Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,405 --> 00:00:06,405
DDR
2
00:00:06,406 --> 00:00:08,135
What's wrong with this city?
3
00:00:08,689 --> 00:00:11,623
Somewhere there are
ashes and somewhere smoke.
4
00:00:12,387 --> 00:00:14,397
Why doesn't someone say something?
5
00:00:14,707 --> 00:00:17,248
Why do we tolerate smoking quietly?
6
00:00:17,663 --> 00:00:19,764
Now it's the limit of endurance.
7
00:00:20,120 --> 00:00:23,336
Put out cigarette
wherever you see it lit.
8
00:00:23,591 --> 00:00:25,931
Smoking at public
places is prohibited.
9
00:00:26,190 --> 00:00:28,190
Violation will lead to penalty.
10
00:00:28,693 --> 00:00:31,643
Don't smoke. Or let others smoke.
11
00:00:32,838 --> 00:00:34,909
You will have to pay
a heavy price for smoking.
12
00:00:39,386 --> 00:00:40,987
Who doesn't want to be happy?
13
00:00:43,670 --> 00:00:45,801
But at what price?
14
00:00:46,930 --> 00:00:49,892
You will have to pay
a heavy price for smoking.
15
00:00:51,491 --> 00:00:54,663
Smoking is injurious for you.
16
00:00:57,237 --> 00:00:59,230
And for your dear ones.
17
00:01:03,480 --> 00:01:05,651
You will have to pay
a heavy price for smoking.
18
00:02:12,345 --> 00:02:13,883
'This sound of the siren...'
19
00:02:14,283 --> 00:02:18,252
'is feeling heavy on this heart beat.'
20
00:02:19,193 --> 00:02:22,138
'I, Sophia Tayar.'
21
00:02:23,903 --> 00:02:26,300
'Adi, won't you click my photo today?'
22
00:02:27,673 --> 00:02:30,934
'My life's first picture you clicked.'
23
00:02:31,117 --> 00:02:31,918
'And today...'
24
00:02:33,292 --> 00:02:36,369
'you have the right
to take the last one, too.'
25
00:02:42,059 --> 00:02:44,273
'From my book of life...'
26
00:02:44,716 --> 00:02:47,234
'this is the most beautiful
and happiest page.'
27
00:02:48,093 --> 00:02:50,694
'These mountains are
the witness of the moments...'
28
00:02:51,474 --> 00:02:53,888
'when I used to weave
my dreams within my eyes.'
29
00:02:54,602 --> 00:02:57,290
'And always had my eyes covered
in that blanket of dreams.'
30
00:02:58,218 --> 00:03:00,581
'On every branch of my heart...'
31
00:03:01,173 --> 00:03:03,658
'birds of hope lived happily.'
32
00:03:28,907 --> 00:03:32,118
"My dreams have challenged my life"
33
00:03:32,198 --> 00:03:35,278
"Life has taken on the challenge"
34
00:03:41,653 --> 00:03:45,012
"Sparkling magic bestirred
and my joy got new wings"
35
00:03:45,161 --> 00:03:48,350
"My joy has got too many wings"
36
00:03:54,450 --> 00:03:57,461
"I have no regrets"
37
00:03:57,654 --> 00:04:00,676
"It's just leisure time, my dear"
38
00:04:01,285 --> 00:04:04,346
"Softly and very sweetly"
39
00:04:04,426 --> 00:04:07,390
"Sings my soul"
40
00:04:07,811 --> 00:04:10,978
"Softly and very sweetly"
41
00:04:11,058 --> 00:04:13,844
"Sings my soul"
42
00:04:33,153 --> 00:04:36,266
"I can hear the footsteps
of my lover"
43
00:04:36,448 --> 00:04:39,403
"I can hear my lover
calling out to me"
44
00:04:39,631 --> 00:04:45,332
"My love tries to
seek me everywhere"
45
00:04:46,073 --> 00:04:49,263
"I can hear the footsteps
of my lover"
46
00:04:49,343 --> 00:04:52,453
"I can hear my lover
calling out to me"
47
00:04:52,640 --> 00:04:58,223
"My love tries to
seek me everywhere"
48
00:04:59,676 --> 00:05:03,689
"Clinking and tinkling
I can hear anklets singing"
49
00:05:03,876 --> 00:05:05,495
"I hear anklets singing"
50
00:05:06,096 --> 00:05:09,417
"Softly and very sweetly"
51
00:05:09,497 --> 00:05:12,718
"Sings my soul"
52
00:05:32,571 --> 00:05:34,275
By the grace of God...
53
00:05:34,797 --> 00:05:37,106
today is our little angel's birthday.
54
00:05:37,569 --> 00:05:39,411
Happy birthday, Sophia.
55
00:05:47,180 --> 00:05:49,208
Many, many happy returns
of the day, Sophia.
56
00:05:49,420 --> 00:05:50,713
Thank you so much, Father.
57
00:05:50,877 --> 00:05:52,298
- God bless you.
- Thank you.
58
00:05:52,789 --> 00:05:53,936
Thanks a lot.
59
00:05:55,610 --> 00:05:59,388
But Father,
how do you know her date of birth?
60
00:05:59,789 --> 00:06:02,658
20 years ago, on this day...
61
00:06:03,547 --> 00:06:09,152
an unfortunate person left
her near the gate of the church.
62
00:06:10,288 --> 00:06:14,578
He didn't know that he isn't
actually making her an orphan...
63
00:06:15,928 --> 00:06:19,062
he is actually giving
her to the Father of the world.
64
00:06:20,091 --> 00:06:23,822
May God give her
everything she deserves.
65
00:06:27,596 --> 00:06:29,766
Many, many happy returns of the day.
66
00:06:35,480 --> 00:06:36,732
Thanks.
67
00:06:37,514 --> 00:06:40,874
But... do we know each other?
68
00:06:42,507 --> 00:06:43,476
Why?
69
00:06:44,555 --> 00:06:49,000
Don't you take wishes from strangers?
70
00:06:50,012 --> 00:06:51,474
- Umm...
- Anyways...
71
00:06:52,658 --> 00:06:54,136
Small gift for the...
72
00:06:54,473 --> 00:06:56,191
God gifted beauty.
73
00:06:58,680 --> 00:06:59,791
Thanks.
74
00:06:59,924 --> 00:07:02,289
I do take wishes from strangers...
75
00:07:03,148 --> 00:07:04,596
but not gifts.
76
00:07:05,296 --> 00:07:08,802
Strangers are those people whom you
don't allow to enter into your life.
77
00:07:09,719 --> 00:07:13,744
I think,
if we remove 'un' from unknown...
78
00:07:15,993 --> 00:07:17,184
then everything is known.
79
00:07:19,087 --> 00:07:22,243
Anyways... we have met before.
80
00:07:22,628 --> 00:07:23,819
Have we?
81
00:07:24,014 --> 00:07:24,953
Mmm-hmm.
82
00:07:26,883 --> 00:07:27,973
Never.
83
00:07:28,570 --> 00:07:30,779
Umm... when?
84
00:07:33,551 --> 00:07:34,729
Open it.
85
00:07:36,221 --> 00:07:37,443
Go on.
86
00:07:51,641 --> 00:07:52,849
Now you tell me...
87
00:07:54,284 --> 00:07:56,257
is this possible if we didn't meet?
88
00:07:59,668 --> 00:08:01,655
Never steal a gift...
89
00:08:02,347 --> 00:08:04,074
you could have asked for it.
90
00:08:04,876 --> 00:08:07,527
If I had asked,
beauty wouldn't be beauty.
91
00:08:08,252 --> 00:08:09,331
You would become conscious.
92
00:08:11,590 --> 00:08:13,134
The beauty who is
unaware of the beauty...
93
00:08:13,802 --> 00:08:15,533
is the most beautiful.
94
00:08:18,601 --> 00:08:19,509
Hmm.
95
00:08:26,756 --> 00:08:29,158
You're skilled at photography
and conversations as well.
96
00:08:29,608 --> 00:08:30,481
Well, thanks.
97
00:08:30,866 --> 00:08:32,513
But I'm not exaggerating...
98
00:08:32,822 --> 00:08:34,430
it's called adding colors
to plain conversation.
99
00:08:35,094 --> 00:08:39,087
There's a difference between
chasing someone and getting attracted.
100
00:08:39,845 --> 00:08:40,854
Isn't it?
101
00:08:41,979 --> 00:08:42,843
What?
102
00:08:44,503 --> 00:08:45,663
Oh my God!
103
00:08:46,342 --> 00:08:48,884
Your face is like the answer
to all the questions and to top it...
104
00:08:49,383 --> 00:08:50,684
the sequence of your questions.
105
00:08:51,477 --> 00:08:52,531
Tell me the truth.
106
00:08:53,850 --> 00:08:56,006
You didn't like the book or...
107
00:08:56,596 --> 00:08:57,840
you don't know how to say thanks?
108
00:08:59,828 --> 00:09:00,877
I did say thanks.
109
00:09:00,957 --> 00:09:01,980
Oh! Oh, really?
110
00:09:02,387 --> 00:09:04,712
I thought that you
were giving me a warning.
111
00:09:04,991 --> 00:09:06,726
If I say it,
will you stop chasing me?
112
00:09:09,348 --> 00:09:10,911
You're heartless!
113
00:09:11,545 --> 00:09:13,103
Okay, I'll stop.
114
00:09:13,657 --> 00:09:14,538
But...
115
00:09:15,707 --> 00:09:17,753
before leaving,
I want a treat from you.
116
00:09:17,983 --> 00:09:18,882
What?
117
00:09:19,431 --> 00:09:21,423
Ma'am, you know that
it's the generation of offers.
118
00:09:21,866 --> 00:09:24,585
You know that there no
free lunches in this world.
119
00:09:28,088 --> 00:09:29,018
Okay.
120
00:09:29,098 --> 00:09:32,149
I will... let you know.
121
00:09:32,507 --> 00:09:34,336
A Mumbaikar in Darjeeling?
122
00:09:34,504 --> 00:09:35,691
I like it.
123
00:09:38,127 --> 00:09:39,995
Though I know that
there's nothing in a name...
124
00:09:40,128 --> 00:09:42,347
but a person might've
given you a name, right?
125
00:09:42,486 --> 00:09:43,328
Hello?
126
00:11:03,235 --> 00:11:05,134
Who gave you this? Who gave you?
127
00:11:08,100 --> 00:11:09,371
Treat?
128
00:11:10,970 --> 00:11:12,746
Without the treat...
129
00:11:13,760 --> 00:11:15,115
I won't leave you.
130
00:12:01,718 --> 00:12:02,812
Hi.
131
00:12:05,624 --> 00:12:07,005
How are you?
132
00:12:09,365 --> 00:12:10,201
Treat?
133
00:12:15,354 --> 00:12:16,169
Okay.
134
00:12:16,754 --> 00:12:19,163
I know that the spelling is wrong...
135
00:12:22,045 --> 00:12:23,590
but my feelings are right.
136
00:12:23,758 --> 00:12:25,104
One small treat.
137
00:12:25,308 --> 00:12:26,283
Please?
138
00:12:27,509 --> 00:12:28,528
My treat?
139
00:12:28,834 --> 00:12:30,428
At least tell me something.
140
00:12:30,508 --> 00:12:32,787
I just asked you
out for a small treat.
141
00:12:40,877 --> 00:12:42,325
Don't shoot me.
142
00:12:48,987 --> 00:12:50,122
So sweet.
143
00:12:50,315 --> 00:12:52,618
I can take the picture of your name.
144
00:12:53,786 --> 00:12:54,926
And by the way...
145
00:12:55,956 --> 00:12:57,484
you can call me Aditya Vardhan.
146
00:12:57,651 --> 00:13:01,951
And I'm sure that after some time
you will ask me my pet name.
147
00:13:02,505 --> 00:13:03,933
I will tell you now.
148
00:13:04,148 --> 00:13:05,349
You can call me Adi.
149
00:13:05,853 --> 00:13:07,109
So, Mr. Adi...
150
00:13:07,530 --> 00:13:10,475
tomorrow, 5 o' clock,
Hillside Restaurant.
151
00:13:10,796 --> 00:13:12,024
I will give you a treat.
152
00:13:12,207 --> 00:13:14,997
But promise me,
after that you will not follow me.
153
00:13:17,842 --> 00:13:18,893
Promise?
154
00:13:23,323 --> 00:13:24,884
Tomorrow evening at five.
155
00:13:24,964 --> 00:13:26,168
I'll see you there.
156
00:13:26,456 --> 00:13:28,194
Umm... umm... Sophia!
157
00:13:38,528 --> 00:13:41,904
Mr. Adi, this is a
treat and a return gift.
158
00:13:42,633 --> 00:13:45,157
Thank you. For this treat.
159
00:13:53,316 --> 00:13:54,457
Waiter.
160
00:13:57,905 --> 00:14:00,767
One strong coffee with
butter toast, please.
161
00:14:01,021 --> 00:14:01,890
Alright, sir.
162
00:14:02,018 --> 00:14:03,911
- And madam?
- That's it?
163
00:14:04,569 --> 00:14:06,794
Other something else, too.
It's not a small treat.
164
00:14:10,088 --> 00:14:11,821
Being with you is also a treat.
165
00:14:12,175 --> 00:14:13,498
You started with it again.
166
00:14:13,880 --> 00:14:15,109
Umm... same for me.
167
00:14:15,189 --> 00:14:17,084
- Okay. Thank you.
- Thanks.
168
00:14:17,164 --> 00:14:20,023
I'm sorry but I am
like this by default.
169
00:14:22,891 --> 00:14:24,147
What do you do?
170
00:14:25,066 --> 00:14:26,095
You can call me jobless.
171
00:14:27,495 --> 00:14:28,713
I don't do much.
172
00:14:29,306 --> 00:14:34,487
But for me my work is my passion,
my love and my life.
173
00:14:35,556 --> 00:14:37,997
I am a professional
fashion photographer.
174
00:14:40,216 --> 00:14:42,541
Wow. Not bad.
175
00:14:44,146 --> 00:14:45,303
And what do you do?
176
00:14:45,480 --> 00:14:46,793
- Me?
- Yes.
177
00:14:48,027 --> 00:14:50,413
I dream with my eyes open.
178
00:14:51,098 --> 00:14:53,030
I'm sure that your
wishes will come true.
179
00:14:53,269 --> 00:14:55,964
I guess you know that we
are the birds of the same feather.
180
00:14:56,230 --> 00:14:58,698
You have dreams in your eyes and I...
181
00:14:59,789 --> 00:15:01,189
have eyes on my dreams.
182
00:15:02,474 --> 00:15:06,332
In Darjeeling...
What are you doing in Darjeeling?
183
00:15:07,079 --> 00:15:07,888
Work.
184
00:15:08,590 --> 00:15:11,784
For one government assignment.
185
00:15:13,233 --> 00:15:14,479
- And...
- Excuse me, sir.
186
00:15:14,628 --> 00:15:15,691
Sure.
187
00:15:16,925 --> 00:15:17,845
Money is also good.
188
00:15:17,925 --> 00:15:19,483
Sir, toast.
189
00:15:20,142 --> 00:15:21,531
In life...
190
00:15:21,791 --> 00:15:23,844
you have to do things for a living.
191
00:15:25,832 --> 00:15:27,421
How did you find our Darjeeling?
192
00:15:27,775 --> 00:15:28,733
From the government's camera?
193
00:15:28,813 --> 00:15:29,729
Hmm.
194
00:15:30,371 --> 00:15:32,153
Damn boring.
195
00:15:32,447 --> 00:15:33,504
So much boring.
196
00:15:33,736 --> 00:15:35,292
Darjeeling is my darling.
197
00:15:35,835 --> 00:15:38,270
I mean, don't see it from a camera,
see it from my eyes.
198
00:15:38,350 --> 00:15:39,489
It's so beautiful.
199
00:15:39,569 --> 00:15:42,162
I'm sorry, but I don't think so.
200
00:15:46,644 --> 00:15:47,795
Can you prove it?
201
00:15:49,910 --> 00:15:51,560
Why me? I mean...
202
00:15:52,035 --> 00:15:53,990
- Go out and explore-
- Stop this why me...
203
00:15:54,070 --> 00:15:55,734
what, when, who.
204
00:15:56,038 --> 00:15:59,165
Sophia, keep all these
questions aside and live.
205
00:16:00,444 --> 00:16:02,154
I promise you this.
206
00:16:03,450 --> 00:16:05,996
That you'll find all
the answers to your questions.
207
00:16:06,422 --> 00:16:07,657
I promise you.
208
00:16:13,568 --> 00:16:14,725
Okay.
209
00:16:15,798 --> 00:16:16,806
Tomorrow...
210
00:16:18,932 --> 00:16:20,634
- Done.
- 11 o' clock, same place?
211
00:16:20,714 --> 00:16:22,344
Done. I'll be there.
212
00:16:22,566 --> 00:16:24,382
Right on time.
213
00:16:24,660 --> 00:16:25,790
Okay.
214
00:16:26,587 --> 00:16:27,650
Fantastic.
215
00:16:45,598 --> 00:16:49,791
"Lost in love"
216
00:16:50,760 --> 00:16:54,697
"I'm yours now"
217
00:16:56,019 --> 00:17:00,156
"Lost in love"
218
00:17:01,195 --> 00:17:05,886
"I'm yours now"
219
00:17:06,059 --> 00:17:10,502
"Conversations are sweeter than ever"
220
00:17:11,311 --> 00:17:15,898
"Moments I spend with you"
221
00:17:16,902 --> 00:17:21,840
"Feel like heaven to me"
222
00:17:22,131 --> 00:17:26,968
"Love is in the air"
223
00:17:27,258 --> 00:17:32,164
"I have no regrets anymore"
224
00:17:32,552 --> 00:17:37,146
"I am living a happy life"
225
00:17:37,367 --> 00:17:41,885
"I have no control over my life"
226
00:17:42,286 --> 00:17:46,589
"This passion is limitless"
227
00:18:08,939 --> 00:18:13,619
"Silence sings a tune"
228
00:18:14,306 --> 00:18:18,389
"Is this what we call love?"
229
00:18:19,398 --> 00:18:23,959
"My heart is beating"
230
00:18:24,610 --> 00:18:28,874
"And every beat expresses love"
231
00:18:29,926 --> 00:18:34,647
"What has happened to me?"
232
00:18:35,165 --> 00:18:39,810
"I've started liking someone"
233
00:18:40,319 --> 00:18:45,150
"Always felt something was missing"
234
00:18:45,561 --> 00:18:50,175
"Felt like I never breathed"
235
00:18:50,441 --> 00:18:54,825
"I've found my destiny"
236
00:18:55,633 --> 00:18:59,779
"Moments have lost sense of control"
237
00:19:08,608 --> 00:19:10,135
You made me very tired.
238
00:19:10,961 --> 00:19:13,202
You have not seen anything.
This is just one tea garden.
239
00:19:13,282 --> 00:19:15,421
- There are many like this.
- Is it?
240
00:19:15,615 --> 00:19:17,021
What is this?
241
00:19:17,237 --> 00:19:18,333
You even get tea over here.
242
00:19:18,413 --> 00:19:19,827
Of course, this is Darjeeling.
243
00:19:19,977 --> 00:19:22,252
And the tea over here is very famous.
244
00:19:22,589 --> 00:19:24,139
Sit. I'll get tea for you.
245
00:19:24,598 --> 00:19:26,286
FORIEGN LANGUAGE
246
00:19:26,432 --> 00:19:28,478
FORIEGN LANGUAGE
247
00:19:28,721 --> 00:19:29,979
FORIEGN LANGUAGE
248
00:19:30,059 --> 00:19:31,338
FORIEGN LANGUAGE
249
00:19:31,418 --> 00:19:33,521
FORIEGN LANGUAGE
250
00:19:33,742 --> 00:19:34,720
FORIEGN LANGUAGE
251
00:19:37,664 --> 00:19:39,471
FORIEGN LANGUAGE
252
00:19:41,287 --> 00:19:43,784
She's asking if you want
more or less sugar in the tea.
253
00:19:43,948 --> 00:19:45,329
I told more.
254
00:19:45,546 --> 00:19:47,176
I like sweet tea.
255
00:19:47,459 --> 00:19:49,013
But I didn't ask you.
256
00:19:49,315 --> 00:19:50,895
Okay. Let's drink my type of tea.
257
00:19:51,294 --> 00:19:52,171
Okay?
258
00:19:54,902 --> 00:19:56,049
Thanks.
259
00:19:56,717 --> 00:19:57,868
For you.
260
00:20:07,217 --> 00:20:08,404
I must say.
261
00:20:08,869 --> 00:20:11,938
This really is the world's best tea.
262
00:20:14,577 --> 00:20:17,087
Okay, tell me, what is tea?
263
00:20:19,178 --> 00:20:20,435
A good start...
264
00:20:21,051 --> 00:20:23,406
culture, hospitality...
265
00:20:24,008 --> 00:20:26,054
refreshment or a bad habit?
266
00:20:27,568 --> 00:20:29,016
- For me?
- Hmm.
267
00:20:30,504 --> 00:20:31,832
Where there is tea...
268
00:20:33,170 --> 00:20:34,321
there is a way.
269
00:20:34,596 --> 00:20:35,517
What?
270
00:20:37,655 --> 00:20:38,780
I knew it.
271
00:20:38,931 --> 00:20:39,812
You would say something different.
272
00:20:39,976 --> 00:20:41,357
Where there is tea, there is a way.
273
00:20:41,525 --> 00:20:42,340
You're such a...!
274
00:20:56,177 --> 00:20:57,163
Hey...
275
00:20:59,456 --> 00:21:01,350
What is that place?
276
00:21:02,319 --> 00:21:03,444
There.
277
00:21:03,842 --> 00:21:05,018
That?
278
00:21:05,364 --> 00:21:08,867
So, so quiet. So peaceful.
279
00:21:16,804 --> 00:21:18,177
It's a very weird place.
280
00:21:18,442 --> 00:21:19,743
Yes.
281
00:21:25,537 --> 00:21:27,164
This is suicide point.
282
00:21:27,988 --> 00:21:30,385
The path of the weak people...
283
00:21:30,927 --> 00:21:33,583
end over here.
284
00:21:34,730 --> 00:21:36,606
This place is so peaceful.
285
00:21:37,104 --> 00:21:37,990
Hmm.
286
00:21:38,860 --> 00:21:40,099
Hey, by the way...
287
00:21:41,189 --> 00:21:42,418
Can I take a picture?
288
00:21:42,589 --> 00:21:46,171
I mean, with your due permission,
of course.
289
00:21:47,300 --> 00:21:48,479
- Yeah?
- Okay.
290
00:21:48,899 --> 00:21:50,422
Give me a beautiful smile.
291
00:21:50,565 --> 00:21:51,417
Come on.
292
00:21:51,927 --> 00:21:52,984
You good to go?
293
00:21:55,066 --> 00:21:56,002
Beautiful.
294
00:21:58,144 --> 00:21:59,274
Adi!
295
00:22:07,239 --> 00:22:08,373
Thanks.
296
00:22:09,143 --> 00:22:11,706
Beauty is more welcome than safety.
297
00:22:13,793 --> 00:22:15,603
Safety comes first.
298
00:22:19,206 --> 00:22:20,590
My camera.
299
00:22:20,789 --> 00:22:21,951
Crap, man.
300
00:22:25,969 --> 00:22:27,541
That day you slipped.
301
00:22:27,790 --> 00:22:29,501
Today I did.
302
00:22:29,766 --> 00:22:31,144
That day I held your hand.
303
00:22:31,625 --> 00:22:33,191
Today it's your turn.
304
00:22:35,871 --> 00:22:38,550
See, Darjeeling is very beautiful.
305
00:22:42,932 --> 00:22:43,867
And you, too.
306
00:22:44,771 --> 00:22:45,802
You are very beautiful.
307
00:22:47,902 --> 00:22:50,841
I think that you have a lot of talent.
You have everything...
308
00:22:51,568 --> 00:22:53,098
that takes to be a super model.
309
00:22:54,589 --> 00:22:57,933
How do you say that phrase?
310
00:22:58,847 --> 00:23:00,186
One accomplished
with all good qualities.
311
00:23:01,615 --> 00:23:04,445
And by the way, Mumbai is your...
312
00:23:05,734 --> 00:23:07,151
city of dreams, too.
313
00:23:10,385 --> 00:23:12,040
- But...
- Mark my words.
314
00:23:12,900 --> 00:23:14,274
If you come to Mumbai...
315
00:23:15,334 --> 00:23:17,279
you will make it big, for sure.
316
00:23:18,391 --> 00:23:19,574
Umm... I...
317
00:23:20,647 --> 00:23:22,305
I never thought about it.
318
00:23:22,649 --> 00:23:24,187
Such a big city.
319
00:23:24,949 --> 00:23:26,936
I don't know if I can...
320
00:23:27,722 --> 00:23:29,397
match up to it's speed.
321
00:23:29,705 --> 00:23:32,284
You have just today's
night to think about it.
322
00:23:33,286 --> 00:23:34,524
Start thinking.
323
00:23:37,684 --> 00:23:39,373
'No one ever came...'
324
00:23:39,550 --> 00:23:41,299
'whom I will sadly miss.'
325
00:23:41,908 --> 00:23:44,349
'I never had a dream where...'
326
00:23:44,515 --> 00:23:46,043
'I could fear its failure.'
327
00:23:46,519 --> 00:23:48,108
'But I feel both today.'
328
00:23:48,982 --> 00:23:50,388
'If you had to leave...'
329
00:23:51,345 --> 00:23:53,338
'then why did you
come into my life, Adi?'
330
00:23:54,003 --> 00:23:54,878
'Why?'
331
00:24:08,701 --> 00:24:09,526
What happened?
332
00:24:13,218 --> 00:24:15,315
You came to see off,
but you don't want to leave me?
333
00:24:22,876 --> 00:24:24,233
I know you will miss me.
334
00:24:26,719 --> 00:24:27,623
I can't...
335
00:24:28,841 --> 00:24:30,520
lie to you.
336
00:24:33,578 --> 00:24:34,478
I will miss you.
337
00:24:37,175 --> 00:24:38,889
I have found a friend.
338
00:24:42,835 --> 00:24:44,243
It's time to leave.
339
00:24:45,081 --> 00:24:46,219
Okay.
340
00:24:50,325 --> 00:24:51,172
Bye.
341
00:25:28,889 --> 00:25:30,295
You will miss me, right?
342
00:25:32,114 --> 00:25:33,878
But I won't miss you.
343
00:25:35,957 --> 00:25:37,268
Because I know...
344
00:25:38,788 --> 00:25:40,141
that you surely will come.
345
00:26:21,111 --> 00:26:23,396
Child, you did not eat food?
346
00:26:28,240 --> 00:26:30,640
How can I leave Darjeeling, sister?
347
00:26:32,312 --> 00:26:34,327
It has given me so much.
348
00:26:37,654 --> 00:26:39,591
Trust on God, my child.
349
00:26:40,439 --> 00:26:42,578
He will show you the way.
350
00:26:44,863 --> 00:26:46,008
Thank you, sister.
351
00:26:49,192 --> 00:26:51,224
God bless you, my child.
352
00:26:51,749 --> 00:26:54,822
Go and fulfil your dreams.
353
00:26:55,788 --> 00:26:57,767
'New place, new ways...'
354
00:26:57,847 --> 00:26:59,123
'new destinations.'
355
00:26:59,402 --> 00:27:01,552
'New starts, new hopes...'
356
00:27:01,775 --> 00:27:03,433
'my city of dreams Mumbai.'
357
00:27:04,080 --> 00:27:05,639
'Sophia salutes you.'
358
00:27:57,144 --> 00:27:59,057
'Aditya, you don't get
golden chances again and again.'
359
00:27:59,194 --> 00:28:00,332
- Thank you, sir.
- 'Come on time.'
360
00:28:00,466 --> 00:28:02,128
Sir, I promise we won't be late.
361
00:28:03,389 --> 00:28:04,888
Thank you, sir.
Thank you, sir, once again.
362
00:28:05,738 --> 00:28:07,134
You won't believe this.
363
00:28:07,606 --> 00:28:08,473
Give me a hug.
364
00:28:08,553 --> 00:28:10,578
- What happened?
- Give me a hug. Come on.
365
00:28:14,566 --> 00:28:16,086
The call was from Silver Stone Agency.
366
00:28:16,553 --> 00:28:19,710
They want a fresh face
for his ad film campaign.
367
00:28:19,947 --> 00:28:21,856
It's a very big opportunity for us.
368
00:28:23,430 --> 00:28:24,656
Can you believe it?
369
00:28:25,053 --> 00:28:26,048
What are you thinking?
370
00:28:26,831 --> 00:28:28,836
Go, get ready.
Come on, hurry up, we gotta go.
371
00:28:28,916 --> 00:28:30,490
Come on, come on, come on, come on.
372
00:28:34,642 --> 00:28:36,034
Thank you, God.
373
00:28:36,325 --> 00:28:37,434
Thank you.
374
00:28:43,906 --> 00:28:44,923
P. R. Prabhakar.
375
00:28:45,816 --> 00:28:47,786
You should've told me before
that it's a bikini shoot.
376
00:28:47,931 --> 00:28:49,572
But I am telling you now.
377
00:28:50,325 --> 00:28:51,377
It's difficult.
378
00:28:53,871 --> 00:28:54,990
Anyways...
379
00:28:55,674 --> 00:28:57,636
if there's something else,
then let me know.
380
00:28:57,756 --> 00:28:58,809
Something else?
381
00:28:59,401 --> 00:29:01,079
So many girls are waiting outside.
382
00:29:01,159 --> 00:29:02,705
Adi, my brother...
383
00:29:03,908 --> 00:29:05,787
she's different.
384
00:29:06,537 --> 00:29:08,260
Try to convince her.
385
00:29:08,435 --> 00:29:09,651
It's a big brand.
386
00:29:09,874 --> 00:29:11,462
And it's all clean.
387
00:29:11,671 --> 00:29:12,855
Life set.
388
00:29:13,074 --> 00:29:13,953
Understood?
389
00:29:17,708 --> 00:29:18,529
Give me a second.
390
00:29:18,924 --> 00:29:20,470
I'll talk to her.
391
00:29:30,176 --> 00:29:31,416
You okay?
392
00:29:38,782 --> 00:29:39,647
Sorry.
393
00:29:39,922 --> 00:29:41,870
First of all it's
a bikini shoot and...
394
00:29:42,424 --> 00:29:44,029
photographer is someone else, so...
395
00:29:45,722 --> 00:29:47,296
Come to the point.
396
00:29:47,535 --> 00:29:48,962
Tell that she is
comfortable with you...
397
00:29:49,042 --> 00:29:50,531
and you want to shoot.
398
00:29:50,645 --> 00:29:51,932
Nothing like that.
399
00:29:52,752 --> 00:29:53,665
Anyways...
400
00:29:54,486 --> 00:29:55,369
Thanks.
401
00:29:55,581 --> 00:29:56,680
Adi.
402
00:29:57,166 --> 00:29:59,538
Time and chance don't wait, boss.
403
00:29:59,896 --> 00:30:01,519
Tell me in the evening.
404
00:30:01,816 --> 00:30:03,741
Till then I will
keep the client on hold.
405
00:30:03,922 --> 00:30:04,815
Okay?
406
00:30:05,698 --> 00:30:06,560
Okay.
407
00:30:06,640 --> 00:30:08,253
I'll wait for your call.
408
00:30:13,208 --> 00:30:14,263
What's the matter, Adi?
409
00:30:15,534 --> 00:30:17,040
Why are you so upset?
410
00:30:19,854 --> 00:30:21,712
Tell me, please. What did he say?
411
00:30:23,186 --> 00:30:24,048
What else...
412
00:30:25,291 --> 00:30:28,496
He asked for his commission.
413
00:30:29,407 --> 00:30:30,970
I mean to say...
414
00:30:32,541 --> 00:30:35,444
are we in a situation
to shoot anything?
415
00:30:35,558 --> 00:30:36,540
So what to do?
416
00:30:37,508 --> 00:30:39,430
Huh? First shoot to be a bikini shoot?
417
00:30:41,801 --> 00:30:43,177
Are you comfortable?
418
00:30:52,698 --> 00:30:54,519
If you shoot...
419
00:30:56,349 --> 00:30:57,417
Maybe...
420
00:32:38,539 --> 00:32:41,229
'A know name of the modelling name...'
421
00:32:41,357 --> 00:32:43,365
'Super model Sophia.'
422
00:32:47,712 --> 00:32:49,963
'Every success needs a new view...'
423
00:32:50,279 --> 00:32:52,854
'and I got that from
Hindustan Newspaper.'
424
00:33:12,458 --> 00:33:14,223
Just look for the payment.
425
00:33:14,653 --> 00:33:15,746
Yes.
426
00:33:16,018 --> 00:33:18,309
It's okay. Of course, of course.
427
00:33:18,508 --> 00:33:19,860
I'll see in next project.
428
00:33:20,037 --> 00:33:21,508
No, no.
429
00:33:21,775 --> 00:33:23,401
Yes. Okay, bye.
430
00:33:24,820 --> 00:33:26,956
Isn't he Sophia's boyfriend?
431
00:33:27,527 --> 00:33:29,468
Not boyfriend. Agent.
432
00:33:29,649 --> 00:33:30,748
It's the same.
433
00:33:30,912 --> 00:33:33,279
Agent or whatever,
it doesn't make a difference.
434
00:33:33,359 --> 00:33:37,725
That's something like
buy one get one free.
435
00:33:37,946 --> 00:33:40,007
Meaning life set.
436
00:33:41,062 --> 00:33:45,834
I don't know what she saw in this guy.
437
00:33:46,874 --> 00:33:49,280
He's just a rookie photographer...
438
00:33:49,497 --> 00:33:51,416
and he won a free lottery.
439
00:33:52,594 --> 00:33:54,318
This is called life.
440
00:33:54,543 --> 00:33:56,272
Always fun.
441
00:33:58,235 --> 00:34:00,211
What happened to that?
You were telling me.
442
00:34:00,360 --> 00:34:01,877
Oh, that. I did it.
443
00:34:09,353 --> 00:34:11,512
'Not boyfriend. Agent.'
444
00:34:13,208 --> 00:34:15,441
'This is called life.'
445
00:34:16,523 --> 00:34:20,813
'He's just a rookie photographer
and he won a free lottery.'
446
00:34:44,482 --> 00:34:47,199
These are the best examples...
447
00:34:47,734 --> 00:34:49,573
of worst photography.
448
00:34:50,126 --> 00:34:51,186
It's pathetic.
449
00:34:51,983 --> 00:34:52,856
Are you feeling bad?
450
00:34:54,939 --> 00:34:56,623
Instead of an assignment...
451
00:34:56,703 --> 00:34:58,702
I'll give you a good suggestion.
452
00:34:59,397 --> 00:35:00,199
Forget it.
453
00:35:01,750 --> 00:35:03,634
Your work is very mediocre.
454
00:35:03,824 --> 00:35:05,219
It's very filmy.
455
00:35:06,734 --> 00:35:09,725
But, sir...
it's my... it's my hard work, sir.
456
00:35:10,093 --> 00:35:11,312
I have worked hard on it.
457
00:35:11,392 --> 00:35:12,344
Exactly.
458
00:35:12,486 --> 00:35:14,680
But in the wrong direction.
459
00:35:16,403 --> 00:35:19,917
In your pictures there
is nothing out of the box.
460
00:35:20,630 --> 00:35:21,853
You can't do it.
461
00:35:23,236 --> 00:35:25,513
Stop betraying yourself, Aditya.
462
00:35:26,502 --> 00:35:29,502
Clicking pictures of beautiful
girls is not called photography.
463
00:35:29,661 --> 00:35:31,195
It's way beyond that.
464
00:35:31,979 --> 00:35:35,223
I'll give you a suggestion.
465
00:35:35,808 --> 00:35:37,390
Any wedding photography...
466
00:35:37,518 --> 00:35:39,238
or do any small work, okay?
467
00:35:40,115 --> 00:35:41,245
Okay. I'll see you.
468
00:36:03,001 --> 00:36:05,782
'These are the best examples...'
469
00:36:06,336 --> 00:36:08,270
'of worst photography.'
470
00:36:11,428 --> 00:36:15,034
'Any wedding photography
or do any small work, okay?'
471
00:36:15,353 --> 00:36:17,697
'Not boyfriend. Agent.'
472
00:36:18,277 --> 00:36:20,351
'This is called life.'
473
00:36:20,431 --> 00:36:22,169
'Stop betraying yourself, Aditya.'
474
00:36:22,249 --> 00:36:25,555
'Clicking pictures of beautiful
girls is not called photography.'
475
00:36:41,121 --> 00:36:42,393
I'm hopeless, Sophia.
476
00:36:44,634 --> 00:36:45,832
Am I not talented?
477
00:36:46,363 --> 00:36:47,272
Huh?
478
00:36:47,352 --> 00:36:48,182
Am I...
479
00:36:50,880 --> 00:36:53,089
born to click wedding pictures?
480
00:36:53,706 --> 00:36:54,716
Huh?
481
00:36:54,986 --> 00:36:57,035
- You're the best.
- I don't want a job like this.
482
00:36:57,491 --> 00:36:58,775
I don't want a job like this.
483
00:37:02,214 --> 00:37:03,288
Adi!
484
00:37:41,969 --> 00:37:44,490
'You're my inspiration, Sophia.'
485
00:37:48,737 --> 00:37:50,814
'Just understand how much I love you.'
486
00:37:51,163 --> 00:37:53,927
'You are my life, just accept it.'
487
00:37:54,171 --> 00:37:56,453
'I don't have anything to give you.'
488
00:37:56,618 --> 00:37:59,221
'I just have a chance.
Take it whenever you feel like.'
489
00:38:23,392 --> 00:38:31,686
"Destroyed in love
in such a way I am"
490
00:38:32,420 --> 00:38:37,967
"That I crave for your love
every moment"
491
00:38:38,430 --> 00:38:45,460
"You're my serenity,
you're my passion"
492
00:38:47,508 --> 00:38:52,051
"You are my delight"
493
00:38:52,438 --> 00:38:58,872
"My existence lies safe within you"
494
00:38:59,415 --> 00:39:04,839
"You are my life"
495
00:39:05,382 --> 00:39:10,822
"I have considered you God"
496
00:39:11,410 --> 00:39:16,968
"Never part from my heart"
497
00:39:17,362 --> 00:39:22,991
"I have considered you God"
498
00:39:23,400 --> 00:39:29,396
"Never part from my heart"
499
00:40:06,211 --> 00:40:11,619
"My heart yearns for love"
500
00:40:12,173 --> 00:40:17,685
"Shower your love
on me all day and night"
501
00:40:18,167 --> 00:40:23,706
"My heart is on flames"
502
00:40:24,127 --> 00:40:28,985
"It erupts and goes off in your name"
503
00:40:29,450 --> 00:40:35,118
"You've plucked the strings
of my heart in such a way"
504
00:40:36,205 --> 00:40:40,698
"That love feels like a harmony"
505
00:40:42,174 --> 00:40:47,692
"I have considered you God"
506
00:40:48,190 --> 00:40:53,730
"Never part from my heart"
507
00:40:54,159 --> 00:40:59,761
"I have considered you God"
508
00:41:00,113 --> 00:41:05,623
"Never part from my heart"
509
00:41:06,150 --> 00:41:11,640
"I have considered you God"
510
00:41:12,159 --> 00:41:17,456
"Never part from my heart"
511
00:41:20,226 --> 00:41:21,114
Good.
512
00:41:24,054 --> 00:41:24,916
Awesome.
513
00:41:27,523 --> 00:41:28,544
Brother...
514
00:41:28,735 --> 00:41:32,205
My one scold made you an artist.
515
00:41:34,269 --> 00:41:35,318
Superlative work.
516
00:41:35,431 --> 00:41:36,470
Very happy.
517
00:41:36,660 --> 00:41:37,614
Thank you.
518
00:41:37,762 --> 00:41:39,726
I think we have to
do something for you.
519
00:41:40,974 --> 00:41:41,871
Do one thing...
520
00:41:42,693 --> 00:41:44,182
Come to Taj on Friday.
521
00:41:45,260 --> 00:41:48,787
In the honor of world renowned
photographer, Mr. Sen Gupta...
522
00:41:48,989 --> 00:41:50,393
we have kept a party.
523
00:41:50,648 --> 00:41:51,644
Come and meet him.
524
00:41:52,062 --> 00:41:54,444
Maybe after you meet him...
525
00:41:54,852 --> 00:41:56,458
your luck might change.
526
00:41:57,607 --> 00:41:58,781
I would love to meet him, sir.
527
00:41:59,289 --> 00:42:00,122
Thank you.
528
00:42:00,202 --> 00:42:02,010
- Thank you so much for this.
- Sure. Definitely.
529
00:42:02,314 --> 00:42:03,304
Keep up the good work.
530
00:42:03,384 --> 00:42:04,530
- All the best.
- Thank you, thank you.
531
00:42:15,383 --> 00:42:17,484
Hey, why did you get me to a party?
532
00:42:18,375 --> 00:42:19,864
Are you 50 years old?
533
00:42:20,742 --> 00:42:22,834
All day you stay between men,
pain and medicine.
534
00:42:22,914 --> 00:42:24,052
Don't you get bored?
535
00:42:24,809 --> 00:42:26,005
How are you, young man?
536
00:42:26,085 --> 00:42:27,158
Very fine, sir.
537
00:42:27,703 --> 00:42:28,757
Congratulations, sir.
538
00:42:29,244 --> 00:42:30,379
Thank you.
539
00:42:31,784 --> 00:42:33,091
Congratulations, Ira.
540
00:42:33,472 --> 00:42:34,611
Why me?
541
00:42:34,726 --> 00:42:36,480
You should congratulate Father.
542
00:42:37,747 --> 00:42:38,605
It's because...
543
00:42:39,370 --> 00:42:41,351
you have finally come to India.
544
00:42:42,786 --> 00:42:44,449
After completing your MBA.
545
00:42:44,569 --> 00:42:45,902
You're very shameless.
546
00:42:46,164 --> 00:42:48,043
You didn't introduce
any of your girlfriends to me.
547
00:42:48,237 --> 00:42:49,468
- Oh.
- I'm sorry.
548
00:42:49,616 --> 00:42:51,024
- I'm sorry. I'm just joking.
- I'm so sorry.
549
00:42:51,184 --> 00:42:52,216
By the way...
550
00:42:52,471 --> 00:42:55,073
isn't she that beautiful
girl that you always talk about?
551
00:42:55,226 --> 00:42:56,977
No, she isn't the one.
She was someone else.
552
00:42:57,473 --> 00:42:59,178
- I hate you.
- No. I'm just kidding.
553
00:42:59,258 --> 00:43:00,365
She is the one. Sorry.
554
00:43:00,511 --> 00:43:01,644
Sophia. Tushar.
555
00:43:01,724 --> 00:43:02,552
Hi.
556
00:43:18,968 --> 00:43:20,630
Sir, please say a few words.
557
00:43:24,181 --> 00:43:25,087
Thank you.
558
00:43:25,762 --> 00:43:27,819
Thank you very much for the honor.
559
00:43:28,776 --> 00:43:31,089
Now... what should I say?
560
00:43:32,032 --> 00:43:34,057
I am not a Godman or a leader...
561
00:43:34,802 --> 00:43:36,433
let my pictures talk.
562
00:43:36,628 --> 00:43:39,389
Since the day I made
camera my prime object...
563
00:43:40,904 --> 00:43:43,492
I had only one dream in my life...
564
00:43:44,174 --> 00:43:46,474
to see myself as Mr. Sen Gupta.
565
00:43:47,246 --> 00:43:48,363
That's it.
566
00:43:51,509 --> 00:43:52,643
You will be, Adi.
567
00:43:54,273 --> 00:43:55,212
And you'll see...
568
00:43:56,183 --> 00:43:59,338
one day I will also stand
on that stage and say very proudly...
569
00:44:01,668 --> 00:44:02,802
I'm the better half...
570
00:44:03,719 --> 00:44:05,487
of Mr. Aditya Vardhan.
571
00:44:05,758 --> 00:44:08,363
There's someone...
who's happier than me.
572
00:44:09,192 --> 00:44:11,496
Maybe, she wants to say something.
573
00:44:13,655 --> 00:44:14,616
Ira, my dear.
574
00:44:15,020 --> 00:44:15,910
Come.
575
00:44:16,708 --> 00:44:17,718
Come, come.
576
00:44:24,818 --> 00:44:26,208
Speak your heart out.
577
00:44:34,656 --> 00:44:35,686
Hi.
578
00:44:36,273 --> 00:44:37,736
I'm Ira.
579
00:44:40,307 --> 00:44:43,309
I don't know much
about my Father's art.
580
00:44:43,581 --> 00:44:46,600
But yes, I do know about his heart.
581
00:44:47,087 --> 00:44:48,605
It's golden.
582
00:44:48,932 --> 00:44:50,721
He's a man of few words.
583
00:44:51,181 --> 00:44:52,172
But...
584
00:44:52,339 --> 00:44:54,183
meaningful words.
585
00:44:55,889 --> 00:44:59,002
Today I reached my
Father's shoulder height.
586
00:44:59,368 --> 00:45:01,346
But still he stands strong.
587
00:45:02,205 --> 00:45:03,191
Father...
588
00:45:03,751 --> 00:45:06,160
whether I get my Prince
Charming or not...
589
00:45:06,548 --> 00:45:08,958
but you will be a king for me forever.
590
00:45:09,340 --> 00:45:10,946
I love you, Father.
591
00:45:12,052 --> 00:45:13,209
- Hey, Mr. Mehta.
- Hey, Aditya.
592
00:45:13,342 --> 00:45:14,419
- How are you?
- Fine.
593
00:45:14,535 --> 00:45:15,669
When did you get glasses?
594
00:45:15,851 --> 00:45:18,359
Actually...
it gives me an intellectual look.
595
00:45:18,439 --> 00:45:19,357
That's why.
596
00:45:20,035 --> 00:45:21,050
No but, seriously, sir...
597
00:45:21,914 --> 00:45:23,243
I really have to thank you.
598
00:45:23,434 --> 00:45:26,930
Because of you I got to meet my idol.
599
00:45:28,242 --> 00:45:29,141
Follow your dreams.
600
00:45:29,221 --> 00:45:30,440
And of course...
601
00:45:30,994 --> 00:45:31,902
your idol.
602
00:45:32,753 --> 00:45:33,781
- I will.
- Hmm.
603
00:45:34,517 --> 00:45:36,197
Umm... she's the same girl?
604
00:45:36,277 --> 00:45:37,872
- In the picture?
- I'm so... I'm so sorry.
605
00:45:38,063 --> 00:45:40,230
Umm... Sophia, this is Mr. Mehta.
606
00:45:40,580 --> 00:45:41,838
- Hello.
- Hi.
607
00:45:42,409 --> 00:45:43,420
By the way...
608
00:45:43,579 --> 00:45:45,343
I've got some good news for you.
609
00:45:46,118 --> 00:45:49,021
Sony World has shown
interest in your photographs.
610
00:45:49,371 --> 00:45:50,979
- No way! Are you serious?
- Yes, yes.
611
00:45:51,240 --> 00:45:52,778
Yes. They might arrange...
612
00:45:52,858 --> 00:45:54,418
everything for your next exhibition.
613
00:45:54,498 --> 00:45:55,884
- This is amazing.
- Wow.
614
00:45:57,618 --> 00:45:59,014
It needs a little push.
615
00:45:59,346 --> 00:46:04,102
You need somebody who could
lift your exhibition.
616
00:46:05,605 --> 00:46:09,855
Why don't you get a little
bit of favor from Mr. Sen Gupta?
617
00:46:10,001 --> 00:46:11,136
You know what I mean?
618
00:46:16,736 --> 00:46:17,848
Use your brains.
619
00:46:21,838 --> 00:46:23,096
Enjoy.
620
00:46:24,763 --> 00:46:26,364
'The heart makes dreams.'
621
00:46:26,884 --> 00:46:28,352
'And the brain fulfils it.'
622
00:46:29,493 --> 00:46:31,737
'I knew about my destination always.'
623
00:46:32,036 --> 00:46:34,634
'Today I can see
a sure shot shortcut.'
624
00:46:48,063 --> 00:46:49,415
Hi, Sanjeev. I'm coming.
625
00:46:49,824 --> 00:46:50,785
Hi.
626
00:46:54,842 --> 00:46:55,699
Aditya.
627
00:46:55,779 --> 00:46:57,064
Hello. Ira.
628
00:46:57,861 --> 00:46:58,853
I know.
629
00:46:59,839 --> 00:47:01,174
Congratulations by the way.
630
00:47:01,334 --> 00:47:02,393
Thanks a lot.
631
00:47:03,165 --> 00:47:05,584
Do you know how lucky you are?
632
00:47:06,094 --> 00:47:07,450
- Lucky?
- Hmm.
633
00:47:08,291 --> 00:47:09,253
Meaning?
634
00:47:10,041 --> 00:47:13,896
Meaning that today
for the first time...
635
00:47:14,721 --> 00:47:16,347
I saw my idol so closely.
636
00:47:17,437 --> 00:47:19,968
And after looking at
him I got a very good news...
637
00:47:20,806 --> 00:47:24,137
that all my pictures
are selected by Sony World...
638
00:47:24,217 --> 00:47:25,392
for their exhibition.
639
00:47:25,521 --> 00:47:27,706
Wow! Congratulations.
640
00:47:27,923 --> 00:47:29,341
Thank you very much. Thank you.
641
00:47:29,705 --> 00:47:31,420
By the way, how am I lucky?
642
00:47:32,509 --> 00:47:35,146
Because you are sharing
the surname with my idol.
643
00:47:36,652 --> 00:47:38,589
And I know it's very difficult.
644
00:47:39,405 --> 00:47:41,200
But I want to be like him.
645
00:47:41,359 --> 00:47:42,640
Yes, yes. Why not?
646
00:47:42,781 --> 00:47:44,585
I'm sure you can.
647
00:47:44,784 --> 00:47:46,092
My best wishes are with you.
648
00:47:46,172 --> 00:47:47,505
- Thank you so much.
- Ira?
649
00:47:48,688 --> 00:47:49,867
Ira, child, come here.
650
00:47:50,235 --> 00:47:51,919
- Excuse me. I got to go.
- No problem.
651
00:47:52,176 --> 00:47:53,457
- I'll catch you later?
- Alright.
652
00:47:53,537 --> 00:47:55,274
- Bye.
- Take care.
653
00:48:39,433 --> 00:48:40,708
First flowers...
654
00:48:41,771 --> 00:48:42,957
then follow up.
655
00:48:43,981 --> 00:48:45,892
What is your intention?
656
00:48:46,601 --> 00:48:48,091
I want to be with you.
657
00:48:50,748 --> 00:48:52,795
- Take a sip of the coffee, please.
- Yeah.
658
00:48:59,921 --> 00:49:01,323
I want to click your photos.
659
00:49:02,314 --> 00:49:04,557
First, stop being so formal.
660
00:49:04,637 --> 00:49:05,485
Okay.
661
00:49:05,565 --> 00:49:08,105
And also the thought
of clicking pictures.
662
00:49:08,248 --> 00:49:10,846
Because I am not that photogenic.
663
00:49:12,042 --> 00:49:14,668
Just pose in front of
Aditya Vardhan's camera...
664
00:49:15,676 --> 00:49:17,665
I promise you will
change your point of view.
665
00:49:18,274 --> 00:49:19,499
- Really?
- Really.
666
00:49:19,643 --> 00:49:21,438
Hmm. I like this confidence.
667
00:49:21,518 --> 00:49:23,371
- Thank you.
- Let's see.
668
00:49:23,451 --> 00:49:24,573
So...
669
00:49:25,209 --> 00:49:26,539
Is that a yes or a no?
670
00:49:28,156 --> 00:49:30,322
I think you are smart
enough to understand.
671
00:49:31,364 --> 00:49:32,394
I guess, I am smart.
672
00:50:06,386 --> 00:50:07,222
Sorry.
673
00:50:07,534 --> 00:50:08,505
These people...
674
00:50:08,681 --> 00:50:10,649
always kill the mood of romance.
675
00:50:12,249 --> 00:50:13,299
Stupid people.
676
00:50:14,172 --> 00:50:15,754
Half the day is over.
677
00:50:16,037 --> 00:50:17,659
When will your photographer come?
678
00:50:26,404 --> 00:50:27,455
Adi.
679
00:50:28,607 --> 00:50:30,455
Adi, every girl...
680
00:50:30,589 --> 00:50:32,819
finds a life partner like her Dad.
681
00:50:33,432 --> 00:50:34,505
Loving.
682
00:50:34,877 --> 00:50:36,065
Caring.
683
00:50:37,429 --> 00:50:38,560
Honest.
684
00:50:40,349 --> 00:50:41,847
I think, I like you.
685
00:50:47,475 --> 00:50:48,437
- Hmm.
- Ira...
686
00:50:50,392 --> 00:50:52,670
Neither I am phenomenal
like your Father...
687
00:50:54,470 --> 00:50:57,222
nor I am a refined human being.
688
00:50:58,707 --> 00:51:00,963
But he is my inspiration.
689
00:51:01,375 --> 00:51:04,122
He is my idol.
I want to become like him in life.
690
00:51:05,961 --> 00:51:08,288
And also your life's
second best option.
691
00:51:09,038 --> 00:51:10,544
There is no option, Adi.
692
00:51:11,036 --> 00:51:13,057
You have your own identity.
693
00:51:13,731 --> 00:51:15,464
Your life.
694
00:51:16,452 --> 00:51:17,454
I hope so.
695
00:51:19,337 --> 00:51:20,462
Do you love me?
696
00:51:23,498 --> 00:51:24,486
Hey...
697
00:51:24,965 --> 00:51:27,820
You're asking me a question
or doubting me? Huh?
698
00:51:29,576 --> 00:51:31,619
You're coming tomorrow, right?
To meet my Father?
699
00:51:32,106 --> 00:51:33,094
Why not?
700
00:51:33,254 --> 00:51:34,658
If you...
701
00:51:35,026 --> 00:51:36,901
call me, why won't I come?
702
00:51:53,066 --> 00:51:54,811
'Now we were together.'
703
00:51:57,165 --> 00:51:59,067
'But like two strangers.'
704
00:52:01,744 --> 00:52:03,260
'This is not that same Adi...'
705
00:52:04,382 --> 00:52:06,310
'whom I met at Darjeeling.'
706
00:52:21,068 --> 00:52:22,764
- Have tea.
- Thank you, ma'am. Thank you.
707
00:52:32,484 --> 00:52:33,841
Sir...
708
00:52:34,221 --> 00:52:37,185
I just wanted to say thank
you so much for having me here, sir.
709
00:52:37,351 --> 00:52:39,787
Umm... you've been
my biggest inspiration...
710
00:52:39,867 --> 00:52:41,063
my idol.
711
00:52:41,679 --> 00:52:43,842
If today I stand here...
712
00:52:44,083 --> 00:52:46,001
that's all because of you.
Thank you so much, sir.
713
00:52:53,204 --> 00:52:55,907
But sir, that... in 1998...
714
00:52:56,126 --> 00:52:57,987
The award which you
got for photography...
715
00:52:58,067 --> 00:53:01,343
that photography of
Mother Nature was just...
716
00:53:01,687 --> 00:53:04,467
unbelievable. And I was
so happy when you got that...
717
00:53:04,591 --> 00:53:08,498
that painting, I can't say anymore.
I, too...
718
00:53:08,578 --> 00:53:10,992
You're not here to discuss
about photography, are you?
719
00:53:12,676 --> 00:53:13,906
No, sir. I...
720
00:53:15,161 --> 00:53:16,770
Have some sweets.
721
00:53:16,899 --> 00:53:18,085
It's homemade.
722
00:53:18,165 --> 00:53:19,500
No, ma'am. It's okay. Thank you.
723
00:53:23,597 --> 00:53:25,290
Ma'am, I just gotta take this call.
724
00:53:26,188 --> 00:53:27,095
Tell.
725
00:53:29,059 --> 00:53:29,865
Okay.
726
00:53:30,787 --> 00:53:31,629
Bye.
727
00:53:32,931 --> 00:53:33,963
Ugh...
728
00:53:35,146 --> 00:53:36,303
Ma'am...
729
00:53:37,079 --> 00:53:39,118
Sir, I have to go.
730
00:53:39,556 --> 00:53:41,089
But, thank you so much...
731
00:53:41,209 --> 00:53:42,715
for having me here and...
732
00:53:43,105 --> 00:53:45,383
I hope I get a chance
to met you again, sir.
733
00:53:45,547 --> 00:53:46,730
I'll take a leave.
734
00:53:47,200 --> 00:53:48,104
Thank you.
735
00:53:52,298 --> 00:53:53,439
Father, why?
736
00:53:53,732 --> 00:53:55,022
You never do this.
737
00:53:55,227 --> 00:53:56,950
Even with a stranger.
738
00:53:57,415 --> 00:53:58,795
He is unfit for you.
739
00:54:01,603 --> 00:54:02,927
He wears a mask.
740
00:54:03,137 --> 00:54:04,461
He's a show off.
741
00:54:04,541 --> 00:54:06,050
A person who has no errors...
742
00:54:06,200 --> 00:54:07,530
can't be perfect.
743
00:54:07,610 --> 00:54:09,774
Are you challenging
my decision, Father?
744
00:54:10,289 --> 00:54:12,388
I know if I challenge you I will lose.
745
00:54:12,468 --> 00:54:14,633
I am just showing you
things in clear daylight.
746
00:54:15,137 --> 00:54:17,042
But Father, I know him.
747
00:54:17,530 --> 00:54:19,225
Very closely.
748
00:54:19,625 --> 00:54:21,059
He's an illusion.
749
00:54:21,139 --> 00:54:23,109
He is fake, he is mirage.
750
00:54:24,189 --> 00:54:25,945
I can read silent images.
751
00:54:26,178 --> 00:54:27,851
He's still a talking figure.
752
00:54:28,360 --> 00:54:29,689
Okay look... listen.
753
00:54:30,065 --> 00:54:31,891
If all my viewpoints are wrong...
754
00:54:32,227 --> 00:54:33,951
then we both will be happy.
755
00:54:34,683 --> 00:54:36,576
But if they are right, then?
756
00:54:37,388 --> 00:54:40,766
Isn't Shikhar the reason
for your opposition, Father?
757
00:54:40,926 --> 00:54:43,613
Well, he's a nice human being.
758
00:54:43,747 --> 00:54:45,616
And we know him for years.
759
00:54:45,942 --> 00:54:48,529
But Father,
I won't stay happy with him.
760
00:54:48,643 --> 00:54:50,642
But you won't stay sad also.
761
00:54:50,756 --> 00:54:51,816
Father...
762
00:54:53,624 --> 00:54:55,733
I think, Father,
you should meet Adi more...
763
00:54:55,915 --> 00:54:57,474
and try to understand him.
764
00:54:57,645 --> 00:54:59,041
You understand, child.
765
00:54:59,159 --> 00:55:00,754
I have seen his photos.
766
00:55:00,834 --> 00:55:03,203
They are very soulless. No depth.
767
00:55:05,439 --> 00:55:07,938
He considers the destination
more than the journey.
768
00:55:08,449 --> 00:55:10,377
And child, remember one thing...
769
00:55:10,643 --> 00:55:12,274
success has steps...
770
00:55:12,876 --> 00:55:13,950
not lift.
771
00:55:16,144 --> 00:55:17,938
But I have taken a decision, Father.
772
00:55:19,927 --> 00:55:20,799
Well...
773
00:55:22,011 --> 00:55:23,876
if you have taken a decision then...
774
00:55:24,131 --> 00:55:25,467
I'm with you.
775
00:55:25,782 --> 00:55:27,920
Whatever you want, will happen.
776
00:55:29,119 --> 00:55:30,211
Thank you, Father.
777
00:55:42,270 --> 00:55:43,489
What is this, Sophia?
778
00:55:44,635 --> 00:55:46,159
It's a contract, Adi.
779
00:55:46,653 --> 00:55:47,911
Contract.
780
00:55:49,283 --> 00:55:53,139
This contract appeals to me
that you want me to be your spot-boy.
781
00:55:54,019 --> 00:55:57,348
I mean, how can you
think like this, huh?
782
00:55:58,856 --> 00:56:01,132
Let me make my own life.
783
00:56:02,440 --> 00:56:04,208
And you make yours.
784
00:56:04,529 --> 00:56:06,163
What's wrong, Adi?
785
00:56:07,088 --> 00:56:10,123
This fame, this success,
this opportunity, you have created it.
786
00:56:10,949 --> 00:56:12,943
And it's not a favor or something.
787
00:56:13,231 --> 00:56:15,846
Because no one can shoot
me as beautiful as you do.
788
00:56:16,052 --> 00:56:17,967
Tell these false
things to someone else.
789
00:56:18,472 --> 00:56:19,363
Understood?
790
00:56:20,373 --> 00:56:22,128
Sophia, this is your journey.
791
00:56:23,001 --> 00:56:26,413
Don't take my support
and don't give me support.
792
00:56:27,007 --> 00:56:28,487
Our journey was just till here.
793
00:56:29,348 --> 00:56:30,157
Meaning?
794
00:56:30,237 --> 00:56:31,739
Meaning professional.
795
00:56:39,111 --> 00:56:40,463
We will still be friends.
796
00:56:40,623 --> 00:56:41,567
Friends?
797
00:56:43,906 --> 00:56:45,865
We're just friends?
798
00:56:47,589 --> 00:56:49,228
And whatever happened between us?
799
00:56:49,872 --> 00:56:52,269
- What about your commitment...?
- Commitment?
800
00:56:53,831 --> 00:56:55,665
Which commitment
you are talking about?
801
00:56:56,229 --> 00:56:58,857
Where are you taking this?
Listen to me, Sophia.
802
00:56:58,937 --> 00:56:59,898
Listen to me.
803
00:57:00,137 --> 00:57:01,573
Day after I have my exhibition.
804
00:57:02,247 --> 00:57:05,017
I have to work and prepare a lot.
805
00:57:05,735 --> 00:57:07,362
So just leave me alone. Okay?
806
00:57:07,508 --> 00:57:09,803
You have an exhibition
and you didn't even tell me.
807
00:57:10,822 --> 00:57:12,036
I don't think it was important.
808
00:57:12,178 --> 00:57:13,348
It wasn't important?
809
00:57:13,428 --> 00:57:15,790
You don't know how much I had planned.
810
00:57:16,278 --> 00:57:19,323
You told me that before
going we would visit Mount Mary...
811
00:57:19,447 --> 00:57:20,493
- Do you remember?
- You can't come.
812
00:57:21,596 --> 00:57:22,695
Why?
813
00:57:23,409 --> 00:57:25,199
I... I mean, that exhibition...
814
00:57:25,279 --> 00:57:28,559
Because exhibition is
already all about you, Sophia.
815
00:57:29,980 --> 00:57:32,262
You don't need to be there personally.
816
00:57:32,909 --> 00:57:33,724
Okay?
817
00:57:34,642 --> 00:57:37,695
Your life's,
your career's most important day...
818
00:57:38,311 --> 00:57:40,101
you don't want me to be with you?
819
00:57:40,255 --> 00:57:41,613
If you come there...
820
00:57:42,229 --> 00:57:44,881
people will only
talk about our relation.
821
00:57:45,650 --> 00:57:48,707
All focus will shift from my
work and I don't want that to happen.
822
00:57:49,419 --> 00:57:50,844
You can't come.
823
00:57:51,097 --> 00:57:52,118
That's final and I mean it.
824
00:57:52,198 --> 00:57:54,089
Your reasons are
not convincing enough.
825
00:57:54,169 --> 00:57:55,063
Okay.
826
00:57:56,202 --> 00:57:58,368
I'll do one thing. You go...
827
00:57:58,627 --> 00:58:00,212
I'll stay here.
828
00:58:00,432 --> 00:58:01,354
Okay?
829
00:58:01,899 --> 00:58:02,995
God damn it.
830
00:58:39,009 --> 00:58:39,899
Madam.
831
00:58:40,072 --> 00:58:42,053
You are not allowed to enter.
832
00:58:42,271 --> 00:58:43,094
What?
833
00:58:45,040 --> 00:58:48,125
You don't know, the exhibition
inside are of my photos.
834
00:58:48,275 --> 00:58:49,503
It's by my friend.
835
00:58:49,612 --> 00:58:52,001
- How can anyone not allow me?
- Madam, you can't go in.
836
00:58:52,536 --> 00:58:54,177
Hey, but who said that?
837
00:58:54,257 --> 00:58:55,400
I did.
838
00:58:59,733 --> 00:59:00,916
Adi, you did?
839
00:59:02,690 --> 00:59:03,531
But why?
840
00:59:03,611 --> 00:59:06,891
Because I want to make your
career and you want to destroy mine.
841
00:59:07,162 --> 00:59:09,595
- I...
- Stop this drama of being nice.
842
00:59:09,848 --> 00:59:11,297
I had told you not to come, right?
843
00:59:11,537 --> 00:59:12,924
To come here. Huh?
844
00:59:13,376 --> 00:59:14,719
Then why did you come?
845
00:59:15,034 --> 00:59:16,124
Tell me!
846
00:59:16,381 --> 00:59:17,462
What do you want?
847
00:59:17,582 --> 00:59:18,774
- Please, it's hurting, Adi.
- Huh?
848
00:59:18,854 --> 00:59:20,024
- What do you think?
- Please...
849
00:59:20,104 --> 00:59:21,521
- Because of you I became a star?
- Leave me.
850
00:59:21,685 --> 00:59:22,628
Tell me!
851
00:59:23,150 --> 00:59:24,778
- Get out of here. Leave from here.
- Adi, listen to me.
852
00:59:24,858 --> 00:59:25,983
Leave!
853
00:59:28,471 --> 00:59:31,533
'When did I say
we must be together.'
854
00:59:32,666 --> 00:59:34,427
'Strangers, we may become...
855
00:59:34,576 --> 00:59:37,550
was the only thing I didn't wish for.'
856
00:59:49,118 --> 00:59:54,624
"I wish to see the moon no more"
857
00:59:54,953 --> 01:00:00,475
"I wish to see the moon no more"
858
01:00:00,815 --> 01:00:05,046
"Cause it doesn't reflect you anymore"
859
01:00:06,701 --> 01:00:12,072
"I wish to see the moon no more"
860
01:00:12,572 --> 01:00:16,573
"Cause it doesn't reflect you anymore"
861
01:00:18,479 --> 01:00:23,708
"Full moon seems
like a new moon to me"
862
01:00:24,272 --> 01:00:29,650
"Full moon seems
like a new moon to me"
863
01:00:30,037 --> 01:00:34,867
"Life is scary without you"
864
01:01:46,268 --> 01:01:50,720
"All my life I awaited this moment"
865
01:01:51,515 --> 01:01:55,594
"The moment I always dreamed of"
866
01:01:56,632 --> 01:02:01,243
"A lot secrets to unravel"
867
01:02:01,879 --> 01:02:06,262
"The secret desires I have with you"
868
01:02:06,927 --> 01:02:11,635
"Running through my veins"
869
01:02:12,286 --> 01:02:17,036
"Your gift of love"
870
01:02:17,472 --> 01:02:22,222
"My heart burns with a desire"
871
01:02:22,775 --> 01:02:27,332
"I dream my whole life with you"
872
01:02:27,650 --> 01:02:31,853
"Everything seems bright and colorful"
873
01:02:32,844 --> 01:02:36,597
"I've found my God in you"
874
01:03:09,032 --> 01:03:13,059
'With his amazing photography
Aditya Vardhan has proved that...'
875
01:03:13,139 --> 01:03:15,259
'no one can match his talent.'
876
01:03:15,414 --> 01:03:17,237
'This is the result of his talent...'
877
01:03:17,317 --> 01:03:19,011
'that in the field of photography...'
878
01:03:19,091 --> 01:03:24,040
'he has been nominated for best
photographer by prestigious awards.'
879
01:03:24,364 --> 01:03:28,438
'Today, he is a role
model of young photographers.'
880
01:03:36,277 --> 01:03:37,756
- Hello.
- 'Hello, madam.'
881
01:03:37,961 --> 01:03:39,075
'Prabhakar speaking.'
882
01:03:39,246 --> 01:03:40,277
Yes, Prabhakar.
883
01:03:41,241 --> 01:03:43,113
Yes, madam,
tell me your final decision.
884
01:03:43,634 --> 01:03:45,706
I can't do any assignment now.
885
01:03:45,855 --> 01:03:49,012
- You had told me...
- Now I can't.
886
01:03:49,345 --> 01:03:51,184
What is this?
887
01:03:56,025 --> 01:03:57,199
Hello.
888
01:03:57,338 --> 01:03:59,310
Oh, hi! Hi, hi, hi.
889
01:03:59,466 --> 01:04:00,535
I missed you.
890
01:04:00,668 --> 01:04:02,546
- I was going to call you.
- Hi.
891
01:04:02,740 --> 01:04:03,643
Where were you?
892
01:04:03,723 --> 01:04:05,100
I was waiting for you for so long.
893
01:04:05,180 --> 01:04:06,324
Leave all this.
894
01:04:06,651 --> 01:04:09,404
I am... so happy today.
895
01:04:09,581 --> 01:04:11,564
Today is my life's biggest day.
896
01:04:11,858 --> 01:04:13,398
So, you already know.
897
01:04:13,996 --> 01:04:15,464
This Tushar is such an idiot.
898
01:04:15,544 --> 01:04:16,649
Wait a second.
899
01:04:16,729 --> 01:04:18,837
How did Tushar come in between us?
900
01:04:19,347 --> 01:04:21,618
Leave him.
I don't want any distraction.
901
01:04:22,310 --> 01:04:24,094
Before opening the champagne...
902
01:04:25,135 --> 01:04:26,875
I will have to show you the surprise.
903
01:04:29,934 --> 01:04:31,366
Surprise. Open.
904
01:04:31,548 --> 01:04:32,819
Okay.
905
01:04:33,874 --> 01:04:34,880
Go on.
906
01:04:42,215 --> 01:04:43,407
Oh my God.
907
01:04:44,665 --> 01:04:45,538
What?
908
01:04:47,744 --> 01:04:50,191
- Congratulations!
- Thank you.
909
01:04:52,174 --> 01:04:54,235
By the way, even I have a surprise.
910
01:04:55,687 --> 01:04:57,354
Even you have an envelope.
911
01:04:57,434 --> 01:04:58,309
I know.
912
01:04:58,389 --> 01:04:59,192
- I...
- Okay, okay.
913
01:04:59,272 --> 01:05:00,308
Let me tell you one thing.
914
01:05:01,519 --> 01:05:05,549
I'm damn sure your surprise
is not as big as mine.
915
01:05:05,899 --> 01:05:08,119
That'll you come
to know when you see it.
916
01:05:08,253 --> 01:05:09,130
Really?
917
01:05:09,569 --> 01:05:11,045
Okay. Let's see. Open it.
918
01:05:11,182 --> 01:05:12,104
- Let's see
- Why not?
919
01:05:13,929 --> 01:05:15,808
What is your surprise?
920
01:05:20,407 --> 01:05:21,666
Surprised?
921
01:05:29,138 --> 01:05:30,052
You're...
922
01:05:32,187 --> 01:05:33,211
pregnant?
923
01:05:34,498 --> 01:05:35,961
Yeah, baby.
924
01:05:38,675 --> 01:05:40,443
You are speechless, right?
925
01:05:40,781 --> 01:05:43,335
- That... no...
- My envelope had an heavier impact.
926
01:05:43,415 --> 01:05:44,365
Isn't it?
927
01:07:04,723 --> 01:07:06,789
'Death was what one wanted.'
928
01:07:07,487 --> 01:07:09,110
'And one gave signs of a new life.'
929
01:07:48,738 --> 01:07:49,614
Hello?
930
01:07:50,543 --> 01:07:51,502
'Where are you, Aditya?'
931
01:07:51,640 --> 01:07:52,859
Ira, I had told you...
932
01:07:53,336 --> 01:07:55,042
not to call me don't
call me again and again.
933
01:07:55,219 --> 01:07:56,244
I'll call you back, okay?
934
01:07:56,395 --> 01:07:58,323
What? What call you back?
935
01:07:58,558 --> 01:07:59,839
You are supposed to be here.
936
01:07:59,919 --> 01:08:01,961
Ira... Ira, try to understand.
937
01:08:02,112 --> 01:08:03,132
It's a crisis.
938
01:08:03,695 --> 01:08:04,501
I'll call you back.
939
01:08:04,581 --> 01:08:05,830
To hell with your crisis.
940
01:08:05,910 --> 01:08:07,860
What is it that you can't tell me?
941
01:08:07,980 --> 01:08:10,989
Which priority is bigger
than this occasion?
942
01:08:11,486 --> 01:08:13,385
Damn it, it's our first
wedding anniversary.
943
01:08:13,465 --> 01:08:14,931
To hell with your anniversary!
944
01:08:15,405 --> 01:08:18,308
It's not bigger than anyone's life,
this God forsaken anniversary.
945
01:08:19,402 --> 01:08:20,567
It'll come back again!
946
01:08:21,046 --> 01:08:22,353
But someone's life...
947
01:08:31,877 --> 01:08:32,964
Adi.
948
01:08:33,514 --> 01:08:34,367
Tushar.
949
01:08:34,661 --> 01:08:35,736
What happened?
Any updates on her condition?
950
01:08:35,816 --> 01:08:37,508
It's a very critical condition.
951
01:08:37,791 --> 01:08:39,148
I don't think she will survive.
952
01:08:39,320 --> 01:08:40,416
What are you saying?
953
01:08:40,684 --> 01:08:41,810
Huh? Anything...
954
01:08:41,890 --> 01:08:43,951
Just, just pray. Just pray, brother.
955
01:08:44,608 --> 01:08:45,995
Just give me a second.
956
01:08:46,536 --> 01:08:47,028
Hello.
957
01:08:47,108 --> 01:08:48,960
'This is Palak speaking
from India News...'
958
01:08:49,040 --> 01:08:50,881
'Did your ex-girlfriend's
suicide attempt...'
959
01:08:50,961 --> 01:08:53,842
- No comments.
- You will have to comment, sir.
960
01:08:58,144 --> 01:09:00,997
If you do things like this,
then you have to comment.
961
01:09:01,503 --> 01:09:04,792
And also pray a bit for yourself too.
962
01:09:05,727 --> 01:09:06,890
Actually...
963
01:09:08,034 --> 01:09:10,715
Now inspector Kadam
has stepped into this case.
964
01:09:10,981 --> 01:09:12,084
Doctor.
965
01:09:13,227 --> 01:09:14,978
You have to take madam's statement.
966
01:09:15,389 --> 01:09:16,604
When she comes in her senses...
967
01:09:16,750 --> 01:09:20,056
keep the sentiment aside
and the statement on top.
968
01:09:20,721 --> 01:09:24,058
People should know small
things about big people.
969
01:09:24,138 --> 01:09:25,170
Hey, inspector!
970
01:09:25,250 --> 01:09:26,322
Adi.
971
01:09:27,036 --> 01:09:29,003
Mind your duty. Understood?
972
01:09:29,783 --> 01:09:31,188
Mind the place and situation
before you talk.
973
01:09:31,268 --> 01:09:33,067
Keep your voice down.
974
01:09:34,202 --> 01:09:36,843
You are talking to Senior
Inspector L.P.G. Kadam.
975
01:09:39,755 --> 01:09:43,260
The situation you have
created has two places.
976
01:09:43,610 --> 01:09:45,303
Hospital and police station.
977
01:09:46,017 --> 01:09:47,519
Should I take you
to the police station?
978
01:09:47,599 --> 01:09:48,654
Inspector.
979
01:09:49,190 --> 01:09:50,028
Calm down.
980
01:09:50,826 --> 01:09:52,784
Adi, you also relax.
981
01:09:54,345 --> 01:09:55,639
I'll go inside and check.
982
01:09:55,719 --> 01:09:57,265
Call them.
983
01:09:58,257 --> 01:09:59,617
Congratulations!
984
01:10:00,303 --> 01:10:02,501
You like to click pictures, right?
985
01:10:02,648 --> 01:10:04,748
Here they are. Your Fathers.
986
01:10:04,934 --> 01:10:06,521
To click your pictures.
987
01:10:06,827 --> 01:10:10,386
Tomorrow when your footage
plays whole day in India News...
988
01:10:11,139 --> 01:10:13,749
you'll become popular.
Maybe fame or defame...
989
01:10:13,939 --> 01:10:15,011
Come, come.
990
01:10:15,135 --> 01:10:17,803
Aditya Vardhan.
The famous photographer.
991
01:10:17,965 --> 01:10:19,930
- What had happened?
- A bad news like this...
992
01:10:20,010 --> 01:10:21,174
- What happened?
- Why are you running away?
993
01:10:21,254 --> 01:10:22,712
I don't want to talk to you guys.
994
01:10:22,792 --> 01:10:23,718
Please leave.
995
01:10:23,798 --> 01:10:25,034
- Sir...
- I said no comments!
996
01:10:25,194 --> 01:10:26,891
- No comments won't do, sir.
- Shut up!
997
01:10:27,312 --> 01:10:28,251
Leave!
998
01:10:31,172 --> 01:10:35,352
'Let's have a look at another story
from the world of glamour.'
999
01:10:35,512 --> 01:10:37,440
'Super model Sophia,
was the ex-girlfriend...'
1000
01:10:37,520 --> 01:10:40,121
'of famous art photographer Aditya...'
1001
01:10:40,307 --> 01:10:42,487
- 'who were in a live-in relationship.'
- Hey!
1002
01:10:42,567 --> 01:10:45,863
'She attempted suicide in the
previous night in their apartment.'
1003
01:10:46,014 --> 01:10:49,524
'The reason for this attempted suicide
is still unknown.'
1004
01:10:49,705 --> 01:10:52,373
'Even the police is waiting
for her to gain consciousness...'
1005
01:10:52,453 --> 01:10:54,899
'so as to record her statement.'
1006
01:10:55,044 --> 01:10:58,310
'Also everyone is
glued to the T.V sets...'
1007
01:10:58,456 --> 01:11:01,203
'to know the reason behind
this attempted suicide.'
1008
01:11:01,283 --> 01:11:02,924
'We have more information coming up...'
1009
01:11:03,004 --> 01:11:05,106
'from our reporter, Vikram
joining us from the other end...'
1010
01:11:05,186 --> 01:11:06,713
- Ira...
- 'and with him we have...'
1011
01:11:06,862 --> 01:11:07,848
The call is not connecting.
1012
01:11:07,975 --> 01:11:09,067
Try again.
1013
01:11:09,147 --> 01:11:10,823
Okay, I'll just call you back.
1014
01:11:11,172 --> 01:11:12,163
Yeah, bye.
1015
01:11:13,443 --> 01:11:16,573
'Doctors say that her
condition is too critical.'
1016
01:11:16,788 --> 01:11:20,339
'The reason behind this attempted
suicide is still unknown.'
1017
01:11:38,019 --> 01:11:39,674
So what if I knew it?
1018
01:11:40,609 --> 01:11:42,216
I couldn't help it.
1019
01:11:42,927 --> 01:11:43,814
But now...
1020
01:11:44,135 --> 01:11:45,670
Now everything is clear.
1021
01:11:47,376 --> 01:11:51,686
Aditya ruined three lives
to make his own.
1022
01:11:52,783 --> 01:11:53,891
Three?
1023
01:11:56,428 --> 01:11:57,309
Who's the third one?
1024
01:11:57,453 --> 01:11:58,456
Third is him.
1025
01:11:58,882 --> 01:12:00,505
He's destroying himself.
1026
01:12:04,945 --> 01:12:06,327
And what about that girl.
1027
01:12:07,552 --> 01:12:09,236
Ira, she's the girl...
1028
01:12:09,393 --> 01:12:11,310
whom he used...
1029
01:12:11,428 --> 01:12:13,759
to grow into a successful man.
1030
01:12:15,692 --> 01:12:18,276
This was her second
attempt to suicide.
1031
01:12:19,127 --> 01:12:21,249
Do you know when was
the first time she attempted suicide?
1032
01:12:25,026 --> 01:12:27,428
On the first night of your marriage.
1033
01:12:33,247 --> 01:12:34,861
Sir, it's the patient
from ward number three.
1034
01:12:34,941 --> 01:12:35,767
Okay.
1035
01:12:36,274 --> 01:12:37,280
Excuse me, Ira.
1036
01:12:49,915 --> 01:12:50,877
What's the status?
1037
01:12:56,261 --> 01:12:57,555
Still unconscious.
1038
01:13:07,127 --> 01:13:09,343
I'm not talking about the madam.
1039
01:13:10,484 --> 01:13:13,388
I'm asking about you.
1040
01:13:15,160 --> 01:13:16,966
How's your attitude?
1041
01:13:18,567 --> 01:13:20,173
After all this you've done to madam.
1042
01:13:20,253 --> 01:13:21,531
Talk to my lawyer.
1043
01:13:25,227 --> 01:13:26,313
Great!
1044
01:13:27,456 --> 01:13:29,061
For every question being asked...
1045
01:13:29,407 --> 01:13:31,667
"Talk to my lawyer."
1046
01:13:33,128 --> 01:13:35,725
Sir, these lawyers and judges
all in the court.
1047
01:13:36,283 --> 01:13:38,224
Here, it's my court and my rules.
1048
01:13:38,512 --> 01:13:41,437
And here I am the lawyer
and I'm the judge.
1049
01:13:41,593 --> 01:13:42,612
How dare you!
1050
01:13:46,914 --> 01:13:48,651
I won't answer your sleazy questions.
1051
01:13:48,731 --> 01:13:49,671
Understand?
1052
01:13:50,720 --> 01:13:52,089
Do what you can.
1053
01:14:01,104 --> 01:14:01,930
Hey, Naik...
1054
01:14:02,881 --> 01:14:04,884
Sir has a bad temper.
1055
01:14:08,752 --> 01:14:09,724
Cool.
1056
01:14:11,312 --> 01:14:13,893
Let's talk in a more
sophisticated language.
1057
01:14:19,593 --> 01:14:20,927
When madam...
1058
01:14:22,970 --> 01:14:25,584
was trying quit her life...
1059
01:14:27,807 --> 01:14:29,856
what was her 'Life' doing?
1060
01:14:31,169 --> 01:14:32,460
I mean, you.
1061
01:14:33,313 --> 01:14:34,609
Where were you?
1062
01:14:35,202 --> 01:14:36,349
What were you doing?
1063
01:14:36,498 --> 01:14:38,553
- I...
- And very important...
1064
01:14:39,949 --> 01:14:41,705
With whom were you?
1065
01:14:42,120 --> 01:14:43,527
I was at my workshop.
1066
01:14:44,613 --> 01:14:46,724
I was working on the final touch
before the exhibition.
1067
01:14:47,660 --> 01:14:48,951
Alone?
1068
01:14:54,396 --> 01:14:55,276
Then...
1069
01:14:56,866 --> 01:14:59,398
- How did you come to know...
- My maid.
1070
01:15:02,195 --> 01:15:04,826
These maids should be raided first.
1071
01:15:05,452 --> 01:15:06,914
Then the bosses.
1072
01:15:07,064 --> 01:15:08,061
Am I right?
1073
01:15:08,244 --> 01:15:09,491
I will raid her.
1074
01:15:09,840 --> 01:15:11,662
But starting with you.
1075
01:15:13,125 --> 01:15:18,254
Any issues you had with madam?
1076
01:15:19,079 --> 01:15:19,916
No.
1077
01:15:22,563 --> 01:15:30,939
Does your official 'wife' know
about this unofficial madam?
1078
01:15:34,190 --> 01:15:35,957
Yes or no?
1079
01:15:36,037 --> 01:15:38,328
I won't answer any
personal questions to you.
1080
01:15:39,945 --> 01:15:41,541
Great!
1081
01:15:42,205 --> 01:15:46,261
Your story is already out in public...
1082
01:15:46,386 --> 01:15:49,063
And you hope to keep it personal.
1083
01:15:49,833 --> 01:15:50,919
Aditya.
1084
01:15:52,071 --> 01:15:53,411
Sophia has regained consciousness.
1085
01:15:53,860 --> 01:15:54,752
Hey!
1086
01:15:55,388 --> 01:15:58,513
To keep inspector Kadam in waiting
can be injurious to your health.
1087
01:15:58,951 --> 01:16:01,339
First, inspector Kadam
will go and record the statement.
1088
01:16:01,784 --> 01:16:03,882
And then the personal time.
1089
01:16:07,670 --> 01:16:08,646
Damn!
1090
01:16:16,262 --> 01:16:17,453
Good evening, Sophia.
1091
01:16:17,533 --> 01:16:18,520
Good evening.
1092
01:16:19,288 --> 01:16:20,423
How are you feeling, ma'am?
1093
01:16:20,587 --> 01:16:21,823
I'm feeling better.
1094
01:16:32,248 --> 01:16:33,100
Ira...
1095
01:16:33,877 --> 01:16:34,680
Please.
1096
01:16:35,406 --> 01:16:36,724
Listen to me.
1097
01:16:37,006 --> 01:16:38,402
Let this night pass away.
1098
01:16:38,741 --> 01:16:40,813
I promise you,
everything will be disclosed to you.
1099
01:16:40,893 --> 01:16:42,675
Why tomorrow?
1100
01:16:43,168 --> 01:16:45,295
By tomorrow truth might
be well manipulated.
1101
01:16:45,627 --> 01:16:47,993
If not today, then never again.
1102
01:16:48,209 --> 01:16:49,538
And for your kind information...
1103
01:16:49,618 --> 01:16:50,845
I already know the truth.
1104
01:16:50,984 --> 01:16:52,674
I have not used Sophia.
1105
01:16:53,250 --> 01:16:54,258
You understand?
1106
01:16:55,150 --> 01:16:57,726
What she expected from me
was never my concern.
1107
01:16:58,257 --> 01:17:00,523
But I never committed to her.
Do you know that?
1108
01:17:02,062 --> 01:17:03,408
Even if you did...
1109
01:17:04,439 --> 01:17:06,400
you would never be able to fulfil it.
1110
01:17:08,433 --> 01:17:10,665
Just let me be sure.
1111
01:17:11,170 --> 01:17:12,926
And then I will talk to you...
1112
01:17:22,890 --> 01:17:25,023
The one who's responsible
for my condition...
1113
01:17:26,748 --> 01:17:30,643
- is no one else but...
- 'Aditya'.
1114
01:18:31,437 --> 01:18:34,656
You did everything
to bring her life to an end.
1115
01:18:35,404 --> 01:18:36,782
But today she is your saviour.
1116
01:18:39,677 --> 01:18:40,771
Hey, Tushar.
1117
01:18:41,525 --> 01:18:43,236
Can I meet Sophia, please.
1118
01:18:43,623 --> 01:18:44,454
No, Aditya.
1119
01:18:45,423 --> 01:18:46,836
She doesn't want to meet you.
1120
01:18:46,980 --> 01:18:47,961
Hey, Tushar.
1121
01:18:48,670 --> 01:18:49,933
Please, I just want to meet her once.
1122
01:18:50,013 --> 01:18:52,265
I've told you once that
she doesn't want to meet you.
1123
01:18:52,703 --> 01:18:54,011
Lucky rascal.
1124
01:18:57,922 --> 01:18:59,374
He's a very lucky man.
1125
01:19:01,063 --> 01:19:02,270
Lucky!
1126
01:19:03,683 --> 01:19:05,262
Your love saved your life.
1127
01:19:06,464 --> 01:19:08,542
But Kadam's hatred won't.
1128
01:19:09,960 --> 01:19:12,270
I will strike back and doom you.
1129
01:19:13,838 --> 01:19:16,320
I will not spare you then.
1130
01:19:17,917 --> 01:19:19,174
I give you my word.
1131
01:19:20,287 --> 01:19:22,077
Not a politician's fake promise.
1132
01:19:22,952 --> 01:19:24,065
Got it?
1133
01:19:31,575 --> 01:19:33,435
I'll see you soon.
1134
01:19:35,522 --> 01:19:36,952
See you again.
1135
01:19:38,338 --> 01:19:39,498
Let's go.
1136
01:19:42,882 --> 01:19:44,006
Sorry, Adi.
1137
01:19:44,647 --> 01:19:49,546
"I miss you day and night"
1138
01:19:50,479 --> 01:19:55,474
"My heart is connected to you"
1139
01:19:56,231 --> 01:20:01,435
"Shadow from it's own body"
1140
01:20:02,054 --> 01:20:07,716
"Shadow from it's own body"
1141
01:20:08,065 --> 01:20:13,029
"Separate a in strange manner"
1142
01:20:13,903 --> 01:20:19,510
"I wish to see the moon no more"
1143
01:20:19,715 --> 01:20:23,700
"Cause it doesn't reflect you anymore"
1144
01:20:34,934 --> 01:20:36,684
Ira, I'm worried about Sophia.
1145
01:20:38,518 --> 01:20:41,473
Mentally, she has become too weak.
1146
01:20:42,031 --> 01:20:43,609
She is punishing herself.
1147
01:20:44,367 --> 01:20:48,131
If she continues to stay lonely
then I'm really worried...
1148
01:20:48,314 --> 01:20:49,836
that she doesn't take a drastic step.
1149
01:20:50,761 --> 01:20:54,021
Believe me, she will be fine.
1150
01:20:55,127 --> 01:20:56,805
Not as a wife...
1151
01:20:57,275 --> 01:20:59,240
I'm saying this as a human being.
1152
01:21:00,005 --> 01:21:02,822
And more than that as a woman.
1153
01:21:03,608 --> 01:21:05,778
I will take care of her.
1154
01:21:10,012 --> 01:21:13,145
Only broken heart can
understand another.
1155
01:21:38,841 --> 01:21:39,957
Hi, Sophia.
1156
01:21:50,662 --> 01:21:53,146
I'm really sorry for the situation.
1157
01:22:04,768 --> 01:22:06,415
Don't worry.
1158
01:22:26,572 --> 01:22:27,629
Can I say something?
1159
01:22:29,118 --> 01:22:30,126
Yes.
1160
01:22:30,984 --> 01:22:32,762
If I stay with you for a few days...
1161
01:22:32,842 --> 01:22:34,803
then would you mind?
1162
01:22:36,875 --> 01:22:39,035
You did so much for me.
1163
01:22:40,519 --> 01:22:41,990
Are you pitying on me?
1164
01:22:42,180 --> 01:22:43,734
No, it's not that.
1165
01:22:44,115 --> 01:22:45,962
I'm not showing you pity...
1166
01:22:46,417 --> 01:22:47,542
but friendship.
1167
01:22:53,071 --> 01:22:56,851
Love relationships are always
painful.
1168
01:23:22,798 --> 01:23:26,186
'Adi is no longer mine.
He's now a complete workaholic.'
1169
01:23:26,850 --> 01:23:29,102
'We live together.'
1170
01:23:29,745 --> 01:23:31,217
'But still far apart.'
1171
01:23:32,839 --> 01:23:36,580
'Feels like someone
is taking Adi away from me.'
1172
01:23:58,302 --> 01:23:59,267
What is this, madam?
1173
01:23:59,613 --> 01:24:03,983
I want to file a case
against Aditya Vardhan.
1174
01:24:04,372 --> 01:24:06,157
Here is my complaint letter.
1175
01:24:09,653 --> 01:24:11,004
But madam...
1176
01:24:11,553 --> 01:24:16,256
the victim has not accused
anyone for the condition.
1177
01:24:17,319 --> 01:24:20,130
It's not possible
to file a case against Aditya.
1178
01:24:21,542 --> 01:24:22,760
It is possible.
1179
01:24:23,553 --> 01:24:25,546
Infidelity case.
1180
01:24:25,806 --> 01:24:27,688
Fraud case.
1181
01:24:28,051 --> 01:24:29,627
Section 420.
1182
01:24:32,997 --> 01:24:34,485
- Aditya.
- Mr. Aditya.
1183
01:24:34,618 --> 01:24:35,959
- Mr. Aditya.
- Mr. Aditya.
1184
01:24:36,092 --> 01:24:37,039
Please give us a minute.
1185
01:24:37,119 --> 01:24:39,028
Sir, first your girlfriend attempted
suicide...
1186
01:24:39,108 --> 01:24:40,737
then infidelity case
charged by your wife...
1187
01:24:40,817 --> 01:24:43,115
- Two women after a successful man.
- Any comments.
1188
01:24:43,195 --> 01:24:44,487
- Please. No comments.
- What attitude!
1189
01:24:44,567 --> 01:24:46,444
Say something. Why are you silent?
1190
01:24:46,524 --> 01:24:47,595
Why are you silent, sir?
1191
01:24:47,675 --> 01:24:49,606
People who are true
never run away.
1192
01:24:49,725 --> 01:24:51,049
But you don't worry Mr. Aditya.
1193
01:24:51,129 --> 01:24:52,800
If the media wants it...
1194
01:24:52,880 --> 01:24:54,950
they surely dig out the truth.
1195
01:24:56,983 --> 01:24:57,979
Aditya, please.
1196
01:24:58,174 --> 01:24:59,228
Just a second.
1197
01:25:00,029 --> 01:25:02,328
I know the price of you media people.
1198
01:25:02,815 --> 01:25:04,724
You know well how
to manipulate the truth.
1199
01:25:05,051 --> 01:25:06,756
Come and tell me your
price in the office.
1200
01:25:07,814 --> 01:25:09,102
I will fill your pockets.
1201
01:25:09,320 --> 01:25:10,373
- Come on Aditya.
- Don't worry.
1202
01:25:10,453 --> 01:25:12,441
Son-in-law of great photographer
Chetan Gupta...
1203
01:25:12,521 --> 01:25:14,279
and ex-boyfriend
of super model Sophia...
1204
01:25:14,425 --> 01:25:16,374
Mr. Aditya Vardhan...
1205
01:25:16,785 --> 01:25:20,111
We will serve you hot and fresh
morning breakfast.
1206
01:25:20,395 --> 01:25:21,245
Let's go from here Aditya.
1207
01:25:21,325 --> 01:25:23,339
- What did you say?
- The truth.
1208
01:25:23,653 --> 01:25:24,570
Hiding the truth...
1209
01:25:24,926 --> 01:25:26,905
what's the reason behind it?
1210
01:25:27,133 --> 01:25:29,036
What do you think of yourself?
1211
01:25:29,956 --> 01:25:31,991
Leave him!
1212
01:25:32,253 --> 01:25:34,571
You have taken a fight with the media!
1213
01:25:34,651 --> 01:25:36,225
You think you can buy the media.
1214
01:25:36,432 --> 01:25:38,052
We can destroy you!
1215
01:25:38,910 --> 01:25:41,975
'Until yesterday Mr. Aditya Vardhan,
was a photographer...'
1216
01:25:42,055 --> 01:25:45,040
'but now he is into the business
of insulting others.'
1217
01:25:45,175 --> 01:25:46,946
'He is no more afraid
of anyone.'
1218
01:25:47,201 --> 01:25:49,531
'Not only did he abuse the media...'
1219
01:25:49,611 --> 01:25:52,144
'but also threatened to kill them.'
1220
01:25:52,764 --> 01:25:56,412
'Aditya Vardhan has now got into
the business of insulting people.'
1221
01:25:56,539 --> 01:25:59,423
'On being asked about the truth
Aditya got furious over media.'
1222
01:25:59,503 --> 01:26:01,034
'And misbehaved with them.'
1223
01:26:01,415 --> 01:26:04,365
'Aditya has become just another
example of shamelessness.'
1224
01:26:09,452 --> 01:26:10,749
Where are you going Ira?
1225
01:26:12,844 --> 01:26:14,093
I am talking to you.
1226
01:26:14,598 --> 01:26:15,926
I am leaving, Adi.
1227
01:26:17,555 --> 01:26:18,950
You're leaving everything.
1228
01:26:20,016 --> 01:26:21,340
Have you gone mad?
1229
01:26:22,110 --> 01:26:22,951
Huh.
1230
01:26:23,753 --> 01:26:24,865
What have I done?
1231
01:26:25,081 --> 01:26:26,458
What the hell have I done?
1232
01:26:28,000 --> 01:26:32,309
You've ruined a girl's life
and a relationship.
1233
01:26:32,515 --> 01:26:35,072
What more do you want?
1234
01:26:36,946 --> 01:26:38,389
I haven't done anything wrong.
1235
01:26:39,102 --> 01:26:39,973
Understand?
1236
01:26:40,404 --> 01:26:42,171
It was all before
you came into my life.
1237
01:26:43,313 --> 01:26:44,690
Yes, we were both attracted.
1238
01:26:44,819 --> 01:26:46,125
We slept together. So?
1239
01:26:46,365 --> 01:26:47,560
Should I have married her?
1240
01:26:47,795 --> 01:26:48,697
Gross.
1241
01:26:49,048 --> 01:26:51,519
I feel gross about your thinking.
1242
01:26:51,993 --> 01:26:53,711
Your profession is not photography...
1243
01:26:53,952 --> 01:26:55,917
it is just to use people.
1244
01:26:56,647 --> 01:26:59,148
You think girls are like tissue paper.
1245
01:26:59,414 --> 01:27:01,351
Use and dump them.
1246
01:27:01,544 --> 01:27:03,050
Now tell me...
1247
01:27:03,200 --> 01:27:05,679
where do I stand in your life?
1248
01:27:08,690 --> 01:27:09,725
I don't know.
1249
01:27:14,031 --> 01:27:15,658
I want to tell you something, Adi.
1250
01:27:16,925 --> 01:27:19,815
God gave you a successful life.
1251
01:27:21,087 --> 01:27:23,799
But you will never get true love.
1252
01:27:24,375 --> 01:27:27,364
- You will be forever alone.
- I am Aditya Vardhan!
1253
01:27:28,858 --> 01:27:32,245
And I don't need any one in my life.
1254
01:27:32,400 --> 01:27:33,656
Just get out!
1255
01:27:34,121 --> 01:27:35,372
I am going.
1256
01:27:35,826 --> 01:27:37,027
Take this.
1257
01:27:38,023 --> 01:27:41,328
And keep your fake arrogance with you.
1258
01:27:41,408 --> 01:27:42,568
Get out.
1259
01:27:42,939 --> 01:27:45,197
Good bye, Aditya.
See you in court.
1260
01:27:55,077 --> 01:27:55,946
Shit!
1261
01:28:02,681 --> 01:28:03,694
'Mr. Aditya.'
1262
01:28:03,855 --> 01:28:06,373
'We are pleased to inform you
that your photograph...'
1263
01:28:06,533 --> 01:28:08,293
'showcasing Wheel of Life Cycle...'
1264
01:28:08,373 --> 01:28:10,108
'has been selected
for the prestigious...'
1265
01:28:10,188 --> 01:28:11,891
Should I suggest you
a fantastic idea?
1266
01:28:14,941 --> 01:28:15,755
What?
1267
01:28:16,634 --> 01:28:18,895
You and me in the church...
1268
01:28:18,975 --> 01:28:19,915
No!
1269
01:28:21,464 --> 01:28:23,069
I am just kidding.
1270
01:28:23,349 --> 01:28:24,331
Tell me.
1271
01:28:25,350 --> 01:28:26,282
You...
1272
01:28:27,185 --> 01:28:28,641
click a photograph...
1273
01:28:28,721 --> 01:28:30,082
which can get you an award.
1274
01:28:30,609 --> 01:28:31,612
How?
1275
01:28:31,888 --> 01:28:33,220
Like...
1276
01:28:34,489 --> 01:28:36,423
Wheel of Life Cycle.
1277
01:28:37,826 --> 01:28:39,668
Wheel of Life Cycle?
1278
01:28:39,924 --> 01:28:41,508
What is it about?
1279
01:28:44,056 --> 01:28:45,037
Light...
1280
01:28:47,444 --> 01:28:48,514
Okay.
1281
01:28:52,893 --> 01:28:53,846
Us...
1282
01:28:54,957 --> 01:28:57,182
and the relationship
between our shadows.
1283
01:28:58,644 --> 01:29:00,015
Light representing the life.
1284
01:29:00,281 --> 01:29:01,329
We, the puppets.
1285
01:29:01,409 --> 01:29:02,335
And shadows depicting death.
1286
01:29:03,301 --> 01:29:07,085
Let the theme be 'Hide and Seek'
and shoot a story over it.
1287
01:29:10,231 --> 01:29:11,369
My God!
1288
01:29:11,609 --> 01:29:13,739
This is a phenomenal idea.
1289
01:29:14,058 --> 01:29:15,377
Just tell me something.
1290
01:29:15,576 --> 01:29:17,228
How do you come up with all this?
1291
01:29:17,742 --> 01:29:18,964
By my heart.
1292
01:29:19,265 --> 01:29:20,589
- By heart?
- Yes.
1293
01:29:21,005 --> 01:29:22,422
Okay. I love it.
1294
01:29:27,553 --> 01:29:31,881
'Sun rise brings life on the front
and far behind lies the death.'
1295
01:29:32,490 --> 01:29:34,499
'Hot noon heats the youth...'
1296
01:29:34,647 --> 01:29:36,588
'brings the death at the footstep.'
1297
01:29:37,542 --> 01:29:41,749
'At the edge of dusk,
journey and age I have found an end.'
1298
01:29:42,263 --> 01:29:44,388
'The night looks like black ink...'
1299
01:29:44,468 --> 01:29:46,376
'my last sleep has called me.'
1300
01:29:55,975 --> 01:29:56,888
Come with us.
1301
01:29:59,871 --> 01:30:01,764
Be comfortable, Mr. Aditya.
1302
01:30:02,622 --> 01:30:04,144
Feel like home.
1303
01:30:04,902 --> 01:30:08,959
Consider this police station
as your third in-laws place.
1304
01:30:09,457 --> 01:30:12,208
What will you have?
Tea, coffee or cold drink?
1305
01:30:13,685 --> 01:30:15,191
Mineral water?
1306
01:30:15,822 --> 01:30:18,844
I know big shots like you
don't drink normal water.
1307
01:30:19,520 --> 01:30:22,681
After having it from me you have
the guts to show me your face again.
1308
01:30:23,428 --> 01:30:24,274
Why?
1309
01:30:24,383 --> 01:30:25,414
Like I promised you.
1310
01:30:25,934 --> 01:30:27,663
"See you again."
1311
01:30:27,815 --> 01:30:29,909
Can't break the promise.
1312
01:30:30,527 --> 01:30:34,986
But this time
I will put strong charges against you.
1313
01:30:36,342 --> 01:30:37,282
Okay.
1314
01:30:37,362 --> 01:30:38,967
Let me call my lawyer.
1315
01:30:39,414 --> 01:30:40,494
Please.
1316
01:30:40,972 --> 01:30:41,988
Go easy.
1317
01:30:42,293 --> 01:30:45,184
This time you will
need a lot of support.
1318
01:30:47,089 --> 01:30:49,055
Who filed this case?
1319
01:30:50,901 --> 01:30:52,357
It's a superb case.
1320
01:30:52,998 --> 01:30:54,266
Superb case!
1321
01:30:55,644 --> 01:31:00,031
Now to put that in our language
it's called section 420 or fraud case.
1322
01:31:01,781 --> 01:31:04,006
For you to understand...
1323
01:31:05,203 --> 01:31:06,401
Infidelity.
1324
01:31:06,929 --> 01:31:07,829
Disloyalty.
1325
01:31:08,778 --> 01:31:09,809
Betrayal.
1326
01:31:11,326 --> 01:31:14,660
Girlfriend spared
but wife screwed.
1327
01:31:16,963 --> 01:31:18,973
You know Ira, don't you?
1328
01:31:19,110 --> 01:31:20,106
Ira...
1329
01:31:20,416 --> 01:31:21,426
your wife.
1330
01:31:21,903 --> 01:31:23,196
She came here.
1331
01:31:23,488 --> 01:31:26,402
And filed a case against you.
1332
01:31:26,522 --> 01:31:28,514
What rubbish?
1333
01:31:29,643 --> 01:31:30,919
Ira can never do this.
1334
01:31:30,999 --> 01:31:32,954
Sir, you cannot tell
a wife's mentality.
1335
01:31:33,096 --> 01:31:34,982
What we think our wives will do...
1336
01:31:35,062 --> 01:31:36,904
will never happen.
1337
01:31:37,333 --> 01:31:40,101
Wives always do
what they want to do.
1338
01:31:42,199 --> 01:31:44,187
I think, I will have to call
your Father.
1339
01:31:45,100 --> 01:31:46,362
Sure.
1340
01:31:47,259 --> 01:31:49,705
For your kind information
my father is in heaven.
1341
01:31:50,215 --> 01:31:51,748
Good for you if he comes down.
1342
01:32:22,669 --> 01:32:24,224
- Take this file.
- Yes, sir.
1343
01:32:27,980 --> 01:32:29,428
Mr. Manchandani.
1344
01:32:30,012 --> 01:32:31,247
Please have a seat.
1345
01:32:36,353 --> 01:32:38,554
What brought you here?
1346
01:32:39,276 --> 01:32:42,300
Now, it has to be someone
powerful...
1347
01:32:42,597 --> 01:32:44,367
to stop you, Mr. Kadam.
1348
01:32:44,987 --> 01:32:46,936
Don't say that sir.
1349
01:32:47,174 --> 01:32:50,734
We are just fulfilling our duty, sir.
1350
01:32:51,022 --> 01:32:53,674
You follow the law. That's good.
1351
01:32:54,591 --> 01:32:58,562
But law supports the brain
not the heart.
1352
01:32:59,049 --> 01:33:00,984
If my client is guilty...
1353
01:33:01,316 --> 01:33:03,109
then let the court prove it.
1354
01:33:04,880 --> 01:33:07,705
Sir, now he's under your grace.
1355
01:33:08,204 --> 01:33:11,578
You think it's possible
that any court will penalise him.
1356
01:33:11,702 --> 01:33:14,275
Forget the emotions
and get the evidence.
1357
01:33:17,356 --> 01:33:19,136
Aditya's bail papers.
1358
01:33:20,068 --> 01:33:20,794
Leave him.
1359
01:33:21,042 --> 01:33:23,385
'Just now we've found out that
Mrs. Aditya Vardhan...'
1360
01:33:23,518 --> 01:33:25,997
'has filed an infidelity
case against her husband.'
1361
01:33:27,351 --> 01:33:29,915
- Any comments?
- Please move away!
1362
01:33:31,305 --> 01:33:35,946
Aditya, I prefer you settle
this matter out of the court.
1363
01:33:36,642 --> 01:33:38,811
Because once when you are there...
1364
01:33:39,116 --> 01:33:40,781
then there is no way out.
1365
01:33:41,131 --> 01:33:42,003
You know?
1366
01:33:43,141 --> 01:33:45,413
I don't want to hear any of this
Mr. Manchandani.
1367
01:33:45,981 --> 01:33:47,584
You go and tell this to her.
1368
01:33:49,119 --> 01:33:51,124
When Sophia has already
given her statement...
1369
01:33:51,503 --> 01:33:53,760
then why to make
issue out of this in public.
1370
01:33:54,323 --> 01:33:55,970
I know that I've committed mistakes.
1371
01:33:57,317 --> 01:33:59,307
And I've already suffered my part.
Right.
1372
01:34:00,886 --> 01:34:03,578
I have worked very hard
to reach this stage in my life.
1373
01:34:03,699 --> 01:34:06,232
And now I will not back down.
I can't afford it.
1374
01:34:09,101 --> 01:34:11,609
She wants to fight the case
to sink my position.
1375
01:34:13,397 --> 01:34:16,047
And I want to fight for my dignity.
1376
01:34:18,597 --> 01:34:21,325
So losing for you is not an option
Mr. Manchandani.
1377
01:34:22,448 --> 01:34:23,784
Do something about it.
1378
01:34:40,926 --> 01:34:46,136
My lord, grant me the permission
to call Mr. Aditya in the witness box.
1379
01:34:46,216 --> 01:34:47,498
Permission granted.
1380
01:34:47,578 --> 01:34:48,444
Thank you.
1381
01:35:00,805 --> 01:35:02,413
Mr. Aditya...
1382
01:35:03,269 --> 01:35:05,630
Since how long
do you know Ms. Sophia?
1383
01:35:07,255 --> 01:35:08,890
Since...
1384
01:35:10,028 --> 01:35:11,564
Two or two and a half months.
1385
01:35:11,841 --> 01:35:13,121
Two or two and a half?
1386
01:35:15,197 --> 01:35:18,844
What's more important? The duration
or the fact that I know her?
1387
01:35:19,036 --> 01:35:20,524
Mr. Aditya.
1388
01:35:20,988 --> 01:35:22,897
She was not your maid
or washer man?
1389
01:35:22,977 --> 01:35:24,579
You both were in
a live-in relationship.
1390
01:35:24,794 --> 01:35:26,676
You've got to be that sure.
1391
01:35:26,756 --> 01:35:29,300
I... I'd gone to Darjeeling...
1392
01:35:29,594 --> 01:35:32,495
for my work
and there I met Sophia.
1393
01:35:33,547 --> 01:35:34,466
What happened after that?
1394
01:35:35,816 --> 01:35:36,956
After that...
1395
01:35:37,676 --> 01:35:39,004
Friendship, what else.
1396
01:35:39,458 --> 01:35:40,886
That's it.
1397
01:35:41,412 --> 01:35:42,630
What a friend!
1398
01:35:42,823 --> 01:35:47,090
She packed her bags
and came to Mumbai on just one call.
1399
01:35:47,170 --> 01:35:48,407
Excuse me, ma'am.
1400
01:35:48,795 --> 01:35:50,074
I am photographer.
1401
01:35:50,660 --> 01:35:52,121
I saw potential in her.
1402
01:35:52,201 --> 01:35:54,164
And I called her to Mumbai.
That's it.
1403
01:35:55,147 --> 01:35:56,989
Potential in her or...
1404
01:35:57,489 --> 01:35:59,486
Golden opportunity for you?
1405
01:36:03,080 --> 01:36:04,528
Golden opportunity?
1406
01:36:07,229 --> 01:36:08,088
You know...
1407
01:36:08,411 --> 01:36:09,412
It's not your fault.
1408
01:36:10,382 --> 01:36:12,521
Everyday you come across
cheap minded people...
1409
01:36:13,371 --> 01:36:15,390
that's why you can't think
positive for anyone.
1410
01:36:16,161 --> 01:36:18,167
Let's accept your positive thought.
1411
01:36:18,955 --> 01:36:19,911
Please continue.
1412
01:36:21,532 --> 01:36:23,875
After that, whatever
happened between me and Sophia...
1413
01:36:24,446 --> 01:36:26,129
that's history.
It's my past.
1414
01:36:27,068 --> 01:36:28,874
Later on, she became supermodel.
1415
01:36:29,061 --> 01:36:31,921
When you heard of Sophia's
suicide attempt for the first time...
1416
01:36:32,001 --> 01:36:35,441
you panicked and went to see her.
This proves that...
1417
01:36:35,655 --> 01:36:37,316
you both had an affair!
1418
01:36:37,396 --> 01:36:38,494
I object my lord!
1419
01:36:40,513 --> 01:36:42,355
If Aditya felt anything for Sophia...
1420
01:36:42,483 --> 01:36:44,573
then it was pure friendship.
1421
01:36:44,772 --> 01:36:46,814
Which is not a crime.
1422
01:36:46,991 --> 01:36:49,877
And still nothing has been
proved in court.
1423
01:36:49,957 --> 01:36:52,012
Mrs. Asmita, control yourself.
1424
01:36:52,481 --> 01:36:53,827
Fight the case on evidences.
1425
01:36:54,163 --> 01:36:55,722
Not on biased emotions.
1426
01:36:56,338 --> 01:36:57,782
I am sorry, your honor.
1427
01:36:58,013 --> 01:37:02,175
But I will prove it
with the help of strong evidences.
1428
01:37:03,269 --> 01:37:05,505
That Mr. Aditya is an opportunist.
1429
01:37:06,151 --> 01:37:07,577
That's all, your honor.
1430
01:37:08,178 --> 01:37:09,493
Mr. Aditya.
1431
01:37:09,927 --> 01:37:11,149
You may go now.
1432
01:37:18,711 --> 01:37:19,667
Your honor.
1433
01:37:20,034 --> 01:37:24,020
Grant me the permission to
call Ira Sen Gupta in the witness box.
1434
01:37:24,152 --> 01:37:25,440
Permission granted.
1435
01:37:25,609 --> 01:37:26,504
Thank you.
1436
01:37:33,948 --> 01:37:34,895
My lord.
1437
01:37:34,975 --> 01:37:36,994
Before I question Ira...
1438
01:37:37,119 --> 01:37:41,189
I would like to produce a diary
as an evidence.
1439
01:37:43,305 --> 01:37:45,186
Ira, I don't want to ask you anything.
1440
01:37:45,390 --> 01:37:46,550
You tell the court.
1441
01:37:48,263 --> 01:37:49,293
Your honor...
1442
01:37:49,552 --> 01:37:51,739
I am pregnant with Aditya's child.
1443
01:37:52,607 --> 01:37:54,834
But I hate him from
the bottom of my heart.
1444
01:37:55,490 --> 01:37:57,044
Aditya is disloyal.
1445
01:37:57,124 --> 01:37:59,059
He has cheated me
by cheating her.
1446
01:37:59,249 --> 01:38:00,741
I object, your honor.
1447
01:38:01,167 --> 01:38:02,702
I want to ask a few questions to Ira.
1448
01:38:02,782 --> 01:38:04,014
Permission granted.
1449
01:38:04,094 --> 01:38:05,532
Thank you, your honor.
1450
01:38:06,903 --> 01:38:10,534
Let's have a look at this case
from Ira's point of view.
1451
01:38:10,702 --> 01:38:14,364
Mrs. Ira,
you're clever, well-qualified...
1452
01:38:14,643 --> 01:38:17,472
smart and straight forward girl...
1453
01:38:17,846 --> 01:38:20,995
and you get trapped
with a dishonest man.
1454
01:38:22,088 --> 01:38:25,651
And my lord, this goes on
for about one and a half year.
1455
01:38:26,550 --> 01:38:30,633
Suddenly one day,
an old friend of Aditya...
1456
01:38:30,877 --> 01:38:32,892
who loved him unconditionally...
1457
01:38:33,181 --> 01:38:35,340
attempts to suicide.
1458
01:38:35,420 --> 01:38:37,844
And Aditya turns into a villain.
1459
01:38:39,034 --> 01:38:40,342
This one incident...
1460
01:38:40,542 --> 01:38:44,292
proved that Aditya's human approach
was inhuman.
1461
01:38:45,060 --> 01:38:46,638
I will request you...
1462
01:38:46,970 --> 01:38:48,506
to dismiss this case.
1463
01:38:48,703 --> 01:38:50,696
There's nothing in this case.
1464
01:38:51,442 --> 01:38:53,197
I would also request Mrs. Ira...
1465
01:38:53,501 --> 01:38:55,665
to take up marriage counselling
with Aditya.
1466
01:38:56,739 --> 01:38:57,963
That's all, your honor.
1467
01:38:59,607 --> 01:39:02,303
The court is adjourned
till next hearing.
1468
01:39:12,872 --> 01:39:13,601
Yes, sir.
1469
01:39:13,681 --> 01:39:15,569
I am speaking from
Fantasy Ad Agency.
1470
01:39:16,587 --> 01:39:19,986
Mr. Aditya your personal life
is affecting our brand image badly.
1471
01:39:20,500 --> 01:39:23,966
So... we people have decided to cancel
all your agreements with our agency.
1472
01:39:24,226 --> 01:39:25,184
But sir...
1473
01:39:25,344 --> 01:39:27,580
we have a three year contract
to shoot this calendar.
1474
01:39:27,791 --> 01:39:29,363
Let me make you clear on this.
1475
01:39:29,500 --> 01:39:31,400
That contract also contains
a clause...
1476
01:39:31,608 --> 01:39:34,021
that client can avoid the contract
as per his/her will.
1477
01:39:34,198 --> 01:39:36,776
Your actions are directly
affecting our brand image.
1478
01:39:37,395 --> 01:39:39,064
Also the models don't
want to work with you.
1479
01:39:39,144 --> 01:39:41,027
I've not been declared a culprit yet.
1480
01:39:41,771 --> 01:39:42,878
So how can you...
1481
01:39:43,378 --> 01:39:44,640
Okay, we will see.
1482
01:39:44,720 --> 01:39:46,952
If you come clear on this,
we will reconsider.
1483
01:39:48,546 --> 01:39:49,901
Sir, try to understand.
1484
01:39:49,981 --> 01:39:51,747
There's nothing to...
1485
01:39:52,588 --> 01:39:53,478
Hello?
1486
01:41:31,458 --> 01:41:32,773
Hello, Aditya.
1487
01:41:33,166 --> 01:41:34,329
Hello.
1488
01:41:35,231 --> 01:41:36,947
Tu...Tu... Tushar.
1489
01:41:37,827 --> 01:41:39,676
My friend, just a minute.
1490
01:41:41,247 --> 01:41:42,919
Not friend.
1491
01:41:43,855 --> 01:41:45,587
You're my ex- friend.
1492
01:41:46,822 --> 01:41:47,874
Tell me.
1493
01:41:49,080 --> 01:41:50,868
One more life sacrificed
for your dreams.
1494
01:41:51,062 --> 01:41:53,232
Speak straight forward like a doctor.
1495
01:41:54,505 --> 01:41:56,969
You've lost the right to taunt me.
1496
01:41:57,129 --> 01:41:59,089
There is something
that you've lost, Aditya.
1497
01:41:59,498 --> 01:42:00,710
The chance of being a father.
1498
01:42:01,086 --> 01:42:02,680
Ira had a miscarriage.
1499
01:42:03,521 --> 01:42:05,154
She is not stable.
1500
01:42:05,653 --> 01:42:07,667
And she's totally broken.
1501
01:42:09,988 --> 01:42:10,824
Hello.
1502
01:42:11,627 --> 01:42:12,461
Aditya.
1503
01:42:12,541 --> 01:42:13,371
Can you hear me?
1504
01:42:13,620 --> 01:42:14,495
Hello?
1505
01:42:15,049 --> 01:42:15,852
Hello?
1506
01:42:59,212 --> 01:43:00,028
Rascal!
1507
01:43:01,056 --> 01:43:02,401
What do you think?
1508
01:43:03,123 --> 01:43:05,080
What was my daughter’s fault?
1509
01:43:05,252 --> 01:43:07,789
Please, tell us.
1510
01:43:07,917 --> 01:43:09,892
Who is responsible for her condition?
1511
01:43:10,702 --> 01:43:12,819
We would like to know...
1512
01:43:32,473 --> 01:43:33,619
Cool down, Adi.
1513
01:43:33,890 --> 01:43:35,949
You saw what Ira's mom did to me.
1514
01:43:37,317 --> 01:43:38,623
She crossed her limits.
1515
01:43:40,127 --> 01:43:41,823
A mother has no boundaries.
1516
01:43:42,576 --> 01:43:43,993
Think from her perspective.
1517
01:43:44,254 --> 01:43:46,079
She lost her child
in the womb itself.
1518
01:43:47,130 --> 01:43:48,673
It was so unfortunate.
1519
01:43:50,528 --> 01:43:52,122
What is Sophia's stand in this case?
1520
01:43:52,615 --> 01:43:53,473
Stand?
1521
01:43:54,082 --> 01:43:55,660
She is losing her ground.
1522
01:43:57,110 --> 01:43:59,479
All the brands are
asking her to payback.
1523
01:44:01,029 --> 01:44:05,663
After this case, I don't think
she will have any brand value.
1524
01:44:06,747 --> 01:44:08,867
It's just going down.
1525
01:44:09,973 --> 01:44:11,656
Can I tell you something, Tushar?
1526
01:44:15,143 --> 01:44:18,957
I always wished to see Sophia
on the top position.
1527
01:44:20,778 --> 01:44:23,479
And I had no selfish reasons
for it, I swear.
1528
01:44:26,651 --> 01:44:30,000
I never wanted to encash her fame
to push my career.
1529
01:44:33,211 --> 01:44:34,866
I made a terrible mistake.
1530
01:44:37,927 --> 01:44:39,516
Sir, excuse me.
1531
01:44:41,032 --> 01:44:44,344
From now onwards
your membership has been cancelled.
1532
01:44:44,424 --> 01:44:46,168
So... from next time...
1533
01:44:47,661 --> 01:44:48,958
What are you trying to say?
1534
01:44:49,918 --> 01:44:51,194
Sir, we have to follow the orders.
1535
01:44:59,683 --> 01:45:01,421
You low-level manager!
1536
01:45:03,077 --> 01:45:04,993
Do you know who I am?
1537
01:45:05,718 --> 01:45:07,821
Now you will tell me
which places to go.
1538
01:45:08,087 --> 01:45:09,382
Couple of seconds.
1539
01:45:09,680 --> 01:45:11,745
That's all I need
to buy this hotel.
1540
01:45:12,659 --> 01:45:13,624
Get out now.
1541
01:45:14,381 --> 01:45:16,121
- Sir, please behave.
- Hey!
1542
01:45:17,746 --> 01:45:18,694
You trying to threaten me?
1543
01:45:18,774 --> 01:45:19,756
Relax Adi.
1544
01:45:21,155 --> 01:45:21,979
Just chill.
1545
01:45:24,091 --> 01:45:27,878
Mr. Manager, the court has not
declared the verdict yet.
1546
01:45:28,015 --> 01:45:29,516
My friend is not a culprit.
1547
01:45:29,958 --> 01:45:32,177
You're not doing the right thing
by cancelling his membership.
1548
01:45:39,162 --> 01:45:39,984
Good morning, sir.
1549
01:45:47,867 --> 01:45:48,739
Why are you standing?
1550
01:45:48,881 --> 01:45:49,855
Letter.
1551
01:45:49,935 --> 01:45:50,864
Keep it!
1552
01:45:51,817 --> 01:45:52,888
Get out.
1553
01:46:13,188 --> 01:46:14,038
'Mr. Aditya.'
1554
01:46:14,198 --> 01:46:15,821
'This is to inform you
that all the members...'
1555
01:46:15,901 --> 01:46:17,453
'...of Photographers Society of India...'
1556
01:46:17,533 --> 01:46:19,061
'passes the two resolutions.'
1557
01:46:19,181 --> 01:46:21,530
'First, the best photographer
award of the year...'
1558
01:46:21,657 --> 01:46:24,214
'which was announced in the
favor of you got cancelled due to...'
1559
01:46:24,294 --> 01:46:27,384
'your unethical behaviour
towards photographic profession.'
1560
01:46:27,464 --> 01:46:30,235
'And second, the association
also passes the verdict...'
1561
01:46:30,315 --> 01:46:32,955
'that you would not be allowed to
continue professional photography...'
1562
01:46:33,035 --> 01:46:34,038
'for next three years.'
1563
01:46:34,193 --> 01:46:37,599
'In other words,
we, the association, bans you.'
1564
01:46:50,116 --> 01:46:52,294
Ira why are you fighting this case?
1565
01:46:52,994 --> 01:46:55,448
You know that he's condition
is getting worse, day by day.
1566
01:46:56,541 --> 01:46:59,888
He has already suffered his part
of punishment.
1567
01:47:00,278 --> 01:47:01,571
Lost his relationships...
1568
01:47:02,134 --> 01:47:03,436
lost his position...
1569
01:47:03,516 --> 01:47:05,486
lost respect for himself.
1570
01:47:05,743 --> 01:47:06,855
Tushar.
1571
01:47:07,613 --> 01:47:09,729
We're on the edge.
1572
01:47:11,351 --> 01:47:13,308
Nobody wins a war, Ira.
1573
01:47:15,309 --> 01:47:17,952
Even though one of them wins
but both have to lose.
1574
01:47:18,789 --> 01:47:20,375
I mean to say that...
1575
01:47:21,034 --> 01:47:23,563
Whatever Adi did for success...
1576
01:47:24,055 --> 01:47:25,250
I feel...
1577
01:47:26,561 --> 01:47:28,527
his past was responsible for that.
1578
01:47:29,208 --> 01:47:32,069
You soaked, bloody drunk woman!
1579
01:47:32,268 --> 01:47:34,039
You've turned our
house into a bar counter.
1580
01:47:34,335 --> 01:47:36,262
Go plunge yourself in alcohol and die!
1581
01:47:36,572 --> 01:47:38,400
If you gave me time...
1582
01:47:38,687 --> 01:47:41,007
then I would never get
addicted to alcohol.
1583
01:48:22,487 --> 01:48:23,657
Adi.
1584
01:48:23,829 --> 01:48:25,628
Son, I am very proud of you.
1585
01:48:25,784 --> 01:48:27,511
You did a great job.
1586
01:48:27,591 --> 01:48:28,502
Adi!
1587
01:48:29,138 --> 01:48:30,544
You loser.
1588
01:48:30,921 --> 01:48:33,174
I can see her traits in you.
1589
01:48:34,243 --> 01:48:35,976
When you run a race in your life...
1590
01:48:36,056 --> 01:48:38,279
never stop or look back.
1591
01:48:38,871 --> 01:48:41,035
If you stay back with weak ones...
1592
01:48:41,115 --> 01:48:43,310
then you will always
lose like you did.
1593
01:48:43,652 --> 01:48:44,903
Adi.
1594
01:48:45,147 --> 01:48:46,818
The one who doesn't know
how to win...
1595
01:48:46,898 --> 01:48:49,204
is not worthy of living.
1596
01:48:49,701 --> 01:48:52,452
Everyone ignores a loser.
1597
01:48:53,399 --> 01:48:54,468
Live a passion.
1598
01:48:54,667 --> 01:48:55,680
Focus.
1599
01:48:55,813 --> 01:48:58,298
And make a habit of winning.
1600
01:48:59,383 --> 01:49:01,974
Always cross the finishing line.
1601
01:49:07,382 --> 01:49:09,159
That's how Aditya...
1602
01:49:09,823 --> 01:49:12,114
couldn't live his life or relations...
1603
01:49:12,194 --> 01:49:14,334
But yes he kept winning.
1604
01:49:14,666 --> 01:49:16,448
He left his dad's business.
1605
01:49:16,593 --> 01:49:19,150
And to reach the heights of success...
1606
01:49:19,466 --> 01:49:21,531
he lost everything.
1607
01:49:24,608 --> 01:49:25,859
And Sophia.
1608
01:49:26,684 --> 01:49:29,900
Sophia's unconditional love
for Adi crossed the limits...
1609
01:49:31,616 --> 01:49:34,599
because she started justifying his
every wrong deed.
1610
01:49:36,885 --> 01:49:38,247
Tushar.
1611
01:49:38,618 --> 01:49:40,296
I am not Sophia.
1612
01:49:41,712 --> 01:49:45,654
And if God has placed
brains over heart.
1613
01:49:45,909 --> 01:49:48,118
Then that's surely for some reason.
1614
01:49:58,910 --> 01:50:00,078
Look Sophia.
1615
01:50:00,294 --> 01:50:02,104
Tushar has fulfilled his friendship.
1616
01:50:03,034 --> 01:50:06,704
If you want to,
you too can fulfil your love.
1617
01:50:07,722 --> 01:50:09,742
You are not bound by anyone.
1618
01:50:11,037 --> 01:50:14,059
'I wish you love him the way I do.'
1619
01:50:15,404 --> 01:50:19,572
'Keeping a count of every thing.'
1620
01:50:21,311 --> 01:50:23,691
'All this is not a part of love.'
1621
01:50:28,090 --> 01:50:29,513
'Love is...'
1622
01:50:30,620 --> 01:50:31,976
'It's simply just love.'
1623
01:50:32,929 --> 01:50:38,093
"My restless eyes are seeking"
1624
01:50:38,769 --> 01:50:44,016
"I've lost my sleep
and peace"
1625
01:50:50,501 --> 01:50:55,823
"My restless eyes are seeking"
1626
01:50:56,316 --> 01:51:01,478
"I've lost my sleep
and peace"
1627
01:51:02,176 --> 01:51:07,576
"How can my mind stay calm?"
1628
01:51:08,059 --> 01:51:13,356
"How can my mind stay calm?"
1629
01:51:13,902 --> 01:51:18,553
"Whom should I share my pain with?"
1630
01:51:19,799 --> 01:51:25,317
"I wish to see the moon no more"
1631
01:51:25,643 --> 01:51:30,936
"I wish to see the moon no more"
1632
01:51:31,435 --> 01:51:35,427
"Cause it does not
reflect you anymore"
1633
01:53:01,971 --> 01:53:03,196
'That's enough Sophia.'
1634
01:53:05,640 --> 01:53:07,605
'I've suffered a lot.'
1635
01:53:08,868 --> 01:53:10,080
'Not anymore.'
1636
01:53:10,628 --> 01:53:12,029
'Enough of it.'
1637
01:53:14,227 --> 01:53:16,623
'Cried a lot and
made you cry as well.'
1638
01:53:18,362 --> 01:53:20,459
'I am coming to you, my life.'
1639
01:53:22,004 --> 01:53:24,445
'I am coming to you, Sophia.'
1640
01:53:42,827 --> 01:53:43,934
Where's Sophia?
1641
01:53:44,100 --> 01:53:45,284
I am in front of you.
1642
01:53:45,694 --> 01:53:47,499
And you ask me about Sophia.
1643
01:53:50,271 --> 01:53:51,206
Sophia?
1644
01:53:52,208 --> 01:53:53,581
Sophia, hello?
1645
01:53:53,830 --> 01:53:55,535
Just tell me where is Sophia, please.
1646
01:53:55,615 --> 01:53:57,112
She left from here.
1647
01:54:03,882 --> 01:54:05,935
Where'd she go?
1648
01:54:07,856 --> 01:54:09,600
I love her a lot.
1649
01:54:09,844 --> 01:54:11,300
Just tell me where she is.
1650
01:54:14,969 --> 01:54:16,214
What is this?
1651
01:54:22,787 --> 01:54:24,093
'I was unnecessary.'
1652
01:54:24,956 --> 01:54:26,102
'And still I am.'
1653
01:54:27,190 --> 01:54:30,234
'Maybe that was the reason that
my parents left me in the church.'
1654
01:54:31,868 --> 01:54:34,718
'And then unnecessarily
Aditya came into my life.'
1655
01:54:35,424 --> 01:54:37,160
'I started dreaming.'
1656
01:54:37,921 --> 01:54:41,007
'But dreams are often
meant to be shattered.'
1657
01:54:42,066 --> 01:54:44,273
'And so... I left unnecessarily.'
1658
01:54:44,522 --> 01:54:46,522
'Don't try to find me.'
1659
01:54:47,359 --> 01:54:48,985
She was not unnecessary.
1660
01:54:49,386 --> 01:54:50,943
It was me.
1661
01:54:52,236 --> 01:54:54,485
She wanted to make you suffer.
1662
01:54:55,730 --> 01:54:58,263
But instead, she suffered.
1663
01:54:59,855 --> 01:55:02,041
Today, I can say this confidently...
1664
01:55:02,234 --> 01:55:04,642
that we never loved each other.
1665
01:55:05,721 --> 01:55:07,596
The only one who ever loved...
1666
01:55:08,088 --> 01:55:09,658
was Sophia.
1667
01:55:13,083 --> 01:55:14,619
I hope...
1668
01:55:15,193 --> 01:55:18,265
we never come across
each other in our lives.
1669
01:55:29,709 --> 01:55:30,622
Hello, dear.
1670
01:55:31,042 --> 01:55:31,950
Hello, Papa.
1671
01:55:32,030 --> 01:55:33,123
What happened Ira?
1672
01:55:35,541 --> 01:55:37,020
You were right, papa.
1673
01:55:37,520 --> 01:55:38,861
I was wrong.
1674
01:55:40,490 --> 01:55:41,835
Don't worry, dear.
1675
01:55:42,106 --> 01:55:43,457
Everything will be fine.
1676
01:55:46,844 --> 01:55:48,421
There's still time.
1677
01:55:49,536 --> 01:55:50,860
Dear listen to me.
1678
01:55:51,073 --> 01:55:52,645
I think you should call Shikha.
1679
01:55:54,461 --> 01:55:56,044
Yes papa.
1680
01:56:11,209 --> 01:56:12,454
Adi.
1681
01:56:18,024 --> 01:56:19,131
Oh shit.
1682
01:56:21,345 --> 01:56:22,828
Hey, Aditya.
1683
01:56:24,101 --> 01:56:25,235
Aditya!
1684
01:56:25,408 --> 01:56:26,661
Aditya!
1685
01:56:26,997 --> 01:56:27,914
Oh my God.
1686
01:56:29,642 --> 01:56:30,500
Get up.
1687
01:56:30,754 --> 01:56:31,591
Get up.
1688
01:56:32,494 --> 01:56:33,393
Are you alright?
1689
01:56:35,026 --> 01:56:36,775
Who... Who's it?
1690
01:56:38,006 --> 01:56:39,445
Aditya, it's me Tushar.
1691
01:56:43,422 --> 01:56:44,897
Hey Tushar.
1692
01:56:46,911 --> 01:56:48,466
My friend, my buddy.
1693
01:56:49,844 --> 01:56:50,902
How are you?
1694
01:56:56,578 --> 01:56:58,287
What have you done to yourself?
1695
01:57:00,176 --> 01:57:01,899
What are you doing here?
1696
01:57:03,867 --> 01:57:05,982
Sophia has left...
1697
01:57:07,128 --> 01:57:08,799
she left me.
1698
01:57:11,960 --> 01:57:13,698
Where should I find her?
1699
01:57:14,152 --> 01:57:15,010
Huh?
1700
01:57:16,798 --> 01:57:18,420
First handle yourself, Adi.
1701
01:57:20,175 --> 01:57:23,224
Often, when we lose our loved ones
we know their value.
1702
01:57:28,689 --> 01:57:30,134
Neither losing...
1703
01:57:32,005 --> 01:57:33,438
nor achieving...
1704
01:57:35,276 --> 01:57:38,005
Now I don't have any desire.
1705
01:57:39,000 --> 01:57:39,808
Adi.
1706
01:57:40,484 --> 01:57:41,486
Hey.
1707
01:57:45,284 --> 01:57:46,247
Are you crazy?
1708
01:57:47,039 --> 01:57:48,611
I must check your blood pressure.
1709
01:57:51,091 --> 01:57:52,879
You have become too weak.
1710
01:57:54,159 --> 01:57:55,321
I am fine.
1711
01:57:56,334 --> 01:57:57,275
I'm alright.
1712
01:57:59,539 --> 01:58:01,327
Let's race to see.
1713
01:58:02,804 --> 01:58:04,182
Let's see who wins.
1714
01:58:04,796 --> 01:58:06,523
- Come on.
- Adi.
1715
01:58:12,108 --> 01:58:13,365
You idiot.
1716
01:58:14,306 --> 01:58:16,857
You will collapse on the start line.
1717
01:58:18,419 --> 01:58:20,146
This time you will fall...
1718
01:58:20,379 --> 01:58:22,211
and I'll have to wait for you.
1719
01:58:28,549 --> 01:58:29,401
You?
1720
01:58:32,922 --> 01:58:34,018
You will wait for me.
1721
01:58:36,387 --> 01:58:37,500
What do you think?
1722
01:58:39,946 --> 01:58:41,202
Tell me.
1723
01:58:48,664 --> 01:58:49,871
You know...
1724
01:58:51,620 --> 01:58:53,984
I did a terrible thing to Sophia.
1725
01:58:54,841 --> 01:58:56,280
I am a filthy person.
1726
01:58:57,248 --> 01:58:58,466
Oh!
1727
01:59:02,723 --> 01:59:03,592
She...
1728
01:59:04,981 --> 01:59:06,851
She'll maybe even forgive me...
1729
01:59:10,686 --> 01:59:12,358
But He will never forgive me.
1730
01:59:15,660 --> 01:59:16,523
Honestly...
1731
01:59:17,201 --> 01:59:19,197
I miss her too much buddy.
1732
01:59:23,214 --> 01:59:24,489
I feel something...
1733
01:59:24,657 --> 01:59:25,986
when I think about her.
1734
01:59:27,677 --> 01:59:28,935
Just relax.
1735
01:59:29,582 --> 01:59:31,145
- Everything will be fine.
- Hey, Tushar.
1736
01:59:31,389 --> 01:59:32,385
Listen.
1737
01:59:33,354 --> 01:59:35,076
You're a doctor, right?
1738
01:59:36,688 --> 01:59:40,119
Do something.
Give me some dose.
1739
01:59:41,801 --> 01:59:43,542
I can understand you.
1740
01:59:46,867 --> 01:59:48,019
Enough. Stop it!
1741
01:59:51,162 --> 01:59:52,907
Tushar, I am sorry.
1742
01:59:53,750 --> 01:59:55,543
Enough, I understand.
1743
01:59:56,291 --> 01:59:57,176
I understand.
1744
01:59:59,422 --> 02:00:00,268
Get up.
1745
02:00:01,786 --> 02:00:03,411
Come on, let's go home.
1746
02:00:04,394 --> 02:00:05,206
Come.
1747
02:00:05,324 --> 02:00:06,489
Please, help me.
1748
02:00:11,933 --> 02:00:12,775
No!
1749
02:00:27,263 --> 02:00:29,765
'You are my only love Sophia.'
1750
02:00:30,164 --> 02:00:32,694
'I used my brains over heart.'
1751
02:00:33,613 --> 02:00:35,306
'And look where I am today.'
1752
02:00:36,612 --> 02:00:37,935
'I don't have anyone with me.'
1753
02:00:39,053 --> 02:00:40,575
'Where are you Sophia?'
1754
02:00:41,184 --> 02:00:43,183
'I am nothing without you.'
1755
02:00:43,880 --> 02:00:45,026
'I'm dying from inside.'
1756
02:00:46,377 --> 02:00:48,319
'I must correct this mistake...'
1757
02:00:49,050 --> 02:00:51,242
'from where it started.'
1758
02:01:03,796 --> 02:01:04,737
Hello.
1759
02:01:05,195 --> 02:01:06,253
Yes sir, it's me.
1760
02:01:06,423 --> 02:01:07,362
Yes, Aditya.
1761
02:01:07,822 --> 02:01:09,527
All the properties on my name...
1762
02:01:10,009 --> 02:01:12,405
to be transferred on the name of
St. Mary's Orphanage.
1763
02:01:13,782 --> 02:01:14,681
What?
1764
02:01:15,168 --> 02:01:17,196
Just in one blow...
1765
02:01:17,450 --> 02:01:19,441
you want to transfer all your money
to that orphanage.
1766
02:01:19,521 --> 02:01:21,378
Do as I say.
1767
02:01:22,632 --> 02:01:25,593
Property papers are impossible
to create in a single day.
1768
02:01:25,834 --> 02:01:27,205
I want the papers asap.
1769
02:01:28,430 --> 02:01:29,309
Okay.
1770
02:01:29,783 --> 02:01:30,786
I will do it.
1771
02:01:30,903 --> 02:01:31,838
Thank you.
1772
02:02:05,216 --> 02:02:10,448
"A story of three magical words"
1773
02:02:10,707 --> 02:02:15,880
"Written in the mute eyes"
1774
02:02:16,070 --> 02:02:20,870
"I lost my heart when I read them"
1775
02:02:21,380 --> 02:02:26,549
"My fear turned out to be true"
1776
02:02:32,483 --> 02:02:37,396
"A story of three magical words"
1777
02:02:37,855 --> 02:02:42,871
"Written in the mute eyes"
1778
02:02:43,252 --> 02:02:48,121
"I lost my heart when I read them"
1779
02:02:48,442 --> 02:02:53,146
"My fear turned out to be true"
1780
02:03:37,895 --> 02:03:40,165
"As I am breathing"
1781
02:03:40,782 --> 02:03:45,565
"My heart wants to know, so tell me"
1782
02:03:45,988 --> 02:03:50,676
"Why don't you trust me anymore?"
1783
02:03:51,532 --> 02:03:59,290
"The heart stops and starts
and brings the two souls together"
1784
02:03:59,685 --> 02:04:04,051
"Hope it doesn't take a wrong step"
1785
02:04:05,053 --> 02:04:09,309
"Don't know what happened to it"
1786
02:04:10,755 --> 02:04:15,624
"Sure, love is obstinate"
1787
02:04:16,177 --> 02:04:21,107
"But there's a price to pay for it"
1788
02:04:21,564 --> 02:04:26,434
"It rouse my long forgotten dreams"
1789
02:04:26,832 --> 02:04:31,384
"My fear turned out to be true"
1790
02:05:00,596 --> 02:05:01,530
- Hello.
- Sophia.
1791
02:05:01,738 --> 02:05:02,694
Yes Tushar, tell me.
1792
02:05:02,774 --> 02:05:04,885
Sophia, I tried a lot to find Aditya.
1793
02:05:05,009 --> 02:05:06,364
But I couldn't find him.
1794
02:05:06,526 --> 02:05:07,370
What?
1795
02:05:07,450 --> 02:05:09,423
He's condition is too bad, Sophia.
1796
02:05:10,886 --> 02:05:13,047
Yesterday, he went to Ira's place
to meet you.
1797
02:05:13,660 --> 02:05:15,506
He read your letter.
1798
02:05:16,526 --> 02:05:17,546
And after that...
1799
02:05:17,904 --> 02:05:19,962
strangely he disappeared.
1800
02:05:21,613 --> 02:05:22,464
Driver.
1801
02:05:22,544 --> 02:05:23,395
Take a U-turn.
1802
02:05:37,545 --> 02:05:38,829
Excuse me, matron.
1803
02:05:42,190 --> 02:05:43,048
Yes.
1804
02:05:45,746 --> 02:05:46,769
These are...
1805
02:05:47,667 --> 02:05:51,459
some papers that I want you to
give it to Sophia.
1806
02:05:51,950 --> 02:05:54,717
What is it?
And where's Sophia?
1807
02:05:56,468 --> 02:05:57,388
I don't know.
1808
02:05:58,557 --> 02:06:01,027
Past few days I've been trying to
find her.
1809
02:06:01,359 --> 02:06:02,175
But...
1810
02:06:02,255 --> 02:06:04,618
I shouldn't have
allowed you to take her.
1811
02:06:04,740 --> 02:06:05,838
I hate to curse.
1812
02:06:06,099 --> 02:06:08,176
But you won't stay happy.
1813
02:06:36,550 --> 02:06:38,805
I met her at your place.
1814
02:06:45,346 --> 02:06:47,151
But I couldn't take care of her.
1815
02:06:51,302 --> 02:06:52,449
Money...
1816
02:06:52,923 --> 02:06:54,858
name and fame...
1817
02:06:57,961 --> 02:07:02,724
I'd gone too crazy after all that.
1818
02:07:04,097 --> 02:07:06,228
I forgot the importance
of relationships.
1819
02:07:07,971 --> 02:07:09,444
I forgot that...
1820
02:07:12,455 --> 02:07:15,473
the person who supported me...
1821
02:07:16,642 --> 02:07:18,503
to my fame and success.
1822
02:07:21,250 --> 02:07:22,821
Her trust...
1823
02:07:23,886 --> 02:07:25,291
her existence...
1824
02:07:26,916 --> 02:07:28,238
her love...
1825
02:07:29,726 --> 02:07:31,255
I ruined all of it.
1826
02:07:34,838 --> 02:07:36,104
Neither a son...
1827
02:07:38,139 --> 02:07:40,055
nor a friend, nor a father...
1828
02:07:40,373 --> 02:07:41,826
nor a lover...
1829
02:07:45,533 --> 02:07:47,463
I could not live up
to any of these roles.
1830
02:07:51,179 --> 02:07:54,542
I never asked anything from You.
1831
02:07:59,621 --> 02:08:02,271
But today I want to.
So please don't deny.
1832
02:08:06,641 --> 02:08:09,253
Take my life from me.
1833
02:08:15,947 --> 02:08:20,718
Give Sophia everything
that I couldn't give her.
1834
02:08:23,529 --> 02:08:25,295
Loads of love.
1835
02:09:37,965 --> 02:09:40,137
If this is what you
call a victory, dad.
1836
02:09:47,355 --> 02:09:48,413
Then look at me...
1837
02:09:48,868 --> 02:09:50,971
Is there anyone who can match me?
1838
02:10:02,511 --> 02:10:03,628
I reached...
1839
02:10:05,011 --> 02:10:06,933
the finishing line of losers.
1840
02:10:07,606 --> 02:10:08,695
Ahead of everyone.
1841
02:10:09,802 --> 02:10:13,467
And this time I didn't look back, dad.
1842
02:10:18,718 --> 02:10:20,025
Today, I am here...
1843
02:10:21,415 --> 02:10:23,368
neither because of Sophia...
1844
02:10:24,780 --> 02:10:26,117
nor Ira.
1845
02:10:26,667 --> 02:10:28,447
If today... I am in this position...
1846
02:10:30,686 --> 02:10:32,205
it's only because of my own strength.
1847
02:10:35,890 --> 02:10:36,944
Hey dad...
1848
02:10:40,371 --> 02:10:42,204
I wish you taught me
how to live the life...
1849
02:10:45,950 --> 02:10:47,469
rather than winning.
1850
02:10:56,526 --> 02:10:58,082
'Goodbye Sophia.'
1851
02:10:59,694 --> 02:11:01,182
'I will return...'
1852
02:11:02,461 --> 02:11:03,978
'as your worthy partner.'
1853
02:11:06,912 --> 02:11:08,773
- Adi!
- 'Right now, whatever I maybe...'
1854
02:11:09,548 --> 02:11:11,132
'I love you Sophia.'
1855
02:11:12,571 --> 02:11:13,906
'Goodbye!'
1856
02:11:14,225 --> 02:11:15,865
Adi!
1857
02:11:26,400 --> 02:11:27,784
Aditya!
1858
02:12:29,981 --> 02:12:33,032
'They cry when they talk about me.'
1859
02:12:35,176 --> 02:12:37,784
'They cried because
they suffered with me.'
1860
02:12:39,500 --> 02:12:41,604
'I am a refugee.'
1861
02:12:42,206 --> 02:12:43,811
'I am the one what
they call powerless.'
1862
02:12:44,877 --> 02:12:46,358
'I have no one in this world...'
1863
02:12:47,465 --> 02:12:49,319
'who can hug and share
the sorrow with me.'
1864
02:13:16,135 --> 02:13:19,865
'I don't have him anymore
but I still love him.'
1865
02:13:20,967 --> 02:13:25,027
'If this is against all
the traditions, I don't care.'
1866
02:13:41,953 --> 02:13:48,915
"Destroyed in love
in such a way I am"
1867
02:13:49,108 --> 02:13:53,622
"That I crave for your love
every moment"
1868
02:13:53,981 --> 02:13:58,802
"My serenity, my passion"
1869
02:14:01,462 --> 02:14:05,053
"You are my delight"
1870
02:14:05,323 --> 02:14:10,250
"My existence lies within you"
1871
02:14:10,859 --> 02:14:15,135
"You are my life"
1872
02:14:18,173 --> 02:14:22,588
"I have considered you God"
1873
02:14:22,886 --> 02:14:27,432
"Never part from my heart"
1874
02:14:27,640 --> 02:14:32,219
"I have considered you God"
1875
02:14:32,448 --> 02:14:36,952
"Never part from my heart"127018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.