All language subtitles for The.Sundowners.1960.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,880 --> 00:02:03,077 Well, there it is, darl. Bulinga. 2 00:02:04,560 --> 00:02:05,754 Just another town. 3 00:02:05,920 --> 00:02:08,718 Can't tell it from 20 others we've passed through in six months. 4 00:02:08,880 --> 00:02:11,713 Best part is when you come to them for the first time, like now. 5 00:02:11,880 --> 00:02:13,199 They're all different somehow. 6 00:02:13,360 --> 00:02:15,999 You mean like some have six pubs and others have a dozen? 7 00:02:16,160 --> 00:02:18,151 No, that ain't what I mean. 8 00:02:18,320 --> 00:02:20,629 The trouble with you, Ida, is you got no imagination. 9 00:02:20,800 --> 00:02:22,995 I got an aching backside, that's my trouble. 10 00:02:23,160 --> 00:02:24,513 I know all about that backside. 11 00:02:24,680 --> 00:02:26,750 It only aches when you're losing an argument. 12 00:02:26,920 --> 00:02:28,831 Let's go, Sam. 13 00:02:45,040 --> 00:02:47,600 - Good night, Mum. - Good night, dear. 14 00:03:00,800 --> 00:03:02,836 Is that all the money we got left? 15 00:03:03,400 --> 00:03:04,833 Yeah. 16 00:03:05,000 --> 00:03:06,911 And keep your hands off it. 17 00:03:11,240 --> 00:03:13,310 Got a hole in my sock. 18 00:03:14,280 --> 00:03:17,909 All right. Leave it out where I can find it. 19 00:03:24,520 --> 00:03:26,192 Aren't you gonna wash tonight? 20 00:03:26,360 --> 00:03:28,316 I washed this morning. 21 00:03:40,040 --> 00:03:41,837 Admiring yourself? 22 00:03:42,000 --> 00:03:43,638 Magnificent specimen, ain't I? 23 00:03:43,800 --> 00:03:47,839 Oh, I don't know. Downright puny compared to some I've seen. 24 00:03:58,560 --> 00:04:00,312 You know something, Ide? 25 00:04:00,600 --> 00:04:03,239 You're built the way a woman ought to be built. 26 00:04:03,760 --> 00:04:07,992 - Just find it out? - No, I noticed it a couple times before. 27 00:04:08,160 --> 00:04:11,152 It just came home to me today, when we were passing through Cooma... 28 00:04:11,320 --> 00:04:12,514 ...seeing all them sheilas. 29 00:04:12,680 --> 00:04:15,148 Broomsticks, that's what they are. Nothing to hang on to. 30 00:04:15,320 --> 00:04:16,514 Did you try? 31 00:04:17,120 --> 00:04:19,918 Now, you know better than that. I was just looking. 32 00:04:20,520 --> 00:04:22,875 - And comparing, eh? - That's right. 33 00:04:23,040 --> 00:04:26,476 Looking, comparing, thinking what a lucky bloke I am. 34 00:04:26,640 --> 00:04:29,712 Oh, glad to know you appreciate me. 35 00:04:31,280 --> 00:04:33,840 Come on over here, I'll appreciate you. 36 00:04:57,440 --> 00:05:00,238 Want another cuppa? There's still some in the billy. 37 00:05:00,400 --> 00:05:01,833 No. 38 00:05:05,520 --> 00:05:07,875 Sean, get that saddle on Sam, will you? 39 00:05:08,600 --> 00:05:10,750 Well, come on, get a move on you. 40 00:05:10,920 --> 00:05:13,832 Look at that farm, Dad. Ain't it a beaut? 41 00:05:32,200 --> 00:05:33,952 It's nice. 42 00:05:34,120 --> 00:05:35,712 Oh, it's all right. 43 00:05:35,880 --> 00:05:37,950 Bit on the small side. 44 00:05:38,720 --> 00:05:41,314 And how many acres do you own, Mr. Carmody? 45 00:05:41,480 --> 00:05:43,596 All of Australia, that's what I own. 46 00:05:43,760 --> 00:05:46,274 The rivers, the plains, all of it. 47 00:05:46,680 --> 00:05:49,956 Do you suppose the poor coot on that farm can just come and go like we do? 48 00:05:50,120 --> 00:05:53,192 - Well, maybe he don't want to. - He can't. He's stuck. 49 00:05:53,360 --> 00:05:55,430 He don't sleep for fear his cows will run dry... 50 00:05:55,600 --> 00:05:58,068 ...or else he don't sleep because he's up milking them. 51 00:05:58,240 --> 00:06:01,152 Breaks his back painting the place and watches the sun peel it off. 52 00:06:01,320 --> 00:06:03,709 Worries about droughts, and when the drought breaks... 53 00:06:03,880 --> 00:06:06,997 - ... he's got floods to worry about. - You do have troubles, don't you? 54 00:06:07,160 --> 00:06:09,833 Why, you've just gone through more in the last 10 seconds... 55 00:06:10,000 --> 00:06:11,911 ...than most farmers go through in 10 years. 56 00:06:12,080 --> 00:06:15,038 Do you think those cow cockies have an easy time of it? 57 00:06:15,200 --> 00:06:17,509 Nobody has an easy time of it. 58 00:06:17,680 --> 00:06:19,636 How do you know that bloke don't lie awake... 59 00:06:19,800 --> 00:06:21,756 ...worrying about the mortgage? Do I do that? 60 00:06:21,920 --> 00:06:24,957 Well, if you did, you'd be the first man ever mortgaged a tent. 61 00:06:25,120 --> 00:06:27,953 Oh, you're a card, Ide. 62 00:06:28,120 --> 00:06:30,429 You're a real card. 63 00:06:31,240 --> 00:06:34,789 I don't know why the pictures didn't take you instead of Buster Keaton. 64 00:06:35,400 --> 00:06:37,960 Well, I'll be home for dinner. 65 00:06:38,120 --> 00:06:39,269 Darl, if you get the job... 66 00:06:39,440 --> 00:06:41,396 ...what you gonna do about an extra horse? 67 00:06:41,560 --> 00:06:43,596 Well, I thought about taking on another drover. 68 00:06:43,760 --> 00:06:45,671 Be sure and get someone we can live with. 69 00:06:45,840 --> 00:06:48,195 We're gonna be stuck with him for two or three months. 70 00:06:48,360 --> 00:06:50,590 A clean-living teetotaler, that's what I'll hire. 71 00:06:50,760 --> 00:06:54,548 Well, you can try a little teetotaling yourself, while you're at it. 72 00:06:59,040 --> 00:07:00,871 It's all right, ain't it? 73 00:07:03,120 --> 00:07:06,590 It's what home looks like, when you have a home. 74 00:07:12,520 --> 00:07:14,829 Reckon I'll go bag us a couple of rabbits. 75 00:07:15,000 --> 00:07:17,468 Head towards town. See if you can find your dad. 76 00:07:17,640 --> 00:07:19,676 He ought to have been back long ago. 77 00:07:19,840 --> 00:07:23,628 He's either celebrating getting the job or drowning his disappointment. 78 00:07:24,680 --> 00:07:25,908 Come on, Ollie. 79 00:08:43,480 --> 00:08:45,152 Get off me! 80 00:08:46,760 --> 00:08:48,637 Get lost! 81 00:08:50,080 --> 00:08:53,629 Ollie! Ollie, let go! Hey, mister, that's my dog. 82 00:08:53,800 --> 00:08:55,392 Get off! 83 00:08:55,880 --> 00:08:58,474 Get this moronic whelp off me before I beat his brains out. 84 00:08:58,640 --> 00:09:00,995 Don't hit him. Hit him with that, and I'll shoot you. 85 00:09:03,360 --> 00:09:06,557 - Get off. - Ollie, let go. 86 00:09:10,160 --> 00:09:13,630 All right, fearless, lower your blunderbuss. 87 00:09:16,800 --> 00:09:19,997 Well, I don't know if you've got a father... 88 00:09:20,160 --> 00:09:24,517 ...but you're obviously a piece of true-blue British stock. 89 00:09:24,680 --> 00:09:28,639 - My father's Irish. - Oh, is he? I'm sorry. 90 00:09:28,800 --> 00:09:31,394 I'm sorry about the dog. He just don't seem to like people. 91 00:09:31,560 --> 00:09:32,709 I am not people, boy. 92 00:09:32,880 --> 00:09:34,836 You must teach him to be more discriminating. 93 00:09:35,000 --> 00:09:36,433 This your place? 94 00:09:36,600 --> 00:09:38,397 Never mind that. Where'd you spring from? 95 00:09:38,800 --> 00:09:42,554 My old man's a drover. We're here after a job moving sheep. 96 00:09:42,720 --> 00:09:45,359 I mean, my dad's after it. But where he goes, we all go. 97 00:09:45,520 --> 00:09:46,953 Mr. Venneker! 98 00:09:47,440 --> 00:09:49,954 - Yes. - I want to talk to you, Mr. Venneker. 99 00:09:50,120 --> 00:09:52,350 Indeed. Yes. The widow McDonald. 100 00:09:52,520 --> 00:09:53,999 - Is she your boss? - My employer... 101 00:09:54,160 --> 00:09:56,469 - ... which is a vastly different thing. - Mr. Venneker? 102 00:09:56,640 --> 00:09:58,915 - Yes. - You'll be back for dinner tonight... 103 00:09:59,080 --> 00:10:01,036 - ... won't you? - Well, I'll try. I can't- 104 00:10:01,200 --> 00:10:03,634 I'm doing roast beef and Yorkshire pudding for you. 105 00:10:03,800 --> 00:10:06,633 Are you, indeed? Oh, there you are, yes. 106 00:10:07,680 --> 00:10:10,831 Many's the man who sunk to his doom in Yorkshire pudding. 107 00:10:11,480 --> 00:10:13,516 - Pardon? - Pay a woman a compliment... 108 00:10:13,680 --> 00:10:16,513 ...she tries to turn it into a contract. 109 00:10:17,800 --> 00:10:20,792 Well, may I offer you a lift into town? 110 00:10:20,960 --> 00:10:22,678 Yes, please. 111 00:10:23,760 --> 00:10:26,877 Well, I must say, I find you less repellant than most people your age. 112 00:10:27,040 --> 00:10:28,792 Giddap, giddap. 113 00:11:05,600 --> 00:11:08,797 - Well, there we are. - He must've got the job. 114 00:11:12,360 --> 00:11:13,998 Thank you, boy. 115 00:11:14,360 --> 00:11:16,112 Thanks, Mr. Venneker. 116 00:11:40,720 --> 00:11:42,438 Hey, Sean. Hey, that's my boy. 117 00:11:42,600 --> 00:11:44,238 Hi, boy. 118 00:11:44,400 --> 00:11:47,198 Right-o, Dad. How about you and me going home now? 119 00:11:48,840 --> 00:11:53,197 Don't wanna spoil the concert, do you? What's the rush, anyway? I got the job. 120 00:11:53,360 --> 00:11:56,079 Good-o. Did you hire a drover? 121 00:11:56,560 --> 00:11:58,710 You were gonna get a bloke with horses, remember? 122 00:11:59,880 --> 00:12:01,791 You worry too much, Sean. 123 00:12:01,960 --> 00:12:04,952 It's a sad thing, kid like you worrying. I'll tell you what. 124 00:12:05,120 --> 00:12:08,510 You run along home and leave everything in your old man's hands, all right? 125 00:12:08,680 --> 00:12:11,433 How about more from Paddy? 126 00:12:25,920 --> 00:12:30,072 Now, look here. I simply cannot concentrate on any drinking... 127 00:12:30,240 --> 00:12:32,629 ...with this intolerable noise going on. 128 00:12:33,040 --> 00:12:34,632 Stop it! 129 00:12:35,200 --> 00:12:37,475 Hello, boy. What's the matter? You lost your father? 130 00:12:37,640 --> 00:12:40,313 My old man's got the job, and he's feeling too good to quit. 131 00:12:41,320 --> 00:12:45,518 - That's him singing. - Is it? I'm very sorry to hear that. 132 00:12:45,680 --> 00:12:47,750 He has the most disagreeable voice, doesn't he? 133 00:12:47,920 --> 00:12:50,150 - Well, he likes it. - Does he? 134 00:12:50,320 --> 00:12:51,435 Now, what's he weigh? 135 00:12:51,640 --> 00:12:53,437 - Thirteen and a half. - Thirteen and a half? 136 00:12:53,600 --> 00:12:54,919 - Fourteen. - Fourteen? 137 00:12:55,080 --> 00:12:56,354 Why? 138 00:12:57,000 --> 00:12:58,797 I wouldn't disturb him while he's singing. 139 00:12:58,960 --> 00:13:00,871 Hold my beer, will you? 140 00:13:39,800 --> 00:13:42,109 Oh, no. Not again. Boy! 141 00:13:44,640 --> 00:13:46,437 Ollie, let go. 142 00:13:48,320 --> 00:13:50,038 Get off. Get off! 143 00:13:52,560 --> 00:13:54,232 Come on, hurry up. 144 00:13:57,000 --> 00:14:00,754 Boy, get this man-eating mongrel off me. 145 00:14:00,920 --> 00:14:03,718 Get off. Get off. 146 00:14:04,720 --> 00:14:07,109 Get off. Get off. 147 00:14:07,280 --> 00:14:10,113 Hey, you know that English coot? The remittance man. 148 00:14:10,280 --> 00:14:12,350 The one whose old man's a lord or something. 149 00:14:12,520 --> 00:14:14,112 He's having a blue with some fella. 150 00:14:14,280 --> 00:14:16,669 Good on him. Can you see anyone with our beer? 151 00:14:24,960 --> 00:14:26,439 Get off! 152 00:14:31,520 --> 00:14:33,192 Get off. 153 00:14:36,040 --> 00:14:37,473 Ollie, will you quit it? 154 00:14:43,040 --> 00:14:44,268 Let the law through. 155 00:14:44,720 --> 00:14:46,278 It's old Venneker. He's drunk. 156 00:14:46,440 --> 00:14:48,317 No, he's not. He's being attacked by a dog. 157 00:14:48,480 --> 00:14:50,516 - A mad dog? - Mad dog? 158 00:14:50,680 --> 00:14:52,477 - Mad dog. - Mad dog. 159 00:14:52,640 --> 00:14:54,198 - Mad dog? - Mad dog. 160 00:14:59,240 --> 00:15:01,435 Look out, he leaning. 161 00:15:22,720 --> 00:15:26,030 I was bitten by a mad dog once. Oh, God, I was crook. 162 00:15:26,200 --> 00:15:28,634 They wouldn't let me have any beer for a whole month. 163 00:15:52,960 --> 00:15:54,393 Paddy. 164 00:15:55,240 --> 00:15:56,832 Paddy! 165 00:15:57,320 --> 00:15:59,880 When are we supposed to pick up the sheep? 166 00:16:06,480 --> 00:16:09,711 What's the flaming rush, Ide? Since when do we-? 167 00:16:12,440 --> 00:16:15,000 Conscientious bloke, that drover you hired last night. 168 00:16:15,200 --> 00:16:17,077 Got here before sunup. 169 00:16:39,080 --> 00:16:40,718 So there you are, Carmody. 170 00:16:40,880 --> 00:16:43,110 Hale and chipper for the job ahead? 171 00:16:44,720 --> 00:16:46,995 Ain't it cracker, Mr. Venneker coming with us, Dad? 172 00:16:47,160 --> 00:16:48,513 Sean, you got the wagon packed? 173 00:16:48,680 --> 00:16:51,274 - I'm gonna put Mr. Venneker's stuff in. - Hang on. 174 00:16:51,440 --> 00:16:53,192 Look, mate... 175 00:16:53,960 --> 00:16:55,871 ...I was a bit shickered last night. 176 00:16:56,040 --> 00:16:59,396 You looked like something sculptured from the sediment of a beer vat. 177 00:16:59,560 --> 00:17:01,471 Never mind about that. 178 00:17:02,240 --> 00:17:05,391 The point is, I don't need a drover. 179 00:17:05,560 --> 00:17:07,357 Well, where'd you get that idea? 180 00:17:07,520 --> 00:17:09,511 You make less sense sober than drunk, Carmody. 181 00:17:09,680 --> 00:17:12,831 - You got 1200 head of sheep to move. - I've moved bigger mobs on my own. 182 00:17:13,000 --> 00:17:14,149 You're not on your own. 183 00:17:14,320 --> 00:17:17,915 If you insist on riding that dejected beast of yours, who's gonna pull the wagon? 184 00:17:18,080 --> 00:17:20,196 - The good woman there? - I shouldn't be surprised. 185 00:17:20,360 --> 00:17:21,554 Right-o. 186 00:17:21,720 --> 00:17:24,678 Look, what's the sense talking? I couldn't pay you anyway. 187 00:17:24,840 --> 00:17:26,990 Oh, well, money is not my problem. 188 00:17:27,160 --> 00:17:29,799 You can pay me when we get to Cawndilla. 189 00:17:29,960 --> 00:17:32,349 Ide, what the devil's he gotta come with us for? 190 00:17:33,560 --> 00:17:35,391 You hired me. 191 00:17:35,840 --> 00:17:38,434 In any case, I've been here long enough. 192 00:17:38,680 --> 00:17:41,877 Most places are fit only for arrivals and departures. 193 00:17:42,040 --> 00:17:43,951 I like to do them both as often as possible. 194 00:17:44,120 --> 00:17:48,193 - Could be you talking. - I knew we'd end up soul mates. 195 00:17:54,120 --> 00:17:57,237 - I'm thinking of chucking up the job. - No, you're not. 196 00:17:57,400 --> 00:17:59,709 - Ide, you stay out of this. - Speak for yourself. 197 00:17:59,880 --> 00:18:01,074 Do you mind if I handle it? 198 00:18:01,240 --> 00:18:03,470 If we have to live in a tent, I say we keep moving. 199 00:18:03,640 --> 00:18:06,393 That way, we've got an excuse for not having a home. 200 00:18:06,560 --> 00:18:08,152 I'm sick of other people's sympathy. 201 00:18:08,320 --> 00:18:11,312 And that's what we always get if we stay too long near any one town. 202 00:18:11,480 --> 00:18:13,835 We're taking those sheep to Cawndilla, no matter what. 203 00:18:14,000 --> 00:18:16,833 And Mr. Venneker and his horses are going with us. 204 00:18:29,640 --> 00:18:32,632 I'm sorry, Carmody. I didn't mean to precipitate that. 205 00:18:32,800 --> 00:18:35,030 - Right-o, we'll take you. - Yes. 206 00:18:35,200 --> 00:18:37,350 And your horses. 207 00:19:07,080 --> 00:19:10,152 That's 1200 sheep. Deliver them to Cawndilla in six weeks... 208 00:19:10,320 --> 00:19:12,993 ...the bloke at the other end will pay you a shilling a head. 209 00:19:13,160 --> 00:19:14,593 - Goodbye. Good luck. - Thank you. 210 00:19:19,400 --> 00:19:21,311 Do me a favor, will you? 211 00:19:21,680 --> 00:19:23,750 If you're gonna be a drover, look like a drover. 212 00:19:23,920 --> 00:19:25,512 Get rid of that silly, flaming hat. 213 00:19:25,680 --> 00:19:28,274 Let me tell you about this silly, flaming hat, my good man. 214 00:19:28,520 --> 00:19:30,715 And don't call me that. I'm not your good man. 215 00:19:31,000 --> 00:19:34,549 - What do you prefer? Boss? - Wouldn't be a bad idea. 216 00:19:34,720 --> 00:19:37,359 This cap belonged to a ship's master in the China trade. 217 00:19:37,520 --> 00:19:39,556 Oh, what happened to him? 218 00:19:39,720 --> 00:19:43,508 Nothing happened to him. He's just not gonna call you boss, that's all. 219 00:21:36,680 --> 00:21:39,069 Got a passenger for you. Here. 220 00:21:39,240 --> 00:21:41,435 Good. Thanks, Dad. 221 00:23:32,480 --> 00:23:36,029 Rupe, why do you talk to your horses? 222 00:23:36,200 --> 00:23:39,397 Don't you know it's very rude to listen to other people's conversations? 223 00:23:39,560 --> 00:23:40,709 Sorry. 224 00:23:40,880 --> 00:23:42,836 I never thought of horses as people. 225 00:23:43,000 --> 00:23:44,672 Let's hope you never have to. 226 00:23:44,840 --> 00:23:46,876 Are you a real duke? 227 00:23:47,720 --> 00:23:48,994 Shut up, boy. 228 00:23:49,160 --> 00:23:51,355 Dad told me you'd been a ship's captain in China. 229 00:23:51,520 --> 00:23:54,432 Oh, yes. I had occasion to tell him that. 230 00:23:54,600 --> 00:23:55,874 What's China like? 231 00:23:56,760 --> 00:23:58,716 Very full. 232 00:23:58,880 --> 00:24:01,713 Just as Australia's very empty. 233 00:24:01,880 --> 00:24:03,074 Why did you leave? 234 00:24:03,240 --> 00:24:05,117 My stomach. I was a notoriously bad sailor. 235 00:24:05,520 --> 00:24:08,990 Dad said you must've been a better sailor than you are a horseman. 236 00:24:09,160 --> 00:24:12,470 What the devil's he talking about? I was cashiered from the 17th Lancers... 237 00:24:12,640 --> 00:24:14,915 ...before he knew one end of a horse from the other. 238 00:24:15,080 --> 00:24:16,991 Not that he does now. 239 00:24:18,920 --> 00:24:20,148 What does "cashiered" mean? 240 00:24:23,440 --> 00:24:27,797 A kind of promotion, from the army into civilian life. 241 00:24:28,640 --> 00:24:32,315 - Oh, congratulations. - Thank you. 242 00:24:32,880 --> 00:24:34,598 Go to sleep now. 243 00:24:35,480 --> 00:24:37,516 - I'd love to go to China. - What about the farm? 244 00:24:37,680 --> 00:24:39,557 I want that more than anything. 245 00:24:39,720 --> 00:24:41,597 Want a bit of everything, like me. 246 00:24:41,760 --> 00:24:44,320 - Because you're young. - But you're not, though. 247 00:24:44,480 --> 00:24:47,392 I'm younger than I seem to you. 248 00:24:49,320 --> 00:24:52,312 I've never really grown up, you see. And you've never had time. 249 00:24:52,480 --> 00:24:56,871 That's why we're out here instead of in a comfortable tent, like your parents. 250 00:24:57,040 --> 00:25:00,032 - Rupe... - No more questions. 251 00:25:00,200 --> 00:25:03,317 You're still growing upwards. I'm only growing sideways now. 252 00:25:03,480 --> 00:25:05,994 Apart from that, we have a great deal in common. 253 00:25:21,120 --> 00:25:24,635 Come on, Sam. Giddap, there. Come on, giddap. 254 00:25:24,800 --> 00:25:26,597 Hey, Dad, look, a dingo. 255 00:25:28,040 --> 00:25:29,951 - Where? - Over there, Mum. 256 00:25:35,400 --> 00:25:36,674 Just like a dingo. 257 00:25:36,840 --> 00:25:39,274 Too big a coward to come out in the open and have a go. 258 00:25:39,440 --> 00:25:43,353 He'll catch a couple of sheep tonight and kill them just for the fun of it. 259 00:25:43,800 --> 00:25:46,109 Not if I get him first, he won't. 260 00:26:00,120 --> 00:26:01,838 Get him, Dad! 261 00:26:39,880 --> 00:26:41,154 Missed him. 262 00:26:41,320 --> 00:26:43,390 Nice bit of riding, all the same. 263 00:26:43,560 --> 00:26:45,551 Come on, giddap, Sam. 264 00:26:58,640 --> 00:27:01,074 - Good day. - Good day. 265 00:27:01,880 --> 00:27:04,997 - Be all right to spill the mob here? - You can use that paddock there. 266 00:27:05,160 --> 00:27:08,630 But don't let them stray into the other one. Me grass is thin enough now. 267 00:27:08,800 --> 00:27:11,075 Yeah, looks a bit dry. You been having a rough trot? 268 00:27:11,240 --> 00:27:13,390 Terrible. No rain now for 10 months. 269 00:27:13,560 --> 00:27:14,993 - Good day. - Good day. 270 00:27:15,160 --> 00:27:16,354 - We're the Batemans. - Hello. 271 00:27:16,520 --> 00:27:18,829 - We're the Carmodys. - How you doing? 272 00:27:20,040 --> 00:27:23,271 - This here's- - Rupert Venneker. Afternoon, ladies. 273 00:27:25,040 --> 00:27:26,598 English. 274 00:27:29,920 --> 00:27:31,956 I ain't had a man take off his hat off to me... 275 00:27:32,120 --> 00:27:34,156 ...since the day Ern first met me. 276 00:27:34,320 --> 00:27:37,995 Oh, thank you very much. If you'll excuse me... Sheep. 277 00:27:40,600 --> 00:27:42,113 Why don't you came in for a cuppa? 278 00:27:42,280 --> 00:27:44,316 It'd be welcomed, but I ought to start dinner. 279 00:27:44,480 --> 00:27:46,436 How'd you like to cook it on a regular stove? 280 00:27:46,600 --> 00:27:49,433 - How did you know? - Ern used to be a drover. 281 00:27:49,600 --> 00:27:53,479 I broke my back bending over too many campfires. 282 00:27:53,840 --> 00:27:55,558 My name's Kylie. 283 00:27:55,720 --> 00:27:57,438 Come on. 284 00:28:07,240 --> 00:28:08,832 Here we are. 285 00:28:09,000 --> 00:28:11,560 Ida, the way you cook, I'll never hear the last of this. 286 00:28:12,560 --> 00:28:15,438 Yeah, she'll do me, Paddy. I'm thinking about keeping her. 287 00:28:15,600 --> 00:28:19,673 Oh, I'm a champion woodchopper too. I get plenty of practice. 288 00:28:20,200 --> 00:28:21,679 Ern, how long you been here? 289 00:28:21,840 --> 00:28:23,876 Started eight years ago with only the land. 290 00:28:24,040 --> 00:28:27,237 - Things was pretty crook for a while. - You should've stuck with droving. 291 00:28:27,400 --> 00:28:29,356 No worries a horse can't take you away from. 292 00:28:29,640 --> 00:28:32,837 - Stay put, that's my motto. - Well, it's different with us. 293 00:28:33,000 --> 00:28:36,788 - Ida likes to move about, don't you? - Oh, you'll hear if I don't. 294 00:28:36,960 --> 00:28:39,758 Of course, it might be different when the girls marry. 295 00:28:40,360 --> 00:28:42,112 Mum, can I take my scraps down to Ollie? 296 00:28:42,280 --> 00:28:45,078 - Oh, yes, dear. - Excuse me, missus. 297 00:28:45,960 --> 00:28:48,394 I've got plenty of scraps for Ollie too. 298 00:28:48,560 --> 00:28:51,233 Well, all right. 299 00:28:52,680 --> 00:28:54,875 His mother got me the same way. 300 00:29:26,680 --> 00:29:28,352 Darl. 301 00:29:31,040 --> 00:29:33,634 After Cawndilla, where are we going? 302 00:29:36,520 --> 00:29:38,238 Oh, I don't know. 303 00:29:39,080 --> 00:29:41,036 What difference does it make? 304 00:29:42,320 --> 00:29:45,630 What's the matter, darl? Can't you sleep? 305 00:29:47,720 --> 00:29:50,109 I was thinking about Sean. 306 00:29:52,680 --> 00:29:56,992 He really wants us to settle down, get a place of our own. 307 00:29:58,720 --> 00:30:01,393 You saw the way he looked around here today. 308 00:30:01,920 --> 00:30:04,673 It's like that with every farm we pass. 309 00:30:04,840 --> 00:30:07,798 He's never stopped talking about the one in Bulinga. 310 00:30:07,960 --> 00:30:11,873 Ide, he wouldn't wanna be a blooming farmer, would he? 311 00:30:12,040 --> 00:30:13,359 Oh, he might. 312 00:30:13,520 --> 00:30:16,637 It's natural for him to want a home. He's not all you, remember? 313 00:30:16,800 --> 00:30:20,349 No, but he thinks like me. Anyway, he's not old enough to leave school yet. 314 00:30:20,520 --> 00:30:21,794 What school? 315 00:30:21,960 --> 00:30:24,190 He's been going to school and I didn't know it? 316 00:30:24,360 --> 00:30:25,918 He went to school in Jindabyne. 317 00:30:26,080 --> 00:30:28,719 And that six weeks at Broken Hill. What about the time-? 318 00:30:28,880 --> 00:30:31,030 Oh, imagine all that schooling. 319 00:30:31,200 --> 00:30:34,556 - He must be ready for the university. - He can read and write, can't he? 320 00:30:34,720 --> 00:30:37,234 He wouldn't be able to do that if I hadn't taught him. 321 00:30:37,400 --> 00:30:41,313 Ide, you're getting me all mixed up. Now, where was I? 322 00:30:41,480 --> 00:30:44,074 Sean was getting ready to leave school. 323 00:30:44,240 --> 00:30:46,595 We'll have to get him a new suit for that occasion. 324 00:30:46,760 --> 00:30:48,830 Well, if you're just gonna be funny about it... 325 00:30:49,000 --> 00:30:51,639 Oh, no, no, no. Go on. You're the boss. 326 00:30:52,680 --> 00:30:54,079 Right. 327 00:30:54,600 --> 00:30:57,194 Well, I was gonna say, all this talk about settling down... 328 00:30:57,360 --> 00:30:59,078 ...he could forget about that tomorrow. 329 00:30:59,240 --> 00:31:00,992 You know how kids are. 330 00:31:01,640 --> 00:31:03,517 You mean, because he feels so comfortable... 331 00:31:03,680 --> 00:31:06,433 ...bouncing his guts out in the wagon, sleeping on the ground... 332 00:31:06,600 --> 00:31:09,797 ...and eating dust with his food and never getting to know anyone but us? 333 00:31:09,960 --> 00:31:14,317 No, I mean because he's a kid, and kids change their mind every 10 minutes. 334 00:31:14,480 --> 00:31:18,314 Six months from now, he might even wanna be a tram conductor. 335 00:31:18,480 --> 00:31:21,438 And what if six months from now, he still wants a place? 336 00:31:21,600 --> 00:31:24,034 Well, that's when we'll talk about it, then. 337 00:31:24,720 --> 00:31:26,870 Right now, we better try and get some sleep. 338 00:31:27,040 --> 00:31:30,828 Anyway, we ain't got enough money for a fence post, let alone a farm. 339 00:31:32,520 --> 00:31:35,080 How much will we have in six months? 340 00:31:57,160 --> 00:31:58,991 I thought I smelled smoke. 341 00:31:59,160 --> 00:32:02,311 Well, my nose is too full of dust to smell anything. 342 00:32:02,480 --> 00:32:04,516 There's a fire on that ridge over there. 343 00:32:04,680 --> 00:32:06,796 Well, that ridge is over two miles away. 344 00:32:06,960 --> 00:32:08,996 Two miles ain't anything if it's a crown fire. 345 00:32:09,160 --> 00:32:11,754 It can go through the treetops faster than a horse can run. 346 00:32:11,920 --> 00:32:15,959 Everything underneath it, trees, scrub, air, the lot, just goes up in flames. 347 00:32:16,120 --> 00:32:18,315 - I see. - Better get the mob on the run. 348 00:32:32,240 --> 00:32:34,037 Fire. You better get a move on, quick. 349 00:32:34,720 --> 00:32:36,517 Oh, it's coming this way. 350 00:32:36,680 --> 00:32:39,877 There's a river two miles on. Get to the other side, you'll be all right. 351 00:32:40,040 --> 00:32:41,792 You hop down, Sean. We'll need you. 352 00:32:42,600 --> 00:32:44,636 Don't go risking your life for the sheep, now. 353 00:32:44,800 --> 00:32:46,836 - See you the other side of the river. - Come on. 354 00:33:05,640 --> 00:33:07,995 It's a crown fire. Get up to the head of the mob. 355 00:33:08,160 --> 00:33:10,037 You can make a break for it if you have to. 356 00:33:10,200 --> 00:33:11,997 Tell Sean to get after Ida. 357 00:33:25,800 --> 00:33:27,870 Get back to your mother, Sean. Your dad says so. 358 00:33:28,040 --> 00:33:30,315 - But what about-? - Go on. Cut through there. 359 00:33:30,480 --> 00:33:32,550 Move, boy, move. Go on. 360 00:33:56,000 --> 00:33:57,035 Mum. 361 00:33:59,600 --> 00:34:01,955 Mum! Mum! 362 00:34:04,680 --> 00:34:07,513 - Dad told me to come ahead. - But what about him and Mr. Venneker? 363 00:34:07,680 --> 00:34:09,716 They'll be all right. He knows what he's doing. 364 00:34:09,880 --> 00:34:11,711 I hope so. Come on, Sam, giddap! 365 00:34:11,880 --> 00:34:13,074 Giddap! 366 00:34:44,800 --> 00:34:48,076 Hey, the mob's breaking up. 367 00:34:48,240 --> 00:34:49,912 I've got to turn them back. 368 00:34:59,880 --> 00:35:01,108 Paddy, come back! 369 00:35:01,720 --> 00:35:03,392 Paddy! 370 00:35:42,440 --> 00:35:43,919 Paddy! 371 00:35:51,040 --> 00:35:52,519 Paddy! 372 00:36:02,960 --> 00:36:04,393 Paddy! 373 00:36:04,560 --> 00:36:05,913 Paddy! 374 00:36:28,840 --> 00:36:30,637 Whoa, back, Sam! Whoa, back! 375 00:36:30,800 --> 00:36:32,472 Whoa, back. Whoa, back! 376 00:36:39,240 --> 00:36:41,151 It's swinging away from us. We're all right. 377 00:36:41,320 --> 00:36:43,436 We're not all right. Your dad's still in there. 378 00:37:32,480 --> 00:37:35,153 Where's Paddy? Where's Paddy? 379 00:38:19,360 --> 00:38:22,352 Mum! Mum! 380 00:39:09,280 --> 00:39:10,759 Paddy. 381 00:39:16,360 --> 00:39:18,590 Oh, Paddy. 382 00:40:51,000 --> 00:40:53,673 Well, here it is, Ide. 383 00:40:57,800 --> 00:40:59,438 What is it, darl? 384 00:41:03,520 --> 00:41:05,317 Nothing, really. 385 00:41:14,760 --> 00:41:16,512 Giddap, Sam. 386 00:41:57,480 --> 00:41:59,550 Lord love a duck, a woman. Been waiting long? 387 00:41:59,720 --> 00:42:01,438 I've been having a bash at the piano. 388 00:42:01,600 --> 00:42:04,160 You should've come sooner, you would've heard me singing. 389 00:42:04,320 --> 00:42:07,312 I've got a voice like a foghorn, but I enjoy myself. 390 00:42:07,480 --> 00:42:10,916 I don't think life's worth living unless you enjoy yourself, eh? 391 00:42:11,080 --> 00:42:14,038 Now, where are you from? You look as though you've come a long way. 392 00:42:14,200 --> 00:42:17,112 What are your names? Oh, never mind, we can sign that later. 393 00:42:17,280 --> 00:42:19,236 - How long you gonna be here? - Just the night. 394 00:42:19,400 --> 00:42:21,231 We're off to Queensland in the morning. 395 00:42:23,600 --> 00:42:25,830 We come over from Bulinga. Our name's Carmody. 396 00:42:26,000 --> 00:42:27,991 Oh, Bulinga? I don't know where that is. 397 00:42:28,160 --> 00:42:30,469 My word, you are lucky, all this traveling. 398 00:42:30,640 --> 00:42:34,110 I've always wanted to travel. I came from Port Augusta for a week... 399 00:42:34,280 --> 00:42:36,635 ...about 15 years ago, and I've never been back since. 400 00:42:36,800 --> 00:42:38,518 Have they missed you? 401 00:42:38,960 --> 00:42:43,033 Ain't he a joker? With a beard too. I bet that scratches the girls, eh, love? 402 00:42:43,200 --> 00:42:46,078 - Now then, what can I do to help? - Well, we'd like a bath. 403 00:42:46,240 --> 00:42:48,356 T oo right, too right. Plenty of hot water. 404 00:42:48,520 --> 00:42:51,671 Now, who's going first? Or is it all in together, this cold weather? 405 00:42:51,840 --> 00:42:54,070 Now, follow me. Nothing like a good hot bath. 406 00:42:54,240 --> 00:42:56,037 Weakens the men and strengthens the women. 407 00:42:56,200 --> 00:42:57,679 Ought to be the other way around. 408 00:42:57,840 --> 00:43:00,513 Now, come on, Mrs. Carmody. I'll take you and sonny first. 409 00:43:00,680 --> 00:43:03,035 I'll get the baggage, all right, Mum? 410 00:43:04,520 --> 00:43:07,557 Carmody, do you think that creature is planning to give us our baths? 411 00:43:07,720 --> 00:43:10,518 I've got Ida to protect me. But I'd watch my step if I was you. 412 00:43:10,680 --> 00:43:12,989 Especially if you're gonna stick around for a while. 413 00:43:13,160 --> 00:43:15,435 Oh, yes. This is the end of the line, isn't it? 414 00:43:15,600 --> 00:43:17,556 Hey, that's right. This is where we split up. 415 00:43:17,720 --> 00:43:19,119 Rupe, aren't you moving with us? 416 00:43:19,280 --> 00:43:23,114 No. I only signed on to come this far, Sean. Job's finished. 417 00:43:23,560 --> 00:43:24,879 Yeah, I suppose you're right. 418 00:43:28,280 --> 00:43:31,511 - Come on, Carmody. I'll buy you a drink. - No, let me buy you a drink. 419 00:43:31,680 --> 00:43:33,910 You know, Rupe, sometimes you make my teeth ache... 420 00:43:34,080 --> 00:43:35,672 ...but there's worse than you. 421 00:43:35,840 --> 00:43:38,229 Now that we're parting, Carmody, the drinks are on me. 422 00:43:38,400 --> 00:43:40,550 Look, don't start another flaming argument on me. 423 00:43:40,720 --> 00:43:42,790 It's my show! 424 00:43:44,320 --> 00:43:45,958 Look, Mum. 425 00:43:57,160 --> 00:43:59,720 Shearers coming from all over Australia to make money... 426 00:43:59,880 --> 00:44:02,440 ...and here we are, turning our backs on it. 427 00:44:03,240 --> 00:44:05,629 If we stay here, maybe I could get a job. 428 00:44:05,800 --> 00:44:07,711 You're old enough to be a tar-boy. 429 00:44:07,880 --> 00:44:09,711 If you and your dad both work as a team... 430 00:44:09,880 --> 00:44:12,838 ...we could make quite a little nest egg to put in the jam jar. 431 00:44:13,000 --> 00:44:15,719 Just in case we ever decided to settle. 432 00:44:15,880 --> 00:44:19,190 Settle? You mean, get a place? 433 00:44:20,320 --> 00:44:22,436 Our own place? 434 00:44:22,600 --> 00:44:23,794 But what about Dad? 435 00:44:23,960 --> 00:44:27,236 He said that if in six months, you still wanted it, we'd talk about it... 436 00:44:27,400 --> 00:44:29,675 - ... and that was quite a while back. - Did he mean it? 437 00:44:29,840 --> 00:44:33,276 No. But he'll have to talk about it if we've got the money and still want it. 438 00:44:33,440 --> 00:44:37,319 - I do want it. - Then that just leaves getting the money. 439 00:45:12,040 --> 00:45:15,316 Well done, if I say so, who sings it better alone. 440 00:45:15,480 --> 00:45:18,438 There's nothing like a sing-song to get the dust out of your lungs. 441 00:45:18,600 --> 00:45:20,238 - How you going? All right? - Very well. 442 00:45:20,400 --> 00:45:22,470 How about a dance? Ida, can you play? 443 00:45:22,920 --> 00:45:25,195 Oh, I haven't played for years. I suppose I can try. 444 00:45:25,360 --> 00:45:27,032 Good-o. 445 00:45:39,920 --> 00:45:41,319 No, no, no. 446 00:45:41,480 --> 00:45:43,391 No prancing. No, no. 447 00:45:43,560 --> 00:45:45,312 Oh, that's more exhausting than track. 448 00:45:45,480 --> 00:45:47,675 Rupe, we'd like you to come to Queensland with us. 449 00:45:47,840 --> 00:45:49,319 Now, what do you say? 450 00:45:49,560 --> 00:45:51,994 I say, you'll hate yourself in the morning. 451 00:45:52,160 --> 00:45:53,957 But I think I'll linger a while... 452 00:45:54,120 --> 00:45:57,999 ...and investigate the possibilities of Cawndilla. 453 00:45:58,160 --> 00:46:01,118 Paddy, do you think he means me? 454 00:46:01,280 --> 00:46:03,316 I've never had such a good time. 455 00:46:03,480 --> 00:46:06,074 I say, Ida, why don't you stay here a while? 456 00:46:06,240 --> 00:46:08,913 No, no, no. One night will do us. 457 00:46:09,080 --> 00:46:11,594 We're the restless type, ain't we, Ide? 458 00:46:11,920 --> 00:46:13,478 Looks that way, doesn't it? 459 00:46:17,600 --> 00:46:18,749 Where are you going, Sean? 460 00:46:18,920 --> 00:46:21,718 - I don't know. To bed, I suppose. - No one can blame you. 461 00:46:21,880 --> 00:46:25,111 Nothing's so revolting to the young as the sight of their elders at play. 462 00:46:25,280 --> 00:46:28,670 You get a good night's rest, Sean. Gotta get an early start in the morning. 463 00:46:33,760 --> 00:46:36,513 - Good night, son. - Good night, Mum. 464 00:46:42,560 --> 00:46:44,516 But think what we could do with the money. 465 00:46:44,680 --> 00:46:48,593 We could fix up the wagon, get new gear, buy an extra horse. 466 00:46:48,760 --> 00:46:50,159 You think Sam isn't tired? 467 00:46:50,320 --> 00:46:52,675 You think poor old Sam doesn't need a bit of a rest? 468 00:46:52,840 --> 00:46:56,355 First it's Sean, then it's you, and now it's Sam I gotta do all this for. 469 00:46:56,520 --> 00:46:59,671 What about Ollie? Is he mad for me to be shearing sheep too? 470 00:46:59,840 --> 00:47:01,637 Mr. Venneker's coming with us after all. 471 00:47:01,800 --> 00:47:03,438 That's nice. What are you doing here? 472 00:47:03,600 --> 00:47:06,592 I didn't investigate the possibilities of Cawndilla, after all. 473 00:47:06,760 --> 00:47:10,116 Things got very serious after you left the party and... 474 00:47:10,480 --> 00:47:11,674 I'm an old fish, Carmody. 475 00:47:11,840 --> 00:47:14,513 - I know the hook when I see it. - You ain't going back to her? 476 00:47:14,680 --> 00:47:17,399 I probably will, eventually. She's an awfully pleasant person. 477 00:47:17,560 --> 00:47:20,597 I flatter myself I created a rather good impression on her. 478 00:47:20,760 --> 00:47:22,716 Pity to waste it. 479 00:47:23,640 --> 00:47:27,235 Shall we join the shearers? 480 00:47:42,600 --> 00:47:44,909 Good day. You the shearing boss? 481 00:47:45,080 --> 00:47:46,911 Yeah. Quinlan's the name. 482 00:47:47,680 --> 00:47:50,114 Looks like you got your team all filled up already, eh? 483 00:47:50,280 --> 00:47:51,429 Pretty near. 484 00:47:51,600 --> 00:47:54,034 - How good are you? - Just fair. I ain't done it a while. 485 00:47:54,200 --> 00:47:57,875 He doesn't like to boast, but he can do better than 200 sheep a day. 486 00:47:58,040 --> 00:48:00,429 - His best is 248. - Yeah. 487 00:48:00,960 --> 00:48:02,313 Mister, you got yourself a job. 488 00:48:02,480 --> 00:48:04,471 Hold on there. Not so fast. 489 00:48:04,640 --> 00:48:07,438 We're sticking together. It's all or none. 490 00:48:07,600 --> 00:48:10,478 My kid wants to be a tar-boy. 491 00:48:10,640 --> 00:48:12,870 Well, that's easy enough. 492 00:48:13,520 --> 00:48:16,512 What about him? He don't look like shearing no sheep, does he? 493 00:48:16,680 --> 00:48:17,874 He's quite right, actually. 494 00:48:18,040 --> 00:48:21,589 If I have to break my back, I'd rather do it by some more merciful method. 495 00:48:21,760 --> 00:48:25,116 I reckon that puts the kibosh on it. No point in wasting Mr. Quinlan's time. 496 00:48:25,280 --> 00:48:27,032 Now, look, just a minute. 497 00:48:27,200 --> 00:48:30,351 We've still got an opening for a cook and a wool roller. 498 00:48:30,520 --> 00:48:31,999 How do either of them strike you? 499 00:48:32,160 --> 00:48:33,957 The roller's job is gone to Mr. Venneker. 500 00:48:34,120 --> 00:48:36,111 That leaves me. How about me for the cook? 501 00:48:36,280 --> 00:48:38,840 Just a minute, darl. You never cooked for a- 502 00:48:39,000 --> 00:48:41,389 That queers it. I never use a woman cook. 503 00:48:41,560 --> 00:48:44,472 Right-o, if the missus ain't good enough for you, neither am I. 504 00:48:44,640 --> 00:48:45,868 Come on, love. 505 00:48:46,040 --> 00:48:47,712 Hold your horses. 506 00:48:48,120 --> 00:48:51,795 As union representative of this team, I gotta remind you of the rules. 507 00:48:51,960 --> 00:48:54,110 It's the men who choose the cook, not the boss. 508 00:48:54,280 --> 00:48:55,474 Bluey, use your head, man. 509 00:48:55,640 --> 00:48:58,950 They've gotta have a cook they can abuse if the tucker's not up to scratch. 510 00:48:59,120 --> 00:49:01,111 That tucker will be up to scratch, all right. 511 00:49:01,280 --> 00:49:03,475 If that's them, why don't you ask them? 512 00:49:04,200 --> 00:49:07,078 All right. Hey, you blokes, come on over here, will you? 513 00:49:07,240 --> 00:49:08,639 Come on, move it. 514 00:49:17,920 --> 00:49:20,832 There's a lady here looking for a job as cook. 515 00:49:21,000 --> 00:49:23,958 Now, it's up to you blokes, like the union rep says. 516 00:49:24,120 --> 00:49:27,510 As far as I'm concerned, the vote's no. A wool shed's no place for a woman. 517 00:49:27,680 --> 00:49:29,955 I won't be in the wool shed, I'll be in the kitchen. 518 00:49:30,120 --> 00:49:32,634 Been a long time since I had a meal cooked by a woman. 519 00:49:32,800 --> 00:49:35,519 - Be a nice change. - I'm not worried about the food, missus. 520 00:49:35,680 --> 00:49:38,069 But there's rough language that goes on in the shed. 521 00:49:38,240 --> 00:49:40,151 Some might shock you, you know what I mean? 522 00:49:40,320 --> 00:49:44,154 - You wouldn't be able to stand it, love. - I've stood your language for 16 years. 523 00:49:44,320 --> 00:49:46,470 If she can cook as good as my missus, I'm for her. 524 00:49:46,640 --> 00:49:48,198 I'm for giving the lady a chance. 525 00:49:48,360 --> 00:49:52,558 Well, yeah. Let's try her out. All we can get is indigestion. 526 00:50:51,800 --> 00:50:53,916 Sean! 527 00:50:57,960 --> 00:51:00,918 That boy of mine is real keen to get started. 528 00:51:01,080 --> 00:51:02,593 He'll do. 529 00:51:02,760 --> 00:51:05,035 It's that husband of yours who don't seem too keen. 530 00:51:05,200 --> 00:51:08,510 You haven't got a worry. He's as happy as a lark. 531 00:51:29,480 --> 00:51:31,072 What the-? 532 00:51:39,240 --> 00:51:42,835 All New South bloody Wales to drive in, and you gotta aim at us! 533 00:51:43,000 --> 00:51:44,513 Didn't you hear me blow me horn? 534 00:51:44,680 --> 00:51:46,716 What's blowing your horn got to do with it? 535 00:51:46,880 --> 00:51:48,836 - We had the right of way! - Right of way? Go- 536 00:51:49,000 --> 00:51:51,639 Right-o. You're in the wrong, and that's all there is to it. 537 00:51:51,800 --> 00:51:54,109 - Come on. Shake a leg. - You wanna pull your head in. 538 00:51:54,280 --> 00:51:57,033 - Herbie was in the right. - Who asked you to put your oar in-? 539 00:52:01,680 --> 00:52:04,319 Like to make a small wager on who's gonna get-? 540 00:52:37,920 --> 00:52:39,990 Hey! Get back! 541 00:52:40,400 --> 00:52:42,277 Right-o, everybody. All aboard. 542 00:52:42,440 --> 00:52:43,839 The war's over. 543 00:52:54,760 --> 00:52:57,593 - Get up. - All aboard! 544 00:53:13,360 --> 00:53:15,510 Well, I must've drew Jack Dempsey. 545 00:53:15,680 --> 00:53:18,399 I was going up and down like a lavatory seat. 546 00:53:18,800 --> 00:53:21,155 Ocker, it was you what got us into that donnybrook. 547 00:53:21,320 --> 00:53:24,790 - Good on him. Had the time of me life. - Looked like you done some pro fighting. 548 00:53:24,960 --> 00:53:27,235 I was up for the middleweight title back in '01. 549 00:53:27,400 --> 00:53:30,597 Got put in me back in the ninth. Too much unwatered beer. 550 00:53:30,760 --> 00:53:34,275 - I remember you. You're Turk Tuthill. - I was all right. 551 00:53:34,440 --> 00:53:36,237 Just wasn't good enough to be champ. 552 00:53:36,400 --> 00:53:39,198 I'd say Paddy's missus was champ today. 553 00:53:39,360 --> 00:53:42,477 I never seen anyone break up a fight so quick. 554 00:53:42,880 --> 00:53:45,155 You got a real good sort there, Paddy. 555 00:53:45,320 --> 00:53:46,719 Yeah. 556 00:54:19,120 --> 00:54:21,759 Anyone know how to spell "obstetrician"? 557 00:54:22,840 --> 00:54:25,798 I'll tell you how if you tell us why. 558 00:54:27,240 --> 00:54:28,593 Because I'm gonna have a baby. 559 00:54:28,760 --> 00:54:31,069 - Did you hear that? - Good on you, boy. 560 00:54:31,240 --> 00:54:33,674 - Why, you little beauty. - You'll do me for a dadda. 561 00:54:33,840 --> 00:54:35,637 What do you want, Bluey, a boy or a girl? 562 00:54:35,800 --> 00:54:38,678 Make it a girl. They never have to work as hard as us poor mugs. 563 00:54:38,840 --> 00:54:40,239 Why don't you stop laughing? 564 00:54:40,400 --> 00:54:42,834 If it is a boy, you gonna bring him up to be a shearer? 565 00:54:43,000 --> 00:54:46,390 Oh, no, no. No, he's gonna be a cricketer. 566 00:54:46,560 --> 00:54:48,516 The best bat since Victor Trumper. 567 00:54:48,680 --> 00:54:51,399 He's gonna play for Australia like I wanted to but never did. 568 00:54:51,560 --> 00:54:54,836 Neither will he, because he's gonna be a she. I'm never wrong. 569 00:54:55,000 --> 00:54:57,468 Ocker, why don't you shut your big, sour trap? 570 00:54:57,640 --> 00:54:58,993 I hope he's good enough, Bluey. 571 00:54:59,160 --> 00:55:01,469 Oh, he'll be good enough, I'll see to that. 572 00:55:01,640 --> 00:55:04,313 All he's gotta do is be born a boy. 573 00:55:06,280 --> 00:55:08,191 - What's amusing you? - Gee, it's gonna be fun. 574 00:55:08,360 --> 00:55:10,510 This is the first time I was ever away from home. 575 00:55:10,680 --> 00:55:13,114 With your mom and dad not 50 yards outside that window. 576 00:55:13,280 --> 00:55:14,793 You call that being away from home? 577 00:55:14,960 --> 00:55:17,633 Being out in the world's a state of mind, not of geography. 578 00:55:17,800 --> 00:55:19,870 Distance between that tent and this bunkhouse... 579 00:55:20,040 --> 00:55:23,157 ...is the longest journey you'll ever make in your life. 580 00:55:54,360 --> 00:55:56,920 Anybody hollers for a bucket of dip, you bring it, see? 581 00:55:57,080 --> 00:55:59,548 You can't go wrong, short of getting counted for a sheep. 582 00:55:59,720 --> 00:56:01,358 Here comes the brains. 583 00:56:03,760 --> 00:56:05,796 All right, men! 584 00:56:07,120 --> 00:56:09,076 Hold on. Want him to think you hear him? 585 00:56:09,240 --> 00:56:11,071 You gotta keep the bosses in their places. 586 00:56:11,240 --> 00:56:14,232 This is the boss, Mr. Halstead. 587 00:56:14,800 --> 00:56:16,199 Good day, men. 588 00:56:18,320 --> 00:56:21,710 I want you to work fast, but careful, right? 589 00:56:22,080 --> 00:56:23,479 All right. 590 00:56:23,640 --> 00:56:25,596 Get ready, now. 591 00:58:23,600 --> 00:58:24,828 Who is it? 592 00:58:25,000 --> 00:58:27,719 Good morning. I'm Jean Halstead. 593 00:58:27,880 --> 00:58:30,758 Oh, the boss's wife. Come in. 594 00:58:33,920 --> 00:58:35,558 I'm Ida Carmody. 595 00:58:35,720 --> 00:58:38,280 I thought I'd drop in and see if there's anything you need. 596 00:58:38,440 --> 00:58:39,953 As a matter of fact, there is. 597 00:58:40,120 --> 00:58:42,395 Would the boss go for me getting a little oilcloth... 598 00:58:42,560 --> 00:58:44,073 ...to edge the shelves and windows? 599 00:58:44,240 --> 00:58:45,593 I don't see why not. 600 00:58:45,760 --> 00:58:48,149 Sorry it's such a dreary place for you to work in. 601 00:58:48,320 --> 00:58:51,551 It's the first kitchen I've been able to call my own since I left home... 602 00:58:51,720 --> 00:58:55,190 ...and that's a long time ago. To me, it's heaven. 603 00:58:55,840 --> 00:58:57,831 Well, come on, sit down, have a cuppa with me. 604 00:58:58,000 --> 00:58:59,718 I just made a fresh pot. 605 00:59:02,280 --> 00:59:05,317 I'll bet you didn't get that dress in Cawndilla. 606 00:59:06,600 --> 00:59:10,149 You remind me of a society girl who gets their picture in the Sydney papers. 607 00:59:10,320 --> 00:59:13,835 I used to be one before I got married. Thought I'd changed by now. 608 00:59:14,000 --> 00:59:18,118 Oh, aged? Not so as it shows. You don't even look married. 609 00:59:18,280 --> 00:59:20,714 I don't feel it most of the time. 610 00:59:22,400 --> 00:59:24,516 Oh, living way out here must be a big change... 611 00:59:24,680 --> 00:59:25,954 ...from what you're used to. 612 00:59:26,120 --> 00:59:27,997 How do you like it? 613 00:59:29,480 --> 00:59:30,959 I'm trying to. 614 00:59:32,240 --> 00:59:34,151 Bob loves the place so... 615 00:59:34,320 --> 00:59:38,472 ...and he worries about my not belonging. 616 00:59:40,840 --> 00:59:44,310 The real trouble is, I've nothing to do. 617 00:59:46,680 --> 00:59:48,238 Sorry. 618 00:59:48,720 --> 00:59:51,359 I don't usually spill over like that. 619 00:59:52,200 --> 00:59:53,474 Don't be silly. 620 00:59:53,640 --> 00:59:57,155 You get starved for another woman to talk to sometimes. I know. 621 00:59:57,320 --> 01:00:00,039 This is a good country for sheep, and it's not bad for men... 622 01:00:00,200 --> 01:00:02,077 ...but it's hard on us women. 623 01:00:02,240 --> 01:00:04,879 The men come here for the sheep. We come here for the men... 624 01:00:05,040 --> 01:00:07,270 ...and most of us finish up looking like the sheep. 625 01:00:07,440 --> 01:00:11,228 Wrinkled faces, knotty hair, not even much of a mind of our own. 626 01:00:11,400 --> 01:00:14,551 I think you'd always have a mind of your own, Mrs. Carmody. 627 01:00:14,960 --> 01:00:17,793 You sure you have time for a chat with all those men to cook for? 628 01:00:17,960 --> 01:00:21,873 It's their aching backs they'll be worrying about tonight, not their stomachs. 629 01:00:22,040 --> 01:00:24,713 First day's hard on them, but it's a blessing for the cook. 630 01:00:30,720 --> 01:00:32,995 Well, I hope you're satisfied, you and Sean. 631 01:00:33,160 --> 01:00:34,912 And Sam. Mustn't forget about Sam. 632 01:00:35,080 --> 01:00:37,469 Shut up. You're worse than Ocker. 633 01:00:37,640 --> 01:00:40,234 Why don't you give yourself a chance to like it? 634 01:00:40,400 --> 01:00:43,233 I don't see how you can like it, cooking for a mob of no-hopers. 635 01:00:43,400 --> 01:00:45,311 Working your fingers to the bone. 636 01:00:45,480 --> 01:00:47,675 I'm having a real good time. 637 01:00:47,840 --> 01:00:49,990 I got room to put things and a chair to sit on... 638 01:00:50,160 --> 01:00:52,628 ...and another woman around if I want a bit of a gossip. 639 01:00:52,800 --> 01:00:56,190 She's a nice little piece, not too happy either. 640 01:00:56,360 --> 01:00:58,635 That Halstead probably gives her a rough time of it. 641 01:00:58,800 --> 01:01:01,598 No, just the opposite. Keeps her wrapped in cotton wool. 642 01:01:01,760 --> 01:01:04,069 Women don't like that, you know. 643 01:01:06,440 --> 01:01:08,431 Educate me, darl. 644 01:01:08,600 --> 01:01:10,397 Tell me what women do like. 645 01:01:10,560 --> 01:01:12,118 All right. 646 01:01:12,920 --> 01:01:16,037 No, no, no. Around here, we do everything by the bell. 647 01:01:16,200 --> 01:01:19,192 Get up by the bell, go to sleep by the bell, eat by the bell... 648 01:01:19,360 --> 01:01:21,237 ...wash by the bell. 649 01:01:21,400 --> 01:01:24,358 We ain't got a bell for that, Ide. 650 01:01:25,600 --> 01:01:28,353 Oh, what's the use? 651 01:02:11,720 --> 01:02:13,915 Welcome back, Rupe. What would you like? 652 01:02:14,720 --> 01:02:17,917 I'd like a schooner of beer, among other things. 653 01:02:33,520 --> 01:02:35,715 Ida, we have a visitor. 654 01:02:38,000 --> 01:02:40,036 Oh, just a wild guess... 655 01:02:40,200 --> 01:02:42,430 ...but would you be Liz Brown, Bluey's wife? 656 01:02:42,600 --> 01:02:44,830 She's been traveling three days and nights. 657 01:02:45,000 --> 01:02:46,194 You took an awful risk. 658 01:02:46,360 --> 01:02:50,194 - Might've had the baby on the train. - I don't care. I want to be with Bluey. 659 01:02:50,360 --> 01:02:52,794 And I don't care how angry he is either. 660 01:02:55,320 --> 01:02:57,959 Oh, come on in and sit down. You're all tired out. 661 01:02:58,120 --> 01:03:00,953 - Sean, hurry up and get Liz a cuppa. - All right. 662 01:03:01,240 --> 01:03:04,949 There. Give me these, that's it. 663 01:03:06,440 --> 01:03:09,637 I know the men aren't supposed to bring their wives. 664 01:03:09,800 --> 01:03:12,917 - Do you think they'll let me stay? - Well, I don't know. 665 01:03:13,080 --> 01:03:15,389 It's up to the boss, really. What do you think, Jean? 666 01:03:15,560 --> 01:03:17,994 Well, I don't see why she shouldn't. 667 01:03:18,160 --> 01:03:23,029 There's lots of room up at the house. And after all, it's my house too. 668 01:03:23,200 --> 01:03:26,351 You wait here, Liz, and don't worry. 669 01:03:26,800 --> 01:03:28,950 You powder your nose after you've had your cuppa. 670 01:03:29,120 --> 01:03:30,633 I'm gonna go and get your old man. 671 01:03:30,800 --> 01:03:34,031 Sean here will keep you company. He's a special friend of Bluey's. 672 01:03:42,080 --> 01:03:43,559 Thank you. 673 01:03:57,480 --> 01:03:58,799 I must look awful. 674 01:03:59,240 --> 01:04:01,800 No, no, honest. You look good. 675 01:04:01,960 --> 01:04:04,155 I mean, no worse than a sheep does before- 676 01:04:08,200 --> 01:04:10,475 You're not gonna have the baby now, are you? 677 01:04:13,760 --> 01:04:15,478 No. 678 01:04:16,440 --> 01:04:20,353 I wouldn't dream of doing such a thing to a special friend of Bluey's. 679 01:04:20,680 --> 01:04:23,911 Liz! Liz! Liz! 680 01:04:27,640 --> 01:04:29,437 Liz. 681 01:04:31,240 --> 01:04:32,639 There's one doctor in Cawndilla. 682 01:04:32,800 --> 01:04:35,155 He covers 500 miles, so he's never there. 683 01:04:35,320 --> 01:04:37,276 I just hope you women know what you're doing. 684 01:04:37,440 --> 01:04:39,590 We ought to, we've been having babies long enough. 685 01:04:39,760 --> 01:04:41,910 Tar-boy missing. Shearer missing. 686 01:04:42,080 --> 01:04:44,514 All the men carrying on like a bunch of school kids. 687 01:04:44,680 --> 01:04:46,432 What sort of way is this to run a shed? 688 01:04:46,600 --> 01:04:48,352 - Oh, shut up! - Oh, shut up! 689 01:04:56,200 --> 01:04:57,633 - Morning, Mum. - Morning, dear. 690 01:04:57,800 --> 01:05:00,394 There's a letter for you from the Batemans. 691 01:05:02,080 --> 01:05:03,991 - Bluey. - Thanks. 692 01:05:06,880 --> 01:05:10,429 Hey, listen to this, fellas. It's from a mate of mine in Melbourne. 693 01:05:10,600 --> 01:05:13,273 He puts five quid on a horse and wins 200. 694 01:05:13,440 --> 01:05:16,318 And here I am playing barber to a mob of greasy sheep. 695 01:05:16,480 --> 01:05:18,948 You're doing all right out of greasy sheep. We all are. 696 01:05:19,120 --> 01:05:20,838 I'm halfway to paying off me radio shop. 697 01:05:21,000 --> 01:05:22,592 I hate to say it, but Bluey's right. 698 01:05:22,760 --> 01:05:25,558 One more season, and I'll own the neatest pub you've ever seen. 699 01:05:25,720 --> 01:05:27,950 A cheerful place that will be. 700 01:05:29,640 --> 01:05:32,029 Come on, you blokes. Let's go! 701 01:05:32,200 --> 01:05:35,351 - Oh, come on. What's the matter with-? - Back to the torture chamber. 702 01:05:35,520 --> 01:05:36,839 Come on. 703 01:05:37,000 --> 01:05:39,275 Gotta get this thing going. 704 01:05:43,880 --> 01:05:46,348 - Made it again. - Good on you, missus. 705 01:05:47,640 --> 01:05:50,074 Hey, wasn't that the starting bell? 706 01:05:50,880 --> 01:05:52,996 They can start without me. 707 01:05:53,360 --> 01:05:55,954 I'm gonna have a cuppa tea with my missus. 708 01:05:56,120 --> 01:05:58,236 Well, good on you. 709 01:06:02,880 --> 01:06:05,440 You know, we haven't said 10 words to each other all week? 710 01:06:05,600 --> 01:06:06,749 I know. 711 01:06:07,720 --> 01:06:09,597 What about going to town on Saturday night? 712 01:06:09,760 --> 01:06:12,957 You know, have a few drinks, talk. What do you say? 713 01:06:13,120 --> 01:06:14,997 Oh, I'd love it, Paddy. 714 01:06:15,160 --> 01:06:16,752 Tell you what. 715 01:06:16,920 --> 01:06:19,070 You let me have half a quid out of the jam jar... 716 01:06:19,240 --> 01:06:21,549 ...I'll treat you like a bloke with his first girl. 717 01:06:21,720 --> 01:06:23,631 Ten shillings? Oh, I don't know. 718 01:06:23,800 --> 01:06:25,438 Oh, come on, Ide. 719 01:06:25,600 --> 01:06:28,319 I break me back for you. Let me have a bit of fun. 720 01:06:28,480 --> 01:06:31,074 Right-o. Saturday night it is, eh? 721 01:06:40,040 --> 01:06:42,156 Spending the night in Cawndilla? 722 01:06:44,520 --> 01:06:47,398 Would a cup of hot, strong tea be possible? 723 01:06:47,560 --> 01:06:50,597 A few more visits to Mrs. Firth and you're gonna end up married. 724 01:06:50,760 --> 01:06:53,194 I've paid many visits to many Mrs. Firths all my life... 725 01:06:53,360 --> 01:06:54,554 ...and I'm still free. 726 01:06:54,720 --> 01:06:57,075 - It's all a question of technique. - Yeah. 727 01:06:57,240 --> 01:07:00,710 But let's leave my problems and consider yours. 728 01:07:00,880 --> 01:07:03,713 Your good man seemed almost cheerful. 729 01:07:03,880 --> 01:07:05,154 No, not really. 730 01:07:05,320 --> 01:07:07,629 This job's got him down worse than I expected. 731 01:07:07,800 --> 01:07:11,713 Well, he's a man who hates routine. What he need is a little excitement. 732 01:07:11,880 --> 01:07:13,154 But where's he gonna get it? 733 01:07:13,320 --> 01:07:16,073 Barring some sheep turning round and shearing him. 734 01:07:20,320 --> 01:07:21,992 Tea's up. 735 01:07:23,400 --> 01:07:24,879 Time for a smoko, mate. 736 01:07:25,040 --> 01:07:27,713 Right-o, let's stretch the spine for a bit. 737 01:07:42,440 --> 01:07:47,468 Gentlemen, I have a sudden yen for some nice, clean, easy money. 738 01:07:47,640 --> 01:07:51,076 - Do you wanna start a two-up game? - We'd only take money from each other. 739 01:07:51,240 --> 01:07:53,151 What we want is to take it from someone else. 740 01:07:53,320 --> 01:07:54,833 What are you talking about? 741 01:07:55,000 --> 01:07:59,118 In this shed, we have a gun shearer who's among the fastest I've ever seen. 742 01:08:01,800 --> 01:08:04,473 - Paddy. - Exactly. 743 01:08:05,320 --> 01:08:07,151 A shearing contest. 744 01:08:07,320 --> 01:08:09,914 Well, I ain't no flaming world's champion, you know. 745 01:08:10,080 --> 01:08:12,799 Didn't say you were, but let's have none of this hanging back. 746 01:08:12,960 --> 01:08:14,552 Can't stand false modesty. 747 01:08:14,720 --> 01:08:17,792 Well, if you blokes wanna risk your money on me, I'll give it a burl. 748 01:08:37,600 --> 01:08:38,794 Hey, Paddy! 749 01:08:40,120 --> 01:08:42,315 Saturday night, and you're just standing around? 750 01:08:42,480 --> 01:08:44,072 Shearers ain't what they used to be. 751 01:08:44,240 --> 01:08:46,117 Quinlan's taking us all in to Cawndilla. 752 01:08:46,280 --> 01:08:48,999 We're going to fix up a shearing contest with the Mulgrue mob. 753 01:08:49,160 --> 01:08:51,355 - They're bound to be in town. - Come on in with us. 754 01:08:51,520 --> 01:08:54,432 I promised the missus I'd take her out. She'd kill me if I welshed. 755 01:08:54,600 --> 01:08:57,672 That's how it is when a bloke's married. Can't call his soul his own. 756 01:08:57,840 --> 01:08:59,398 - I tell you. - You tell him, Ocker. 757 01:08:59,560 --> 01:09:01,596 What about you, Sean? You off to the pictures? 758 01:09:01,760 --> 01:09:03,716 Rupe's taking me to a play, with live actors. 759 01:09:03,880 --> 01:09:06,678 Not very live probably, it's just a small touring company. 760 01:09:06,840 --> 01:09:10,913 - Don't start tearing it down in advance. - No, it's a fine night, stars are shining. 761 01:09:11,080 --> 01:09:12,877 My missus is all dolled up for me. 762 01:09:13,040 --> 01:09:15,679 Let's not anybody start tearing anything down. 763 01:09:15,840 --> 01:09:16,989 Should have a tie, really. 764 01:09:22,720 --> 01:09:24,392 What's the matter, darl? 765 01:09:25,080 --> 01:09:26,672 You ain't dressed. 766 01:09:40,680 --> 01:09:43,831 Paddy. Paddy, I can't go. Liz is pretty close. 767 01:09:44,000 --> 01:09:45,797 I just can't take a chance and leave her. 768 01:09:45,960 --> 01:09:47,393 Why can't Bluey sit with her? 769 01:09:47,560 --> 01:09:50,074 - What about the Halsteads? - None of them know what to do. 770 01:09:50,240 --> 01:09:52,879 Besides, she wants Bluey to go out and have a good time. 771 01:09:53,040 --> 01:09:55,110 I've been looking forward to this all week long. 772 01:09:55,280 --> 01:09:59,273 You think I haven't? But you can understand, can't you? 773 01:10:00,520 --> 01:10:02,431 Well, I suppose so. 774 01:10:03,320 --> 01:10:05,709 Look, why don't we just forget about going to town? 775 01:10:05,880 --> 01:10:08,678 We go down by the tent and build a fire, sit around and talk. 776 01:10:08,840 --> 01:10:11,070 Pretend we're back on the track again. 777 01:10:11,240 --> 01:10:13,310 We'll save ourselves 10 bob. 778 01:10:13,480 --> 01:10:17,792 Well, you see, Liz asked if she could bring her knitting over... 779 01:10:17,960 --> 01:10:19,473 ...and sit with me, company-like. 780 01:10:19,640 --> 01:10:21,631 I thought you were going out with the men- 781 01:10:21,800 --> 01:10:25,429 What'd you have to do that for, Ide? You didn't ask me about it. 782 01:10:26,520 --> 01:10:30,035 - Hey, Bluey! What are you doing? - Blue! Hey! 783 01:10:30,200 --> 01:10:32,509 Come on, Bluey! 784 01:10:35,840 --> 01:10:37,432 Thanks, Ide. 785 01:10:38,080 --> 01:10:39,957 Hey, come on, Paddy. 786 01:10:42,800 --> 01:10:46,190 Paddy, I wish you'd go along and have a few beers. I'd feel better. 787 01:10:46,360 --> 01:10:49,079 Besides, I need you to go to see that Bluey gets back early... 788 01:10:49,240 --> 01:10:51,549 ...and not too drunk. Will you? 789 01:10:53,520 --> 01:10:57,513 Right. Hey, Quinlan, wait for me! 790 01:11:14,840 --> 01:11:19,311 Hey, Bluey, what are you gonna call this girl of yours when she's born? 791 01:11:19,480 --> 01:11:23,314 Ocker, I told you a dozen times, it's gonna be a boy. 792 01:11:23,480 --> 01:11:27,359 - That's right, ain't it, Paddy? - Anything you say, Bluey. 793 01:11:27,520 --> 01:11:30,751 Hey, Bluey. You ain't drinking too much, are you? 794 01:11:30,920 --> 01:11:33,354 - Oh, no. - Right-o. 795 01:11:33,800 --> 01:11:36,519 Why do you say this man of yours can beat any shearer we got? 796 01:11:36,680 --> 01:11:40,036 Is that just a figure of speech, or do you have in mind, for example, money? 797 01:11:40,200 --> 01:11:42,714 I got in mind, for example, 20 quid. 798 01:11:42,880 --> 01:11:46,759 Beside what the rest of the blokes in my team have in their minds, you follow? 799 01:11:48,520 --> 01:11:50,590 When we was mixing it by the trucks that day... 800 01:11:50,760 --> 01:11:53,991 ...I couldn't help but notice you kept leading with your right, like this: 801 01:11:54,160 --> 01:11:56,116 No offense, but that's why I smeared you. 802 01:11:56,280 --> 01:11:59,636 - My right's where I pack my punch. - And where you leave yourself open. 803 01:11:59,800 --> 01:12:02,314 Now, why don't you try something like this: 804 01:12:05,000 --> 01:12:06,991 - See? - Like this, you mean? 805 01:12:07,160 --> 01:12:08,752 - Watch it, Turk! - Careful, mate! 806 01:12:11,000 --> 01:12:12,752 See what I mean? 807 01:12:13,640 --> 01:12:15,870 Friends, Romans, shearers. 808 01:12:16,040 --> 01:12:18,270 Hello, Sean. How did you like the play? 809 01:12:18,440 --> 01:12:19,839 Oh, don't question him, madame. 810 01:12:20,000 --> 01:12:23,072 Don't waken him from his dream. He fell in love with the leading lady. 811 01:12:23,240 --> 01:12:25,674 - Honest truth, give a bloke a go. - Oh, no shame in that. 812 01:12:25,840 --> 01:12:30,277 When I was your age, I was head over heels in love with Lily Langtry. 813 01:12:30,440 --> 01:12:34,319 And now, my mulga-scrub lily, I'm head over heels in love with you. 814 01:12:34,480 --> 01:12:36,596 Oh, no. 815 01:12:36,760 --> 01:12:38,478 Hey, Sean. 816 01:12:39,200 --> 01:12:41,270 Oh, hello, Dad. Didn't see you. 817 01:12:41,440 --> 01:12:42,953 What are you doing all by yourself? 818 01:12:43,120 --> 01:12:45,998 I like being by myself, except for you, of course. 819 01:12:46,160 --> 01:12:48,071 My own family. 820 01:12:48,240 --> 01:12:51,073 Your mother wouldn't come with me. Should've taken you. 821 01:12:51,240 --> 01:12:53,356 But I was going to the play with Rupe. 822 01:12:53,520 --> 01:12:54,748 That's what I mean. 823 01:12:54,920 --> 01:12:58,276 All my family seems to be spending their time with somebody else. 824 01:12:59,320 --> 01:13:01,117 Madame, the memory of- 825 01:13:01,280 --> 01:13:04,829 The memory of your bell-like laughter keeps calling me back. 826 01:13:05,000 --> 01:13:07,468 Oh, Rupe. Those duke's daughters must miss you. 827 01:13:07,640 --> 01:13:11,394 The duke's daughters. They haven't heard half the things I want to say. 828 01:13:11,560 --> 01:13:14,870 - Can't we go? - Oh, I can't leave the till, Rupe. Not yet. 829 01:13:15,040 --> 01:13:19,079 Well, have I come to this? A cash register as a rival? 830 01:13:23,480 --> 01:13:25,391 Gert. I'm back, Gert. 831 01:13:25,560 --> 01:13:28,836 How's the cold you had in your chest? Matter of fact, how's your chest? 832 01:13:29,000 --> 01:13:31,833 - You miss me while I was gone? - Certainly not. 833 01:13:32,000 --> 01:13:35,879 - Who the devil's this, Gert? - Hello, Jack. This here's Rupe Venneker. 834 01:13:36,040 --> 01:13:38,759 Rupe, this is Jack Patchogue, mayor of Cawndilla. 835 01:13:38,920 --> 01:13:40,512 He's a sort of friend. 836 01:13:40,680 --> 01:13:42,875 - Pleased to meet you, Venneker. - Patchogue. 837 01:13:44,360 --> 01:13:46,954 "Sort of friend"? Gert, what's been going on here? 838 01:13:47,120 --> 01:13:48,599 Now, you pull your head in, Jack. 839 01:13:48,760 --> 01:13:51,035 What I do with my spare time is my own affair. 840 01:13:51,200 --> 01:13:53,794 - Now, listen to me. - Yes, you do that, Your Worship. 841 01:13:53,960 --> 01:13:56,428 And I'll be next door warming the cockles of my heart... 842 01:13:56,600 --> 01:13:58,431 ...for you-know-who. 843 01:14:00,640 --> 01:14:03,200 You're gonna die laughing at him, Jack. 844 01:14:03,360 --> 01:14:04,873 And you should've heard the words. 845 01:14:05,040 --> 01:14:07,998 When you think it's the same language, you say, "Pass the salt in"- 846 01:14:08,160 --> 01:14:10,151 - You just can't understand how they- - Sean. 847 01:14:10,320 --> 01:14:11,514 Sean, have a beer. 848 01:14:12,840 --> 01:14:15,035 - What? - Have a beer. 849 01:14:15,200 --> 01:14:17,839 You went to the play with Rupe because that's what he likes. 850 01:14:18,000 --> 01:14:20,275 Now have a beer with me because that's what I like. 851 01:14:23,320 --> 01:14:24,514 All right. 852 01:14:25,160 --> 01:14:28,038 Here, love, small beer. 853 01:14:32,400 --> 01:14:34,914 Just wish Mum could see me now. 854 01:14:41,360 --> 01:14:43,316 Now, where is the doctor? 855 01:14:43,480 --> 01:14:45,948 But he must have said when he'd be back, I- 856 01:14:46,120 --> 01:14:49,351 I'm sorry I yelled, but please, send him over the minute he gets in. 857 01:14:49,520 --> 01:14:51,875 The doctor's at the Jameson place, 20 miles from here. 858 01:14:52,040 --> 01:14:54,110 You think you might catch him before he leaves? 859 01:14:54,280 --> 01:14:55,998 I can have a go. 860 01:14:56,440 --> 01:14:58,351 - What will we do? - Be a welcoming committee. 861 01:14:58,520 --> 01:15:01,796 That baby's on its way, doctor or no doctor. 862 01:15:02,520 --> 01:15:05,717 Well, I better help Liz get into bed. 863 01:15:07,720 --> 01:15:09,915 Mrs. Carmody, I don't want Jean to be frightened. 864 01:15:10,080 --> 01:15:13,277 Well, you think we should let Liz have that baby alone? 865 01:15:14,760 --> 01:15:16,159 Give Jean credit, Mr. Halstead. 866 01:15:16,320 --> 01:15:18,470 She's a strong girl. She'll do what she has to do. 867 01:15:18,640 --> 01:15:21,552 Right. Try Mrs. Firth's pub, see if our mob's there. 868 01:15:21,720 --> 01:15:25,190 If not, try every pub in town. They're bound to be in one of them. 869 01:15:38,760 --> 01:15:42,594 Nobody home. There's nobody home but me. 870 01:15:42,760 --> 01:15:45,479 And I'm in terrible hurry. 871 01:15:51,160 --> 01:15:54,835 We played lots of tennis at school and did a lot of surfing. 872 01:15:55,000 --> 01:15:57,514 Sydney's lovely in the summer. 873 01:15:59,680 --> 01:16:01,477 Couldn't find him. 874 01:16:02,600 --> 01:16:04,830 Ida, I feel crook. 875 01:16:05,240 --> 01:16:08,994 - Starting to hurt quite a lot. - Not for nothing, Liz. 876 01:16:09,960 --> 01:16:11,154 I'll try to be good. 877 01:16:11,320 --> 01:16:13,629 Don't. You scream the house down if it helps. 878 01:16:13,800 --> 01:16:16,439 If she doesn't, I probably will. 879 01:16:17,640 --> 01:16:21,519 - Ida, how long were you with Sean? - It's different every time, you know. 880 01:16:21,680 --> 01:16:24,035 Bluey. I want Bluey. 881 01:16:25,960 --> 01:16:28,952 - Hang on, Liz. - I want Bluey with me. 882 01:16:29,120 --> 01:16:30,917 - You'll be all right, Liz. - Bluey. 883 01:16:31,760 --> 01:16:33,557 - I'll get him. - What? 884 01:16:33,720 --> 01:16:35,790 I'll go into town, find him, and bring him back. 885 01:16:35,960 --> 01:16:37,837 All right, but don't be long. 886 01:16:53,160 --> 01:16:55,720 Hello. What are you doing here, Mrs. Halstead? 887 01:16:55,880 --> 01:16:58,075 I'm looking for Bluey. 888 01:17:03,520 --> 01:17:06,273 - Hello, love. - Have you seen Bluey Brown? 889 01:17:06,440 --> 01:17:09,637 Where is he, I said? Oh, get away from me. 890 01:17:09,800 --> 01:17:13,156 Oh, here he- Bluey? Here he is, love. 891 01:17:13,720 --> 01:17:15,199 Right over here. 892 01:17:15,360 --> 01:17:18,432 Look at him. Full as a goog. 893 01:17:18,600 --> 01:17:20,477 It's just that after-hours drinking. 894 01:17:20,640 --> 01:17:23,837 Well, sober him up and be quick about it. Liz wants him. 895 01:17:26,600 --> 01:17:29,398 Oh, hey. Hey, Bluey! Hey. 896 01:17:29,560 --> 01:17:31,152 Hey, Bluey. 897 01:17:31,880 --> 01:17:36,032 - You're having a baby. - I know that. 898 01:17:36,640 --> 01:17:40,030 It's lambing time at Wattle Run! 899 01:17:41,200 --> 01:17:45,159 - I'll lay a quid it's a boy! - Neither one, it's twins! 900 01:17:45,720 --> 01:17:47,392 Come on! Come on, you! 901 01:17:48,040 --> 01:17:52,192 - I'll lay a quid it's a boy! - Neither one, it's twins! 902 01:17:54,000 --> 01:17:57,072 Come on, you blokes! I'm driving! 903 01:18:04,920 --> 01:18:07,354 I couldn't get the doc. He's gone out to Big Billabong. 904 01:18:07,520 --> 01:18:12,355 Bob, I must go and help Ida. See that the men get Bluey sobered up. 905 01:18:29,160 --> 01:18:30,593 Well, here he is, Ide. 906 01:18:30,760 --> 01:18:34,036 All in one piece, and almost as good as new. 907 01:18:34,200 --> 01:18:36,156 Shut up, all of you! 908 01:18:36,320 --> 01:18:39,118 Well, stone the flaming crows, if it ain't old Ide. 909 01:18:39,280 --> 01:18:41,316 Good on you, Ide! 910 01:18:43,080 --> 01:18:45,594 Well, thanks for all your kind help! 911 01:18:45,760 --> 01:18:49,469 Now then, get him sobered up. I don't care how you do it, but do it quick. 912 01:18:49,640 --> 01:18:51,596 What am I, his flaming keeper or something? 913 01:18:51,760 --> 01:18:55,992 Hello, Mum. I saw my first play and had my first beer tonight. 914 01:18:56,640 --> 01:18:58,517 Aren't you his keeper either? 915 01:19:06,600 --> 01:19:07,794 Ida, hurry. 916 01:19:23,360 --> 01:19:25,510 Come on now, Liz. Push. 917 01:19:26,520 --> 01:19:29,239 That's it. Now harder. Come on. 918 01:19:31,360 --> 01:19:33,316 There's a girl. 919 01:19:33,760 --> 01:19:36,320 Here, Jean. Let her pull on your hands. 920 01:19:54,360 --> 01:19:56,510 Well, here he is, what's left of him. 921 01:19:56,680 --> 01:19:58,432 The rest is down the hill. 922 01:19:58,600 --> 01:20:01,160 Well, he looks shrunk, but human. 923 01:20:01,320 --> 01:20:05,313 Ida. Oh, Ida, I feel crook. 924 01:20:05,480 --> 01:20:09,632 No, you don't, Bluey. Go on in and say hello to your son. 925 01:20:20,880 --> 01:20:23,235 Oh, I gotta tell the fellas. 926 01:20:26,280 --> 01:20:29,556 Well, this is the first baby born on Wattle Run that isn't a sheep. 927 01:20:29,920 --> 01:20:32,036 Won't be the last, I hope. 928 01:20:32,360 --> 01:20:34,590 What are you two talking about? 929 01:21:03,880 --> 01:21:06,599 - Morning. - You're up early. 930 01:21:06,760 --> 01:21:08,796 Well, I needed something to do. 931 01:21:08,960 --> 01:21:11,997 - I told Turk to tell you- - Yes, yes, he told me. Thanks. 932 01:21:12,160 --> 01:21:13,957 Didn't want you to worry. 933 01:21:16,360 --> 01:21:18,271 - All right, look- - Paddy. 934 01:21:18,600 --> 01:21:20,875 Before you say anything, I... 935 01:21:22,120 --> 01:21:26,079 - I'm sorry about last night. - It's all right. 936 01:21:26,840 --> 01:21:29,149 I'm sorry about Sean, for that matter. 937 01:21:29,320 --> 01:21:31,675 I don't know what I was thinking about. 938 01:21:31,840 --> 01:21:35,992 - It was just one beer, Ide. - Well, won't kill him, eh? 939 01:21:38,320 --> 01:21:40,436 Everything all right, then? 940 01:21:41,080 --> 01:21:42,593 Yeah. 941 01:21:48,960 --> 01:21:50,473 Only... 942 01:21:52,640 --> 01:21:55,029 ...I'm turning in my time tomorrow. 943 01:21:56,560 --> 01:21:59,199 We're leaving Saturday night, right after work. 944 01:22:02,800 --> 01:22:04,836 We've been here six weeks, Ide. 945 01:22:05,000 --> 01:22:07,070 You needed a change, you said. All right. 946 01:22:07,240 --> 01:22:09,231 Well, ain't six weeks long enough? 947 01:22:10,360 --> 01:22:14,433 Listen, Ide. Everything's going wrong between us since we've been here. 948 01:22:14,600 --> 01:22:16,875 We never see Sean anymore. We never see each other. 949 01:22:17,040 --> 01:22:20,350 When we do, we're dead tired or there's a hundred strangers hanging around. 950 01:22:20,520 --> 01:22:23,114 It isn't staying I care about, it's the money we're making. 951 01:22:23,280 --> 01:22:25,316 We don't need the money. We've never needed it. 952 01:22:25,480 --> 01:22:28,517 We need it now. I want a home, Paddy, just like Sean does. 953 01:22:28,680 --> 01:22:31,877 I don't want to ride that wagon right into my grave. 954 01:22:32,040 --> 01:22:34,998 Oh, what good does it do turning away every time I say it? 955 01:22:35,160 --> 01:22:37,958 I told you in the beginning, I couldn't get stuck in one place. 956 01:22:38,120 --> 01:22:39,269 I had to keep on the move. 957 01:22:39,440 --> 01:22:42,398 You kept on saying it was all right. Now, what'd you wanna lie for? 958 01:22:42,560 --> 01:22:44,073 I never promised I wouldn't change. 959 01:22:44,240 --> 01:22:46,435 I never promised I wouldn't get older and scared. 960 01:22:46,600 --> 01:22:49,433 What do you mean? You think I can't take care of you and the kid? 961 01:22:49,600 --> 01:22:51,397 We're both getting older. It's time we- 962 01:22:51,560 --> 01:22:56,236 - Don't talk for me. I'm not finished yet. - I'm just trying to look ahead, Paddy. 963 01:22:57,320 --> 01:22:59,470 Well, I'm not looking past Saturday. 964 01:22:59,640 --> 01:23:01,551 That's when I'm gonna go. 965 01:23:04,360 --> 01:23:06,635 You and Sean don't wanna come with me? 966 01:23:07,840 --> 01:23:09,432 Well, don't. 967 01:23:18,720 --> 01:23:20,517 Hey, Paddy. 968 01:23:20,800 --> 01:23:22,711 Wait a minute, will you? 969 01:23:24,360 --> 01:23:26,920 Everything's right for the contest with the Mulgrue bunch. 970 01:23:27,080 --> 01:23:29,958 It's okay with the boss too, so we fixed it for Saturday. 971 01:23:30,120 --> 01:23:32,839 - We're depending on you. - I don't want nobody depending on me. 972 01:23:33,000 --> 01:23:35,070 - You better get somebody else. - Stone the crows. 973 01:23:35,240 --> 01:23:37,834 You heard us make the plans last night. You didn't stop us. 974 01:23:38,240 --> 01:23:40,117 I was drunk last night. 975 01:23:40,520 --> 01:23:44,593 I ain't gonna split a gut just so I can say I'm faster than some other bloke. 976 01:23:50,080 --> 01:23:52,594 That dirty dingo. A man ought to knock his head off. 977 01:23:52,760 --> 01:23:53,954 He could have his reasons. 978 01:23:54,120 --> 01:23:56,714 Oh, blast his reasons. He's backing out like a yellow dog. 979 01:23:56,880 --> 01:24:00,316 How we gonna look, going over to Mulgrue's, telling him it's all off? 980 01:24:00,480 --> 01:24:02,072 Oh, maybe we're better off this way. 981 01:24:02,240 --> 01:24:05,835 A dingo like that, he'd probably throw his hand in halfway through the contest. 982 01:24:07,520 --> 01:24:09,875 Dad just told the men he wouldn't be in the contest... 983 01:24:10,040 --> 01:24:12,190 ...after letting them set it up for next Saturday. 984 01:24:12,360 --> 01:24:14,669 He wants us to leave next Saturday. 985 01:24:15,080 --> 01:24:17,310 Then how will we ever get enough money for a place? 986 01:24:17,480 --> 01:24:18,754 He doesn't care about a place. 987 01:24:18,920 --> 01:24:20,831 He's going whether we go with him or not... 988 01:24:21,000 --> 01:24:23,116 ...and that's how strong he feels about it, Sean. 989 01:24:23,280 --> 01:24:27,068 - But we never split up before. - And we're not gonna split up now. 990 01:24:28,360 --> 01:24:31,477 I'm gonna stay, Mum. And I think you ought to stay too. 991 01:24:31,640 --> 01:24:33,471 Sean, you've got your whole life to live. 992 01:24:33,640 --> 01:24:35,835 We're halfway through ours, your dad and me. 993 01:24:36,000 --> 01:24:37,797 There are other people waiting for you... 994 01:24:37,960 --> 01:24:40,394 ...but there's no one waiting for us except each other. 995 01:24:40,560 --> 01:24:42,994 Don't ever ask me to choose between you and your dad... 996 01:24:43,160 --> 01:24:45,151 ...because I'll choose him every time. 997 01:25:04,440 --> 01:25:05,839 Good day. 998 01:25:08,680 --> 01:25:11,148 Mum says you're leaving Saturday. 999 01:25:11,400 --> 01:25:13,994 I got me own reasons, Sean. You're too young to understand. 1000 01:25:14,160 --> 01:25:18,153 I get sick of being told I'm too young, like it's a disease or something. 1001 01:25:18,560 --> 01:25:20,994 I told Rupe there'd be no sense talking to you. 1002 01:25:21,160 --> 01:25:23,628 What right have you got going over our business with him? 1003 01:25:23,800 --> 01:25:27,270 He was sticking up for you. He didn't think you were a dingo, like Clint said. 1004 01:25:27,440 --> 01:25:29,396 I'll fix that Clint later. 1005 01:25:29,560 --> 01:25:32,472 The minute you turn your back, people go around talking about you. 1006 01:25:32,640 --> 01:25:35,313 There's not one of them game enough to say it to me face. 1007 01:25:38,520 --> 01:25:42,035 I think you're a dingo for running out on Mum and me. 1008 01:25:45,640 --> 01:25:48,837 Don't hit me, Dad, or you can leave and I'll never come after you. 1009 01:25:59,000 --> 01:26:01,798 Don't ever talk like that to me again, Sean. 1010 01:26:03,240 --> 01:26:04,992 I might have killed you. 1011 01:26:05,160 --> 01:26:08,994 You're not gonna leave, are you, Dad? Please don't. 1012 01:26:11,240 --> 01:26:15,074 - Hey, Paddy, can we see you? - Just a minute. 1013 01:26:15,240 --> 01:26:17,196 It's the men. All of them, Dad. 1014 01:26:17,360 --> 01:26:20,352 I know, Sean. I feel crook about it, but- 1015 01:26:20,840 --> 01:26:22,990 Well, they just can't back down. 1016 01:26:24,480 --> 01:26:26,630 If there was only some way... 1017 01:26:28,920 --> 01:26:30,239 Yeah? 1018 01:26:32,040 --> 01:26:34,156 We have a new plan, Carmody. 1019 01:26:34,320 --> 01:26:37,357 - What plan? - A plan for the competition. 1020 01:26:37,520 --> 01:26:41,308 We want the Mulgrues to see that we have a man in whom we're proud. 1021 01:26:42,240 --> 01:26:43,389 Cut it out, will you? 1022 01:26:43,560 --> 01:26:47,951 But the main object is to raise money for a worthy cause. 1023 01:26:48,120 --> 01:26:50,793 Christening present for Bluey's baby. 1024 01:26:51,720 --> 01:26:53,312 Well, crikey. Why didn't you say so? 1025 01:26:53,480 --> 01:26:55,516 I didn't know it was anything like that. 1026 01:26:55,680 --> 01:26:58,956 Doesn't mean we can't bet on the side. We can still make a pile of money. 1027 01:26:59,480 --> 01:27:01,755 As long as Bluey's nipper gets a big piece of it... 1028 01:27:01,920 --> 01:27:03,797 ...I'll be only too happy to give it a go. 1029 01:27:04,120 --> 01:27:05,758 You beaut, Dad. 1030 01:27:09,000 --> 01:27:11,309 Hey, let us in on the secret. 1031 01:27:11,480 --> 01:27:14,278 It's the shearing contest. It's all set up for next Saturday. 1032 01:27:14,440 --> 01:27:15,953 Well, now. 1033 01:27:16,120 --> 01:27:20,989 I come over to give you all an invite to a party in honor of Bluey's baby. 1034 01:27:21,160 --> 01:27:24,118 But it seems to me as though he's gonna have to share it... 1035 01:27:24,280 --> 01:27:26,032 ...with Paddy, the people's choice. 1036 01:27:28,680 --> 01:27:33,629 Right-o, boys. Next Sunday at the pub, beer, saveloys and sausage rolls. 1037 01:27:35,800 --> 01:27:39,190 Come on, Rupe. Walk me to the car. 1038 01:27:47,240 --> 01:27:49,151 How does that bloke do it? 1039 01:27:57,160 --> 01:28:01,119 Ide, I was thinking... 1040 01:28:01,280 --> 01:28:04,670 ...since I have to stay here for the contest anyway... 1041 01:28:06,680 --> 01:28:09,148 ...might as well stay to the end of the season. 1042 01:28:12,040 --> 01:28:15,032 Well, how about a cuppa? You haven't had a bite all day, have you? 1043 01:28:15,200 --> 01:28:16,838 T oo right. 1044 01:28:17,640 --> 01:28:22,270 - You hungry? - No, I'll have an earbash with the boys. 1045 01:28:22,440 --> 01:28:24,032 See you later. 1046 01:29:00,920 --> 01:29:04,151 Carmody, there isn't a living soul in Wattle Run who hasn't bet on you. 1047 01:29:04,320 --> 01:29:06,914 Even a couple sheep have been trying to get a word with me. 1048 01:29:07,080 --> 01:29:09,355 I just hope this Mulgrue mob's brought enough money. 1049 01:29:09,520 --> 01:29:10,839 I'm not guaranteeing anything. 1050 01:29:11,000 --> 01:29:13,639 None of that. No modesty. It's confidence gonna win the day. 1051 01:29:13,800 --> 01:29:16,360 It is? Well, that's good. I was afraid it was gonna be me. 1052 01:29:17,640 --> 01:29:20,677 Hey, here comes the Mulgrue mob. 1053 01:29:31,720 --> 01:29:35,315 Johnson. Are you the challenger? 1054 01:29:35,920 --> 01:29:38,912 I don't know why they picked me, I'm the worst man we got. 1055 01:29:41,320 --> 01:29:44,073 I ain't counting any chickens, Herb. 1056 01:29:44,240 --> 01:29:47,073 Don't rush it, Carmody. Just keep a nice, steady pace. 1057 01:29:47,240 --> 01:29:49,913 Two hundred and ninety should be enough to win. 1058 01:29:50,400 --> 01:29:53,358 I've heard bull in me time, but that takes some beating. 1059 01:29:54,040 --> 01:29:56,315 Well, if you're gonna do it, let's do it. 1060 01:29:56,480 --> 01:29:58,914 You're here, stand number four. 1061 01:30:19,080 --> 01:30:21,753 Here, Wilson. Keep your eye on those, will you? 1062 01:30:21,920 --> 01:30:23,433 You gonna unscrew your wooden leg? 1063 01:30:23,600 --> 01:30:27,718 No, we don't want to embarrass the champ. 1064 01:30:29,760 --> 01:30:31,990 They must be off their rockers, that Mulgrue bunch. 1065 01:30:32,160 --> 01:30:34,799 - He's 80 if he's a day. - Paddy'll make a monkey out of him. 1066 01:30:34,960 --> 01:30:38,555 I wouldn't wanna show him up, anything like that. It wouldn't be right. 1067 01:30:39,240 --> 01:30:42,596 Hey, Clint, lay a fiver for me, will you? 1068 01:30:42,760 --> 01:30:44,352 - You're on, mate. - Just win, Dad. 1069 01:30:44,520 --> 01:30:47,239 We got a quid on you, Mum and me. Good luck. 1070 01:30:47,400 --> 01:30:49,789 The contestants will work in two-hour stretches... 1071 01:30:49,960 --> 01:30:52,758 ...with five-minute rests and one hour for a meal. 1072 01:30:52,920 --> 01:30:55,559 The score will be kept jointly by our Mr. Quinlan... 1073 01:30:55,720 --> 01:30:57,517 ...and Mr. Wilson of Mulgrue's. 1074 01:30:57,680 --> 01:30:59,910 May the best man win. 1075 01:31:07,760 --> 01:31:11,514 - Stand by. - Come on. Hey. 1076 01:31:35,800 --> 01:31:37,518 Go for your quota, Paddy. 1077 01:31:37,680 --> 01:31:40,399 You won't get any compo if you collapse, Herbie. 1078 01:31:40,560 --> 01:31:43,438 That little runt couldn't bag a hussy. 1079 01:31:43,800 --> 01:31:46,109 Work from the hip, Carmody. Now, easy follow-through. 1080 01:31:46,280 --> 01:31:48,271 Follow through with that instrument, come on. 1081 01:32:56,920 --> 01:32:59,514 - How does he look? - Fresh as a babe. 1082 01:32:59,680 --> 01:33:03,719 You've been flat out like a lizard drinking, but he's been with you all the way. 1083 01:33:12,960 --> 01:33:14,916 It's shocking. 1084 01:33:16,560 --> 01:33:18,312 That cove ain't human. 1085 01:33:18,680 --> 01:33:20,477 Try not to show him that you're nervous. 1086 01:33:20,640 --> 01:33:24,269 In fact, it might be good psychology if you could manage a hearty laugh. 1087 01:33:24,440 --> 01:33:27,716 You laugh. I can't think of anything funny. 1088 01:33:27,880 --> 01:33:31,509 - We could tickle you. - Don't worry, Dad. He can't keep it up. 1089 01:33:31,680 --> 01:33:34,513 - That ain't what I'm worried about. - Paddy, his legs'll give out. 1090 01:33:34,680 --> 01:33:38,389 - You got a long way to go yet. - That's what I'm worried about. 1091 01:33:38,560 --> 01:33:40,755 Stand by. 1092 01:34:02,280 --> 01:34:04,316 Break for lunch. 1093 01:34:45,560 --> 01:34:46,754 That little old weasel. 1094 01:34:46,920 --> 01:34:48,990 - What I'd give to have money on him. - Ocker! 1095 01:34:49,160 --> 01:34:52,596 Do you practice being a louse or does it just come natural? 1096 01:35:02,240 --> 01:35:03,389 Dad, you've got an hour. 1097 01:35:03,560 --> 01:35:05,994 - Go and lie down. I'll bring your- - No, he mustn't. 1098 01:35:06,640 --> 01:35:09,074 It'd give Johnson an immense psychological advantage... 1099 01:35:09,240 --> 01:35:11,879 ...to know that Paddy's lying flat on his back. 1100 01:35:12,480 --> 01:35:14,198 He hasn't even come outside. 1101 01:35:14,360 --> 01:35:19,070 Has it occurred to you that he may be too exhausted even to reach the door? 1102 01:35:34,320 --> 01:35:35,878 I'm gonna go lie down in the tent. 1103 01:35:36,040 --> 01:35:37,598 - Paddy- - Rupe. 1104 01:35:38,000 --> 01:35:40,594 We may be neck and neck in the shearing... 1105 01:35:41,120 --> 01:35:43,509 ...but psychologically, he's got me licked. 1106 01:35:54,600 --> 01:35:56,909 - Ten for Johnny Sanford. - Ten for Johnny Sanford. 1107 01:35:57,080 --> 01:35:59,674 - Two for Willis Jacobs. - Right, two for Jacobs. 1108 01:35:59,840 --> 01:36:02,877 Ten for Costello. Four for Pierce. 1109 01:36:03,040 --> 01:36:05,759 All right, four for Pierce. 1110 01:36:05,960 --> 01:36:09,032 And a tenner for you, Wilson. Do you want that now, Wilson? 1111 01:36:10,280 --> 01:36:11,713 Bluey. 1112 01:36:18,400 --> 01:36:21,233 I'm sorry I didn't win for your little nipper, Bluey. 1113 01:36:21,560 --> 01:36:24,358 Don't worry about it, Paddy. You did your best. 1114 01:36:30,200 --> 01:36:34,318 And three for Sandy Sanderson, and that's the lot. 1115 01:36:36,520 --> 01:36:39,193 Well, good day. I've enjoyed meself. 1116 01:36:39,360 --> 01:36:41,396 Thanks for asking us. 1117 01:36:59,360 --> 01:37:02,750 Poor Dad. Just when he was feeling cheerful. 1118 01:37:02,960 --> 01:37:06,270 He'll stay cheerful, once we're on the move again. 1119 01:37:09,320 --> 01:37:13,154 - Sean, remember that farm in Bulinga? - Remember it? 1120 01:37:13,320 --> 01:37:16,118 Whenever we talk about a place, that's the one I'm thinking of. 1121 01:37:16,280 --> 01:37:18,111 It's still for sale. 1122 01:37:18,280 --> 01:37:21,078 Mrs. Bateman wrote me. I didn't wanna tell you about it before. 1123 01:37:21,240 --> 01:37:23,708 I suppose those farms don't get sold very quick. 1124 01:37:23,880 --> 01:37:26,440 - Did she say how much it costs? - Two thousand pounds. 1125 01:37:26,600 --> 01:37:28,875 At the end of the season, we'll have better than 400. 1126 01:37:29,040 --> 01:37:31,235 That's enough for a down payment. 1127 01:37:32,480 --> 01:37:34,675 That's if Dad wanted a place. 1128 01:37:35,400 --> 01:37:38,631 First we'll get the money, then we'll worry about Dad. 1129 01:37:38,800 --> 01:37:41,712 Speaking of Dad, this doesn't seem tactful, somehow. 1130 01:38:15,560 --> 01:38:17,312 Quiet. 1131 01:38:17,520 --> 01:38:18,873 Quiet! 1132 01:38:19,040 --> 01:38:21,554 Quiet! 1133 01:38:22,360 --> 01:38:24,999 Right-o, who's for peeling potatoes? 1134 01:38:29,960 --> 01:38:31,109 Hey, fellas! 1135 01:38:31,280 --> 01:38:34,078 Listen, there's a room outside with sawdust on the floor. 1136 01:38:34,240 --> 01:38:35,593 How is it for a game of two-up? 1137 01:38:41,480 --> 01:38:44,438 I've got a feeling it's us for peeling potatoes. 1138 01:38:44,600 --> 01:38:47,068 Woman's instinct, I call that. 1139 01:38:47,440 --> 01:38:49,829 Well, go on, booby. 1140 01:38:51,120 --> 01:38:52,951 Come on, girls. 1141 01:38:53,120 --> 01:38:55,953 Where are all those big betters? Are we all here? 1142 01:38:56,360 --> 01:38:57,475 I'm for five. 1143 01:38:57,640 --> 01:39:00,518 - Here's five quid to say I can head them. - I'll set the center. 1144 01:39:00,680 --> 01:39:02,272 - I'll bet he heads them. - Thirty bob. 1145 01:39:02,440 --> 01:39:04,510 - A pound he heads them. - A pound he tails them. 1146 01:39:04,680 --> 01:39:06,750 Two bob he tails them! 1147 01:39:06,920 --> 01:39:09,036 - Yes, I'll set you. - Right. 1148 01:39:09,200 --> 01:39:10,679 - You all set on the side? - Yeah. 1149 01:39:10,840 --> 01:39:12,319 Right-o, come in, spinner. 1150 01:39:12,480 --> 01:39:14,232 Now, fair go. 1151 01:39:14,440 --> 01:39:15,873 Up they go, and it's a head up. 1152 01:39:16,040 --> 01:39:17,758 And it's... tails! 1153 01:39:19,880 --> 01:39:22,394 I won. You should've bet the same as me, Dad. 1154 01:39:22,560 --> 01:39:25,120 - Son, you see, I only had a quid left- - I'll bet the ten. 1155 01:39:25,280 --> 01:39:27,555 Excuse me, Dad. Don't wanna miss the next toss. 1156 01:39:27,720 --> 01:39:29,756 Four bob, he tails them. 1157 01:39:30,280 --> 01:39:31,474 Four pounds, head. 1158 01:39:32,640 --> 01:39:35,996 Serving beer on Sundays and running a gambling joint? 1159 01:39:36,160 --> 01:39:38,833 I could get 12 months in jail and lose me license. 1160 01:39:39,000 --> 01:39:40,877 Why don't you make them stop the game then? 1161 01:39:41,040 --> 01:39:43,998 Oh, let them have their fun. They don't get much, the men out here. 1162 01:39:44,160 --> 01:39:47,072 They battle all their lives just to try and stay ahead of nature... 1163 01:39:47,240 --> 01:39:49,196 ...keeping this part of the country alive. 1164 01:39:49,360 --> 01:39:51,157 And when they're dead, they're forgotten. 1165 01:39:51,320 --> 01:39:54,039 Nobody thanks them. All they get is abuse. 1166 01:39:54,640 --> 01:39:58,315 Getting drunk on Sunday and gambling may be against the law... 1167 01:39:58,480 --> 01:40:00,471 ...but the law was made by city wowsers. 1168 01:40:00,640 --> 01:40:04,269 They don't know nothing of what it takes to keep a man alive out here. 1169 01:40:04,440 --> 01:40:07,432 Beer, that's what it takes, Gert. Beer. 1170 01:40:08,880 --> 01:40:10,950 Well, it's not like you to leave a two-up game. 1171 01:40:11,120 --> 01:40:13,475 What happened, your luck run out? 1172 01:40:14,440 --> 01:40:16,271 Anybody home? 1173 01:40:21,160 --> 01:40:23,151 I'm the owner. What'll it be, a room? 1174 01:40:23,320 --> 01:40:25,197 Yes, missus, and tucker, if you can manage. 1175 01:40:25,360 --> 01:40:27,794 Evan Evans, the name is. Just delivered a mob of sheep. 1176 01:40:27,960 --> 01:40:29,951 I'm a drover myself. Paddy Carmody's my name. 1177 01:40:30,120 --> 01:40:32,839 - You're late in the season. - Ran into a card game on the way. 1178 01:40:33,000 --> 01:40:33,989 Lasted a month. 1179 01:40:34,360 --> 01:40:36,351 Any place my sulky and horses can get shelter? 1180 01:40:36,520 --> 01:40:37,919 Here, I'll put them up for you. 1181 01:40:38,080 --> 01:40:41,197 Oh, in case you're interested, there's a two-up game going on in there. 1182 01:40:41,360 --> 01:40:44,272 - Where? - All right, skinny, after you're fed. 1183 01:40:44,440 --> 01:40:45,953 "Skinny. " 1184 01:41:20,640 --> 01:41:22,039 You know how much I won already? 1185 01:41:22,200 --> 01:41:25,272 Four quid. What's the matter, Dad? You're not playing. 1186 01:41:25,440 --> 01:41:26,714 I ain't got no money. 1187 01:41:26,880 --> 01:41:29,110 Which, if you had eyes, you could see for yourself. 1188 01:41:29,280 --> 01:41:32,590 Well, do you want a loan? Take anything, Dad. Take it all. 1189 01:41:33,000 --> 01:41:35,230 A quid'll do me. A quid he tails them. 1190 01:41:35,400 --> 01:41:37,516 Come in, spinner! 1191 01:41:39,560 --> 01:41:40,959 - Tails, it is. - Beauty. 1192 01:41:41,120 --> 01:41:42,758 You'll do me for a good luck charm. 1193 01:41:42,920 --> 01:41:44,558 Two quid he tails them again. 1194 01:41:44,920 --> 01:41:46,399 Fifteen years in a pub... 1195 01:41:46,560 --> 01:41:49,677 ...and I still prefer a good cuppa tea to a bottle of beer. 1196 01:41:49,840 --> 01:41:51,751 Of course, I gotta get drunk now and then... 1197 01:41:51,920 --> 01:41:54,070 ...to set an example to the customers. 1198 01:41:54,240 --> 01:41:57,152 More tea, Ide? I'm going to miss the whole lot of you. 1199 01:41:57,320 --> 01:41:59,038 Just a couple of more weeks, isn't it? 1200 01:41:59,200 --> 01:42:01,270 Don't give me much time to work on Rupe. 1201 01:42:03,960 --> 01:42:05,473 Heads! 1202 01:42:09,920 --> 01:42:11,478 - A fiver on tails. - You're on. 1203 01:42:11,640 --> 01:42:13,710 He's going again. He's going again. 1204 01:42:18,520 --> 01:42:22,354 Oh, come on. This is a party, and the food's ready. 1205 01:42:27,560 --> 01:42:30,074 - Is that all the money you got? - Yeah. 1206 01:42:30,760 --> 01:42:32,751 - Another fiver he tails them. - You're covered. 1207 01:42:32,920 --> 01:42:35,229 - Paddy's won 17 straight tosses. - What? 1208 01:42:35,400 --> 01:42:39,552 - I loaned him money, changed his luck. - All right, come in, spinner. 1209 01:42:41,640 --> 01:42:43,358 You got it, Paddy! 1210 01:42:47,920 --> 01:42:51,230 - How much has Paddy won? - About 200 quid. 1211 01:42:53,080 --> 01:42:54,672 Sean, with what's left in the jar... 1212 01:42:54,840 --> 01:42:57,274 ...that's almost enough for a down payment on the farm. 1213 01:42:57,480 --> 01:42:59,789 Well, what do you reckon? You lost a packet already. 1214 01:42:59,960 --> 01:43:02,428 Don't worry about me, friend. This is the air I breathe. 1215 01:43:02,600 --> 01:43:04,591 You've cleaned me out. That's the way it goes. 1216 01:43:04,760 --> 01:43:06,557 I'll tell you what, mate. 1217 01:43:06,840 --> 01:43:08,637 You put up that horse you got outside... 1218 01:43:08,800 --> 01:43:11,075 ...I'll bet everything I've won tonight against him. 1219 01:43:11,240 --> 01:43:13,276 One toss of the pennies, what do you say? 1220 01:43:13,840 --> 01:43:16,149 What do I say when I won him in a poker game anyway? 1221 01:43:16,320 --> 01:43:18,880 You're on, friend. And I call tails. 1222 01:43:19,040 --> 01:43:20,871 Chilla, you ready? 1223 01:43:30,320 --> 01:43:32,993 Brother Carmody, you've got yourself a racehorse. 1224 01:43:33,160 --> 01:43:35,355 - Make more of him than I did. - And the money, Mum. 1225 01:43:35,520 --> 01:43:36,839 And the money too. 1226 01:43:37,720 --> 01:43:40,871 Oh, you- You won! 1227 01:44:23,000 --> 01:44:25,833 Gee, Dad, ain't he wonderful to watch? 1228 01:44:26,680 --> 01:44:28,238 Ever since I was a kid... 1229 01:44:28,400 --> 01:44:31,756 ...the thing I wanted most in the world was a horse like that. 1230 01:44:32,960 --> 01:44:35,599 You reckon you could ride him flat out and not fall off him? 1231 01:44:35,760 --> 01:44:38,479 Could I? You just watch me. 1232 01:44:44,120 --> 01:44:45,348 Go, Sean! 1233 01:44:45,680 --> 01:44:48,274 Come on, you little beauty! Let's have it! 1234 01:44:50,400 --> 01:44:52,960 Look at him go! You beauty! 1235 01:45:02,800 --> 01:45:03,994 Well, how is he? 1236 01:45:04,160 --> 01:45:06,469 Oh, darl, he's a beauty. 1237 01:45:06,800 --> 01:45:08,995 - What you gonna do with him? - When we quit here... 1238 01:45:09,160 --> 01:45:12,391 ...let's take him round to some of the small bush tracks, picnic races. 1239 01:45:12,560 --> 01:45:15,028 Everything works out, we'll head for a big race meeting. 1240 01:45:15,200 --> 01:45:16,428 Could we go back to Bulinga? 1241 01:45:16,600 --> 01:45:19,433 - They run a cup meeting and we- - We could see Kylie Bateman? 1242 01:45:19,880 --> 01:45:22,269 No, Mum. That wasn't what I was thinking about. 1243 01:45:25,960 --> 01:45:28,713 Well, why not? All right, we'll make it Bulinga... 1244 01:45:28,880 --> 01:45:31,394 ...and we'll stop and talk to the Batemans on the way. 1245 01:45:31,880 --> 01:45:34,155 Got the makings of a real champion there, haven't we? 1246 01:45:34,320 --> 01:45:37,392 Yes, if he's looked after properly, and I shall see to it that he is. 1247 01:45:37,560 --> 01:45:39,551 Why, you know something about training horses? 1248 01:45:39,720 --> 01:45:41,438 Is there anything he don't know about? 1249 01:45:41,600 --> 01:45:44,637 I was brought up among horses, English horses. 1250 01:45:44,800 --> 01:45:47,234 Epsom Downs was my second home. 1251 01:45:47,400 --> 01:45:50,836 Come on, come on. What do you think this is, bush week? 1252 01:45:51,000 --> 01:45:52,831 I wonder where the nearest race course is? 1253 01:45:53,000 --> 01:45:55,036 We could clean up a packet if Paddy'd race him. 1254 01:45:55,200 --> 01:45:58,351 Come on. You're like a lot of flaming old hens! 1255 01:45:58,600 --> 01:46:02,559 Can't you just see us, darl? Still moving, going from track to track. 1256 01:46:02,720 --> 01:46:05,996 The Carmodys, not just drovers anymore, but racehorse owners. 1257 01:46:06,160 --> 01:46:09,072 Come down to earth. You'll be winning the Melbourne Cup next. 1258 01:46:09,240 --> 01:46:10,434 Well, why not? 1259 01:46:10,600 --> 01:46:12,875 Did you ever dream you'd have 200 quid in the kick... 1260 01:46:13,040 --> 01:46:15,998 - ... besides owning a racehorse? - We'll have to name the brute. 1261 01:46:16,160 --> 01:46:17,878 Hey, that's right. 1262 01:46:18,080 --> 01:46:21,117 We could call him Dynamite. Or what about Fireball? 1263 01:46:21,280 --> 01:46:23,396 Fireball? Grotesque. 1264 01:46:23,560 --> 01:46:27,314 No, no. Something classical would be more appropriate. 1265 01:46:27,480 --> 01:46:30,517 Wait. Why don't we call him Sundowner? 1266 01:46:31,000 --> 01:46:33,309 Yeah, I like that. 1267 01:46:33,480 --> 01:46:36,358 Sundowner. What does that mean? I've been called that on occasion. 1268 01:46:36,520 --> 01:46:37,999 I assumed it was a term of abuse. 1269 01:46:38,160 --> 01:46:40,390 No, that's the Australian word for people like us. 1270 01:46:40,560 --> 01:46:43,393 A sundowner is someone whose home is where the sun goes down. 1271 01:46:43,560 --> 01:46:46,836 It's the same as saying someone who doesn't have a home. 1272 01:47:00,680 --> 01:47:02,750 Quinlan's gonna sack you if this keeps up. 1273 01:47:02,920 --> 01:47:05,195 Old friend Quinlan is the least of my worries. 1274 01:47:05,360 --> 01:47:06,554 Care for a cuppa? 1275 01:47:06,720 --> 01:47:09,154 You're very chipper. Is it the prospect of wandering... 1276 01:47:09,320 --> 01:47:11,709 ...from race course to race course which delights you? 1277 01:47:11,880 --> 01:47:15,111 Or Bulinga, with its farm for sale? 1278 01:47:15,360 --> 01:47:18,750 If Paddy knew what was in my mind, he'd be scared to death. 1279 01:47:18,920 --> 01:47:22,037 I want him to look at the farm before he gets his back up. 1280 01:47:22,200 --> 01:47:24,873 Now, since this is nosy day at Wattle Run... 1281 01:47:25,040 --> 01:47:27,076 ...what are you gonna do about Mrs. Firth? 1282 01:47:27,240 --> 01:47:31,552 Mrs. Firth? I'm going to say goodbye to Mrs. Firth. 1283 01:47:31,960 --> 01:47:35,270 She's a dear little body, isn't she? I just hope I don't hurt her feelings. 1284 01:47:35,440 --> 01:47:39,194 Don't you worry about her losing you. She isn't losing one damned thing. 1285 01:47:39,360 --> 01:47:41,715 - Ida, I thought you were my friend. - I am your friend. 1286 01:47:41,880 --> 01:47:45,589 - I just don't like you much right now. - I don't like myself very much. 1287 01:47:45,760 --> 01:47:48,957 Perhaps it would be better if I didn't accompany your family to Bulinga. 1288 01:47:49,120 --> 01:47:50,917 We'd be glad to have you, and you know it. 1289 01:47:51,080 --> 01:47:52,991 Though why you want to beats me. 1290 01:47:53,160 --> 01:47:56,197 Well, I'm a kind of elderly turtle, Ida. 1291 01:47:56,360 --> 01:47:59,318 Hard shell, soft belly, wealth of experience. 1292 01:47:59,480 --> 01:48:03,439 Not much of a mind to make use of it. Always in the soup. 1293 01:48:04,360 --> 01:48:06,271 No joke intended. 1294 01:48:06,440 --> 01:48:09,989 And this turtle can't share its shell with anyone. 1295 01:48:10,160 --> 01:48:12,993 But only when it finds people who really belong to each other... 1296 01:48:13,160 --> 01:48:14,639 ...as Paddy and you do... 1297 01:48:16,680 --> 01:48:20,958 ...it becomes attached, like a household pet. 1298 01:48:22,000 --> 01:48:25,151 Not a very well-trained one at that. 1299 01:48:25,640 --> 01:48:28,313 Oh, go on with you, Rupe. 1300 01:48:38,840 --> 01:48:40,910 Liz, you think the train trip will be too much? 1301 01:48:41,400 --> 01:48:44,551 Not nearly as much as all this saying goodbye. 1302 01:48:44,760 --> 01:48:46,193 Here. 1303 01:48:46,880 --> 01:48:48,552 Hopeless. 1304 01:48:53,360 --> 01:48:55,032 Hey, look at Ollie. 1305 01:49:02,880 --> 01:49:05,110 Three times now he's run back to the cook house. 1306 01:49:05,280 --> 01:49:06,759 I don't think he wants to go. 1307 01:49:06,920 --> 01:49:09,150 I don't feel so good meself. 1308 01:49:09,320 --> 01:49:11,629 Listen, Sean, there's something I wanna say. 1309 01:49:11,800 --> 01:49:14,553 I just hope my kid turns out to be like you. 1310 01:49:16,960 --> 01:49:18,109 - Hey, Bluey. - Yeah. 1311 01:49:18,280 --> 01:49:21,795 You hear the latest? Ocker's thinking of getting married. 1312 01:49:21,960 --> 01:49:23,632 What's so funny about it? 1313 01:49:23,800 --> 01:49:27,395 I've been engaged eight years trying to decide. 1314 01:49:28,720 --> 01:49:32,315 Speaking of getting married, I hope the great lover's getting an earful. 1315 01:49:33,040 --> 01:49:36,919 Now then, Rupe, we've had a lot of fun, and no harm done. 1316 01:49:37,080 --> 01:49:39,958 And why you're getting this hangdog look, I don't know. 1317 01:49:40,120 --> 01:49:41,951 All I want to say to you is... 1318 01:49:42,120 --> 01:49:46,159 ...drop in again sometime, and take your chances. 1319 01:49:49,600 --> 01:49:53,275 Couldn't pin him down. Not without breaking his leg. 1320 01:49:55,680 --> 01:49:58,114 Well, someone's gotta take the plunge. 1321 01:49:58,280 --> 01:49:59,713 - Hooroo. - Hooroo, Turk. 1322 01:49:59,880 --> 01:50:01,552 Be seeing you. 1323 01:50:16,200 --> 01:50:18,475 Everybody for the track, in the truck. 1324 01:50:18,640 --> 01:50:22,838 Next stop, Big Billabong and another 50,000 wooly jumbucks. 1325 01:50:24,800 --> 01:50:27,553 Goodbye. Goodbye. 1326 01:50:33,040 --> 01:50:34,678 Bye-bye. 1327 01:51:51,240 --> 01:51:54,471 Come on, Sean! Come on! 1328 01:52:11,520 --> 01:52:12,555 Yes! Marvelous! 1329 01:52:38,720 --> 01:52:40,358 Look at the chest on him, huh? 1330 01:52:40,520 --> 01:52:41,839 What do you think of him, Ern? 1331 01:52:42,000 --> 01:52:44,673 I'd swap the missus for him any day in the week. 1332 01:52:44,880 --> 01:52:46,438 He'll pay for that. 1333 01:52:46,600 --> 01:52:48,192 All the same, he's a real champ. 1334 01:52:48,360 --> 01:52:51,557 He'll stand a chance being a champ if we start at the Bulinga Cup. 1335 01:52:51,720 --> 01:52:53,312 You can camp right on the farm, Ida. 1336 01:52:53,680 --> 01:52:57,309 Just drop in on the agent as you pass through Bulinga. I told him you would. 1337 01:52:57,640 --> 01:53:00,279 - What farm? - Oh, the Owens' farm. 1338 01:53:00,440 --> 01:53:02,271 The one Sean and I were so keen on. 1339 01:53:02,440 --> 01:53:04,271 Annie wrote me it was still for sale. 1340 01:53:04,440 --> 01:53:07,113 It's a nice little place, Paddy. You can grow anything on it. 1341 01:53:07,280 --> 01:53:10,556 I didn't think there'd be any harm taking a look at it, darl. 1342 01:53:12,080 --> 01:53:14,310 Well, looks like I got the Sundowner just in time. 1343 01:53:14,480 --> 01:53:16,596 Otherwise you'd have me pinned under a mortgage... 1344 01:53:16,760 --> 01:53:18,239 ...faster than you can say Bulinga. 1345 01:53:18,400 --> 01:53:21,278 But as you do have the Sundowner, why don't you camp at the farm? 1346 01:53:21,440 --> 01:53:24,079 Then he can have a good roll in the sand. 1347 01:54:25,760 --> 01:54:29,150 It'll fix up just lovely, a room like this. 1348 01:54:31,000 --> 01:54:33,673 It's the kitchen I wanna see. 1349 01:54:44,200 --> 01:54:46,760 Oh, my. 1350 01:54:49,200 --> 01:54:52,272 Hey, they even left two beds in one of the bedrooms. 1351 01:54:53,640 --> 01:54:55,710 Why don't we stay in the house tonight? 1352 01:54:55,880 --> 01:54:58,440 Because it don't belong to us. 1353 01:54:58,600 --> 01:55:01,751 Sean, run out and get my bag, will you? 1354 01:55:03,440 --> 01:55:05,158 Do you like the place? 1355 01:55:05,320 --> 01:55:08,039 It's a nice enough spread, all right, yeah. 1356 01:55:11,560 --> 01:55:13,755 What's a place like this cost? 1357 01:55:14,280 --> 01:55:16,669 Two thousand's the asking price for it. 1358 01:55:16,840 --> 01:55:20,037 Two thou-? You ought to have your head read. 1359 01:55:20,200 --> 01:55:22,270 Now, why do you make yourself and Sean feel bad? 1360 01:55:22,440 --> 01:55:23,759 We ain't got money like that. 1361 01:55:23,920 --> 01:55:26,753 Yes, we have, Paddy. We've got enough for a down payment. 1362 01:55:26,920 --> 01:55:29,514 I thought maybe we could risk some tomorrow on Sundowner... 1363 01:55:29,680 --> 01:55:32,513 ...to get us started with the farm. You reckon he's a sure thing. 1364 01:55:32,680 --> 01:55:34,557 You know how I feel about settling. 1365 01:55:34,720 --> 01:55:38,349 Look, Paddy, you can't race Sundowner for the rest of your life. 1366 01:55:38,520 --> 01:55:41,080 If you stay here, you can put him out to stud. 1367 01:55:41,240 --> 01:55:43,470 Did you ever see a better place for raising horses? 1368 01:55:43,640 --> 01:55:45,710 Stay here, you could have the time of your life. 1369 01:55:45,880 --> 01:55:47,393 It's still getting stuck. 1370 01:55:47,560 --> 01:55:50,916 Rupe says he's off to the fleshpots of Bulinga. 1371 01:55:59,680 --> 01:56:01,318 What do you think, Dad? 1372 01:56:03,720 --> 01:56:05,472 Well, it makes sense, don't it? 1373 01:56:05,640 --> 01:56:07,596 Suppose I better say yes. 1374 01:56:08,760 --> 01:56:11,911 - Oh, Paddy. - We'll see the agent in the morning. 1375 01:56:12,440 --> 01:56:15,238 Well, I guess I better get in town and get our bets down... 1376 01:56:15,400 --> 01:56:17,152 ...before the odds shorten. 1377 01:56:17,520 --> 01:56:19,033 Yeah. 1378 01:56:19,320 --> 01:56:22,517 - How much? - Fifty'll be all right. 1379 01:56:38,960 --> 01:56:41,713 Right. Well, see you later. 1380 01:56:41,880 --> 01:56:43,950 When'll you be back, darl? Around sundown? 1381 01:56:44,120 --> 01:56:45,792 Soon as I can. 1382 01:56:47,400 --> 01:56:49,038 Did he mean it? 1383 01:56:49,200 --> 01:56:52,670 Yeah. Yes, he meant it. Otherwise, he wouldn't have said it. 1384 01:56:52,840 --> 01:56:54,193 Well, he didn't seem too happy. 1385 01:56:54,360 --> 01:56:56,271 It's hard for him to get used to the idea. 1386 01:56:56,440 --> 01:56:58,795 He'll like it later, though. I bet he'll like it. 1387 01:56:58,960 --> 01:57:00,871 Of course he'll like it. 1388 01:57:01,040 --> 01:57:04,794 - Now can we stay in the house? - I don't see why not. 1389 01:57:30,760 --> 01:57:32,239 Paddy? 1390 01:57:41,320 --> 01:57:42,639 Paddy? 1391 01:57:48,440 --> 01:57:50,954 I've done something, Ide. 1392 01:57:52,280 --> 01:57:55,670 I lost the money. Two-up. 1393 01:58:00,720 --> 01:58:02,392 We still got the money in the jar. 1394 01:58:04,120 --> 01:58:07,396 I wrote IOU's. I lost it all. 1395 01:58:47,560 --> 01:58:49,630 I don't know what to say. 1396 01:58:49,800 --> 01:58:53,031 I looked at you both, you and Sean. You were just like strangers. 1397 01:58:53,200 --> 01:58:55,395 I wanted you to have what you wanted... 1398 01:58:57,160 --> 01:58:59,390 ...but God forgive me, I must've hated you both. 1399 01:58:59,560 --> 01:59:03,189 I just wanted to get away from you, get drunk, get the taste out of me mouth. 1400 01:59:04,920 --> 01:59:07,434 That's all I meant to do, darl, was just get drunk. 1401 01:59:07,600 --> 01:59:09,795 That's all I meant to do. 1402 01:59:13,000 --> 01:59:15,036 I'll make it up to you, darl. I promise you. 1403 01:59:15,200 --> 01:59:18,590 - I'll get you a place. - No, no, no. 1404 01:59:18,760 --> 01:59:22,469 Don't talk about it. Don't talk about it. 1405 02:00:00,640 --> 02:00:03,393 If it's of any use to you, I've got about a hundred pounds. 1406 02:00:05,480 --> 02:00:08,153 Oh, they'd never take that as a down payment. 1407 02:00:09,200 --> 02:00:10,474 Thanks, anyway. 1408 02:00:10,640 --> 02:00:12,710 Just by way of covering all the possibilities... 1409 02:00:12,880 --> 02:00:16,031 ...you could sell Sundowner for a goodly sum. 1410 02:00:17,600 --> 02:00:19,830 Not before the race, you couldn't. 1411 02:00:26,800 --> 02:00:29,075 You'll need this to settle the IOU's. 1412 02:00:33,040 --> 02:00:35,713 Will we have enough to get us another job? 1413 02:00:36,040 --> 02:00:38,952 Well, there's 50 pounds prize money if Sundowner wins the race. 1414 02:00:41,000 --> 02:00:43,275 We better leave right after the race, then. 1415 02:02:12,360 --> 02:02:13,554 Come on! 1416 02:03:25,600 --> 02:03:26,828 Did he win? 1417 02:03:27,000 --> 02:03:30,151 He had to, darl. He just had to. 1418 02:03:43,400 --> 02:03:45,789 Wasn't he beaut? We had to go round the outside of him. 1419 02:03:45,960 --> 02:03:47,552 You'll be a better rider than I was. 1420 02:03:47,720 --> 02:03:50,280 - Two champions on that course today. - And we won 200 quid. 1421 02:03:50,440 --> 02:03:53,318 We better collect our prize money, start looking for another job. 1422 02:03:53,480 --> 02:03:54,833 We're not going anywhere, darl. 1423 02:03:55,000 --> 02:03:56,877 I made a deal with a bloke before the race. 1424 02:03:57,040 --> 02:03:58,951 Two hundred pounds for Sundowner if he wins. 1425 02:03:59,120 --> 02:04:00,439 That means we've got 400 quid. 1426 02:04:00,600 --> 02:04:02,750 We've still got enough for a down payment. 1427 02:04:05,160 --> 02:04:06,798 I know what the horse means to you. 1428 02:04:07,360 --> 02:04:09,476 I know what the farm means to you, Ide. 1429 02:04:11,720 --> 02:04:13,517 You keep him. 1430 02:04:13,680 --> 02:04:16,319 Yeah, Owens' farm isn't the only farm in Australia. 1431 02:04:16,480 --> 02:04:18,471 When we've earned something, race him again... 1432 02:04:18,640 --> 02:04:20,517 ...and make enough money for another place. 1433 02:04:20,680 --> 02:04:22,989 You know what I'm like when I've got a little money. 1434 02:04:23,160 --> 02:04:27,233 - I don't trust myself, Ide. - I trust you, darl. 1435 02:04:27,400 --> 02:04:28,628 We're not selling the horse. 1436 02:04:29,320 --> 02:04:32,357 Can't I do anything in my life without getting an argument from you? 1437 02:04:32,520 --> 02:04:34,511 - Mum, if Dad really wants to- - Shut your gob. 1438 02:04:34,680 --> 02:04:36,830 This is between your dad and me, and it's settled. 1439 02:04:37,000 --> 02:04:40,197 - Ida, you want a home, don't you? - Oh, we'll have a home someday. 1440 02:04:40,360 --> 02:04:42,954 This way, if we do it, you'll hate every inch of the place. 1441 02:04:43,120 --> 02:04:44,599 I don't wanna live with a martyr. 1442 02:04:44,760 --> 02:04:47,069 You're the only martyr to this family's got room for? 1443 02:04:47,240 --> 02:04:50,232 - You can stop being so damn noble. - Who said anything about being-? 1444 02:04:50,400 --> 02:04:53,790 A protest has been entered in the last race! 1445 02:04:55,280 --> 02:04:59,319 Jockey Carmody, will you report to the steward's room? 1446 02:05:06,840 --> 02:05:09,229 I'll bet on the fences. 1447 02:05:25,480 --> 02:05:28,517 Ladies and gentlemen... 1448 02:05:28,680 --> 02:05:31,956 ...a change in the result of the last race! 1449 02:05:32,720 --> 02:05:35,712 A protest was lodged and upheld. 1450 02:05:36,520 --> 02:05:39,478 Number 17, The Sundowner... 1451 02:05:39,640 --> 02:05:45,510 ...and number 8, Billabong, are disqualified for interference! 1452 02:05:45,680 --> 02:05:50,595 The winner is now Cassidy Sheila! 1453 02:05:57,000 --> 02:05:59,719 Well, you can't expect justice on a provincial course. 1454 02:05:59,880 --> 02:06:02,633 All right, where's the cow that squealed? 1455 02:06:03,400 --> 02:06:07,029 Who's running this race track, anyway, a mob of bush rangers? 1456 02:06:08,040 --> 02:06:12,511 Flaming robbers couldn't conduct a bazaar for- 1457 02:06:21,280 --> 02:06:24,397 Well, there goes both our chances to be noble. 1458 02:06:44,520 --> 02:06:45,714 Hey, Carmody. 1459 02:06:45,880 --> 02:06:47,791 He didn't do it so good, but I tell what. 1460 02:06:47,960 --> 02:06:50,599 I'll give you 25 quid for him. 1461 02:06:55,280 --> 02:06:58,955 Oh, take off, friend. The horse is not for sale. 1462 02:06:59,120 --> 02:07:01,475 - But a deal's a deal. - She's the boss. 1463 02:07:01,640 --> 02:07:03,710 Come on, you two. 1464 02:07:03,880 --> 02:07:05,632 - Coming, Rupe? - Coming. 1465 02:07:07,720 --> 02:07:09,438 Twenty-five quid? 1466 02:07:09,600 --> 02:07:12,672 Lucky for you, we've got a sense of humor. 1467 02:07:34,400 --> 02:07:36,391 Subtitles by SDl Media Group 1468 02:07:36,560 --> 02:07:38,551 [ENGLISH] 120228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.