00:39:38,079 --> 00:39:41,416
If you say my name, I'm not there anymore
634
00:39:45,002 --> 00:39:46,963
What is it? What did he say?
635
00:39:49,340 --> 00:39:51,092
Silence!
636
00:39:52,051 --> 00:39:55,555
Beautiful! If you say the word, it's not there anymore: Silence
637
00:39:57,765 --> 00:40:01,352
I'm not talking about Berlin. In the outskirts, imagine that!
638
00:40:03,020 --> 00:40:05,690
Third grade, listen to this problem
639
00:40:06,149 --> 00:40:08,484
I remember it because it shocked me
640
00:40:08,484 --> 00:40:12,155
A lunatic costs the State four marks a day
641
00:40:12,488 --> 00:40:14,615
A cripple, four and a half marks
642
00:40:15,366 --> 00:40:18,036
An epileptic, three marks and a half
643
00:40:18,286 --> 00:40:21,247
Considering that the average is four marks a day...
644
00:40:21,330 --> 00:40:23,666
and there are 300,000 patients, how much would the State save...
645
00:40:23,666 --> 00:40:27,503
if these individuals were eliminated?
646
00:40:28,087 --> 00:40:29,630
I can't believe this!
647
00:40:30,631 --> 00:40:32,675
That was my exact reaction!
648
00:40:32,842 --> 00:40:35,386
I can't believe a seven-year-old child...
649
00:40:35,887 --> 00:40:38,014
has to solve this kind of equation
650
00:40:38,514 --> 00:40:41,893
It's a difficult calculation. Proportions, percentages...
651
00:40:41,893 --> 00:40:44,687
They need at least some algebra to do those equations
652
00:40:44,812 --> 00:40:46,606
That's high school material for us
653
00:40:46,939 --> 00:40:51,027
No, all it takes is multiplication! You said there are 300,000 cripples?
654
00:40:52,070 --> 00:40:53,321
300,000 times four
655
00:40:53,529 --> 00:40:57,033
If we killed them all, we'd save 1,200,000 marks a day
656
00:40:57,158 --> 00:40:58,159
It's easy!
657
00:40:58,826 --> 00:40:59,619
Exactly!
658
00:41:00,119 --> 00:41:04,415
But you're an adult, they make 7-year-old children do this in Germany!
659
00:41:04,874 --> 00:41:07,001
They're truly another race!
660
00:41:09,962 --> 00:41:11,672
Good morning, princess!
661
00:41:12,673 --> 00:41:16,511
- What did you say? - It's here, on the cake
662
00:41:35,738 --> 00:41:38,408
Why are you just standing there? Let's go!
663
00:41:38,990 --> 00:41:41,117
Let's go dance
664
00:42:16,236 --> 00:42:19,322
Just a couple things, you already know it all by now...
665
00:42:19,531 --> 00:42:21,491
and you've known for several years
666
00:42:21,908 --> 00:42:24,452
Dora and I were born on the same street...
667
00:42:25,161 --> 00:42:28,414
We went to school together, we had the same friends
668
00:42:30,750 --> 00:42:32,293
Dora is the woman of my life...
669
00:42:32,627 --> 00:42:34,838
and I am the man of her life
670
00:42:35,004 --> 00:42:38,925
We've decided to get married within the year
671
00:42:39,008 --> 00:42:41,803
You're all officially invited on April the 9th...
672
00:42:41,970 --> 00:42:44,264
to the Basilica of Santa Maria del Pellegrino...
673
00:42:44,389 --> 00:42:48,351
and then we'll celebrate till dawn, all together right here...
674
00:42:48,351 --> 00:42:50,728
just as happy as we are now!
675
00:42:57,986 --> 00:43:00,530
Kiss her! Kiss her!
676
00:43:06,035 --> 00:43:08,079
- What's wrong with you? - Nothing
677
00:43:08,538 --> 00:43:09,998
- Are you all right? - Fine
678
00:43:10,248 --> 00:43:13,209
Who put this armchair here?
679
00:43:14,085 --> 00:43:15,336
Are you all right?
680
00:43:15,545 --> 00:43:17,213
- I'm fine - I'm sorry
681
00:43:17,714 --> 00:43:19,507
- I didn't get hurt - No, I was talking about
682
00:43:19,799 --> 00:43:22,260
- Are you enjoying yourself? - It's going fine
683
00:43:22,343 --> 00:43:24,053
Go back to your table
684
00:43:24,429 --> 00:43:26,473
Go on, I can do this
685
00:43:35,648 --> 00:43:37,400
Are you all right?
686
00:43:38,276 --> 00:43:42,572
Fine! Why are you all asking me that? Is there something wrong?
687
00:43:42,906 --> 00:43:45,742
No, nothing is wrong
688
00:43:45,950 --> 00:43:48,495
But go to the kitchen
689
00:43:52,749 --> 00:43:54,125
The kitchen
690
00:43:55,251 --> 00:43:58,296
They moved everything around tonight!
691
00:43:58,379 --> 00:44:00,298
Look where they put the kitchen!
692
00:44:09,849 --> 00:44:12,519
Peekaboo, guess who?
693
00:44:13,102 --> 00:44:15,146
It's me! What, have you gone soft?
694
00:44:17,023 --> 00:44:18,024
Miss!
695
00:44:18,775 --> 00:44:20,568
We finally meet, Dora
696
00:44:21,402 --> 00:44:25,073
He never introduced us. You were scared to, weren't you?
697
00:44:25,573 --> 00:44:28,910
Now you don't need to come with us to the brothel anymore!
698
00:44:29,786 --> 00:44:32,789
I apologize if I've disturbed you. Happiness and best wishes to all
699
00:44:33,123 --> 00:44:34,624
You sly old dog!
700
00:44:35,917 --> 00:44:37,794
What a jolly fellow!
701
00:44:42,882 --> 00:44:45,093
Everything is just fine. I'll pick it all up
702
00:44:46,094 --> 00:44:47,345
I apologize
703
00:44:58,565 --> 00:44:59,732
Princess!
704
00:45:00,692 --> 00:45:02,235
You're here too?
705
00:45:16,082 --> 00:45:17,542
Take me away
706
00:45:33,308 --> 00:45:35,518
And now, ladies and gentlemen...
707
00:45:35,685 --> 00:45:39,105
a magnificent surprise offered by the Grand Hotel:
708
00:45:39,898 --> 00:45:42,358
The Ethiopian cake!
709
00:46:36,246 --> 00:46:39,165
Thank you! Music, maestro!
710
00:46:44,003 --> 00:46:45,088
Congratulations
711
00:46:45,750 --> 00:46:46,250
Thank you
712
00:46:48,044 --> 00:46:49,378
Right this way, princess
713
00:46:50,880 --> 00:46:52,131
But you're...
714
00:46:53,216 --> 00:46:55,092
Quickly, princess
715
00:47:16,322 --> 00:47:17,573
But he's...
716
00:47:21,994 --> 00:47:23,788
He's that jerk with the eggs!
717
00:47:59,282 --> 00:48:00,741
Ferruccio!
718
00:48:01,075 --> 00:48:04,829
He's got the keys to the house Darn it all!
719
00:48:09,250 --> 00:48:12,587
Some wire! I can open it if I find some wire
720
00:48:13,713 --> 00:48:17,049
I'm a whiz with wire. My pop taught me
721
00:48:17,383 --> 00:48:20,261
I used to make toys out of wire when I was a kid
722
00:48:27,810 --> 00:48:29,520
I opened it
723
00:48:54,420 --> 00:48:58,716
Joshua!
724
00:49:01,510 --> 00:49:04,222
Let's go, you're going to make Mommy late
725
00:49:08,559 --> 00:49:10,853
I lost my tank
726
00:49:11,270 --> 00:49:13,022
Don't worry, we'll find it
727
00:49:13,898 --> 00:49:15,942
Where did you leave the tank?
728
00:49:16,067 --> 00:49:17,985
- It's on the stairs - I'll get it
729
00:49:18,528 --> 00:49:21,197
Hold the bicycle. I'll get it
730
00:49:24,283 --> 00:49:25,243
Here
731
00:49:26,619 --> 00:49:27,787
Let's go
732
00:49:29,038 --> 00:49:32,208
- Go, Pop! - Go slow! Are you guys crazy?
733
00:49:32,542 --> 00:49:34,377
You're late for school! Go!
734
00:49:34,961 --> 00:49:38,130
There's a horse! Two horses!
735
00:49:39,924 --> 00:49:42,802
Stop ringing that bell, it's driving me crazy!
736
00:49:42,927 --> 00:49:46,681
- It's not me, it's Joshua. - It's not me, it's Pop!
737
00:49:46,806 --> 00:49:48,391
Stop it, let me off!
738
00:49:58,568 --> 00:49:59,819
Here we are
739
00:50:00,440 --> 00:50:01,900
See you tonight
740
00:50:05,862 --> 00:50:07,363
Go fast, Pop!
741
00:50:18,530 --> 00:50:20,741
Can we buy this for Mommy?
742
00:50:21,075 --> 00:50:22,743
- How much does it cost? - 15 lire
743
00:50:23,452 --> 00:50:27,039
It's a fake. It's probably a fake cake, like your tank
744
00:50:27,122 --> 00:50:28,374
Let's go, Joshua
745
00:50:28,916 --> 00:50:31,877
"No Jews or dogs...
746
00:50:32,127 --> 00:50:34,254
allowed."
747
00:50:35,881 --> 00:50:40,344
Why aren't Jews or dogs allowed to go in?
748
00:50:40,719 --> 00:50:43,097
They just don't want Jews or dogs to go in
749
00:50:43,430 --> 00:50:44,973
Everybody does what they want to
750
00:50:45,307 --> 00:50:46,809
There's a hardware store there...
751
00:50:47,226 --> 00:50:50,813
they don't let Spanish people or horses into their store
752
00:50:51,146 --> 00:50:53,190
Farther ahead, there's a drugstore
753
00:50:53,524 --> 00:50:55,901
I was with a Chinese friend of mine yesterday who had a kangaroo
754
00:50:56,151 --> 00:50:59,029
I said "May we?" "No, we don't want any Chinese or kangaroos here."
755
00:50:59,405 --> 00:51:01,407
They don't like them, what can I tell you?
756
00:51:01,790 --> 00:51:04,167
We let everybody into our bookshop
757
00:51:04,334 --> 00:51:06,545
No. From now on, we'll write it too
758
00:51:06,795 --> 00:51:08,839
- Is there anybody you don't like? - Spiders, what about you?
759
00:51:08,839 --> 00:51:11,133
I don't like Visigoths. Starting tomorrow we'll write:
760
00:51:11,591 --> 00:51:14,136
"No spiders and Visigoths allowed."
761
00:51:14,344 --> 00:51:17,848
I'm sick and tired of these Visigoths!
762
00:51:25,897 --> 00:51:27,899
Good morning
763
00:51:27,983 --> 00:51:29,609
Everything's half-price
764
00:51:29,943 --> 00:51:31,111
Guido Orefice?
765
00:51:31,737 --> 00:51:33,155
That's me
766
00:51:33,488 --> 00:51:35,365
You have to come to the prefect's
767
00:51:35,490 --> 00:51:36,658
Again!
768
00:51:37,242 --> 00:51:38,952
- He already went - Let's go
769
00:51:39,077 --> 00:51:40,412
Why?
770
00:51:42,956 --> 00:51:45,250
- Is that man with you? - Yes, let's go
771
00:51:46,126 --> 00:51:47,127
All right
772
00:51:47,502 --> 00:51:48,837
I'm coming too
773
00:51:49,254 --> 00:51:51,548
You stay here. It won't take long, will it?
774
00:51:51,715 --> 00:51:52,966
Not long at all
775
00:51:54,259 --> 00:51:57,012
Joshua, make sure you treat the customers good!
776
00:51:57,721 --> 00:51:59,097
I'll be right back
777
00:53:02,119 --> 00:53:03,662
I'll take this one
778
00:53:03,870 --> 00:53:05,455
It costs five lire
779
00:53:05,580 --> 00:53:09,251
No, it says ten lire
780
00:53:09,501 --> 00:53:11,461
Everything's half-price
781
00:53:14,047 --> 00:53:17,300
Give this to your mom and tell her...
782
00:53:17,467 --> 00:53:18,719
it's from Grandma
783
00:53:18,969 --> 00:53:22,139
I've never seen my grandma before
784
00:53:22,556 --> 00:53:23,724
Would you like to meet her?
785
00:53:24,099 --> 00:53:24,933
Yes
786
00:53:26,351 --> 00:53:28,353
You'll meet her tomorrow
787
00:53:28,562 --> 00:53:29,646
Tomorrow?
788
00:53:29,980 --> 00:53:32,524
Because tomorrow is your birthday...
789
00:53:32,858 --> 00:53:35,610
and your grandma will come and bring you a nice present
790
00:53:35,777 --> 00:53:37,612
A new tank?
791
00:53:38,071 --> 00:53:40,282
No, a surprise
792
00:53:41,366 --> 00:53:42,951
Give the letter to your mom
793
00:53:44,077 --> 00:53:45,245
Bye, Joshua
794
00:53:45,537 --> 00:53:47,998
You forgot your change, Grandma
795
00:53:54,296 --> 00:53:55,547
Thank you
796
00:53:56,423 --> 00:53:58,467
- When are you coming? - In an hour or so
797
00:53:58,925 --> 00:54:01,470
I'm going to stop by my uncle's to see if he'll bring some leftovers
798
00:54:02,721 --> 00:54:05,390
- Then what did Grandma say? - She's coming tomorrow
799
00:54:08,352 --> 00:54:09,436
It's about time!
800
00:54:09,940 --> 00:54:14,486
JEWISH STORE
801
00:54:14,986 --> 00:54:17,531
- Go take a bath. - I took one on Friday!
802
00:54:17,739 --> 00:54:19,366
He's right
803
00:54:19,825 --> 00:54:21,326
You change your shirt
804
00:54:21,451 --> 00:54:24,204
- I changed it on Thursday! - Don't forget the flowers!
805
00:54:24,538 --> 00:54:26,373
They're outside, I already picked them
806
00:54:26,665 --> 00:54:30,335
- I'll come with you, Pop! - You have to take a bath, stubborn!
807
00:54:30,836 --> 00:54:32,170
I don't want to take one!
808
00:54:33,755 --> 00:54:35,507
Hurry up, I have to go pick Grandma up!
809
00:54:43,390 --> 00:54:46,226
- Where do you want the flowers? - Set them down, I'll be right there
810
00:54:56,278 --> 00:54:58,238
I took one on Friday!
811
00:55:03,994 --> 00:55:05,829
Do you know where Joshua is?
812
00:55:06,079 --> 00:55:07,914
He must be in there
813
00:55:08,165 --> 00:55:09,958
Could you put those things in order?
814
00:55:10,041 --> 00:55:12,335
Why don't you show me the flowers? They look so beautiful
815
00:55:12,544 --> 00:55:15,005
They are, I'll bring them right over. You want to see the flowers?
816
00:55:15,338 --> 00:55:19,009
I'll make them come right over
817
00:55:19,426 --> 00:55:21,094
Come, flowers!
818
00:55:21,261 --> 00:55:22,512
Come, stand!
819
00:55:22,679 --> 00:55:24,139
Schopenhauer, willpower. I want the stand to come here
820
00:55:24,890 --> 00:55:26,391
Stand, come
821
00:55:28,101 --> 00:55:30,145
Stop, stand!
822
00:55:30,645 --> 00:55:33,398
This stand seems very dirty to me
823
00:55:34,399 --> 00:55:36,526
Good morning, princess!
824
00:55:41,615 --> 00:55:43,617
He can already read and write?
825
00:55:43,784 --> 00:55:46,578
- For over a year now. - You did a good job
826
00:55:46,787 --> 00:55:48,455
We're here
827
00:55:48,747 --> 00:55:50,373
I'll help you get out
828
00:55:50,707 --> 00:55:52,417
No, I can do it myself
829
00:56:09,976 --> 00:56:11,812
Dora, what's wrong?
830
00:56:32,582 --> 00:56:34,209
Are we there?
831
00:56:34,918 --> 00:56:36,461
No, it's a crossing
832
00:56:36,795 --> 00:56:39,339
Will you tell me where we're going now?
833
00:56:39,923 --> 00:56:41,508
What do you mean, where?
834
00:56:42,259 --> 00:56:44,553
You asked me a thousand times! We're going...
835
00:56:45,345 --> 00:56:47,723
to the place... What's it called?
836
00:56:48,473 --> 00:56:49,433
We're going...
837
00:56:49,766 --> 00:56:50,600
Where are we going?
838
00:56:51,059 --> 00:56:54,896
What day is it today? Today is your birthday!
839
00:56:55,564 --> 00:56:58,817
You've always said you wanted to go on a trip!
840
00:56:59,025 --> 00:57:02,112
It took me months to plan this whole thing!
841
00:57:02,404 --> 00:57:05,073
You know where we're going?
842
00:57:06,199 --> 00:57:08,201
I can't tell you. I promised Mom I wouldn't tell
843
00:57:08,452 --> 00:57:10,245
You know how she is. She'll get mad
844
00:57:10,370 --> 00:57:12,330
It makes me laugh
845
00:57:12,414 --> 00:57:15,333
My pop planned something like this for me when I was little too
846
00:57:15,542 --> 00:57:18,795
It was so... Boy, was it funny!
847
00:57:21,590 --> 00:57:23,884
I'm not going to tell you
848
00:57:27,179 --> 00:57:29,222
I want you to see for yourself
849
00:57:29,514 --> 00:57:31,266
It's a surprise, you know, it really...
850
00:57:31,600 --> 00:57:34,478
It really makes me laugh
851
00:57:34,770 --> 00:57:36,563
I'm tired
852
00:57:37,731 --> 00:57:40,984
Go to sleep
853
00:57:46,949 --> 00:57:48,951
Where are we going? Where are they taking us?
854
00:58:09,430 --> 00:58:12,850
What time is it? We're leaving right on time
855
00:58:13,600 --> 00:58:15,185
What organization!
856
00:58:15,352 --> 00:58:17,813
- You've never taken a train, huh? - No. Is it nice?
857
00:58:18,105 --> 00:58:19,106
It's really nice!
858
00:58:19,398 --> 00:58:22,484
It's all wooden inside, everybody stands up, there's not one seat
859
00:58:23,068 --> 00:58:26,155
- There aren't any seats? - What? Seats on a train?
860
00:58:26,447 --> 00:58:28,574
It's obvious you've never been on one!
861
00:58:28,740 --> 00:58:31,743
No, everybody stands real close together
862
00:58:32,453 --> 00:58:35,789
Do you see this line? I got the last tickets just in time!
863
00:58:36,665 --> 00:58:39,042
Hurry up, Uncle Eliseo, I don't want them to say, "Too late...
864
00:58:39,418 --> 00:58:41,462
it's full, go back home."
865
00:58:41,753 --> 00:58:44,298
Wait up, we've got a reservation! Leave some room for us!
866
00:58:45,007 --> 00:58:47,384
Look at the line!
867
00:58:48,635 --> 00:58:51,096
Here we are! We made a reservation!
868
00:58:54,057 --> 00:58:55,684
Thank you!
869
00:58:58,979 --> 00:59:00,397
May I help you?
870
00:59:01,356 --> 00:59:04,026
There's been a mistake
871
00:59:04,276 --> 00:59:06,111
What mistake?
872
00:59:06,570 --> 00:59:08,614
My husband and son are on that train
873
00:59:10,407 --> 00:59:12,409
What's your husband's name?
874
00:59:12,743 --> 00:59:14,411
Guido Orefice
875
00:59:20,667 --> 00:59:22,503
Joshua Orefice...
876
00:59:22,586 --> 00:59:24,588
and Eliseo Orefice...
877
00:59:24,755 --> 00:59:26,006
are on the train too
878
00:59:26,882 --> 00:59:28,634
There's no mistake
879
00:59:30,427 --> 00:59:32,304
I want to get on that train too
880
00:59:34,431 --> 00:59:36,391
We're all ready
881
00:59:36,600 --> 00:59:38,143
Send them off then
882
00:59:38,393 --> 00:59:39,561
Go! Leave!
883
00:59:42,272 --> 00:59:44,274
Go back home, ma'am
884
00:59:45,484 --> 00:59:47,069
I want to get on that train
885
00:59:55,994 --> 00:59:58,288
Let me get on that train!
886
01:00:29,528 --> 01:00:30,362
Mom's here!
887
01:00:33,740 --> 01:00:35,784
They stopped the train to let Mom get on
888
01:02:40,367 --> 01:02:41,785
Uncle Eliseo
889
01:03:21,575 --> 01:03:24,828
Are you happy? Did you see this place? Are you tired?
890
01:03:25,746 --> 01:03:28,916
- I didn't like the train - Me neither
891
01:03:29,374 --> 01:03:31,084
We'll take the bus back
892
01:03:31,251 --> 01:03:34,671
We're taking the bus back! The one with the seats in it!
893
01:03:34,880 --> 01:03:36,715
- I told them - That's better
894
01:03:36,882 --> 01:03:39,426
You see? It's all organized!
895
01:03:39,885 --> 01:03:43,305
Did you see that line! People are lined up to get inside!
896
01:03:43,764 --> 01:03:47,017
Everybody wants to get in!
897
01:03:47,434 --> 01:03:49,478
What game is this?
898
01:03:50,020 --> 01:03:50,854
That's it!
899
01:03:51,396 --> 01:03:52,856
It's that game where...
900
01:03:53,398 --> 01:03:55,526
It's the game...
901
01:03:55,910 --> 01:04:00,122
We're all players
902
01:04:01,749 --> 01:04:04,293
It's all organized. The game is:
903
01:04:04,543 --> 01:04:07,379
The men are over here, the women are over there
904
01:04:07,546 --> 01:04:10,341
Then there's the soldiers, they give us our schedule
905
01:04:10,674 --> 01:04:12,718
It's hard. You know, it's not easy
906
01:04:13,469 --> 01:04:16,972
If somebody makes a mistake, they get sent right home
907
01:04:17,306 --> 01:04:19,016
That means you have to be careful
908
01:04:19,475 --> 01:04:22,895
But if you win, you get first prize!
909
01:04:23,020 --> 01:04:25,231
What's the prize?
910
01:04:25,231 --> 01:04:27,149
First prize!
911
01:04:28,943 --> 01:04:31,612
- It's a tank - I already have one
912
01:04:31,862 --> 01:04:34,323
This one's a real tank!
913
01:04:34,490 --> 01:04:35,658
Brand new!
914
01:04:35,824 --> 01:04:37,618
Real?
915
01:04:38,118 --> 01:04:40,663
Yes! I didn't want to tell you
916
01:04:48,170 --> 01:04:49,922
Where's Uncle Eliseo going?
917
01:04:50,297 --> 01:04:52,841
He's on another team. It's all organized
918
01:04:53,092 --> 01:04:55,010
Bye, Uncle Eliseo!
919
01:04:57,805 --> 01:04:59,932
A real tank
920
01:05:14,405 --> 01:05:16,282
What did I tell you?
921
01:05:17,324 --> 01:05:18,576
Fabulous!
922
01:05:19,034 --> 01:05:20,119
What a place!
923
01:05:20,411 --> 01:05:23,581
Hurry up or they'll steal our places. We've got a reservation
924
01:05:24,039 --> 01:05:25,124
Two singles!
925
01:05:25,749 --> 01:05:28,210
Coming through!
926
01:05:28,669 --> 01:05:30,504
There's our place!
927
01:05:35,926 --> 01:05:37,887
This is our bed. We'll sleep real close
928
01:05:40,180 --> 01:05:43,934
It's ugly here, it smells. I want to be with Mommy
929
01:05:44,602 --> 01:05:46,103
We will be!
930
01:05:46,228 --> 01:05:47,146
I'm hungry!
931
01:05:47,396 --> 01:05:48,480
We'll eat!
932
01:05:49,106 --> 01:05:51,775
Plus they're really mean here. They yell!
933
01:05:52,318 --> 01:05:56,363
They yell because everybody wants first prize. They have to be tough
934
01:05:56,947 --> 01:05:59,241
Can I see Mommy?
935
01:05:59,825 --> 01:06:01,285
When the game's over
936
01:06:01,493 --> 01:06:02,745
When's it over?
937
01:06:04,747 --> 01:06:07,499
You have to get 1000 points
938
01:06:08,667 --> 01:06:10,961
Whoever gets 1000 points wins a tank
939
01:06:11,295 --> 01:06:14,048
I don't believe you. Are we getting a snack?
940
01:06:14,340 --> 01:06:16,217
A snack?
941
01:06:17,259 --> 01:06:19,303
Just ask. We're all friends here
942
01:06:19,511 --> 01:06:22,264
- Look who's here! What's his name... - Bartolomeo
943
01:06:22,765 --> 01:06:24,475
Let me ask you something
944
01:06:24,725 --> 01:06:28,312
Did the guy who hands out the bread and jam already come by?
945
01:06:29,438 --> 01:06:32,525
Darn it all! We missed him by a second!
946
01:06:33,108 --> 01:06:36,195
He'll come back again though, won't he?
947
01:06:36,737 --> 01:06:38,197
He's coming back
948
01:06:45,621 --> 01:06:46,705
What did he say?
949
01:06:46,789 --> 01:06:48,707
He asked if anyone speaks German
950
01:06:48,916 --> 01:06:50,960
He's going to explain the camp's rules
951
01:06:54,460 --> 01:06:56,504
- Do you speak German? - No
952
01:07:06,347 --> 01:07:09,601
The game starts now. Whoever's here is here, whoever's not is not
953
01:07:13,229 --> 01:07:16,816
The first one to get a thousand points wins. The prize is a tank!
954
01:07:18,276 --> 01:07:19,527
Lucky him!
955
01:07:27,994 --> 01:07:31,080
Every day we'll announce who's in the lead from that loudspeaker
956
01:07:31,456 --> 01:07:34,167
The one with the least points has to wear a sign saying "jackass"...
957
01:07:34,500 --> 01:07:36,252
right here on his back
958
01:07:43,384 --> 01:07:46,346
We play the part of the real mean guys who yell
959
01:07:46,554 --> 01:07:48,848
Whoever's scared loses points
960
01:08:03,196 --> 01:08:05,865
In three cases you'll lose all your points
961
01:08:05,949 --> 01:08:09,285
One: If you start crying
962
01:08:09,661 --> 01:08:12,330
Two: If you want to see your mommy
963
01:08:12,497 --> 01:08:15,833
Three: If you're hungry and you want a snack
964
01:08:16,209 --> 01:08:17,627
Forget about it!
965
01:08:26,552 --> 01:08:28,930
It's easy to lose points for being hungry
966
01:08:29,222 --> 01:08:31,182
Just yesterday I lost 40 points...
967
01:08:31,307 --> 01:08:33,601
because I absolutely had to have a jam sandwich
968
01:08:35,728 --> 01:08:36,813
Apricot jam!
969
01:08:38,565 --> 01:08:40,233
He wanted strawberry
970
01:08:46,739 --> 01:08:49,576
Don't ask for any lollipops. You won't get any
971
01:08:49,742 --> 01:08:51,369
We eat them all!
972
01:08:53,288 --> 01:08:55,123
I ate twenty of them yesterday!
973
01:08:56,291 --> 01:08:58,084
What a stomach ache!
974
01:08:58,585 --> 01:08:59,836
But they sure were good
975
01:09:00,795 --> 01:09:01,963
You bet!
976
01:09:10,680 --> 01:09:13,141
Sorry if I'm going so fast, but I'm playing hide-and-seek
977
01:09:13,474 --> 01:09:15,393
I have to go now, or they'll find me
978
01:09:25,320 --> 01:09:29,073
Don't ask me anything Ask Bartolomeo, he knows everything
979
01:09:29,240 --> 01:09:31,534
Don't forget to tell me what he said too
980
01:09:32,118 --> 01:09:34,078
A thousand points?
981
01:09:34,245 --> 01:09:36,289
I told you we're going to have fun!
982
01:09:36,956 --> 01:09:38,750
These guys are crazy!
983
01:09:38,917 --> 01:09:42,503
This has to weigh a hundred kilos! It's got to be 3,000 degrees in here!
984
01:09:42,754 --> 01:09:45,131
Vittorino, I can't cope anymore!
985
01:09:45,465 --> 01:09:47,759
- After only the first one? - Why, are there more to move?
986
01:09:48,509 --> 01:09:50,011
We're here until tonight!
987
01:09:50,011 --> 01:09:54,140
Bartolomeo, what happened? Where are they taking you?
988
01:09:54,265 --> 01:09:56,309
To the hospital. I hurt my arm
989
01:09:58,311 --> 01:10:00,146
We're going to die here!
990
01:10:00,605 --> 01:10:04,275
I can't take it anymore! I'm putting this down
991
01:10:04,484 --> 01:10:08,321
I'll tell them I can't do it. What can they do to me?
992
01:10:08,655 --> 01:10:09,656
They'll kill you!
993
01:10:10,573 --> 01:10:14,077
- Where does this thing go? - Down there
994
01:10:14,410 --> 01:10:17,080
Good Lord, I'll never make it!
995
01:10:23,628 --> 01:10:28,341
It's got to be 10,000 degrees in here
996
01:10:57,912 --> 01:10:59,330
Pop!
997
01:11:14,887 --> 01:11:17,890
Look here! See? It's nice, huh?
998
01:11:20,393 --> 01:11:22,061
We're signed up
999
01:11:22,896 --> 01:11:25,273
When I got there to sign up...
1000
01:11:25,565 --> 01:11:27,775
the referee was there and he said:
1001
01:11:28,192 --> 01:11:29,986
"No, you and your son aren't on the list...
1002
01:11:30,278 --> 01:11:33,615
you didn't pay your dues."
1003
01:11:34,073 --> 01:11:35,992
I almost fell over
1004
01:11:36,200 --> 01:11:39,621
He said, "You can go home." I said, "No, you go home!
1005
01:11:40,121 --> 01:11:42,248
Joshua and I signed up
1006
01:11:42,832 --> 01:11:47,545
Give me my number!" In fact, they gave me one. Look!
1007
01:11:47,712 --> 01:11:50,965
I had them put it here too, just in case
1008
01:11:51,549 --> 01:11:53,760
See what a nice place...
1009
01:11:53,885 --> 01:11:56,679
your pop takes you to?
1010
01:11:58,598 --> 01:12:01,142
Did you play with the other kids?
1011
01:12:01,392 --> 01:12:04,229
Yes, but they don't know the rules
1012
01:12:04,395 --> 01:12:07,649
They said it isn't true that first prize is a tank
1013
01:12:07,941 --> 01:12:09,901
They don't know anything about the points
1014
01:12:10,610 --> 01:12:13,696
Did you fall for that? They're as sly as foxes
1015
01:12:13,863 --> 01:12:16,074
They want to beat you! Are you joking?
1016
01:12:16,241 --> 01:12:19,285
There's no tank? Don't you believe them!
1017
01:12:19,786 --> 01:12:22,080
How many points did we get today?
1018
01:12:24,707 --> 01:12:27,585
48, they took two points away from me because...
1019
01:12:27,961 --> 01:12:29,671
I tripped while I was...
1020
01:12:30,129 --> 01:12:31,297
playing hopscotch
1021
01:12:33,383 --> 01:12:37,428
We laughed like crazy today! I died laughing!
1022
01:12:37,553 --> 01:12:39,931
Boy, did I have fun!
1023
01:12:40,515 --> 01:12:43,059
I can't wait to start all over again tomorrow!
1024
01:12:43,685 --> 01:12:45,895
Hopscotch, tug of war...
1025
01:12:45,979 --> 01:12:47,438
and ring-around-the-rosy
1026
01:12:47,855 --> 01:12:50,942
Every game. I don't even remember all of them
1027
01:12:51,025 --> 01:12:53,486
"You guys are obsessed. Stop, I'm tired!" I said
1028
01:12:54,237 --> 01:12:56,948
Listen, did you eat something?
1029
01:12:57,280 --> 01:12:59,407
Yes, but I didn't ask for a snack
1030
01:12:59,991 --> 01:13:03,328
Good boy! That means you got 12 points too!
1031
01:13:03,662 --> 01:13:06,915
48 for me, 12 for you. 60 points!
1032
01:13:07,248 --> 01:13:10,335
This is what you get when you get up to 60
1033
01:13:10,502 --> 01:13:14,005
A plain piece of bread, no jam
1034
01:13:14,172 --> 01:13:15,674
Here, eat this
1035
01:13:19,010 --> 01:13:22,013
- Is 60 points a lot? - Are you kidding?
1036
01:13:22,347 --> 01:13:24,015
It sure is!
1037
01:13:27,769 --> 01:13:30,313
Look who's here! Bartolomeo!
1038
01:13:30,689 --> 01:13:32,565
How'd it go?
1039
01:13:32,816 --> 01:13:34,859
Any worse than this... I got 20 of them
1040
01:13:39,489 --> 01:13:42,242
We got more than him
1041
01:13:42,242 --> 01:13:45,412
Don't tell him that. We're in the lead!
1042
01:13:54,295 --> 01:13:56,965
I already told you, no children or old ladies!
1043
01:13:57,257 --> 01:13:59,384
Back inside! You don't work!
1044
01:13:59,592 --> 01:14:01,636
The rest, downstairs!
1045
01:14:03,221 --> 01:14:05,974
Let's go, girls, quickly. Come on. This way!
1046
01:14:07,350 --> 01:14:09,811
That one's new, she learned right away
1047
01:14:10,186 --> 01:14:13,440
The lady at the door, she seemed nice when she first came
1048
01:14:13,732 --> 01:14:15,358
She's the worst of all!
1049
01:14:15,567 --> 01:14:17,777
At least she didn't send the old ladies and children to work
1050
01:14:18,570 --> 01:14:21,823
They don't send old people and kids to work because they kill them!
1051
01:14:22,115 --> 01:14:24,826
One of these days they'll call them to take a shower
1052
01:14:25,076 --> 01:14:26,745
"Children, shower time!"
1053
01:14:26,953 --> 01:14:30,123
The truth is, they make them shower there, in the gas chamber
1054
01:14:37,422 --> 01:14:38,673
Downstairs!
1055
01:14:43,553 --> 01:14:45,430
How can I do this?
1056
01:14:45,680 --> 01:14:47,432
Vittorino!
1057
01:14:48,725 --> 01:14:51,811
Where'd they find all these anvils?
1058
01:14:51,978 --> 01:14:53,229
Pop!
1059
01:14:55,690 --> 01:14:57,984
Why are you here? You're not supposed to be here!
1060
01:14:58,610 --> 01:14:59,778
Go away!
1061
01:15:00,111 --> 01:15:01,696
Why aren't you with the other kids?
1062
01:15:02,489 --> 01:15:03,490
They said...
1063
01:15:03,657 --> 01:15:07,702
all us kids have to take a shower today and I don't want to
1064
01:15:08,536 --> 01:15:10,080
Go take a shower!
1065
01:15:10,288 --> 01:15:11,122
No!
1066
01:15:12,290 --> 01:15:13,833
I'm not going to
1067
01:15:14,250 --> 01:15:15,502
Go take a shower!
1068
01:15:16,753 --> 01:15:18,588
What are you doing here?
1069
01:15:20,340 --> 01:15:22,217
We're making...
1070
01:15:22,759 --> 01:15:24,969
the tank
1071
01:15:25,470 --> 01:15:28,515
We're building the tank. We're still working on the tracks
1072
01:15:28,598 --> 01:15:30,642
We're running slow
1073
01:15:32,435 --> 01:15:35,105
You can't stay here. Go take your shower!
1074
01:15:35,605 --> 01:15:37,899
I don't want to!
1075
01:15:38,733 --> 01:15:42,153
You stubborn thing! I'll tell Mom! Ten points off for you!
1076
01:15:42,612 --> 01:15:45,699
Hide behind there. We'll go back together when I'm done
1077
01:15:46,116 --> 01:15:47,701
Don't let anyone see you!
1078
01:15:48,076 --> 01:15:49,577
This sure is fun!
1079
01:16:03,842 --> 01:16:04,676
Everything!
1080
01:16:04,968 --> 01:16:07,095
Take everything off! Hang it up there!
1081
01:16:08,054 --> 01:16:10,098
You'll get it back after the shower
1082
01:16:11,182 --> 01:16:12,350
Forward!
1083
01:16:14,477 --> 01:16:17,564
Remember your number to get your clothes back!
1084
01:16:20,650 --> 01:16:22,861
Women and children will shower together
1085
01:16:23,361 --> 01:16:24,863
Are you hurt?
1086
01:16:36,499 --> 01:16:37,667
Thanks, Bartolomeo
1087
01:16:37,792 --> 01:16:41,463
From now on, you have to hide here the whole day
1088
01:16:41,629 --> 01:16:43,840
If they see us now, it's over, we're disqualified!
1089
01:16:44,632 --> 01:16:45,592
What do I have to do?
1090
01:16:46,134 --> 01:16:48,178
You have to stay. Vittorino, help me out
1091
01:16:48,511 --> 01:16:50,638
You have to hide here all day
1092
01:16:50,847 --> 01:16:53,767
Don't let anyone see you, especially those mean guys who yell
1093
01:16:55,060 --> 01:16:56,311
Remember...
1094
01:16:56,394 --> 01:16:58,313
stay hidden!
1095
01:16:58,605 --> 01:17:00,732
This is the hardest part
1096
01:17:01,441 --> 01:17:05,487
If we get this right, the tank is ours, it's worth 120 points a day
1097
01:17:06,154 --> 01:17:08,823
I'll take you with me, I'll hide you. You're gone!
1098
01:17:09,282 --> 01:17:11,826
Who's ever seen you before? Who are you? Where is he?
1099
01:17:12,160 --> 01:17:13,244
Got it?
1100
01:17:18,833 --> 01:17:20,001
Gotcha!
1101
01:17:21,961 --> 01:17:22,462
Good boy!
1102
01:18:39,914 --> 01:18:42,292
Anybody here? Am I disturbing?
1103
01:18:50,675 --> 01:18:52,719
Come here!
1104
01:18:53,178 --> 01:18:54,846
Quick as lightning!
1105
01:19:01,186 --> 01:19:02,437
Good morning, princess!
1106
01:19:03,229 --> 01:19:04,397
Last night...
1107
01:19:04,522 --> 01:19:06,983
I dreamt about you all night!
1108
01:19:07,400 --> 01:19:10,987
We were going to the movies, you were wearing that pink suit...
1109
01:19:11,237 --> 01:19:12,489
that I really like
1110
01:19:13,073 --> 01:19:15,116
You're all I think about, princess
1111
01:19:15,533 --> 01:19:18,078
I always think about you. And now...
1112
01:19:18,460 --> 01:19:19,461
Mommy!
1113
01:19:19,836 --> 01:19:23,840
Pop wheels me in the wheelbarrow but he doesn't know how to drive!
1114
01:19:24,048 --> 01:19:26,259
He kills me laughing!
1115
01:19:26,426 --> 01:19:29,095
We're in the lead! How many points do we have today?
1116
01:19:29,596 --> 01:19:32,474
Run! The mean guys who yell are behind us!
1117
01:19:32,682 --> 01:19:35,769
- Where? - Over here. Over here!
1118
01:19:49,616 --> 01:19:51,201
Are they dry?
1119
01:19:52,118 --> 01:19:54,412
They're dry
1120
01:19:54,662 --> 01:19:55,538
Catch
1121
01:19:56,623 --> 01:19:57,791
Get dressed
1122
01:20:12,305 --> 01:20:15,475
What happened to Vittorino, Alfonso and the others?
1123
01:20:15,975 --> 01:20:17,602
They didn't make it
1124
01:21:10,655 --> 01:21:12,699
"If you say my name, I'm not there anymore."
1125
01:21:14,325 --> 01:21:15,243
"Silence."
1126
01:21:49,486 --> 01:21:51,446
Thank goodness, I was getting scared What happened to you?
1127
01:21:51,821 --> 01:21:54,199
They're half-crazy!
1128
01:21:55,992 --> 01:21:58,745
The man who does the check-ups, the captain...
1129
01:21:58,870 --> 01:22:01,247
he's a friend of mine. I met him when I was a waiter
1130
01:22:01,414 --> 01:22:05,418
He said they're having a dinner with all the officials and their wives
1131
01:22:05,668 --> 01:22:08,588
He asked me if I wanted to wait tables at the dinner
1132
01:22:09,631 --> 01:22:12,634
Maybe he wants to help me. He might get us out of here
1133
01:22:19,474 --> 01:22:21,518
Have you seen Joshua?
1134
01:22:21,935 --> 01:22:23,186
What do you mean, "no"?
1135
01:22:30,944 --> 01:22:33,071
What are you doing? Come here!
1136
01:22:33,321 --> 01:22:34,322
No
1137
01:22:34,989 --> 01:22:36,950
I told you to come
1138
01:22:37,659 --> 01:22:39,244
No? Come on out!
1139
01:22:40,370 --> 01:22:43,248
Come out! Look here, you're all dirty
1140
01:22:43,873 --> 01:22:45,125
Where have you been?
1141
01:22:46,501 --> 01:22:49,379
I had to finish playing rummy
1142
01:22:50,004 --> 01:22:52,465
They make buttons and soap out of us
1143
01:22:55,427 --> 01:22:56,678
What are you saying?
1144
01:22:56,803 --> 01:22:58,805
They burn us all in the oven
1145
01:22:59,973 --> 01:23:00,723
Who told you that?
1146
01:23:02,100 --> 01:23:04,227
A man was crying.
1147
01:23:04,727 --> 01:23:07,397
He said they make buttons and soap out of us
1148
01:23:09,482 --> 01:23:11,693
You fell for that?
1149
01:23:12,068 --> 01:23:13,319
Again?
1150
01:23:14,487 --> 01:23:17,449
I thought you were a sharp boy, cunning, intelligent
1151
01:23:17,782 --> 01:23:21,035
Buttons and soap out of people? That'll be the day!
1152
01:23:21,995 --> 01:23:23,663
You believed that?
1153
01:23:24,414 --> 01:23:29,210
Just imagine, tomorrow morning I'll wash my hands with Bartolomeo
1154
01:23:29,461 --> 01:23:30,837
A good scrub...
1155
01:23:31,087 --> 01:23:32,589
then I'll button up with Francesco
1156
01:23:32,964 --> 01:23:34,382
Darn it all!
1157
01:23:35,175 --> 01:23:37,051
Look! I just lost Giorgio!
1158
01:23:37,469 --> 01:23:38,887
Does this look like a person?
1159
01:23:39,888 --> 01:23:43,057
Come on! They were teasing you! And you fell for it!
1160
01:23:43,391 --> 01:23:45,518
What else did they tell you?
1161
01:23:45,810 --> 01:23:47,562
That we get cooked in the oven
1162
01:23:51,691 --> 01:23:53,526
They burn us up in the oven
1163
01:23:54,944 --> 01:24:00,533
You fell for that too! You just eat everything up!
1164
01:24:00,617 --> 01:24:02,744
I've heard of a wood oven...
1165
01:24:02,952 --> 01:24:05,413
but I've never seen a man oven before
1166
01:24:05,872 --> 01:24:08,958
I'm out of wood! Take this lawyer!
1167
01:24:09,209 --> 01:24:12,170
This lawyer doesn't burn, he's not dry enough!
1168
01:24:12,378 --> 01:24:14,089
Look at that smoke!
1169
01:24:15,799 --> 01:24:18,093
Buttons, soap, we get burned in the oven...
1170
01:24:18,490 --> 01:24:20,492
Let's be serious now
1171
01:24:20,742 --> 01:24:23,537
I have a bag race with the bad guys tomorrow...
1172
01:24:23,954 --> 01:24:26,331
That's enough. I want to go home
1173
01:24:28,876 --> 01:24:30,043
Now?
1174
01:24:30,294 --> 01:24:31,128
Right now
1175
01:24:31,795 --> 01:24:34,965
It's raining now. You'll come down with a terrible fever!
1176
01:24:35,215 --> 01:24:37,050
I don't care. Let's go
1177
01:24:38,093 --> 01:24:40,137
All right, if you want to go...
1178
01:24:40,512 --> 01:24:44,266
I'll get our stuff and we'll leave
1179
01:24:45,058 --> 01:24:46,226
We can leave?
1180
01:24:46,518 --> 01:24:49,855
Naturally! What do you think they do, force people to stay here?
1181
01:24:50,397 --> 01:24:52,024
That'll be the day!
1182
01:24:52,274 --> 01:24:54,818
Wouldn't that be great! Let's go, we'll pack our bags...
1183
01:24:55,235 --> 01:24:56,820
and get out of here
1184
01:24:57,112 --> 01:25:00,449
What a shame, we were in the lead. We're quitting, off the list we go
1185
01:25:00,991 --> 01:25:05,204
Some other kid will win that real tank
1186
01:25:05,454 --> 01:25:07,581
There aren't any other kids, I'm the only one left
1187
01:25:08,040 --> 01:25:11,376
There aren't any more kids? It's full of them here!
1188
01:25:11,543 --> 01:25:12,961
Where are they then?
1189
01:25:13,420 --> 01:25:16,089
They're all hiding. Nobody's supposed to see them
1190
01:25:16,423 --> 01:25:19,843
- This is a serious game! - I just don't get it
1191
01:25:20,052 --> 01:25:21,887
How many points do we have?
1192
01:25:22,012 --> 01:25:24,223
Almost 687...
1193
01:25:24,473 --> 01:25:26,517
I told you a thousand times
1194
01:25:27,226 --> 01:25:28,560
Let's go, though
1195
01:25:28,769 --> 01:25:31,438
- We're winning. But if you want... - We're winning?
1196
01:25:31,772 --> 01:25:33,899
We're in first. I told you
1197
01:25:34,399 --> 01:25:36,527
But we'll quit if you want
1198
01:25:36,944 --> 01:25:39,613
I saw the chart yesterday. We'll go anyway, though
1199
01:25:40,280 --> 01:25:42,199
Bye, Bartolomeo. Joshua and I are leaving
1200
01:25:42,449 --> 01:25:44,034
We're fed up here
1201
01:25:44,117 --> 01:25:47,955
The tank is done, it's ready
1202
01:25:48,413 --> 01:25:51,375
Clean the spark plugs off before you start it
1203
01:25:51,625 --> 01:25:54,169
Open the throttle
1204
01:25:54,503 --> 01:25:57,923
Otherwise the cannon will get stuck with the tracks
1205
01:25:58,173 --> 01:26:00,384
And the gun, did you see how nice it is? It came out beautiful!
1206
01:26:00,634 --> 01:26:03,178
Lift the emergency brake off before you move!
1207
01:26:03,679 --> 01:26:06,431
Me and him are going
1208
01:26:06,640 --> 01:26:08,225
Joshua wants to quit
1209
01:26:08,350 --> 01:26:11,145
We could have gone back with a tank soon, but we'll take the bus today
1210
01:26:11,311 --> 01:26:14,064
Me and Joshua are leaving. So long, everybody!
1211
01:26:14,273 --> 01:26:16,024
We're tired of this place
1212
01:26:16,608 --> 01:26:19,278
Let's go or we'll miss the bus
1213
01:26:24,283 --> 01:26:25,534
Let's go, Joshua
1214
01:26:29,329 --> 01:26:32,124
It's raining, I'll come down with a terrible fever!
1215
01:27:41,527 --> 01:27:45,447
It's me, Pop!
1216
01:27:46,240 --> 01:27:48,992
I have to tell you something important Come here!
1217
01:27:49,201 --> 01:27:51,662
That little rascal's been running away from me all morning
1218
01:27:51,787 --> 01:27:54,456
- Is there really a kid? - There must be 2000!
1219
01:27:54,748 --> 01:27:56,708
They're like mice, they hide all over the place!
1220
01:27:56,959 --> 01:27:59,169
Those creeps want our tank! Stop!
1221
01:27:59,962 --> 01:28:01,046
Wait
1222
01:28:03,132 --> 01:28:04,675
I might have spotted him
1223
01:28:04,925 --> 01:28:06,844
I think he's nearby
1224
01:28:07,094 --> 01:28:11,557
Look. Go see if he's hiding in there. I'll wait here
1225
01:28:11,807 --> 01:28:13,433
I'll keep a watch out
1226
01:28:20,399 --> 01:28:21,483
He's there, Pop!
1227
01:28:21,733 --> 01:28:23,569
What'd he look like? Brown hair?
1228
01:28:24,528 --> 01:28:26,738
That's him, then. His name is Schwanz
1229
01:28:27,030 --> 01:28:28,991
He's been in there for three weeks
1230
01:28:29,449 --> 01:28:31,493
He was the runner-up, we beat him though!
1231
01:28:32,077 --> 01:28:34,997
Sooner or later I'll find the others too
1232
01:28:34,997 --> 01:28:37,374
How many are there? It's swarming, I told you
1233
01:28:37,708 --> 01:28:39,334
They're all hiding
1234
01:28:48,886 --> 01:28:50,387
Look, Pop!
1235
01:28:50,554 --> 01:28:52,014
There's a hideout!
1236
01:28:53,390 --> 01:28:56,059
Gotcha, gotcha, gotcha! You're out! Let's go
1237
01:29:03,233 --> 01:29:04,985
Holy smokes, she saw us!
1238
01:29:05,152 --> 01:29:06,612
Are we out?
1239
01:29:07,196 --> 01:29:09,156
She's coming over for you
1240
01:29:09,281 --> 01:29:11,408
Now it's time for the be quiet game
1241
01:29:11,783 --> 01:29:13,660
You're never to speak
1242
01:29:14,244 --> 01:29:15,329
Swear it!
1243
01:29:17,039 --> 01:29:18,749
- Swear it! - I swear
1244
01:29:22,127 --> 01:29:24,588
They all talk strange, you can't understand a word
1245
01:29:24,922 --> 01:29:27,299
If we get through this, first prize is ours
1246
01:29:27,758 --> 01:29:30,511
They're rounding up everyone in first place. It's the silence game
1247
01:29:30,886 --> 01:29:32,805
Not a word, got it?
1248
01:29:39,770 --> 01:29:41,438
Why are you here with the children?
1249
01:29:41,563 --> 01:29:44,024
Quiet! You're never to speak
1250
01:29:45,359 --> 01:29:46,527
I swear
1251
01:30:42,499 --> 01:30:45,335
I have to talk to you. Very important
1252
01:30:45,460 --> 01:30:48,297
- Where? When? - I'll signal you. Later
1253
01:31:01,894 --> 01:31:02,895
Thank you
1254
01:31:49,191 --> 01:31:52,069
I told you not to talk to the children
1255
01:32:20,013 --> 01:32:23,100
Doctor, my wife is here too
1256
01:32:45,289 --> 01:32:47,040
Slowly
1257
01:32:47,332 --> 01:32:49,084
Eat slowly, it's bad for you
1258
01:32:49,293 --> 01:32:52,546
We're in the lead. We just might leave early
1259
01:32:52,713 --> 01:32:54,465
The game finishes early
1260
01:32:55,924 --> 01:32:58,677
Don't make a mistake now that we're in the lead
1261
01:32:59,140 --> 01:33:00,224
Slowly
1262
01:33:22,913 --> 01:33:24,749
Pay attention
1263
01:33:30,379 --> 01:33:33,090
Fat, fat, ugly, ugly...
1264
01:33:33,257 --> 01:33:34,342
all yellow in reality
1265
01:33:36,177 --> 01:33:38,304
If you ask me what I am...
1266
01:33:38,554 --> 01:33:40,598
I answer, "cheep, cheep, cheep"
1267
01:33:46,854 --> 01:33:49,607
Walking along, I go poo-poo
1268
01:33:50,232 --> 01:33:52,693
Who am I? Tell me true
1269
01:33:57,281 --> 01:33:59,325
A duckling, right?
1270
01:34:02,453 --> 01:34:04,330
Is it a duckling?
1271
01:34:05,748 --> 01:34:08,042
It's not!
1272
01:34:09,543 --> 01:34:12,088
A veterinarian friend of mine sent it to me from Vienna
1273
01:34:12,922 --> 01:34:14,966
I can't send him mine...
1274
01:34:15,383 --> 01:34:18,135
until I solve this one
1275
01:34:19,387 --> 01:34:20,721
I thought...
1276
01:34:21,138 --> 01:34:23,140
duck-billed platypus...
1277
01:34:23,557 --> 01:34:25,184
but it doesn't go "cheep, cheep, cheep"
1278
01:34:25,434 --> 01:34:27,478
A duck-billed platypus goes:
1279
01:34:33,818 --> 01:34:36,779
I translated it into Italian for you last night
1280
01:34:39,323 --> 01:34:41,701
Well, what do you say?
1281
01:34:43,494 --> 01:34:45,454
Everything points to a duckling
1282
01:34:48,230 --> 01:34:49,648
Help me
1283
01:34:53,694 --> 01:34:55,654
For heaven's sake...
1284
01:34:56,030 --> 01:34:57,197
help me
1285
01:34:58,407 --> 01:35:00,701
I can't even sleep
1286
01:35:16,634 --> 01:35:18,927
It's the duckling!
1287
01:37:45,032 --> 01:37:48,202
Come here!
1288
01:37:49,244 --> 01:37:52,748
- I'm tired - Come here
1289
01:37:57,795 --> 01:37:59,338
Where are we here?
1290
01:37:59,964 --> 01:38:02,341
I might have taken the wrong way
1291
01:38:03,050 --> 01:38:05,427
Good boy, sleep. Dream sweet dreams
1292
01:38:06,345 --> 01:38:07,930
Maybe it is only a dream!
1293
01:38:08,639 --> 01:38:10,182
We're dreaming, Joshua
1294
01:38:10,766 --> 01:38:13,143
Tomorrow morning Mommy will come wake us up...
1295
01:38:13,727 --> 01:38:16,897
and bring us two nice cups of milk, and cookies
1296
01:38:18,023 --> 01:38:19,483
First we'll eat...
1297
01:38:19,984 --> 01:38:22,736
then I'll make love to her two or three times
1298
01:38:23,487 --> 01:38:25,614
If I can
1299
01:39:14,288 --> 01:39:16,165
Excuse me, Bartolomeo...
1300
01:39:17,124 --> 01:39:20,794
They've called those two officials 20 times. I bet they escaped
1301
01:39:21,170 --> 01:39:22,338
Did you understand anything else?
1302
01:39:22,630 --> 01:39:24,214
You don't need to speak German!
1303
01:39:24,715 --> 01:39:27,259
The war is over. They've running all over the place
1304
01:39:27,801 --> 01:39:29,553
Where are those trucks going?
1305
01:39:29,928 --> 01:39:32,389
The important thing is not to get on those trucks
1306
01:39:32,931 --> 01:39:34,475
They leave full and come back empty
1307
01:39:34,850 --> 01:39:36,268
You know where they're going?
1308
01:39:37,770 --> 01:39:40,606
What about the women? What's going on?
1309
01:39:40,939 --> 01:39:43,400
Let's get out of this dump and split up
1310
01:39:44,068 --> 01:39:45,444
We don't even have to pack our bags!
1311
01:39:45,986 --> 01:39:48,447
I've been hearing machine guns and dogs barking for hours
1312
01:39:48,864 --> 01:39:50,699
They want to get rid of everything
1313
01:39:50,950 --> 01:39:52,117
I'm leaving
1314
01:39:52,618 --> 01:39:54,912
I'll see you in Viareggio. We'll start an anvil factory!
1315
01:39:55,245 --> 01:39:56,872
So long, guys, I'm leaving
1316
01:40:14,306 --> 01:40:16,266
Come see
1317
01:40:16,767 --> 01:40:19,144
Look how mad they are! Furious!
1318
01:40:19,853 --> 01:40:22,690
You see? They're looking for you
1319
01:40:23,190 --> 01:40:25,192
Just for you. All this is for you!
1320
01:40:25,526 --> 01:40:27,653
You're the last one, the last one to find!
1321
01:40:28,070 --> 01:40:29,947
They're even looking under the rocks!
1322
01:40:30,155 --> 01:40:33,158
The game finishes tomorrow morning. They're handing out the award
1323
01:40:33,617 --> 01:40:36,787
If they don't find you tonight, it's worth 60 points!
1324
01:40:37,079 --> 01:40:38,497
How many points do we have?
1325
01:40:39,248 --> 01:40:41,917
We've got 940 points. Plus 60?
1326
01:40:42,167 --> 01:40:43,669
- A thousand! - First place! We win!
1327
01:40:44,044 --> 01:40:46,964
They're looking all over for you! Boy, are they mad!
1328
01:40:47,423 --> 01:40:49,967
No mistakes tonight. This is it!
1329
01:40:50,467 --> 01:40:52,678
- Go hide in that box, quick! - Schwanz is in there
1330
01:40:53,090 --> 01:40:54,257
Who?
1331
01:40:55,300 --> 01:40:57,969
The brown-haired boy
1332
01:40:58,678 --> 01:41:01,932
They got him yesterday. He was eliminated
1333
01:41:02,265 --> 01:41:04,935
It's the safest place to hide. Nobody will look there again
1334
01:41:05,143 --> 01:41:08,105
Let's go, quick as lightning. Come on!
1335
01:41:08,814 --> 01:41:10,399
Inside!
1336
01:41:11,983 --> 01:41:15,153
Take this blanket in case you get cold
1337
01:41:16,154 --> 01:41:18,615
I'll be back soon
1338
01:41:18,907 --> 01:41:22,327
I'll put them on the wrong track. I think I saw him over there!
1339
01:41:51,940 --> 01:41:53,817
Pop, you scared the death out of me!
1340
01:41:54,067 --> 01:41:56,945
Give me the blanket. Are you cold?
1341
01:41:57,696 --> 01:41:59,072
Give me your sweater then
1342
01:41:59,573 --> 01:42:02,117
I'll throw it on a tree and put them off track
1343
01:42:02,534 --> 01:42:03,869
They're looking all over for you!
1344
01:42:04,161 --> 01:42:08,081
Everybody's yelling, "Where's Joshua?"
1345
01:42:08,248 --> 01:42:10,792
They're even cursing. They're really, really mad!
1346
01:42:11,251 --> 01:42:15,088
No one will find you. Bye, now, I'll be back later
1347
01:42:16,715 --> 01:42:17,674
Listen...
1348
01:42:18,133 --> 01:42:20,677
if I'm really late coming back...
1349
01:42:21,011 --> 01:42:22,804
don't you move
1350
01:42:23,263 --> 01:42:25,807
Don't come out. You're not to come out...
1351
01:42:26,141 --> 01:42:27,476
until it's completely quiet...
1352
01:42:29,811 --> 01:42:32,606
and nobody is in sight, just to be safe
1353
01:42:32,856 --> 01:42:33,607
Say it!
1354
01:42:34,191 --> 01:42:37,152
I won't come out until nobody is around
1355
01:42:37,861 --> 01:42:39,404
Good boy, stubborn
1356
01:43:08,725 --> 01:43:09,559
Leave!
1357
01:43:10,435 --> 01:43:12,312
Go away, dog!
1358
01:43:13,021 --> 01:43:13,897
Go, dog!
1359
01:43:14,770 --> 01:43:22,278
Leave
1360
01:43:29,034 --> 01:43:30,119
Good job, Ferruccio
1361
01:43:31,036 --> 01:43:31,829
It works!
1362
01:43:56,228 --> 01:43:59,315
Is there anyone called Dora here?
1363
01:44:38,771 --> 01:44:41,649
Dora, are you here? It's Guido
1364
01:44:42,775 --> 01:44:45,486
I know someone is hiding here. Is there a Dora here?
1365
01:44:55,454 --> 01:44:58,499
Is there a Dora here? She's Italian. She's my wife
1366
01:44:59,500 --> 01:45:01,168
Yes, there's a Dora here
1367
01:45:02,211 --> 01:45:04,255
It's me, Dora!
1368
01:45:05,965 --> 01:45:08,175
It's not her! Is there another Dora?
1369
01:45:08,509 --> 01:45:10,553
As soon as you get out of here, jump out of the truck!
1370
01:45:10,928 --> 01:45:12,513
Get off, jump out!
1371
01:50:31,082 --> 01:50:33,209
It's true!
1372
01:50:43,177 --> 01:50:44,720
Hi, boy
1373
01:50:47,765 --> 01:50:50,601
You all alone? What's your name?
1374
01:50:52,895 --> 01:50:54,146
You don't understand what I'm saying, do you?
1375
01:50:55,356 --> 01:50:56,524
We'll give you a lift, come on
1376
01:50:57,358 --> 01:50:58,275
Come on, get up here
1377
01:51:04,615 --> 01:51:10,788
Come on. There you go. Ooop!
1378
01:51:53,289 --> 01:51:54,373
Mommy!
1379
01:52:06,051 --> 01:52:07,303
This is my story
1380
01:52:10,389 --> 01:52:12,516
This is the sacrifice my father made
1381
01:52:15,394 --> 01:52:17,521
This was his gift to me
1382
01:52:18,190 --> 01:52:19,609
We won!
1383
01:52:19,692 --> 01:52:20,776
Yes, we won!
1384
01:52:22,987 --> 01:52:26,574
A thousand points to laugh like crazy about!
1385
01:52:26,866 --> 01:52:30,036
We came in first! We're taking the tank home!
1386
01:52:30,244 --> 01:52:33,039
We won!
1387
01:52:34,305 --> 01:53:34,611
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
100965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.