All language subtitles for Crematorio.1x04.1080p.BluRay.DTS-HDMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,251 --> 00:00:25,043 There's a dead mouse. 2 00:00:26,793 --> 00:00:29,334 The kid cleans the pool in the mornings. 3 00:00:29,918 --> 00:00:32,334 That's why we should sleep in. 4 00:00:33,709 --> 00:00:35,418 We should see a doctor. 5 00:00:35,751 --> 00:00:36,668 No. 6 00:00:37,168 --> 00:00:38,751 No pills. 7 00:00:39,001 --> 00:00:41,376 I don't want to seem like my mother. 8 00:00:41,959 --> 00:00:43,418 Forget about them. 9 00:00:43,793 --> 00:00:47,168 We called the police. They're more scared than you. 10 00:00:47,543 --> 00:00:49,293 I'm lonely, Ruben. 11 00:00:49,459 --> 00:00:51,793 No, you're sad, and you should be. 12 00:00:52,584 --> 00:00:54,251 I know you love me, 13 00:00:54,543 --> 00:00:56,418 but you don't need me. 14 00:00:57,084 --> 00:00:59,126 I've been working too much. 15 00:00:59,418 --> 00:01:01,876 I'm not asking you for more time, darling. 16 00:01:02,209 --> 00:01:04,126 I like missing you. 17 00:01:05,709 --> 00:01:08,626 But something could happen to you at any time. 18 00:01:09,418 --> 00:01:11,293 And where would that leave me? 19 00:01:15,793 --> 00:01:20,001 You'll be taken care of, whether I'm here or not. 20 00:01:20,709 --> 00:01:23,709 Have I given you reason to be afraid? 21 00:02:51,084 --> 00:02:54,418 CREMATORIUM 22 00:02:56,459 --> 00:03:01,626 EPISODE 4 THE BLACK SHEEP 23 00:03:09,084 --> 00:03:12,209 - I'm sick of waiting here. - Where are you going? 24 00:03:33,626 --> 00:03:35,001 Nicolai? 25 00:04:24,959 --> 00:04:27,168 We caught Bonnie and Clyde. 26 00:04:30,751 --> 00:04:32,126 They were near Madrid. 27 00:04:32,293 --> 00:04:34,418 Don't ask me how we found them. 28 00:04:37,293 --> 00:04:39,793 What have you got on the attackers? 29 00:04:41,043 --> 00:04:42,793 We'll know something soon. 30 00:04:42,959 --> 00:04:44,668 Maybe by tonight. 31 00:04:49,001 --> 00:04:51,334 Don't sit down again until you find them. 32 00:04:58,834 --> 00:05:02,126 You want us to bring you Irina and Yuri? 33 00:05:17,251 --> 00:05:18,834 Vodka and garlic. 34 00:05:19,251 --> 00:05:20,459 It cleans you out. 35 00:05:20,626 --> 00:05:21,918 Believe me. 36 00:05:22,543 --> 00:05:23,876 You know something? 37 00:05:24,459 --> 00:05:26,543 Who would do something like that? 38 00:05:27,251 --> 00:05:29,084 You wouldn't. 39 00:05:33,334 --> 00:05:36,418 We're close, but still nothing solid. 40 00:05:36,584 --> 00:05:38,459 It should be a short chain, Traian. 41 00:05:39,293 --> 00:05:42,126 One of your men knows a Russian who knows a Bulgarian 42 00:05:42,293 --> 00:05:44,459 who knows the bastards who broke into my house. 43 00:05:46,043 --> 00:05:47,376 We're not Spanish. 44 00:05:47,584 --> 00:05:50,543 - We have trouble making friends. - But not making enemies. 45 00:05:50,709 --> 00:05:53,251 That's why I valued our relationship. 46 00:05:53,834 --> 00:05:57,043 I still want to help you, architect. 47 00:05:59,459 --> 00:06:00,584 What do you want? 48 00:06:01,168 --> 00:06:02,376 Revenge? 49 00:06:03,084 --> 00:06:05,584 You don't have the hands of a fighter. 50 00:06:05,793 --> 00:06:07,168 I want what's mine. 51 00:06:07,543 --> 00:06:10,251 I'd be grateful if you handled the fight. 52 00:06:10,418 --> 00:06:11,918 You don't pay someone to get money back. 53 00:06:13,168 --> 00:06:15,501 What did they take? Papers? 54 00:06:15,668 --> 00:06:17,376 I want to know what I'm looking for. 55 00:06:17,543 --> 00:06:19,501 You're looking for some douchebags. 56 00:06:23,168 --> 00:06:24,584 I'll do what I can. 57 00:06:25,209 --> 00:06:26,543 Do a little more. 58 00:06:37,126 --> 00:06:38,876 Serra, from anti-corruption? 59 00:06:39,084 --> 00:06:41,126 The police talked to Collado at the hospital. 60 00:06:41,293 --> 00:06:42,376 What for? 61 00:06:42,543 --> 00:06:46,876 Muñoz wasn't there, but obviously they want information about you. 62 00:06:47,043 --> 00:06:49,834 It's not like they were there to sign his cast. 63 00:06:50,084 --> 00:06:53,543 Collado doesn't worry me. The last thing he should do is talk. 64 00:06:53,709 --> 00:06:56,626 What interests me is getting the contents of my safe back. 65 00:06:56,876 --> 00:06:58,626 Did you really believe Traian? 66 00:07:00,168 --> 00:07:02,668 We can cancel today's meetings if you want. 67 00:07:04,709 --> 00:07:05,918 Show them in. 68 00:07:06,793 --> 00:07:11,001 We can't wait for our problems to go away to get back to work. 69 00:07:11,168 --> 00:07:13,126 Problems are work. 70 00:07:17,376 --> 00:07:19,543 - What is it? - We're missing a signature 71 00:07:19,709 --> 00:07:22,126 to close the property deal for Costa Azul. 72 00:07:22,501 --> 00:07:25,709 - The deed transfer was agreed on. - But not signed. 73 00:07:25,876 --> 00:07:28,501 And one of the owners had second thoughts. 74 00:07:28,668 --> 00:07:31,043 - Figure it out. - He doesn't want money. 75 00:07:31,209 --> 00:07:34,251 He's country folk. What does he want money for? 76 00:07:34,418 --> 00:07:35,793 To have it, damn it! 77 00:07:36,543 --> 00:07:40,543 To hide it in his mattress, lie on top of it and die happily. 78 00:07:41,501 --> 00:07:43,084 Increase the amount. 79 00:07:44,918 --> 00:07:46,626 I've tried, there's no way. 80 00:07:50,293 --> 00:07:51,543 Leave it to me. 81 00:07:52,501 --> 00:07:55,418 What? This is my work we're talking about. 82 00:07:55,918 --> 00:07:58,376 I've been working on it for 4 years. 83 00:07:58,543 --> 00:07:59,584 Coming? 84 00:08:01,793 --> 00:08:02,793 Yeah. 85 00:08:02,959 --> 00:08:07,293 It's a genuine case of female subversion. 86 00:08:08,418 --> 00:08:09,459 Yeah. 87 00:08:11,334 --> 00:08:13,293 Weren't you going to Benalda? 88 00:08:14,209 --> 00:08:16,293 - Where are you going? - I'm moving out. 89 00:08:17,501 --> 00:08:18,584 What? 90 00:08:18,751 --> 00:08:22,043 My friend has a spare room, and you have a spare teenager. 91 00:08:22,334 --> 00:08:23,334 Excuse me? 92 00:08:25,668 --> 00:08:27,626 Mom, I'm 18 years old. 93 00:08:27,793 --> 00:08:30,959 I can get tattooed, drunk, married and divorced. 94 00:08:31,126 --> 00:08:33,001 Be thankful I'm only moving out. 95 00:08:33,168 --> 00:08:35,001 Oh, and tell Dad. 96 00:08:35,168 --> 00:08:36,459 If he notices I'm gone. 97 00:08:37,584 --> 00:08:38,918 M i ri am! 98 00:08:44,501 --> 00:08:45,626 Gloria. 99 00:08:45,793 --> 00:08:47,293 Hi, Ruben. 100 00:08:48,626 --> 00:08:50,043 You're early. 101 00:08:50,209 --> 00:08:53,209 - Coffee? - If you have one with me. 102 00:08:53,376 --> 00:08:55,334 - You're on. - Okay. 103 00:08:55,876 --> 00:08:57,168 And my mom? 104 00:08:57,501 --> 00:08:59,793 Lying down. She had a rough night. 105 00:09:00,251 --> 00:09:02,626 I had to change her twice. 106 00:09:02,959 --> 00:09:04,209 She lets you? 107 00:09:05,543 --> 00:09:09,793 I turn off my hearing aid and let her call me whatever she wants. 108 00:09:10,209 --> 00:09:13,584 You've always known how to make life easier on yourself. 109 00:09:13,751 --> 00:09:15,501 You're the smartest of all. 110 00:09:17,584 --> 00:09:19,043 Thanks, Gloria. 111 00:09:23,209 --> 00:09:25,918 That's what you get for lifting old people. 112 00:09:26,501 --> 00:09:27,751 Your mother? 113 00:09:27,918 --> 00:09:29,751 It's like picking up a child. 114 00:09:30,834 --> 00:09:34,793 You'll hurt your back and they'll be two of you to take care of. 115 00:09:35,709 --> 00:09:37,709 You've been here your whole life. 116 00:09:38,293 --> 00:09:40,376 It's time to rest, Gloria. 117 00:09:41,043 --> 00:09:43,543 You know you can retire anytime. 118 00:09:45,668 --> 00:09:47,543 You'll get back everything you've given. 119 00:09:47,709 --> 00:09:49,459 I know you've given a lot. 120 00:09:51,251 --> 00:09:53,793 Have you seen the shape your mother is in? 121 00:09:53,959 --> 00:09:57,668 What I see is she needs to tire out somebody younger than you. 122 00:09:58,584 --> 00:10:00,918 I could pick you up if I wanted. 123 00:10:02,626 --> 00:10:05,376 Besides, you're out here in the middle of nowhere. 124 00:10:06,043 --> 00:10:09,834 If something happens, the hospital is hours away. 125 00:10:10,543 --> 00:10:11,834 You know I'm right. 126 00:10:15,793 --> 00:10:17,834 I suppose you've spoken to her. 127 00:10:18,626 --> 00:10:20,293 And I imagine what she said. 128 00:10:20,459 --> 00:10:21,626 Gloria! 129 00:10:24,584 --> 00:10:25,834 Gloria! 130 00:10:35,668 --> 00:10:37,918 BENALDA ESTATE, 1996 131 00:10:38,084 --> 00:10:39,209 Ma'am. 132 00:10:39,876 --> 00:10:41,668 How are the groves in back? 133 00:10:41,834 --> 00:10:44,209 Good. A good year. 134 00:10:58,626 --> 00:10:59,876 Matias. 135 00:11:02,168 --> 00:11:04,668 How much has production dropped? 136 00:11:04,834 --> 00:11:07,668 Since when are you worried about the groves? 137 00:11:07,834 --> 00:11:11,001 Since you took over the books for the estate. 138 00:11:11,168 --> 00:11:14,751 I'm helping Mom out. You know I hate numbers. 139 00:11:15,626 --> 00:11:17,584 That's why you get rid of them. 140 00:11:18,668 --> 00:11:22,918 How much is it costing you to turn this estate into a nursery? 141 00:11:23,251 --> 00:11:24,668 Ruben, you have your company 142 00:11:24,834 --> 00:11:27,751 and Mom sees you as competition to protect herself from. 143 00:11:28,959 --> 00:11:31,043 I'm her pen pusher. 144 00:11:31,334 --> 00:11:33,168 Always so humble. 145 00:11:33,876 --> 00:11:35,793 You make me look scary. 146 00:11:36,293 --> 00:11:38,793 But you're the one emptying the accounts. 147 00:11:43,751 --> 00:11:45,293 Good morning. 148 00:11:48,418 --> 00:11:49,709 Grandma. 149 00:11:52,209 --> 00:11:53,709 How are you, sweetie? 150 00:11:56,959 --> 00:11:59,126 - Luis. - Hello. 151 00:12:04,043 --> 00:12:05,709 Okay, in case you didn't know, 152 00:12:05,876 --> 00:12:08,376 Matias didn't leave a will. I'm here because 153 00:12:08,543 --> 00:12:11,251 I'm a notary and primarily because I'm a friend. 154 00:12:11,501 --> 00:12:13,418 I can distribute his assets 155 00:12:13,584 --> 00:12:15,459 if you like. Does everyone agree? 156 00:12:17,043 --> 00:12:18,501 We all do for once. 157 00:12:18,834 --> 00:12:21,709 You could call this "Miracle at Benalda." 158 00:12:22,584 --> 00:12:24,084 Then we'll need an inventory 159 00:12:24,251 --> 00:12:27,209 of all Matias' assets. Belongings, properties... 160 00:12:27,376 --> 00:12:28,418 It will take time. 161 00:12:28,668 --> 00:12:30,126 Try half an hour. 162 00:12:30,834 --> 00:12:34,334 If nobody minds, I'd like the four bottles up at the house. 163 00:12:35,334 --> 00:12:37,668 - The wine cellar? - That's saying a lot. 164 00:12:39,084 --> 00:12:41,626 You can do what you like with the rest. 165 00:12:44,626 --> 00:12:47,209 Now if you'll excuse me, I have things to do. 166 00:12:47,376 --> 00:12:49,084 - Thank you, Luis. - You're welcome. 167 00:12:50,709 --> 00:12:51,918 Mother... 168 00:12:54,418 --> 00:12:55,876 I'll come see you. 169 00:13:07,626 --> 00:13:10,001 Excuse me... You want to see the apartment, right? 170 00:13:10,876 --> 00:13:12,959 I'm sorry I'm late, I was closing a deal. 171 00:13:13,126 --> 00:13:14,209 Don't even bother. 172 00:13:14,376 --> 00:13:16,918 5 minutes and I'll get you a discount. 173 00:13:23,209 --> 00:13:24,501 After you. 174 00:13:32,209 --> 00:13:34,876 I CALLED THE AGENCY. YOU WON'T LAST LONG. 175 00:13:41,001 --> 00:13:42,084 What do you think? 176 00:13:42,334 --> 00:13:44,126 It looked bigger in the photos. 177 00:13:44,584 --> 00:13:46,209 Is there a problem? 178 00:13:47,543 --> 00:13:48,709 I hate off white. 179 00:13:49,168 --> 00:13:51,793 Well, it's a natural, neutral color 180 00:13:51,959 --> 00:13:55,709 that combines with any type of wood. But since it's for you, 181 00:13:55,876 --> 00:13:58,043 we'll paint it any color you like. 182 00:13:58,209 --> 00:14:00,709 You promised a discount, not a coat of paint. 183 00:14:01,501 --> 00:14:03,751 Believe me, I'm saving you a lot of money. 184 00:14:06,459 --> 00:14:08,918 You shouldn't lie to your customers. 185 00:14:09,084 --> 00:14:11,584 You want the truth? Go fuck yourself. 186 00:14:35,876 --> 00:14:37,418 Afternoon. 187 00:14:39,376 --> 00:14:41,418 My name is Ruben Bertomeu. 188 00:14:46,959 --> 00:14:49,001 I told them to leave me alone. 189 00:14:50,168 --> 00:14:53,001 I only want to have a chat with you. 190 00:14:55,834 --> 00:14:57,043 May I? 191 00:14:59,668 --> 00:15:00,918 Come in. 192 00:15:06,543 --> 00:15:09,084 My wife died just last month. 193 00:15:09,959 --> 00:15:11,751 I'm sorry, I didn't know. 194 00:15:12,626 --> 00:15:15,001 There's no reason for us to argue. 195 00:15:15,876 --> 00:15:18,084 It has to be good for both of us. 196 00:15:19,043 --> 00:15:21,876 You saw it that way until recently. 197 00:15:22,501 --> 00:15:24,626 She was the one who wanted to sell. 198 00:15:25,918 --> 00:15:27,834 She needed the money. 199 00:15:28,543 --> 00:15:31,251 She wanted to live near her sister. 200 00:15:33,459 --> 00:15:35,584 She doesn't need anything now. 201 00:15:36,793 --> 00:15:38,834 Maybe you should also 202 00:15:39,501 --> 00:15:41,626 be closer to your relatives. 203 00:15:41,793 --> 00:15:43,334 We never had kids. 204 00:15:44,793 --> 00:15:47,293 And I don't know where my brothers are. 205 00:15:53,334 --> 00:15:55,584 I can help you find them. 206 00:15:56,168 --> 00:15:57,668 What did I do to you? 207 00:16:06,543 --> 00:16:08,376 I lived in the country too. 208 00:16:09,751 --> 00:16:12,168 Nice estate, Benalda. 209 00:16:12,709 --> 00:16:14,084 You can tell. 210 00:16:14,626 --> 00:16:18,001 I know good land when I see it, and this land isn't good. 211 00:16:18,668 --> 00:16:21,459 Probably gives you more work than anything else. 212 00:16:22,501 --> 00:16:25,918 If you sell, you can live much better, Alejo. 213 00:16:26,959 --> 00:16:29,251 There's this thing I do sometimes. 214 00:16:30,459 --> 00:16:31,876 I close my eyes 215 00:16:32,043 --> 00:16:33,918 and walk through the house. 216 00:16:34,834 --> 00:16:36,001 Then I go outside 217 00:16:36,168 --> 00:16:39,876 and head that way, through the forest, to the sea. 218 00:16:40,501 --> 00:16:42,001 Like a blind man. 219 00:16:44,293 --> 00:16:45,793 I never fall down. 220 00:16:51,709 --> 00:16:53,668 I like that. 221 00:17:08,918 --> 00:17:11,084 Llorens, I need you to do something. 222 00:17:12,418 --> 00:17:14,751 It's the attackers' license plate. 223 00:17:16,959 --> 00:17:18,251 How do you know? 224 00:17:18,543 --> 00:17:20,584 Two weeks ago they stole some merchandise. 225 00:17:20,751 --> 00:17:22,793 They put some Rumanians out of business for a month. 226 00:17:23,001 --> 00:17:24,584 They gave it to us. 227 00:17:24,751 --> 00:17:26,376 For what in return? 228 00:17:26,543 --> 00:17:29,543 Some time alone with them when we find them. 229 00:17:29,709 --> 00:17:30,959 A long time. 230 00:17:31,126 --> 00:17:32,668 What if it's not them? 231 00:17:32,834 --> 00:17:36,126 They're the only bums who can't open a safe on their own. 232 00:17:36,293 --> 00:17:37,293 And the car? 233 00:17:37,459 --> 00:17:41,168 In a parking lot outside town. We follow them when they take it. 234 00:17:42,209 --> 00:17:43,334 Do it. 235 00:17:50,834 --> 00:17:52,584 We found the car. 236 00:17:53,293 --> 00:17:55,751 Wait for Andrei's call. 237 00:18:18,168 --> 00:18:20,418 - Shit, find another one. - Get lost. 238 00:18:39,626 --> 00:18:43,168 Nobody brought coffee? 239 00:18:43,334 --> 00:18:46,001 On the bottom shelf on the right. 240 00:18:46,168 --> 00:18:47,501 The bottom shelf on the right. 241 00:18:52,084 --> 00:18:53,334 Police! 242 00:18:53,668 --> 00:18:56,084 Freeze! Hands on your head, now! 243 00:19:05,126 --> 00:19:06,543 Hi, sweetie. 244 00:19:06,918 --> 00:19:07,959 Hi. 245 00:19:08,459 --> 00:19:09,584 How are you? 246 00:19:13,418 --> 00:19:16,418 Sorry I didn't come sooner, I know we should have... 247 00:19:16,626 --> 00:19:18,501 talked about the robbery. 248 00:19:18,793 --> 00:19:20,459 Miriam moved out. 249 00:19:23,126 --> 00:19:24,793 Take it down to the warehouse. 250 00:19:26,293 --> 00:19:28,334 Don't mind her, she's a kid. 251 00:19:29,459 --> 00:19:32,459 With her own car and a job handed to her. 252 00:19:34,626 --> 00:19:37,626 You've made her think she's responsible, Dad. 253 00:19:38,251 --> 00:19:39,626 I don't know where she is. 254 00:19:39,793 --> 00:19:41,584 She won't answer her phone. 255 00:19:41,959 --> 00:19:45,543 She doesn't need us anymore. What for? She has you. 256 00:19:45,709 --> 00:19:48,418 I'll talk to her and ask her to go home. 257 00:19:50,168 --> 00:19:51,793 I'll use my fatherly voice. 258 00:19:52,001 --> 00:19:53,584 You know it well. 259 00:19:54,126 --> 00:19:56,459 It'll be the last time I meddle in her life. 260 00:19:56,668 --> 00:19:58,084 She's all yours. 261 00:19:58,834 --> 00:20:00,751 Thanks. I guess. 262 00:20:02,126 --> 00:20:03,501 What's this? 263 00:20:04,584 --> 00:20:06,209 A new artist. 264 00:20:06,418 --> 00:20:08,084 What's the breakthrough? 265 00:20:08,459 --> 00:20:11,209 - You want to talk about art? - We used to. 266 00:20:11,918 --> 00:20:14,668 You don't have to compensate for Miriam. 267 00:20:14,918 --> 00:20:18,334 I don't always have a hidden agenda, you know. 268 00:20:40,709 --> 00:20:44,751 Tomorrow we're having dinner. Why don't you join us? 269 00:20:46,334 --> 00:20:48,209 There's nothing to celebrate. 270 00:20:48,376 --> 00:20:53,376 I survived an ex-Soviet attack and a runaway granddaughter. 271 00:20:53,626 --> 00:20:54,959 You call that nothing? 272 00:20:55,751 --> 00:20:56,918 Excuse me. 273 00:21:01,043 --> 00:21:02,501 What is it, Emilio? 274 00:21:03,084 --> 00:21:04,418 They got them. 275 00:21:04,626 --> 00:21:05,668 Who? 276 00:21:40,376 --> 00:21:41,376 I don't know. 277 00:21:43,543 --> 00:21:44,793 It's them. 278 00:21:47,709 --> 00:21:49,168 Yeah, I think so. 279 00:21:54,126 --> 00:21:55,251 You'll have to sign 280 00:21:55,418 --> 00:21:57,584 an official report. Read it first. 281 00:21:58,793 --> 00:22:00,209 Do it after her. 282 00:22:00,959 --> 00:22:02,376 Did you bring the complaint? 283 00:22:02,543 --> 00:22:03,543 Yes. 284 00:22:05,501 --> 00:22:06,584 Thanks. 285 00:22:07,376 --> 00:22:08,376 Jewels, 286 00:22:11,168 --> 00:22:12,793 bankbooks 287 00:22:15,626 --> 00:22:16,876 and 100 thousand euros. 288 00:22:18,043 --> 00:22:19,209 There's 20 thousand missing. 289 00:22:20,001 --> 00:22:21,209 That happens often. 290 00:22:21,709 --> 00:22:23,626 They admit stealing these. 291 00:22:25,709 --> 00:22:27,584 You might have forgotten to report them. 292 00:22:28,751 --> 00:22:30,126 They aren't yours? 293 00:22:30,334 --> 00:22:31,334 No. 294 00:22:35,876 --> 00:22:38,168 He's a police captain, not a pen pusher. 295 00:22:38,418 --> 00:22:40,584 He must have noticed I hesitated. 296 00:22:40,751 --> 00:22:43,251 People think twice before answering at the police station. 297 00:22:43,418 --> 00:22:45,293 - You looked calm. - Perhaps too calm. 298 00:22:45,459 --> 00:22:48,418 You said they weren't yours, that's what matters. 299 00:22:48,584 --> 00:22:51,418 But I recorded everything in them, like a Jewish moneylender. 300 00:22:51,584 --> 00:22:53,334 Payments, creditors... Everything. 301 00:22:53,584 --> 00:22:57,334 That's why you only used initials, in case this day ever came. 302 00:22:57,501 --> 00:22:59,001 They won't understand anything. 303 00:22:59,168 --> 00:23:01,126 What if they study the handwriting? 304 00:23:02,126 --> 00:23:04,459 A graphologist's opinion can be refuted, 305 00:23:04,626 --> 00:23:06,918 contradicted by another expert... 306 00:23:07,209 --> 00:23:10,709 We'd get off. Ruben, don't get paranoid. 307 00:23:13,251 --> 00:23:14,626 Here, let me. 308 00:23:19,834 --> 00:23:23,293 - What did the cops find? - Money and little more. 309 00:23:24,293 --> 00:23:25,584 Nothing to read? 310 00:23:26,209 --> 00:23:28,876 They read what you read: soccer scores. 311 00:23:29,626 --> 00:23:32,709 Then why did you want me to find them first? 312 00:23:32,918 --> 00:23:34,668 Do you trust me more than them? 313 00:23:34,834 --> 00:23:37,376 To kick the shit out of those bastards. 314 00:23:37,668 --> 00:23:41,084 Besides, that's my business. You couldn't care less. 315 00:23:43,376 --> 00:23:44,459 Hello? 316 00:23:45,501 --> 00:23:47,168 Is anybody here? 317 00:23:48,959 --> 00:23:50,334 Do you own this land? 318 00:23:53,918 --> 00:23:56,584 Your system of water supply is no longer licensed. 319 00:23:56,751 --> 00:24:00,543 Either adapt it you'll have to pay a retroactive fine. 320 00:24:00,709 --> 00:24:03,168 - Or what? - Or we'll cut you off. 321 00:24:03,834 --> 00:24:07,001 You can't cut my water. I don't know many laws, 322 00:24:07,168 --> 00:24:09,793 but I know the ones that affect me by heart. 323 00:24:10,126 --> 00:24:12,209 You'd better take this seriously, Grandpa. 324 00:24:14,918 --> 00:24:16,084 Look, kid. 325 00:24:16,543 --> 00:24:20,168 I wanna hear it from City Hall. They handle the water. 326 00:24:25,001 --> 00:24:26,168 He's right. 327 00:24:28,376 --> 00:24:30,334 Sorry I didn't go with you. 328 00:24:30,626 --> 00:24:33,168 I had to get ready for the meeting. 329 00:24:34,209 --> 00:24:36,418 I didn't think the mug shots would upset you. 330 00:24:36,584 --> 00:24:38,251 I'm thinking about Matias. 331 00:24:39,001 --> 00:24:40,043 Why? 332 00:24:40,626 --> 00:24:43,126 I always thought he'd leave me his share of Benalda. 333 00:24:43,293 --> 00:24:45,376 He didn't even leave a will. 334 00:24:46,959 --> 00:24:48,126 Well, 335 00:24:49,209 --> 00:24:51,126 stop thinking about it. 336 00:24:54,543 --> 00:24:56,584 Matias and I always got along. 337 00:24:57,501 --> 00:24:58,501 Well, 338 00:24:59,084 --> 00:25:00,459 I don't think 339 00:25:01,543 --> 00:25:02,918 your uncle cared much 340 00:25:03,084 --> 00:25:04,584 about being polite. 341 00:25:05,168 --> 00:25:07,501 Maybe he was still against private property. 342 00:25:07,668 --> 00:25:09,751 I should have mattered more to him. 343 00:25:20,376 --> 00:25:21,959 I'm not sleepy. 344 00:25:22,668 --> 00:25:25,126 I want to listen to the radio. 345 00:25:25,459 --> 00:25:28,334 You've been asleep since the 7 o'clock bulletin. 346 00:25:28,501 --> 00:25:29,918 A little longer. 347 00:25:30,751 --> 00:25:32,793 I'll bring the radio up to your bed. 348 00:25:33,626 --> 00:25:35,668 I like listening in the living room. 349 00:25:36,876 --> 00:25:38,376 It sounds the same in bed 350 00:25:38,543 --> 00:25:39,626 and you won't catch cold. 351 00:25:39,793 --> 00:25:42,501 I prefer the living room! 352 00:25:46,209 --> 00:25:47,626 What are you doing? 353 00:25:48,334 --> 00:25:49,876 I'm getting dizzy. 354 00:26:02,418 --> 00:26:03,584 What are you doing? 355 00:26:06,543 --> 00:26:07,709 Gloria! 356 00:26:10,168 --> 00:26:15,084 BENALDA ESTATE, 1996 357 00:26:25,668 --> 00:26:27,251 Where's Matias? 358 00:26:43,251 --> 00:26:45,168 Have you talked to Cubells? 359 00:26:45,376 --> 00:26:46,709 What for? 360 00:26:46,876 --> 00:26:49,626 I want something. He doesn't. End of conversation. 361 00:26:49,959 --> 00:26:52,584 I thought the police would intimidate him. 362 00:26:52,834 --> 00:26:55,751 He's too old to be easily intimidated. 363 00:26:57,334 --> 00:26:58,501 Ruben, 364 00:26:59,334 --> 00:27:01,043 it will take time. 365 00:27:03,959 --> 00:27:05,501 We don't have time. 366 00:28:28,876 --> 00:28:30,501 I called the kid 367 00:28:30,918 --> 00:28:33,334 and told him to put out rat poison. 368 00:28:33,751 --> 00:28:36,334 They'll die in the neighbor's swimming pool. 369 00:28:37,918 --> 00:28:40,418 No need to ask you if you're feeling better. 370 00:28:42,001 --> 00:28:43,418 I want you to stop worrying 371 00:28:43,584 --> 00:28:45,043 about your future. 372 00:28:45,459 --> 00:28:46,834 And that's up to me. 373 00:28:52,168 --> 00:28:54,209 In case anything happens to me. 374 00:28:54,668 --> 00:28:56,501 It's an account in your name. 375 00:28:57,751 --> 00:28:59,709 Use it whenever you need to. 376 00:28:59,876 --> 00:29:02,834 But first talk to Zarrategui. He'll help you. 377 00:29:04,751 --> 00:29:06,876 That's your answer for everything. 378 00:29:07,043 --> 00:29:09,251 I just want you to feel safe. 379 00:29:09,418 --> 00:29:11,126 Safety means something else to me. 380 00:29:11,293 --> 00:29:13,626 It's knowing I matter to you. 381 00:29:14,293 --> 00:29:16,459 I'm starting to think you're just bored. 382 00:29:18,043 --> 00:29:20,043 During the robbery you were only worried 383 00:29:20,209 --> 00:29:22,126 - about Silvia. - That's not true. 384 00:29:22,626 --> 00:29:25,959 - You hurt me more than they did. - I'm sorry. 385 00:29:26,126 --> 00:29:27,834 It must have been instinct. 386 00:29:28,418 --> 00:29:29,418 Right. 387 00:29:30,876 --> 00:29:32,126 That's what I thought. 388 00:30:01,376 --> 00:30:02,459 What's up? 389 00:30:02,918 --> 00:30:04,918 You said he was an old geezer! 390 00:30:05,084 --> 00:30:06,293 And what is he? 391 00:30:06,459 --> 00:30:08,168 A fucking lunatic! He shot at us! 392 00:30:08,584 --> 00:30:10,376 You're in one piece, aren't you? 393 00:30:10,543 --> 00:30:12,043 He shot my bike and his too. 394 00:30:12,209 --> 00:30:14,084 Damn it, you said he was an old geezer. 395 00:30:14,251 --> 00:30:15,334 That's enough. 396 00:30:21,959 --> 00:30:23,834 Who's gonna pay for this? 397 00:30:46,584 --> 00:30:48,543 - Well? - Not yet. 398 00:30:50,001 --> 00:30:54,334 The old bastard took out a shotgun and started shooting. 399 00:30:55,168 --> 00:30:56,626 Does he have family? 400 00:30:57,293 --> 00:30:58,668 I think so. 401 00:30:59,209 --> 00:31:00,543 A niece. 402 00:31:00,751 --> 00:31:02,043 Go to bed. 403 00:31:25,209 --> 00:31:26,793 - Hello. - Good evening. 404 00:31:26,959 --> 00:31:28,834 We need to talk to your husband. 405 00:31:29,084 --> 00:31:30,084 Okay. 406 00:31:35,376 --> 00:31:37,043 - Shall I leave? - No. 407 00:31:37,584 --> 00:31:39,959 That's not necessary. How are you? 408 00:31:40,668 --> 00:31:42,709 Let's talk about something else. 409 00:31:43,459 --> 00:31:45,459 Judge Serra wants your collaboration. 410 00:31:45,626 --> 00:31:47,334 He never gives up. 411 00:31:47,543 --> 00:31:51,834 Especially after we wasted a trip out here the other day. 412 00:31:57,126 --> 00:31:58,376 Recognize them? 413 00:32:03,959 --> 00:32:06,543 Silence usually means yes, but that won't do. 414 00:32:09,501 --> 00:32:11,043 I'm going to have dinner. 415 00:32:11,918 --> 00:32:13,001 Excuse me. 416 00:32:20,126 --> 00:32:22,334 If you want us to protect you, 417 00:32:22,501 --> 00:32:24,209 you have to help us. 418 00:32:24,459 --> 00:32:27,209 You don't owe Ruben Bertomeu anything anymore. 419 00:32:28,584 --> 00:32:30,168 You'll really protect me? 420 00:32:30,584 --> 00:32:31,834 The more you collaborate, 421 00:32:32,001 --> 00:32:35,043 the more we'll feel indebted to you. 422 00:32:44,209 --> 00:32:45,418 They're Ruben's. 423 00:32:46,709 --> 00:32:48,126 Ruben Bertomeu's. 424 00:32:51,918 --> 00:32:55,251 You know who these initials belong to, right? 425 00:33:02,584 --> 00:33:03,793 Hi, Grandpa. 426 00:33:19,168 --> 00:33:20,918 Sorry about that guy yesterday. 427 00:33:21,459 --> 00:33:25,709 You should have heard the jerk. I bet you never had to put up with 428 00:33:25,876 --> 00:33:27,918 people like that in the office. 429 00:33:28,126 --> 00:33:30,793 I've had to put up with too much to stop doing it. 430 00:33:31,209 --> 00:33:33,793 Miriam, life is very easy to understand. 431 00:33:34,418 --> 00:33:36,918 The more you do, the less you have left to do. 432 00:33:37,543 --> 00:33:38,668 Wow. 433 00:33:38,834 --> 00:33:41,584 - You're fired. - Because of that guy? 434 00:33:42,043 --> 00:33:43,084 No, 435 00:33:43,251 --> 00:33:46,459 because I never should have hired you. 436 00:33:46,626 --> 00:33:49,376 It won't happen again, I swear. I love this job. 437 00:33:49,543 --> 00:33:52,043 What you love is talking back to your mom. 438 00:33:52,376 --> 00:33:54,918 - And you won't do it anymore. - What did she say? 439 00:33:55,084 --> 00:33:57,043 Only half of it, I'm sure. 440 00:33:58,834 --> 00:34:02,959 So go and get your things and move back home right now. 441 00:34:03,709 --> 00:34:05,459 It's too late. I left. 442 00:34:05,626 --> 00:34:07,709 I'll keep the car in the meantime. 443 00:34:11,751 --> 00:34:14,168 - And if I move back? - Only if your mother 444 00:34:14,334 --> 00:34:15,751 agrees. 445 00:34:21,251 --> 00:34:22,293 Miriam. 446 00:34:32,668 --> 00:34:34,834 August 15th, 2004. 447 00:34:35,168 --> 00:34:38,501 65,000 euros received by Valentin Alonso. 448 00:34:40,001 --> 00:34:42,668 One month later, 120,000 to the same name. 449 00:34:44,334 --> 00:34:46,376 October 30th, 2004. 450 00:34:47,418 --> 00:34:50,293 75,000 euros received by Valentin Alonso... 451 00:34:51,209 --> 00:34:54,876 Hey, you guys are the ones who put my name in there. 452 00:34:56,751 --> 00:34:59,793 I forgot to mention I've spoken to other witnesses. 453 00:35:00,209 --> 00:35:02,001 Ramon Collado, for example. 454 00:35:04,334 --> 00:35:05,501 I'll proceed. 455 00:35:06,168 --> 00:35:08,293 November 12th, 2004. 456 00:35:08,584 --> 00:35:12,543 98,600 euros received by Valentin Alonso. 457 00:35:12,793 --> 00:35:14,001 Come in. 458 00:35:14,168 --> 00:35:15,293 Thank you. 459 00:35:18,418 --> 00:35:19,418 Darling, 460 00:35:19,834 --> 00:35:21,418 Mr. Tomeu. 461 00:35:21,626 --> 00:35:23,626 Bertomeu. Ruben Bertomeu. 462 00:35:24,043 --> 00:35:26,459 Right. He wants to talk to us about uncle Alejo. 463 00:35:26,793 --> 00:35:27,876 Come in. 464 00:35:42,251 --> 00:35:43,418 How did it happen? 465 00:35:44,043 --> 00:35:45,709 No, your uncle is fine. 466 00:35:46,543 --> 00:35:48,834 But there's a problem with his property. 467 00:35:50,626 --> 00:35:51,834 Thank you. 468 00:35:53,251 --> 00:35:56,793 It's just dry land, in the middle of nowhere. 469 00:35:57,918 --> 00:36:00,459 I'm the only one interested in it. 470 00:36:01,084 --> 00:36:03,834 If he doesn't sell, my company won't build in the area. 471 00:36:05,084 --> 00:36:09,251 The land will go back to being worth what it's always been: nothing. 472 00:36:09,418 --> 00:36:11,751 What's that got to do with us? 473 00:36:12,168 --> 00:36:14,668 I've decided to raise my offer. 474 00:36:16,459 --> 00:36:19,418 And I want to compensate you for all the trouble. 475 00:36:19,793 --> 00:36:21,709 So I've reserved an apartment 476 00:36:21,876 --> 00:36:26,918 with 5 bedrooms and swimming pool access in the main complex. 477 00:36:29,168 --> 00:36:32,668 All you have to do is have your uncle declared mentally incapable. 478 00:36:32,834 --> 00:36:35,168 Backed up by a medical report, of course. 479 00:36:35,334 --> 00:36:36,709 Has he gone insane? 480 00:36:36,918 --> 00:36:39,751 He's been accused of attempted murder. 481 00:36:41,626 --> 00:36:45,001 He shot at some boys strolling near his house. 482 00:36:45,501 --> 00:36:46,543 Old age. 483 00:36:48,209 --> 00:36:49,751 And the land? 484 00:36:51,209 --> 00:36:53,959 I'm afraid he can't manage it in his condition. 485 00:36:56,918 --> 00:36:58,709 What would we have to do? 486 00:36:59,251 --> 00:37:01,918 You're his niece. Sign this document. 487 00:37:04,626 --> 00:37:06,001 Take a look at it. 488 00:37:08,126 --> 00:37:10,501 My lawyer would handle the details. 489 00:37:10,668 --> 00:37:12,876 You don't have to sign it now, of course. 490 00:37:13,043 --> 00:37:16,251 I understand it's a delicate matter. Take your time. 491 00:37:16,834 --> 00:37:18,001 Got a pen? 492 00:37:21,376 --> 00:37:22,668 Hi, Gloria. How are you? 493 00:37:22,834 --> 00:37:25,543 Hoarse from screaming so much. 494 00:37:26,209 --> 00:37:28,543 Your grandmother says she's not going to the dinner. 495 00:37:28,709 --> 00:37:30,168 Where is she? 496 00:37:30,959 --> 00:37:32,459 In her world. 497 00:37:33,209 --> 00:37:35,584 Anything to avoid having fun. 498 00:37:36,376 --> 00:37:40,043 Juan, go up and see her. I need to talk to Gloria. 499 00:37:41,959 --> 00:37:42,959 Okay. 500 00:37:45,126 --> 00:37:46,334 Is something wrong? 501 00:37:48,501 --> 00:37:51,251 Gloria, why didn't Matias leave a will? 502 00:37:53,793 --> 00:37:55,793 Silvia says you're ill. 503 00:37:55,959 --> 00:37:57,793 What's wrong, Teresa? 504 00:37:58,168 --> 00:37:59,709 A little of everything. 505 00:38:02,709 --> 00:38:05,251 We'll plan the dinner here next time. 506 00:38:05,418 --> 00:38:07,168 It'll be easier for you. 507 00:38:08,459 --> 00:38:10,459 You don't plan anything. 508 00:38:11,251 --> 00:38:14,043 Ruben's the one who decides. 509 00:38:19,876 --> 00:38:21,209 BENALDA ESTATE, 1996 510 00:38:21,376 --> 00:38:22,626 - Hello, Mother. - Sit down, 511 00:38:22,793 --> 00:38:24,876 you're making me jealous. 512 00:38:31,084 --> 00:38:32,293 How are you? 513 00:38:33,418 --> 00:38:34,834 Like a little girl. 514 00:38:35,793 --> 00:38:37,918 Seeing the world from down here. 515 00:38:38,334 --> 00:38:39,876 You'll get used to it. 516 00:38:42,793 --> 00:38:43,918 You wanted to see me? 517 00:38:46,168 --> 00:38:47,918 How are things? 518 00:38:49,334 --> 00:38:52,084 - Same as always. - I'm glad. 519 00:38:53,501 --> 00:38:54,709 Me too. 520 00:39:01,626 --> 00:39:04,418 I'm sorry, Mother. I have a meeting in Misent at 5. 521 00:39:05,543 --> 00:39:07,543 I might sell some land. 522 00:39:13,501 --> 00:39:14,834 Are things that bad? 523 00:39:16,501 --> 00:39:17,668 I'm getting worse. 524 00:39:18,376 --> 00:39:21,918 Land is meant to be walked on, and from my window 525 00:39:22,084 --> 00:39:23,834 it might as well be a painting. 526 00:39:24,043 --> 00:39:26,709 Does Matias know you're telling me this? 527 00:39:32,376 --> 00:39:33,876 I hope you find a buyer. 528 00:39:36,126 --> 00:39:39,168 I haven't been interested in it for a while. 529 00:39:47,209 --> 00:39:51,251 Your uncle didn't write a will because he had nothing to leave. 530 00:39:54,126 --> 00:39:56,501 He was good at losing money. 531 00:39:57,043 --> 00:39:58,584 He sold his land? 532 00:40:00,126 --> 00:40:02,584 He gave it away for peanuts. 533 00:40:02,876 --> 00:40:06,168 He had so many debts he didn't even haggle. 534 00:40:06,543 --> 00:40:09,043 But Benalda isn't the family's only property. 535 00:40:09,501 --> 00:40:10,959 It is now. 536 00:40:12,918 --> 00:40:14,418 In my 30 years here, 537 00:40:15,334 --> 00:40:18,876 I've seen nothing but deeds walk out that door. 538 00:40:20,584 --> 00:40:21,793 Oh, well. 539 00:40:22,584 --> 00:40:25,501 At least he kept part of the estate. Here we are. 540 00:40:25,668 --> 00:40:27,334 Thanks to your father. 541 00:40:30,251 --> 00:40:32,459 If he hadn't bought the rest of Benalda, 542 00:40:32,626 --> 00:40:35,418 we'd be drinking this liqueur in a rent control 543 00:40:35,584 --> 00:40:37,501 apartment in Misent. 544 00:40:37,793 --> 00:40:39,793 The estate is my father's? 545 00:40:42,626 --> 00:40:44,334 Matias never found out. 546 00:40:44,918 --> 00:40:47,084 I always wanted to tell him. 547 00:40:49,043 --> 00:40:51,709 When he'd start with his speeches, 548 00:40:52,084 --> 00:40:54,918 I'd pretend I was listening, but I was really thinking 549 00:40:55,376 --> 00:40:58,209 about how we were all living off the black sheep. 550 00:40:59,376 --> 00:41:00,793 Especially him. 551 00:41:07,668 --> 00:41:09,334 You look beautiful. 552 00:41:13,543 --> 00:41:16,126 - Monica. - I don't feel like talking, Ruben. 553 00:41:16,876 --> 00:41:18,209 Me neither. 554 00:41:18,751 --> 00:41:21,709 I was only going to ask you to marry me. 555 00:41:30,918 --> 00:41:32,209 Say it again. 556 00:41:34,584 --> 00:41:35,959 Marry me. 557 00:41:48,418 --> 00:41:49,876 I'm trembling. 558 00:41:58,251 --> 00:42:00,751 I know I've been saying things lately. 559 00:42:00,918 --> 00:42:02,876 But tell me you're doing it for you. 560 00:42:03,043 --> 00:42:04,459 Of course I am. 561 00:42:12,918 --> 00:42:15,418 I was going to announce it at dinner, 562 00:42:15,876 --> 00:42:17,376 but I could use an answer. 563 00:42:19,959 --> 00:42:21,084 Yes. 564 00:42:40,209 --> 00:42:42,501 We can take your statement tomorrow if you want. 565 00:42:42,668 --> 00:42:43,751 No. 566 00:42:44,376 --> 00:42:46,043 I'll be worse tomorrow. 567 00:42:48,293 --> 00:42:49,418 Very well. 568 00:42:49,668 --> 00:42:51,293 Shall we begin? 569 00:42:51,543 --> 00:42:52,626 Okay. 570 00:43:03,959 --> 00:43:05,918 - How are you? - Fine. 571 00:43:06,668 --> 00:43:08,293 - Hi, sweetie. - Hi. 572 00:43:08,459 --> 00:43:10,334 - How are you, Ruben? - Silvia. 573 00:43:10,501 --> 00:43:11,668 Hi. 574 00:43:12,001 --> 00:43:14,376 - Pastries. Gloria made them. - And my mother? 575 00:43:14,543 --> 00:43:16,709 - Shall I put them in the fridge? - No, I'll do it. 576 00:43:16,876 --> 00:43:19,293 - She doesn't feel well. - What's wrong with her? 577 00:43:19,459 --> 00:43:21,501 I'd say she's depressed. 578 00:43:25,543 --> 00:43:27,376 I talked to your daughter. 579 00:43:28,376 --> 00:43:30,418 She doesn't work for me anymore. 580 00:43:31,626 --> 00:43:34,001 I haven't changed my mind, but... 581 00:43:34,334 --> 00:43:36,834 I don't think it's what's best for her. 582 00:43:37,543 --> 00:43:41,501 I lecture her about working hard and I turn around and fire her. 583 00:43:41,668 --> 00:43:43,126 It's not consistent. 584 00:43:45,126 --> 00:43:46,751 She must be angry. 585 00:43:47,084 --> 00:43:48,209 I guess. 586 00:43:48,626 --> 00:43:51,751 I've been calling her all day and she just hangs up on me. 587 00:43:52,834 --> 00:43:54,709 I'll figure something out. 588 00:44:01,709 --> 00:44:03,376 You got what you wanted. 589 00:44:03,543 --> 00:44:04,959 Another gloomy night. 590 00:44:07,084 --> 00:44:09,001 I want to stay a little longer. 591 00:44:10,376 --> 00:44:12,584 You get such awful colds. 592 00:44:14,334 --> 00:44:15,876 One more chapter. 593 00:44:19,501 --> 00:44:21,209 We're leaving, Gloria. 594 00:44:29,501 --> 00:44:31,251 We're leaving Benalda. 595 00:44:32,209 --> 00:44:33,584 Put it here. 596 00:44:41,584 --> 00:44:42,834 Where's Maria? 597 00:44:43,043 --> 00:44:44,376 She retired. 598 00:44:46,376 --> 00:44:49,209 - At 50? - A change is always 599 00:44:49,376 --> 00:44:53,334 a good thing. And this house needed more than one. Wine? 600 00:44:59,626 --> 00:45:01,793 - Cabernet Sauvignon. - Thank you. 601 00:45:02,376 --> 00:45:03,751 I brought it from Napa 602 00:45:03,918 --> 00:45:05,168 last year. 603 00:45:07,376 --> 00:45:08,501 How is it? 604 00:45:10,043 --> 00:45:11,209 Excellent. 605 00:45:11,376 --> 00:45:14,168 - Though I'm not drinking tonight. - Take a taxi. 606 00:45:15,334 --> 00:45:16,876 Yeah, it's just... 607 00:45:17,793 --> 00:45:20,209 when I have problems, I... 608 00:45:20,376 --> 00:45:21,501 What's wrong? 609 00:45:21,709 --> 00:45:23,043 Nothing, just... 610 00:45:24,501 --> 00:45:27,793 My research got cut off. At the most crucial moment. 611 00:45:27,959 --> 00:45:29,918 I had three chapters finished and... 612 00:45:30,084 --> 00:45:33,168 I can't believe nobody sees the potential of medieval 613 00:45:33,334 --> 00:45:35,459 Hispanic feminine tradition. 614 00:45:36,418 --> 00:45:38,334 We've all gone insane, huh? 615 00:45:38,918 --> 00:45:40,459 Tell me about it. 616 00:45:43,751 --> 00:45:46,418 You wouldn't know anyone in administration here 617 00:45:46,584 --> 00:45:48,084 or in Madrid? 618 00:45:48,459 --> 00:45:52,876 You should apply for a scholarship extension from city council. 619 00:45:53,668 --> 00:45:55,209 Yeah, I already did. 620 00:46:01,376 --> 00:46:02,543 This time... 621 00:46:03,334 --> 00:46:05,418 they'll be expecting your call. 622 00:46:09,793 --> 00:46:11,168 Shall we sit down? 623 00:46:13,918 --> 00:46:15,293 More wine, darling? 624 00:46:15,543 --> 00:46:16,626 Yes. 625 00:46:20,459 --> 00:46:22,168 Sign here, please. 626 00:46:55,126 --> 00:46:57,001 That man wouldn't stop talking. 627 00:46:57,376 --> 00:46:59,543 It's like somebody uncorked him. 628 00:47:03,459 --> 00:47:04,793 He spoiled our evening. 629 00:47:06,751 --> 00:47:09,001 I'll order something for dinner. 630 00:47:15,668 --> 00:47:16,834 Silvia. 631 00:47:17,126 --> 00:47:18,376 What's wrong? 632 00:47:19,626 --> 00:47:21,001 I admire you. 633 00:47:22,126 --> 00:47:25,084 How can you be so good at owning everybody and everything? 634 00:47:30,709 --> 00:47:32,209 During the robbery... 635 00:47:32,376 --> 00:47:34,543 This isn't the time, Silvia. 636 00:47:36,001 --> 00:47:37,918 I had just been to Benalda. 637 00:47:38,459 --> 00:47:40,626 People were measuring there. 638 00:47:41,043 --> 00:47:43,043 - What for? - I don't know. 639 00:47:43,876 --> 00:47:45,168 You tell me, Dad. 640 00:47:49,918 --> 00:47:52,626 Let's try a light, agreeable atmosphere. 641 00:47:53,043 --> 00:47:54,251 Jessica. 642 00:47:54,793 --> 00:47:57,043 They say it works every time. 643 00:47:58,209 --> 00:48:00,043 Have you all got wine? 644 00:48:08,543 --> 00:48:10,001 I've been calling you. 645 00:48:10,918 --> 00:48:13,209 I promised to keep my cell off tonight. 646 00:48:16,668 --> 00:48:18,251 Excuse me a moment. 647 00:48:22,876 --> 00:48:24,668 Tell them dinner's over. 648 00:48:24,918 --> 00:48:27,376 They've lost their appetite anyway. 649 00:48:27,709 --> 00:48:28,918 What's wrong? 650 00:48:30,834 --> 00:48:33,501 - I talked to Muñoz. - The cop? 651 00:48:34,376 --> 00:48:36,834 You know he has a court informant. 652 00:50:05,126 --> 00:50:08,001 Have the captain call me when they start arresting people. 653 00:50:08,168 --> 00:50:09,626 Tomorrow first thing. 654 00:50:10,376 --> 00:50:13,584 The mayor, the urban planner and Ruben Bertomeu. 655 00:50:13,751 --> 00:50:17,459 Seeing these people's homes is always a thrill. 43139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.