All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S02E17.Know.Thy.Enemy.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-TB

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,443 --> 00:00:04,977 Vampires and werewolves used to roam freely 2 00:00:04,978 --> 00:00:07,279 until a shaman put a curse on them to limit their power. 3 00:00:07,280 --> 00:00:09,414 Since then, werewolves can only turn on a full moon, 4 00:00:09,415 --> 00:00:10,916 and vampires are weakened by the sun. 5 00:00:10,917 --> 00:00:13,719 The werewolf part of the curse, it's sealed with the moonstone. 6 00:00:13,720 --> 00:00:14,720 You must be Elena. 7 00:00:14,721 --> 00:00:16,155 How do we look exactly alike? 8 00:00:16,156 --> 00:00:17,256 You're a Petrova doppelganger. 9 00:00:17,257 --> 00:00:18,891 You're the key to breaking the curse. 10 00:00:18,892 --> 00:00:20,726 You know my daughter Elena. 11 00:00:20,727 --> 00:00:22,528 It's getting really easy being you. 12 00:00:22,529 --> 00:00:23,962 I don't want you here. 13 00:00:23,963 --> 00:00:26,398 We all want the same thing, Klaus dead. 14 00:00:26,399 --> 00:00:29,635 The oldest vampire in the history of time is coming after me? 15 00:00:29,636 --> 00:00:31,970 Elijah had no weapon to kill Klaus, 16 00:00:31,971 --> 00:00:34,439 but he believed that if a witch could channel enough power, 17 00:00:34,440 --> 00:00:35,807 they wouldn't need one. 18 00:00:35,808 --> 00:00:37,376 Like the power you could get from a spot 19 00:00:37,377 --> 00:00:38,377 marked with a hundred dead witches. 20 00:00:38,378 --> 00:00:39,778 I'm a vampire. 21 00:00:39,779 --> 00:00:41,914 I can't let you leave, ok, not like this. 22 00:00:41,915 --> 00:00:44,082 What did you do to my sister? 23 00:00:44,083 --> 00:00:45,417 Jenna keeps asking about Isobel. 24 00:00:45,418 --> 00:00:47,252 Isobel is dead. 25 00:00:49,488 --> 00:00:51,823 Hi. You must be Jenna. 26 00:00:51,824 --> 00:00:54,426 I am Elena's mother. 27 00:00:54,427 --> 00:00:55,927 Isobel. 28 00:01:00,500 --> 00:01:01,000 Hello, Elena. 29 00:01:02,769 --> 00:01:04,803 It's nice to see you again. 30 00:01:07,574 --> 00:01:08,074 Again? 31 00:01:10,243 --> 00:01:13,278 So you're the woman who's dating my husband. 32 00:01:14,347 --> 00:01:16,582 I need to speak to Elena. May I come in? 33 00:01:16,583 --> 00:01:18,084 N-n-no. Don't... 34 00:01:18,085 --> 00:01:19,485 don't invite her in. 35 00:01:19,486 --> 00:01:21,988 - I need to talk to you, Elena. - No! 36 00:01:26,993 --> 00:01:28,694 You knew she was still alive? 37 00:01:31,764 --> 00:01:33,799 Rick? John? 38 00:01:33,800 --> 00:01:34,800 Did they know? 39 00:01:34,801 --> 00:01:36,335 I can explain everything, Jenna. 40 00:01:36,336 --> 00:01:37,803 No. 41 00:01:37,804 --> 00:01:39,238 No. Jenna, please. 42 00:01:39,239 --> 00:01:40,305 Jenna, please. 43 00:01:40,306 --> 00:01:43,875 No, wait. Jenna, please wait. 44 00:01:45,578 --> 00:01:48,113 Jenna, you have to talk to me. I... 45 00:01:48,114 --> 00:01:50,382 I need to explain what's going on. 46 00:01:52,118 --> 00:01:54,386 Jenna, please. 47 00:02:02,010 --> 00:02:08,010 ReSync by jacobian @ HDbits 48 00:02:09,602 --> 00:02:11,503 She just showed up at their front doorstep. 49 00:02:11,504 --> 00:02:12,804 What's she doing here? 50 00:02:12,805 --> 00:02:15,707 I don't know. That's what I'm gonna go find out. 51 00:02:15,743 --> 00:02:17,677 I don't think that you should tell her 52 00:02:17,678 --> 00:02:18,778 that I'm here. 53 00:02:18,779 --> 00:02:19,812 What? Why? 54 00:02:19,813 --> 00:02:21,247 It's better if she and John not know 55 00:02:21,248 --> 00:02:23,149 that I stayed in town after I got out of the tomb. 56 00:02:23,150 --> 00:02:24,550 You're the one in cahoots with them. 57 00:02:24,551 --> 00:02:26,586 You made a deal with John that almost got me killed. 58 00:02:26,587 --> 00:02:29,856 I did what I had to to get out of the tomb. 59 00:02:29,857 --> 00:02:32,425 Now I'm reconsidering my alliance. 60 00:02:34,294 --> 00:02:36,128 What do you know? 61 00:02:37,297 --> 00:02:39,631 I know that I want Klaus dead, 62 00:02:39,632 --> 00:02:41,933 which puts me squarely on team you. 63 00:02:41,934 --> 00:02:45,070 Besides, if you two ever need me 64 00:02:45,071 --> 00:02:47,005 to swap places with Elena again, 65 00:02:47,006 --> 00:02:50,075 the less people know that I'm here, the better. 66 00:02:50,076 --> 00:02:53,111 Think about it, Stefan. Come on. Be smart. 67 00:02:55,815 --> 00:02:57,649 Tell you what. You two, uh... 68 00:02:57,650 --> 00:03:00,519 Call Alaric and let him know that his wife's 69 00:03:00,520 --> 00:03:03,188 just showed up on his girlfriend's doorstep. 70 00:03:08,628 --> 00:03:10,228 Hey. Is she up yet? 71 00:03:10,229 --> 00:03:12,631 She won't come out of her room. 72 00:03:12,632 --> 00:03:13,965 What'd you tell her? 73 00:03:13,966 --> 00:03:15,467 Nothing. She won't talk to me. 74 00:03:15,468 --> 00:03:17,336 We're gonna have to fix this, Elena. 75 00:03:17,337 --> 00:03:18,337 Yeah. 76 00:03:18,338 --> 00:03:19,705 Hey. Jenna. 77 00:03:19,706 --> 00:03:21,039 I don't want you here, Rick. You need to go. 78 00:03:21,040 --> 00:03:24,176 Ok, listen. I can't begin to imagine 79 00:03:24,177 --> 00:03:25,644 what you must be feeling right now. 80 00:03:25,645 --> 00:03:27,779 Rage and betrayal would pretty much cover it. 81 00:03:27,780 --> 00:03:29,214 Where are you going? 82 00:03:29,215 --> 00:03:30,882 I'm going to stay on campus. 83 00:03:30,883 --> 00:03:34,553 I have a thesis to write, and I don't want to be in this house. 84 00:03:34,554 --> 00:03:35,687 Jenna, please just stop. 85 00:03:35,688 --> 00:03:37,856 Let us explain to you exactly what is going on. 86 00:03:37,857 --> 00:03:41,126 Elena, I need you to go to the Lockwoods' today 87 00:03:41,127 --> 00:03:42,694 and accept the Historical Society's check 88 00:03:42,695 --> 00:03:43,862 for your mom's foundation. 89 00:03:43,863 --> 00:03:45,697 Ok, but, Jenna, please just... 90 00:03:45,698 --> 00:03:48,567 I don't have it in me to hear any more lies from you. 91 00:03:52,672 --> 00:03:55,207 - Jenna, just. - Let her go. 92 00:03:55,208 --> 00:03:57,042 It's better that she's not here, 93 00:03:57,043 --> 00:03:58,643 what with everything that's going on. 94 00:03:58,644 --> 00:04:02,214 But maybe had you been a little more honest with her 95 00:04:02,215 --> 00:04:03,715 from the beginning, this... 96 00:04:10,223 --> 00:04:12,224 Sorry, Elena. 97 00:04:17,997 --> 00:04:21,133 You know this is your fault, right? 98 00:04:21,134 --> 00:04:23,502 Right. 99 00:04:28,741 --> 00:04:30,575 I can't find him anywhere. 100 00:04:30,576 --> 00:04:32,878 He's not at home. He's not answering his phone. 101 00:04:32,879 --> 00:04:34,546 How could you let him go? 102 00:04:34,547 --> 00:04:36,114 My mom walked in. He took off. 103 00:04:36,115 --> 00:04:37,549 I didn't know what to do. 104 00:04:37,550 --> 00:04:38,650 Did your mom hear anything? 105 00:04:38,651 --> 00:04:40,786 No. She just thinks we're fighting, 106 00:04:40,787 --> 00:04:44,523 but he knows about me, and he's freaking out about Vicki. 107 00:04:44,524 --> 00:04:45,557 All right. Listen. 108 00:04:45,558 --> 00:04:46,858 You have to find him. 109 00:04:46,859 --> 00:04:48,393 You have to calm him down. 110 00:04:48,394 --> 00:04:50,495 Compel him if you have to. Is he still on the vervain? 111 00:04:50,496 --> 00:04:52,130 I slip it into his soda when he's at work, 112 00:04:52,131 --> 00:04:54,399 but I didn't get to last night, so it's out of his system. 113 00:04:54,400 --> 00:04:56,968 He has a catering shift at the Lockwoods' today. 114 00:04:56,969 --> 00:04:58,470 I'm gonna try there. 115 00:05:00,606 --> 00:05:01,673 Call Matt. 116 00:05:01,674 --> 00:05:03,208 Calling Matt. 117 00:05:03,209 --> 00:05:05,844 You reached Matt. Leave a message. 118 00:05:07,847 --> 00:05:09,414 Ah, this is bad. 119 00:05:09,415 --> 00:05:12,317 Between Isobel and Jenna and now Matt, 120 00:05:12,318 --> 00:05:14,386 - this is disaster bad. - Yeah. 121 00:05:18,191 --> 00:05:19,524 Elena, can you come downstairs, please? 122 00:05:19,525 --> 00:05:21,092 I need to talk to you. 123 00:05:21,093 --> 00:05:22,861 Heh. I have nothing to say to you. 124 00:05:22,862 --> 00:05:25,230 Please. It's important. 125 00:05:25,231 --> 00:05:27,065 You, too, Stefan. 126 00:05:29,000 --> 00:05:35,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 127 00:05:39,745 --> 00:05:41,847 I asked John for a do-over. 128 00:05:43,416 --> 00:05:44,984 You invited her in? 129 00:05:44,985 --> 00:05:46,652 She has information about Klaus. 130 00:05:47,153 --> 00:05:50,355 Please, just listen to her, ok? 131 00:05:53,059 --> 00:05:56,361 All right. What do you know? 132 00:05:56,362 --> 00:05:59,965 Since I was last here, I've been doing everything possible to find Klaus. 133 00:06:00,666 --> 00:06:04,670 We knew our best chance was to find him before he could find you. 134 00:06:04,771 --> 00:06:06,138 Best chance at what? 135 00:06:06,139 --> 00:06:07,006 Keeping Elena alive. 136 00:06:07,207 --> 00:06:08,774 You don't get to talk, ok, 137 00:06:09,275 --> 00:06:11,043 not after everything you've done. 138 00:06:11,945 --> 00:06:14,480 Were you able to find Klaus? 139 00:06:14,481 --> 00:06:16,849 No. Nobody knows where he is, 140 00:06:16,850 --> 00:06:19,918 but there are these rumors that are flying around 141 00:06:19,919 --> 00:06:21,353 that a doppelganger exists. 142 00:06:21,354 --> 00:06:24,390 Which means any vampire that wants to get in favor with Klaus 143 00:06:24,391 --> 00:06:26,325 will be lining up to capture you. 144 00:06:29,763 --> 00:06:31,630 I'm not buying any of this. 145 00:06:31,631 --> 00:06:33,699 The last time that you were here, 146 00:06:33,700 --> 00:06:36,235 you made it clear that you didn't give a damn about me. 147 00:06:36,236 --> 00:06:37,436 Now all of a sudden I'm supposed 148 00:06:37,437 --> 00:06:38,470 to believe that you want to help? 149 00:06:38,471 --> 00:06:41,106 Isobel's been helping all along. 150 00:06:42,575 --> 00:06:45,677 Klaus has been obsessed with finding Katherine for centuries. 151 00:06:45,678 --> 00:06:48,647 All it would take was any one of those 1864 tomb vampires 152 00:06:48,648 --> 00:06:50,382 to spread the word around that Katherine was still alive, 153 00:06:50,383 --> 00:06:53,285 and it would bring him straight here to Mystic Falls, 154 00:06:53,286 --> 00:06:55,320 where you were bound to be discovered, 155 00:06:55,321 --> 00:06:56,655 so we killed them. 156 00:06:56,656 --> 00:06:59,725 And almost killed Stefan and Damon in the process. 157 00:06:59,726 --> 00:07:02,161 I have a safe house that I can take you to. 158 00:07:02,162 --> 00:07:04,196 The deed is in your name. 159 00:07:04,197 --> 00:07:07,533 No vampires can get in without your permission, 160 00:07:07,534 --> 00:07:09,034 not even me. 161 00:07:11,470 --> 00:07:13,805 Let me help you. 162 00:07:15,074 --> 00:07:17,041 You wanna help? 163 00:07:17,042 --> 00:07:20,211 Then get the hell out of my house. 164 00:07:29,789 --> 00:07:32,491 Yep. Everybody's dead. 165 00:07:32,492 --> 00:07:34,493 We should pack up the grimoires. 166 00:07:34,494 --> 00:07:35,961 They spent years collecting them. 167 00:07:35,962 --> 00:07:37,563 I wanna make sure they're safe. 168 00:07:37,564 --> 00:07:40,365 You know, we could just get another match and cremate 'em. 169 00:07:40,366 --> 00:07:42,034 Don't be disrespectful. 170 00:07:42,902 --> 00:07:43,936 Not to him. 171 00:07:43,937 --> 00:07:45,904 Fine. I'll bury him. 172 00:07:45,905 --> 00:07:47,272 What exactly are we looking for? 173 00:07:47,273 --> 00:07:48,340 According to Luka's dad, 174 00:07:48,341 --> 00:07:49,541 one of these contains a spell 175 00:07:49,542 --> 00:07:51,276 that'll let me harness the energy that's left behind 176 00:07:51,277 --> 00:07:52,611 when a witch dies violently. 177 00:07:52,612 --> 00:07:55,013 I didn't know you and father witch were so close. 178 00:07:55,014 --> 00:07:56,448 We weren't. 179 00:07:56,449 --> 00:07:59,118 But when he gave me my powers back, 180 00:07:59,119 --> 00:08:00,385 he gave me a message. 181 00:08:00,386 --> 00:08:02,588 If I can find the spot in town, 182 00:08:02,589 --> 00:08:04,423 where the old Salem witches were burned, 183 00:08:04,424 --> 00:08:06,525 I can harness their energy to use when I need it. 184 00:08:06,526 --> 00:08:09,361 Great. We'll have to put that on our list of things to do today. 185 00:08:09,362 --> 00:08:11,930 Harness ancient dead-witch power. 186 00:08:14,134 --> 00:08:16,468 You know where the witches were burned? 187 00:08:16,469 --> 00:08:17,969 Did I forget to mention that? 188 00:08:18,872 --> 00:08:20,572 Are we gonna have to read through 189 00:08:20,573 --> 00:08:22,774 every one of these books till we find the right spell? 190 00:08:22,775 --> 00:08:24,543 Not exactly. 191 00:08:38,324 --> 00:08:39,424 It's this one. 192 00:08:39,425 --> 00:08:41,693 Great. Grab the rest. 193 00:08:41,694 --> 00:08:43,194 Let's go. 194 00:08:54,474 --> 00:08:56,942 Merci, mon cherie. 195 00:08:57,810 --> 00:08:59,912 Huh. 196 00:09:06,152 --> 00:09:07,786 Nice house. 197 00:09:07,787 --> 00:09:09,821 Nicest foreclosure in town. 198 00:09:12,691 --> 00:09:14,792 Come here. 199 00:09:20,533 --> 00:09:22,267 It's good to see you, Katherine. 200 00:09:23,268 --> 00:09:24,836 I hear you've been busy. 201 00:09:24,837 --> 00:09:26,238 Yes, I have. 202 00:09:26,239 --> 00:09:30,275 I've been busy making a deal with Klaus 203 00:09:30,276 --> 00:09:31,777 to save your life. 204 00:09:39,908 --> 00:09:40,908 Here.. 205 00:09:41,909 --> 00:09:44,644 A vintner I knew in Avignon. 206 00:09:46,980 --> 00:09:48,282 Mmm... he's tasty. 207 00:09:48,783 --> 00:09:53,353 So what was with the surprise visit to the Gilbert house? 208 00:09:53,354 --> 00:09:56,256 John told me Rick was dating auntie vanilla. 209 00:09:56,257 --> 00:09:57,757 I got jealous. 210 00:09:57,758 --> 00:10:01,528 You have obviously got John wrapped around your finger 211 00:10:01,529 --> 00:10:03,830 if he invited you in the house. 212 00:10:03,831 --> 00:10:06,166 He thinks I'm helping him protect Elena, 213 00:10:06,167 --> 00:10:08,768 so he's been very useful in keeping me informed 214 00:10:08,769 --> 00:10:10,570 on everything that's been going on. 215 00:10:10,571 --> 00:10:12,405 So tell me what you know. 216 00:10:13,707 --> 00:10:16,476 You were right. I couldn't get anywhere near Klaus, 217 00:10:16,477 --> 00:10:20,947 but I found my way to someone in his trusted circle. 218 00:10:23,818 --> 00:10:25,752 One of his witches. 219 00:10:25,753 --> 00:10:27,954 Klaus and his witches. 220 00:10:27,955 --> 00:10:30,657 He said that Klaus is willing to grant you your freedom 221 00:10:30,658 --> 00:10:33,460 if we deliver the moonstone and the doppelganger. 222 00:10:33,461 --> 00:10:35,295 I can get the moonstone. 223 00:10:35,296 --> 00:10:39,098 You'd be betraying your Salvatore boys again. 224 00:10:39,099 --> 00:10:43,069 I was more than willing to play it their way if I had to, 225 00:10:43,070 --> 00:10:45,738 but they're floundering. 226 00:10:45,739 --> 00:10:47,273 Their witch has lost her powers, 227 00:10:47,274 --> 00:10:49,709 and they've used their only weapon to kill Elijah. 228 00:10:49,710 --> 00:10:52,111 If I stick with them, I'm dead. 229 00:10:52,112 --> 00:10:55,215 You showing up changes everything. 230 00:10:58,511 --> 00:11:00,478 Do you really think that Isobel's telling the truth 231 00:11:00,479 --> 00:11:02,113 that word's gotten out about the doppelganger? 232 00:11:02,114 --> 00:11:04,282 Look, I don't trust a word that she says, but... 233 00:11:04,283 --> 00:11:07,452 I think we'd be stupid to ignore the warning. 234 00:11:07,453 --> 00:11:09,721 You know, you should just stay here. 235 00:11:09,722 --> 00:11:10,856 It's better for us to keep an eye on you. 236 00:11:10,857 --> 00:11:13,225 What, in the house that any vampire can enter? No. 237 00:11:13,226 --> 00:11:14,160 Her house is safer. 238 00:11:14,161 --> 00:11:15,461 Well, then we'll stay there. 239 00:11:15,462 --> 00:11:17,063 So is that the plan? Neither of you 240 00:11:17,064 --> 00:11:18,397 will let me out of your sight again? 241 00:11:18,398 --> 00:11:20,232 Let me know when you come up with a better one. 242 00:11:20,233 --> 00:11:22,268 Fine. Then one of you 2 bodyguards 243 00:11:22,269 --> 00:11:24,937 is gonna have to come with me to the Lockwood luncheon. 244 00:11:24,938 --> 00:11:26,005 That'd be me. 245 00:11:26,006 --> 00:11:27,239 Not me. I have witch stuff 246 00:11:27,240 --> 00:11:28,641 to attend to with Bonnie. 247 00:11:28,642 --> 00:11:29,875 Does that mean that you're taking her 248 00:11:29,876 --> 00:11:31,177 to the. Shh. 249 00:11:31,178 --> 00:11:33,879 Don't get quiet on my account. 250 00:11:34,748 --> 00:11:36,148 If you have a plan 251 00:11:36,149 --> 00:11:38,551 to combat the impending vampire doom, 252 00:11:38,552 --> 00:11:40,519 please do tell. 253 00:11:43,490 --> 00:11:45,591 Seriously, what is the plan 254 00:11:45,592 --> 00:11:47,993 to get us out of this mess, hmm? 255 00:11:47,994 --> 00:11:50,262 I delivered you a moonstone, 256 00:11:50,263 --> 00:11:53,299 a werewolf, and the dagger to lure and kill Klaus, 257 00:11:53,300 --> 00:11:56,635 and right now all you have is a moonstone. 258 00:11:56,636 --> 00:11:58,070 Or so you tell me. 259 00:11:58,071 --> 00:12:00,072 - No, we have it. - Where is it? 260 00:12:00,073 --> 00:12:02,041 It's in a very safe place. 261 00:12:02,042 --> 00:12:04,677 I've been honest with you. Time to return the favor. 262 00:12:04,678 --> 00:12:07,413 Let me be honest with you. Don't mistake the fact 263 00:12:07,414 --> 00:12:10,783 that we haven't set you on fire in your sleep for trust. 264 00:12:11,784 --> 00:12:13,318 Fine. 265 00:12:13,319 --> 00:12:15,019 Be that way. 266 00:12:18,691 --> 00:12:19,725 The marshal hasn't been able 267 00:12:19,726 --> 00:12:22,394 to figure out what caused the fire at the scene, 268 00:12:22,395 --> 00:12:24,163 but he did find blood... 269 00:12:24,164 --> 00:12:27,199 no body, just blood. 270 00:12:27,200 --> 00:12:28,367 You think vampires were involved? 271 00:12:28,368 --> 00:12:30,603 I'm staring to assume the answer to that 272 00:12:30,604 --> 00:12:32,104 is always a yes. 273 00:12:32,906 --> 00:12:35,007 Mrs. Lockwood, uh, have you seen Matt? 274 00:12:35,008 --> 00:12:38,210 I thought he was working a catering shift at today's brunch. 275 00:12:38,211 --> 00:12:39,545 No, I haven't, honey. Sorry. 276 00:12:39,546 --> 00:12:41,580 But if you see him, 277 00:12:41,581 --> 00:12:44,817 could you ask if he's heard from Tyler? 278 00:12:44,818 --> 00:12:46,051 Yeah, of course. 279 00:12:46,052 --> 00:12:48,721 Um, still no word from him? 280 00:12:48,722 --> 00:12:52,725 No. The note he left said he needed time to figure some things out, 281 00:12:52,726 --> 00:12:55,594 but I wish I knew where he was. 282 00:12:58,431 --> 00:13:01,534 Um, excuse me. 283 00:13:03,503 --> 00:13:05,171 Hey. Any luck finding Matt? 284 00:13:05,172 --> 00:13:07,940 None. What if he tells somebody? 285 00:13:07,941 --> 00:13:09,842 What if he tells everybody? 286 00:13:09,843 --> 00:13:12,745 No, we just gotta find him and make sure that doesn't happen. 287 00:13:12,746 --> 00:13:15,214 Do you have any idea where he would be? 288 00:13:15,215 --> 00:13:17,783 I wish I did, but he wasn't really one to run. 289 00:13:17,784 --> 00:13:20,653 You know, this wasn't how it was supposed to happen. 290 00:13:20,654 --> 00:13:23,355 You know, I was supposed to tell him at the right moment 291 00:13:23,356 --> 00:13:25,224 in the right way, and he was supposed 292 00:13:25,225 --> 00:13:27,193 to be ok with it because he loves me. 293 00:13:27,194 --> 00:13:28,394 We'll help you find him. 294 00:13:28,395 --> 00:13:30,062 I just have to accept this thing for Jenna. 295 00:13:30,063 --> 00:13:32,131 All right. Well, call me when you're done, 296 00:13:32,132 --> 00:13:33,966 and I'll be out looking for him. 297 00:13:37,437 --> 00:13:39,905 Maybe he'll come around. 298 00:13:39,906 --> 00:13:41,640 You did. 299 00:13:41,641 --> 00:13:43,642 Heh. 300 00:13:43,643 --> 00:13:46,779 Is this the spot Emily Bennett was killed, too? 301 00:13:46,780 --> 00:13:48,347 Founders thought it was poetic 302 00:13:48,348 --> 00:13:50,516 burning her where the other witches burned. 303 00:13:50,517 --> 00:13:52,384 How do you know where the witches were burned? 304 00:13:52,385 --> 00:13:54,220 'Cause I tried to save her. 305 00:13:54,221 --> 00:13:56,422 Emily was just my key to getting Katherine back 306 00:13:56,423 --> 00:13:58,858 before I knew what a nasty little bitch Katherine was. 307 00:13:58,859 --> 00:14:00,359 Heh! 308 00:14:02,295 --> 00:14:03,795 Hmm. 309 00:14:06,132 --> 00:14:09,101 You're sure it's the right place? 310 00:14:31,992 --> 00:14:33,692 Unh! 311 00:14:48,408 --> 00:14:50,609 Whatever witchy prank you're playing, don't. 312 00:14:50,610 --> 00:14:51,610 It's not funny. 313 00:14:51,611 --> 00:14:52,645 I'm not doing anything. 314 00:14:52,646 --> 00:14:54,179 I can't move. 315 00:14:58,718 --> 00:15:00,953 Oh, my ring's not working. 316 00:15:00,954 --> 00:15:02,454 Do something. 317 00:15:12,131 --> 00:15:14,266 I don't think the witches like you being here. 318 00:15:15,267 --> 00:15:16,669 I guess this is the right place. 319 00:15:17,670 --> 00:15:20,039 I'm gonna go wait outside. 320 00:16:46,018 --> 00:16:48,153 Hi, Rick. 321 00:16:48,154 --> 00:16:50,155 Isobel. 322 00:16:51,024 --> 00:16:52,357 What do you want? 323 00:16:52,358 --> 00:16:54,393 Just cleaning up some loose ends. 324 00:16:54,394 --> 00:16:55,961 Yeah, we don't have any loose ends. 325 00:16:55,962 --> 00:16:57,996 You may not. I do. 326 00:16:57,997 --> 00:16:59,531 I need to apologize to you. 327 00:16:59,532 --> 00:17:01,099 It's a little late for that. 328 00:17:01,100 --> 00:17:03,101 No, not for what I've done in the past. 329 00:17:03,102 --> 00:17:04,469 We're beyond that. 330 00:17:04,470 --> 00:17:06,972 Although I am sorry for outing you to your girlfriend. 331 00:17:06,973 --> 00:17:09,007 That was petty of me. 332 00:17:09,008 --> 00:17:10,976 Look, whatever jacked-up vampire amends 333 00:17:10,977 --> 00:17:13,945 that you're trying to make with me right now, I'm not interested. 334 00:17:13,946 --> 00:17:17,582 Of course not, because I compelled you to let me go. 335 00:17:17,583 --> 00:17:21,386 I realize that I don't wanna do what I have to do 336 00:17:21,387 --> 00:17:24,856 without you knowing how much I loved you. 337 00:17:25,725 --> 00:17:28,794 And I did. 338 00:17:30,096 --> 00:17:33,465 I loved you so much. 339 00:17:38,104 --> 00:17:39,604 He's all yours. 340 00:17:54,253 --> 00:17:56,254 Wanna hurry it up in there? 341 00:18:00,159 --> 00:18:02,894 Screw you, too, Emily. 342 00:18:04,697 --> 00:18:07,165 You know, you're on your own in there. 343 00:18:09,535 --> 00:18:11,803 Can you hand me the grimoire? 344 00:18:13,906 --> 00:18:15,941 Look, are you sure about this? 345 00:18:15,942 --> 00:18:18,110 Are you worried about me? 346 00:18:18,111 --> 00:18:19,611 Yeah, of course I am. 347 00:18:27,019 --> 00:18:28,519 I'm sure. 348 00:18:43,269 --> 00:18:44,769 What is that? 349 00:18:46,038 --> 00:18:49,174 Spirits of the witches who died here, 350 00:18:49,175 --> 00:18:50,675 I can feel them. 351 00:18:51,611 --> 00:18:53,278 All right. What are they saying? 352 00:18:53,279 --> 00:18:56,014 I can't-can't tell. 353 00:18:56,883 --> 00:18:58,383 Ah, great. 354 00:19:06,859 --> 00:19:08,460 Where are you going? 355 00:19:16,435 --> 00:19:17,935 Here. 356 00:19:19,605 --> 00:19:21,105 This is it. 357 00:19:22,275 --> 00:19:24,709 Help me set the candles. 358 00:19:37,657 --> 00:19:39,324 What the hell are they saying? 359 00:19:46,165 --> 00:19:47,799 What is it? 360 00:19:47,800 --> 00:19:49,634 Nothing. 361 00:19:55,373 --> 00:19:56,474 They're ready. 362 00:20:02,314 --> 00:20:04,282 And here to accept the donation 363 00:20:04,283 --> 00:20:07,185 to the Miranda Sommers Gilbert Scholarship Fund 364 00:20:07,186 --> 00:20:09,154 is Elena Gilbert. 365 00:20:18,798 --> 00:20:20,332 What are you doing here? 366 00:20:20,333 --> 00:20:24,135 I'm creating a distraction. 367 00:20:27,807 --> 00:20:30,875 The Historical Society was my mom's baby. 368 00:20:30,876 --> 00:20:33,178 She considered all of you family 369 00:20:33,179 --> 00:20:35,780 and would be honored and touched by this gift. 370 00:20:41,420 --> 00:20:43,288 What's going on? Is he all right? 371 00:20:52,732 --> 00:20:54,232 Nice dress. 372 00:20:56,460 --> 00:20:58,094 Mind if I borrow it? 373 00:21:08,611 --> 00:21:11,646 Please, let the sheriff do her job. 374 00:21:11,647 --> 00:21:13,648 Uh, he's-he's bleeding. Is he ok? 375 00:21:13,649 --> 00:21:15,250 Yeah, I got it. I got it. 376 00:21:21,724 --> 00:21:23,358 You know what? Let's all back off. 377 00:21:23,359 --> 00:21:25,760 All right? He just needs some air. Everything's fine. 378 00:21:27,230 --> 00:21:31,166 Elena. 379 00:21:33,870 --> 00:21:35,437 You ok? 380 00:21:35,438 --> 00:21:36,772 I'm calling Damon. 381 00:21:36,773 --> 00:21:37,772 Let's get out of here. Come on. 382 00:21:45,682 --> 00:21:48,083 It's Isobel, Damon. It's gotta be. 383 00:21:48,084 --> 00:21:50,652 Tell him he needs to get over here and deal with John's body. 384 00:21:50,653 --> 00:21:53,255 You've got some serious explaining to do to the council 385 00:21:53,256 --> 00:21:55,190 about John being not so dead. 386 00:21:56,059 --> 00:21:57,860 Uhh! 387 00:21:57,861 --> 00:21:59,428 Where he hell is she? Huh? 388 00:21:59,429 --> 00:22:00,929 Uhh! 389 00:22:02,265 --> 00:22:05,000 I'm sorry, Stef, but I can't have you following me. 390 00:22:17,614 --> 00:22:19,281 Se vox utor 391 00:22:19,282 --> 00:22:21,517 es photestutem haxente 392 00:22:21,518 --> 00:22:24,186 occidax te occidax. 393 00:22:24,187 --> 00:22:25,187 Oh, God. 394 00:22:25,188 --> 00:22:26,688 Bonnie? 395 00:22:29,058 --> 00:22:30,826 You're scaring me. 396 00:22:34,230 --> 00:22:36,098 Bonnie! 397 00:22:51,648 --> 00:22:53,415 You ok? 398 00:22:56,453 --> 00:22:59,421 I did it. 399 00:23:03,793 --> 00:23:05,427 It's ok. 400 00:23:05,428 --> 00:23:07,296 I'm sorry for the scare. 401 00:23:07,297 --> 00:23:09,598 It was just a bad fall. 402 00:23:09,599 --> 00:23:11,099 Paramedics are on their way. 403 00:23:12,669 --> 00:23:14,403 Hey. 404 00:23:14,404 --> 00:23:15,304 How is he? 405 00:23:15,305 --> 00:23:16,805 He's dead. 406 00:23:22,145 --> 00:23:23,946 He'll be fine in a couple hours. 407 00:23:23,947 --> 00:23:26,281 What are you talking about? Damon, he's dead. 408 00:23:27,317 --> 00:23:29,418 Well... 409 00:23:29,419 --> 00:23:31,220 Here's the thing. 410 00:23:31,221 --> 00:23:34,857 John's ring... it's an old Gilbert family heirloom 411 00:23:34,858 --> 00:23:36,859 that protects its owner from death 412 00:23:36,860 --> 00:23:38,193 by a supernatural entity. 413 00:23:38,194 --> 00:23:40,796 But he's not breathing. He has no pulse. 414 00:23:40,797 --> 00:23:43,398 He will be. Trust me. 415 00:23:46,236 --> 00:23:48,604 We're gonna need a cover story... 416 00:23:48,605 --> 00:23:50,606 epileptic fit, alcohol binge, 417 00:23:50,607 --> 00:23:51,807 banana peel, whatever works. 418 00:23:51,808 --> 00:23:54,376 But right now I just have to get him out of here. 419 00:23:56,746 --> 00:23:57,813 Yeah. 420 00:23:57,814 --> 00:24:00,349 It's a false alarm at the Lockwoods'. 421 00:24:00,350 --> 00:24:02,417 Ok. Good. Thanks. 422 00:24:05,355 --> 00:24:06,355 Hey. 423 00:24:06,356 --> 00:24:08,090 Sheriff Forbes. 424 00:24:08,091 --> 00:24:09,491 Matt, what's wrong? 425 00:24:09,492 --> 00:24:10,826 I wanna see Vicki's file. 426 00:24:10,827 --> 00:24:12,728 - What? - My sister, 427 00:24:12,729 --> 00:24:14,663 I want to see her file. 428 00:24:14,664 --> 00:24:17,266 I want to see how you covered up 429 00:24:17,267 --> 00:24:19,568 that she was killed by a vampire. 430 00:24:19,569 --> 00:24:22,237 Matt, you need to calm down. You're upset. 431 00:24:22,238 --> 00:24:24,239 - You don't know. - Don't lie to me. 432 00:24:24,240 --> 00:24:26,742 Matt, you need to calm down now. 433 00:24:55,216 --> 00:24:58,118 Stefan? How'd I beat you and Elena home? 434 00:25:01,021 --> 00:25:01,822 What? 435 00:25:04,492 --> 00:25:06,927 No, no. 436 00:25:14,701 --> 00:25:16,302 Are we good to go? 437 00:25:16,303 --> 00:25:18,771 I'm at your house, but we have to hurry. 438 00:25:18,772 --> 00:25:20,373 Damon knows your lodging tricks. 439 00:25:20,374 --> 00:25:23,743 It will take him all of 20 minutes to find out where you're staying. 440 00:25:23,744 --> 00:25:25,644 We'll be long gone before that. 441 00:25:25,645 --> 00:25:28,481 Good. How far are you? 442 00:25:28,482 --> 00:25:30,649 I'm sorry, Katherine. 443 00:25:30,650 --> 00:25:33,853 I had to do what I was told. 444 00:25:33,854 --> 00:25:36,622 He wanted the moonstone, and he wanted you. 445 00:25:38,125 --> 00:25:39,291 He? 446 00:25:39,292 --> 00:25:40,926 He who? 447 00:26:00,242 --> 00:26:02,042 Hey, Matt, if you're listening to this, 448 00:26:02,043 --> 00:26:06,113 that means you've listened to the last 25 messages I've left you, 449 00:26:06,114 --> 00:26:09,817 which all say the same thing, so... 450 00:26:09,818 --> 00:26:11,852 Call me. 451 00:26:37,946 --> 00:26:39,580 You're here. 452 00:26:39,581 --> 00:26:41,849 Your mom brought me here. 453 00:26:41,850 --> 00:26:42,950 My mom? 454 00:26:42,951 --> 00:26:45,286 I accused her of covering up Vicki's death, 455 00:26:45,287 --> 00:26:47,388 and she threatened to arrest me. 456 00:26:47,389 --> 00:26:49,890 Did you tell her anything else? 457 00:26:49,891 --> 00:26:52,159 Nothing about you. 458 00:26:53,929 --> 00:26:56,263 I got the feeling she wasn't gonna believe anything I said, 459 00:26:56,264 --> 00:26:57,698 so I shut up. 460 00:26:57,699 --> 00:26:59,900 Then she brought me here to cool down, 461 00:26:59,901 --> 00:27:01,702 and then she got called away. 462 00:27:02,604 --> 00:27:04,772 Matt... 463 00:27:10,345 --> 00:27:13,213 Why'd you stick around if you're still scared of me? 464 00:27:13,214 --> 00:27:15,716 Because I need to know more 465 00:27:15,717 --> 00:27:18,218 about Vicki, 466 00:27:18,219 --> 00:27:20,154 about you, 467 00:27:20,155 --> 00:27:24,258 I'll tell you anything you wanna know. 468 00:27:24,259 --> 00:27:26,093 All right, well, there has to be 469 00:27:26,094 --> 00:27:29,029 something in the grimoire to help us translate that chant. 470 00:27:29,030 --> 00:27:30,497 It was just a warning. 471 00:27:30,498 --> 00:27:31,899 Heh. What kind of warning? 472 00:27:31,900 --> 00:27:32,967 It's not important. 473 00:27:32,968 --> 00:27:35,569 Uh, like, it is important to me, ok? 474 00:27:35,570 --> 00:27:38,939 It's a lot of power to have access to. 475 00:27:38,940 --> 00:27:42,009 They're just telling me to be careful with it. 476 00:27:42,010 --> 00:27:46,580 Well, exactly how much power can you draw from a hundred dead witches? 477 00:28:15,510 --> 00:28:17,010 Bonnie. 478 00:28:22,617 --> 00:28:23,851 Heh. 479 00:28:23,852 --> 00:28:27,621 The answer to your question is a lot. 480 00:28:39,868 --> 00:28:41,235 Think this is the house? 481 00:28:41,236 --> 00:28:43,570 Better be. It's the nicest foreclosure in town. 482 00:28:43,571 --> 00:28:45,072 Swear to God if she's not here... 483 00:28:45,073 --> 00:28:47,307 don't be such a pessimist. 484 00:28:51,646 --> 00:28:53,347 I got upstairs. 485 00:29:06,661 --> 00:29:08,662 This is Isobel's stuff. 486 00:29:08,663 --> 00:29:10,397 It's definitely the right place. 487 00:29:10,398 --> 00:29:11,331 Where are they? 488 00:29:11,332 --> 00:29:13,000 I don't know, Stefan. 489 00:29:34,889 --> 00:29:36,824 Just because you can't be compelled 490 00:29:36,825 --> 00:29:40,227 doesn't mean I can't force you to come with me. 491 00:29:41,563 --> 00:29:42,963 So is that what happened? 492 00:29:42,964 --> 00:29:43,964 You were compelled 493 00:29:43,965 --> 00:29:44,865 to betray Katherine? 494 00:29:44,866 --> 00:29:47,134 If I was, I couldn't tell you. 495 00:29:48,570 --> 00:29:50,370 So you lied. 496 00:29:50,371 --> 00:29:52,873 You did find Klaus, didn't you? 497 00:29:52,874 --> 00:29:55,743 He knows where I am now. 498 00:29:55,744 --> 00:29:58,412 Are you taking me to him? 499 00:30:01,116 --> 00:30:02,783 What is this? 500 00:30:08,356 --> 00:30:11,258 My parents, 501 00:30:11,259 --> 00:30:13,393 your grandparents, 502 00:30:13,394 --> 00:30:16,230 they put it here when it became clear 503 00:30:16,231 --> 00:30:18,899 that the police weren't gonna find my body. 504 00:30:18,900 --> 00:30:22,436 They visit every week, and they bring flowers, 505 00:30:22,437 --> 00:30:25,005 even though there's no one buried here. 506 00:30:25,006 --> 00:30:29,810 The Isobel they knew is dead. 507 00:30:29,811 --> 00:30:34,348 So maybe there's a part of me that's buried here, the-the human part, 508 00:30:34,349 --> 00:30:39,253 the part that I abandoned when I-when I choose to become a vampire, 509 00:30:39,254 --> 00:30:43,891 the part that used to dream about the day that she'd know her daughter. 510 00:30:46,594 --> 00:30:48,395 What? 511 00:30:49,564 --> 00:30:52,633 And instead you got to meet the other part... 512 00:30:53,868 --> 00:30:57,371 The part that would betray her own flesh and blood. 513 00:31:05,647 --> 00:31:08,148 I have Katherine and the moonstone. 514 00:31:08,149 --> 00:31:09,883 Is the doppelganger safe? 515 00:31:09,884 --> 00:31:10,884 Yes. 516 00:31:10,885 --> 00:31:12,019 Then let her go. 517 00:31:12,020 --> 00:31:13,220 Let her go? 518 00:31:13,221 --> 00:31:15,322 Klaus has everything he needs for now. 519 00:31:15,323 --> 00:31:16,991 Your part is finished. 520 00:31:16,992 --> 00:31:18,740 You did what we compelled to do. 521 00:31:19,060 --> 00:31:21,495 - I'm done? - You're done. 522 00:31:27,902 --> 00:31:31,772 - Who was that? - I'm so sorry, Elena... 523 00:31:33,875 --> 00:31:37,678 That I was such a disappointment to you. 524 00:32:06,893 --> 00:32:09,127 So after I hurt you in the woods, 525 00:32:09,128 --> 00:32:10,996 I made you forget, 526 00:32:11,997 --> 00:32:15,266 and I promised myself I would stay away from you, 527 00:32:15,267 --> 00:32:18,135 but I-I couldn't... 528 00:32:19,538 --> 00:32:22,072 'Cause I love you. 529 00:32:23,041 --> 00:32:28,746 I do. I love you, Matt, so much. 530 00:32:30,382 --> 00:32:33,617 God, I'm so sorry about what happened to Vicki. 531 00:32:37,389 --> 00:32:40,891 And I really wish you'd say something. 532 00:32:42,427 --> 00:32:44,695 I'm all alone. 533 00:32:45,897 --> 00:32:46,864 No, you're not. 534 00:32:46,865 --> 00:32:49,500 My mom doesn't care, 535 00:32:49,501 --> 00:32:50,868 my sister's dead, 536 00:32:50,869 --> 00:32:54,672 and all of my friends are liars, 537 00:32:54,673 --> 00:32:56,140 and you're a... 538 00:32:56,141 --> 00:32:58,976 I'm still me. I'm still me. 539 00:32:58,977 --> 00:33:00,945 It's just I'm just a little bit... 540 00:33:00,946 --> 00:33:04,048 Don't... No. This is too much. 541 00:33:04,049 --> 00:33:06,584 All of this is just too much. 542 00:33:06,585 --> 00:33:08,519 I don't want to know this. 543 00:33:08,520 --> 00:33:10,220 Tell me what I can do. 544 00:33:10,221 --> 00:33:12,189 Tell me what I can do. I... 545 00:33:12,190 --> 00:33:13,757 I want to help you. 546 00:33:15,493 --> 00:33:17,695 You can make me forget. 547 00:33:17,696 --> 00:33:19,597 You've done it to me before. 548 00:33:19,598 --> 00:33:22,266 I don't-I don't think that that's... 549 00:33:22,267 --> 00:33:24,101 Please make me forget, Caroline. 550 00:33:25,370 --> 00:33:27,471 I don't wanna look at you 551 00:33:27,472 --> 00:33:29,873 and see what I'm seeing right now. 552 00:33:29,874 --> 00:33:32,376 But maybe after... 553 00:33:32,377 --> 00:33:34,945 Just make me forget, Caroline! 554 00:33:36,648 --> 00:33:38,749 Ok. 555 00:33:41,653 --> 00:33:43,187 Ok, Matt. 556 00:33:57,402 --> 00:33:59,770 Is that Isobel's? 557 00:34:02,107 --> 00:34:06,644 I never thought I would feel bad about her being dead, and yet... 558 00:34:06,645 --> 00:34:09,346 She was your mother. 559 00:34:12,851 --> 00:34:15,052 Why did they let me go? 560 00:34:17,122 --> 00:34:18,789 Well, anything John told Isobel, 561 00:34:18,790 --> 00:34:20,924 we have to assume that Klaus knows, right? 562 00:34:20,925 --> 00:34:24,395 So he knows that you're not gonna turn yourself into a vampire. 563 00:34:24,396 --> 00:34:26,864 He knows that you have us keeping you safe. 564 00:34:26,865 --> 00:34:28,832 He knows I'm not gonna run. 565 00:34:30,068 --> 00:34:33,871 Which is why we need to take some precautions, 566 00:34:33,872 --> 00:34:36,340 'cause we got played, 567 00:34:36,341 --> 00:34:38,475 all of us. 568 00:34:38,476 --> 00:34:39,510 What's this? 569 00:34:39,511 --> 00:34:41,612 It's the deed to our house. 570 00:34:41,613 --> 00:34:42,880 It's in Zach's name. 571 00:34:42,881 --> 00:34:45,883 As soon as you sign it, it'll be in your name. 572 00:34:45,884 --> 00:34:48,085 You're giving me your house? 573 00:34:48,086 --> 00:34:49,820 Isobel had the right idea with the safe house. 574 00:34:49,821 --> 00:34:51,722 You'll just stay here till it's all over. 575 00:34:51,723 --> 00:34:54,258 That way, you can control who gets invited and who doesn't. 576 00:34:54,259 --> 00:34:58,195 Although I'll be super pissed if you lock me out. 577 00:35:06,371 --> 00:35:09,973 I swear I had no idea what she was gonna do. 578 00:35:09,974 --> 00:35:11,474 I'm sorry. 579 00:35:13,011 --> 00:35:15,145 I'm so, so sorry. 580 00:35:15,146 --> 00:35:16,780 Damon, let him go. 581 00:35:19,384 --> 00:35:21,552 He and I need to talk. 582 00:35:27,276 --> 00:35:29,510 I told you to not worry about that. 583 00:35:29,511 --> 00:35:32,480 A warning. That's all you felt like telling me? 584 00:35:32,481 --> 00:35:34,782 This is some kind of warning, Bonnie. 585 00:35:34,783 --> 00:35:37,285 It says if you use too much of your powers at once, 586 00:35:37,286 --> 00:35:38,786 it'll kill you. 587 00:35:39,789 --> 00:35:42,658 How much would it take to kill an Original? 588 00:35:44,561 --> 00:35:45,728 All of it. 589 00:35:45,729 --> 00:35:47,663 No. 590 00:35:47,664 --> 00:35:49,198 I'm not gonna let you do that. 591 00:35:49,199 --> 00:35:53,502 Jeremy, do you think I was born with these powers 592 00:35:53,503 --> 00:35:56,272 so I could float feathers and blow out candles? 593 00:35:57,273 --> 00:35:59,741 There's a reason I was called to do this. 594 00:35:59,742 --> 00:36:01,543 No one's called to get themselves killed. 595 00:36:02,044 --> 00:36:04,113 Plus Elena's not gonna let you die for her. 596 00:36:04,114 --> 00:36:06,482 That's why you're not gonna tell her. 597 00:36:06,483 --> 00:36:08,617 Do you even understand what you're saying right now? 598 00:36:08,618 --> 00:36:12,655 It's not just for Elena, Jeremy. 599 00:36:12,656 --> 00:36:14,156 It's for you. 600 00:36:14,157 --> 00:36:15,858 It's for everyone. 601 00:36:15,859 --> 00:36:20,362 If I am the only one who can put an end to this, 602 00:36:20,363 --> 00:36:25,768 then it'll be my decision, no one else's. 603 00:36:25,769 --> 00:36:27,436 Mine. 604 00:36:49,859 --> 00:36:51,360 I did it. 605 00:36:52,361 --> 00:36:54,063 I drank that vervain stuff. 606 00:36:56,365 --> 00:36:59,468 I went over there, and I got her to tell me everything. 607 00:37:01,403 --> 00:37:04,839 Then I asked her to take it away. 608 00:37:05,975 --> 00:37:07,475 Thank you, Matt. 609 00:37:08,410 --> 00:37:11,412 I know this isn't easy, but... 610 00:37:11,413 --> 00:37:14,649 I'm glad you told me what happened last night. 611 00:37:16,919 --> 00:37:21,823 I want you to tell me everything she said. 612 00:37:24,259 --> 00:37:27,061 I feel like she died. 613 00:37:27,062 --> 00:37:28,562 She did. 614 00:37:33,435 --> 00:37:36,537 I always knew that she and Katherine were close, 615 00:37:36,538 --> 00:37:41,042 but I never realized that Isobel and her were working against me. 616 00:37:41,043 --> 00:37:44,912 Two of the world's most uncaring and selfish vampires, 617 00:37:44,913 --> 00:37:47,348 and yet they were genuinely friends. 618 00:37:47,349 --> 00:37:48,783 If that's what you thought of her, 619 00:37:48,784 --> 00:37:51,686 why did you ever put your trust in her at all? 620 00:37:51,687 --> 00:37:57,425 Because I was there when she gave birth to you, Elena. 621 00:37:58,094 --> 00:38:01,429 I saw how heartbroken she was to give you up. 622 00:38:04,300 --> 00:38:08,203 And because she was the first girl I ever loved, 623 00:38:08,204 --> 00:38:12,474 and when she said she'd help keep you safe... 624 00:38:13,709 --> 00:38:15,209 I believed her. 625 00:38:18,214 --> 00:38:23,852 At this point, I will do whatever you want me to do. 626 00:38:26,221 --> 00:38:29,591 If you feel safer with me not around, 627 00:38:29,592 --> 00:38:31,192 then I'll go. 628 00:38:46,409 --> 00:38:47,909 You screw up everything, John. 629 00:38:48,678 --> 00:38:51,913 Everything you touch just falls apart. 630 00:38:55,618 --> 00:38:58,787 But you're the only parent I have left. 631 00:39:02,658 --> 00:39:07,429 So maybe I can learn not to hate you. 632 00:39:08,998 --> 00:39:10,498 Ok. 633 00:39:16,272 --> 00:39:18,440 Hey, Bonnie said the spell worked. 634 00:39:18,441 --> 00:39:19,874 She's locked and loaded. 635 00:39:19,875 --> 00:39:23,078 At least something went right today. 636 00:39:26,282 --> 00:39:28,850 Katherine has no idea that Bonnie got her powers back. 637 00:39:30,987 --> 00:39:36,925 And Isobel had no idea what you and Jeremy took Bonnie to do today. 638 00:39:39,662 --> 00:39:41,730 We're the only ones who know. 639 00:39:42,231 --> 00:39:44,666 That literally makes Bonnie our secret weapon. 640 00:41:17,592 --> 00:41:19,259 Alaric? 641 00:41:34,677 --> 00:41:38,113 Zdravei, Katerina. 642 00:41:42,485 --> 00:41:44,819 I have missed you. 643 00:41:45,721 --> 00:41:47,221 Klaus. 644 00:41:47,685 --> 00:41:57,685 ReSync by jacobian @ HDbits 645 00:41:58,305 --> 00:42:04,262 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 45772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.