All language subtitles for Crematorio.1x08.1080p.BluRay.DTS-HDMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,001 --> 00:00:23,084 What the hell were you thinking? She's my granddaughter, damn it! 2 00:00:23,251 --> 00:00:24,334 Take it easy. 3 00:00:24,501 --> 00:00:27,001 If you have something against me, say it! 4 00:00:30,959 --> 00:00:32,959 My grandfather was Rumanian. 5 00:00:33,251 --> 00:00:36,418 He said half of Europe crossed Rumania. 6 00:00:37,459 --> 00:00:41,126 He used to say: "Who hasn't raped our women?" 7 00:00:41,459 --> 00:00:45,168 We've been fucked by Germans, Russians, Hungarians... 8 00:00:45,501 --> 00:00:48,168 Emperor Traianus was there. 9 00:00:48,334 --> 00:00:51,668 My grandfather named my father after him. 10 00:00:52,501 --> 00:00:55,293 "But," my grandfather said, 11 00:00:56,209 --> 00:00:58,168 "Bucharest is pretty." 12 00:01:00,918 --> 00:01:03,751 You won't fuck me over, architect. 13 00:01:04,418 --> 00:01:06,209 What would I gain by it? 14 00:01:06,376 --> 00:01:08,084 Either way, 15 00:01:08,251 --> 00:01:10,459 you're going down and your only leverage 16 00:01:10,626 --> 00:01:13,334 will be selling out your Russian friend. 17 00:01:13,501 --> 00:01:15,751 Like it or not, they'll try it. 18 00:01:16,418 --> 00:01:18,959 They'll make you an offer, if they haven't already. 19 00:01:19,168 --> 00:01:20,418 It's what I would do. 20 00:01:20,584 --> 00:01:23,793 It wouldn't make sense. I'd be throwing more shit on myself. 21 00:01:23,959 --> 00:01:27,459 Who put that into your head? We've known each other for years. 22 00:01:27,626 --> 00:01:30,251 It's a little late to suddenly be straight with me. 23 00:01:30,418 --> 00:01:32,168 We're talking about risk management, 24 00:01:32,584 --> 00:01:34,459 isn't that what businessmen do? 25 00:01:34,626 --> 00:01:38,543 Alonso is dead, his testimony won't hold up. 26 00:01:38,709 --> 00:01:40,543 Monica has nothing to tell. 27 00:01:40,709 --> 00:01:43,626 Llorens won't talk and Hoffman left the country. 28 00:01:44,126 --> 00:01:47,626 And don't worry because my back is covered at the political level. 29 00:01:47,793 --> 00:01:49,376 I'll minimize my losses. 30 00:01:49,834 --> 00:01:51,168 And Collado? 31 00:01:52,418 --> 00:01:54,876 I can handle him. I always can. 32 00:01:56,251 --> 00:01:57,376 Sure. 33 00:01:58,251 --> 00:01:59,459 You know what? 34 00:01:59,709 --> 00:02:03,709 My grandfather also said you have to see things as they are. 35 00:02:04,043 --> 00:02:06,501 Not as others want us to. 36 00:02:08,001 --> 00:02:10,834 Goodbye, architect. 37 00:03:39,501 --> 00:03:43,001 CREMATORIUM 38 00:03:45,209 --> 00:03:50,043 EPISODE 8 WE LEAVE NOTHING BEHIND 39 00:03:54,709 --> 00:03:56,126 What did the Russian say? 40 00:03:56,293 --> 00:03:58,293 It doesn't matter, he didn't believe me. 41 00:03:59,584 --> 00:04:00,834 What do we do? 42 00:04:01,709 --> 00:04:03,959 I need you to get me protection. 43 00:04:04,126 --> 00:04:05,668 Private security? 44 00:04:05,918 --> 00:04:07,459 Private or another kind. 45 00:04:07,626 --> 00:04:11,168 Albanians, South Americans, whatever. Take care of it. 46 00:04:11,334 --> 00:04:12,793 I'll see what I can do. 47 00:04:13,751 --> 00:04:15,126 How are they? 48 00:04:15,376 --> 00:04:18,876 Miriam is still taking sedatives. She's been asleep since yesterday. 49 00:04:19,043 --> 00:04:20,376 Silvia's here. You want to talk to her? 50 00:04:20,543 --> 00:04:22,959 No, don't upset her any more than she already is. 51 00:04:23,126 --> 00:04:24,459 Tell her I'll come by later. 52 00:04:25,918 --> 00:04:28,126 What time is Monica's hearing? 53 00:04:28,293 --> 00:04:29,584 At four. 54 00:04:29,876 --> 00:04:31,584 Are we allowed to talk to her? 55 00:04:31,751 --> 00:04:34,251 Ruben, don't worry. It will go just fine. 56 00:04:34,418 --> 00:04:36,459 Emilio, I want her home tonight. 57 00:04:37,376 --> 00:04:39,418 I need to prepare for the hearing. 58 00:04:41,543 --> 00:04:45,251 Ruben, how worried should we be about the Russian? 59 00:04:45,418 --> 00:04:47,126 Find me someone. 60 00:04:48,501 --> 00:04:51,168 I want them at Silvia's right away. 61 00:04:57,709 --> 00:04:59,459 Did you talk to Piotr Bobin? 62 00:05:00,126 --> 00:05:02,293 Yes. He left this morning. 63 00:05:06,334 --> 00:05:07,959 I don't think he was necessary. 64 00:05:08,293 --> 00:05:09,293 What? 65 00:05:10,168 --> 00:05:12,334 I don't think you needed to bring Piotr Bobin. 66 00:05:17,084 --> 00:05:18,459 Should we have a vote? 67 00:05:20,376 --> 00:05:21,543 I was just saying... 68 00:05:21,709 --> 00:05:24,084 No, maybe we should vote on it. 69 00:05:24,251 --> 00:05:27,293 We'll go to the club and ask Boris 70 00:05:27,459 --> 00:05:30,293 and ask all the girls as well. 71 00:05:30,876 --> 00:05:32,876 Is that what you meant? 72 00:05:35,084 --> 00:05:36,418 Is it? 73 00:05:37,251 --> 00:05:39,584 Is that how we decide things around here? 74 00:05:41,793 --> 00:05:42,876 No. 75 00:05:48,751 --> 00:05:50,876 Why can't we call the police? 76 00:05:53,251 --> 00:05:55,084 The police aren't the answer. 77 00:05:55,251 --> 00:05:58,459 Calling them isn't enough, it's more complicated. 78 00:05:58,834 --> 00:05:59,793 Emilio, 79 00:05:59,959 --> 00:06:03,376 she's my daughter. I don't care about my dad's crap. 80 00:06:03,543 --> 00:06:07,126 It's not about him. The police can't protect us. 81 00:06:07,793 --> 00:06:10,084 Who will, my father? 82 00:06:10,543 --> 00:06:13,168 We're hiring security. I'm taking care of it. 83 00:06:13,334 --> 00:06:15,501 They'll be here as soon as I can arrange it. 84 00:06:15,668 --> 00:06:17,584 More muscle, is that it? 85 00:06:17,751 --> 00:06:20,376 Sarcos' and Collado's weren't big enough. 86 00:06:20,668 --> 00:06:23,626 Those weren't muscles, those were nerves. 87 00:06:25,293 --> 00:06:27,084 Please, trust me. 88 00:06:27,418 --> 00:06:29,626 I'd rest easier if I didn't have to. 89 00:06:29,793 --> 00:06:32,793 It's as easy as picking up the phone and calling the police. 90 00:06:46,709 --> 00:06:48,293 I have to go. 91 00:06:51,793 --> 00:06:53,001 Will you be okay? 92 00:06:53,168 --> 00:06:54,543 Yeah, sure. 93 00:07:01,668 --> 00:07:02,668 Emilio. 94 00:07:05,251 --> 00:07:06,918 Thanks for staying. 95 00:07:44,668 --> 00:07:46,334 It's okay, don't worry. 96 00:07:46,709 --> 00:07:49,584 They'll clean it up. Wanna go to the bathroom again? 97 00:07:49,959 --> 00:07:51,584 I need to see a doctor. 98 00:07:51,751 --> 00:07:53,334 You're nervous, it happens often. 99 00:07:53,501 --> 00:07:56,334 The first night in a cell isn't easy to digest. 100 00:07:56,876 --> 00:07:58,209 I'm not nervous. 101 00:07:59,751 --> 00:08:01,168 I'm pregnant and I realized 102 00:08:01,334 --> 00:08:03,709 in the bathroom I've been bleeding. 103 00:08:10,626 --> 00:08:12,834 The guy just sat there, 104 00:08:13,751 --> 00:08:16,084 watching me for hours. 105 00:08:17,501 --> 00:08:18,918 And I could hear... 106 00:08:21,751 --> 00:08:23,126 I thought... 107 00:08:24,043 --> 00:08:26,376 - I thought... - It's okay, it's over. 108 00:08:27,126 --> 00:08:29,584 No, Mom. It's not over. 109 00:08:30,209 --> 00:08:33,334 It's happening and it's happening to me. 110 00:08:33,584 --> 00:08:34,668 Miriam... 111 00:08:35,251 --> 00:08:38,584 How can Grandpa know people like that? 112 00:08:38,751 --> 00:08:39,793 Miriam... 113 00:08:40,168 --> 00:08:42,876 - Why do they want to hurt us? - Listen to me. 114 00:08:43,126 --> 00:08:44,751 And the cops? 115 00:08:44,918 --> 00:08:46,668 - Miriam... - What did the cops say? 116 00:08:46,834 --> 00:08:47,876 Miriam. 117 00:08:48,626 --> 00:08:50,043 I want you far away from here. 118 00:08:50,959 --> 00:08:53,001 Your tuition is still paid 119 00:08:53,168 --> 00:08:57,043 and your rent. You're taking the first flight to London. 120 00:09:03,209 --> 00:09:04,918 Has Zarrategui called? 121 00:09:07,251 --> 00:09:09,626 They haven't sent anyone over yet? 122 00:09:09,793 --> 00:09:10,793 No. 123 00:09:11,251 --> 00:09:13,793 And I don't like the idea of somebody being here. 124 00:09:13,959 --> 00:09:15,584 I don't care what you say. 125 00:09:15,751 --> 00:09:17,709 - How's Miriam? - You want to know 126 00:09:17,876 --> 00:09:21,126 how your granddaughter is doing? She's in bad shape. 127 00:09:22,668 --> 00:09:24,584 You're furious and I understand. 128 00:09:25,709 --> 00:09:26,876 Go on, let it out. 129 00:09:27,084 --> 00:09:28,876 I don't need your permission. 130 00:09:29,084 --> 00:09:32,084 Don't tell me it's okay to throw a tantrum like a little girl. 131 00:09:32,251 --> 00:09:37,043 I have every right. Look how much of your garbage piled up on us. 132 00:09:37,209 --> 00:09:39,501 You know it's the last thing I ever wanted. 133 00:09:39,668 --> 00:09:41,543 All that garbage, Dad... 134 00:09:41,709 --> 00:09:43,626 It's everywhere you look in Misent. 135 00:09:44,209 --> 00:09:46,793 You've spent decades selling anything you could. 136 00:09:46,959 --> 00:09:49,001 More square feet, higher buildings, 137 00:09:49,168 --> 00:09:51,668 shitty bungalows for tourists everywhere you could. 138 00:09:51,834 --> 00:09:54,959 But damn it, they had my daughter kidnapped in a whorehouse. 139 00:09:55,126 --> 00:09:56,626 What's that got to do with it? 140 00:09:57,418 --> 00:09:58,668 Haven't you read the papers? 141 00:09:59,376 --> 00:10:02,084 They made a nice little diagram of it all. 142 00:10:06,376 --> 00:10:09,209 That's how people see us now. It's all there. 143 00:10:09,418 --> 00:10:10,751 City Hall, figureheads, 144 00:10:10,918 --> 00:10:13,001 extortion, money laundering... 145 00:10:13,709 --> 00:10:15,459 Two deaths, damn it. 146 00:10:16,126 --> 00:10:18,793 You've been linked to drug dealing and the Russian mafia. 147 00:10:19,043 --> 00:10:21,001 You can't believe that. 148 00:10:21,293 --> 00:10:24,584 I'm no saint, but you know I have nothing to do with those deaths. 149 00:10:24,751 --> 00:10:26,334 And the Russian? 150 00:10:27,293 --> 00:10:29,334 What's your link to the Russian? 151 00:10:30,793 --> 00:10:32,793 They buy and sell women, Dad. 152 00:10:32,959 --> 00:10:35,084 And Miriam was almost... 153 00:10:39,209 --> 00:10:41,418 How much money did you need? 154 00:10:44,668 --> 00:10:47,876 - How much is enough for you? - That's not fair. 155 00:10:48,043 --> 00:10:49,751 You ate from the same plate 156 00:10:49,918 --> 00:10:52,584 and never worried about how dirty the kitchen was. 157 00:10:52,751 --> 00:10:56,126 You accepted my gifts, checks at Christmas, this house... 158 00:10:56,293 --> 00:10:58,126 - You never refused anything. - Don't use me as an excuse. 159 00:10:58,293 --> 00:11:01,668 I already dumped my share of the garbage all over myself. 160 00:11:01,834 --> 00:11:05,668 You might not like this world, but it's the hand we were dealt. 161 00:11:05,876 --> 00:11:08,834 I wish I could have offered you another, 162 00:11:09,209 --> 00:11:11,876 but this is all I could come up with. 163 00:11:19,376 --> 00:11:21,709 Miriam's going back to London today. 164 00:11:22,793 --> 00:11:24,501 And I'm going to Barcelona. 165 00:11:27,959 --> 00:11:30,043 That may be the most sensible thing. 166 00:11:30,543 --> 00:11:34,043 It's not sensible, Dad. You leave me no choice. 167 00:12:06,751 --> 00:12:08,751 Thanks for the sanitary towel. 168 00:12:09,126 --> 00:12:12,709 Don't worry, you lost very little blood. It's nothing. 169 00:12:13,584 --> 00:12:15,709 It happens in the first trimester. 170 00:12:17,001 --> 00:12:19,209 It happened to me with my first. 171 00:12:19,584 --> 00:12:23,751 Only at the beginning, after that I had a normal pregnancy. 172 00:12:24,126 --> 00:12:25,918 Well, he was premature. 173 00:12:26,709 --> 00:12:29,626 He was under 4 pounds and now he's a beast. 174 00:12:30,168 --> 00:12:31,168 Get ready. 175 00:12:31,793 --> 00:12:35,001 We're going to the courthouse. You can talk to your lawyer there. 176 00:12:38,793 --> 00:12:40,793 Here, this came out in the papers. 177 00:12:41,043 --> 00:12:43,834 He slit his wrists in his cell, the poor fool. 178 00:12:44,001 --> 00:12:45,543 In a cell? How is that possible? 179 00:12:45,709 --> 00:12:47,043 - Don't bullshit me. - What? 180 00:12:47,209 --> 00:12:49,918 The D.A., the judge, us... Everybody's pissed. 181 00:12:50,084 --> 00:12:50,959 Alonso, Hoffman... 182 00:12:51,126 --> 00:12:54,001 Hoffman spooked and took off. Explain to me how 183 00:12:54,168 --> 00:12:57,043 - you can blame Bertomeu for Alonso. - They're investigating. 184 00:12:57,334 --> 00:13:00,251 All they have to do is follow the money. 185 00:13:00,418 --> 00:13:02,043 Collado doesn't give them enough. 186 00:13:03,751 --> 00:13:05,168 Come on, Muñoz. 187 00:13:10,876 --> 00:13:12,543 Let's talk about the Russian. 188 00:13:13,251 --> 00:13:15,793 It's not even about that anymore, Emilio. 189 00:13:19,251 --> 00:13:20,876 You're next. 190 00:13:37,668 --> 00:13:40,168 I don't believe it. They have nothing on me. 191 00:13:40,334 --> 00:13:41,834 Laundering and tax evasion. 192 00:13:43,293 --> 00:13:45,959 You asked me to warn you and I'm warning you. 193 00:13:48,126 --> 00:13:52,001 My bosses know about everything we've talked about. 194 00:13:53,168 --> 00:13:54,751 You're a son of a bitch. 195 00:13:55,126 --> 00:13:57,084 You should collaborate with us. 196 00:13:58,876 --> 00:14:01,084 I'd ask you to think about it, but... 197 00:14:02,418 --> 00:14:04,084 there's nothing to think about. 198 00:14:26,168 --> 00:14:29,543 Do you work for that bastard? Know what he wants to do to me? 199 00:14:29,709 --> 00:14:30,709 Please leave me alone. 200 00:14:30,876 --> 00:14:32,418 He turned my niece on me. 201 00:14:32,584 --> 00:14:35,793 He wants to make me look crazy so he can take my land. 202 00:14:36,126 --> 00:14:37,876 To take my land! 203 00:14:40,584 --> 00:14:42,251 God damn it! 204 00:14:47,209 --> 00:14:49,293 Did you see them out there? 205 00:14:49,834 --> 00:14:50,793 Yeah. 206 00:14:51,918 --> 00:14:54,168 I had to come in through the garage. 207 00:14:55,793 --> 00:14:57,168 Do you need anything? 208 00:14:59,459 --> 00:15:01,251 I'm expecting a call. 209 00:15:02,584 --> 00:15:03,751 Where is everybody? 210 00:15:05,001 --> 00:15:08,668 After the search I didn't think everyone needed to come in, 211 00:15:08,834 --> 00:15:10,876 at least until... Well, 212 00:15:11,043 --> 00:15:13,251 - they still haven't been paid... - Bring them back. 213 00:15:15,168 --> 00:15:17,168 What about what's under construction? 214 00:15:17,751 --> 00:15:19,043 Nobody stops! 215 00:15:19,418 --> 00:15:22,001 Nobody stops until I tell them to! 216 00:15:26,543 --> 00:15:27,834 Marisa. 217 00:15:33,459 --> 00:15:34,959 Everything will be fine. 218 00:15:51,584 --> 00:15:53,043 How are you doing? 219 00:15:56,626 --> 00:15:57,959 Look, don't complain. 220 00:15:58,251 --> 00:16:00,626 Even when the press is slamming you, 221 00:16:00,793 --> 00:16:04,001 every time the opposition party opens its mouth is a gift. 222 00:16:05,001 --> 00:16:06,251 Of course. 223 00:16:23,168 --> 00:16:24,918 I know which judges you can touch. 224 00:16:25,084 --> 00:16:27,376 No, don't go there, Ruben. 225 00:16:27,543 --> 00:16:28,876 I know how it works. 226 00:16:29,043 --> 00:16:31,334 You shouldn't have a problem avoiding jail. 227 00:16:31,584 --> 00:16:35,459 You don't hold public office and only politicians are ridiculed. 228 00:16:35,668 --> 00:16:39,376 Scrounge whatever you can and let things cool off for a year or two. 229 00:16:39,543 --> 00:16:42,043 - A year or two? - What did you expect? 230 00:16:42,459 --> 00:16:45,668 What more do you want? You have to know when to fall back. 231 00:16:46,626 --> 00:16:51,001 Wait for municipal elections to stabilize things and people 232 00:16:51,168 --> 00:16:54,709 will forget. They forget quickly, I assure you. 233 00:16:55,709 --> 00:16:58,418 After that, whichever party wins 234 00:16:58,584 --> 00:17:01,626 will jump all over a project like Costa Azul. 235 00:17:01,834 --> 00:17:05,418 They're jobs, money for the city. City Hall won't stop it. 236 00:17:06,084 --> 00:17:08,251 - Right. - It can't be stopped, Ruben. 237 00:17:09,126 --> 00:17:11,001 Remember, the whole country lives off this. 238 00:17:12,751 --> 00:17:15,834 Ruben, I have to go. You have my commitment. 239 00:17:16,001 --> 00:17:18,668 But I don't want any more surprises. 240 00:17:19,626 --> 00:17:21,293 Take care of yourself. 241 00:17:22,251 --> 00:17:23,751 I'll call you. 242 00:17:26,459 --> 00:17:29,584 Tolya has talked about you my whole life. 243 00:17:29,751 --> 00:17:31,376 I was looking forward to meeting you. 244 00:17:34,876 --> 00:17:36,334 He says hello. 245 00:17:37,918 --> 00:17:39,043 What are you drinking? 246 00:17:40,043 --> 00:17:41,793 Papaya juice. 247 00:17:42,126 --> 00:17:44,584 It's good for indigestion. 248 00:17:44,751 --> 00:17:47,334 I get it when I fly. 249 00:17:48,126 --> 00:17:49,793 Thanks for coming. 250 00:17:50,418 --> 00:17:52,459 It's always nice to come back to Spain. 251 00:17:53,168 --> 00:17:55,834 The last time I was here was 15 years ago 252 00:17:56,001 --> 00:17:58,043 with Natasha, in Fuengirola. 253 00:17:59,043 --> 00:18:00,793 We rode donkeys. 254 00:18:02,709 --> 00:18:04,626 You don't see too many around anymore. 255 00:18:04,793 --> 00:18:05,918 No? 256 00:18:07,834 --> 00:18:10,001 It's too bad I can't stay longer. 257 00:18:10,793 --> 00:18:12,751 But I want to go back the same night. 258 00:18:14,168 --> 00:18:15,751 Bring papaya juice. 259 00:18:16,918 --> 00:18:18,626 We don't have papaya juice. 260 00:18:18,793 --> 00:18:20,251 Go find some. 261 00:18:21,751 --> 00:18:22,876 Sasha! 262 00:18:51,543 --> 00:18:52,751 All set. 263 00:18:54,918 --> 00:18:56,001 Hey. 264 00:18:57,626 --> 00:18:59,668 Have you seen my wife? 265 00:19:00,334 --> 00:19:01,293 Well, 266 00:19:01,459 --> 00:19:03,043 actually, no. 267 00:19:04,251 --> 00:19:06,793 She hasn't been in since yesterday. 268 00:19:07,584 --> 00:19:09,334 I just started my shift. 269 00:19:11,709 --> 00:19:12,918 She left. 270 00:19:16,168 --> 00:19:17,376 She's not coming back. 271 00:19:17,876 --> 00:19:19,001 Don't be silly. 272 00:19:20,626 --> 00:19:22,918 I'll ask in the cafeteria, okay? 273 00:19:23,084 --> 00:19:24,709 See you later. 274 00:19:34,084 --> 00:19:36,459 I said I didn't want anyone here. 275 00:19:42,709 --> 00:19:44,668 What are you thinking, showing up here? 276 00:19:45,543 --> 00:19:48,043 I thought the three of us should talk about this. 277 00:19:48,918 --> 00:19:51,126 Don't even think about it. Get this straight, Sergio. 278 00:19:51,293 --> 00:19:54,251 The three of us will never be in the same room again. 279 00:19:54,418 --> 00:19:56,334 Not even in the same city. 280 00:19:58,751 --> 00:20:00,126 This is incredible. 281 00:20:00,334 --> 00:20:03,709 I find out Miriam's your daughter, I tell you, you tell me to fuck off, 282 00:20:04,543 --> 00:20:06,418 and then you call me when she disappears. 283 00:20:06,626 --> 00:20:07,876 I was worried, Silvia. 284 00:20:09,543 --> 00:20:12,709 I'm the one who was lied to. You both played with me. 285 00:20:12,876 --> 00:20:13,584 Okay, 286 00:20:13,751 --> 00:20:15,751 here's what we'll do. 287 00:20:15,918 --> 00:20:18,459 Get your photos from the gallery, pack your bags 288 00:20:18,626 --> 00:20:20,959 and you have 48 hours to get out of Misent. 289 00:20:21,126 --> 00:20:23,251 - Listen to me. - No, wait. 290 00:20:23,418 --> 00:20:27,168 If it were up to me you'd never sell another fucking photo. 291 00:20:27,334 --> 00:20:28,543 - Mom... - Shut up. 292 00:20:28,709 --> 00:20:29,709 Silvia... 293 00:20:29,876 --> 00:20:31,793 Go near her again and I'll make your life hell. 294 00:20:32,251 --> 00:20:33,626 You know I can do it. 295 00:20:33,793 --> 00:20:35,001 Come on. 296 00:20:35,876 --> 00:20:37,168 I'm serious. 297 00:20:45,793 --> 00:20:49,001 We're not going to talk about this, you got it? 298 00:20:49,251 --> 00:20:50,668 Go finish packing. 299 00:20:58,876 --> 00:21:00,084 Hi, Victor. 300 00:21:00,251 --> 00:21:02,543 - Ruben. How are you? - Much better. 301 00:21:02,959 --> 00:21:04,876 How's my mother handling the change? 302 00:21:05,043 --> 00:21:06,459 Well, it looks like a good job, 303 00:21:06,626 --> 00:21:09,959 but I'll have to work for every penny. 304 00:21:11,043 --> 00:21:13,376 Hi, Ruben. Excuse me, I'll be right back. 305 00:21:13,543 --> 00:21:15,709 Victor, can you give me a hand? 306 00:21:27,043 --> 00:21:29,376 What were you thinking, hiring a man? 307 00:21:29,668 --> 00:21:30,751 Hello, Mother. 308 00:21:31,459 --> 00:21:35,376 He's supposed to bathe me and help me dress? 309 00:21:36,126 --> 00:21:38,709 He'll do just fine. He's a pro, he's seen it all. 310 00:21:38,876 --> 00:21:40,168 But I haven't. 311 00:21:40,334 --> 00:21:43,376 And there are some things I was hoping never to see. 312 00:21:43,709 --> 00:21:47,584 I don't want to argue with you. He'll take great care of you. 313 00:21:47,751 --> 00:21:49,918 The house is great, it's by the sea. 314 00:21:50,084 --> 00:21:53,876 Don't give me the same pitch you give your customers. 315 00:21:54,126 --> 00:21:56,251 Don't try to soften the blow. 316 00:21:56,709 --> 00:21:59,793 The only truth here is I'm leaving my home. 317 00:22:00,251 --> 00:22:02,376 Mother, you never liked melodrama. 318 00:22:02,543 --> 00:22:03,834 Don't mock me. 319 00:22:04,709 --> 00:22:06,501 I know what's going to happen. 320 00:22:07,584 --> 00:22:09,751 All of this will be lost. 321 00:22:10,751 --> 00:22:14,418 Generations of work, years of effort... 322 00:22:15,126 --> 00:22:17,001 and nothing left behind. 323 00:22:18,043 --> 00:22:19,584 Nothing left behind? 324 00:22:21,084 --> 00:22:24,376 Mother, when have you ever worried about the people you left behind? 325 00:22:25,418 --> 00:22:27,501 Do you really care about your legacy or is it just 326 00:22:27,668 --> 00:22:29,168 a question of pride? 327 00:22:30,334 --> 00:22:32,376 Want to know what we're building here? 328 00:22:32,543 --> 00:22:33,543 No. 329 00:22:33,876 --> 00:22:35,001 Nothing. 330 00:22:35,584 --> 00:22:37,584 We're not building anything. 331 00:22:39,584 --> 00:22:42,126 So you're right, we'll leave nothing behind. 332 00:22:43,001 --> 00:22:45,293 Maybe that's fair in the end. 333 00:22:46,168 --> 00:22:47,918 You'll do as you please, 334 00:22:49,168 --> 00:22:50,793 but I don't care anymore. 335 00:22:51,918 --> 00:22:53,793 I won't be here to see it. 336 00:22:55,834 --> 00:22:57,959 And I'm glad Matias won't be either. 337 00:22:59,043 --> 00:23:00,251 Of course. 338 00:23:01,043 --> 00:23:02,251 Matias. 339 00:23:03,876 --> 00:23:05,501 Where are his things? 340 00:23:07,793 --> 00:23:09,584 Packed up. 341 00:23:10,459 --> 00:23:12,168 At the other house. 342 00:23:13,376 --> 00:23:16,251 Silvia had to come pick them up. 343 00:23:17,751 --> 00:23:19,293 What about his wine cellar? 344 00:23:20,584 --> 00:23:22,293 They didn't touch it. 345 00:23:24,459 --> 00:23:26,376 Gloria has the keys. 346 00:23:43,251 --> 00:23:44,876 So you didn't leave. 347 00:23:45,834 --> 00:23:47,084 Yes, I did. 348 00:23:49,959 --> 00:23:51,501 A prostitute, Ramon. 349 00:23:53,043 --> 00:23:54,709 The Russians, Bertomeu, 350 00:23:54,876 --> 00:23:56,376 the whole shebang. 351 00:23:58,418 --> 00:24:00,043 You're not going to say anything? 352 00:24:03,501 --> 00:24:06,043 - Who told you? - What difference does it make? 353 00:24:06,834 --> 00:24:08,918 Do the versions vary much? 354 00:24:10,543 --> 00:24:11,501 No. 355 00:24:11,918 --> 00:24:13,876 That's what's nice about being 356 00:24:14,043 --> 00:24:16,001 the last person to find out. 357 00:24:16,168 --> 00:24:19,626 You notice everybody looking at you and when somebody dares to tell you 358 00:24:19,793 --> 00:24:21,751 you know it must be true. 359 00:24:22,709 --> 00:24:25,459 What's bad is the dumb look on your face. 360 00:24:25,626 --> 00:24:27,209 - Lola. - No, no. 361 00:24:27,376 --> 00:24:28,668 Don't say anything. 362 00:24:29,918 --> 00:24:32,126 Actually that's not the reason I came. 363 00:24:34,084 --> 00:24:36,376 I don't care what happens to you, Ramon. 364 00:24:37,001 --> 00:24:39,584 I don't care what the Russians do to you 365 00:24:39,751 --> 00:24:42,376 or what Bertomeu might have done to you. 366 00:24:43,043 --> 00:24:45,543 All I care about are my children, you got that? 367 00:24:46,084 --> 00:24:47,709 I'm through with you 368 00:24:47,876 --> 00:24:49,209 and there's nothing left 369 00:24:49,376 --> 00:24:51,918 so fix things up with Bertomeu. 370 00:24:52,293 --> 00:24:54,584 Do what you want, but fix this, 371 00:24:54,751 --> 00:24:57,001 because he's the only one who can help us. 372 00:25:04,501 --> 00:25:06,418 Look, there you are. 373 00:25:07,584 --> 00:25:08,668 You see? 374 00:25:12,001 --> 00:25:14,293 The doctor wants to change your medication. 375 00:25:43,918 --> 00:25:45,668 Have you told Dad? 376 00:25:46,793 --> 00:25:47,834 No. 377 00:25:48,584 --> 00:25:49,959 Do you want me to? 378 00:25:55,418 --> 00:25:56,793 What did you tell him? 379 00:25:57,584 --> 00:25:58,918 That you're going to London. 380 00:25:59,251 --> 00:26:01,418 With everything going on, he was fine with it. 381 00:26:01,584 --> 00:26:03,084 And what about Sergio? 382 00:26:03,251 --> 00:26:05,001 I said we're not talking about that. 383 00:26:05,334 --> 00:26:06,626 No, I mean, you and Dad. 384 00:26:06,793 --> 00:26:09,043 - Did you tell him? - I don't feel like 385 00:26:09,209 --> 00:26:11,043 talking about that either. 386 00:26:18,626 --> 00:26:22,459 We could use a little break from each other as well. 387 00:26:24,418 --> 00:26:25,959 I'd like to see him. 388 00:26:27,584 --> 00:26:28,751 Dad. 389 00:26:29,501 --> 00:26:32,918 I feel like I'm running away, like I did something wrong. 390 00:26:33,126 --> 00:26:34,876 I know you'll be okay. 391 00:26:35,209 --> 00:26:36,418 What about you? 392 00:26:37,959 --> 00:26:39,209 Will you be okay? 393 00:26:58,459 --> 00:27:00,668 Ruben, sir! God bless. 394 00:27:01,209 --> 00:27:02,584 Good morning. 395 00:27:38,251 --> 00:27:39,793 You finally take my call. 396 00:27:41,334 --> 00:27:43,084 Collado, son, how are you? 397 00:27:43,626 --> 00:27:45,459 Like you cared. 398 00:27:46,584 --> 00:27:48,293 Who will you send this time? 399 00:27:48,501 --> 00:27:50,209 I'd go myself if I could. 400 00:27:50,501 --> 00:27:54,334 I'll say it now, since everybody's listening and we're being recorded. 401 00:27:54,501 --> 00:27:55,751 You're wrong about this too, 402 00:27:55,918 --> 00:27:57,043 Ramon. 403 00:27:57,918 --> 00:27:59,584 God damn it, Ruben. 404 00:28:01,334 --> 00:28:02,543 In the end 405 00:28:03,709 --> 00:28:06,668 I'm the one who gets burned. You know, 406 00:28:07,709 --> 00:28:09,668 like the land you burn. 407 00:28:10,501 --> 00:28:13,418 Or the damn horse whose belly you slice open 408 00:28:13,584 --> 00:28:15,293 and then douse with gasoline. 409 00:28:15,834 --> 00:28:18,084 If it's any help, I'm sorry. 410 00:28:18,709 --> 00:28:19,543 No. 411 00:28:19,709 --> 00:28:22,376 - It isn't. - I'm still sorry. 412 00:28:24,001 --> 00:28:28,376 And that's the first time you've ever heard me say it to anyone. 413 00:28:30,876 --> 00:28:32,626 What does that mean, Ruben? 414 00:28:33,751 --> 00:28:35,668 That you started the fire, 415 00:28:35,834 --> 00:28:38,168 so you're the one who has to put it out. 416 00:28:40,543 --> 00:28:42,209 Like blowing out a match. 417 00:28:43,209 --> 00:28:44,751 It's that easy. 418 00:28:45,709 --> 00:28:47,251 It's that easy. 419 00:29:03,126 --> 00:29:04,168 No. 420 00:29:10,334 --> 00:29:12,584 Teresa, ma'am. I'm leaving. 421 00:29:14,626 --> 00:29:19,459 Have Aurelio take you and you can drop off the china on your way. 422 00:29:19,834 --> 00:29:23,709 From the cupboard upstairs. I don't want it to go in the truck. 423 00:29:25,418 --> 00:29:27,043 No, I mean I'm leaving. 424 00:29:29,126 --> 00:29:30,876 Without helping me move in? 425 00:29:32,668 --> 00:29:34,459 It would be too strange. 426 00:29:34,626 --> 00:29:35,793 I'd rather do it now. 427 00:29:42,834 --> 00:29:44,751 I want you to know... 428 00:29:46,709 --> 00:29:48,668 for me all these years have been... 429 00:29:48,834 --> 00:29:50,334 I should... 430 00:29:51,084 --> 00:29:54,418 I should report you for abusing an elderly woman. 431 00:29:56,043 --> 00:29:58,043 You definitely have it in you. 432 00:30:03,293 --> 00:30:04,626 Goodbye, Teresa. 433 00:31:22,959 --> 00:31:24,209 The judge is waiting. 434 00:31:25,209 --> 00:31:27,084 My lawyer isn't here yet. 435 00:31:27,334 --> 00:31:29,418 What do you mean? You have to go in. 436 00:31:30,043 --> 00:31:32,251 He's supposed to be here. 437 00:31:32,418 --> 00:31:36,251 They said I could talk to him before going in. 438 00:31:37,751 --> 00:31:39,918 Wait a moment, I'll be right back. 439 00:31:47,543 --> 00:31:49,918 They can't find him anywhere. 440 00:31:50,126 --> 00:31:51,084 He's gone. 441 00:31:52,251 --> 00:31:53,459 I don't understand. 442 00:31:54,709 --> 00:31:56,543 I have no choice but to offer you 443 00:31:56,709 --> 00:31:59,251 a public defender and postpone your hearing. 444 00:32:03,251 --> 00:32:05,626 There must be a way to find him. 445 00:32:13,376 --> 00:32:14,459 All right. 446 00:32:15,168 --> 00:32:16,959 I'll allow you one call. 447 00:32:28,876 --> 00:32:30,084 Sit down. 448 00:32:30,293 --> 00:32:34,293 Her lawyer isn't here. The judge said she can make a call. 449 00:32:35,668 --> 00:32:36,709 Okay. 450 00:32:38,626 --> 00:32:39,834 Here you go. 451 00:33:15,168 --> 00:33:17,543 Answer the phone, Ruben! 452 00:33:25,293 --> 00:33:27,084 - Have you got your ticket? - Yes, Mom. 453 00:33:27,251 --> 00:33:29,459 - And the money? - Yes, Mom. 454 00:33:37,876 --> 00:33:39,501 Call me when you get there. 455 00:33:39,834 --> 00:33:41,501 Mom, you said it. I'll be okay. 456 00:33:41,668 --> 00:33:44,376 I know. I just want to know you got there all right. 457 00:33:44,626 --> 00:33:45,876 Don't worry. 458 00:33:46,501 --> 00:33:47,834 And tell Grandpa... 459 00:33:48,001 --> 00:33:49,126 What? 460 00:33:51,126 --> 00:33:52,876 You'd better not tell him anything. 461 00:33:55,293 --> 00:33:56,418 Go on, 462 00:33:56,584 --> 00:33:58,043 you'll miss your flight. 463 00:34:11,501 --> 00:34:12,543 Yes? 464 00:34:13,709 --> 00:34:15,751 Monica? Monica, is that you? 465 00:34:16,293 --> 00:34:18,334 Monica, calm down. I don't understand you. 466 00:34:19,001 --> 00:34:20,209 What's wrong? 467 00:34:59,918 --> 00:35:01,168 Silvia. 468 00:35:02,668 --> 00:35:04,084 - Where is he? - I don't know. 469 00:35:04,251 --> 00:35:06,834 The courthouse has been calling all day. 470 00:35:07,001 --> 00:35:08,251 Where is he? 471 00:35:08,834 --> 00:35:11,334 Mr. Zarrategui was here this morning. 472 00:35:11,501 --> 00:35:13,334 He asked me for some documents and... 473 00:35:13,501 --> 00:35:14,876 What documents? 474 00:35:16,418 --> 00:35:18,418 What did he take with him? 475 00:35:18,793 --> 00:35:19,834 Everything. 476 00:35:20,251 --> 00:35:23,959 He asked for the account records, the deeds to the companies... 477 00:35:24,126 --> 00:35:26,501 The originals and all the copies. 478 00:35:26,668 --> 00:35:27,834 What did he say? 479 00:35:28,001 --> 00:35:31,043 Not to worry. That he was being safe. 480 00:35:31,209 --> 00:35:32,168 Right. 481 00:35:32,334 --> 00:35:34,876 He went in his office, made a couple calls 482 00:35:35,043 --> 00:35:38,084 and put them all in boxes. He hasn't answered his cell since. 483 00:35:38,251 --> 00:35:41,001 He can't have taken everything. Call my father. 484 00:36:02,418 --> 00:36:03,751 Good afternoon. 485 00:36:12,126 --> 00:36:13,418 Mr. Cubells. 486 00:36:35,543 --> 00:36:37,751 Get off my property, you bastard! 487 00:37:05,168 --> 00:37:06,793 Come on, Dad. Pick up. 488 00:37:22,209 --> 00:37:23,293 Yes? 489 00:37:26,709 --> 00:37:30,751 Ramon, what's wrong? Please, Ramon... 490 00:37:31,293 --> 00:37:34,959 Somebody help me! Get help! Ramon! Ramon! 491 00:37:35,126 --> 00:37:36,459 Step back, ma'am. 492 00:37:38,126 --> 00:37:39,543 I need help! 493 00:38:12,543 --> 00:38:13,543 Yes. 494 00:38:13,793 --> 00:38:15,251 It's done. 495 00:38:16,251 --> 00:38:17,418 Thank you. 496 00:38:17,751 --> 00:38:19,168 My pleasure. 497 00:38:19,418 --> 00:38:20,668 See you around. 498 00:38:20,834 --> 00:38:21,959 Goodbye. 499 00:38:24,418 --> 00:38:26,668 One, two, three, four, 500 00:38:26,876 --> 00:38:28,084 five... 501 00:38:28,584 --> 00:38:30,084 Where's the defibrillator? 502 00:38:43,584 --> 00:38:44,876 Ready! 503 00:40:18,209 --> 00:40:19,501 What will you do now? 504 00:40:20,376 --> 00:40:22,168 We won't request incarceration. 505 00:40:22,376 --> 00:40:23,834 With Bertomeu dead... 506 00:40:24,834 --> 00:40:27,584 Until we know the extent of the inquest into his accounts, 507 00:40:27,751 --> 00:40:30,459 we'll settle for confiscating her passport. 508 00:40:31,584 --> 00:40:34,376 But you have to break the news to her. 509 00:40:54,084 --> 00:40:55,501 Please come with me. 510 00:40:57,043 --> 00:40:58,668 The judge wants to see you. 511 00:40:59,376 --> 00:41:00,709 Has my lawyer turned up? 512 00:41:02,959 --> 00:41:04,043 No. 513 00:42:15,626 --> 00:42:16,834 Where is he? 514 00:42:18,709 --> 00:42:20,334 They're coming to prepare him. 515 00:43:07,584 --> 00:43:11,584 Bertomeu dead, Collado dead... What do we know about the lawyer? 516 00:43:11,751 --> 00:43:13,709 There's no sign of him. 517 00:43:14,293 --> 00:43:16,626 I should have seen it coming, but... 518 00:43:18,501 --> 00:43:20,084 We're on it. 519 00:43:21,168 --> 00:43:25,043 I'll sign an arrest warrant for laundering and tax evasion 520 00:43:25,209 --> 00:43:27,043 for Emilio Zarrategui. 521 00:43:34,959 --> 00:43:37,043 Police sources claim the man 522 00:43:37,209 --> 00:43:41,293 who fatally shot 65-year-old builder Ruben Bertomeu 523 00:43:41,459 --> 00:43:44,001 owned land included in the project 524 00:43:44,168 --> 00:43:47,251 stopped last week after the ring of corruption 525 00:43:47,418 --> 00:43:50,001 in Misent was uncovered. 526 00:43:50,543 --> 00:43:54,043 The man will go on trial and could be incarcerated. 527 00:43:56,376 --> 00:43:57,043 Hi. 528 00:43:57,876 --> 00:43:58,959 Juan? 529 00:43:59,876 --> 00:44:01,918 Please, come in. She's on the terrace. 530 00:44:14,959 --> 00:44:16,043 Juan. 531 00:44:16,501 --> 00:44:17,501 Teresa. 532 00:44:21,418 --> 00:44:22,584 I'm very sorry. 533 00:44:28,793 --> 00:44:30,126 I'm here to pick you up. 534 00:44:48,418 --> 00:44:49,543 Monica. 535 00:44:51,876 --> 00:44:53,376 I'm very sorry. 536 00:44:56,126 --> 00:44:57,334 How are you? 537 00:45:02,293 --> 00:45:04,001 - Excuse me. - Yes, yes. 538 00:45:13,126 --> 00:45:14,334 And my grandmother? 539 00:45:16,501 --> 00:45:17,751 Well... 540 00:45:18,584 --> 00:45:19,793 You can imagine. 541 00:45:25,168 --> 00:45:26,376 Silvia, 542 00:45:28,668 --> 00:45:30,626 why isn't Miriam here? 543 00:45:32,376 --> 00:45:34,876 She'd rather remember him alive. 544 00:45:58,334 --> 00:45:59,793 Thanks for coming. 545 00:46:00,793 --> 00:46:02,168 Can we give you a ride home? 546 00:46:02,334 --> 00:46:04,251 Thanks, Marta will take me. 547 00:46:04,793 --> 00:46:06,626 Call me if you need anything. 548 00:46:18,126 --> 00:46:19,793 What are you going to do? 549 00:46:22,501 --> 00:46:26,084 I always thought Matias was saving Benalda for me. 550 00:46:27,376 --> 00:46:30,168 And I ended up inheriting it from my father. 551 00:46:32,168 --> 00:46:35,501 For better or worse, it won't be all he's left you. 552 00:46:40,626 --> 00:46:42,959 I'll visit Miriam at Easter. 553 00:47:18,168 --> 00:47:21,251 That's the list of projects under construction. 554 00:47:21,459 --> 00:47:24,376 Only three have been stopped, by court order. 555 00:47:24,876 --> 00:47:26,376 The others are still going on. 556 00:47:27,084 --> 00:47:28,959 I thought everything had stopped. 557 00:47:29,376 --> 00:47:32,043 - Where did the money come from? - That's the problem. 558 00:47:32,584 --> 00:47:35,418 Your father didn't want to stop them. 559 00:47:38,418 --> 00:47:40,959 He said he was finding a solution. 560 00:47:43,251 --> 00:47:45,626 My father never knew how to stop. 561 00:47:46,376 --> 00:47:49,168 The real estate agency still has money coming in. 562 00:47:49,959 --> 00:47:51,876 Then there are the other properties... 563 00:47:52,043 --> 00:47:54,584 Almost all the land for Costa Azul was in his name. 564 00:47:57,084 --> 00:47:58,209 Costa Azul. 565 00:47:59,834 --> 00:48:02,751 The only piece of Misent nobody's built on. 566 00:48:03,918 --> 00:48:07,293 The City Planning Council is meeting next week, 567 00:48:07,751 --> 00:48:10,043 but with this whole mess... I don't know. 568 00:48:11,084 --> 00:48:12,584 We'll have to wait. 569 00:48:14,751 --> 00:48:17,793 You might need a lawyer and a tax consultant. 570 00:48:17,959 --> 00:48:18,959 Hold on. 37866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.