All language subtitles for The.Marine.6.Close.Quarters.2018.720p.BluRay.x264-NODLABS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,031 --> 00:00:32,759 You're dipping your shoulder before you throw the right. 2 00:00:32,783 --> 00:00:34,274 The hell I am. 3 00:00:40,415 --> 00:00:41,701 When's tip-off? 4 00:00:41,833 --> 00:00:43,165 At 8:00. We should pregame. 5 00:00:43,252 --> 00:00:45,835 That place is a ripoff. I'm not spending eight bucks on a beer. 6 00:00:46,046 --> 00:00:48,107 I got a shift in the morning, so we should probably take it easy tonight. 7 00:00:48,131 --> 00:00:49,131 Yeah, right. 8 00:00:50,551 --> 00:00:52,417 Where are the seats? 9 00:00:52,553 --> 00:00:54,044 - Ain't courtside. - Nosebleeds then? 10 00:00:56,848 --> 00:00:58,680 I was your CO. We did two tours together. 11 00:00:58,767 --> 00:01:00,008 Hell, I took a bullet for you. 12 00:01:00,102 --> 00:01:01,622 You ought to know me better than that. 13 00:01:07,818 --> 00:01:09,559 There. You did it again. 14 00:01:10,821 --> 00:01:14,440 There's that place over on Franklin. Three-dollar draft, pretty decent wings. 15 00:01:14,658 --> 00:01:15,658 That place is a dump. 16 00:01:15,742 --> 00:01:18,655 Yeah, well, I'm not exactly swimming in EMT money, all right? 17 00:01:18,745 --> 00:01:20,737 My job at the VA barely covers my tab. 18 00:01:22,082 --> 00:01:23,268 I'm telling you, you're tipping your strikes. 19 00:01:23,292 --> 00:01:24,783 I can see you coming a mile away. 20 00:01:27,879 --> 00:01:29,962 Yeah. See that one? 21 00:01:31,800 --> 00:01:32,800 Nope. 22 00:01:40,100 --> 00:01:42,260 - You still hit like a girl. - Nothing wrong with that. 23 00:01:46,106 --> 00:01:47,313 You done? 24 00:01:48,734 --> 00:01:50,254 I'm not the one getting my ass kicked. 25 00:02:12,507 --> 00:02:13,748 I taught you that. 26 00:02:14,301 --> 00:02:15,462 I know. 27 00:02:15,594 --> 00:02:17,005 All right, come on. 28 00:02:17,137 --> 00:02:18,737 - We're gonna be late. - Coffee's on you. 29 00:02:20,432 --> 00:02:21,432 What else is new? 30 00:02:27,481 --> 00:02:28,562 Good morning, Portland. 31 00:02:28,649 --> 00:02:32,609 We start the hour with an update from the Horace Hayes trial. Kelly? 32 00:02:32,694 --> 00:02:33,810 Yes, good morning, Tom. 33 00:02:33,904 --> 00:02:36,362 Well, there certainly is a nervous energy in the air today 34 00:02:36,448 --> 00:02:39,441 with closing arguments being read in the Horace Hayes trial 35 00:02:39,534 --> 00:02:41,992 and deliberations set to begin this afternoon. 36 00:02:42,245 --> 00:02:45,113 While many members of the community fear another hung jury 37 00:02:45,207 --> 00:02:47,574 and the possibility of Hayes walking free, 38 00:02:47,668 --> 00:02:49,830 the prosecution certainly seemed confident 39 00:02:49,920 --> 00:02:51,331 as they convened in the hallway. 40 00:02:51,963 --> 00:02:55,252 And any updates on the rest of the alleged Irish crime family? 41 00:02:55,425 --> 00:02:57,257 Yes, I pressed the District Attorney... 42 00:03:00,806 --> 00:03:03,423 - Hey. - Yo. When's your dad back? 43 00:03:03,558 --> 00:03:05,299 I don't know. Whenever they reach a verdict. 44 00:03:05,644 --> 00:03:08,182 So you've got the house to yourself tomorrow night? 45 00:03:08,480 --> 00:03:11,564 Yeah. But, no, not gonna happen. 46 00:03:11,733 --> 00:03:13,850 - What? - You know what. 47 00:03:14,194 --> 00:03:16,402 - I'm not having people over. - Why not? 48 00:03:16,530 --> 00:03:18,237 We've got finals next week, for one. 49 00:03:18,365 --> 00:03:19,856 What if I invited Andrew? 50 00:03:19,950 --> 00:03:22,408 - My dad will kill me. - He'll never know. 51 00:03:22,536 --> 00:03:23,902 That's not the point. 52 00:03:24,162 --> 00:03:25,653 We'll keep it low-key. 53 00:03:26,456 --> 00:03:28,573 Okay, fine, but just a couple of people. 54 00:03:28,667 --> 00:03:30,078 That's it. I'm serious. 55 00:03:30,460 --> 00:03:31,460 Yes. 56 00:03:32,129 --> 00:03:34,166 I'll see you at practice. 57 00:03:40,721 --> 00:03:41,757 Can I help you? 58 00:03:47,310 --> 00:03:48,517 Get in the car, Sarah. 59 00:03:48,603 --> 00:03:49,935 How do you know my name? 60 00:03:53,650 --> 00:03:54,686 Circle around! 61 00:04:08,123 --> 00:04:09,330 Where the fuck did she go? 62 00:04:09,416 --> 00:04:10,416 That way. Go! 63 00:04:35,776 --> 00:04:37,187 Come on, Sarah. 64 00:04:40,864 --> 00:04:42,355 We're not gonna hurt you. 65 00:04:58,173 --> 00:04:59,173 Sarah. 66 00:05:03,762 --> 00:05:04,762 Sarah. 67 00:05:14,397 --> 00:05:15,397 Sarah. 68 00:05:36,044 --> 00:05:37,125 I got her, Maddy! 69 00:05:37,212 --> 00:05:38,453 Get off me! 70 00:05:39,714 --> 00:05:40,954 You should have got in the car. 71 00:05:46,721 --> 00:05:47,721 What do you want from me? 72 00:05:53,854 --> 00:05:54,890 Put him on. 73 00:05:55,063 --> 00:05:57,146 Someone wants to say hi. 74 00:05:57,858 --> 00:05:58,858 - Sarah! - Dad! 75 00:05:59,025 --> 00:06:00,482 - Oh, my God! Sarah. - Hey! 76 00:06:00,569 --> 00:06:01,569 Dad! 77 00:06:02,404 --> 00:06:04,817 Patrick, your daughter's gonna be fine. 78 00:06:05,448 --> 00:06:07,906 We just need to talk about my father's trial. 79 00:06:09,202 --> 00:06:10,693 What do you want from me? 80 00:06:11,037 --> 00:06:14,405 You hang the jury, or we'll hang your girl. 81 00:06:17,252 --> 00:06:18,333 Get her in the car. 82 00:06:35,729 --> 00:06:37,248 Thanks for coming out with me today, man. 83 00:06:37,272 --> 00:06:38,763 - I appreciate it. - No worries. 84 00:06:39,149 --> 00:06:40,543 It wasn't like it was my day off or anything. 85 00:06:40,567 --> 00:06:42,211 Come on, might as well get out and help a few people out. 86 00:06:42,235 --> 00:06:43,851 Yeah, yeah, yeah. Happy to help. 87 00:06:44,070 --> 00:06:46,153 I just didn't know the ODVA made house calls. 88 00:06:46,448 --> 00:06:47,448 Normally, we don't. 89 00:06:47,532 --> 00:06:50,012 Usually, they have got me sitting behind a desk, filing claims. 90 00:06:50,869 --> 00:06:52,485 I can't stand being in the office. 91 00:06:52,621 --> 00:06:54,381 But, every now and then, they let me get out, 92 00:06:54,456 --> 00:06:56,823 make a few rounds, check in on some Vets. 93 00:06:56,917 --> 00:06:58,124 I'm good with people. 94 00:06:58,293 --> 00:07:00,080 - So who we checking on today? - Tommy. 95 00:07:00,462 --> 00:07:02,374 Nam Vet, won a Purple Heart. 96 00:07:02,631 --> 00:07:04,231 Squatting in this building for two years. 97 00:07:04,257 --> 00:07:05,464 Can't seem to get him out. 98 00:07:05,550 --> 00:07:06,666 Does he have any family? 99 00:07:06,760 --> 00:07:09,298 No, not anymore. I got a place set up for him and everything, 100 00:07:09,387 --> 00:07:11,595 but I can't get through to him. 101 00:07:12,349 --> 00:07:13,618 What makes you think he's gonna listen to me? 102 00:07:13,642 --> 00:07:15,349 Remember a kid named Robert Walker, 103 00:07:15,435 --> 00:07:16,892 served with you in Afghanistan? 104 00:07:17,437 --> 00:07:19,645 Yeah, Robbie, sniper attached to our unit. 105 00:07:19,856 --> 00:07:22,223 KIA by a roadside just outside Kabul. Why? 106 00:07:23,276 --> 00:07:24,562 This is his father. 107 00:07:29,574 --> 00:07:31,440 This place looks like a war zone. 108 00:07:31,868 --> 00:07:33,154 Wait till you see the inside. 109 00:07:33,244 --> 00:07:35,452 Hey, and heads up about Graham. 110 00:07:35,538 --> 00:07:37,621 He's a little touchy, but he's all right. 111 00:07:37,707 --> 00:07:38,707 Works for the landlord. 112 00:07:42,462 --> 00:07:43,828 You're late! 113 00:07:43,922 --> 00:07:45,504 I've been waiting out here for an hour. 114 00:07:45,590 --> 00:07:47,456 It's nice to see you too, Graham. 115 00:07:47,801 --> 00:07:48,801 Fuck you. 116 00:07:50,845 --> 00:07:52,131 Seems nice. 117 00:08:10,073 --> 00:08:11,484 People actually live out here? 118 00:08:11,825 --> 00:08:14,784 Yeah, this place is a squatter's paradise. 119 00:08:14,995 --> 00:08:17,475 Nobody tells them what to do, and they get the run of the land. 120 00:08:17,539 --> 00:08:18,780 Middle of nowhere. 121 00:08:18,873 --> 00:08:21,411 Yeah. Tommy likes living off the grid. 122 00:08:21,793 --> 00:08:23,159 What's in the bag? 123 00:08:23,753 --> 00:08:24,994 Just a little care package. 124 00:08:25,171 --> 00:08:27,254 Bread, Ding Dongs, stuff like that. 125 00:08:27,924 --> 00:08:29,085 Who's this guy? 126 00:08:29,175 --> 00:08:30,962 My buddy Jake. He's helping me out today. 127 00:08:31,052 --> 00:08:32,052 How you doing? 128 00:08:32,887 --> 00:08:36,005 Terrible. I said I'd help, but I don't like sitting around all day. 129 00:08:36,099 --> 00:08:37,099 Take it easy, Graham. 130 00:08:37,225 --> 00:08:39,217 - We're gonna be in and out. - All right. 131 00:08:39,811 --> 00:08:42,349 Let's get it over with. Place gives me the creeps. 132 00:08:42,605 --> 00:08:45,313 Yeah, I'm surprised they let you out here all by yourself today. 133 00:08:48,361 --> 00:08:49,693 I'm not worried. 134 00:08:49,779 --> 00:08:51,816 - Got a permit for that thing? - Of course. 135 00:08:52,198 --> 00:08:54,485 - Got it last week. - Better hope you never need it. 136 00:08:54,576 --> 00:08:56,568 Better to have one and not need it 137 00:08:56,661 --> 00:08:58,861 - than not to have one... - Look, Graham, do us a favor. 138 00:08:59,122 --> 00:09:00,433 Keep it in your pants, all right? 139 00:09:00,457 --> 00:09:02,574 I don't want you shooting me by accident. 140 00:09:27,400 --> 00:09:29,141 Smells great in here. 141 00:09:29,360 --> 00:09:32,148 Man, it's usually like a hobo hotel in this place. 142 00:09:32,989 --> 00:09:34,571 Where is everybody? 143 00:09:34,824 --> 00:09:35,985 No clue. 144 00:09:36,201 --> 00:09:38,241 Say, Graham, when's the last time you were out here? 145 00:09:38,620 --> 00:09:40,236 A couple of months ago. 146 00:09:40,455 --> 00:09:41,866 The last time I let you in. 147 00:09:46,336 --> 00:09:47,543 Hello? 148 00:09:48,004 --> 00:09:49,211 Hello? 149 00:09:51,091 --> 00:09:52,091 Hello? 150 00:09:55,512 --> 00:09:58,596 Well, it looks like somebody cleared the place and kicked everybody out. 151 00:09:59,557 --> 00:10:01,298 Maybe they all got jobs. 152 00:10:02,018 --> 00:10:03,600 You can see they left in a hurry. 153 00:10:03,770 --> 00:10:05,136 Didn't even finish their dinner. 154 00:10:05,313 --> 00:10:07,083 Well, it wasn't us. You know it's not worth the trouble. 155 00:10:07,107 --> 00:10:08,959 We clear them out. They come back. Clear them out. They come back, 156 00:10:08,983 --> 00:10:11,100 like a pack of strays. 157 00:10:11,236 --> 00:10:13,023 They're human beings. 158 00:10:13,196 --> 00:10:15,529 - Yeah. Right! - Hey. 159 00:10:15,824 --> 00:10:18,424 If you don't care about these people, then why are you still here? 160 00:10:18,493 --> 00:10:20,029 We're big boys. We'll be all right. 161 00:10:20,203 --> 00:10:21,472 No, no, that's not how it works. 162 00:10:21,496 --> 00:10:23,808 I let you in. I let you out. You know, we don't need a lawsuit... 163 00:10:23,832 --> 00:10:25,824 Look, you two, cut it out. 164 00:10:26,376 --> 00:10:27,736 All right? We're on the same team. 165 00:10:47,313 --> 00:10:49,430 - Are we sure he's still here? - I hope so. 166 00:10:49,607 --> 00:10:51,519 He holes up in a store room in the back. 167 00:10:51,651 --> 00:10:53,331 How'd you find this guy in the first place? 168 00:10:53,653 --> 00:10:55,064 Graham called it in. 169 00:10:55,405 --> 00:10:57,522 He may be an asshole, but he's not a monster. 170 00:10:57,615 --> 00:10:59,197 Thank you. 171 00:11:01,661 --> 00:11:04,244 Easy there, Rambo. It's a raccoon. 172 00:11:04,414 --> 00:11:06,371 Graham, what did I say? That thing isn't a toy. 173 00:11:06,499 --> 00:11:07,956 - No, but I thought... - Look. 174 00:11:08,126 --> 00:11:10,618 You pull the piece again, I'm gonna make you eat it. 175 00:11:10,712 --> 00:11:12,832 - Do we understand each other? - Yeah, yeah, I got it. 176 00:11:28,271 --> 00:11:29,853 Tommy, open up! 177 00:11:31,065 --> 00:11:32,647 Tommy, it's Luke. 178 00:11:33,693 --> 00:11:35,434 Come on, Tommy. 179 00:11:36,821 --> 00:11:38,187 All right, we're coming in. 180 00:11:38,406 --> 00:11:39,897 Hope you're decent. 181 00:11:43,036 --> 00:11:45,028 You ain't coming inside of nothing. 182 00:11:45,914 --> 00:11:47,405 This is my home. 183 00:11:47,665 --> 00:11:49,657 That's fine. Take it easy. 184 00:11:50,376 --> 00:11:52,618 I already told you, I ain't going. 185 00:11:52,754 --> 00:11:54,791 You hear me? I ain't going. 186 00:11:55,924 --> 00:11:57,916 - You got something to say to me? - No, no, no. 187 00:11:58,009 --> 00:12:00,422 Not me. You can stay here for as long as you like. 188 00:12:00,511 --> 00:12:02,281 Tommy, look, I don't know what you're talking about. 189 00:12:02,305 --> 00:12:05,764 It's me, Luke, from the VA. We spoke last month. 190 00:12:07,143 --> 00:12:08,509 I'm still not leaving. 191 00:12:08,603 --> 00:12:11,767 That's fine. Why don't you just put that thing down? 192 00:12:11,856 --> 00:12:14,724 Okay? Please? Put it down. 193 00:12:17,237 --> 00:12:18,478 It ain't even loaded. 194 00:12:18,988 --> 00:12:21,508 Then maybe you shouldn't go pointing it at people's faces, then. 195 00:12:21,783 --> 00:12:22,864 This is America, ain't it? 196 00:12:24,494 --> 00:12:26,347 I just wanted to check and see how you were doing. 197 00:12:26,371 --> 00:12:27,487 I brought you some food. 198 00:12:34,420 --> 00:12:36,412 - Who the hell are you? - I'm Jake Carter. 199 00:12:36,589 --> 00:12:38,189 Is that supposed to mean something to me? 200 00:12:42,637 --> 00:12:44,378 I served with your son in Afghanistan. 201 00:12:47,267 --> 00:12:48,678 Robbie? 202 00:12:49,519 --> 00:12:51,260 He was attached to my unit. 203 00:12:55,149 --> 00:12:56,640 He was a good boy. 204 00:12:57,026 --> 00:12:58,437 He was a good Marine. 205 00:13:00,196 --> 00:13:01,732 They brought him home in a box! 206 00:13:02,657 --> 00:13:04,068 Look, Tommy, 207 00:13:04,367 --> 00:13:06,087 why don't we sit down for a second and talk. 208 00:13:06,202 --> 00:13:07,488 No, I don't think so. 209 00:13:07,620 --> 00:13:08,931 Come on, man. We're just trying to help. 210 00:13:08,955 --> 00:13:10,537 You can't help. No one can help me. 211 00:13:10,790 --> 00:13:13,373 - Tommy... - Just leave me be. 212 00:13:14,544 --> 00:13:16,410 I've asked you twice. I won't ask you again. 213 00:13:21,426 --> 00:13:22,712 That went well. 214 00:13:23,469 --> 00:13:25,711 - Well, at least he didn't shoot us. - Yeah. 215 00:13:26,014 --> 00:13:27,596 That's a plus. 216 00:13:31,894 --> 00:13:33,556 Yeah, I've got to take this. 217 00:13:33,688 --> 00:13:36,180 Okay, come on. Time's up. Let's go. 218 00:13:36,858 --> 00:13:39,817 Come on. Yeah, I'll catch up with you. 219 00:13:39,902 --> 00:13:40,902 Hi. 220 00:13:42,697 --> 00:13:45,906 Yeah, this is he. Great. 221 00:13:49,787 --> 00:13:50,868 You all right? 222 00:13:50,955 --> 00:13:52,742 Yeah, I just thought we had him for a second. 223 00:13:52,832 --> 00:13:55,165 - Can't save everyone, brother. - We can try. 224 00:13:55,585 --> 00:13:57,793 "No man left behind," right? That's what they taught us. 225 00:13:57,920 --> 00:13:59,456 We're not at war anymore, man. 226 00:13:59,589 --> 00:14:00,875 He's still a Marine. 227 00:14:03,009 --> 00:14:04,466 What's upstairs? 228 00:14:04,927 --> 00:14:06,213 Old office space. 229 00:14:06,763 --> 00:14:09,631 They usually don't squat upstairs 'cause the ceiling is leaking. 230 00:14:12,685 --> 00:14:14,142 All right, let's go. 231 00:14:15,938 --> 00:14:16,938 Yeah. Listen... 232 00:14:37,001 --> 00:14:38,492 Yeah, send them over, 233 00:14:38,628 --> 00:14:40,790 and then I can... I'll print them off. 234 00:14:40,963 --> 00:14:42,750 I'm sure... Yeah, we can come up with a deal 235 00:14:42,840 --> 00:14:44,581 that's gonna be advantageous for both of us. 236 00:14:44,675 --> 00:14:46,667 That's gonna be... That's gonna be great. 237 00:14:49,806 --> 00:14:50,922 Where do you wanna start? 238 00:14:56,062 --> 00:14:57,062 Hey. 239 00:14:57,897 --> 00:14:59,638 Is everything all right in there? 240 00:14:59,941 --> 00:15:00,941 Quiet. 241 00:15:01,859 --> 00:15:03,819 Come on. We know you're in there. We can hear you. 242 00:15:07,490 --> 00:15:09,290 We just wanna make sure everybody's all right. 243 00:15:12,829 --> 00:15:13,910 What do you think? 244 00:15:13,996 --> 00:15:15,453 Maybe Graham's got a key? 245 00:15:16,999 --> 00:15:17,999 Help! 246 00:15:18,084 --> 00:15:19,791 Do that again, and I'll kill you. 247 00:15:20,086 --> 00:15:21,202 You're up. 248 00:15:29,554 --> 00:15:30,554 Figures. 249 00:15:30,805 --> 00:15:32,922 - Can I help you? - You know what? 250 00:15:33,015 --> 00:15:35,702 We can see you all are eating dinner. We're interrupting, so we're gonna... 251 00:15:35,726 --> 00:15:36,842 Are you okay? 252 00:15:36,936 --> 00:15:38,802 She's fine. Just a little disagreement. 253 00:15:39,939 --> 00:15:41,583 I'd like to hear it from her, if you don't mind. 254 00:15:41,607 --> 00:15:42,723 Why not? 255 00:15:42,984 --> 00:15:44,475 Tell him, Sarah. 256 00:15:48,281 --> 00:15:50,443 - I'm fine. - See? She's fine. 257 00:15:51,951 --> 00:15:54,138 Maybe we should call the police, let them sort this out? 258 00:15:54,162 --> 00:15:56,028 - That won't be necessary. - I insist. 259 00:15:58,124 --> 00:15:59,990 There's no need for the police, Jake. 260 00:16:00,209 --> 00:16:02,246 Maybe we should just be on our way. 261 00:16:03,629 --> 00:16:06,042 - Unbelievable. - Move. 262 00:16:06,132 --> 00:16:08,840 - Take it easy. All right! - Just stay calm. 263 00:16:11,095 --> 00:16:12,095 Hey. 264 00:16:13,973 --> 00:16:15,214 You won't be needing this. 265 00:16:16,601 --> 00:16:17,933 Search them. 266 00:16:26,277 --> 00:16:28,360 Now, let's see who we're dealing with here. 267 00:16:33,075 --> 00:16:35,158 "Luke Trapper, Veteran Affairs." 268 00:16:36,120 --> 00:16:37,736 How noble of you. 269 00:16:38,289 --> 00:16:40,372 "Jake Carter, EMT." 270 00:16:40,541 --> 00:16:43,284 And would you look at that? Both of you are soldiers. 271 00:16:43,377 --> 00:16:45,243 - How cute. - Marines. 272 00:16:46,589 --> 00:16:47,830 Marines. 273 00:16:47,924 --> 00:16:49,764 Is that why you're out here kicking down doors? 274 00:16:50,176 --> 00:16:52,919 - Trying to relive your glory days? - Something like that. 275 00:16:53,012 --> 00:16:55,174 Well, you jumped the gun on this one, didn't you, chap? 276 00:16:55,973 --> 00:16:58,386 You guys ready? I wanna get out of here before... 277 00:17:02,438 --> 00:17:03,438 Don't move! 278 00:17:04,941 --> 00:17:06,273 Graham, put that thing away. 279 00:17:06,400 --> 00:17:07,641 You're gonna get us all killed. 280 00:17:07,902 --> 00:17:09,734 Listen to your friend, okay? 281 00:17:09,987 --> 00:17:11,068 I said don't move. 282 00:17:11,155 --> 00:17:12,691 Just let them go, please. 283 00:17:12,865 --> 00:17:15,983 That ship has sailed, Sarah. You should have kept your mouth shut. 284 00:17:17,370 --> 00:17:18,861 Have you ever shot that gun before? 285 00:17:19,330 --> 00:17:20,411 Stop, okay? 286 00:17:20,748 --> 00:17:22,614 'Cause it's got one hell of a kick. 287 00:17:23,125 --> 00:17:25,037 - Stop talking. - Plus, 288 00:17:26,128 --> 00:17:27,835 you left the safety on. 289 00:17:36,514 --> 00:17:37,800 Luke! 290 00:17:50,695 --> 00:17:51,695 Move it! 291 00:18:03,291 --> 00:18:04,748 - What was that, Jake? - No clue. 292 00:18:04,875 --> 00:18:06,116 Shit, we're trapped in here. 293 00:18:06,961 --> 00:18:08,327 - Are you all right? - No, no, no. 294 00:18:08,421 --> 00:18:10,583 Hey, hey, hey, hey. 295 00:18:10,673 --> 00:18:11,709 Look at me. Look at me. 296 00:18:11,882 --> 00:18:13,589 - They're gonna kill us. - No, they're not. 297 00:18:13,676 --> 00:18:15,633 We're not gonna let that happen, are we, Luke? 298 00:18:15,761 --> 00:18:17,502 Probably not. 299 00:18:17,680 --> 00:18:18,680 Come on! 300 00:18:20,683 --> 00:18:22,925 - What's your name? - Sarah. 301 00:18:23,269 --> 00:18:25,602 All right, Sarah. We're gonna get you out of here. 302 00:18:26,230 --> 00:18:27,516 You believe me, right? 303 00:18:33,904 --> 00:18:35,770 - Yes. - Then say it. 304 00:18:36,365 --> 00:18:37,981 You're gonna get me out of here. 305 00:18:38,618 --> 00:18:40,280 - That's right. - How? 306 00:18:40,745 --> 00:18:42,156 Still working on that. 307 00:18:42,288 --> 00:18:44,029 A little help over here. 308 00:18:48,044 --> 00:18:49,285 Never mind. We're good. 309 00:18:52,923 --> 00:18:54,004 Shit! 310 00:18:54,091 --> 00:18:56,879 Come on. Come here. Come here. Get it over here. Get it over... 311 00:18:58,054 --> 00:18:59,761 - What? - We need her alive. 312 00:18:59,889 --> 00:19:02,117 - Yeah, I know that. - Then why are you shooting at them? 313 00:19:02,141 --> 00:19:03,632 He broke John's hand. 314 00:19:03,726 --> 00:19:05,638 I don't care about John's hand. 315 00:19:05,770 --> 00:19:07,511 No more guns. 316 00:19:07,605 --> 00:19:10,018 We can't risk hitting the girl. Understood? 317 00:19:10,107 --> 00:19:11,769 Whatever you say, Maddy. 318 00:19:11,901 --> 00:19:14,393 Call my brother. Tell him to bring the boys. 319 00:19:14,612 --> 00:19:17,025 Until my father's verdict is in, 320 00:19:17,114 --> 00:19:18,154 we can't take any chances. 321 00:19:18,199 --> 00:19:19,199 What about them? 322 00:19:22,411 --> 00:19:23,902 Guard the door. 323 00:19:24,163 --> 00:19:25,370 It's a dead end. 324 00:19:26,290 --> 00:19:28,407 - They're not going anywhere. - Let's go. 325 00:19:31,379 --> 00:19:33,336 Here. Happy birthday. 326 00:19:49,689 --> 00:19:52,727 Ladies and gentlemen of the jury, 327 00:19:52,817 --> 00:19:57,312 you have witnessed iron clad proof of Horace Hayes' guilt. 328 00:19:57,405 --> 00:20:01,365 We have indisputable scientific evidence on a murder weapon, 329 00:20:01,450 --> 00:20:04,784 and CCTV images from the night of March 4th 330 00:20:04,870 --> 00:20:08,159 showing Horace Hayes and his associates entering the building 331 00:20:08,249 --> 00:20:12,664 where three of Portland's finest police officers were slain, 332 00:20:12,753 --> 00:20:14,961 men with families and children. 333 00:20:15,047 --> 00:20:16,583 And beyond that, we have unveiled 334 00:20:16,674 --> 00:20:19,257 an extremely dangerous head of a crime family 335 00:20:19,385 --> 00:20:21,627 with a far reach across America. 336 00:20:21,721 --> 00:20:25,135 To truly kill a snake, you must cut off its head. 337 00:20:25,224 --> 00:20:28,217 Now, go do what's right. Thank you, Your Honor. 338 00:21:23,699 --> 00:21:24,699 - Hey. - Hey. 339 00:21:26,035 --> 00:21:28,221 Can you believe we're even supposed to deliberate this shit? 340 00:21:28,245 --> 00:21:31,409 As if some asshole isn't gonna find this guy guilty. 341 00:21:36,253 --> 00:21:38,461 - Wait. Wait, Ben. - Yeah. 342 00:21:40,966 --> 00:21:42,628 No, nothing. 343 00:21:55,105 --> 00:21:57,347 Okay, deliberation, room three. Let's go. 344 00:22:33,352 --> 00:22:35,435 It's too high. Got to find a way out of here. 345 00:22:35,521 --> 00:22:36,887 I'm working on it. 346 00:22:39,024 --> 00:22:40,765 We got company. 347 00:22:40,860 --> 00:22:42,101 Squad or platoon? 348 00:22:42,194 --> 00:22:43,435 Looks like the whole division. 349 00:22:46,740 --> 00:22:49,483 Sarah, you mind telling us what these people want with you? 350 00:22:49,577 --> 00:22:51,864 My father's a juror on the Horace Hayes trial. 351 00:22:53,455 --> 00:22:56,664 They want a mistrial. They're using me as leverage. 352 00:22:56,750 --> 00:22:58,662 - The Hayes family? - Yeah. 353 00:23:00,337 --> 00:23:02,249 This just keeps getting better and better. 354 00:23:02,631 --> 00:23:04,714 Yo, we're here. 355 00:23:04,800 --> 00:23:08,214 Oscar, we got two Marines trapped up here. 356 00:23:08,304 --> 00:23:09,636 Clear the rest of the building. 357 00:23:10,347 --> 00:23:12,384 No one should be here except for you guys. 358 00:23:21,025 --> 00:23:22,025 Hey. 359 00:23:22,109 --> 00:23:23,145 Scout out the building. 360 00:23:23,235 --> 00:23:25,522 Make sure there isn't any more Marines wandering around. 361 00:23:25,613 --> 00:23:27,104 What are you talking about? 362 00:23:27,573 --> 00:23:28,780 Just do it. 363 00:23:32,286 --> 00:23:33,493 Marines? 364 00:24:39,436 --> 00:24:41,974 All right, stand back. Wait till we give the "all clear." 365 00:24:42,064 --> 00:24:44,147 Wait. Where are you going? 366 00:24:44,733 --> 00:24:45,769 You're up. 367 00:24:52,783 --> 00:24:54,615 I'm going to kick your ass, man! 368 00:24:58,080 --> 00:24:59,446 Maddy! They're over here! 369 00:25:11,552 --> 00:25:12,552 Over here! 370 00:25:35,576 --> 00:25:36,576 You good? 371 00:25:38,829 --> 00:25:39,829 Yeah. 372 00:25:41,290 --> 00:25:42,290 We need a phone. 373 00:25:46,628 --> 00:25:49,371 Got one. Passcode. 374 00:25:50,424 --> 00:25:53,041 - Come on. - Don't lock it out. 375 00:25:53,135 --> 00:25:55,627 You can make an emergency call from the lock screen. 376 00:25:55,721 --> 00:25:57,883 - I don't see it. - Here. Give it to me. 377 00:26:03,145 --> 00:26:05,728 - He must have blocked it. - Mine, too. 378 00:26:08,400 --> 00:26:09,936 We've got to keep moving. 379 00:26:11,195 --> 00:26:12,276 Hey. 380 00:26:15,115 --> 00:26:16,356 I'm taking the girl. 381 00:26:18,660 --> 00:26:19,660 And you're dead. 382 00:26:32,174 --> 00:26:33,290 I owe you one. 383 00:26:34,676 --> 00:26:36,918 - Two, by my count. - Two? 384 00:26:37,846 --> 00:26:40,259 Ramādī, '06. 385 00:26:40,891 --> 00:26:43,508 - I had that guy. - The hell you did. 386 00:26:45,646 --> 00:26:46,932 Give me a hand. 387 00:26:51,610 --> 00:26:53,146 We need to get to the truck. 388 00:26:53,529 --> 00:26:54,529 Okay. Come on. 389 00:27:03,747 --> 00:27:06,160 Keep your head down and keep swinging. 390 00:27:06,250 --> 00:27:10,119 Wait. We can't just go charging out there like Leeroy Jenkins. 391 00:27:10,212 --> 00:27:11,293 We need a plan. 392 00:27:12,131 --> 00:27:13,247 Leeroy who? 393 00:27:13,924 --> 00:27:16,792 Doesn't matter. They know where we are. They'll be waiting for us. 394 00:27:16,885 --> 00:27:18,376 Then we'll just go through them. 395 00:27:18,470 --> 00:27:21,383 I'm sure you're probably, like, the baddest guys at the bar and all, 396 00:27:21,682 --> 00:27:24,470 but they have guns. We have a hammer. 397 00:27:24,560 --> 00:27:27,769 Look, the longer we sit here, the more of them there are gonna be. 398 00:27:27,855 --> 00:27:30,017 We either keep moving, or we die. 399 00:27:30,107 --> 00:27:31,518 I'm not going out there. 400 00:27:31,608 --> 00:27:34,772 He's right. We've got to keep moving. It's the only way. 401 00:27:34,862 --> 00:27:36,444 Keep looking. Next room. 402 00:27:41,160 --> 00:27:42,526 Maybe it's not. 403 00:27:53,755 --> 00:27:55,462 - Where does this lead? - The grain room. 404 00:27:55,549 --> 00:27:57,666 Lock it down. No one in, no one out. 405 00:27:57,759 --> 00:28:00,593 - Go. - Get the guys. 406 00:28:02,222 --> 00:28:04,430 Lock this mother down! 407 00:28:29,750 --> 00:28:31,036 Come on. 408 00:28:40,761 --> 00:28:41,968 We're running out of time. 409 00:28:42,054 --> 00:28:43,907 Grain room's this way. They've got nowhere to go. 410 00:28:43,931 --> 00:28:45,217 Luke, hurry. 411 00:28:51,813 --> 00:28:53,770 Ready or not, soldier boys! 412 00:29:10,666 --> 00:29:13,124 - How far down? - Far. 413 00:29:14,169 --> 00:29:15,535 You know where it lets out? 414 00:29:17,130 --> 00:29:18,462 There's only one way to find out. 415 00:29:19,299 --> 00:29:20,380 Last chance, Marines. 416 00:29:26,181 --> 00:29:27,592 What's it gonna be, huh? 417 00:29:27,975 --> 00:29:29,932 Easy way or the hard way? 418 00:29:33,063 --> 00:29:36,556 There's about 10 feet diagonal, followed by a long drop. 419 00:29:36,984 --> 00:29:39,476 Keep yourself wedged, and take it slowly. 420 00:29:44,366 --> 00:29:46,449 Get in there. Come on. Come on. 421 00:29:48,328 --> 00:29:50,570 All right, come on. You're up. Let's go. 422 00:29:50,872 --> 00:29:52,158 Yup. 423 00:29:57,546 --> 00:30:00,414 Take it easy. You can do it. 424 00:30:11,393 --> 00:30:12,634 You can do it, Sarah. 425 00:30:22,237 --> 00:30:24,524 Easy. Easy, Sarah. 426 00:30:26,241 --> 00:30:27,241 You're doing great. 427 00:30:28,452 --> 00:30:31,069 - Slowly. - Just go. 428 00:30:32,789 --> 00:30:33,829 You're doing great, Sarah. 429 00:30:37,544 --> 00:30:39,206 We have to hurry. 430 00:30:39,296 --> 00:30:42,289 Not too fast. Keep pressed into the sides. 431 00:30:54,102 --> 00:30:55,468 Sarah, you can do this. 432 00:31:00,692 --> 00:31:02,900 Keep calm. Nice and slow. 433 00:31:06,865 --> 00:31:07,865 Oh, shit. 434 00:31:10,285 --> 00:31:11,526 Jake? 435 00:31:16,792 --> 00:31:17,792 Jake! 436 00:31:18,460 --> 00:31:19,667 Jake! 437 00:31:21,713 --> 00:31:22,713 Jake? 438 00:31:24,424 --> 00:31:25,881 We're good! 439 00:31:29,304 --> 00:31:31,796 - I slipped. - You think? 440 00:31:32,682 --> 00:31:33,889 Sorry. 441 00:32:04,256 --> 00:32:05,256 Get up, man. 442 00:32:24,734 --> 00:32:27,192 Hey, leatherneck, catch! 443 00:32:28,321 --> 00:32:29,321 Oh, shit. 444 00:32:35,370 --> 00:32:36,486 Let's go, let's go. 445 00:33:13,074 --> 00:33:14,610 Luke! Are you all right? 446 00:33:16,661 --> 00:33:18,527 Nope. Not at all. 447 00:33:21,791 --> 00:33:23,157 - Is it deep? - Yeah. 448 00:33:24,544 --> 00:33:26,456 - You should've caught me. - I didn't have time. 449 00:33:26,546 --> 00:33:27,878 You caught her. 450 00:33:29,216 --> 00:33:30,216 Jeez... 451 00:33:30,300 --> 00:33:33,043 Leave that be. Luke, it's better where it is. 452 00:33:33,136 --> 00:33:34,877 That's easy for you to say. 453 00:33:37,599 --> 00:33:40,012 - Yeah, I really wouldn't do that. - Don't. 454 00:33:42,938 --> 00:33:44,224 I think I'm gonna throw up. 455 00:33:45,982 --> 00:33:48,224 You're a stubborn son of a bitch, you know that? 456 00:33:50,403 --> 00:33:53,191 Could you hand me that? I'm gonna try to stop the bleeding. 457 00:34:03,208 --> 00:34:06,622 Hey, soldier boys, we're coming for you. 458 00:34:10,715 --> 00:34:12,456 I'm gonna kill that guy. 459 00:34:44,541 --> 00:34:45,873 It's that way. 460 00:35:01,516 --> 00:35:03,473 All right, well, it's not that bad. 461 00:35:04,644 --> 00:35:05,805 Yo. 462 00:35:09,482 --> 00:35:11,974 - I thought you finished that guy. - So did I. 463 00:35:12,736 --> 00:35:15,103 Look, just give us the girl, and you two can walk away. 464 00:35:15,196 --> 00:35:16,277 That's not gonna happen. 465 00:35:16,364 --> 00:35:18,050 You just met her. You can't be that attached. 466 00:35:18,074 --> 00:35:19,315 I guess we're gonna find out. 467 00:35:19,826 --> 00:35:20,826 Round two. 468 00:35:21,786 --> 00:35:24,529 I got this one. You get beefcake over there. 469 00:36:18,259 --> 00:36:19,259 No! 470 00:36:20,553 --> 00:36:21,714 Get off! 471 00:36:52,961 --> 00:36:55,248 Stop screaming. 472 00:37:09,185 --> 00:37:12,144 - I got three. - So did I. I had the big one. 473 00:37:12,647 --> 00:37:15,185 Horseshit. This guy had a cattle prod. 474 00:37:23,450 --> 00:37:24,691 Thanks, Graham. 475 00:37:25,368 --> 00:37:26,484 Come on. 476 00:37:28,621 --> 00:37:29,621 This way. 477 00:37:41,259 --> 00:37:43,592 - It's chained shut. - Let the big bull charge. 478 00:37:43,678 --> 00:37:45,798 You shouldn't be slamming that shoulder into anything. 479 00:37:47,307 --> 00:37:49,549 You know, why don't you let me worry about that? 480 00:37:49,642 --> 00:37:50,883 We need to stop the bleeding. 481 00:37:52,103 --> 00:37:54,561 Well, then, buddy, why don't you drop me by the old CASEVAC 482 00:37:54,647 --> 00:37:56,354 on the way out of here? 483 00:37:59,194 --> 00:38:00,981 Are you guys serious? 484 00:38:10,288 --> 00:38:12,154 I thought that thing wasn't loaded. 485 00:38:13,333 --> 00:38:14,494 It is now. 486 00:38:15,084 --> 00:38:16,575 We need your help. 487 00:38:17,086 --> 00:38:18,327 Funny how that works. 488 00:38:19,088 --> 00:38:20,169 Please. 489 00:38:27,639 --> 00:38:29,130 All right, come on now. 490 00:38:38,399 --> 00:38:41,563 Maddy and her brother kicked everyone out of here last week. 491 00:38:41,778 --> 00:38:43,110 And they just let you stay? 492 00:38:43,321 --> 00:38:45,654 Yeah. I guess I'm one stubborn SOB. 493 00:38:47,742 --> 00:38:49,153 You're telling me. 494 00:38:49,244 --> 00:38:50,304 Do you have a first aid kit? 495 00:38:50,328 --> 00:38:52,088 I need gauze, disinfectant, whatever you got. 496 00:38:52,539 --> 00:38:54,496 Son, I don't even got electricity. 497 00:38:55,041 --> 00:38:56,828 - Where did you... - Don't touch my stuff. 498 00:38:59,128 --> 00:39:02,087 Seriously, though, where'd you find all this? 499 00:39:02,173 --> 00:39:04,540 Goodwill, garbage cans, dumpsters. 500 00:39:04,634 --> 00:39:06,250 Why'd you save it all? 501 00:39:06,344 --> 00:39:08,552 Well, it don't seem right throwing it all away. 502 00:39:09,264 --> 00:39:10,800 People die for that flag. 503 00:39:15,937 --> 00:39:18,725 - How does it look? - You might have nicked the thoracic. 504 00:39:19,732 --> 00:39:21,974 There's too much blood. I can't be sure. 505 00:39:22,360 --> 00:39:23,360 We need a hospital. 506 00:39:23,444 --> 00:39:25,436 - That isn't an option. - Luke, I'm serious. 507 00:39:26,364 --> 00:39:28,981 This is bad. For once in your life, just listen to me. 508 00:39:29,409 --> 00:39:30,570 You could bleed out. 509 00:39:30,660 --> 00:39:32,492 Remember Helmand, '09? 510 00:39:32,579 --> 00:39:36,539 No more stories, Luke. We don't have time. I've got to think. 511 00:39:37,542 --> 00:39:41,081 We got cut off, pinned down. The exit road out. 512 00:39:41,588 --> 00:39:44,501 - Slick Willy, he took one in the gut. - Yeah, I remember. 513 00:39:45,550 --> 00:39:46,882 It was something, huh? 514 00:39:48,761 --> 00:39:49,968 Field cook? 515 00:39:50,722 --> 00:39:51,758 Bingo. 516 00:39:52,682 --> 00:39:54,298 Can you spare a round? 517 00:40:05,904 --> 00:40:09,024 Man, just dump the whole thing in there. I don't want to have to do this twice. 518 00:40:09,073 --> 00:40:11,065 I'm trying to minimize the damage. 519 00:40:11,159 --> 00:40:12,650 So this actually works? 520 00:40:13,494 --> 00:40:14,494 Sometimes. 521 00:40:15,204 --> 00:40:18,163 - And is it safe? - I didn't say that. 522 00:40:18,499 --> 00:40:19,619 How are you two still alive? 523 00:40:20,752 --> 00:40:21,752 Good question. 524 00:40:22,337 --> 00:40:23,453 For the pain. 525 00:40:26,758 --> 00:40:28,465 I don't like to drink alone. 526 00:40:29,093 --> 00:40:31,005 You don't got to ask me twice. 527 00:40:38,645 --> 00:40:39,726 To Robbie. 528 00:40:41,856 --> 00:40:44,189 Yeah. All right. To Robbie. 529 00:40:51,491 --> 00:40:53,983 All right, light me up, doc. 530 00:41:03,252 --> 00:41:07,963 - You ready for this? - No, but do it anyway. 531 00:41:17,475 --> 00:41:18,807 We'll find them, Maddy. 532 00:41:20,687 --> 00:41:21,768 Excuse me? 533 00:41:23,022 --> 00:41:25,560 I said, we'll find them, make them pay. 534 00:41:27,902 --> 00:41:31,771 But you've already found them. Yeah. 535 00:41:32,615 --> 00:41:34,527 Twice, by my count. 536 00:41:36,869 --> 00:41:38,030 You told us not to use guns. 537 00:41:40,123 --> 00:41:41,739 I did say that, didn't I? 538 00:41:42,625 --> 00:41:44,207 We could've stopped it. We could've... 539 00:41:46,921 --> 00:41:48,378 You shouldn't need guns. 540 00:41:48,631 --> 00:41:50,167 Maddy, wait... 541 00:42:00,018 --> 00:42:01,384 Where were you? 542 00:42:03,104 --> 00:42:04,436 Securing the exits. 543 00:42:05,815 --> 00:42:06,815 Like you asked. 544 00:42:06,899 --> 00:42:08,059 - They got out. - They didn't. 545 00:42:08,276 --> 00:42:10,484 Then where are they? 546 00:42:20,371 --> 00:42:22,454 Just make sure you have a clear shot. 547 00:42:22,999 --> 00:42:25,161 I wouldn't want you to end up like Rooney. 548 00:42:26,961 --> 00:42:29,294 - I'll kill them myself. - She lives. They die. 549 00:42:29,380 --> 00:42:31,042 - Yeah. - Good. 550 00:42:31,132 --> 00:42:32,339 Now, get out of here. 551 00:42:39,307 --> 00:42:40,798 What are you looking at? 552 00:42:50,985 --> 00:42:52,101 I told you it would work. 553 00:42:52,445 --> 00:42:54,357 You'll need antibiotics when we get out of here. 554 00:42:54,447 --> 00:42:56,508 Still got a couple left over from that ear infection. 555 00:42:56,532 --> 00:42:58,052 - I'll take them when I get home. - No. 556 00:42:58,576 --> 00:43:00,659 You need a real doctor, real medicine. 557 00:43:01,245 --> 00:43:02,885 Just promise me you'll go to the hospital. 558 00:43:02,914 --> 00:43:04,906 - All right, relax. - And now we're even. 559 00:43:05,416 --> 00:43:07,658 This takes care of saving your life upstairs. 560 00:43:08,002 --> 00:43:10,289 You still owe me for these two. 561 00:43:12,340 --> 00:43:13,751 How could I forget? 562 00:43:14,342 --> 00:43:16,623 Now, could you put something on so we can get out of here? 563 00:43:16,761 --> 00:43:19,048 Well, this is all I got. 564 00:43:25,269 --> 00:43:26,885 Nice T-shirt, Grandma. 565 00:43:32,151 --> 00:43:33,392 Don't let me die in this thing. 566 00:43:34,195 --> 00:43:35,652 We're not dying in here. 567 00:43:37,490 --> 00:43:40,490 Is there a back way out of this place? Something that they don't know about? 568 00:43:40,618 --> 00:43:42,985 There's some old tunnels that lead down to the docks. 569 00:43:43,079 --> 00:43:44,570 Where's the entrance? 570 00:43:44,664 --> 00:43:46,371 There's a dead phone in the loading bay. 571 00:43:46,958 --> 00:43:49,038 But, hey, I don't know what shape the tunnels are in. 572 00:43:50,086 --> 00:43:51,202 What do you think? 573 00:43:51,420 --> 00:43:52,877 Better than staying in here. 574 00:43:53,464 --> 00:43:56,127 - Can you take us there? - One more patrol ain't gonna hurt me. 575 00:43:58,261 --> 00:43:59,863 Let's just hope it doesn't turn into a combat mission. 576 00:43:59,887 --> 00:44:00,968 We'll need these. 577 00:44:04,976 --> 00:44:06,137 Now... 578 00:44:08,855 --> 00:44:10,096 Fall in, men. 579 00:44:25,454 --> 00:44:26,695 Stay together. 580 00:44:26,998 --> 00:44:28,205 Keep close. 581 00:44:38,926 --> 00:44:39,962 Hey, Tommy, 582 00:44:40,803 --> 00:44:42,843 how come you never let me get you out of this place? 583 00:44:43,389 --> 00:44:46,302 I made my own bed. I'm man enough to lie in it. 584 00:44:46,893 --> 00:44:48,850 You're even more stubborn than I am. 585 00:44:54,692 --> 00:44:56,058 Hey. 586 00:44:56,736 --> 00:44:58,398 You guys check the old man's room. 587 00:44:58,487 --> 00:45:01,070 - You, stay with me. - I don't see him. 588 00:45:06,746 --> 00:45:09,159 It's all clear. 589 00:45:13,586 --> 00:45:14,702 Wait. 590 00:45:39,278 --> 00:45:41,144 Maybe they didn't hear us. 591 00:45:47,078 --> 00:45:48,078 Run! 592 00:45:53,334 --> 00:45:54,370 Don't hit the girl! 593 00:46:09,767 --> 00:46:11,178 Get this off me. 594 00:46:24,573 --> 00:46:26,109 Over here! 595 00:46:27,952 --> 00:46:29,409 Luke, come on. 596 00:46:29,495 --> 00:46:31,862 They're right on our tail. Just gonna slow them down a bit. 597 00:46:35,668 --> 00:46:38,035 We've got a problem. That's the entrance to the tunnels. 598 00:46:38,129 --> 00:46:39,210 Don't tell me that. 599 00:46:39,714 --> 00:46:42,127 - The car is right on top of it. - Of course it is. 600 00:46:42,758 --> 00:46:43,919 Put it in neutral. 601 00:46:44,010 --> 00:46:45,842 - Get up! - Go. Move it. 602 00:46:45,928 --> 00:46:47,260 Let's go! 603 00:46:50,599 --> 00:46:52,386 You up for this, old man? 604 00:46:52,476 --> 00:46:54,593 Shut up and push. 605 00:47:01,193 --> 00:47:02,559 Incoming! 606 00:47:09,201 --> 00:47:10,692 - Is it in neutral? - I don't know. 607 00:47:11,203 --> 00:47:13,365 - What do you mean, you don't know? - I drive a Prius. 608 00:47:14,582 --> 00:47:16,369 I'm gonna die in this shirt. 609 00:47:17,668 --> 00:47:18,829 Hit the clutch. 610 00:47:18,919 --> 00:47:21,036 - Which one's the... - The left one. 611 00:47:39,815 --> 00:47:41,272 Sarah, get out. Let's go! 612 00:47:41,359 --> 00:47:43,021 Out the side. Out the side. 613 00:47:43,110 --> 00:47:45,818 - A little help over here. - Working on it. 614 00:47:47,907 --> 00:47:49,068 I got him. 615 00:48:17,645 --> 00:48:18,931 Keep your head down. 616 00:48:19,355 --> 00:48:20,436 She made it. 617 00:48:20,773 --> 00:48:22,355 Get ready to move. 618 00:48:25,069 --> 00:48:26,401 Now! 619 00:48:42,503 --> 00:48:43,710 How many are there? 620 00:48:45,172 --> 00:48:46,172 Two! 621 00:48:50,052 --> 00:48:51,259 No, five. 622 00:48:51,887 --> 00:48:53,344 Where are you going? 623 00:49:04,650 --> 00:49:05,731 I've got one left. 624 00:49:07,987 --> 00:49:09,228 I'm out. 625 00:49:10,072 --> 00:49:11,072 Move forward! 626 00:49:14,910 --> 00:49:15,946 Luke! 627 00:49:23,294 --> 00:49:24,705 Run! 628 00:49:31,635 --> 00:49:33,046 Please work. 629 00:50:03,542 --> 00:50:05,078 - You see that? - Hard to miss. 630 00:50:05,961 --> 00:50:07,543 Tommy! 631 00:50:11,800 --> 00:50:13,837 Okay, okay. 632 00:50:14,303 --> 00:50:15,635 Tommy, come here. 633 00:50:20,518 --> 00:50:22,430 Hang in there, buddy. Hang in there, okay? 634 00:50:23,145 --> 00:50:25,307 You're gonna be all right. Just keep breathing. 635 00:50:26,232 --> 00:50:27,518 Don't lie to me, kid. 636 00:50:29,360 --> 00:50:31,147 I know a kill shot when I see it. 637 00:50:31,237 --> 00:50:33,149 Come on. I've seen worse. 638 00:50:33,239 --> 00:50:34,275 Yeah, I'm a dead man. 639 00:50:35,658 --> 00:50:37,098 We just need to get you out of here. 640 00:50:37,159 --> 00:50:39,116 No, no, no. 641 00:50:39,203 --> 00:50:41,616 I'm fine right here. 642 00:50:41,997 --> 00:50:43,613 Wait. Wait. Wait. 643 00:50:44,792 --> 00:50:47,284 Take this for me. 644 00:50:47,378 --> 00:50:49,165 It was Robbie's. 645 00:50:50,506 --> 00:50:51,917 Now, 646 00:50:53,175 --> 00:50:55,462 finish your mission, Marine. 647 00:50:57,388 --> 00:50:59,129 Semper Fi. 648 00:51:19,535 --> 00:51:22,323 Grab a gun. Let's finish this. 649 00:51:57,239 --> 00:51:58,571 They're in the tunnels. 650 00:51:59,158 --> 00:52:00,569 Those tunnels lead to the docks. 651 00:52:01,285 --> 00:52:03,026 Call Kat. Make sure she's waiting for them. 652 00:52:03,120 --> 00:52:04,720 You get down there and drive them to us. 653 00:52:06,123 --> 00:52:08,123 - What are you gonna do, then? - What you couldn't. 654 00:52:28,437 --> 00:52:30,975 This trial has been going on for 13 days, man. 655 00:52:31,065 --> 00:52:33,182 - I wanna go home. - Yeah, so do I. 656 00:52:33,275 --> 00:52:35,187 Then repeat after me, "Guilty." 657 00:52:35,277 --> 00:52:38,065 Look, I'm sorry. I just don't see it that way, okay? 658 00:52:38,155 --> 00:52:40,943 They killed cops, Patrick. Cops. 659 00:52:41,033 --> 00:52:43,320 - Allegedly. - No, not allegedly. 660 00:52:43,410 --> 00:52:45,050 It's right there in black and white. Look. 661 00:52:45,621 --> 00:52:47,487 You have a daughter, right? 662 00:52:48,082 --> 00:52:50,244 You don't want this monster on the street with her. 663 00:52:51,251 --> 00:52:52,492 Do you? 664 00:52:55,464 --> 00:52:57,080 No, I don't. 665 00:53:02,388 --> 00:53:03,970 But you have my vote. 666 00:53:05,933 --> 00:53:07,799 And I'm not going to change my mind. 667 00:53:38,549 --> 00:53:40,666 So what do they call these things again? 668 00:53:41,135 --> 00:53:42,717 Shanghai Tunnels. 669 00:53:42,803 --> 00:53:46,296 Downtown is littered with them. I didn't think they ran way out here. 670 00:53:46,390 --> 00:53:48,928 I'm surprised they haven't filled them in by now. 671 00:53:49,059 --> 00:53:50,595 They're a big deal. 672 00:53:50,686 --> 00:53:52,678 I did a paper on them for my AP Lit class. 673 00:53:52,771 --> 00:53:54,763 They used to give tours and stuff. 674 00:53:54,940 --> 00:53:57,085 Great, maybe we'll run into a tour group while we're down here, 675 00:53:57,109 --> 00:53:58,566 and they can schlep us out of here. 676 00:53:59,486 --> 00:54:00,897 No, I don't think so. 677 00:54:00,988 --> 00:54:02,354 Why is that? 678 00:54:02,448 --> 00:54:05,441 Well, two years ago, a tunnel collapsed on a tour group, 679 00:54:05,534 --> 00:54:07,446 killed three people, 680 00:54:07,536 --> 00:54:09,736 so they don't run them anymore. It's just too dangerous. 681 00:54:10,247 --> 00:54:13,957 Do us a favor. Keep that shit to yourself until we get out of here. 682 00:54:14,835 --> 00:54:16,997 Yeah, yeah, sure. Sorry. 683 00:54:50,537 --> 00:54:52,779 - What's up, Kat? - Yeah, we're in. 684 00:54:52,873 --> 00:54:54,739 We're gonna chase them to you. You got this? 685 00:54:54,833 --> 00:54:58,452 Don't worry about it, sweetheart. I'll bury those boys down here. 686 00:55:08,722 --> 00:55:10,384 Let's go. 687 00:55:25,531 --> 00:55:26,942 Another dead end. 688 00:55:38,877 --> 00:55:40,084 What do you think? 689 00:55:40,963 --> 00:55:43,421 Eeny, meeny, miny, moe... 690 00:55:44,258 --> 00:55:46,045 Well, better than anything I got. 691 00:55:46,301 --> 00:55:47,883 Hey, shut off your lights for a second. 692 00:55:48,220 --> 00:55:49,756 Why would we do that? 693 00:55:49,972 --> 00:55:52,589 Because, if it's dark enough, maybe we'll see daylight, 694 00:55:52,683 --> 00:55:54,299 and, you know, find our way out of here. 695 00:55:54,685 --> 00:55:56,096 Worth a shot. 696 00:55:56,186 --> 00:55:58,974 Look, the last time I listened to her, I got hit in the head, 697 00:55:59,064 --> 00:56:01,304 fell down a grain chute, and then impaled on a steel rod. 698 00:56:07,573 --> 00:56:09,439 Looks like they already found us. 699 00:56:09,533 --> 00:56:11,695 No, they know we're down here, 700 00:56:11,785 --> 00:56:13,105 but they don't know where we are. 701 00:56:13,537 --> 00:56:15,494 They must have heard us or saw our flashlights. 702 00:56:15,581 --> 00:56:18,369 No, if they saw us, we'd be dead already. 703 00:56:18,876 --> 00:56:19,876 Hey... 704 00:56:22,629 --> 00:56:24,621 - See? I told you. - Sarah. 705 00:56:25,883 --> 00:56:27,499 That ain't daylight, kid. 706 00:56:28,760 --> 00:56:29,796 Come on. 707 00:56:31,513 --> 00:56:32,879 Back up. 708 00:56:33,599 --> 00:56:35,135 Chill out, man. Chill out. 709 00:56:35,976 --> 00:56:37,763 She might be one of them. 710 00:56:39,646 --> 00:56:41,137 One of what? 711 00:56:41,523 --> 00:56:43,765 No, no, come on. She ran into me. 712 00:56:43,859 --> 00:56:45,145 I didn't touch her. 713 00:56:46,111 --> 00:56:47,602 What are you doing down here? 714 00:56:47,696 --> 00:56:49,299 We were squatting upstairs. We got kicked out. 715 00:56:49,323 --> 00:56:50,842 We've been living down here ever since. 716 00:56:50,866 --> 00:56:53,108 And you just wander the tunnels by yourself? 717 00:56:53,201 --> 00:56:56,444 I heard an explosion. I came to check it out. That's all. 718 00:56:57,122 --> 00:56:58,954 - Could you lower that thing? - Not yet. 719 00:56:59,791 --> 00:57:01,828 - Do you have a phone? - No. 720 00:57:04,296 --> 00:57:06,458 I don't know who you are. Right now, I don't care. 721 00:57:06,548 --> 00:57:08,039 But you're gonna lead us out of here. 722 00:57:08,133 --> 00:57:10,295 - Can you do that? - Yeah. 723 00:57:11,094 --> 00:57:12,505 Come on. It's this way. 724 00:57:16,934 --> 00:57:18,536 You really think she looks like a squatter? 725 00:57:18,560 --> 00:57:19,641 I can see that, 726 00:57:20,187 --> 00:57:22,832 but it's either her or those guys. She's not the one shooting at us. 727 00:57:22,856 --> 00:57:25,018 - Yet. - Just keep your eyes open. 728 00:57:47,589 --> 00:57:48,830 This way. 729 00:58:08,527 --> 00:58:12,237 - How much further? - Not much, I promise. 730 00:58:12,489 --> 00:58:14,651 So you live down here by yourself? 731 00:58:14,741 --> 00:58:17,279 No, just me and a couple friends. 732 00:58:17,703 --> 00:58:19,695 Yeah, what's your name? 733 00:58:20,163 --> 00:58:21,574 - Kat. - Kat. 734 00:58:21,665 --> 00:58:24,328 How come you and your friends didn't move into another building 735 00:58:24,418 --> 00:58:26,410 instead of living down here like rats? 736 00:58:26,920 --> 00:58:30,288 We like our privacy. Nobody bothers us down here. 737 00:58:44,938 --> 00:58:46,054 Almost there. 738 00:58:51,945 --> 00:58:53,777 I thought you didn't have a phone. 739 00:58:54,656 --> 00:58:57,524 Yeah, I was lying about that actually. 740 00:58:58,076 --> 00:58:59,487 What else are you lying about? 741 00:59:03,540 --> 00:59:07,159 Well, this isn't the way out, for one. 742 00:59:07,252 --> 00:59:09,164 - I knew we couldn't trust her. - Yeah. 743 00:59:10,881 --> 00:59:12,088 Hey, boys. 744 00:59:12,174 --> 00:59:13,210 Get down! 745 01:00:32,420 --> 01:00:33,536 No! 746 01:00:35,549 --> 01:00:36,960 Sarah... 747 01:00:38,051 --> 01:00:40,384 Don't worry, sweetie. We're gonna shoot her in the head 748 01:00:40,470 --> 01:00:41,961 and then dump her body in the harbor. 749 01:00:42,055 --> 01:00:43,546 It'll be painless. 750 01:01:04,619 --> 01:01:05,700 You good? 751 01:01:19,467 --> 01:01:21,067 What are you gonna do with that, jarhead? 752 01:01:21,136 --> 01:01:22,217 Improvise. 753 01:01:27,517 --> 01:01:28,928 Adapt. 754 01:01:37,068 --> 01:01:38,434 Overcome. 755 01:01:55,962 --> 01:01:57,328 They got Sarah. 756 01:01:58,423 --> 01:01:59,834 Not for long. 757 01:02:24,241 --> 01:02:25,573 I feel a breeze. 758 01:02:29,412 --> 01:02:31,904 - Clear. - We got an exit. 759 01:02:33,083 --> 01:02:34,494 Go! Go! 760 01:02:34,834 --> 01:02:35,915 Hey! I got them! 761 01:02:37,671 --> 01:02:38,787 Shit! 762 01:02:41,675 --> 01:02:43,132 We found you. 763 01:02:43,927 --> 01:02:46,260 - I thought you said it was clear. - It was. 764 01:03:05,949 --> 01:03:08,908 Well, looks like we're not making it for tip-off. 765 01:03:09,202 --> 01:03:10,409 We never were. 766 01:03:11,329 --> 01:03:13,161 Hell, I don't even like basketball. 767 01:03:13,540 --> 01:03:16,453 I just bought those tickets to guilt you into coming out with me today. 768 01:03:16,793 --> 01:03:17,954 You could've just asked me. 769 01:03:26,511 --> 01:03:28,343 I hate owing people favors. 770 01:03:28,972 --> 01:03:30,304 Could've called it even. 771 01:03:30,807 --> 01:03:31,843 Yeah. 772 01:03:31,975 --> 01:03:33,511 But I like being owed. 773 01:03:37,522 --> 01:03:38,522 Shit! 774 01:03:43,028 --> 01:03:44,485 I can't believe it. 775 01:03:46,406 --> 01:03:50,616 After six tours, I'm gonna die in a tunnel with another man's rifle. 776 01:03:50,702 --> 01:03:53,115 Come on out, guys. We got you surrounded. 777 01:04:02,255 --> 01:04:03,255 Hey. 778 01:04:03,381 --> 01:04:04,997 Remember Kunjak? 779 01:04:06,384 --> 01:04:08,125 You telling stories now? 780 01:04:08,803 --> 01:04:10,135 Thought that was my thing. 781 01:04:11,222 --> 01:04:14,386 You took two bullets in the gut, covering my retreat. 782 01:04:15,185 --> 01:04:16,642 I was your CO. 783 01:04:20,231 --> 01:04:23,690 My job was to keep you alive. That was a tactical retreat. 784 01:04:25,945 --> 01:04:27,186 Exactly. 785 01:04:39,584 --> 01:04:40,870 Jesus, Jake. 786 01:04:43,671 --> 01:04:44,957 I think they're out. 787 01:04:45,048 --> 01:04:46,048 Then go get them. 788 01:04:50,762 --> 01:04:51,843 Are you all right? 789 01:05:11,699 --> 01:05:14,908 Get Sarah. Finish this. 790 01:05:16,788 --> 01:05:17,949 Don't do it, Jake. 791 01:05:18,581 --> 01:05:19,788 Don't you do it. 792 01:05:20,291 --> 01:05:21,327 We're even. 793 01:05:25,713 --> 01:05:26,713 No! 794 01:06:45,293 --> 01:06:47,706 No! Jake! 795 01:07:18,117 --> 01:07:19,483 Goodbye, Marine. 796 01:07:34,384 --> 01:07:36,592 Jake! 797 01:07:45,812 --> 01:07:47,804 - Where does that come out? - No idea. 798 01:07:47,939 --> 01:07:49,475 You two, find him. 799 01:07:49,566 --> 01:07:51,683 - What about me? - We got a boat to catch. 800 01:07:52,026 --> 01:07:53,562 You didn't have to kill him. 801 01:07:53,653 --> 01:07:56,566 Luke's not gonna let you get away with it! He's gonna find you! 802 01:07:56,656 --> 01:07:58,192 Then I'll put him in the ground, too. 803 01:08:32,817 --> 01:08:33,817 Sarah. 804 01:08:36,070 --> 01:08:37,561 If this dude's got a brain, 805 01:08:37,697 --> 01:08:39,529 he's halfway to Portland by now. 806 01:08:40,033 --> 01:08:42,776 It's a waste of time. Let's get to the boat. 807 01:09:18,696 --> 01:09:20,813 Here. Take her. Let's go. 808 01:09:41,594 --> 01:09:43,005 I wonder how the trial is going. 809 01:09:45,098 --> 01:09:46,555 Now would you look at that. 810 01:09:47,016 --> 01:09:51,636 "Hung jury. Judge declares mistrial on all counts. Horace Hayes to walk." 811 01:09:53,064 --> 01:09:55,647 Looks like your daddy pulled through for you after all. 812 01:09:56,401 --> 01:09:57,562 Then let me go. 813 01:09:58,152 --> 01:10:00,485 We did what you asked. We won't tell anyone. Please. 814 01:10:00,947 --> 01:10:03,690 Sweetheart, you should know me better than that by now. 815 01:10:03,783 --> 01:10:05,490 You're a loose end, and so is your daddy. 816 01:10:07,453 --> 01:10:08,569 Bitch. 817 01:10:11,958 --> 01:10:14,041 - Take her on board. - My pleasure. 818 01:10:19,132 --> 01:10:20,248 Kill him! 819 01:10:25,012 --> 01:10:26,128 Get off me! 820 01:10:27,890 --> 01:10:29,131 - What's going on? - Go! Go! Go! 821 01:10:29,267 --> 01:10:30,849 - What about the others? - Now! 822 01:11:13,895 --> 01:11:14,895 Luke! 823 01:12:06,656 --> 01:12:07,863 Nice shirt. 824 01:12:09,867 --> 01:12:11,984 Did you happen to bring my knife by any chance? 825 01:12:13,704 --> 01:12:14,785 No. 826 01:12:17,667 --> 01:12:19,158 But I know where you left it. 827 01:12:19,710 --> 01:12:22,077 Don't worry about it, sweetheart. He can keep it. 828 01:12:34,141 --> 01:12:35,723 So was that your plan? 829 01:12:35,893 --> 01:12:38,761 Jump on the boat and beat the poor little woman into submission? 830 01:12:39,272 --> 01:12:43,061 Honestly, I'm just kind of making this up as I go along. 831 01:12:57,248 --> 01:12:59,240 I expected more from you. 832 01:13:08,676 --> 01:13:10,196 This is a fight you can't win, Marine. 833 01:13:11,345 --> 01:13:14,088 I've never really been good at losing. 834 01:13:18,728 --> 01:13:20,008 What are you gonna do with that? 835 01:13:21,272 --> 01:13:24,106 Just a little something a friend taught me. 836 01:13:44,462 --> 01:13:45,462 No! 837 01:15:26,564 --> 01:15:28,647 So wait a minute. Let me get this straight. 838 01:15:29,191 --> 01:15:31,103 You killed all these men? 839 01:15:31,527 --> 01:15:32,859 More or less. 840 01:15:34,739 --> 01:15:36,355 But where's Ms. Hayes now? 841 01:15:37,033 --> 01:15:38,444 Bottom of the ocean. 842 01:15:38,784 --> 01:15:39,991 You sure? 843 01:15:40,911 --> 01:15:42,118 I put her there. 844 01:15:43,330 --> 01:15:44,821 What about Horace? 845 01:15:45,249 --> 01:15:46,581 Does he just walk? 846 01:15:46,709 --> 01:15:47,870 I wouldn't worry about that. 847 01:15:48,210 --> 01:15:50,418 I think they got a whole slew of new charges for him. 848 01:15:50,504 --> 01:15:51,504 Sarah! 849 01:15:52,214 --> 01:15:53,375 Sarah! 850 01:15:53,507 --> 01:15:55,339 - Dad. - I'm sorry, baby. 851 01:15:55,801 --> 01:15:57,320 - I'm so, so sorry. - We'll pick this up later. 852 01:15:57,344 --> 01:16:00,132 I'm okay. I'm fine. I'm fine. 853 01:16:00,431 --> 01:16:01,638 Thanks to him. 854 01:16:01,891 --> 01:16:03,132 Thank you. 855 01:16:03,976 --> 01:16:06,013 Thank you. The officers told me what you did. 856 01:16:06,145 --> 01:16:07,330 I don't know what we would have done. 857 01:16:07,354 --> 01:16:09,562 - It wasn't just me. - Soldier coming through. 858 01:16:11,067 --> 01:16:13,184 Hey. Could you give me a second? 859 01:16:25,623 --> 01:16:26,989 Semper Fi, brother. 860 01:16:33,631 --> 01:16:34,963 We're even. 861 01:16:44,391 --> 01:16:45,757 - Just give me a second. - Sure. 862 01:16:56,403 --> 01:16:57,644 How are you doing? 863 01:16:59,323 --> 01:17:00,939 I was gonna ask you the same thing. 864 01:17:02,576 --> 01:17:03,987 Just saying goodbye. 865 01:17:06,956 --> 01:17:08,743 I'm so sorry about Jake. 866 01:17:10,167 --> 01:17:12,159 You know, he'd do it all again tomorrow, 867 01:17:14,630 --> 01:17:16,212 even knowing the outcome. 868 01:17:22,138 --> 01:17:23,549 He died a Marine. 869 01:17:41,657 --> 01:17:43,239 I should probably go to the hospital. 870 01:17:45,327 --> 01:17:48,286 Yeah. I think that's probably a good idea. 61089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.