All language subtitles for The.Big.4.2022.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,625 SYARIEF FAMILY FOUNDATION 2 00:00:25,708 --> 00:00:26,708 Hello. 3 00:00:28,250 --> 00:00:30,458 Here's a sweet treat for a sweet boy. 4 00:00:33,000 --> 00:00:36,041 Thank you, Sister. We'll take good care of him here. 5 00:00:36,791 --> 00:00:39,750 May the good Lord Jesus bless and keep you. 6 00:00:48,583 --> 00:00:51,000 Ouch. That hurts. 7 00:01:10,250 --> 00:01:11,250 Open your mouth. 8 00:01:12,666 --> 00:01:13,666 He can go first. 9 00:01:15,416 --> 00:01:17,208 No! 10 00:01:25,000 --> 00:01:26,458 - Hey! - Hmm? 11 00:01:39,666 --> 00:01:43,000 - What kind of orphanage is this? - You're so naive. 12 00:01:46,750 --> 00:01:48,125 But don't worry. It's okay. 13 00:01:49,958 --> 00:01:52,708 Don't be... scared. 14 00:01:54,375 --> 00:01:55,708 - But you look scared. - Hey! 15 00:01:56,375 --> 00:01:59,333 What did you say? You'd better watch your mouth, kid! 16 00:01:59,958 --> 00:02:03,583 - Do you want to survive? - Uh, but who are you? What's your name? 17 00:02:04,583 --> 00:02:05,916 What's my name? 18 00:02:06,958 --> 00:02:09,708 They call me Pelor. And why Pelor? 19 00:02:13,958 --> 00:02:14,958 Listen! 20 00:02:15,291 --> 00:02:16,916 You have to face it like a man. 21 00:02:17,625 --> 00:02:18,666 Don't show any fear! 22 00:02:18,750 --> 00:02:21,208 That one, him first. He's too old and talks too much! 23 00:02:21,291 --> 00:02:22,375 Why me? 24 00:02:23,458 --> 00:02:25,916 Easy now. You're scaring me... 25 00:02:26,541 --> 00:02:28,333 Ahmad Dhani, please calm down. 26 00:02:28,416 --> 00:02:32,250 What are you doing? Hey! Wait a second. Please don't, take it easy, Goliath! 27 00:02:32,333 --> 00:02:34,250 Hey, take him. His gut is healthier. 28 00:02:34,333 --> 00:02:36,125 I like to eat maggots! I eat pigs! 29 00:02:36,208 --> 00:02:40,625 - I eat maggots in a pig! - Be strong, Brother Peler! 30 00:02:41,541 --> 00:02:43,750 No! No! My organs are easy to expire! 31 00:02:44,875 --> 00:02:46,333 I sin a lot... 32 00:02:50,583 --> 00:02:52,083 Sleep well, Peler. 33 00:02:52,583 --> 00:02:53,583 Pelor... 34 00:02:56,708 --> 00:02:58,916 - That's all right. - Yes, doc. 35 00:03:00,875 --> 00:03:03,333 - You must be new here. - Mm-hmm. 36 00:03:04,000 --> 00:03:06,583 - We'll chat later, okay? - Yeah. 37 00:03:13,125 --> 00:03:14,125 Bastard. 38 00:03:17,625 --> 00:03:19,125 You're in the way! 39 00:03:28,416 --> 00:03:29,958 Sorry, sir. Just to be safe. 40 00:03:30,041 --> 00:03:30,875 Be my guest. 41 00:03:30,958 --> 00:03:35,541 INDONESIAN PAPER BUSINESSMAN'S ASSETS, BOB HARTONO, SURPASSES 5 TRILLION 42 00:03:39,416 --> 00:03:40,833 Okay, sir. Thank you. 43 00:03:41,625 --> 00:03:42,750 Please, sir. 44 00:03:42,833 --> 00:03:44,833 Am I clear, Mr. Syarief? 45 00:03:44,916 --> 00:03:47,750 You're all clear, sir. 46 00:03:47,833 --> 00:03:53,125 I trust you. Please accept my apologies. It's just part of the security procedure. 47 00:03:53,208 --> 00:03:56,791 I didn't expect you to come here, Mr. Bob, but we're honored. 48 00:03:56,875 --> 00:04:01,166 - Who doesn't want to live longer, right? - Sure. You're right. Of course, Mr. Bob. 49 00:04:02,416 --> 00:04:03,416 Here it is. 50 00:04:04,166 --> 00:04:06,333 I'm worried. Don't you think he's a little old? 51 00:04:06,416 --> 00:04:11,291 Oh. Well, all of his vitals are healthy. It's guaranteed. 52 00:04:12,041 --> 00:04:15,875 You know this better than I do, but the young ones aren't always better. 53 00:04:15,958 --> 00:04:18,500 Am I right? 54 00:04:21,583 --> 00:04:25,000 What's taking you so long? Let me help you with that. 55 00:04:26,958 --> 00:04:31,041 The client is waiting. There we go. 56 00:04:39,333 --> 00:04:41,333 How long have you been in this business? 57 00:04:41,416 --> 00:04:43,166 Long enough, sir. Long enough. 58 00:04:44,166 --> 00:04:45,375 Have any regrets? 59 00:04:48,625 --> 00:04:50,458 Hmm, of course. 60 00:04:51,333 --> 00:04:54,500 But I have since, uh, changed my mindset about it. 61 00:04:55,291 --> 00:04:58,500 Because I've learned in all my years that regret does nothing 62 00:04:58,583 --> 00:05:03,875 but stand in the way of success. Right, Mr. Bob? Am I right? 63 00:05:04,833 --> 00:05:05,750 That's true. 64 00:05:05,833 --> 00:05:08,625 Hey, nurse, what's taking so long? 65 00:05:08,708 --> 00:05:11,208 Can you do this? Pay attention! 66 00:05:11,791 --> 00:05:12,916 Where's the scalpel? 67 00:05:13,708 --> 00:05:16,750 This is the scalpel. It doesn't have to be sterile. 68 00:05:16,833 --> 00:05:18,458 The important thing is to be fast. 69 00:05:18,541 --> 00:05:22,750 See the line right here. You see this? So we'll start cutting from here. 70 00:05:24,541 --> 00:05:26,458 You're right. 71 00:05:26,541 --> 00:05:31,083 There's no use crying over spilled milk. 72 00:05:46,708 --> 00:05:47,958 Who are you, huh? 73 00:05:48,041 --> 00:05:50,125 Dead men do not ask questions. 74 00:06:03,916 --> 00:06:06,250 - Nurse? - You have filthy hands! 75 00:06:07,083 --> 00:06:08,250 And a big mouth! 76 00:06:10,000 --> 00:06:11,083 Hey! 77 00:06:30,166 --> 00:06:32,000 Pelor. Pelor, where's the lighter? Huh? 78 00:06:33,541 --> 00:06:35,250 - Lighter! - Help, there's an intruder! 79 00:06:35,333 --> 00:06:36,458 Pelor, the lighter! 80 00:06:36,541 --> 00:06:37,541 Here. 81 00:06:38,375 --> 00:06:39,416 Hurry! 82 00:06:43,166 --> 00:06:45,125 Hurry! Over here! 83 00:06:45,208 --> 00:06:47,375 Go! Go! Hurry over here! 84 00:07:00,458 --> 00:07:01,666 Alpha! Pelor! 85 00:07:02,541 --> 00:07:03,916 You guys all right? 86 00:07:04,000 --> 00:07:05,625 We're fine. 87 00:07:07,833 --> 00:07:09,958 Hey, hey, hey, hey, hey. Come on, let's go. 88 00:07:16,416 --> 00:07:17,458 Are you okay? 89 00:07:21,958 --> 00:07:23,541 You're okay. 90 00:07:23,625 --> 00:07:26,083 - Find the kids. We'll meet at the front. - Okay. 91 00:07:26,166 --> 00:07:27,750 Alpha. Good job. 92 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 Let's go. 93 00:07:32,375 --> 00:07:34,375 Topan, it's Petrus. 94 00:07:34,458 --> 00:07:38,791 Listen carefully. Don't show any mercy. Fifteen minutes to rendezvous. 95 00:07:38,875 --> 00:07:42,666 Keep your guard up. There's a possibility that Syarief hired more men. 96 00:07:42,750 --> 00:07:43,750 Over here! 97 00:07:45,375 --> 00:07:46,375 Hey! 98 00:07:47,083 --> 00:07:48,250 Oh fuck! 99 00:08:11,083 --> 00:08:12,583 Get out! Get out! Get out! 100 00:08:12,666 --> 00:08:14,625 Let's go. You wanna live or not? 101 00:08:14,708 --> 00:08:15,708 Hurry! 102 00:08:19,291 --> 00:08:20,291 Move! 103 00:08:22,250 --> 00:08:23,333 Come on. 104 00:08:23,416 --> 00:08:24,916 You're the hero! 105 00:08:25,000 --> 00:08:26,958 I've told you. Call me Pelor. 106 00:08:58,375 --> 00:08:59,375 Shh. 107 00:08:59,416 --> 00:09:00,416 Let's go. Come on. 108 00:09:02,125 --> 00:09:05,291 Whoa! Whoa! Get down kids! Get down. Get down. 109 00:09:05,375 --> 00:09:07,250 Cover your ears and head! Stay down. 110 00:09:08,583 --> 00:09:09,791 Call Jenggo? 111 00:09:11,875 --> 00:09:13,125 - So? - Yeah. 112 00:09:13,208 --> 00:09:14,458 - Huh? - Yeah. 113 00:09:14,541 --> 00:09:15,541 Jenggo? 114 00:09:16,583 --> 00:09:19,625 Ohmm, chakra... 115 00:09:19,708 --> 00:09:20,708 Jenggo! 116 00:09:22,666 --> 00:09:25,291 Jenggo, do you copy? Answer me, asshole! 117 00:09:28,375 --> 00:09:29,458 Jenggo's here. 118 00:09:29,958 --> 00:09:31,458 Hurry! 119 00:09:31,541 --> 00:09:32,541 Okay, got it! 120 00:09:36,625 --> 00:09:38,375 Now it's our turn. 121 00:09:38,458 --> 00:09:40,083 Let's go, sexy mama! 122 00:09:53,333 --> 00:09:57,500 - I told you, LDR is much more effective. - There are kids here. 123 00:09:57,583 --> 00:09:59,208 Oh, sorry. Sorry. 124 00:09:59,291 --> 00:10:02,625 Topan, listen to me. Don't be too proud to ask for help. 125 00:10:02,708 --> 00:10:03,750 What a show-off. 126 00:10:03,833 --> 00:10:08,041 That's what a sniper does. Smooth entry. And no scattershots. 127 00:10:08,750 --> 00:10:11,250 Peace. 128 00:10:13,583 --> 00:10:16,083 Harmony. 129 00:10:16,166 --> 00:10:17,458 Chakra. 130 00:10:18,500 --> 00:10:19,833 Hey, where did Chakra go? 131 00:10:21,416 --> 00:10:23,583 Whoa! Fuck! Fuck this shit! 132 00:10:24,208 --> 00:10:25,333 Die, you asshole! 133 00:10:26,708 --> 00:10:28,666 Topan, what the hell are you doing? 134 00:10:35,500 --> 00:10:36,500 What the hell? 135 00:10:37,708 --> 00:10:39,250 You're a beast, Topan. 136 00:10:42,750 --> 00:10:45,333 Okay, kids. We'll regroup on street level. 137 00:10:45,416 --> 00:10:47,916 Hey, the Big Boss is here. On my way! 138 00:10:50,125 --> 00:10:52,416 Hey, kids. You guys ready? 139 00:10:54,458 --> 00:10:56,250 - Ready, sir. - Okay! 140 00:10:57,250 --> 00:10:58,916 Game. 141 00:10:59,000 --> 00:11:00,708 I'm on my way! 142 00:11:02,625 --> 00:11:03,916 Go, go, go. 143 00:11:07,041 --> 00:11:09,250 - Just wait here, you understand? - Okay. 144 00:11:09,333 --> 00:11:12,625 Listen, if the police ask, tell them those are the bad guys, okay? 145 00:11:12,708 --> 00:11:16,500 - But why are you leaving us? - I have to. Heroes are needed elsewhere. 146 00:11:18,083 --> 00:11:19,916 Thank you. We'll be fine. 147 00:11:22,083 --> 00:11:23,291 Be good, okay? 148 00:11:29,958 --> 00:11:30,958 Jenggo? 149 00:11:35,166 --> 00:11:36,166 Hey. 150 00:11:37,875 --> 00:11:39,625 Pelor, let's go. 151 00:11:42,291 --> 00:11:43,291 Wait! 152 00:11:44,541 --> 00:11:46,416 Can you tell me who you really are? 153 00:11:47,625 --> 00:11:49,625 Hmm. 154 00:11:57,791 --> 00:11:59,416 ♪ The big four ♪ 155 00:12:06,791 --> 00:12:09,541 What is that? What's with the slow walk? 156 00:12:10,875 --> 00:12:12,333 Just get in, you! 157 00:12:12,833 --> 00:12:17,000 ♪ Welcome to my paradise ♪ 158 00:12:17,083 --> 00:12:19,083 ♪ Where this sky so blue ♪ 159 00:13:08,250 --> 00:13:09,250 Just relax. 160 00:13:11,125 --> 00:13:12,958 First of all, I'm sorry. 161 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Miss? 162 00:13:18,083 --> 00:13:21,166 It's not the first time that this has ever happened, you know? 163 00:13:23,500 --> 00:13:25,375 Men are a disappointment. 164 00:13:28,833 --> 00:13:30,208 I really do understand... 165 00:13:41,541 --> 00:13:42,541 Understand what? 166 00:13:42,583 --> 00:13:44,875 Understand that you, miss, I mean ma'am... 167 00:13:44,958 --> 00:13:46,625 I understand that you are a cop. 168 00:13:47,583 --> 00:13:50,750 - Don't you mess with me again. - Yes, yes. Yes, of course. 169 00:13:53,250 --> 00:13:54,291 And Dina? 170 00:13:54,375 --> 00:13:56,750 Yeah, I'm late as it is. 171 00:13:58,875 --> 00:14:00,541 Wait, your hair. Hold on. 172 00:14:02,208 --> 00:14:04,750 - There you go. - A bit to the right. Uh-huh. 173 00:14:05,250 --> 00:14:06,958 - Okay. - All right. 174 00:14:07,041 --> 00:14:09,500 - Thank you, kids. - Wanna move to the front? 175 00:14:09,583 --> 00:14:11,833 Pelor, wanna move to the front? Sleepyhead. 176 00:14:13,333 --> 00:14:15,416 What the... Hey, that's my spot! 177 00:14:18,500 --> 00:14:19,500 And kids? 178 00:14:20,666 --> 00:14:23,416 Today was... great. 179 00:14:23,500 --> 00:14:26,625 Thanks, Pops. 180 00:14:27,958 --> 00:14:28,958 Din. 181 00:14:29,833 --> 00:14:30,833 I'm sorry. 182 00:14:32,041 --> 00:14:33,375 I'm really sorry... 183 00:14:35,166 --> 00:14:37,791 One, two, three. 184 00:14:37,875 --> 00:14:40,458 Sorry, but can you move a bit closer to your father? 185 00:14:40,541 --> 00:14:42,541 Closer. Until you're touching him. 186 00:14:42,625 --> 00:14:44,375 Okay, that's nice. One, two, three. 187 00:14:45,375 --> 00:14:46,833 Bigger smile. Like... 188 00:14:46,916 --> 00:14:50,708 Yeah, that's right. Don't look so grumpy. Yes, that's right. Keep smiling, sir. 189 00:14:50,791 --> 00:14:53,750 One, two, and three. Nice one! 190 00:14:55,291 --> 00:14:56,291 Nice one! 191 00:14:58,916 --> 00:15:00,583 - Dad. - Yeah? 192 00:15:00,666 --> 00:15:03,416 You can't do this. You can't always bribe me like this. 193 00:15:03,500 --> 00:15:05,375 You understand? With fritters. 194 00:15:07,208 --> 00:15:10,916 What am I supposed to do? I can't leave my job, Dina. 195 00:15:11,791 --> 00:15:16,458 I was late because I had to finish it to attend your inauguration tomorrow. 196 00:15:17,625 --> 00:15:20,083 What's the job this time? Are you gonna tell me? 197 00:15:20,166 --> 00:15:24,000 Well, you know. The usual. Cleaning up a mess. 198 00:15:27,708 --> 00:15:29,708 - What's wrong? - I'm full, Dad. 199 00:15:29,791 --> 00:15:30,791 How come? 200 00:15:30,875 --> 00:15:34,916 I'm fed up with your lies. You're always like this. You're never on time. 201 00:15:35,000 --> 00:15:36,541 Can you be honest for once? 202 00:15:36,625 --> 00:15:39,250 - That's not it, Din. - Then what is it, Dad? 203 00:15:39,333 --> 00:15:40,916 Dina, you have to understand. 204 00:15:41,000 --> 00:15:43,583 There are many things I can't tell you. 205 00:15:43,666 --> 00:15:47,375 Whatever, Dad. Honestly, I don't care, because it's always been like this. 206 00:15:47,458 --> 00:15:49,378 - Din... - You wanna be honest or not, up to you. 207 00:15:49,458 --> 00:15:51,458 I'm really fine, Dad. Don't worry about it. 208 00:15:51,541 --> 00:15:53,041 - Dina. - Yes. What now, Dad? 209 00:15:53,125 --> 00:15:55,333 Din, come on, don't be like that, okay? 210 00:15:55,416 --> 00:15:56,416 Hey. 211 00:15:57,958 --> 00:16:00,291 Tomorrow, everything will change, okay? 212 00:16:01,333 --> 00:16:03,000 And what will change, Dad? 213 00:16:04,041 --> 00:16:08,958 We'll write page one of The adventures of Dina and Dad, okay? 214 00:16:12,625 --> 00:16:15,250 - I'm tired. - Hey, Dina. 215 00:16:15,958 --> 00:16:16,958 Din! 216 00:16:28,416 --> 00:16:31,500 Whoa, whoa, whoa, whoa. 217 00:16:32,083 --> 00:16:35,958 Tell me, what's the theme of this car, huh? 218 00:16:37,750 --> 00:16:41,208 Well, it is what it is, Pops. Just trying to spice up this junk. 219 00:16:41,291 --> 00:16:43,541 Okay, okay, okay. 220 00:16:43,625 --> 00:16:47,541 - What's that? - Padang. We feast today, kids. 221 00:16:47,625 --> 00:16:50,250 - Thank you so much, Pops. - Alpha, let's eat. 222 00:16:50,333 --> 00:16:51,333 Just a minute, Pops. 223 00:16:52,708 --> 00:16:55,833 Good evening. I'm Ainanisa. Live with breaking news. 224 00:16:55,916 --> 00:16:59,583 A shocking incident occured at the Syarief Family Foundation orphanage, 225 00:16:59,666 --> 00:17:00,875 claiming many lives. 226 00:17:00,958 --> 00:17:04,750 Even more shocking is the revelation that the well-respected philanthropist, 227 00:17:04,833 --> 00:17:08,750 Syarief, is now suspected as the leader of a human organ trafficking syndicate. 228 00:17:08,833 --> 00:17:11,291 This has claimed the lives of numerous victims, 229 00:17:11,375 --> 00:17:15,458 especially those of orphan minors taken in by the Syarief Family Foundation. 230 00:17:15,541 --> 00:17:19,083 Is there any speculation as to who's behind Syarief's murder? 231 00:17:19,666 --> 00:17:23,666 Someone like him has many enemies, but this I promise. 232 00:17:24,583 --> 00:17:26,291 I will do everything in my power 233 00:17:26,375 --> 00:17:29,083 to find and uncover whoever is responsible for this crime. 234 00:17:29,166 --> 00:17:32,250 I don't care. I will arrest these vigilantes. 235 00:17:32,333 --> 00:17:34,666 In our jurisdiction, no one... 236 00:17:34,750 --> 00:17:36,666 Why'd you turn it off? 237 00:17:40,875 --> 00:17:44,125 I've already told you that one day I will be retiring, right? 238 00:17:46,833 --> 00:17:49,541 You're all grown up now. You've been trained well. 239 00:17:50,083 --> 00:17:51,208 Uh, but sir... 240 00:17:51,291 --> 00:17:53,541 I have made my decision, Topan. 241 00:17:59,500 --> 00:18:01,000 Why would you even retire? 242 00:18:01,083 --> 00:18:03,666 You're gonna stay at home? Growing bonsai trees? 243 00:18:04,250 --> 00:18:07,041 When our missions were getting exciting. 244 00:18:07,125 --> 00:18:09,666 I don't even know what my role in the team is. 245 00:18:09,750 --> 00:18:12,583 I don't know how to fight, how to shoot a gun. 246 00:18:12,666 --> 00:18:15,416 I do nothing but be the bait. 247 00:18:15,500 --> 00:18:18,791 Son, listen to me. Someday you will find yourself. 248 00:18:18,875 --> 00:18:21,208 - Find what? - He doesn't know. Don't retire now. 249 00:18:24,333 --> 00:18:25,375 It's Dina, isn't it? 250 00:18:44,041 --> 00:18:47,875 You're right, Alpha. We complete our missions to success. 251 00:18:47,958 --> 00:18:50,291 Yet, we rarely ever felt like winners. 252 00:18:50,375 --> 00:18:54,208 That seems to be our lot in life. Killers are paid to kill, after all. 253 00:18:54,291 --> 00:18:57,583 Even though, true, we only kill those who deserve it and... 254 00:18:57,666 --> 00:19:00,458 - Uh, yes, can I say something real quick? - Shh. 255 00:19:00,541 --> 00:19:02,666 You all know this very well, right? 256 00:19:04,166 --> 00:19:07,791 Ironically, the name "The Big 4" came from our very enemies, 257 00:19:07,875 --> 00:19:10,125 and there is no shortage of them. 258 00:19:11,500 --> 00:19:16,208 That's exactly the reason why I have trained each of you to be the best. 259 00:19:16,916 --> 00:19:19,500 Dina doesn't have what we have, she just doesn't. 260 00:19:22,750 --> 00:19:24,500 She only has me, her dad. 261 00:19:31,583 --> 00:19:34,416 My gosh, what do we have here? 262 00:19:35,166 --> 00:19:38,833 How many times do I have to tell you, Topan... 263 00:19:39,375 --> 00:19:42,083 Why now? It's just so sudden, Pops. 264 00:19:42,583 --> 00:19:43,583 Topan... 265 00:19:44,541 --> 00:19:47,666 You're the only one who knows about my friendship with Hassan. 266 00:19:48,291 --> 00:19:50,625 Yes, I know, you've told me this many times. 267 00:19:51,208 --> 00:19:52,333 Imagine. 268 00:19:53,166 --> 00:19:54,708 I am a criminal. 269 00:19:55,833 --> 00:19:58,375 Hassan, my best friend, is a law enforcer. 270 00:19:59,250 --> 00:20:02,791 Dina, my only daughter, who I love more than anything in this world, 271 00:20:02,875 --> 00:20:04,458 is closer to him. 272 00:20:05,791 --> 00:20:08,041 Tomorrow she's officially a police officer. 273 00:20:09,250 --> 00:20:11,291 My life's complicated, isn't it? 274 00:20:12,458 --> 00:20:14,791 I just hope that she can live in peace, Topan. 275 00:20:17,291 --> 00:20:19,541 - I understand. - Very good. 276 00:20:20,916 --> 00:20:22,000 I was just wondering... 277 00:20:23,583 --> 00:20:27,208 - What's next for Petrus, then? - Oh, you see this? 278 00:20:28,708 --> 00:20:30,041 - Bersi. - Bersi! 279 00:20:30,625 --> 00:20:32,208 You're too old, Pops. 280 00:20:33,541 --> 00:20:38,000 Why do you think I've been saving money all this time, huh? Every single coin. 281 00:20:38,083 --> 00:20:41,500 Someday, it is my wish to return to Bersi, 282 00:20:42,333 --> 00:20:43,541 bring all of you, 283 00:20:44,541 --> 00:20:47,250 and work together like we always have, eh? 284 00:20:47,333 --> 00:20:51,125 Topan, let's open a new chapter in our lives, okay? 285 00:20:51,875 --> 00:20:54,041 - You've raised me, Pops. - Attaboy. 286 00:20:54,125 --> 00:20:56,375 Wherever you decide to go, I'll follow you. 287 00:20:59,875 --> 00:21:03,041 Welcome, ladies and gentlemen. I welcome you to Bersi Villa. 288 00:21:03,125 --> 00:21:05,250 Please allow me to take your luggage. 289 00:21:05,333 --> 00:21:08,333 Go ahead. I'll follow you. Don't worry about anything 290 00:21:08,416 --> 00:21:12,791 And here we go. 291 00:21:12,875 --> 00:21:14,958 Okay, kiddo? 292 00:22:06,500 --> 00:22:11,250 INAUGURATION CEREMONY POLICE CRIMINAL RESERVE AGENCY 293 00:22:24,041 --> 00:22:25,250 Tell me what's wrong. 294 00:22:26,458 --> 00:22:27,791 Is your father late again? 295 00:22:30,250 --> 00:22:31,416 Sorry, but what father? 296 00:22:32,708 --> 00:22:34,041 Please don't be like that. 297 00:22:39,458 --> 00:22:42,916 - Mr. Petrus. - Hey, good morning. 298 00:22:43,000 --> 00:22:44,458 How are you, huh? 299 00:22:44,541 --> 00:22:45,875 I'm fine, ma'am. 300 00:22:46,583 --> 00:22:48,958 - Where have you been? - Nowhere. 301 00:22:49,541 --> 00:22:50,708 Is that so? 302 00:22:51,333 --> 00:22:53,125 You see, a flower courier came by. 303 00:22:53,208 --> 00:22:56,583 Oh, yeah, yeah. I ordered those flowers for Dina, ma'am. 304 00:22:56,666 --> 00:22:58,541 - Today's her inauguration. - Is that so? Okay. 305 00:22:58,625 --> 00:23:00,541 - Excuse me, sir. - Yes? 306 00:23:00,625 --> 00:23:04,416 - Where do you want me to put this? - Oh, just put it over there by the door. 307 00:23:04,500 --> 00:23:05,375 - Okay. - Thank you. 308 00:23:05,458 --> 00:23:07,375 Don't worry, your father will come. 309 00:23:08,875 --> 00:23:12,000 One more thing. Don't call me Uncle at the office. 310 00:23:12,916 --> 00:23:14,541 Call me sir or commander. 311 00:23:17,375 --> 00:23:18,375 Yes, sir. 312 00:23:21,958 --> 00:23:28,666 Yeah. These flowers are something else. There we go. 313 00:23:29,333 --> 00:23:32,500 Ooh. This is a huge one. 314 00:23:42,083 --> 00:23:43,083 Mr. Petrus. 315 00:23:46,291 --> 00:23:49,250 That's very clever of you. You caught me off guard. 316 00:23:50,750 --> 00:23:54,541 Using the enemy's known weakness as a distraction. 317 00:23:54,625 --> 00:23:56,625 You yourself taught me this. 318 00:24:00,291 --> 00:24:01,583 So it is you. 319 00:24:02,875 --> 00:24:05,708 Now, quit wasting time. What's your business here? 320 00:24:06,833 --> 00:24:08,708 You're paying respects? 321 00:24:09,708 --> 00:24:10,708 No, sir. 322 00:24:15,416 --> 00:24:16,875 That's not what I want. 323 00:25:10,166 --> 00:25:12,500 METRO POLICE 324 00:26:16,625 --> 00:26:17,708 Hands up! 325 00:26:18,541 --> 00:26:20,625 I said hands up! 326 00:26:38,916 --> 00:26:39,916 Dad? 327 00:26:41,000 --> 00:26:43,500 Dad! Dad! 328 00:26:44,125 --> 00:26:45,208 Dad! 329 00:26:47,583 --> 00:26:50,291 Wake up, Dad. Wake up, Dad! 330 00:27:20,750 --> 00:27:24,500 A violent crime that resulted in death occurs once again in Jakarta. 331 00:27:24,583 --> 00:27:28,291 A middle-aged man was reported being brutally killed in his neighborhood. 332 00:27:38,708 --> 00:27:42,083 We learned that the victim of the shooting was found by his daughter, who is, 333 00:27:42,166 --> 00:27:47,000 ironically, a newly inaugurated officer under the command of Capt. Hassan Pratama. 334 00:27:47,083 --> 00:27:51,250 I will be turning you over now to our on-site reporter for further details. 335 00:27:51,333 --> 00:27:56,666 - What are we gonna do now? - Thank you, Ainanisa. Good evening... 336 00:27:56,750 --> 00:27:57,750 We're outta here. 337 00:27:59,041 --> 00:28:00,291 Where are we gonna go? 338 00:28:43,541 --> 00:28:44,666 CCTV FOOTAGE 339 00:28:45,458 --> 00:28:46,458 REPORT 340 00:29:00,500 --> 00:29:01,875 Ouch... 341 00:29:10,666 --> 00:29:11,791 METRO POLICE 342 00:29:18,791 --> 00:29:19,791 Dina. 343 00:29:21,333 --> 00:29:22,708 Yes, Commander? 344 00:29:24,833 --> 00:29:25,833 Commander. 345 00:29:26,375 --> 00:29:27,375 Sit down, Dina. 346 00:29:28,666 --> 00:29:29,875 These are yours. 347 00:29:31,458 --> 00:29:32,458 And theirs. 348 00:29:33,500 --> 00:29:36,083 The way you work is making the others seem lazy. 349 00:29:39,791 --> 00:29:42,083 You haven't taken a leave since... 350 00:29:44,416 --> 00:29:45,958 the case of your father? 351 00:29:46,041 --> 00:29:47,875 Working keeps me sane, sir. 352 00:29:53,958 --> 00:29:54,958 Ah. 353 00:30:00,333 --> 00:30:03,125 My wife likes to slide these in my briefcase. 354 00:30:03,958 --> 00:30:06,833 But I think you need a holiday more than I do. 355 00:30:08,083 --> 00:30:08,916 I don't need it. 356 00:30:09,000 --> 00:30:12,791 Or maybe you should pick a partner, and you work together on the reports. 357 00:30:20,291 --> 00:30:21,291 Take it. 358 00:31:13,500 --> 00:31:15,666 Paranais Villa... 359 00:31:21,250 --> 00:31:23,458 POLICE REPORT 360 00:31:30,000 --> 00:31:32,166 Shit! It shattered. 361 00:31:34,791 --> 00:31:35,791 Oh... 362 00:31:49,291 --> 00:31:50,750 Fuck! 363 00:31:52,583 --> 00:31:56,458 Dina. They're most likely just some village kids. Nothing to worry about. 364 00:31:56,541 --> 00:32:00,208 Don't tell me you're being serious, sir. They can't be some village kids. 365 00:32:00,291 --> 00:32:04,208 Look. The cap the killer wore that night is right there. See? 366 00:32:04,291 --> 00:32:07,541 - It's my father's cap. - So? He must've stolen it. That's all. 367 00:32:07,625 --> 00:32:10,416 Uncle, listen to me! The killer took that cap! 368 00:32:10,500 --> 00:32:13,791 Din. Bersi is not your jurisdiction. But mark my word. 369 00:32:14,375 --> 00:32:18,083 - I will solve your father's case... - It's three years since he was murdered! 370 00:32:18,166 --> 00:32:19,500 If not now, then when? 371 00:32:20,083 --> 00:32:23,750 You promised me you'd have my back. I'm asking you to make good on that. 372 00:32:31,208 --> 00:32:33,791 - But it's not that simple, Dina. - Okay. 373 00:32:35,166 --> 00:32:37,041 - I'll take a leave. - What? 374 00:32:37,125 --> 00:32:42,375 Just say that I'm on vacation, relaxing. Looking for enlightenment. 375 00:32:42,458 --> 00:32:43,875 Din. 376 00:32:43,958 --> 00:32:44,958 Yes, Uncle? 377 00:32:45,000 --> 00:32:47,166 Excuse me, Commander. I brought the report... 378 00:32:47,250 --> 00:32:48,333 I'll take that leave. 379 00:32:49,041 --> 00:32:50,625 Oh, that's good. 380 00:32:50,708 --> 00:32:52,708 Effective tomorrow, sir. 381 00:32:55,541 --> 00:32:56,958 Excuse me, sir. 382 00:32:57,041 --> 00:32:58,416 Yes, that's good. 383 00:32:59,041 --> 00:33:01,583 Excuse me, Commander. I have the report regarding... 384 00:33:01,666 --> 00:33:03,500 - Rudha. - Yes, Commander. 385 00:33:03,583 --> 00:33:06,083 - You told her to take a leave? - Yes, that's right, Commander. 386 00:33:58,750 --> 00:34:01,125 Shh! Shh! Shh! 387 00:34:01,208 --> 00:34:04,541 - Don, calm down, Don. - Antonio! Stop it already! 388 00:34:05,041 --> 00:34:06,166 You crazy shit! 389 00:34:06,250 --> 00:34:09,458 I trusted you, you traitorous dog! 390 00:34:11,125 --> 00:34:12,625 Blame yourself, Don. 391 00:34:14,041 --> 00:34:19,041 You've trusted a man with a scorpion on his back. 392 00:34:20,125 --> 00:34:21,666 And you're calling me a dog? 393 00:34:21,750 --> 00:34:24,500 You have destroyed me, Antonio... 394 00:34:26,750 --> 00:34:27,750 Don. 395 00:34:28,875 --> 00:34:32,041 You've seen how all your men were slaughtered by my secretary. 396 00:34:35,833 --> 00:34:38,750 What makes you think that you stand a chance? 397 00:34:39,375 --> 00:34:40,375 Hmm? 398 00:34:41,375 --> 00:34:42,291 Hey. 399 00:34:47,541 --> 00:34:52,416 There are two things in this world that I'm absolutely crazy about. 400 00:34:54,625 --> 00:34:55,625 The first one... 401 00:34:59,041 --> 00:35:00,125 salsa. 402 00:35:05,958 --> 00:35:07,125 And second... 403 00:35:16,750 --> 00:35:20,458 Don, Don. Calm down, calm down. Calm down, Don. 404 00:35:20,958 --> 00:35:22,666 You see, if hell does exist, 405 00:35:23,541 --> 00:35:27,875 - we'll see each other again. - Check this out, Alo. 406 00:35:29,958 --> 00:35:31,291 You need to take this. 407 00:35:37,250 --> 00:35:38,250 You're no fun. 408 00:35:42,750 --> 00:35:43,750 Hello? 409 00:35:45,291 --> 00:35:46,291 Yeah, what? 410 00:35:47,708 --> 00:35:52,000 Report! We've taken Don's turf, sir! The traffic was really bad, so we had to... 411 00:35:56,041 --> 00:35:57,041 Okay. 412 00:35:59,500 --> 00:36:01,708 Shit, Lengko, Lengko. 413 00:36:01,791 --> 00:36:03,208 What time is it, huh? 414 00:36:03,291 --> 00:36:07,291 You're ex-military. You're supposed to be punctual, right? 415 00:36:07,375 --> 00:36:08,625 Pick up all my knives. 416 00:36:08,708 --> 00:36:10,000 Yes, boss! 417 00:36:10,083 --> 00:36:11,458 So, good news? 418 00:36:13,250 --> 00:36:14,375 Depends. 419 00:36:15,083 --> 00:36:16,291 Do you like beaches? 420 00:36:19,708 --> 00:36:21,833 Clean it, and don't scratch it. 421 00:36:23,500 --> 00:36:24,583 Yes, boss! 422 00:36:27,791 --> 00:36:30,583 Pick up the knives! And don't scratch them! 423 00:36:33,166 --> 00:36:37,958 BERSI ISLAND 424 00:36:42,833 --> 00:36:48,375 BERSI ISLAND AIRPORT 425 00:36:49,875 --> 00:36:51,166 TAXI 426 00:36:51,250 --> 00:36:52,625 Take me to Paranais Villa. 427 00:38:17,500 --> 00:38:19,125 - Excuse me. - Wait, wait. 428 00:38:19,208 --> 00:38:20,875 Sir. Where are you going? 429 00:38:33,666 --> 00:38:37,833 Welcome to the villa called Paranais, where everything is nice. 430 00:38:41,708 --> 00:38:43,041 How can I help you? 431 00:38:44,750 --> 00:38:46,166 Why did you run? 432 00:38:46,250 --> 00:38:47,375 For my uniform. 433 00:38:51,791 --> 00:38:52,958 So listen, Mr. Topan... 434 00:38:53,041 --> 00:38:54,625 Wait. How do you know my name? 435 00:38:58,458 --> 00:39:00,208 I thought because of my reputation. 436 00:39:00,291 --> 00:39:02,125 - What do you mean? - Look. 437 00:39:08,208 --> 00:39:09,208 Yeah... 438 00:39:14,375 --> 00:39:17,958 Actually, I came here because I'm looking for someone. 439 00:39:20,083 --> 00:39:21,208 My father, right here. 440 00:39:21,291 --> 00:39:23,791 Have you seen him or perhaps know of anyone who... 441 00:39:24,875 --> 00:39:26,833 - This man. Have you? - No. 442 00:39:27,416 --> 00:39:29,416 How about these kids here? 443 00:39:29,500 --> 00:39:30,791 I don't have kids. 444 00:39:30,875 --> 00:39:33,958 I mean, have you seen them somewhere in the area, Mr. Topan? 445 00:39:34,958 --> 00:39:35,958 Nope. 446 00:39:38,833 --> 00:39:43,125 Okay, I'll stay here tonight. Maybe tomorrow you'll remember something. 447 00:39:43,208 --> 00:39:44,458 We're fully booked. 448 00:39:49,083 --> 00:39:50,833 Okay. Okay. 449 00:39:56,041 --> 00:39:57,041 Hmm? 450 00:39:57,750 --> 00:39:59,000 I'm not bribing you. 451 00:40:00,041 --> 00:40:01,250 I'm staying. 452 00:40:03,083 --> 00:40:04,083 Sorry, miss. 453 00:40:04,500 --> 00:40:07,458 The hotel is closed. I'll tell you what I can do. I'll get you a cab... 454 00:40:07,541 --> 00:40:10,958 Listen, is it just me or are you that eager to get rid of me? 455 00:40:11,500 --> 00:40:12,875 So aggressive. 456 00:40:18,166 --> 00:40:20,375 So heavy. What's in here, miss? 457 00:40:20,458 --> 00:40:21,458 Clothes. 458 00:40:22,833 --> 00:40:24,833 I would have guessed a bag full of sin. 459 00:40:26,125 --> 00:40:28,875 Enough. 460 00:40:29,375 --> 00:40:31,000 Sure you want to stay here? 461 00:40:32,666 --> 00:40:34,166 - I'm sure. - Okay. 462 00:40:34,708 --> 00:40:37,250 So was my father a regular here, Mr. Topan? 463 00:40:37,958 --> 00:40:39,708 I told you, I don't know him, miss. 464 00:40:43,708 --> 00:40:47,333 All right then, Mr. Topan. Just let me know if you remember anything. 465 00:40:47,416 --> 00:40:49,041 Did you come here alone, miss? 466 00:40:50,458 --> 00:40:51,833 Yes, alone. Why? 467 00:40:53,458 --> 00:40:55,750 No reason. That's my dog. 468 00:40:56,791 --> 00:40:57,916 He passed away. 469 00:40:59,000 --> 00:41:00,000 From what? 470 00:41:00,750 --> 00:41:02,250 Heartbreak, sadly. 471 00:41:04,333 --> 00:41:05,333 Brought any ID? 472 00:41:06,583 --> 00:41:08,083 - What for? - Registration. 473 00:41:10,625 --> 00:41:12,041 - Will you return it? - Yes. 474 00:41:15,750 --> 00:41:17,208 Hey, what was the dog's name? 475 00:41:17,291 --> 00:41:18,833 - Hassan. - Ah. 476 00:41:31,125 --> 00:41:33,500 Hello, welcome. You have a reservation? 477 00:41:34,166 --> 00:41:36,583 - Reservation, my ass! - So grumpy... 478 00:41:40,541 --> 00:41:44,333 - We're fully booked, sir. - Fully boo... Fully booked, my ass! 479 00:41:44,833 --> 00:41:47,500 - Don't fuck with us! - Calm down, man. Just calm down. 480 00:41:48,125 --> 00:41:50,583 Mister, did a lady stop by here? 481 00:41:52,000 --> 00:41:52,833 This tall? 482 00:41:52,916 --> 00:41:54,416 - Exactly, yeah. - Yes, that's right! 483 00:41:54,500 --> 00:41:56,625 Short hair, beautiful, determined face? 484 00:41:56,708 --> 00:41:57,958 - Yes! - Yes, that's right! 485 00:41:59,375 --> 00:42:00,375 Nope. 486 00:42:02,291 --> 00:42:04,875 Are you fucking with us? Where is she? 487 00:42:04,958 --> 00:42:08,625 Gosh. Don't be so rough, sir. Just chill... 488 00:42:08,708 --> 00:42:10,125 What's with the radio? 489 00:42:11,583 --> 00:42:14,250 Oh gosh, that really hurts. 490 00:42:14,333 --> 00:42:16,916 I'm sorry. Gosh, I don't know, mister. 491 00:42:17,000 --> 00:42:18,750 - I'm really sorry. - This is a new shirt. 492 00:42:18,833 --> 00:42:21,083 Gross. 493 00:42:21,166 --> 00:42:22,166 Just calm down... 494 00:42:22,583 --> 00:42:25,333 Wait, mister, wait. 495 00:42:32,458 --> 00:42:33,958 Don't do it, Mister. 496 00:42:34,041 --> 00:42:36,833 Sorry! Sorry, I didn't mean to do it! 497 00:42:36,916 --> 00:42:39,833 Don't do it, Mister. Forgive me. I'm sorry! That's enough. Just stop! 498 00:42:39,916 --> 00:42:41,000 Just stop, please! 499 00:42:41,750 --> 00:42:45,041 Oh, I'm so sorry, Mister! Listen, stop! Please don't do this, sir! 500 00:42:48,000 --> 00:42:50,416 - Mr. Topan? - Yes, miss? 501 00:42:54,083 --> 00:42:56,000 Is this villa owned by a local? 502 00:42:56,750 --> 00:42:57,791 Yes! 503 00:43:01,958 --> 00:43:03,208 Who's the owner? 504 00:43:03,291 --> 00:43:05,000 My father, miss! 505 00:43:07,541 --> 00:43:09,416 Sorry, man! Wait. Wait! 506 00:43:13,875 --> 00:43:14,875 Ow! 507 00:43:19,458 --> 00:43:20,625 Mr. Topan! 508 00:43:26,916 --> 00:43:28,458 Mr. Topan! 509 00:43:29,125 --> 00:43:29,958 Uh. 510 00:43:30,041 --> 00:43:32,791 If it's all right, can I meet your father? 511 00:43:33,958 --> 00:43:36,333 Sorry, but my father passed away, miss. 512 00:43:36,916 --> 00:43:39,583 - Oh! I'm sorry! - Yeah... 513 00:43:40,166 --> 00:43:43,000 - What are you doing? - It's itchy... 514 00:43:43,625 --> 00:43:45,291 Oh. Okay. 515 00:43:56,833 --> 00:43:58,500 What now, asshole? 516 00:43:58,583 --> 00:44:00,041 Are you Big Pour? 517 00:44:00,125 --> 00:44:01,333 - Big Pour? - Hey. 518 00:44:01,416 --> 00:44:05,333 It's not Big Pour. The Big 4. With an F. 519 00:44:05,416 --> 00:44:07,833 - With an F, right? - With a P. Like pee... 520 00:44:07,916 --> 00:44:09,125 Whatever, asshole! 521 00:44:09,208 --> 00:44:11,125 - Hold it. - Where are the others, huh? 522 00:44:11,208 --> 00:44:12,541 I have no idea. Calm down. 523 00:44:14,875 --> 00:44:16,666 But that chick knows, am I right? 524 00:44:19,958 --> 00:44:21,708 Mr. Topan! 525 00:44:21,791 --> 00:44:23,958 I need to talk to you right now! 526 00:44:30,125 --> 00:44:31,125 Fuck this 527 00:44:45,541 --> 00:44:46,541 Yes? 528 00:44:47,416 --> 00:44:48,541 What's wrong, miss? 529 00:44:49,916 --> 00:44:52,041 - Why, what is it, miss? - Three years ago. 530 00:44:54,375 --> 00:44:55,250 Yeah, so what? 531 00:44:55,333 --> 00:44:58,416 You've only started working here three years ago, right? Hmm. 532 00:44:58,916 --> 00:45:00,875 2019 CALENDAR 533 00:45:02,833 --> 00:45:03,833 Correct? 534 00:45:04,625 --> 00:45:06,833 Yes. What's wrong with that? 535 00:45:19,041 --> 00:45:20,208 This is my father. 536 00:45:20,833 --> 00:45:24,166 He died three years ago. You have a photo of him. Care to explain? 537 00:45:25,083 --> 00:45:26,333 - Okay! - What? 538 00:45:26,416 --> 00:45:27,666 Well, he's my father too! 539 00:45:28,916 --> 00:45:30,625 - Huh? - Yeah. 540 00:45:38,375 --> 00:45:42,083 You're in this picture, am I right? Explain it to me right now, Mr. Topan. 541 00:45:42,166 --> 00:45:44,291 - You remind me of my past. It's sad. - So? 542 00:45:44,375 --> 00:45:45,625 Give me some space! 543 00:45:45,708 --> 00:45:48,333 - Explain it to me first. - No. Give me some space. 544 00:45:48,416 --> 00:45:50,875 You don't wanna see me cry. So give me some space! 545 00:45:50,958 --> 00:45:52,000 Oh, I... 546 00:45:52,083 --> 00:45:56,333 The trauma is returning. I don't want to cry in front of you, so please. 547 00:45:59,166 --> 00:46:00,250 I beg you, miss... 548 00:46:01,291 --> 00:46:02,291 Get out. 549 00:46:23,458 --> 00:46:26,500 So, what does this mean, huh? We do not know each other, 550 00:46:26,583 --> 00:46:28,583 but you and I have the same father? Is that it? 551 00:46:28,666 --> 00:46:31,125 Well, he took care of me since I was little. 552 00:46:31,625 --> 00:46:35,166 It makes sense now. His constant absence. 553 00:46:35,250 --> 00:46:38,458 He was never around most of the time. And this is why. 554 00:46:38,958 --> 00:46:40,666 Did you know that he was murdered? 555 00:46:43,458 --> 00:46:45,375 He didn't deserve to go so horribly like that... 556 00:46:45,458 --> 00:46:47,875 Oh please, could you stop with all the lies? 557 00:46:48,375 --> 00:46:51,875 Your Javanese is obviously a put-on. It's fake, right? 558 00:46:54,750 --> 00:46:57,500 This place had just opened three years ago. Why? 559 00:46:58,333 --> 00:47:00,208 - Answer me! - Am I a suspect now? 560 00:47:01,083 --> 00:47:04,666 Listen, you guys closed this case when you failed to find his killer. 561 00:47:04,750 --> 00:47:08,250 Now you're here opening old wounds. Let us live in peace. 562 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 Wait, us? 563 00:47:10,583 --> 00:47:13,166 - Nothing. - I heard what you said. You said "us". 564 00:47:13,250 --> 00:47:16,041 - So the other kids are still here? - I don't know their whereabouts. 565 00:47:17,208 --> 00:47:19,458 Okay, fine. I'll find them myself! 566 00:47:22,875 --> 00:47:25,125 What makes you think they'll entertain you anyway? 567 00:47:25,208 --> 00:47:27,166 - Better than you have, I expect! - Dina. 568 00:47:31,375 --> 00:47:35,250 The point is, I want to find my father's killer! Do you understand? 569 00:47:35,333 --> 00:47:37,375 - Please wait. - What is it? 570 00:47:37,458 --> 00:47:38,458 It hurts... 571 00:47:40,833 --> 00:47:41,833 I'll take you. 572 00:47:42,416 --> 00:47:43,291 Please wait. 573 00:48:19,250 --> 00:48:22,416 Keep an open mind. You see, Jenggo, he's special. 574 00:48:22,500 --> 00:48:23,708 Meaning? 575 00:48:23,791 --> 00:48:25,416 You're eager to see him, huh? 576 00:48:39,333 --> 00:48:42,000 Wear it. Against mosquitos. 577 00:49:14,333 --> 00:49:15,333 Ah. 578 00:49:16,000 --> 00:49:17,000 So 579 00:49:17,583 --> 00:49:23,583 be in the moment. In his Love Hut, Baba Jenggo teaches the lesson of harmony. 580 00:49:23,666 --> 00:49:26,125 There's no violence in the Love Hut, 581 00:49:26,833 --> 00:49:30,333 and both, and body, and even in words, 582 00:49:30,416 --> 00:49:34,791 in here, we serve everyone a potion to eliminate any negative aura. 583 00:49:34,875 --> 00:49:36,250 Please drink it, Mina. 584 00:49:36,333 --> 00:49:38,916 - Dina. - Ah, right. 585 00:49:39,875 --> 00:49:41,875 Why did you bring her, asshole? 586 00:49:41,958 --> 00:49:44,416 It's been years, and you're calling me an asshole. 587 00:49:44,500 --> 00:49:46,625 You were already an asshole even before that. 588 00:49:47,208 --> 00:49:49,500 You're getting good at hustling these tourists. 589 00:49:49,583 --> 00:49:51,375 Moringa leaves as magical cures? 590 00:49:51,875 --> 00:49:54,250 - She know about us? - Only what she needs to know. 591 00:49:54,333 --> 00:49:57,000 - She's being followed by gunmen. - Did you say gunmen? 592 00:49:57,083 --> 00:49:58,416 Shh. Calm down. 593 00:50:00,041 --> 00:50:03,916 And you brought her here? Are you planning to destroy my business? 594 00:50:06,208 --> 00:50:10,291 Hey, I built this empire with my blood and tears. 595 00:50:10,375 --> 00:50:14,125 Like hell you're screwing this up just because of that woman. 596 00:50:14,625 --> 00:50:17,708 I get it now. No wonder you were all smiles earlier. 597 00:50:17,791 --> 00:50:19,708 This is a breakthrough for you. 598 00:50:19,791 --> 00:50:23,833 Usually your negative aura kills the whole... 599 00:50:25,375 --> 00:50:29,583 She's trying to dig out things about Pops. Stick to our cover, okay? 600 00:50:29,666 --> 00:50:31,083 - Topan. - Drink it. 601 00:50:31,791 --> 00:50:34,416 - No, I'm okay. No, thank you. - Drink it. 602 00:50:34,500 --> 00:50:36,208 Ba... Baba Jenggo. 603 00:50:36,291 --> 00:50:39,166 - Ah! Please drink it. It's okay. - No. No, thank you. 604 00:50:39,250 --> 00:50:42,708 Nothing to worry about That's a potion to eliminate any negative aura. 605 00:50:42,791 --> 00:50:43,958 Just drink it, Doni. 606 00:50:45,250 --> 00:50:46,250 Dina! 607 00:50:47,416 --> 00:50:48,875 - So grumpy... - It's Dina. 608 00:51:00,166 --> 00:51:01,375 Just you wait. 609 00:51:01,458 --> 00:51:02,958 What... What is this? 610 00:51:03,875 --> 00:51:05,625 - So bitter! - What did you give her? 611 00:51:06,125 --> 00:51:07,125 Bitter? 612 00:51:12,833 --> 00:51:13,833 Oh, no. 613 00:51:14,333 --> 00:51:16,333 Er, oh, er... 614 00:51:16,416 --> 00:51:18,250 Okay, everybody. 615 00:51:18,333 --> 00:51:20,000 Er, get out! Get out! 616 00:51:20,500 --> 00:51:23,958 Er, out, er, out, please. Listen to Baba Jenggo... 617 00:51:24,708 --> 00:51:28,125 - Outside, outside. Come on. - Come on. Get out. Okay. 618 00:51:28,208 --> 00:51:30,208 Okay. Bless you. Okay. 619 00:51:30,291 --> 00:51:32,958 - Thank you so much. - Yes, thank you. Bless you. 620 00:51:33,750 --> 00:51:34,583 Bless you. 621 00:51:34,666 --> 00:51:37,291 - Sio sayange. - Yeah. See you. Go away! Get out. Move. 622 00:51:37,375 --> 00:51:38,291 Bless you. 623 00:51:39,958 --> 00:51:44,166 - Not bad. - Dina? Dina? 624 00:51:44,750 --> 00:51:46,333 Jenggo! Come here! 625 00:51:47,041 --> 00:51:48,125 Dina? 626 00:51:48,208 --> 00:51:50,333 What is in that drink? Do something! 627 00:51:50,416 --> 00:51:54,500 - You see, the potion was mixed with... - Shut up. Let's take her to the hospital! 628 00:51:54,583 --> 00:51:55,583 Dina? 629 00:52:03,500 --> 00:52:05,375 No one's here. They're all gone, sir. 630 00:52:06,166 --> 00:52:07,166 Oh? 631 00:52:08,083 --> 00:52:09,083 Fine, then. 632 00:52:11,875 --> 00:52:13,000 How's upstairs? 633 00:52:15,083 --> 00:52:17,791 All clear. No one's downstairs either. 634 00:52:20,875 --> 00:52:22,041 Those two goons? 635 00:52:24,666 --> 00:52:25,750 Topan... 636 00:52:26,666 --> 00:52:30,000 - Have you found their position yet? - Yes, boss. We're going there now. 637 00:52:30,083 --> 00:52:31,083 Well, hurry up! 638 00:52:32,000 --> 00:52:33,000 Let's go! 639 00:52:40,000 --> 00:52:42,666 That's strange. It has never happened before. 640 00:52:42,750 --> 00:52:45,416 - Asshole! It's your fault! Do something! - Hey, wait! 641 00:52:45,500 --> 00:52:48,958 It's frog's skin. She's just feeling high. What are you worried about? 642 00:52:49,041 --> 00:52:52,250 - She's still pretty... - Ahh! So noisy! 643 00:52:54,125 --> 00:52:57,541 So, my dead father 644 00:52:57,625 --> 00:52:59,250 only adopted 645 00:53:00,666 --> 00:53:02,833 children who were talented. 646 00:53:02,916 --> 00:53:04,250 - Athlete. - Athlete? 647 00:53:04,333 --> 00:53:05,583 - Yeah, yeah. - What sort? 648 00:53:06,916 --> 00:53:08,208 - Judo. - Hmm. 649 00:53:08,708 --> 00:53:10,291 - Archery. - Shooting. 650 00:53:10,375 --> 00:53:11,708 Shooting an arrow. 651 00:53:11,791 --> 00:53:14,291 Shooting an arrow. Shooting an arrow. 652 00:53:14,375 --> 00:53:16,875 That doesn't make any sense. 653 00:53:17,958 --> 00:53:20,166 Give her a drink. Give her a drink, hurry. 654 00:53:20,250 --> 00:53:21,625 - Drink? - Give it to her. 655 00:53:21,708 --> 00:53:23,083 - Take a sip. - Just a little. 656 00:53:23,166 --> 00:53:24,375 Have a refresher. 657 00:53:24,458 --> 00:53:26,291 It's just water. It's just water. 658 00:53:26,375 --> 00:53:28,541 - Sure about that? - She'll sober up eventually. 659 00:53:29,625 --> 00:53:31,833 - Ah! - Thirsty. 660 00:53:31,916 --> 00:53:34,416 Why did you give me meat soup to drink? Disgusting! 661 00:53:34,500 --> 00:53:35,708 - Shh! - Quiet. 662 00:53:40,375 --> 00:53:42,833 Please calm down. 663 00:53:43,791 --> 00:53:46,000 I'll eat you! 664 00:53:47,666 --> 00:53:50,958 Help! Topan! Topan! Topan! 665 00:53:51,458 --> 00:53:54,750 Dina? Dina? It's gonna be okay. 666 00:54:00,250 --> 00:54:03,916 Dina. There are many fritters in heaven. 667 00:54:04,500 --> 00:54:07,791 - Oh God! - No, no. Don't yell God's name. Not God... 668 00:54:07,875 --> 00:54:09,875 - I don't think- - Harassment! Baba Jenggo! 669 00:54:09,958 --> 00:54:12,875 - You touched her! Without consent! - I didn't touch her! 670 00:54:12,958 --> 00:54:14,958 He touched my boobs! 671 00:54:16,458 --> 00:54:18,583 Calm down. 672 00:54:20,166 --> 00:54:23,708 - Just calm down. Calm down. - It's okay. 673 00:54:24,958 --> 00:54:29,708 Good day, you old conman. Where are your disciples? Where'd they go? 674 00:54:29,791 --> 00:54:31,250 Hey, quiet. 675 00:54:32,291 --> 00:54:33,916 - Topan. - Shh. Shh. 676 00:54:34,875 --> 00:54:37,333 Oh shit, it's been quite a while, bro! 677 00:54:37,416 --> 00:54:39,750 - Hey, quiet. - You look a lot better now! 678 00:54:41,500 --> 00:54:43,000 Look what I got, I have a gun. 679 00:54:43,083 --> 00:54:45,541 See, it even matches with my grill. 680 00:54:46,833 --> 00:54:47,875 Shh! Shut up! 681 00:54:50,291 --> 00:54:52,916 - Who told you to bring a gun? - Why, what's wrong, eh? 682 00:54:53,000 --> 00:54:55,208 - Who gave him a gun? - Not me! 683 00:54:55,291 --> 00:54:56,750 Pelor, why did you come here? 684 00:55:00,208 --> 00:55:01,333 Who's the banshee, bro? 685 00:55:01,416 --> 00:55:03,083 - Pelor, no, don't... - Banshee, bro! 686 00:55:03,166 --> 00:55:04,375 Put the gun down! 687 00:55:04,458 --> 00:55:06,083 - A banshee! - Lor! Lor! 688 00:55:09,333 --> 00:55:10,583 Please, no! 689 00:55:19,583 --> 00:55:20,583 What the f... 690 00:55:21,458 --> 00:55:22,458 Dina. 691 00:55:23,583 --> 00:55:24,875 Stop! 692 00:55:26,000 --> 00:55:28,125 Stop this madness at once! 693 00:55:29,083 --> 00:55:32,250 You pitiful creature! Remember... 694 00:55:32,333 --> 00:55:36,291 The greatest power in the world is love! 695 00:55:38,125 --> 00:55:39,208 Peace. 696 00:55:39,791 --> 00:55:41,375 And comfort. 697 00:55:42,541 --> 00:55:44,125 Harmony. 698 00:55:44,916 --> 00:55:46,208 Chakra. 699 00:55:47,291 --> 00:55:48,291 Rasa! 700 00:55:49,375 --> 00:55:50,583 Sayange... 701 00:55:59,291 --> 00:56:00,333 Dina! Dina! 702 00:56:01,333 --> 00:56:03,166 Enough, Dina. He's done for. Enough. 703 00:56:03,250 --> 00:56:05,708 Look at me. Look at me. Look at me. Dina. Dina. 704 00:56:05,791 --> 00:56:07,166 Topan, don't let go! 705 00:56:07,250 --> 00:56:09,500 Dina! No! 706 00:56:10,291 --> 00:56:11,291 Dina! 707 00:56:25,625 --> 00:56:27,416 I'm so dead. 708 00:56:30,541 --> 00:56:33,791 Father, who art in heaven, hallowed be thy name. Thy Kingdom come... 709 00:56:35,125 --> 00:56:38,916 Shit! I don't remember the rest! Topan, Jenggo, big bros, help me! 710 00:57:05,166 --> 00:57:09,541 According to the harassment law... 711 00:57:11,333 --> 00:57:16,416 five years is the total maximum sentence... 712 00:57:28,333 --> 00:57:29,333 You're awake? 713 00:57:29,416 --> 00:57:31,041 Dina, no, wait. 714 00:57:31,125 --> 00:57:34,916 - Help me! Help me! - Wait! Hey! It's okay! I'll take it off. 715 00:57:35,000 --> 00:57:38,500 - Sio sayange. - Sio sayange. 716 00:57:40,833 --> 00:57:42,791 Sio... 717 00:57:44,958 --> 00:57:46,958 I'm sorry about this. I'm sorry, okay? 718 00:57:49,708 --> 00:57:52,375 - Ooh. - Ooh. 719 00:57:52,458 --> 00:57:53,541 That must be painful... 720 00:57:53,625 --> 00:57:54,625 No doubt. 721 00:58:00,416 --> 00:58:01,666 Out of my way! 722 00:58:03,750 --> 00:58:06,333 - Let's go, everyone. Move! - Yes sir! 723 00:58:15,250 --> 00:58:16,250 Hey, bro. 724 00:58:16,708 --> 00:58:18,375 I thought we retired. 725 00:58:18,458 --> 00:58:19,750 Yeah, that's right. 726 00:58:20,250 --> 00:58:22,500 - So who's after Dina then? - How should I know? 727 00:58:22,583 --> 00:58:25,208 I should've worked at a cell phone booth in Jakarta. 728 00:58:25,291 --> 00:58:27,666 Do what you want in Jakarta. I'm happy in Ber... 729 00:58:27,750 --> 00:58:29,416 - Shh! - Why do you always... 730 00:58:29,500 --> 00:58:32,208 Who told you to bring a gun? You wanna kill people? 731 00:58:32,291 --> 00:58:33,708 You stupid little punk. 732 00:58:33,791 --> 00:58:36,375 - Who told you? - If you really wanna know, he asked... 733 00:58:36,458 --> 00:58:37,375 Hey, hey, hey, hey 734 00:58:37,458 --> 00:58:40,416 Can we please just focus on our main problem here? 735 00:58:40,500 --> 00:58:42,916 There are gunmen out there after Dina! 736 00:58:43,000 --> 00:58:44,166 Focus! Focus! 737 00:58:45,041 --> 00:58:48,125 My third eye has been twitching since yesterday. 738 00:58:48,208 --> 00:58:50,166 - You told him to bring a gun? - Hey! 739 00:58:50,708 --> 00:58:52,458 Dina, Topan. Think about it! 740 00:58:52,541 --> 00:58:55,375 Do I have to think of everything? What should we do now? 741 00:58:55,458 --> 00:58:58,708 Yeah, you're right. Just let me think. I'll figure something out. 742 00:59:00,625 --> 00:59:02,208 - We'll keep Dina safe. - Agreed. 743 00:59:02,875 --> 00:59:05,250 I promised Pops I would take care of Dina. 744 00:59:05,333 --> 00:59:07,625 - We all promised to take care of her. - Yeah... 745 00:59:07,708 --> 00:59:10,041 - Yeah. - Hey! I have an idea. 746 00:59:11,250 --> 00:59:13,083 - Let's tell Dina everything. - Idiot! 747 00:59:13,583 --> 00:59:14,708 - Dumbass! - But why? 748 00:59:14,791 --> 00:59:17,000 She's also Pops' kid. Why can't she be told... 749 00:59:17,083 --> 00:59:20,208 That's why you shouldn't carry a gun! 'Cause you're naive! 750 00:59:20,291 --> 00:59:23,333 You just don't understand how real life works! You hear me? 751 00:59:23,416 --> 00:59:24,833 She's a police offi... 752 00:59:25,541 --> 00:59:27,708 ...cer. Hello? 753 00:59:27,791 --> 00:59:30,166 Oh! Bro, Dina's missing! 754 00:59:30,250 --> 00:59:32,833 - We see that, idiot! - I'm just telling you. 755 00:59:32,916 --> 00:59:34,750 - Talking back to me? - Jenggo, Pelor... 756 00:59:34,833 --> 00:59:36,500 - What? - Don't you talk back to me! 757 00:59:36,583 --> 00:59:38,791 - But I'm only trying to help. - Watch out! 758 00:59:45,125 --> 00:59:47,125 - Who are they? - Get down! 759 00:59:52,416 --> 00:59:54,916 Jenggo, get back! Jenggo, get back! 760 00:59:56,208 --> 00:59:58,375 Weapon, Jenggo! Jenggo, where's your weapon? 761 00:59:58,458 --> 01:00:00,375 - Where's the weapon? - Harmony! Harmony! 762 01:00:00,458 --> 01:00:02,125 Harmony! Harmony! 763 01:00:02,208 --> 01:00:03,333 The weapon! Where? 764 01:00:03,416 --> 01:00:04,708 - Chakra! - Shithead! 765 01:00:04,791 --> 01:00:06,333 Out of my way. 766 01:00:19,958 --> 01:00:23,541 - You still know how to use this? - I hope so! It's been a while! 767 01:00:23,625 --> 01:00:26,000 You stay here, keep Pelor safe. I'll find Dina. 768 01:00:26,083 --> 01:00:28,750 Hey, Topan! If we survive, you're paying for these! 769 01:00:28,833 --> 01:00:29,750 Fuck off! 770 01:00:33,833 --> 01:00:38,166 Hey, Topan! Topan! Topan! Oh no. Without him, we're so dead. 771 01:00:38,250 --> 01:00:41,166 There's no hope! There's no hope. 772 01:00:41,750 --> 01:00:42,750 Hey! 773 01:00:43,500 --> 01:00:45,541 - You're not counting on me? - Huh? 774 01:00:46,500 --> 01:00:48,541 Ale! Get through the door! 775 01:00:50,458 --> 01:00:52,625 Hey, Pelor! Time for you to grow up. 776 01:00:54,083 --> 01:00:56,333 - It's time for you to act. - To act? 777 01:00:57,166 --> 01:01:00,666 You've been waiting for this moment, right? Pick up your gun! 778 01:01:00,750 --> 01:01:02,833 - You're right! - Gun! Quick! 779 01:01:03,875 --> 01:01:04,875 Aim it! 780 01:01:06,000 --> 01:01:07,000 Two hands! 781 01:01:09,000 --> 01:01:11,000 - Hold it straight, dumbass! - Yeah. 782 01:01:11,083 --> 01:01:13,083 Hey, Ale! Smash the door! 783 01:01:13,166 --> 01:01:14,166 Hold it. 784 01:01:14,666 --> 01:01:15,666 Hold it. 785 01:01:16,083 --> 01:01:17,541 Hold it. 786 01:01:19,000 --> 01:01:21,708 Hold it. Shoot now! 787 01:01:21,791 --> 01:01:23,958 Die, you bastard! 788 01:01:27,000 --> 01:01:28,458 Oh fuck! We're dead! 789 01:01:32,458 --> 01:01:33,458 Sorry! 790 01:01:34,250 --> 01:01:35,375 Peace, bro! 791 01:01:59,833 --> 01:02:00,916 Hey, you! 792 01:02:04,958 --> 01:02:07,458 Identify yourself! What are you doing here? 793 01:02:52,916 --> 01:02:53,916 Who are you? 794 01:02:56,083 --> 01:02:57,500 - Dina... - Answer me! 795 01:02:58,291 --> 01:02:59,291 Topan! 796 01:03:02,500 --> 01:03:03,583 Who are they? 797 01:03:04,250 --> 01:03:05,291 Dangerous men. 798 01:03:06,166 --> 01:03:07,500 You're not a receptionist. 799 01:03:07,583 --> 01:03:10,458 Trust me, we're on the same side. So put that down and calm down. 800 01:03:10,541 --> 01:03:13,000 If that is true, explain it to me, Topan! 801 01:03:13,083 --> 01:03:14,750 - Shut up, I've had enough! - Calm down. 802 01:03:16,250 --> 01:03:20,125 - Sorry but I have to help my brothers. - Hey! Topan! 803 01:03:38,458 --> 01:03:41,500 - Pelor! Pelor! Wake up, Pelor! Pelor! - I'm awake. 804 01:03:42,125 --> 01:03:44,958 Hey, Pelor, I'll distract them while you run away! 805 01:03:45,041 --> 01:03:47,625 What about you, huh? We're in this together, right? 806 01:03:47,708 --> 01:03:51,083 Listen, if we die together here, I will be killed by Alpha! 807 01:03:51,166 --> 01:03:54,416 - That makes no sense if we both die. - No matter, I ain't dying twice. 808 01:03:56,416 --> 01:03:57,416 Are you sure? 809 01:03:58,791 --> 01:04:00,541 I'm sure it'll be okay. 810 01:04:00,625 --> 01:04:01,833 Hey, Pelor. 811 01:04:02,666 --> 01:04:04,916 Hey, I'm the second oldest brother. 812 01:04:05,000 --> 01:04:09,083 My duty is to protect you. Stay calm. I'm going to beat their ass off. 813 01:04:09,166 --> 01:04:12,083 When we were little, I always protected you. 814 01:04:12,166 --> 01:04:13,916 Now is no different, I'll... 815 01:04:15,708 --> 01:04:16,958 Pelor, you coward. 816 01:04:21,291 --> 01:04:23,541 Die you, assholes! 817 01:04:29,083 --> 01:04:31,083 Him? That's the sniper? 818 01:04:31,583 --> 01:04:32,708 The best in Asia. 819 01:04:33,291 --> 01:04:35,333 So they say. He's alone? 820 01:04:35,416 --> 01:04:36,416 Okay. 821 01:04:37,208 --> 01:04:38,291 Put that down. 822 01:04:39,458 --> 01:04:40,666 Just let me enjoy this. 823 01:04:42,416 --> 01:04:44,166 Just calm down, you can do this. 824 01:04:46,208 --> 01:04:48,041 Ah. Huh? 825 01:04:50,041 --> 01:04:51,291 Oh no, she's too pretty. 826 01:04:52,541 --> 01:04:54,875 I'll kill that mustached asshole instead. 827 01:04:55,708 --> 01:04:56,875 Die, motherfucker! 828 01:04:57,791 --> 01:04:59,916 Whoo! 829 01:05:00,000 --> 01:05:04,083 That was good, Jenggo! Mister 2,000 meters headshot. 830 01:05:04,708 --> 01:05:07,833 2,040, asshole. Stop making shit up! 831 01:05:19,458 --> 01:05:21,083 Why are you looking for me, eh? 832 01:05:24,416 --> 01:05:28,000 Saying my name, Jenggo, Jenggo, Jenggo! Enough, or you'll wear it out! 833 01:05:28,666 --> 01:05:30,541 Let me teach you a lesson. 834 01:05:31,041 --> 01:05:32,375 What do you want? 835 01:05:34,625 --> 01:05:36,916 I've since retired peacefully. 836 01:05:37,916 --> 01:05:39,458 I'm enjoying my life here. 837 01:05:41,333 --> 01:05:43,541 You come here, disturbing my peace. 838 01:05:43,625 --> 01:05:45,500 You'll feel my anger. 839 01:05:54,375 --> 01:05:55,375 Chakra. 840 01:06:07,458 --> 01:06:08,458 Oh, my. 841 01:06:09,291 --> 01:06:12,916 I thought we were supposed to be retired. What the hell is going on then? 842 01:06:13,000 --> 01:06:13,916 I don't like this! 843 01:06:15,083 --> 01:06:19,000 - Hey! Stop, you rat! - Spare me, please spare me... 844 01:06:19,083 --> 01:06:20,875 Mama... Shit, I got no mama... 845 01:06:20,958 --> 01:06:24,458 Look what we have here. This one's not important. Kill him. 846 01:06:24,541 --> 01:06:26,791 - Mama... I wish I had a mama. - Hey! 847 01:06:26,875 --> 01:06:27,875 Stop it! 848 01:06:38,250 --> 01:06:39,250 Hey! 849 01:06:40,500 --> 01:06:42,458 Hey! Hey, you! 850 01:06:47,625 --> 01:06:48,625 Peace... 851 01:07:38,333 --> 01:07:39,916 Stay down, don't move! 852 01:07:43,333 --> 01:07:44,333 Walk. 853 01:07:44,375 --> 01:07:46,291 Stop resisting. 854 01:07:54,041 --> 01:07:56,291 - How does it feel? - Let my brother go! 855 01:07:58,833 --> 01:08:00,750 - Topan! - Nobody touch him, he's mine! 856 01:08:00,833 --> 01:08:03,041 Show some respect. Get your feet off his head. 857 01:08:11,625 --> 01:08:14,625 Worrying about your friend with no concern for your own life. 858 01:08:17,291 --> 01:08:19,791 - That's why you're Petrus' favorite. - Who are you? 859 01:08:19,875 --> 01:08:22,500 Petrus, he never told you about me? 860 01:08:22,583 --> 01:08:24,500 Everything was about you. 861 01:08:25,458 --> 01:08:26,458 Topan... 862 01:08:28,208 --> 01:08:29,541 The Big 4... 863 01:08:32,500 --> 01:08:35,583 You bastard, how could you? You shot one of your own! 864 01:08:35,666 --> 01:08:36,833 You're not human! 865 01:08:36,916 --> 01:08:41,166 - You know what? I'd rather be an animal. - Because humans are... weak! 866 01:08:41,916 --> 01:08:43,958 Come on, do it, shoot! Shoot! 867 01:08:44,041 --> 01:08:47,291 Shoot me! Shoot me! 868 01:08:47,375 --> 01:08:49,958 Shoot. You don't have the guts. 869 01:08:50,041 --> 01:08:52,333 Topan! Topan! Listen to me! 870 01:08:52,416 --> 01:08:54,291 - What is it? - Don't leave me, okay? 871 01:08:59,791 --> 01:09:01,125 So disappointing. 872 01:09:05,625 --> 01:09:08,041 - Yeah, that's right. Get ready. - Fucking asshole. 873 01:09:08,125 --> 01:09:09,625 What a bunch of clowns. 874 01:09:20,083 --> 01:09:21,791 I'm ready to die. 875 01:09:21,875 --> 01:09:22,916 You are not! 876 01:09:31,208 --> 01:09:32,958 This is Petrus' best son? 877 01:09:38,166 --> 01:09:39,416 Yeah, I'm Petrus' son. 878 01:09:42,333 --> 01:09:45,458 But I'm Petrus' first son, 879 01:09:45,541 --> 01:09:48,666 and I will always be number one. 880 01:09:49,833 --> 01:09:51,375 Topan, get away from here! 881 01:09:55,208 --> 01:09:57,666 You could say that I'm your big brother. 882 01:09:57,750 --> 01:10:00,166 You should be proud of that. 883 01:10:01,375 --> 01:10:04,625 I'm handsome, good at salsa. 884 01:10:05,125 --> 01:10:08,666 Do you really think that you guys are the only pupils that he had? 885 01:10:10,083 --> 01:10:13,083 Hey! Hey! Stop it! That's enough! 886 01:10:14,208 --> 01:10:18,250 Of all Petrus' children, it's obvious I'm the most efficient. 887 01:10:18,333 --> 01:10:19,458 No! Hey! Hey! 888 01:10:20,250 --> 01:10:23,625 So why do you think he cast me away? Do you know why? 889 01:10:23,708 --> 01:10:24,708 Answer! 890 01:10:26,458 --> 01:10:27,958 You killed father. 891 01:10:28,458 --> 01:10:29,791 Tell me why. 892 01:10:29,875 --> 01:10:31,125 It's personal. 893 01:10:32,333 --> 01:10:35,375 But relax. Your siblings will soon join you. 894 01:10:35,458 --> 01:10:40,500 And as for Dina, my men will take turns with her. Every single one of them. 895 01:10:43,458 --> 01:10:44,333 Well. 896 01:10:46,375 --> 01:10:49,458 - Bastard! - Give my regards to Father, the asshole. 897 01:10:52,541 --> 01:10:53,583 Farewell, Topan. 898 01:10:54,875 --> 01:10:56,416 Until we meet again. 899 01:10:59,500 --> 01:11:00,500 Pantura? 900 01:11:03,083 --> 01:11:04,875 HEARTBROKEN 901 01:11:05,833 --> 01:11:07,708 - Sis! - What? 902 01:11:07,791 --> 01:11:09,791 - Get the bazooka. - What's that? 903 01:11:09,875 --> 01:11:11,958 - Get the bazooka! - Where is it? 904 01:11:14,833 --> 01:11:15,833 Is this it? 905 01:11:20,750 --> 01:11:23,000 - Hurry, sis! Hurry, move it. - Wait, damn it! 906 01:11:24,041 --> 01:11:26,333 You got it backwards! Wrong end. Wrong end! 907 01:11:27,458 --> 01:11:31,333 Hey! Point it upwards towards the sky! She's gonna kill all Bersi's monkeys. 908 01:11:32,458 --> 01:11:35,500 - Which one? It won't shoot... - The "sun burst" button, sis... 909 01:11:53,791 --> 01:11:55,208 Uh, Alo? 910 01:12:17,416 --> 01:12:18,708 Oh fuck! 911 01:12:27,791 --> 01:12:28,958 Alo? Alo! 912 01:12:30,791 --> 01:12:32,458 Alo, where's Topan? 913 01:12:33,291 --> 01:12:34,333 Where's Topan? 914 01:12:35,916 --> 01:12:38,541 They mustn't get away! Find them! Now! 915 01:12:38,625 --> 01:12:39,625 Find them! 916 01:12:42,125 --> 01:12:44,916 Topan, you asshole! 917 01:12:56,583 --> 01:12:59,166 Let's go. It's like shooting for a TV-show. 918 01:13:00,875 --> 01:13:02,833 - Keep running! - You wanna be a YouTuber? 919 01:13:02,916 --> 01:13:04,125 Topan! 920 01:13:04,208 --> 01:13:07,250 - Hurry, get in! - Little bro, wait for us! Little bro! 921 01:13:07,333 --> 01:13:10,458 - Topan, watch out! Get down! - Fuck! 922 01:13:11,541 --> 01:13:14,041 - Hurry up, big bros! - Get in, get in, quick! 923 01:13:18,583 --> 01:13:20,291 That she-bitch. Run! 924 01:13:21,625 --> 01:13:23,250 Go, Pelor! Go! 925 01:13:25,458 --> 01:13:26,791 Faster, faster, faster! 926 01:13:27,291 --> 01:13:28,541 Faster! 927 01:13:37,083 --> 01:13:39,541 - Watch out! Get down! - Faster, Pelor! 928 01:13:39,625 --> 01:13:40,708 Pelor! 929 01:13:43,291 --> 01:13:44,583 Mama! 930 01:13:47,125 --> 01:13:48,416 Pelor! The weapon! 931 01:13:48,500 --> 01:13:51,250 Underneath you! Who is he? 932 01:14:01,250 --> 01:14:02,833 Hey, hey! Hey! 933 01:14:04,250 --> 01:14:05,666 Duck! 934 01:14:12,583 --> 01:14:15,750 Bastardo! Bastardo! 935 01:14:19,583 --> 01:14:21,958 I'll kill you all! 936 01:14:45,833 --> 01:14:47,125 Hang in there. 937 01:14:47,208 --> 01:14:51,416 It should be treated with alcohol. This liquor cleanses the wound. 938 01:14:51,500 --> 01:14:54,041 But afterwards, you drink some to numb the pain. 939 01:14:54,125 --> 01:14:55,791 CONCENTRATED CLEANING LIQUID 940 01:14:56,791 --> 01:15:00,708 - Oh, uh, sorry, but we've run out of it... - That's okay. Let me do it. 941 01:15:04,791 --> 01:15:06,625 - I'll get some water. - Yeah. 942 01:15:16,208 --> 01:15:19,500 You know what? From the very beginning, all you did was lie to me. 943 01:15:20,916 --> 01:15:23,125 All these wounds, and you're still conscious. 944 01:15:24,125 --> 01:15:25,250 Who are you really? 945 01:15:26,875 --> 01:15:28,291 There's no easy answer. 946 01:15:46,500 --> 01:15:47,500 Hands up! 947 01:15:50,083 --> 01:15:51,208 Topan. 948 01:15:52,083 --> 01:15:55,375 Three years ago, at my father's home, 949 01:15:55,458 --> 01:15:56,625 you were right there. 950 01:15:59,916 --> 01:16:03,833 He was so helpless, dying on the floor, then he stopped breathing 951 01:16:03,916 --> 01:16:05,375 in my arms! 952 01:16:05,458 --> 01:16:07,541 He's dead because of you! Murderer! 953 01:16:07,625 --> 01:16:08,458 Murderer! 954 01:16:08,541 --> 01:16:11,583 - You killed my father! Why? - Hey! What's wrong? 955 01:16:13,875 --> 01:16:14,875 My seed sac... 956 01:16:19,125 --> 01:16:21,041 Shit! What's going on? What happened? 957 01:16:21,125 --> 01:16:22,541 Hey, sis! Hey, sis! 958 01:16:23,791 --> 01:16:26,000 - Dina! - Hey, Pelor! Pelor! 959 01:16:35,125 --> 01:16:36,125 Hey, sis! 960 01:16:37,791 --> 01:16:38,666 Dina! 961 01:16:38,750 --> 01:16:40,708 - What do you want? - Where are you going? 962 01:16:40,791 --> 01:16:42,916 - This road is dangerous! - Shut up! shut up! 963 01:16:43,000 --> 01:16:45,791 We're all Pop Petrus' kids. Please trust us. 964 01:16:45,875 --> 01:16:47,666 And how can I trust you, huh? 965 01:16:47,750 --> 01:16:51,666 You're liars, all of you! And Topan is nothing but a murderer, right? 966 01:16:51,750 --> 01:16:55,875 Watch your mouth, sis! That's impossible. Topan would never kill Pops! Never! 967 01:16:55,958 --> 01:16:59,791 You hear me? He'd gladly give his life for him, for all of us. We're family! 968 01:17:02,916 --> 01:17:06,041 If that were true, then why are you guys lying to me, hmm? 969 01:17:09,750 --> 01:17:10,750 Ah. 970 01:17:11,833 --> 01:17:13,041 Let's go and see Alpha. 971 01:17:13,541 --> 01:17:16,208 She's also Pops' kid. She'll explain everything. 972 01:17:17,125 --> 01:17:18,333 Too late. 973 01:17:18,416 --> 01:17:23,583 Because I want to go to the police station! 974 01:17:24,333 --> 01:17:27,708 Oh, please don't. You'll doom all of us if you do that... 975 01:17:27,791 --> 01:17:29,541 Hey, hey, sis. Sis. 976 01:17:30,416 --> 01:17:33,375 Listen. I'm not a thug, nor a liar, okay? 977 01:17:35,083 --> 01:17:36,333 Please believe me. 978 01:17:37,000 --> 01:17:39,583 Look into my eyes. Because the eyes, they never lie. 979 01:17:39,666 --> 01:17:41,291 I never lied... 980 01:17:48,000 --> 01:17:51,083 And are you sure this Alpha won't lie to me, hmm? 981 01:17:51,583 --> 01:17:54,916 Our sister Alpha, sure, she may be explosive, 982 01:17:55,000 --> 01:17:57,000 but I know her. She never lies. 983 01:17:57,083 --> 01:18:00,875 Come on. Get in here. She'll explain everything. 984 01:18:02,791 --> 01:18:05,208 - What is it? - Nothing. I'm just cleaning it up. 985 01:18:15,416 --> 01:18:19,250 I didn't tell you to destroy the entire Bersi island 986 01:18:20,166 --> 01:18:22,000 but to kill The Big 4. 987 01:18:22,541 --> 01:18:24,000 Control yourself. 988 01:18:29,708 --> 01:18:35,041 Chill. I'm pretty sure that Pelor is taking your crush to meet Alpha. 989 01:18:35,125 --> 01:18:38,333 Don't think about that. Better think about your fighting skills. 990 01:18:38,416 --> 01:18:39,625 You're getting rusty! 991 01:18:39,708 --> 01:18:43,166 You lost to that mustache jerk. Imagine if he shaved that thing. 992 01:18:45,208 --> 01:18:48,375 I'm glad your jokes are lousy. 'Cause it hurts when I laugh. 993 01:18:50,083 --> 01:18:51,333 He killed father. 994 01:18:51,416 --> 01:18:53,250 - He killed father? - Shh. Shut up. 995 01:18:53,750 --> 01:18:54,750 Shh. 996 01:18:55,958 --> 01:18:57,291 He killed father? 997 01:18:57,375 --> 01:18:59,750 Uh, I think he's responsible for his death. 998 01:19:00,875 --> 01:19:02,583 Then we have to find him, right? 999 01:19:02,666 --> 01:19:05,125 We will hunt him down and avenge father's death! 1000 01:19:05,208 --> 01:19:06,333 Where do we start? 1001 01:19:07,500 --> 01:19:08,583 - Bunglon! - Bunglon! 1002 01:19:08,666 --> 01:19:11,500 Topan, I'm a little worried. Should we be dealing with him? 1003 01:19:11,583 --> 01:19:13,166 He's sneaky! 1004 01:19:13,250 --> 01:19:15,583 He stole Siska, didn't he? He's a crafty crook! 1005 01:19:15,666 --> 01:19:18,000 But you learned everything from him. 1006 01:19:18,875 --> 01:19:21,416 Hey. Hey, stop! 1007 01:19:21,500 --> 01:19:24,250 - Hey, boss! - Hey, stop. Stop. Stop. 1008 01:19:24,333 --> 01:19:25,750 - Hey! - Watch out. Stop. 1009 01:19:25,833 --> 01:19:27,833 Throw a rock at them if it doesn't stop! 1010 01:19:27,916 --> 01:19:30,000 - Hey, come on, don't leave me. - Oh, sorry. 1011 01:19:31,750 --> 01:19:34,500 I thought he was going to leave us. Sir, wait for us! 1012 01:19:50,916 --> 01:19:51,916 Pops. 1013 01:19:51,958 --> 01:19:55,291 Take care of Dina. Take care of her. And you. 1014 01:20:08,708 --> 01:20:09,708 Dad? 1015 01:20:11,500 --> 01:20:12,750 Hey, Dad? 1016 01:20:12,833 --> 01:20:14,166 Dina! 1017 01:20:14,833 --> 01:20:16,125 Wow! 1018 01:20:24,250 --> 01:20:25,750 Hey, Dina! 1019 01:20:25,833 --> 01:20:27,666 - It's me. Sorry - You're so annoying! 1020 01:20:28,166 --> 01:20:29,958 It's about to begin. Let's go! 1021 01:20:30,458 --> 01:20:31,333 Hey. 1022 01:20:43,250 --> 01:20:45,916 ♪ I'm a woman ♪ 1023 01:20:46,000 --> 01:20:50,708 ♪ I'm also a sunset mermaid ♪ 1024 01:20:51,458 --> 01:20:53,958 ♪ I'm a woman ♪ 1025 01:20:54,041 --> 01:20:58,750 ♪ I'm also a sunset mermaid ♪ 1026 01:20:58,833 --> 01:21:00,708 Fuck! Shit! Fuck! 1027 01:21:01,208 --> 01:21:03,333 - Hi, gramps. - Hi there, Alpha. 1028 01:21:03,416 --> 01:21:06,875 ♪ But I yearn to be a songstress ♪ 1029 01:21:06,958 --> 01:21:11,291 ♪ Adored by everyone ♪ 1030 01:21:11,375 --> 01:21:16,125 ♪ Left and right, we're indulging ♪ 1031 01:21:16,208 --> 01:21:21,291 ♪ I'm the sunset mermaid ♪ 1032 01:21:21,375 --> 01:21:24,750 ♪ I yearn to be a songstress ♪ 1033 01:21:24,833 --> 01:21:29,166 ♪ Adored by all men ♪ 1034 01:21:32,458 --> 01:21:36,333 ♪ Yearn to be a songstress ♪ 1035 01:21:40,875 --> 01:21:42,666 Yearn to be a songstress. 1036 01:21:43,291 --> 01:21:45,833 Gramps, I yearn to be a songstress. 1037 01:21:45,916 --> 01:21:48,458 - Oh, you yearn to be a songstress? Wow! - Uh-huh. 1038 01:21:48,541 --> 01:21:50,791 - Mm-hmm. - Hmm. 1039 01:21:56,375 --> 01:21:58,625 It's a deal then. A safe route for my merch. 1040 01:21:59,625 --> 01:22:01,875 A deal's a deal. We've already agreed on that. 1041 01:22:01,958 --> 01:22:03,583 Okay, okay, okay. 1042 01:22:03,666 --> 01:22:07,083 But remember, you have to come and shake your fins, okay? 1043 01:22:07,166 --> 01:22:08,333 No problem. 1044 01:22:09,000 --> 01:22:10,250 Thank you, gramps. 1045 01:22:17,500 --> 01:22:18,625 What's she doing here? 1046 01:22:18,708 --> 01:22:21,250 Long story, sis. It was just like an action movie. 1047 01:22:21,333 --> 01:22:22,916 So it started when I went to... 1048 01:22:36,916 --> 01:22:40,000 Topan, hold on. What if Bunglon has sided with the enemy? 1049 01:22:40,500 --> 01:22:42,958 He's loyal to Petrus. Go on, get in there. 1050 01:22:43,041 --> 01:22:46,000 Wait. Something's fishy. Maybe he's already dead. 1051 01:22:46,083 --> 01:22:48,000 Nobody wants to deal with him. 1052 01:22:48,083 --> 01:22:50,250 - My instinct says danger awaits. - At least we tried. 1053 01:22:50,333 --> 01:22:52,166 Out of my way, basta... 1054 01:22:55,166 --> 01:22:56,166 Bunglon? 1055 01:22:58,083 --> 01:22:59,583 It's Topan and Jenggo. 1056 01:22:59,666 --> 01:23:01,750 You fucking lost child. 1057 01:23:02,666 --> 01:23:06,041 You show your faces, but when you do, you bring your shit with you. 1058 01:23:06,833 --> 01:23:09,375 You guys fucked up this island. 1059 01:23:09,458 --> 01:23:12,333 That's right. So why don't you and I have a talk about it? 1060 01:23:14,875 --> 01:23:16,833 Antonio Sandoval. 1061 01:23:17,333 --> 01:23:19,500 - You guys know him? - We don't. 1062 01:23:19,583 --> 01:23:22,750 You've been civilians for too long. Made you both stupid. 1063 01:23:22,833 --> 01:23:24,250 You're saying these are his men? 1064 01:23:24,333 --> 01:23:26,833 Plenty of these punks wanna be on his payroll. 1065 01:23:26,916 --> 01:23:30,875 He's known as the biggest arms dealer in the entire Southeast Asian region. 1066 01:23:31,458 --> 01:23:34,458 But sadly for them, they fucked up when they messed with me. 1067 01:23:35,750 --> 01:23:37,875 - What's your problem with him? - Nothing. 1068 01:23:37,958 --> 01:23:39,291 - Nothing. - An old debt? 1069 01:23:39,375 --> 01:23:42,833 I never owe anyone. I get owned all the time, so no. 1070 01:23:43,875 --> 01:23:45,208 This is about Petrus. 1071 01:23:47,291 --> 01:23:51,250 Petrus, even in death, you're leaving a mess. 1072 01:24:02,583 --> 01:24:04,583 The Scorpion of Southeast Asia. 1073 01:24:04,666 --> 01:24:05,708 TARGET: ANTONIO 1074 01:24:05,791 --> 01:24:08,125 If he wants you to die, 1075 01:24:08,208 --> 01:24:09,041 you die. 1076 01:24:10,625 --> 01:24:14,333 Yet here we are, alive. Can you tell us why he's hunting us down? 1077 01:24:14,916 --> 01:24:16,750 Topan said he killed father. 1078 01:24:17,416 --> 01:24:18,625 Is that true? 1079 01:24:22,583 --> 01:24:24,166 Who did it, Pops? Who did this? 1080 01:24:24,791 --> 01:24:25,666 Suranto... 1081 01:24:27,416 --> 01:24:28,708 Suranto. 1082 01:24:30,375 --> 01:24:32,500 Suranto. Ever heard that name? 1083 01:24:32,583 --> 01:24:35,291 Hey. One by one, Topan. We're still on this guy. 1084 01:24:35,375 --> 01:24:36,500 - Who is he... - Shh! 1085 01:24:37,416 --> 01:24:40,041 Stay right here. And don't steal my merch. 1086 01:24:48,583 --> 01:24:50,208 All right, here we go. 1087 01:24:53,666 --> 01:24:55,500 Hey, those are our records. 1088 01:24:55,583 --> 01:24:58,375 Petrus asked me to create your identities. 1089 01:24:58,875 --> 01:25:02,166 You were the first one. But before you... 1090 01:25:14,583 --> 01:25:17,125 - Who is this little ghoul? - Suranto. 1091 01:25:17,208 --> 01:25:20,416 Do you honestly believe that Petrus only trained the four of you? 1092 01:25:20,500 --> 01:25:22,166 This one came before all of you. 1093 01:25:23,583 --> 01:25:24,708 Let me borrow this. 1094 01:25:25,958 --> 01:25:26,958 Hey. 1095 01:25:28,041 --> 01:25:30,000 My place is a mess. I need compensation! 1096 01:25:30,083 --> 01:25:33,291 - Yeah? So take my Love Hut by the forest. - Your tourist trap? 1097 01:25:35,083 --> 01:25:36,083 Here. 1098 01:25:37,000 --> 01:25:38,958 There's no harmony left in Bersi. 1099 01:25:39,541 --> 01:25:43,583 Hey. I heard Antonio's men say they found Alpha's location. 1100 01:25:43,666 --> 01:25:46,416 You know, you could've told us that earlier! Old prick! 1101 01:25:46,500 --> 01:25:48,958 That's a matter of life and death! 1102 01:25:51,833 --> 01:25:52,833 Topan! 1103 01:25:53,583 --> 01:25:55,666 Yesterday you're a fraud, now you're a thief? 1104 01:25:55,750 --> 01:25:57,750 Karma! He stole Siska, remember? 1105 01:26:09,083 --> 01:26:10,250 You've finally arrived. 1106 01:26:11,791 --> 01:26:14,375 So you're Lengko's twin? What's your name? 1107 01:26:14,458 --> 01:26:16,416 Lengki? Lekong? 1108 01:26:17,958 --> 01:26:20,083 - Vinsen, sir. - Oh. 1109 01:26:20,708 --> 01:26:22,916 So anyway, about Lengko... 1110 01:26:23,500 --> 01:26:26,375 You know, I really did try my best to save him, but Topan... 1111 01:26:29,291 --> 01:26:30,291 Ahh. 1112 01:26:32,958 --> 01:26:35,458 Because we got caught in the traffic jam, 1113 01:26:36,958 --> 01:26:39,625 we've arrived too late. Fuck! 1114 01:26:47,791 --> 01:26:48,791 Topan! 1115 01:26:49,500 --> 01:26:50,500 Topan. 1116 01:26:51,666 --> 01:26:54,416 Mark my words. I will skin his crotch. 1117 01:26:55,791 --> 01:27:00,166 What I'm gonna do, I'll pull his pants down, then tie him from behind... 1118 01:27:02,583 --> 01:27:05,916 - Is he for real? - I'm going to rip his underwear off. 1119 01:27:06,000 --> 01:27:08,541 Very slowly... 1120 01:27:08,625 --> 01:27:11,458 And then, I'll take out the razor. 1121 01:27:14,875 --> 01:27:17,333 I will cut his balls off. 1122 01:27:17,833 --> 01:27:20,750 And then, I'll swallow them both. 1123 01:27:22,333 --> 01:27:23,333 Hey! 1124 01:27:23,958 --> 01:27:25,375 Don't you dare touch Topan. 1125 01:27:26,000 --> 01:27:27,333 Because he is all mine. 1126 01:27:28,416 --> 01:27:29,416 Do you understand? 1127 01:27:30,875 --> 01:27:31,875 Antonio! 1128 01:27:33,166 --> 01:27:34,958 We'll head to the woman's location. 1129 01:27:36,291 --> 01:27:39,083 ♪ Saying "what the fuck?" This is how we do it ♪ 1130 01:27:55,375 --> 01:27:56,416 So now you know. 1131 01:27:57,333 --> 01:28:00,250 Now you understand why Topan can't answer your question. 1132 01:28:00,750 --> 01:28:03,083 So typical of men. Stupid, ugly dumbass! 1133 01:28:06,125 --> 01:28:07,125 Sorry. 1134 01:28:13,750 --> 01:28:15,125 Stop acting so depressed! 1135 01:28:16,125 --> 01:28:17,458 And why shouldn't I? Hmm? 1136 01:28:17,541 --> 01:28:19,833 Because it's too damn late. It's been three years already! 1137 01:28:19,916 --> 01:28:23,250 I searched for three years. But what do I get since I came here? 1138 01:28:23,333 --> 01:28:26,583 I almost died from frog poisoning, you know. Then I was chased and hunted. 1139 01:28:26,666 --> 01:28:29,416 Now I learn my father's a killer. You know how that feels? 1140 01:28:29,500 --> 01:28:31,291 How dare you call him a killer! Shut up! 1141 01:28:31,375 --> 01:28:33,726 - What else am I gonna call him? - Your father's not a killer! 1142 01:28:33,750 --> 01:28:35,041 - What did you say? - Bitch! 1143 01:28:35,125 --> 01:28:36,125 Sis! 1144 01:28:36,166 --> 01:28:38,708 Topan and Jenggo might be looking for us. Let's go. 1145 01:28:38,791 --> 01:28:39,791 Get out of my face! 1146 01:28:45,791 --> 01:28:49,000 Listen. When I was little, my parents died from a church bombing. 1147 01:28:49,083 --> 01:28:53,041 Would you like to know who saved me from the rubble, beneath the dead bodies? 1148 01:28:53,750 --> 01:28:55,958 Go ahead. You can call us whatever you want. 1149 01:28:56,041 --> 01:28:57,666 Killers, criminals, or villains... 1150 01:28:57,750 --> 01:28:59,500 But to call your father a murderer? 1151 01:29:01,083 --> 01:29:03,958 So what, does that justify what you've been doing? 1152 01:29:12,500 --> 01:29:14,083 You're dead. You're dead. 1153 01:29:15,958 --> 01:29:17,000 Criminal. 1154 01:29:18,583 --> 01:29:20,916 Look at you, all high and mighty. Daddy issues. 1155 01:29:21,833 --> 01:29:22,833 Wicked witch. 1156 01:29:24,166 --> 01:29:25,166 Idiot kid. 1157 01:29:28,750 --> 01:29:30,208 - What did you say? - Idiot kid! 1158 01:29:30,291 --> 01:29:31,708 You're a dangdut bitch! 1159 01:29:33,583 --> 01:29:34,416 Low ranker! 1160 01:29:34,500 --> 01:29:36,208 Old man's mistress! Hah! 1161 01:29:36,291 --> 01:29:37,583 Fuck! Shit! Fuck! 1162 01:29:45,625 --> 01:29:46,875 Flat-chested cop! 1163 01:29:49,416 --> 01:29:51,083 Flatty flat flat. 1164 01:29:51,166 --> 01:29:53,250 Slutty mermaid bitch! 1165 01:29:55,375 --> 01:29:56,791 Fuck you! Bitch! 1166 01:29:57,916 --> 01:29:59,041 Sis! 1167 01:30:01,791 --> 01:30:03,541 - Did you hear that? - What do you want? 1168 01:30:07,833 --> 01:30:08,875 Watch out! 1169 01:30:09,958 --> 01:30:10,875 The table! 1170 01:30:15,833 --> 01:30:17,875 If I say run, you run, okay? 1171 01:30:21,541 --> 01:30:23,416 Run! Run! 1172 01:30:36,208 --> 01:30:38,833 Get them out first, and we'll meet on the boat, okay? 1173 01:30:39,333 --> 01:30:40,333 Be careful. 1174 01:30:46,208 --> 01:30:47,916 - Stay behind me. - Okay. 1175 01:30:53,250 --> 01:30:54,291 I need a gun. 1176 01:30:57,666 --> 01:30:58,666 Take his. 1177 01:31:10,291 --> 01:31:12,208 Back me up! 1178 01:31:20,541 --> 01:31:22,458 - I'll take the other side. - Be careful. 1179 01:31:22,541 --> 01:31:23,541 Okay. 1180 01:31:34,625 --> 01:31:36,166 Fuck you, bastard! Fuck! 1181 01:31:38,541 --> 01:31:39,583 You fucker! 1182 01:31:43,291 --> 01:31:46,583 Report. We found them. The target is... 1183 01:32:45,333 --> 01:32:46,875 Bitch! 1184 01:32:49,291 --> 01:32:51,791 - Let go, bitch! - You let go, you rat-faced bastard! 1185 01:32:51,875 --> 01:32:52,875 I'm not rat-faced! 1186 01:32:56,375 --> 01:32:57,375 [grenade exploding} 1187 01:33:05,458 --> 01:33:06,791 So clingy. 1188 01:33:09,708 --> 01:33:10,708 Over here. 1189 01:33:12,750 --> 01:33:15,166 Hide here until the coast is clear, okay? 1190 01:33:19,750 --> 01:33:20,750 Hmm? 1191 01:33:23,583 --> 01:33:26,083 I'm not scared of you. 1192 01:33:30,833 --> 01:33:34,416 You're so dead. One-eyed cockatoo! 1193 01:33:38,291 --> 01:33:39,291 You bitch! 1194 01:33:42,541 --> 01:33:43,833 You punk ass! 1195 01:33:57,166 --> 01:34:00,208 Hey! Stop pretending, asshole! 1196 01:34:01,333 --> 01:34:03,916 Who the hell sent you? Answer me, asshole! 1197 01:34:04,000 --> 01:34:05,125 - Alpha. - What? 1198 01:34:05,208 --> 01:34:06,250 He's already dead. 1199 01:34:10,958 --> 01:34:12,791 It's dangerous here. Let's go. 1200 01:34:40,958 --> 01:34:42,375 Dina! Dina! 1201 01:34:42,458 --> 01:34:43,708 Shit! Shit! 1202 01:35:07,500 --> 01:35:08,500 Dina! 1203 01:35:09,125 --> 01:35:10,125 Dina! 1204 01:35:13,416 --> 01:35:16,916 Jenggo! Alpha! Come on, retreat! 1205 01:35:29,500 --> 01:35:33,541 I'm sorry. I'm sorry. Calm down. It's me. You're safe. It's me. Okay? Calm down. 1206 01:35:35,125 --> 01:35:37,208 Are you okay? Are you hurt? Are you... 1207 01:35:39,833 --> 01:35:42,375 Don't do that around me! 1208 01:35:42,875 --> 01:35:45,583 - Hey, Dina, are you okay? - Pelor! Fuck! 1209 01:35:47,000 --> 01:35:48,833 Let him go, fuckers! 1210 01:35:52,333 --> 01:35:54,791 - Fuck you! I'll kill all of you! - Hey. 1211 01:35:56,208 --> 01:35:58,791 - Topan, they got Pelor! - I know. I know. Calm down. 1212 01:35:58,875 --> 01:35:59,875 Calm down, okay? 1213 01:36:03,208 --> 01:36:04,375 Are you serious? 1214 01:36:11,291 --> 01:36:13,208 - Alpha, no. - Why? Why? 1215 01:36:13,291 --> 01:36:15,625 - Please. Let me answer it. - Hey, pick up! 1216 01:36:19,375 --> 01:36:21,625 Topan, where are you going, huh? 1217 01:36:21,708 --> 01:36:24,166 If you keep going, I swear I'm going to break 1218 01:36:24,250 --> 01:36:27,875 every single bone in his body, starting with his fingers. 1219 01:36:28,791 --> 01:36:29,791 Vinsen. 1220 01:36:32,166 --> 01:36:33,166 Where? 1221 01:36:34,875 --> 01:36:36,541 Where all of this started. 1222 01:36:44,916 --> 01:36:46,750 Fuck you, you bastards! 1223 01:37:07,416 --> 01:37:09,458 BIRTH CERTIFICATE SURANTO 1224 01:37:09,541 --> 01:37:14,833 BIRTH CERTIFICATE TOPAN GEMURUH 1225 01:37:27,041 --> 01:37:30,083 Topan, we've gone far enough. Where do we stop? 1226 01:37:34,041 --> 01:37:35,541 I'll find a mooring then. 1227 01:37:48,833 --> 01:37:50,416 Alpha. Alpha. 1228 01:37:51,541 --> 01:37:53,666 - Alpha! Hey! - What? 1229 01:37:53,750 --> 01:37:56,375 Pelor was your responsibility. You're the best of us. 1230 01:37:56,458 --> 01:37:58,958 - You should've watched him! - My responsibility? What's yours? 1231 01:37:59,041 --> 01:38:00,708 Why mine? I have my own life! 1232 01:38:00,791 --> 01:38:02,916 You should be responsible! You put us in danger! 1233 01:38:03,000 --> 01:38:05,083 Just like father. Putting everyone's burden on me. 1234 01:38:05,166 --> 01:38:07,416 What the fuck are you saying? You're our big brother! 1235 01:38:07,500 --> 01:38:08,583 Fuck! Shit! Bitch! 1236 01:38:08,666 --> 01:38:12,166 Control it. Control it. Calm down. Control yourself. Calm down. 1237 01:38:12,875 --> 01:38:14,333 Fuck! Bitch! 1238 01:38:15,333 --> 01:38:17,916 Alpha! Alpha! Alpha! Stop! 1239 01:38:18,000 --> 01:38:19,500 Dina's here. 1240 01:38:22,791 --> 01:38:23,833 I'll take the blame. 1241 01:38:26,791 --> 01:38:30,958 Regardless of the mess that I've caused, should you guys be fighting amongst you? 1242 01:38:32,208 --> 01:38:33,875 Blaming each other like this. 1243 01:38:35,708 --> 01:38:38,166 Have you forgotten that you're siblings? A family? 1244 01:38:39,333 --> 01:38:40,541 You have each other. 1245 01:38:41,708 --> 01:38:44,625 Instead of fighting, could we just focus on rescuing Pelor? 1246 01:38:44,708 --> 01:38:48,791 Oh yeah? What's in it for you anyway? You're a cop, and we're criminals, right? 1247 01:38:48,875 --> 01:38:53,125 Yet we have the same enemy. And we all want to rescue the same person. 1248 01:38:56,708 --> 01:38:57,875 The five of us... 1249 01:38:59,958 --> 01:39:01,458 we all love the same father. 1250 01:39:12,458 --> 01:39:13,583 Get away from me. 1251 01:39:20,916 --> 01:39:24,541 - All right. Let's find a dock. - Enough of this. Come on. 1252 01:39:45,250 --> 01:39:46,500 Wake up, kiddo. 1253 01:39:47,958 --> 01:39:52,000 Or should I wake you with a knife to the kneecap? 1254 01:39:55,375 --> 01:39:57,583 Hey. Hey. 1255 01:39:58,166 --> 01:39:59,166 Oh, spare me, sir. 1256 01:40:02,208 --> 01:40:05,500 - I don't even know you. Please. - So let's get to know each other. 1257 01:40:05,583 --> 01:40:07,875 - Easy. Easy. - Hmm? Let me start first. 1258 01:40:07,958 --> 01:40:10,083 - Easy, easy, easy! - Easy my ass. 1259 01:40:11,708 --> 01:40:14,375 A long time before The Big 4, 1260 01:40:16,000 --> 01:40:17,375 I was the first son. 1261 01:40:18,250 --> 01:40:20,916 But why did Petrus cast me away? 1262 01:40:30,041 --> 01:40:31,333 See that? That's why. 1263 01:40:34,291 --> 01:40:36,291 He told me I was too ambitious. 1264 01:40:40,708 --> 01:40:41,833 Unpredictable. 1265 01:40:46,625 --> 01:40:49,375 I was dumped on the street like an unwanted puppy. 1266 01:40:49,458 --> 01:40:51,875 But the one who killed him that day 1267 01:40:52,375 --> 01:40:53,916 is a scorpion. 1268 01:40:58,791 --> 01:41:00,708 So it was all for revenge? 1269 01:41:00,791 --> 01:41:03,083 A person's life or death 1270 01:41:03,625 --> 01:41:06,416 is ultimately determined by those 1271 01:41:07,416 --> 01:41:08,416 who have power! 1272 01:41:11,500 --> 01:41:12,500 And I, 1273 01:41:13,500 --> 01:41:15,291 Antonio Sandoval, 1274 01:41:16,041 --> 01:41:18,083 Prince of 1001 Knives, 1275 01:41:19,125 --> 01:41:21,750 is more powerful than The Big 4. 1276 01:41:21,833 --> 01:41:24,916 - The Scorpion of Southeast... - Scorpion? 1277 01:41:26,250 --> 01:41:28,541 Topan can easily stomp a scorpion. 1278 01:41:29,875 --> 01:41:31,625 He'll beat you for sure. 1279 01:41:32,875 --> 01:41:34,375 Yeah? On what ground, huh? 1280 01:41:34,458 --> 01:41:35,458 Huh? 1281 01:41:40,416 --> 01:41:42,208 I can see it clearly in your eyes. 1282 01:41:44,500 --> 01:41:46,583 I see the fear. 1283 01:41:48,125 --> 01:41:50,166 Because eyes never lie, Mister. 1284 01:42:06,125 --> 01:42:10,041 Okay, I just wanna make my point clear. This place will be your grave, asshole! 1285 01:42:30,208 --> 01:42:33,000 Whoa! Amazing merch, Alpha! 1286 01:42:33,083 --> 01:42:35,458 So, being a slutty mermaid paid off after all. 1287 01:42:35,541 --> 01:42:38,541 - No. No. This is illegal. - Mouthy bitch! 1288 01:42:39,291 --> 01:42:43,583 This is in clear violation of article two of the Emergency Law No. 12. 1289 01:42:43,666 --> 01:42:50,666 - Whoever owns, keeps, distributes... - ...distributes or uses it to rescue Pelor... 1290 01:42:52,500 --> 01:42:53,583 Take your pick. 1291 01:43:01,708 --> 01:43:03,625 So that's Dina's type. 1292 01:43:04,291 --> 01:43:08,583 Something big, and long, and black. Looks like we're a match. 1293 01:43:08,666 --> 01:43:10,541 Oh! Topan! 1294 01:43:18,583 --> 01:43:19,708 Alpha. Topan. 1295 01:43:19,791 --> 01:43:22,750 One's big, the other's tiny. Just like your balls. 1296 01:43:24,291 --> 01:43:26,833 Jenggo. Your mind is always in the gutter. Balls! 1297 01:43:27,791 --> 01:43:30,375 Watch your mouth, sis. Control yourself. 1298 01:43:41,250 --> 01:43:42,250 Topan. 1299 01:43:45,458 --> 01:43:46,458 Topan. 1300 01:43:47,750 --> 01:43:48,750 Oh, me and Dina? 1301 01:43:49,416 --> 01:43:50,666 - I mean father's cap! - Oh. 1302 01:43:53,416 --> 01:43:56,517 - He's still crushing on her? - You know. The usual midlife crisis. 1303 01:43:56,541 --> 01:43:57,791 Hey. I heard that. 1304 01:44:14,375 --> 01:44:16,295 - What's this? - Bitch, you wanna blow us all up? 1305 01:44:16,333 --> 01:44:17,333 Blow us up? 1306 01:44:17,375 --> 01:44:19,958 Any idea how much ammonium nitrate is in here? 1307 01:44:21,791 --> 01:44:23,375 A high-pressure gas cylinder? 1308 01:44:24,041 --> 01:44:26,083 Filled with potent explosives? 1309 01:44:26,166 --> 01:44:29,083 - Cool! - This is my latest creation. 1310 01:44:29,166 --> 01:44:32,125 Lucifer's Fart 3000! 1311 01:44:33,166 --> 01:44:34,250 - Fart? - Fart. 1312 01:44:34,333 --> 01:44:35,541 - Lucifer? - Lucifer. 1313 01:44:35,625 --> 01:44:36,541 No, thanks. 1314 01:44:36,625 --> 01:44:40,125 - Why, what's wrong? It's a fearsome name. - What's fearsome about fart? 1315 01:44:47,750 --> 01:44:49,125 What is it now? 1316 01:44:53,166 --> 01:44:57,083 I'm not sure. I feel like nothing here calls to me, you know? 1317 01:44:59,916 --> 01:45:01,375 You miss your girlfriend? 1318 01:45:02,125 --> 01:45:03,166 - Siska? - Mm-hmm. 1319 01:45:10,458 --> 01:45:12,166 - Jenggo. - Yeah? 1320 01:45:13,333 --> 01:45:14,708 - Siska? - Mm-hmm. 1321 01:45:15,708 --> 01:45:19,375 This just shows how much I love you. I'm giving Siska back to you. 1322 01:45:19,458 --> 01:45:21,416 You bought it back from Bunglon? 1323 01:45:22,208 --> 01:45:23,750 I borrowed it. 1324 01:45:23,833 --> 01:45:26,666 Behind his back. 1325 01:45:27,166 --> 01:45:28,791 Smooth! 1326 01:45:32,458 --> 01:45:33,458 What is it now? 1327 01:45:34,000 --> 01:45:35,583 It's been too long, you see? 1328 01:45:37,666 --> 01:45:40,000 Truth is, many people had their hands on Siska. 1329 01:45:40,083 --> 01:45:41,875 Hey! Watch your mouth! 1330 01:45:41,958 --> 01:45:44,583 But still, she only longs for you. 1331 01:45:46,541 --> 01:45:48,125 And only your finger... 1332 01:45:48,625 --> 01:45:50,708 Where's your finger? Show me your finger. 1333 01:45:50,791 --> 01:45:52,500 Your finger alone fits her hole. 1334 01:45:53,333 --> 01:45:56,083 So it's okay. Put it in slowly, okay? Hmm? 1335 01:45:57,208 --> 01:45:58,708 - Hey, don't look at her. - Okay. 1336 01:45:58,791 --> 01:46:00,458 - She'll be embarrassed. - Mm-hmm. 1337 01:46:01,666 --> 01:46:06,666 I imagined that she missed you so bad. Bunglon locked her up for three years. 1338 01:46:07,333 --> 01:46:08,833 So it's okay. Put it in. 1339 01:46:09,375 --> 01:46:11,666 Gently, slowly. Don't hesitate. 1340 01:46:11,750 --> 01:46:15,375 Put it in. Put it in. Put it in! 1341 01:46:20,791 --> 01:46:23,833 Siska! I miss you! 1342 01:46:26,083 --> 01:46:27,291 You freak! 1343 01:46:32,208 --> 01:46:33,625 Siska... 1344 01:46:33,708 --> 01:46:36,625 Siska! 1345 01:46:49,416 --> 01:46:50,416 That's my blood. 1346 01:47:04,041 --> 01:47:06,375 The night dad died, the man next to him, 1347 01:47:07,083 --> 01:47:08,083 was it you? 1348 01:47:10,750 --> 01:47:11,750 Yeah. 1349 01:47:15,458 --> 01:47:16,625 And I shot you? 1350 01:47:19,166 --> 01:47:24,041 The pain I felt from that is nothing compared to my failure to save him. 1351 01:47:34,750 --> 01:47:35,750 Forgive me. 1352 01:47:38,083 --> 01:47:40,458 You know, you were everything to him, Dina. 1353 01:47:41,750 --> 01:47:43,958 I'm certain that if he didn't die that night, 1354 01:47:44,041 --> 01:47:46,041 he would've quit this line of work. 1355 01:47:48,625 --> 01:47:49,875 What were his last words? 1356 01:47:52,166 --> 01:47:55,208 To take care of you, whether near or far. 1357 01:47:59,958 --> 01:48:01,916 But, you know what I've been thinking? 1358 01:48:02,875 --> 01:48:06,708 Once all of this is over, as soon as we've rescued Pelor... 1359 01:48:09,958 --> 01:48:13,208 - What should I do next? - You'll turn this case over to the police. 1360 01:48:13,708 --> 01:48:16,666 Everyone will know you're the daughter of Petrus the killer. 1361 01:48:16,750 --> 01:48:17,583 No. 1362 01:48:19,208 --> 01:48:20,208 You're wrong. 1363 01:48:24,958 --> 01:48:26,250 I am Dina. 1364 01:48:28,000 --> 01:48:29,208 Petrus' daughter, 1365 01:48:30,583 --> 01:48:34,875 a man who loved his children with all of his heart. 1366 01:48:56,625 --> 01:48:57,750 It suits you. 1367 01:49:05,541 --> 01:49:06,541 Cheers. 1368 01:49:12,541 --> 01:49:17,000 Alpha, you should be more like Dina. Girlfriend material. 1369 01:49:17,500 --> 01:49:20,958 Instead of being all weird and messing around with Lucifer's fart. 1370 01:49:21,583 --> 01:49:26,208 Huh? Ass wart, look at you and your Siska. What a freak. 1371 01:49:26,291 --> 01:49:28,708 Woman, what the hell do you know about love, huh? 1372 01:49:38,000 --> 01:49:38,833 Hey! 1373 01:49:41,791 --> 01:49:44,958 This will be dangerous. Antonio is a tough one. 1374 01:49:45,041 --> 01:49:46,125 Hmm. 1375 01:49:46,208 --> 01:49:49,041 It's been a while since we did anything like this. 1376 01:49:50,666 --> 01:49:51,791 But I have no doubt 1377 01:49:52,791 --> 01:49:55,291 that Petrus prepared us for a day like this 1378 01:49:55,375 --> 01:49:57,375 and turned us into a family. 1379 01:50:17,750 --> 01:50:21,250 Peler, do you still think your brother is going to save you? 1380 01:50:27,833 --> 01:50:28,833 Yes, hello? 1381 01:50:28,916 --> 01:50:31,541 Tell me. Why is it spiraling out of control? 1382 01:50:31,625 --> 01:50:34,416 You know what's the cost of you being compromised? 1383 01:50:34,500 --> 01:50:37,916 Hey, listen to me. If you desperately want to kill The Big 4, 1384 01:50:38,000 --> 01:50:40,166 why don't you come here and do it yourself? 1385 01:50:40,250 --> 01:50:43,083 Watch your mouth, boy. Remember who you work for. 1386 01:50:43,166 --> 01:50:44,166 What's that? 1387 01:50:45,250 --> 01:50:48,166 What'd you say? Come on, then! Wanna start shit with me? 1388 01:50:48,791 --> 01:50:51,416 I will destroy you just like I did with Petrus! 1389 01:50:51,500 --> 01:50:53,000 Think I'm scared of you? 1390 01:50:53,083 --> 01:50:55,291 Fucking asshole! I'll fucking rip you apart. 1391 01:51:03,291 --> 01:51:05,166 ALPHA 1392 01:51:05,250 --> 01:51:08,208 Topan. How are you doing, man? 1393 01:51:08,291 --> 01:51:10,041 I just wanna ask one thing. 1394 01:51:10,125 --> 01:51:11,208 Oh yeah? Ask away. 1395 01:51:11,291 --> 01:51:14,541 Why do you call yourself Antonio if Petrus was your foster father? 1396 01:51:14,625 --> 01:51:15,625 Say that again? 1397 01:51:15,666 --> 01:51:19,666 - Your name, bro. It doesn't make sense. - Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. Uh. 1398 01:51:21,500 --> 01:51:24,250 Let's talk about this in private. Let's meet. I'll be waiting. 1399 01:51:24,333 --> 01:51:26,000 Hah! 1400 01:51:26,083 --> 01:51:27,166 I'm already here. 1401 01:51:42,125 --> 01:51:43,916 You, you, you, get down there, now. 1402 01:51:44,000 --> 01:51:45,000 Yes sir! 1403 01:51:45,625 --> 01:51:47,583 Alo. Stay with me. 1404 01:51:55,875 --> 01:51:57,833 Don't just stand there! Shoot them! 1405 01:52:16,541 --> 01:52:18,541 Quick! Check the inside! 1406 01:52:34,000 --> 01:52:36,916 LUCIFER'S FART 3000 1407 01:53:41,416 --> 01:53:43,916 Jenggo will cover you. Go forward. 1408 01:54:04,083 --> 01:54:08,166 Jenggo, we're going in. You cover on the outside. 1409 01:54:08,250 --> 01:54:10,958 Ready. We'll stand by here. All good. 1410 01:54:11,041 --> 01:54:12,666 Right, Siska? 1411 01:54:21,708 --> 01:54:23,166 On my count! Kill them all! 1412 01:54:29,625 --> 01:54:30,625 What the... 1413 01:54:34,791 --> 01:54:36,958 - Please, bro! - Just die, bastard. 1414 01:54:39,125 --> 01:54:40,666 See that, Jenggo? Pretty cool? 1415 01:54:40,750 --> 01:54:44,666 Sure. But don't let it get to your head. Just go in already. 1416 01:54:51,500 --> 01:54:53,458 - Ready? Right side. - Okay. 1417 01:54:53,541 --> 01:54:54,958 - Second floor. - Got it. 1418 01:54:55,750 --> 01:54:57,916 One, two, three... Wait! 1419 01:54:59,000 --> 01:55:00,708 - You were right. - Right about what? 1420 01:55:00,791 --> 01:55:04,125 I abandoned you guys. I'm truly sorry about that. 1421 01:55:04,208 --> 01:55:06,125 - We forgive you. Let's go. - Okay. 1422 01:55:06,208 --> 01:55:07,458 - Yeah. - Get ready. 1423 01:55:07,541 --> 01:55:09,833 One, two, three... Hey! 1424 01:55:11,666 --> 01:55:14,666 Once we go in, father's dream will be absolutely destroyed. 1425 01:55:14,750 --> 01:55:16,958 Yes, but we're doing it to save Pelor! Let's go! 1426 01:55:17,708 --> 01:55:19,583 Hey, Pops. I'm really sorry, Pops. 1427 01:55:19,666 --> 01:55:22,166 We need to save Pelor. Ready? For real now. 1428 01:55:22,250 --> 01:55:25,666 - Yeah. - Let's go. One, two, three... 1429 01:55:25,750 --> 01:55:27,333 - Hey! Wait! - What the fuck? 1430 01:55:27,416 --> 01:55:29,750 - When I was little... - Fuck, get out of the way! 1431 01:55:44,208 --> 01:55:46,333 Don't let your guard down! Upstairs! 1432 01:55:46,416 --> 01:55:48,208 Get that guy! Fire! 1433 01:56:00,333 --> 01:56:01,166 Clear? 1434 01:56:01,250 --> 01:56:02,250 - Clear. - Clear. 1435 01:56:02,333 --> 01:56:04,833 - Alpha, go and cover the door. - Copy. 1436 01:56:04,916 --> 01:56:07,125 - Dina. Second floor. Move it. - Moving. 1437 01:56:13,708 --> 01:56:15,958 Come on, move, move, move, move! 1438 01:56:16,750 --> 01:56:19,041 Cover. Trust me! Move. Move! 1439 01:56:20,583 --> 01:56:22,666 Stop, hold! Hold. 1440 01:56:23,208 --> 01:56:24,291 Move. 1441 01:56:26,833 --> 01:56:28,666 - Move, move. Get going! - Move. 1442 01:56:30,583 --> 01:56:32,375 Check the rooms. Find Pelor. 1443 01:56:32,458 --> 01:56:33,458 On my way. 1444 01:56:58,375 --> 01:56:59,500 Din, are you okay? 1445 01:57:00,416 --> 01:57:01,416 I'm okay. 1446 01:57:11,000 --> 01:57:13,208 Die, you pig! 1447 01:57:13,291 --> 01:57:15,875 Focus. Find Pelor. Lead. Right on. 1448 01:57:34,250 --> 01:57:35,708 - I'm sorry. - Shh. 1449 01:57:35,791 --> 01:57:36,875 I said I'm sorry. 1450 01:57:52,416 --> 01:57:53,416 Hey! 1451 01:57:54,000 --> 01:57:55,708 Dina. Dina! 1452 01:58:01,250 --> 01:58:02,250 Dina! 1453 01:58:03,333 --> 01:58:04,333 Dina! 1454 01:58:06,916 --> 01:58:08,166 - Hey! - Huh? 1455 01:58:09,500 --> 01:58:10,500 Easy now. 1456 01:58:11,208 --> 01:58:14,125 Just let her be, man. She should be able to handle him. 1457 01:58:14,208 --> 01:58:17,125 After all, she's Petrus' daughter. 1458 01:58:18,125 --> 01:58:21,250 Now, you. Are you ready to die? 1459 01:58:29,083 --> 01:58:30,083 Topan! 1460 01:58:32,916 --> 01:58:35,666 Come on, I see you. 1461 01:58:37,291 --> 01:58:38,750 - Don't kill me, boss! - Get up! 1462 01:58:48,291 --> 01:58:50,083 Hey! That hurts. 1463 02:02:07,750 --> 02:02:09,166 This monkey is pretty fast. 1464 02:02:09,250 --> 02:02:12,375 Skinny bitch! Let's go hand to hand if you dare! 1465 02:02:56,083 --> 02:02:57,083 Missed me! 1466 02:03:02,125 --> 02:03:06,375 Now you know why they call me The Scorpion of Southeast Asia. 1467 02:03:06,458 --> 02:03:08,291 My zodiac sign's a dog, dickhead. 1468 02:03:26,541 --> 02:03:28,583 Alpha, secret vicious kick formation! 1469 02:03:48,625 --> 02:03:50,000 Crafty bitch! 1470 02:04:06,250 --> 02:04:07,250 Siska... 1471 02:04:30,625 --> 02:04:32,333 Hey, bro. Jenggo, wake up. 1472 02:04:32,416 --> 02:04:33,791 Wake up, Jenggo. 1473 02:04:36,041 --> 02:04:38,416 - Stay strong, bro! Wake up. Wake up! - What? 1474 02:04:38,500 --> 02:04:42,166 Wake up. Wake up. Come on, stay with me, bro! Stay with me. Come on. 1475 02:04:42,250 --> 02:04:43,250 You gotta wake up. 1476 02:04:45,000 --> 02:04:46,666 Alpha! 1477 02:04:48,708 --> 02:04:49,833 Siska! 1478 02:04:49,916 --> 02:04:51,000 You fuckers! 1479 02:05:22,666 --> 02:05:24,750 Siska... 1480 02:05:26,666 --> 02:05:29,583 Alpha, Siska is gone... 1481 02:05:31,000 --> 02:05:32,583 Just find a real hole. 1482 02:05:45,916 --> 02:05:47,583 Scorpion, my ass! This is Bersi! 1483 02:06:21,416 --> 02:06:25,458 Welcome to the villa called Paranais, where everything is nice. 1484 02:06:27,125 --> 02:06:30,458 Kill me, and you'll never find out who's behind our father's death. 1485 02:06:30,541 --> 02:06:31,916 It's you, asshole. 1486 02:06:32,875 --> 02:06:34,791 Topan... 1487 02:06:34,875 --> 02:06:37,541 Our world is not that straightforward. 1488 02:06:37,625 --> 02:06:40,541 Do you honestly think I acted of my own accord? 1489 02:06:43,625 --> 02:06:45,583 Who's behind his murder? 1490 02:06:45,666 --> 02:06:46,916 - Tell me! - Keep guessing! 1491 02:07:01,666 --> 02:07:03,041 Hey! 1492 02:07:06,333 --> 02:07:07,333 Dina? 1493 02:07:08,333 --> 02:07:11,333 Don't you wanna know who killed your father? 1494 02:07:24,000 --> 02:07:25,000 Fuck this. 1495 02:07:25,458 --> 02:07:28,041 Pelor! Save Pelor! Hurry after him! 1496 02:07:28,125 --> 02:07:30,000 - You're right. - Save Pelor! 1497 02:07:30,083 --> 02:07:32,708 Yeah, yeah. Pelor. Hey, Asian Scorpion. 1498 02:07:32,791 --> 02:07:34,625 Are you ready to die? 1499 02:07:34,708 --> 02:07:36,083 Hey, Asian Scorpion. 1500 02:07:36,166 --> 02:07:37,166 Big bro! 1501 02:07:37,500 --> 02:07:41,333 What do you want? I'll kill this kid, just like I killed your beloved Petrus! 1502 02:07:41,416 --> 02:07:44,208 And I'll be carrying my employer's name to the grave! 1503 02:07:44,291 --> 02:07:46,875 - Shh. - I am the winner. I am the winner. 1504 02:07:46,958 --> 02:07:48,916 - I am the winner! - Hey, hey, hey, hey! 1505 02:07:49,000 --> 02:07:50,120 - Wanna kill me? - Of course. 1506 02:07:50,166 --> 02:07:52,541 - Kill me then. Talk to me. - Talk to you? 1507 02:07:52,625 --> 02:07:54,083 - Listen to me. - What is it? 1508 02:07:57,416 --> 02:07:58,583 - You win. - Okay. 1509 02:07:59,541 --> 02:08:01,708 Suranto. 1510 02:08:02,208 --> 02:08:05,458 - Suranto? - What the fuck did you call me just now? 1511 02:08:05,541 --> 02:08:07,750 Suranto who likes to poke. Come here. Come here. 1512 02:08:07,833 --> 02:08:09,833 My name is Antonio Sandoval. 1513 02:08:09,916 --> 02:08:13,250 - Suranto. - But I just told you, Antonio Sandoval! 1514 02:08:13,333 --> 02:08:15,750 - Come on, man. - Prince of 1001 Knives. 1515 02:08:17,083 --> 02:08:18,708 The Scorpion of Southeast Asia. 1516 02:08:18,791 --> 02:08:20,916 Suranto. Play with his lil' knives. 1517 02:08:21,000 --> 02:08:22,875 - Suranto. - Hey, don't laugh. 1518 02:08:22,958 --> 02:08:25,916 - Suranto doesn't have any friends. - I have so many friends! 1519 02:08:26,000 --> 02:08:29,250 - Oh, Suranto wants to join The Big 4. - I'll kill him. 1520 02:08:29,333 --> 02:08:30,583 Please, spare me. 1521 02:08:30,666 --> 02:08:31,750 - I'll kill him. - Suranto 1522 02:08:31,833 --> 02:08:34,208 - Suranto. - Asshole. Antonio Sandoval! 1523 02:08:34,291 --> 02:08:37,541 Fuck you! Who said I was lonely? I'm a ladies' man, ask anyone. 1524 02:08:37,625 --> 02:08:40,625 I'm good at salsa. What's that? What are you doing? Fuck you! 1525 02:08:40,708 --> 02:08:43,125 I'll fuck your little brother! I'll fuck him! 1526 02:08:43,208 --> 02:08:45,000 Wow! El scorpio! 1527 02:08:47,041 --> 02:08:49,791 Is it good? Feels good, right? You like that? 1528 02:08:50,291 --> 02:08:53,458 Fuck me! Fuck you! Fuck you! 1529 02:09:12,166 --> 02:09:13,375 Pelor, get up! 1530 02:09:16,750 --> 02:09:18,125 Fuck this. 1531 02:09:21,500 --> 02:09:23,291 Suranto! 1532 02:09:30,208 --> 02:09:31,208 Topan. 1533 02:09:34,000 --> 02:09:36,041 - Are you okay? - I'm okay. 1534 02:09:37,166 --> 02:09:39,708 I'm also okay, bro. Thanks for asking. 1535 02:09:40,208 --> 02:09:41,208 Where's Antonio? 1536 02:09:45,541 --> 02:09:48,041 - Pelor, check on the others. Be careful. - Yeah. 1537 02:09:50,375 --> 02:09:52,666 - Hey, careful. - I'm okay. I'm okay, thank you. 1538 02:09:58,083 --> 02:10:00,083 - Uh, Pelor. - Yeah? 1539 02:10:00,166 --> 02:10:01,583 Can you close the door? 1540 02:10:06,416 --> 02:10:07,250 What is it? 1541 02:10:07,333 --> 02:10:08,333 Oh. 1542 02:10:09,166 --> 02:10:11,250 - Hey... - Pelor... 1543 02:10:11,333 --> 02:10:13,041 - Oh. Yeah. - What are you... 1544 02:10:13,125 --> 02:10:14,541 Pelor, please. 1545 02:10:17,916 --> 02:10:21,041 I just wanted to say that I'm keeping my promise to you, Topan. 1546 02:10:21,125 --> 02:10:22,500 What promise? 1547 02:10:24,166 --> 02:10:25,666 I've called headquarters. 1548 02:10:26,208 --> 02:10:29,833 And as part of my duties, I asked them to take care of everything. 1549 02:10:36,791 --> 02:10:42,833 Listen. You don't have to worry. I promise that you, Pelor, Jenggo, Alpha, 1550 02:10:42,916 --> 02:10:44,875 everyone will be treated fairly... 1551 02:11:04,916 --> 02:11:07,583 - Topan? - Take care of Pops' cap. 1552 02:11:07,666 --> 02:11:09,041 Topan! Topan! 1553 02:11:09,125 --> 02:11:12,958 - One day I'll explain everything. - Explain it to me right this minute! 1554 02:11:13,041 --> 02:11:14,666 Don't leave me here like this! 1555 02:11:14,750 --> 02:11:15,916 Topan! 1556 02:11:23,750 --> 02:11:24,791 Madam police. 1557 02:11:26,083 --> 02:11:27,250 - Adios. - Huh? 1558 02:11:30,000 --> 02:11:33,208 Bye, Dina. So sorry. See you later, sis. 1559 02:11:33,291 --> 02:11:36,166 - Pelor, help me take this off, please. - Check the cap. 1560 02:11:37,166 --> 02:11:38,791 I said, check the cap. 1561 02:11:42,875 --> 02:11:44,958 Hey, don't leave me here, Topan 1562 02:12:53,208 --> 02:12:54,083 Let's go. 1563 02:12:54,166 --> 02:12:58,333 ♪ Welcome to my paradise ♪ 1564 02:13:10,958 --> 02:13:15,458 ♪ Come and take a look out Through my eyes ♪ 1565 02:13:15,541 --> 02:13:21,833 ♪ And you decide Why people act this way... ♪ 1566 02:13:24,041 --> 02:13:25,041 Hey. 1567 02:13:30,333 --> 02:13:31,541 Little bro. 1568 02:13:33,125 --> 02:13:37,541 ♪ Nature colors all have changes somehow ♪ 1569 02:13:37,625 --> 02:13:39,625 The seas are brown... ♪ 1570 02:13:41,750 --> 02:13:42,750 Let's go. 1571 02:13:44,125 --> 02:13:48,541 ♪ All of these things Make me feel so down ♪ 1572 02:13:48,625 --> 02:13:54,708 ♪ And think about finding my own place ♪ 1573 02:13:55,458 --> 02:13:57,458 ♪ A place where we can toast and drink ♪ 1574 02:13:58,166 --> 02:14:00,625 ♪ A place where we Can share and some weed ♪ 1575 02:14:00,708 --> 02:14:05,583 ♪ A place where there's no bullshit And everybody can come... ♪ 1576 02:14:06,708 --> 02:14:07,875 Antonio failed. 1577 02:14:10,791 --> 02:14:12,291 And The Big 4 escaped. 1578 02:14:13,916 --> 02:14:14,916 Fugitives. 1579 02:14:21,125 --> 02:14:22,416 Petrus' daughter? 1580 02:14:22,500 --> 02:14:23,500 She's alive. 1581 02:14:24,875 --> 02:14:25,916 But please. 1582 02:14:26,958 --> 02:14:28,208 Please don't hurt her. 1583 02:14:30,875 --> 02:14:31,875 Hassan. 1584 02:14:33,625 --> 02:14:36,333 If I want to kill her, can you even stop me? 1585 02:14:54,375 --> 02:14:55,375 Calm down. 1586 02:14:57,125 --> 02:15:00,708 I'm not interested in your guilt over your betrayal of Petrus. 1587 02:15:04,375 --> 02:15:05,416 So what's your plan? 1588 02:15:24,958 --> 02:15:27,375 I still have a lot of unfinished business. 1589 02:15:34,083 --> 02:15:35,083 Topan. 1590 02:15:42,833 --> 02:15:44,125 ♪ The Big 4 ♪ 1591 02:15:46,208 --> 02:15:47,208 ♪ I said ♪ 1592 02:15:48,333 --> 02:15:50,333 ♪ Give me Antonio ♪ 1593 02:15:54,333 --> 02:15:55,375 ♪ Next up ♪ 1594 02:15:57,708 --> 02:15:58,833 ♪ We got Alo ♪ 1595 02:16:06,625 --> 02:16:08,833 ♪ Wow, Topan Oh, it's you ♪ 1596 02:16:08,916 --> 02:16:10,208 ♪ Damn ♪ 1597 02:16:31,791 --> 02:16:32,958 ♪ Give it to me, baby ♪ 1598 02:16:49,125 --> 02:16:51,125 ♪ Jenggo, Jenggo, Jenggo ♪ 1599 02:17:02,833 --> 02:17:04,416 ♪ Gimme some more bullets ♪ 1600 02:17:10,458 --> 02:17:14,458 ♪ Welcome to my paradise ♪ 1601 02:17:27,208 --> 02:17:31,750 ♪ Come and take a look Out through my eyes ♪ 1602 02:17:31,833 --> 02:17:38,208 ♪ And you decide why people act this way ♪ 1603 02:17:38,291 --> 02:17:42,791 ♪ People thieving, fighting Telling lies ♪ 1604 02:17:42,875 --> 02:17:48,708 ♪ They criticize and hate each other ♪ 1605 02:17:49,291 --> 02:17:53,583 ♪ Nature's colors All have changes somehow ♪ 1606 02:17:53,666 --> 02:18:00,250 ♪ The seas are brown The skies are thick and grey ♪ 1607 02:18:00,333 --> 02:18:04,791 ♪ All of these things Make me feel so down ♪ 1608 02:18:04,875 --> 02:18:10,916 ♪ And think about finding my own place ♪ 1609 02:18:11,666 --> 02:18:13,875 ♪ A place where we can toast and drink ♪ 1610 02:18:14,541 --> 02:18:16,708 ♪ A place where we Can share and some weed ♪ 1611 02:18:17,208 --> 02:18:21,833 ♪ A place where there's no bullshit And everybody can come ♪ 1612 02:18:21,916 --> 02:18:25,958 ♪ Welcome to my paradise ♪ 1613 02:18:26,041 --> 02:18:28,833 ♪ Where this sky so blue ♪ 1614 02:18:29,333 --> 02:18:32,583 ♪ Where the sunshine so bright ♪ 1615 02:18:32,666 --> 02:18:36,875 ♪ Welcome to my paradise ♪ 1616 02:18:36,958 --> 02:18:39,958 ♪ Where you can be free ♪ 1617 02:18:40,041 --> 02:18:45,583 ♪ Where the party's never ending ♪ 1618 02:19:23,250 --> 02:19:27,458 ♪ Nature colors all have changes somehow ♪ 1619 02:19:27,541 --> 02:19:34,000 ♪ The seas are brown The skies are thick and grey ♪ 1620 02:19:34,083 --> 02:19:38,500 ♪ All of these things Make me feel so down ♪ 1621 02:19:38,583 --> 02:19:44,875 ♪ And think about finding my own place ♪ 1622 02:19:45,375 --> 02:19:47,458 ♪ A place where we can toast and drink ♪ 1623 02:19:47,958 --> 02:19:50,583 ♪ A place where we Can share and some weed ♪ 1624 02:19:51,083 --> 02:19:55,625 ♪ A place where there's no bullshit And everybody can come ♪ 1625 02:19:55,708 --> 02:19:59,708 ♪ Welcome to my paradise ♪ 1626 02:19:59,791 --> 02:20:02,541 ♪ Where this sky so blue ♪ 1627 02:20:03,250 --> 02:20:06,375 ♪ Where the sunshine so bright ♪ 1628 02:20:06,458 --> 02:20:10,791 ♪ Welcome to my paradise ♪ 1629 02:20:10,875 --> 02:20:13,750 ♪ Where you can be free ♪ 1630 02:20:14,250 --> 02:20:17,666 ♪ Where the party's never ending ♪ 1631 02:20:17,750 --> 02:20:21,791 ♪ Welcome to my paradise ♪ 1632 02:20:21,875 --> 02:20:25,083 ♪ Where this sky so blue ♪ 1633 02:20:25,166 --> 02:20:28,666 ♪ Where the sunshine so bright ♪ 1634 02:20:28,750 --> 02:20:32,875 ♪ Welcome to my paradise ♪ 1635 02:20:32,958 --> 02:20:35,833 ♪ Where you can be free ♪ 1636 02:20:36,333 --> 02:20:39,750 ♪ Where the party's never ending ♪ 1637 02:20:39,833 --> 02:20:43,875 ♪ Welcome to my paradise ♪ 1638 02:20:43,958 --> 02:20:46,750 ♪ Where this sky so blue ♪ 1639 02:20:47,375 --> 02:20:50,750 ♪ Where the sunshine so bright ♪ 1640 02:20:50,833 --> 02:20:54,916 ♪ Welcome to my paradise ♪ 1641 02:20:55,000 --> 02:20:57,750 ♪ Where you can be free ♪ 1642 02:20:58,458 --> 02:21:01,833 ♪ Where the party's never ending ♪ 1643 02:21:01,916 --> 02:21:05,916 ♪ Welcome to my paradise ♪ 1644 02:21:06,000 --> 02:21:08,708 ♪ Where this sky so blue... ♪ 118867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.