All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S02E08.Rose.720p.WEB-DL.DD5.1-SURFER
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,280
Previously on "The Vampire Diaries".
2
00:00:02,370 --> 00:00:04,280
For over a century,
I have lived in secret
3
00:00:04,370 --> 00:00:05,750
Until now.
I know the risk,
4
00:00:05,840 --> 00:00:09,110
- But I have to know her.
- What are you?
5
00:00:09,150 --> 00:00:10,270
I'm a vampire.
6
00:00:10,310 --> 00:00:12,150
Tell me about your ex, Katherine.
7
00:00:12,190 --> 00:00:13,570
You must be Elena.
8
00:00:13,610 --> 00:00:15,170
How do we look
exactly alike?
9
00:00:15,200 --> 00:00:17,040
The Lockwoods
are werewolves.
10
00:00:17,080 --> 00:00:19,490
- Tell me what triggers the curse!
- You have to kill somebody!
11
00:00:19,520 --> 00:00:21,950
Paralyzed from the waist down.
12
00:00:21,990 --> 00:00:24,910
And dead.
Matt failed. I can't.
13
00:00:28,450 --> 00:00:29,480
Tyler, what's happening?
14
00:00:29,560 --> 00:00:31,770
- Get away! Ohh!
- What's happening?!
15
00:00:33,940 --> 00:00:35,810
We were stupid, sneaking around.
16
00:00:35,850 --> 00:00:37,400
Thinking we weren't gonna get caught.
17
00:00:37,440 --> 00:00:38,480
But it's over.
18
00:00:38,610 --> 00:00:39,940
You need me.
Elena's in danger.
19
00:00:39,980 --> 00:00:42,280
She's the doppelganger.
She needs to be protected.
20
00:00:42,320 --> 00:00:44,320
Then I'll protect her.
Please, Damon.
21
00:00:45,740 --> 00:00:47,910
No!
22
00:01:14,140 --> 00:01:15,550
Where is she?
23
00:01:15,640 --> 00:01:18,220
In the trunk.
I did exactly what you said.
24
00:01:18,310 --> 00:01:21,610
Good. Put her in the back.
25
00:01:43,500 --> 00:01:45,630
Thank you for your help.
26
00:01:45,700 --> 00:01:47,030
Is there anything else?
27
00:01:47,090 --> 00:01:49,050
One more thing.
Come closer.
28
00:01:49,140 --> 00:01:50,310
Please.
29
00:01:53,430 --> 00:01:55,540
Closer.
30
00:02:18,800 --> 00:02:24,800
Resync by rocielvn
31
00:02:29,750 --> 00:02:31,930
Yo, Elena!
32
00:02:49,260 --> 00:02:52,310
So, Sarah attacks Tyler,
and he pushed her away,
33
00:02:52,320 --> 00:02:54,950
And she tripped, and she fell,
and she hit her head.
34
00:02:55,040 --> 00:02:56,640
Does Matt remember anything?
35
00:02:56,710 --> 00:02:58,970
Mmm, he thinks he blacked out.
36
00:02:59,040 --> 00:03:00,490
But I think...
37
00:03:00,580 --> 00:03:02,690
I think they were both compelled by Katherine.
38
00:03:02,760 --> 00:03:05,660
That's why I covered for Tyler
and said it was an accident.
39
00:03:05,750 --> 00:03:07,800
Yeah, I don't understand that.
The guy's a tool.
40
00:03:07,880 --> 00:03:09,280
Well, gee, duh.
41
00:03:09,340 --> 00:03:11,400
Tyler getting blamed for Sarah's death
42
00:03:11,470 --> 00:03:14,220
Just opens up questions
that he can't answer.
43
00:03:14,290 --> 00:03:16,520
And do you really think it's a good idea
44
00:03:16,590 --> 00:03:19,140
For him to tell his mom
he's a werewolf?
45
00:03:19,230 --> 00:03:20,600
Well, no.
46
00:03:20,650 --> 00:03:23,180
And that werewolf road leads straight
to vampire boulevard.
47
00:03:23,270 --> 00:03:24,970
I thought I was
thinking fast on my feet.
48
00:03:25,020 --> 00:03:26,520
Where's your mom?
49
00:03:26,600 --> 00:03:28,300
Leading the search party for Aimee Bradley.
50
00:03:28,350 --> 00:03:29,850
They haven't found her body yet.
51
00:03:29,940 --> 00:03:31,860
Oh, teens today and their underage drinking.
52
00:03:31,940 --> 00:03:33,520
Tragic.
53
00:03:33,610 --> 00:03:35,910
Wait. Did you see
Tyler's eyes turn yellow?
54
00:03:35,980 --> 00:03:39,410
More gold with amber highlights.
55
00:03:40,480 --> 00:03:41,750
Can he turn into a wolf now?
56
00:03:41,820 --> 00:03:43,080
Only on a full moon,
57
00:03:43,150 --> 00:03:45,650
But now he has increased strength
and who knows what else.
58
00:03:45,700 --> 00:03:48,710
I wonder what he told mason.
Does he know about us?
59
00:03:48,790 --> 00:03:51,290
Hey.
What'd you tell him?
60
00:03:51,340 --> 00:03:53,340
Nothing, really.
61
00:03:53,430 --> 00:03:55,510
I--I don't think
he knows much of anything.
62
00:03:55,600 --> 00:03:59,850
He seemed really freaked out,
and honestly...
63
00:03:59,940 --> 00:04:02,840
I felt kinda bad for him.
64
00:04:04,190 --> 00:04:05,640
He's gotta know something.
65
00:04:05,690 --> 00:04:07,980
All right.
I'll ask him.
66
00:04:08,030 --> 00:04:10,180
No, you won't, Caroline.
67
00:04:10,230 --> 00:04:11,730
He cannot know about us.
68
00:04:11,810 --> 00:04:13,610
A bite from a werewolf can kill a vampire.
69
00:04:13,680 --> 00:04:15,620
So don't be his friend.
Do you understand me?
70
00:04:15,680 --> 00:04:17,650
I understand.
71
00:04:18,620 --> 00:04:20,790
I'm late for school.
72
00:04:20,860 --> 00:04:22,520
Right.
73
00:04:24,460 --> 00:04:26,030
If you want to drop
the hint to your mom,
74
00:04:26,080 --> 00:04:28,250
Aimee's body is at the bottom of the ravine
with a cracked spine.
75
00:04:28,330 --> 00:04:30,500
Might save your mom some time.
76
00:05:04,080 --> 00:05:05,250
Thanks.
77
00:05:23,220 --> 00:05:24,720
Hey, Jeremy.
78
00:05:24,770 --> 00:05:27,420
Look, Elena's gotta let me know if
I'm supposed to cover for her.
79
00:05:27,470 --> 00:05:30,110
I mean, Jenna's cool with the two of you,
but you guys are pushing it.
80
00:05:30,190 --> 00:05:31,860
What are you talking about?
You and Elena.
81
00:05:31,930 --> 00:05:33,480
Look, I'm glad you guys
are back together.
82
00:05:33,560 --> 00:05:35,780
But if she's gonna sleep over--
Wait, wait.
83
00:05:35,860 --> 00:05:38,130
Hold on a minute.
We're not back together.
84
00:05:38,200 --> 00:05:40,950
Wait. She didn't... She didn't stay
at your place last night?
85
00:05:41,040 --> 00:05:43,150
No. I mean,
I saw her at the party,
but that was it.
86
00:05:43,240 --> 00:05:44,240
She didn't sleep over.
87
00:05:44,290 --> 00:05:46,770
'cause her bed
hadn't been slept in,
88
00:05:46,830 --> 00:05:49,780
And Mrs. Lockwood said that her car was
still in the driveway.
89
00:05:51,050 --> 00:05:52,880
Where is she, then?
90
00:06:14,240 --> 00:06:17,570
please.
91
00:06:30,620 --> 00:06:32,040
What do you want?
92
00:06:32,120 --> 00:06:33,790
Shh.
93
00:06:33,840 --> 00:06:36,010
Please, I'm hurt.
94
00:06:36,090 --> 00:06:37,430
I know.
95
00:06:38,330 --> 00:06:40,090
Uhh.
Just a taste.
96
00:06:40,160 --> 00:06:42,100
- Aah! Aah!
- Trevor!
97
00:06:42,160 --> 00:06:43,970
Control yourself.
98
00:06:47,670 --> 00:06:49,840
Buzz kill.
99
00:06:51,110 --> 00:06:53,270
What do you want
with me?
100
00:06:53,340 --> 00:06:55,610
My god,
you look just like her.
101
00:06:55,680 --> 00:06:58,310
But I'm not. Please,
whatever you want--
102
00:06:58,360 --> 00:07:00,780
Be quiet.
But I'm not Katherine.
103
00:07:00,850 --> 00:07:04,040
My name is Elena Gilbert.
You don't have to do this.
104
00:07:04,120 --> 00:07:06,290
I know who you are.
I said be quiet.
105
00:07:06,350 --> 00:07:08,040
What do you want?
106
00:07:10,490 --> 00:07:13,830
I want you to be quiet.
107
00:07:20,860 --> 00:07:22,320
This has Katherine
written all over it.
108
00:07:22,420 --> 00:07:24,730
Katherine's in the tomb.
I'm the one that shut her in.
109
00:07:24,780 --> 00:07:26,590
Did you?
Did I what, Stefan?
110
00:07:26,650 --> 00:07:28,530
Well, I know the hold
that Katherine has on you.
111
00:07:28,600 --> 00:07:32,030
She's in the tomb.
Period. End of story.
112
00:07:32,100 --> 00:07:35,600
But she did say something to me
right before I shut her in.
113
00:07:35,660 --> 00:07:37,570
I thought she was lying.
114
00:07:37,620 --> 00:07:38,570
What did she say?
115
00:07:38,620 --> 00:07:40,880
Elena's in danger.
116
00:07:40,940 --> 00:07:42,790
What, and you didn't think you should
ask her to elaborate?
117
00:07:42,880 --> 00:07:45,250
Everything she says is a lie.
How am I supposed to know
118
00:07:45,300 --> 00:07:46,920
If she's gonna start
spouting off the truth?
119
00:07:46,980 --> 00:07:48,550
We have to go talk to her.
No, no. Let me tell you
120
00:07:48,620 --> 00:07:50,640
How that's gonna go.
We're gonna go ask her for help.
121
00:07:50,720 --> 00:07:52,920
She's gonna negotiate her release, which
we're gonna be dumb enough to give her.
122
00:07:52,970 --> 00:07:54,290
And then she's gonna
get out and kill us.
123
00:07:54,340 --> 00:07:56,710
That's exactly what she wants.
I don't really care.
124
00:07:56,780 --> 00:07:58,390
Bad idea, Stefan.
125
00:07:58,460 --> 00:08:00,850
It's Elena.
126
00:08:12,140 --> 00:08:13,310
Caroline.
127
00:08:13,360 --> 00:08:15,410
Hey. How are you doing?
128
00:08:15,480 --> 00:08:17,310
Not good.
How's your mom?
129
00:08:17,360 --> 00:08:19,480
My mom said that she was
pretty freaked out
130
00:08:19,530 --> 00:08:21,480
About everything
that happened with Sarah.
131
00:08:21,530 --> 00:08:23,650
How did you know?
132
00:08:23,700 --> 00:08:25,450
What do you mean?
133
00:08:25,510 --> 00:08:27,020
About me.
134
00:08:28,160 --> 00:08:29,120
How did you know?
135
00:08:29,180 --> 00:08:32,260
Know what?
That you were upset?
136
00:08:32,330 --> 00:08:36,010
I thought I was doing a good thing
by covering for you.
137
00:08:36,100 --> 00:08:37,800
That's not what I'm talking about.
138
00:08:37,850 --> 00:08:40,050
Look, it was an accident.
139
00:08:40,140 --> 00:08:42,550
Ok? And I've gotta run.
140
00:08:42,640 --> 00:08:45,270
Just please don't blame yourself.
141
00:08:58,520 --> 00:09:01,710
Did you
or did you not get
the message to Elijah?
142
00:09:01,770 --> 00:09:03,480
They say he got it.
143
00:09:03,540 --> 00:09:05,240
Wonderful. And what?
144
00:09:05,330 --> 00:09:07,030
So, that's it, Trevor.
145
00:09:07,080 --> 00:09:09,050
He either got it, or he didn't.
We just have to wait.
146
00:09:09,130 --> 00:09:10,800
Look, it's not too late.
We can leave her here.
147
00:09:10,870 --> 00:09:12,880
We don't have to
go through with this.
148
00:09:12,970 --> 00:09:15,040
I'm sick of running.
149
00:09:15,090 --> 00:09:17,870
Yeah? Well, running
keeps us from dying.
150
00:09:17,920 --> 00:09:20,310
Elijah is
old school. If he
accepts our deal,
151
00:09:20,380 --> 00:09:21,590
We're free.
152
00:09:22,560 --> 00:09:23,900
you!
153
00:09:25,550 --> 00:09:27,480
There's nothing
around here for miles.
154
00:09:27,550 --> 00:09:30,050
If you think
you're getting out
of this house,
155
00:09:30,100 --> 00:09:31,440
You're tragically wrong.
Understand?
156
00:09:31,520 --> 00:09:32,770
Who's Elijah?
157
00:09:33,740 --> 00:09:35,890
He's your
worst nightmare.
158
00:09:39,000 --> 00:09:41,200
I can't undo
the tomb spell, Stefan,
159
00:09:41,250 --> 00:09:43,030
Even if I wanted to.
160
00:09:43,080 --> 00:09:45,780
It took both me and my grams to do it
the first time.
161
00:09:45,870 --> 00:09:47,950
All right, but I can open the door, though, right?
I could talk to her?
162
00:09:48,040 --> 00:09:50,120
Yeah, but Damon's right.
163
00:09:50,210 --> 00:09:52,370
She's not gonna
tell you anything,
164
00:09:52,430 --> 00:09:54,080
Not without
something in return.
165
00:09:54,130 --> 00:09:55,740
I know. But, bonnie,
I have to do something.
166
00:09:55,800 --> 00:09:58,460
I have no idea who has Elena.
I have no idea where she is.
167
00:10:01,520 --> 00:10:04,920
What if there was
another way to find her?
168
00:10:06,470 --> 00:10:08,140
How does this work?
169
00:10:08,260 --> 00:10:11,110
I'll use your blood to draw the energy
for the tracking spell.
170
00:10:11,190 --> 00:10:12,390
You're blood-related.
171
00:10:12,450 --> 00:10:14,030
It'll make
the connection stronger.
172
00:10:14,100 --> 00:10:16,570
All right, Alaric said we gotta clear out
of here within 10 minutes.
173
00:10:16,620 --> 00:10:19,120
He stocked me up.
174
00:10:19,200 --> 00:10:20,370
Are you ready?
175
00:10:57,570 --> 00:10:59,070
There.
176
00:11:00,030 --> 00:11:02,410
She's there.
That's 300 miles away.
177
00:11:02,480 --> 00:11:05,030
No, bonnie, we need
a more exact location than that.
178
00:11:05,110 --> 00:11:06,480
That's as close
as I can get.
179
00:11:06,530 --> 00:11:07,920
We can bing that,
get an aerial view.
180
00:11:07,980 --> 00:11:09,580
It'll show us
what's around there,
181
00:11:09,650 --> 00:11:11,090
Help us narrow down the area.
Perfect.
182
00:11:11,150 --> 00:11:12,450
Call me with
whatever you find.
No, no.
183
00:11:12,510 --> 00:11:13,960
I'm coming with you.
No, Jeremy, you're not.
184
00:11:14,010 --> 00:11:16,340
I'm not gonna just sit here.
What if she's hurt, ok?
185
00:11:16,430 --> 00:11:17,840
Or worse?
What if she's--
186
00:11:17,930 --> 00:11:19,430
She's not. You two go back to your
house just in case.
187
00:11:19,500 --> 00:11:21,100
I'm gonna call you
the minute I find her.
188
00:11:21,160 --> 00:11:22,210
But you can't do this alone.
189
00:11:22,300 --> 00:11:25,000
He's not. Let's go.
190
00:11:25,050 --> 00:11:26,500
You're coming with me?
191
00:11:26,550 --> 00:11:28,350
It's Elena.
192
00:11:46,470 --> 00:11:49,310
What the hell was that?
Where did that come from?
193
00:11:54,980 --> 00:11:57,470
Oh, come on, Tyler.
Where you goin', man?
194
00:11:57,520 --> 00:11:59,140
Where you goin', man?
Come on.
195
00:12:00,640 --> 00:12:01,570
Hey.
196
00:12:01,640 --> 00:12:04,810
Um, are...You ok?
197
00:12:04,860 --> 00:12:06,530
You lied to me earlier.
198
00:12:06,610 --> 00:12:07,530
Why?
199
00:12:07,610 --> 00:12:09,780
Look. Tyler...
200
00:12:09,830 --> 00:12:11,700
I think that you misunderstood me
at the party.
201
00:12:11,780 --> 00:12:14,170
I get it.
It was very traumatic.
202
00:12:14,250 --> 00:12:16,370
You're lying.
Nope.
203
00:12:16,450 --> 00:12:17,960
But I'm late.
204
00:12:18,010 --> 00:12:19,710
Hey.
205
00:12:27,830 --> 00:12:29,520
How did you...
206
00:12:29,600 --> 00:12:31,670
You're stronger than me?
Please.
207
00:12:31,720 --> 00:12:33,770
That was nothing.
208
00:12:33,840 --> 00:12:36,340
Listen, if you
know something,
you gotta tell me,
209
00:12:36,390 --> 00:12:38,280
Because I can't
handle this.
210
00:12:38,340 --> 00:12:40,480
I'm sorry, Tyler,
211
00:12:40,530 --> 00:12:43,610
But I think
that you're still in shock
over Sarah dying.
212
00:12:43,680 --> 00:12:44,950
And it's understandable.
213
00:13:11,380 --> 00:13:12,890
What the hell is that?
214
00:13:12,980 --> 00:13:15,050
Well, it's a vervain bomb
or grenade launch
215
00:13:15,100 --> 00:13:17,180
Or something like that.
Weird.
216
00:13:17,230 --> 00:13:19,600
Hey, how much further is it?
About 80 miles.
217
00:13:19,680 --> 00:13:21,220
Who do you think took her?
218
00:13:21,270 --> 00:13:23,270
Someone from
Katherine's past.
219
00:13:23,350 --> 00:13:25,770
She said she was
running from someone.
220
00:13:25,860 --> 00:13:27,940
Maybe they got
the wrong girl.
221
00:13:30,410 --> 00:13:33,030
Thank you
for helping me.
222
00:13:33,080 --> 00:13:35,420
Can we not do
the whole road-trip
bonding thing?
223
00:13:35,500 --> 00:13:37,450
The cliché of it all
makes me itch.
224
00:13:37,570 --> 00:13:38,950
Oh, come on, Damon.
225
00:13:39,040 --> 00:13:40,790
We both know
that you being in this car
226
00:13:40,870 --> 00:13:43,240
Has absolutely nothing
to do with me, anyway.
227
00:13:43,290 --> 00:13:45,590
The elephant in the room
lets out a mighty roar.
228
00:13:45,680 --> 00:13:47,430
Well, it doesn't have to be
an elephant.
229
00:13:47,510 --> 00:13:48,930
Let's talk about it.
230
00:13:49,010 --> 00:13:50,410
There's nothing
to talk about.
231
00:13:50,470 --> 00:13:51,630
That's not true.
Sure there is.
232
00:13:51,720 --> 00:13:53,680
Let's get it out.
I mean, are you in this car
233
00:13:53,750 --> 00:13:56,190
Because you want to help your little brother
save a girl that he loves,
234
00:13:56,250 --> 00:13:59,810
Or is it--is it because
you love her, too?
235
00:13:59,890 --> 00:14:00,920
Hmm?
236
00:14:00,980 --> 00:14:03,060
I mean, come on.
Express yourself.
237
00:14:03,110 --> 00:14:05,400
I happen to like
road-trip bonding.
238
00:14:05,450 --> 00:14:07,530
Keep it up, Stefan.
I can step out of helping
239
00:14:07,600 --> 00:14:09,780
As easily as I stepped in.
240
00:14:11,070 --> 00:14:15,040
Nope. See,
that's the beauty of it.
241
00:14:15,110 --> 00:14:16,820
You can't.
242
00:14:27,270 --> 00:14:28,920
Alaric just
left with Jenna.
243
00:14:28,970 --> 00:14:30,670
He's getting her out of
the house for a while
244
00:14:30,760 --> 00:14:32,890
So she doesn't ask questions about Elena.
Look, I pulled this up
245
00:14:32,960 --> 00:14:34,310
Based on that spot on the map.
246
00:14:34,390 --> 00:14:36,730
There's nothing for miles
except for this old house.
247
00:14:36,790 --> 00:14:38,060
Did you send it
to Stefan?
248
00:14:38,130 --> 00:14:39,510
Yeah.
249
00:14:42,350 --> 00:14:46,570
I hate sitting here,
waiting like this.
250
00:14:46,640 --> 00:14:48,310
Hey.
251
00:14:48,360 --> 00:14:51,530
She's gonna be fine.
252
00:14:52,640 --> 00:14:54,190
You don't know that.
253
00:14:55,310 --> 00:14:57,030
No, I don't.
254
00:15:05,170 --> 00:15:06,790
What are you doing?
255
00:15:06,840 --> 00:15:09,330
I have something else I want to try.
256
00:15:10,600 --> 00:15:13,160
I don't get it.
257
00:15:13,210 --> 00:15:15,550
I need a candle.
Grab Elena's hairbrush.
258
00:15:15,630 --> 00:15:17,180
Ok, yeah.
259
00:15:31,200 --> 00:15:33,230
what's all this stuff for?
260
00:15:33,320 --> 00:15:35,190
I know it's crazy,
261
00:15:35,240 --> 00:15:38,570
But I might be able
to get her a message.
262
00:15:56,220 --> 00:15:57,590
Bonnie?
263
00:15:58,680 --> 00:16:00,010
Bonnie.
264
00:16:00,060 --> 00:16:02,510
Bonnie. Bonnie!
265
00:16:02,560 --> 00:16:03,850
Bonnie.
266
00:16:07,690 --> 00:16:09,440
Bonnie.
267
00:16:14,610 --> 00:16:16,160
Bonnie!
268
00:16:16,230 --> 00:16:18,110
Bonnie! Bonnie!
269
00:16:19,360 --> 00:16:21,060
Why am I here?
270
00:16:21,120 --> 00:16:23,830
You keep asking me these questions like
I'm gonna answer them.
271
00:16:23,900 --> 00:16:25,340
Why won't you?
272
00:16:25,400 --> 00:16:27,290
That's another one.
273
00:16:27,370 --> 00:16:28,570
You got me.
274
00:16:28,620 --> 00:16:30,740
Ok? It's not like
I can go anywhere.
275
00:16:30,790 --> 00:16:33,210
The least you can do is tell me
what you want with me.
276
00:16:33,260 --> 00:16:34,930
I personally want nothing.
277
00:16:35,010 --> 00:16:37,250
I'm just
a delivery service.
278
00:16:37,300 --> 00:16:39,180
Delivery to who? Elijah?
279
00:16:39,250 --> 00:16:41,470
Ah heh. 2 points
to the eavesdropper.
280
00:16:41,550 --> 00:16:43,590
Who is he?
281
00:16:43,640 --> 00:16:45,720
Is he a vampire?
282
00:16:45,770 --> 00:16:47,890
He's one
of the vampires,
the originals.
283
00:16:47,940 --> 00:16:49,810
What do you mean,
the originals?
284
00:16:49,890 --> 00:16:51,950
Again with the questions.
Haven't the Salvatores
285
00:16:52,030 --> 00:16:53,560
Been teaching you
your vampire history?
286
00:16:53,620 --> 00:16:55,900
So, you know
Stefan and Damon.
287
00:16:55,970 --> 00:16:58,900
I know of them.
A hundred years back,
288
00:16:58,950 --> 00:17:01,710
A friend of mine tried to
set me up with Stefan.
289
00:17:01,770 --> 00:17:04,240
She said he was one of the good ones.
290
00:17:04,310 --> 00:17:07,630
I'm more of a sucker for the bad boys,
though, but I digress.
291
00:17:07,710 --> 00:17:10,610
Who are the originals?
292
00:17:14,620 --> 00:17:17,450
Trevor and I have been
running for 500 years.
293
00:17:17,510 --> 00:17:20,520
We're tired.
We want it over.
294
00:17:20,590 --> 00:17:23,960
We're using you to negotiate ourselves
out of an old mess.
295
00:17:24,010 --> 00:17:25,860
But why me?
296
00:17:25,930 --> 00:17:29,520
Because you're a petrova doppelganger.
297
00:17:29,600 --> 00:17:31,570
You're the key to breaking the curse.
298
00:17:31,640 --> 00:17:34,640
Curse?
299
00:17:34,690 --> 00:17:36,640
The sun and the moon curse?
300
00:17:36,690 --> 00:17:38,580
You do know your history.
301
00:17:38,640 --> 00:17:40,480
What do you mean I'm the key?
302
00:17:40,530 --> 00:17:43,110
The moonstone is what breaks the curse.
303
00:17:43,160 --> 00:17:46,280
No, the moonstone is what binds the curse.
304
00:17:46,330 --> 00:17:48,290
Sacrifice is what breaks it.
305
00:17:48,340 --> 00:17:50,040
Sacrifice?
306
00:17:50,120 --> 00:17:52,320
The blood of the doppelganger.
307
00:17:52,370 --> 00:17:53,790
You're the doppelganger.
308
00:17:53,840 --> 00:17:56,210
Aka, in order to break the curse,
309
00:17:56,290 --> 00:17:58,510
You're the one that has to die.
310
00:18:15,370 --> 00:18:17,120
Mom?
311
00:18:37,310 --> 00:18:39,310
What are you doing here?
I know.
312
00:18:39,390 --> 00:18:41,680
Breaking and entering the sheriff's house?
313
00:18:41,790 --> 00:18:43,290
That move will win you an award.
314
00:18:43,350 --> 00:18:45,460
Go ahead.
Keep dodging.
315
00:18:45,520 --> 00:18:48,200
Keep changing the subject.
316
00:18:48,270 --> 00:18:50,600
But I know.
317
00:18:50,650 --> 00:18:53,770
You're just like me.
Aren't you?
318
00:18:53,820 --> 00:18:54,940
No.
319
00:18:54,990 --> 00:18:56,470
Keep it up,
320
00:18:56,530 --> 00:18:58,410
But I'm not
buying it.
321
00:18:58,480 --> 00:19:00,910
I saw how strong you were.
322
00:19:02,450 --> 00:19:05,570
I'm not leaving here until
you tell me the truth.
323
00:19:05,640 --> 00:19:07,340
Tyler...
324
00:19:07,400 --> 00:19:11,120
You're a werewolf.
325
00:19:11,170 --> 00:19:12,340
Say it.
326
00:19:19,000 --> 00:19:19,930
What?
327
00:19:21,500 --> 00:19:23,440
Stop lying.
I'm not lying.
328
00:19:23,500 --> 00:19:25,220
Say it!
329
00:19:33,850 --> 00:19:34,700
What...
330
00:19:34,780 --> 00:19:37,400
I'm not a werewolf. Ok?
331
00:19:42,520 --> 00:19:44,290
Tell me more.
332
00:19:44,360 --> 00:19:46,990
Captivity has made her
pushy, eh?
333
00:19:47,040 --> 00:19:49,530
What do you want
to know, doppelicious?
334
00:19:50,880 --> 00:19:52,580
Who are you
running from?
335
00:19:52,670 --> 00:19:53,970
The originals.
336
00:19:54,030 --> 00:19:56,420
Yeah, she said that.
What does that mean?
337
00:19:56,500 --> 00:19:58,050
The first family--
338
00:19:58,140 --> 00:20:00,640
The old world--
rose and I pissed 'em off.
339
00:20:00,710 --> 00:20:01,720
Mm-mmm.
340
00:20:01,810 --> 00:20:03,390
Correction--
I pissed them off.
341
00:20:03,480 --> 00:20:06,430
Rose had my back. And for
over half a millennium,
342
00:20:06,510 --> 00:20:08,260
They've wanted us dead.
343
00:20:08,350 --> 00:20:10,520
What did you do?
344
00:20:10,570 --> 00:20:13,190
He made the same mistake
countless others did.
345
00:20:13,240 --> 00:20:15,150
He trusted
katerina petrova.
346
00:20:15,220 --> 00:20:16,990
Katherine.
347
00:20:17,060 --> 00:20:20,910
The one and only--
the first Petrova doppelganger.
348
00:20:22,030 --> 00:20:24,230
I helped her escape her fate.
349
00:20:24,280 --> 00:20:26,230
And now I've--
Sorry, we've--
350
00:20:26,280 --> 00:20:27,900
Been marked ever since.
351
00:20:27,950 --> 00:20:30,570
Which is why we're not gonna make
the same mistake again.
352
00:20:38,540 --> 00:20:39,960
Here.
Drink this.
353
00:20:40,050 --> 00:20:42,260
Thanks.
354
00:20:43,720 --> 00:20:45,600
What happened?
You scared the hell out of me.
355
00:20:45,690 --> 00:20:47,590
It's nothing.
356
00:20:47,640 --> 00:20:49,750
It wasn't nothing, Bonnie.
357
00:20:49,810 --> 00:20:52,640
I've been doing a lot of magic lately.
358
00:20:52,730 --> 00:20:54,480
It wears me down.
359
00:20:54,560 --> 00:20:56,310
When I'm worn down,
I take a nap.
360
00:20:56,400 --> 00:20:58,900
You were--
You were unconscious.
361
00:20:58,950 --> 00:21:02,620
Witchcraft has its limits.
362
00:21:02,700 --> 00:21:06,400
If I push too hard, it pushes back.
363
00:21:06,460 --> 00:21:08,160
How do you know all this?
364
00:21:08,240 --> 00:21:09,370
It's all in here.
365
00:21:09,440 --> 00:21:12,510
It's like a reminder that I'm not invincible.
366
00:21:14,780 --> 00:21:16,500
Please...
367
00:21:16,580 --> 00:21:19,470
Don't--don't tell anyone.
368
00:21:19,550 --> 00:21:22,140
Why not?
Because it's a weakness,
369
00:21:22,220 --> 00:21:24,670
And I don't want
certain people to know that.
370
00:21:24,760 --> 00:21:26,890
By certain people,
you mean Damon.
371
00:21:26,960 --> 00:21:30,180
I mean anyone
that could hurt me.
372
00:21:32,300 --> 00:21:35,630
I won't tell anyone, ok?
I promise.
373
00:21:39,940 --> 00:21:41,770
It's hard, you know?
374
00:21:41,820 --> 00:21:44,440
My grams is gone,
and my dad,
375
00:21:44,490 --> 00:21:46,530
He doesn't want to know
about what I am.
376
00:21:46,610 --> 00:21:48,880
He hasn't since my mom left.
377
00:21:50,430 --> 00:21:53,340
I'm all alone in this.
378
00:21:53,420 --> 00:21:57,120
That's how I feel
a lot of the time,
379
00:21:57,170 --> 00:21:59,010
Alone.
380
00:22:03,510 --> 00:22:05,350
Uh, you--you think
that worked?
381
00:22:06,630 --> 00:22:08,470
I have no idea.
382
00:22:36,080 --> 00:22:37,580
We're gettin' close.
383
00:22:37,660 --> 00:22:41,050
Jeremy said there's
an access road just
past mile marker 6.
384
00:22:48,560 --> 00:22:50,260
If you want some,
just ask.
385
00:22:50,340 --> 00:22:51,680
I want some.
386
00:22:51,730 --> 00:22:53,430
Aw, that's so sweet.
387
00:22:53,510 --> 00:22:55,380
Gonna be
all big and strong
388
00:22:55,430 --> 00:22:56,850
To save your girl.
Well, don't worry.
389
00:22:56,900 --> 00:22:58,430
I've got your back.
You'll be fine.
390
00:22:58,520 --> 00:23:00,050
I'm not joking.
391
00:23:00,100 --> 00:23:02,850
I been drinking
a little every day,
392
00:23:02,910 --> 00:23:04,910
Slowly increasing
my intake
393
00:23:04,990 --> 00:23:07,780
And building up
my strength.
394
00:23:12,920 --> 00:23:14,730
Does Elena know you're drinking blood?
395
00:23:20,210 --> 00:23:22,260
I've been drinking hers.
396
00:23:26,930 --> 00:23:29,760
How romantic.
397
00:23:31,050 --> 00:23:33,080
Since we're road-trip bonding,
398
00:23:33,140 --> 00:23:35,640
Remember the days when
all you lived for was blood,
399
00:23:35,720 --> 00:23:39,310
You were the guy who would rip someone
apart just for the fun of it?
400
00:23:40,280 --> 00:23:41,760
You mean when I was
more like you?
401
00:23:41,810 --> 00:23:43,230
Yes, Stefan. Exactly.
402
00:23:43,280 --> 00:23:46,900
Back when you put blood into me so
I could be a big, bad vampire.
403
00:23:46,950 --> 00:23:50,620
Wonder if Elena would be so quick to open
her veins to that guy?
404
00:23:50,700 --> 00:23:54,110
By the way, what happened to that guy?
He was a hoot.
405
00:23:55,210 --> 00:23:57,440
Guess he found something else to live for.
406
00:24:07,290 --> 00:24:08,550
He's here.
407
00:24:09,670 --> 00:24:10,670
This was a mistake.
408
00:24:10,760 --> 00:24:12,120
No, I told you I would
get us out of this.
409
00:24:12,180 --> 00:24:13,120
You have to trust me.
410
00:24:13,180 --> 00:24:14,960
No! He wants me dead, Rose!
411
00:24:15,010 --> 00:24:16,560
He wants her more.
412
00:24:16,630 --> 00:24:18,310
I can't do this. You give her to him,
413
00:24:18,400 --> 00:24:21,080
He'll have mercy on you,
but I need to get out of here.
414
00:24:21,100 --> 00:24:24,020
Hey. What are we?
415
00:24:26,820 --> 00:24:28,560
We're family.
416
00:24:30,190 --> 00:24:31,640
Forever.
417
00:24:35,500 --> 00:24:37,080
You're scared.
418
00:24:38,000 --> 00:24:39,280
Stay here with her
419
00:24:39,340 --> 00:24:41,250
And don't make a sound.
420
00:25:08,490 --> 00:25:10,640
Rose-marie.
421
00:25:10,710 --> 00:25:12,850
Is there somewhere we can talk?
422
00:25:14,070 --> 00:25:15,020
Yes.
423
00:25:15,070 --> 00:25:16,630
In here.
424
00:25:16,700 --> 00:25:18,770
You h-have to forgive the house.
425
00:25:18,850 --> 00:25:21,270
Oh, no. What's a little dirt?
426
00:25:21,360 --> 00:25:23,720
I completely understand.
427
00:25:24,560 --> 00:25:25,530
So tell me,
428
00:25:25,580 --> 00:25:27,280
What is it that gives you
429
00:25:27,360 --> 00:25:28,750
The courage to call me?
430
00:25:28,830 --> 00:25:29,860
I wanted my freedom.
431
00:25:29,910 --> 00:25:31,350
I'm tired of running.
432
00:25:31,420 --> 00:25:33,520
You're in a position to grant me that.
433
00:25:33,590 --> 00:25:36,200
I have complete authority to
grant pardon
434
00:25:36,250 --> 00:25:37,400
To you and your little pet.
435
00:25:37,460 --> 00:25:40,040
What is his name these days?
Trevor.
436
00:25:40,110 --> 00:25:41,980
If I so see fit.
437
00:25:42,040 --> 00:25:44,140
Katerina Petrova?
438
00:25:47,130 --> 00:25:48,220
I'm listening.
439
00:25:48,270 --> 00:25:51,370
She didn't burn in the church in 1864.
440
00:25:53,910 --> 00:25:55,790
Continue.
441
00:25:55,860 --> 00:25:57,360
She survived.
442
00:25:58,330 --> 00:25:59,390
Where is she?
443
00:25:59,460 --> 00:26:01,900
You don't seem surprised by this.
444
00:26:01,950 --> 00:26:05,650
Oh, when you called and invited
me into this armpit of civilization,
445
00:26:05,730 --> 00:26:08,940
Which is a mere 3 hours from the town
we know as mystic falls,
446
00:26:08,990 --> 00:26:11,040
I surmised it had everything
to do with Katerina.
447
00:26:11,110 --> 00:26:13,970
Do you have her in your possession?
448
00:26:14,040 --> 00:26:15,230
No.
449
00:26:15,290 --> 00:26:17,460
I have better.
450
00:26:17,550 --> 00:26:18,880
I have her doppelganger.
451
00:26:18,950 --> 00:26:20,080
That's impossible.
452
00:26:20,130 --> 00:26:21,800
Her family line ended with her.
453
00:26:21,880 --> 00:26:23,750
I know that for a fact.
454
00:26:23,800 --> 00:26:25,340
The facts are wrong.
455
00:26:27,140 --> 00:26:28,460
Well, show her to me.
456
00:26:28,510 --> 00:26:30,640
Elijah, you're a man of honor.
457
00:26:30,730 --> 00:26:32,260
You're to be trusted,
458
00:26:32,310 --> 00:26:34,900
But I want to hear you say it again.
459
00:26:36,350 --> 00:26:39,530
You have my word
that I will pardon you.
460
00:26:41,100 --> 00:26:42,240
Follow me.
461
00:27:20,810 --> 00:27:22,140
Human.
462
00:27:22,190 --> 00:27:25,310
It's impossible.
463
00:27:27,130 --> 00:27:29,070
Hello there.
464
00:27:35,510 --> 00:27:37,710
House should be
just beyond those trees.
465
00:27:37,790 --> 00:27:39,460
Wait. Now, I've got
a little more experience
466
00:27:39,530 --> 00:27:41,040
Than you do with this sort of thing.
467
00:27:41,130 --> 00:27:42,580
So what's your point?
468
00:27:42,660 --> 00:27:44,130
My point is whoever has Elena
469
00:27:44,200 --> 00:27:47,080
Is probably who was after Katherine
in 1864 and before that.
470
00:27:47,170 --> 00:27:48,390
And?
471
00:27:48,470 --> 00:27:50,590
And it puts them at
500 years old and strong.
472
00:27:50,670 --> 00:27:52,010
Are you sure you wanna do this?
473
00:27:52,060 --> 00:27:53,390
Yeah, I'm certain I wanna do it.
474
00:27:53,470 --> 00:27:54,510
'cause we go in that house,
475
00:27:54,560 --> 00:27:55,390
We might not come back out.
476
00:27:55,480 --> 00:27:57,090
All right.
Then I won't come out.
477
00:27:57,180 --> 00:27:59,210
So noble, Stefan.
478
00:28:00,600 --> 00:28:03,680
I can't think
of a better reason to die.
479
00:28:03,740 --> 00:28:05,850
But go on and stay here.
480
00:28:05,900 --> 00:28:07,390
I'll totally understand.
481
00:28:13,830 --> 00:28:16,080
Well, we have
a long journey ahead of us.
482
00:28:16,160 --> 00:28:17,060
We should be going.
483
00:28:17,120 --> 00:28:19,580
Please, don't let him take me.
484
00:28:19,670 --> 00:28:20,580
One last piece of business.
485
00:28:20,670 --> 00:28:23,120
Then we're done.
486
00:28:25,040 --> 00:28:29,080
I've waited so long for this day, Elijah.
487
00:28:29,130 --> 00:28:31,240
I'm truly very sorry.
488
00:28:31,300 --> 00:28:32,930
Oh, no, your apology's not necessary.
489
00:28:33,010 --> 00:28:36,270
Yes. Yes, it is.
490
00:28:36,350 --> 00:28:38,920
You trusted me with Katerina...
491
00:28:40,470 --> 00:28:41,610
And I failed you.
492
00:28:41,690 --> 00:28:44,890
Oh, yes, you are the guilty one,
493
00:28:44,940 --> 00:28:46,230
And rose aided you
494
00:28:46,280 --> 00:28:47,530
Because she was loyal to you.
495
00:28:47,600 --> 00:28:49,230
That, I honor.
496
00:28:52,230 --> 00:28:54,370
Where was your loyalty?
497
00:28:55,950 --> 00:28:57,900
I beg your forgiveness.
498
00:28:58,940 --> 00:29:00,870
So granted.
499
00:29:06,380 --> 00:29:07,280
You--
500
00:29:07,330 --> 00:29:09,050
Don't, rose...
501
00:29:11,290 --> 00:29:12,920
Now that you are free.
502
00:29:15,620 --> 00:29:16,590
Come.
503
00:29:16,640 --> 00:29:18,430
No, what about the moonstone?
504
00:29:19,430 --> 00:29:21,390
What do you know
about the moonstone?
505
00:29:21,460 --> 00:29:24,180
I know that you need it,
and I know where it is.
506
00:29:24,270 --> 00:29:25,930
Yes.
507
00:29:25,980 --> 00:29:27,430
I can help you get it.
508
00:29:27,490 --> 00:29:28,850
Tell me where it is.
509
00:29:28,940 --> 00:29:30,520
It doesn't work that way.
510
00:29:32,110 --> 00:29:34,660
Are you negotiating with me?
511
00:29:34,740 --> 00:29:38,200
It's the first I've heard of it.
512
00:29:46,750 --> 00:29:49,590
What is this vervain
doing around your neck?
513
00:29:53,630 --> 00:29:55,500
Tell me where the moonstone is.
514
00:29:56,680 --> 00:29:58,970
In the tomb underneath
the church ruins.
515
00:29:59,020 --> 00:30:00,520
What is it doing there?
516
00:30:00,600 --> 00:30:02,220
It's with Katherine.
517
00:30:02,300 --> 00:30:03,440
Interesting.
518
00:30:05,020 --> 00:30:07,010
What is that?
519
00:30:07,060 --> 00:30:08,280
I don't know.
520
00:30:08,340 --> 00:30:10,190
Who else is in this house?
521
00:30:10,280 --> 00:30:11,510
I don't know.
522
00:30:16,320 --> 00:30:18,070
Move!
523
00:30:30,380 --> 00:30:31,530
Rose.
524
00:30:31,580 --> 00:30:33,520
I don't know who it is.
525
00:30:36,520 --> 00:30:38,260
Up here.
526
00:30:41,560 --> 00:30:43,840
Down here.
527
00:30:59,160 --> 00:31:01,380
Excuse me.
528
00:31:02,410 --> 00:31:04,580
To whom it may concern,
529
00:31:04,670 --> 00:31:07,780
You're making a great mistake if you think
that you can beat me.
530
00:31:07,870 --> 00:31:09,740
You can't.
531
00:31:09,790 --> 00:31:11,920
You hear that?
532
00:31:12,010 --> 00:31:13,870
I repeat--
533
00:31:13,930 --> 00:31:16,680
You cannot beat me.
534
00:31:16,740 --> 00:31:19,460
So I want the girl
535
00:31:19,550 --> 00:31:22,180
On the count of 3,
536
00:31:22,250 --> 00:31:25,050
Or heads will roll.
537
00:31:31,280 --> 00:31:32,890
Do we understand each other?
538
00:31:32,940 --> 00:31:33,730
I'll come with you.
539
00:31:33,780 --> 00:31:36,110
Please don't hurt my friends.
540
00:31:36,200 --> 00:31:37,900
They just wanted to help me out.
541
00:31:43,540 --> 00:31:46,110
What game are you playing with me?
542
00:32:34,620 --> 00:32:36,760
Just let her go.
543
00:32:42,510 --> 00:32:44,830
Hey, come here.
Are you hurt? You ok?
544
00:33:20,260 --> 00:33:21,560
Elena?!
545
00:33:33,560 --> 00:33:35,610
Are you ok?
546
00:33:35,690 --> 00:33:38,160
I'm ok.
547
00:33:40,580 --> 00:33:42,000
I'm ok.
548
00:33:43,700 --> 00:33:45,370
I got your message.
549
00:34:16,650 --> 00:34:18,600
Where's Elena?
550
00:34:18,650 --> 00:34:20,030
She's home.
551
00:34:20,100 --> 00:34:21,440
And you're here why?
552
00:34:21,490 --> 00:34:23,770
Because she wanted
to be with Jeremy.
553
00:34:23,820 --> 00:34:25,490
Here.
554
00:34:25,570 --> 00:34:26,770
Thanks.
555
00:34:26,830 --> 00:34:28,240
Listen, uh,
556
00:34:28,290 --> 00:34:31,710
What rose told Elena
about the curse...
557
00:34:31,780 --> 00:34:34,050
I know.
We'll keep her safe.
558
00:34:35,050 --> 00:34:36,800
You know the only way
we're gonna be
559
00:34:36,890 --> 00:34:39,920
Able to do that is if we're not
fighting each other.
560
00:34:40,840 --> 00:34:42,220
We let Katherine come between us.
561
00:34:42,290 --> 00:34:43,640
We let that happen with Elena,
562
00:34:43,730 --> 00:34:45,760
We're not gonna be
able to protect her.
563
00:34:45,810 --> 00:34:47,480
Yes, Stefan.
564
00:34:47,560 --> 00:34:49,060
Heard it all before.
565
00:34:50,930 --> 00:34:52,180
Hey.
566
00:34:52,270 --> 00:34:54,490
What?
567
00:34:55,470 --> 00:34:57,060
I'm sorry.
568
00:34:57,120 --> 00:34:58,570
About what?
569
00:34:59,980 --> 00:35:03,640
For being the guy who made you turn
145 years ago.
570
00:35:05,030 --> 00:35:06,810
Enough, Stef. It's late.
571
00:35:06,870 --> 00:35:08,820
We don't need to rehash that.
572
00:35:08,870 --> 00:35:11,120
You know what?
I've never said it out loud.
573
00:35:12,040 --> 00:35:13,990
I guess I just need to say it,
574
00:35:14,040 --> 00:35:15,790
And you need to hear it.
575
00:35:16,590 --> 00:35:19,630
I'm sorry.
576
00:35:19,700 --> 00:35:22,450
What I did was selfish.
577
00:35:22,510 --> 00:35:25,100
I didn't want to be alone.
578
00:35:27,220 --> 00:35:29,500
Guess I just needed my brother.
579
00:35:38,200 --> 00:35:40,200
You know what?
This sounds crazy,
580
00:35:40,280 --> 00:35:41,520
But alcohol helps.
581
00:35:41,570 --> 00:35:43,280
Or at least it helps me.
582
00:35:43,350 --> 00:35:46,400
You know, with all that
inside jittery stuff.
583
00:35:46,490 --> 00:35:48,210
I'm hot.
584
00:35:48,290 --> 00:35:50,630
It's like my skin is on fire.
585
00:35:50,690 --> 00:35:52,030
Really?
586
00:35:52,080 --> 00:35:54,500
I never had any of that.
587
00:35:55,580 --> 00:35:57,970
Guess wolves are different.
588
00:35:59,530 --> 00:36:04,370
At the beginning,
I was very, very emotional.
589
00:36:04,420 --> 00:36:06,090
Everything was heightened.
590
00:36:06,180 --> 00:36:07,480
I have that.
591
00:36:10,980 --> 00:36:13,150
How can you be a vampire?
592
00:36:14,320 --> 00:36:16,470
How can you be a werewolf?
593
00:36:20,320 --> 00:36:22,160
Who else is like you?
594
00:36:24,690 --> 00:36:26,890
Just me.
595
00:36:26,950 --> 00:36:28,950
It's a really long story
596
00:36:29,030 --> 00:36:30,620
We can share another time.
597
00:36:30,700 --> 00:36:33,530
Uh, how many other
werewolves are there?
598
00:36:34,650 --> 00:36:35,970
Just me.
599
00:36:36,040 --> 00:36:37,290
And my uncle mason,
600
00:36:37,370 --> 00:36:40,040
But he left town.
601
00:36:40,090 --> 00:36:43,010
Look, Tyler...
602
00:36:44,800 --> 00:36:47,520
You can't tell anyone, ok?
603
00:36:47,580 --> 00:36:49,800
Not about you,
not about me.
604
00:36:49,890 --> 00:36:51,850
No one will understand.
605
00:36:52,940 --> 00:36:54,020
I know.
606
00:36:54,090 --> 00:36:59,530
I want to tell you
about my mom and yours
607
00:36:59,590 --> 00:37:03,030
And the founding
families and
the council,
608
00:37:03,100 --> 00:37:06,530
But I need you to promise me
609
00:37:06,600 --> 00:37:09,120
No one will find out about us.
610
00:37:10,820 --> 00:37:14,280
This is life and death, Tyler.
611
00:37:15,440 --> 00:37:17,950
I have no one else to tell.
612
00:37:20,880 --> 00:37:23,420
I'm sorry about earlier.
613
00:37:23,470 --> 00:37:27,920
It's just I'm alone with this.
614
00:37:28,640 --> 00:37:30,790
It's gonna happen to me.
615
00:37:30,840 --> 00:37:33,630
On the next full moon,
I'm gonna turn,
616
00:37:33,680 --> 00:37:36,600
And I won't be able to stop it.
617
00:37:40,100 --> 00:37:41,640
I'm scared.
618
00:37:44,240 --> 00:37:45,810
Tyler.
619
00:37:45,860 --> 00:37:47,980
No, it's all right.
620
00:38:09,380 --> 00:38:11,670
Who's there?
621
00:38:13,640 --> 00:38:15,840
I'm not here to hurt you.
622
00:38:15,900 --> 00:38:17,690
Why are you here?
623
00:38:17,770 --> 00:38:20,510
Lexi once told me that
you're one of the good ones.
624
00:38:20,580 --> 00:38:22,640
You knew Lexi?
625
00:38:22,690 --> 00:38:25,900
Trevor was my best friend.
626
00:38:25,980 --> 00:38:29,730
For 500 years, I have lived
with one person,
627
00:38:29,820 --> 00:38:32,620
And he's gone.
628
00:38:34,410 --> 00:38:35,660
And I don't wanna run anymore,
629
00:38:35,710 --> 00:38:37,540
Because I don't have
anywhere else to run to.
630
00:38:37,630 --> 00:38:40,750
Well, I'm sorry.
But I can't help you.
631
00:38:40,830 --> 00:38:44,000
I don't need your help.
632
00:38:44,050 --> 00:38:46,380
But I think you need mine.
633
00:38:48,170 --> 00:38:50,340
Elijah may be dead,
but this isn't over.
634
00:38:50,410 --> 00:38:51,920
What do you mean it's not over?
635
00:38:52,010 --> 00:38:53,990
It isn't over.
636
00:38:54,060 --> 00:38:57,900
The originals, they'll come for her.
637
00:38:59,870 --> 00:39:02,600
They have to.
638
00:39:02,680 --> 00:39:04,390
They're doing it for him.
639
00:39:04,440 --> 00:39:06,600
For who?
640
00:39:06,670 --> 00:39:09,410
Klaus.
641
00:39:23,420 --> 00:39:26,010
Cute PJs.
642
00:39:27,290 --> 00:39:29,710
I'm tired, Damon.
643
00:39:33,050 --> 00:39:34,750
Brought you this.
644
00:39:34,800 --> 00:39:36,920
I thought that was gone.
645
00:39:38,750 --> 00:39:40,860
Thank you.
646
00:39:44,060 --> 00:39:45,860
Please give it back.
647
00:39:45,930 --> 00:39:48,100
I just have to say something.
648
00:39:48,150 --> 00:39:50,760
Why do you have to say it
with my necklace?
649
00:39:50,820 --> 00:39:52,770
Well...
650
00:39:52,820 --> 00:39:55,700
Because what I'm about to say is...
651
00:39:57,120 --> 00:40:00,880
Probably the most selfish thing
I've ever said in my life.
652
00:40:01,990 --> 00:40:03,440
Damon, don't go there.
653
00:40:03,500 --> 00:40:04,830
No. I just have to say it once.
654
00:40:04,910 --> 00:40:06,130
You just need to hear it.
655
00:40:09,550 --> 00:40:11,750
I love you, Elena.
656
00:40:13,320 --> 00:40:16,510
And it's because I love you that...
657
00:40:18,790 --> 00:40:21,300
I can't be selfish with you...
658
00:40:22,900 --> 00:40:25,350
Why you can't know this.
659
00:40:26,940 --> 00:40:29,050
I don't deserve you...
660
00:40:30,660 --> 00:40:33,160
But my brother does.
661
00:40:46,820 --> 00:40:50,930
God, I wish you didn't have
to forget this.
662
00:40:53,130 --> 00:40:54,780
But you do.
663
00:40:56,000 --> 00:41:01,000
Resync by rocielvn
45249