Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,251 --> 00:00:25,043
There's a dead mouse.
2
00:00:26,793 --> 00:00:29,334
The kid cleans the pool
in the mornings.
3
00:00:29,918 --> 00:00:32,334
That's why we should sleep in.
4
00:00:33,709 --> 00:00:35,418
We should see a doctor.
5
00:00:35,751 --> 00:00:36,668
No.
6
00:00:37,168 --> 00:00:38,751
No pills.
7
00:00:39,001 --> 00:00:41,376
I don't want to seem like
my mother.
8
00:00:41,959 --> 00:00:43,418
Forget about them.
9
00:00:43,793 --> 00:00:47,168
We called the police.
They're more scared than you.
10
00:00:47,543 --> 00:00:49,293
I'm lonely, Ruben.
11
00:00:49,459 --> 00:00:51,793
No, you're sad,
and you should be.
12
00:00:52,584 --> 00:00:54,251
I know you love me,
13
00:00:54,543 --> 00:00:56,418
but you don't need me.
14
00:00:57,084 --> 00:00:59,126
I've been working too much.
15
00:00:59,418 --> 00:01:01,876
I'm not asking you
for more time, darling.
16
00:01:02,209 --> 00:01:04,126
I like missing you.
17
00:01:05,709 --> 00:01:08,626
But something could happen to you
at any time.
18
00:01:09,418 --> 00:01:11,293
And where would that leave me?
19
00:01:15,793 --> 00:01:20,001
You'll be taken care of,
whether I'm here or not.
20
00:01:20,709 --> 00:01:23,709
Have I given you reason
to be afraid?
21
00:02:51,084 --> 00:02:54,418
CREMATORIUM
22
00:02:56,459 --> 00:03:01,626
EPISODE 4
THE BLACK SHEEP
23
00:03:09,084 --> 00:03:12,209
- I'm sick of waiting here.
- Where are you going?
24
00:03:33,626 --> 00:03:35,001
Nicolai?
25
00:04:24,959 --> 00:04:27,168
We caught Bonnie and Clyde.
26
00:04:30,751 --> 00:04:32,126
They were near Madrid.
27
00:04:32,293 --> 00:04:34,418
Don't ask me how we found them.
28
00:04:37,293 --> 00:04:39,793
What have you got on the attackers?
29
00:04:41,043 --> 00:04:42,793
We'll know something soon.
30
00:04:42,959 --> 00:04:44,668
Maybe by tonight.
31
00:04:49,001 --> 00:04:51,334
Don't sit down again
until you find them.
32
00:04:58,834 --> 00:05:02,126
You want us to bring you
Irina and Yuri?
33
00:05:17,251 --> 00:05:18,834
Vodka and garlic.
34
00:05:19,251 --> 00:05:20,459
It cleans you out.
35
00:05:20,626 --> 00:05:21,918
Believe me.
36
00:05:22,543 --> 00:05:23,876
You know something?
37
00:05:24,459 --> 00:05:26,543
Who would do something like that?
38
00:05:27,251 --> 00:05:29,084
You wouldn't.
39
00:05:33,334 --> 00:05:36,418
We're close,
but still nothing solid.
40
00:05:36,584 --> 00:05:38,459
It should be a short chain, Traian.
41
00:05:39,293 --> 00:05:42,126
One of your men knows a Russian
who knows a Bulgarian
42
00:05:42,293 --> 00:05:44,459
who knows the bastards
who broke into my house.
43
00:05:46,043 --> 00:05:47,376
We're not Spanish.
44
00:05:47,584 --> 00:05:50,543
- We have trouble making friends.
- But not making enemies.
45
00:05:50,709 --> 00:05:53,251
That's why I valued
our relationship.
46
00:05:53,834 --> 00:05:57,043
I still want to help you, architect.
47
00:05:59,459 --> 00:06:00,584
What do you want?
48
00:06:01,168 --> 00:06:02,376
Revenge?
49
00:06:03,084 --> 00:06:05,584
You don't have the hands
of a fighter.
50
00:06:05,793 --> 00:06:07,168
I want what's mine.
51
00:06:07,543 --> 00:06:10,251
I'd be grateful
if you handled the fight.
52
00:06:10,418 --> 00:06:11,918
You don't pay someone
to get money back.
53
00:06:13,168 --> 00:06:15,501
What did they take?
Papers?
54
00:06:15,668 --> 00:06:17,376
I want to know what I'm looking for.
55
00:06:17,543 --> 00:06:19,501
You're looking for some douchebags.
56
00:06:23,168 --> 00:06:24,584
I'll do what I can.
57
00:06:25,209 --> 00:06:26,543
Do a little more.
58
00:06:37,126 --> 00:06:38,876
Serra, from anti-corruption?
59
00:06:39,084 --> 00:06:41,126
The police talked to Collado
at the hospital.
60
00:06:41,293 --> 00:06:42,376
What for?
61
00:06:42,543 --> 00:06:46,876
Muñoz wasn't there, but obviously
they want information about you.
62
00:06:47,043 --> 00:06:49,834
It's not like they were there
to sign his cast.
63
00:06:50,084 --> 00:06:53,543
Collado doesn't worry me.
The last thing he should do is talk.
64
00:06:53,709 --> 00:06:56,626
What interests me is getting
the contents of my safe back.
65
00:06:56,876 --> 00:06:58,626
Did you really believe Traian?
66
00:07:00,168 --> 00:07:02,668
We can cancel today's meetings
if you want.
67
00:07:04,709 --> 00:07:05,918
Show them in.
68
00:07:06,793 --> 00:07:11,001
We can't wait for our problems
to go away to get back to work.
69
00:07:11,168 --> 00:07:13,126
Problems are work.
70
00:07:17,376 --> 00:07:19,543
- What is it?
- We're missing a signature
71
00:07:19,709 --> 00:07:22,126
to close the property deal
for Costa Azul.
72
00:07:22,501 --> 00:07:25,709
- The deed transfer was agreed on.
- But not signed.
73
00:07:25,876 --> 00:07:28,501
And one of the owners
had second thoughts.
74
00:07:28,668 --> 00:07:31,043
- Figure it out.
- He doesn't want money.
75
00:07:31,209 --> 00:07:34,251
He's country folk.
What does he want money for?
76
00:07:34,418 --> 00:07:35,793
To have it, damn it!
77
00:07:36,543 --> 00:07:40,543
To hide it in his mattress,
lie on top of it and die happily.
78
00:07:41,501 --> 00:07:43,084
Increase the amount.
79
00:07:44,918 --> 00:07:46,626
I've tried, there's no way.
80
00:07:50,293 --> 00:07:51,543
Leave it to me.
81
00:07:52,501 --> 00:07:55,418
What? This is my work
we're talking about.
82
00:07:55,918 --> 00:07:58,376
I've been working on it
for 4 years.
83
00:07:58,543 --> 00:07:59,584
Coming?
84
00:08:01,793 --> 00:08:02,793
Yeah.
85
00:08:02,959 --> 00:08:07,293
It's a genuine case
of female subversion.
86
00:08:08,418 --> 00:08:09,459
Yeah.
87
00:08:11,334 --> 00:08:13,293
Weren't you going to Benalda?
88
00:08:14,209 --> 00:08:16,293
- Where are you going?
- I'm moving out.
89
00:08:17,501 --> 00:08:18,584
What?
90
00:08:18,751 --> 00:08:22,043
My friend has a spare room,
and you have a spare teenager.
91
00:08:22,334 --> 00:08:23,334
Excuse me?
92
00:08:25,668 --> 00:08:27,626
Mom, I'm 18 years old.
93
00:08:27,793 --> 00:08:30,959
I can get tattooed, drunk,
married and divorced.
94
00:08:31,126 --> 00:08:33,001
Be thankful I'm only moving out.
95
00:08:33,168 --> 00:08:35,001
Oh, and tell Dad.
96
00:08:35,168 --> 00:08:36,459
If he notices I'm gone.
97
00:08:37,584 --> 00:08:38,918
M i ri am!
98
00:08:44,501 --> 00:08:45,626
Gloria.
99
00:08:45,793 --> 00:08:47,293
Hi, Ruben.
100
00:08:48,626 --> 00:08:50,043
You're early.
101
00:08:50,209 --> 00:08:53,209
- Coffee?
- If you have one with me.
102
00:08:53,376 --> 00:08:55,334
- You're on.
- Okay.
103
00:08:55,876 --> 00:08:57,168
And my mom?
104
00:08:57,501 --> 00:08:59,793
Lying down.
She had a rough night.
105
00:09:00,251 --> 00:09:02,626
I had to change her twice.
106
00:09:02,959 --> 00:09:04,209
She lets you?
107
00:09:05,543 --> 00:09:09,793
I turn off my hearing aid and let
her call me whatever she wants.
108
00:09:10,209 --> 00:09:13,584
You've always known how to make
life easier on yourself.
109
00:09:13,751 --> 00:09:15,501
You're the smartest of all.
110
00:09:17,584 --> 00:09:19,043
Thanks, Gloria.
111
00:09:23,209 --> 00:09:25,918
That's what you get
for lifting old people.
112
00:09:26,501 --> 00:09:27,751
Your mother?
113
00:09:27,918 --> 00:09:29,751
It's like picking up a child.
114
00:09:30,834 --> 00:09:34,793
You'll hurt your back and they'll be
two of you to take care of.
115
00:09:35,709 --> 00:09:37,709
You've been here your whole life.
116
00:09:38,293 --> 00:09:40,376
It's time to rest, Gloria.
117
00:09:41,043 --> 00:09:43,543
You know you can retire anytime.
118
00:09:45,668 --> 00:09:47,543
You'll get back everything
you've given.
119
00:09:47,709 --> 00:09:49,459
I know you've given a lot.
120
00:09:51,251 --> 00:09:53,793
Have you seen the shape
your mother is in?
121
00:09:53,959 --> 00:09:57,668
What I see is she needs to tire out
somebody younger than you.
122
00:09:58,584 --> 00:10:00,918
I could pick you up if I wanted.
123
00:10:02,626 --> 00:10:05,376
Besides, you're out here
in the middle of nowhere.
124
00:10:06,043 --> 00:10:09,834
If something happens,
the hospital is hours away.
125
00:10:10,543 --> 00:10:11,834
You know I'm right.
126
00:10:15,793 --> 00:10:17,834
I suppose you've spoken to her.
127
00:10:18,626 --> 00:10:20,293
And I imagine what she said.
128
00:10:20,459 --> 00:10:21,626
Gloria!
129
00:10:24,584 --> 00:10:25,834
Gloria!
130
00:10:35,668 --> 00:10:37,918
BENALDA ESTATE, 1996
131
00:10:38,084 --> 00:10:39,209
Ma'am.
132
00:10:39,876 --> 00:10:41,668
How are the groves in back?
133
00:10:41,834 --> 00:10:44,209
Good. A good year.
134
00:10:58,626 --> 00:10:59,876
Matias.
135
00:11:02,168 --> 00:11:04,668
How much has production dropped?
136
00:11:04,834 --> 00:11:07,668
Since when are you worried
about the groves?
137
00:11:07,834 --> 00:11:11,001
Since you took over the books
for the estate.
138
00:11:11,168 --> 00:11:14,751
I'm helping Mom out.
You know I hate numbers.
139
00:11:15,626 --> 00:11:17,584
That's why you get rid of them.
140
00:11:18,668 --> 00:11:22,918
How much is it costing you
to turn this estate into a nursery?
141
00:11:23,251 --> 00:11:24,668
Ruben, you have your company
142
00:11:24,834 --> 00:11:27,751
and Mom sees you as competition
to protect herself from.
143
00:11:28,959 --> 00:11:31,043
I'm her pen pusher.
144
00:11:31,334 --> 00:11:33,168
Always so humble.
145
00:11:33,876 --> 00:11:35,793
You make me look scary.
146
00:11:36,293 --> 00:11:38,793
But you're the one
emptying the accounts.
147
00:11:43,751 --> 00:11:45,293
Good morning.
148
00:11:48,418 --> 00:11:49,709
Grandma.
149
00:11:52,209 --> 00:11:53,709
How are you, sweetie?
150
00:11:56,959 --> 00:11:59,126
- Luis.
- Hello.
151
00:12:04,043 --> 00:12:05,709
Okay, in case you didn't know,
152
00:12:05,876 --> 00:12:08,376
Matias didn't leave a will.
I'm here because
153
00:12:08,543 --> 00:12:11,251
I'm a notary and primarily
because I'm a friend.
154
00:12:11,501 --> 00:12:13,418
I can distribute his assets
155
00:12:13,584 --> 00:12:15,459
if you like.
Does everyone agree?
156
00:12:17,043 --> 00:12:18,501
We all do for once.
157
00:12:18,834 --> 00:12:21,709
You could call this
"Miracle at Benalda."
158
00:12:22,584 --> 00:12:24,084
Then we'll need an inventory
159
00:12:24,251 --> 00:12:27,209
of all Matias' assets.
Belongings, properties...
160
00:12:27,376 --> 00:12:28,418
It will take time.
161
00:12:28,668 --> 00:12:30,126
Try half an hour.
162
00:12:30,834 --> 00:12:34,334
If nobody minds, I'd like
the four bottles up at the house.
163
00:12:35,334 --> 00:12:37,668
- The wine cellar?
- That's saying a lot.
164
00:12:39,084 --> 00:12:41,626
You can do what you like
with the rest.
165
00:12:44,626 --> 00:12:47,209
Now if you'll excuse me,
I have things to do.
166
00:12:47,376 --> 00:12:49,084
- Thank you, Luis.
- You're welcome.
167
00:12:50,709 --> 00:12:51,918
Mother...
168
00:12:54,418 --> 00:12:55,876
I'll come see you.
169
00:13:07,626 --> 00:13:10,001
Excuse me... You want to see
the apartment, right?
170
00:13:10,876 --> 00:13:12,959
I'm sorry I'm late,
I was closing a deal.
171
00:13:13,126 --> 00:13:14,209
Don't even bother.
172
00:13:14,376 --> 00:13:16,918
5 minutes and I'll get you
a discount.
173
00:13:23,209 --> 00:13:24,501
After you.
174
00:13:32,209 --> 00:13:34,876
I CALLED THE AGENCY.
YOU WON'T LAST LONG.
175
00:13:41,001 --> 00:13:42,084
What do you think?
176
00:13:42,334 --> 00:13:44,126
It looked bigger in the photos.
177
00:13:44,584 --> 00:13:46,209
Is there a problem?
178
00:13:47,543 --> 00:13:48,709
I hate off white.
179
00:13:49,168 --> 00:13:51,793
Well, it's a natural, neutral color
180
00:13:51,959 --> 00:13:55,709
that combines with any type of wood.
But since it's for you,
181
00:13:55,876 --> 00:13:58,043
we'll paint it any color you like.
182
00:13:58,209 --> 00:14:00,709
You promised a discount,
not a coat of paint.
183
00:14:01,501 --> 00:14:03,751
Believe me, I'm saving you
a lot of money.
184
00:14:06,459 --> 00:14:08,918
You shouldn't lie to your customers.
185
00:14:09,084 --> 00:14:11,584
You want the truth?
Go fuck yourself.
186
00:14:35,876 --> 00:14:37,418
Afternoon.
187
00:14:39,376 --> 00:14:41,418
My name is Ruben Bertomeu.
188
00:14:46,959 --> 00:14:49,001
I told them to leave me alone.
189
00:14:50,168 --> 00:14:53,001
I only want to have
a chat with you.
190
00:14:55,834 --> 00:14:57,043
May I?
191
00:14:59,668 --> 00:15:00,918
Come in.
192
00:15:06,543 --> 00:15:09,084
My wife died just last month.
193
00:15:09,959 --> 00:15:11,751
I'm sorry, I didn't know.
194
00:15:12,626 --> 00:15:15,001
There's no reason
for us to argue.
195
00:15:15,876 --> 00:15:18,084
It has to be good for both of us.
196
00:15:19,043 --> 00:15:21,876
You saw it that way
until recently.
197
00:15:22,501 --> 00:15:24,626
She was the one who wanted to sell.
198
00:15:25,918 --> 00:15:27,834
She needed the money.
199
00:15:28,543 --> 00:15:31,251
She wanted to live near her sister.
200
00:15:33,459 --> 00:15:35,584
She doesn't need anything now.
201
00:15:36,793 --> 00:15:38,834
Maybe you should also
202
00:15:39,501 --> 00:15:41,626
be closer to your relatives.
203
00:15:41,793 --> 00:15:43,334
We never had kids.
204
00:15:44,793 --> 00:15:47,293
And I don't know
where my brothers are.
205
00:15:53,334 --> 00:15:55,584
I can help you find them.
206
00:15:56,168 --> 00:15:57,668
What did I do to you?
207
00:16:06,543 --> 00:16:08,376
I lived in the country too.
208
00:16:09,751 --> 00:16:12,168
Nice estate, Benalda.
209
00:16:12,709 --> 00:16:14,084
You can tell.
210
00:16:14,626 --> 00:16:18,001
I know good land when I see it,
and this land isn't good.
211
00:16:18,668 --> 00:16:21,459
Probably gives you more work
than anything else.
212
00:16:22,501 --> 00:16:25,918
If you sell, you can live
much better, Alejo.
213
00:16:26,959 --> 00:16:29,251
There's this thing I do sometimes.
214
00:16:30,459 --> 00:16:31,876
I close my eyes
215
00:16:32,043 --> 00:16:33,918
and walk through the house.
216
00:16:34,834 --> 00:16:36,001
Then I go outside
217
00:16:36,168 --> 00:16:39,876
and head that way,
through the forest, to the sea.
218
00:16:40,501 --> 00:16:42,001
Like a blind man.
219
00:16:44,293 --> 00:16:45,793
I never fall down.
220
00:16:51,709 --> 00:16:53,668
I like that.
221
00:17:08,918 --> 00:17:11,084
Llorens, I need you
to do something.
222
00:17:12,418 --> 00:17:14,751
It's the attackers' license plate.
223
00:17:16,959 --> 00:17:18,251
How do you know?
224
00:17:18,543 --> 00:17:20,584
Two weeks ago they stole
some merchandise.
225
00:17:20,751 --> 00:17:22,793
They put some Rumanians
out of business for a month.
226
00:17:23,001 --> 00:17:24,584
They gave it to us.
227
00:17:24,751 --> 00:17:26,376
For what in return?
228
00:17:26,543 --> 00:17:29,543
Some time alone with them
when we find them.
229
00:17:29,709 --> 00:17:30,959
A long time.
230
00:17:31,126 --> 00:17:32,668
What if it's not them?
231
00:17:32,834 --> 00:17:36,126
They're the only bums
who can't open a safe on their own.
232
00:17:36,293 --> 00:17:37,293
And the car?
233
00:17:37,459 --> 00:17:41,168
In a parking lot outside town.
We follow them when they take it.
234
00:17:42,209 --> 00:17:43,334
Do it.
235
00:17:50,834 --> 00:17:52,584
We found the car.
236
00:17:53,293 --> 00:17:55,751
Wait for Andrei's call.
237
00:18:18,168 --> 00:18:20,418
- Shit, find another one.
- Get lost.
238
00:18:39,626 --> 00:18:43,168
Nobody brought coffee?
239
00:18:43,334 --> 00:18:46,001
On the bottom shelf
on the right.
240
00:18:46,168 --> 00:18:47,501
The bottom shelf on the right.
241
00:18:52,084 --> 00:18:53,334
Police!
242
00:18:53,668 --> 00:18:56,084
Freeze!
Hands on your head, now!
243
00:19:05,126 --> 00:19:06,543
Hi, sweetie.
244
00:19:06,918 --> 00:19:07,959
Hi.
245
00:19:08,459 --> 00:19:09,584
How are you?
246
00:19:13,418 --> 00:19:16,418
Sorry I didn't come sooner,
I know we should have...
247
00:19:16,626 --> 00:19:18,501
talked about the robbery.
248
00:19:18,793 --> 00:19:20,459
Miriam moved out.
249
00:19:23,126 --> 00:19:24,793
Take it down to the warehouse.
250
00:19:26,293 --> 00:19:28,334
Don't mind her, she's a kid.
251
00:19:29,459 --> 00:19:32,459
With her own car
and a job handed to her.
252
00:19:34,626 --> 00:19:37,626
You've made her think
she's responsible, Dad.
253
00:19:38,251 --> 00:19:39,626
I don't know where she is.
254
00:19:39,793 --> 00:19:41,584
She won't answer her phone.
255
00:19:41,959 --> 00:19:45,543
She doesn't need us anymore.
What for? She has you.
256
00:19:45,709 --> 00:19:48,418
I'll talk to her
and ask her to go home.
257
00:19:50,168 --> 00:19:51,793
I'll use my fatherly voice.
258
00:19:52,001 --> 00:19:53,584
You know it well.
259
00:19:54,126 --> 00:19:56,459
It'll be the last time
I meddle in her life.
260
00:19:56,668 --> 00:19:58,084
She's all yours.
261
00:19:58,834 --> 00:20:00,751
Thanks. I guess.
262
00:20:02,126 --> 00:20:03,501
What's this?
263
00:20:04,584 --> 00:20:06,209
A new artist.
264
00:20:06,418 --> 00:20:08,084
What's the breakthrough?
265
00:20:08,459 --> 00:20:11,209
- You want to talk about art?
- We used to.
266
00:20:11,918 --> 00:20:14,668
You don't have to compensate
for Miriam.
267
00:20:14,918 --> 00:20:18,334
I don't always have a hidden agenda,
you know.
268
00:20:40,709 --> 00:20:44,751
Tomorrow we're having dinner.
Why don't you join us?
269
00:20:46,334 --> 00:20:48,209
There's nothing to celebrate.
270
00:20:48,376 --> 00:20:53,376
I survived an ex-Soviet attack
and a runaway granddaughter.
271
00:20:53,626 --> 00:20:54,959
You call that nothing?
272
00:20:55,751 --> 00:20:56,918
Excuse me.
273
00:21:01,043 --> 00:21:02,501
What is it, Emilio?
274
00:21:03,084 --> 00:21:04,418
They got them.
275
00:21:04,626 --> 00:21:05,668
Who?
276
00:21:40,376 --> 00:21:41,376
I don't know.
277
00:21:43,543 --> 00:21:44,793
It's them.
278
00:21:47,709 --> 00:21:49,168
Yeah, I think so.
279
00:21:54,126 --> 00:21:55,251
You'll have to sign
280
00:21:55,418 --> 00:21:57,584
an official report.
Read it first.
281
00:21:58,793 --> 00:22:00,209
Do it after her.
282
00:22:00,959 --> 00:22:02,376
Did you bring the complaint?
283
00:22:02,543 --> 00:22:03,543
Yes.
284
00:22:05,501 --> 00:22:06,584
Thanks.
285
00:22:07,376 --> 00:22:08,376
Jewels,
286
00:22:11,168 --> 00:22:12,793
bankbooks
287
00:22:15,626 --> 00:22:16,876
and 100 thousand euros.
288
00:22:18,043 --> 00:22:19,209
There's 20 thousand missing.
289
00:22:20,001 --> 00:22:21,209
That happens often.
290
00:22:21,709 --> 00:22:23,626
They admit stealing these.
291
00:22:25,709 --> 00:22:27,584
You might have forgotten
to report them.
292
00:22:28,751 --> 00:22:30,126
They aren't yours?
293
00:22:30,334 --> 00:22:31,334
No.
294
00:22:35,876 --> 00:22:38,168
He's a police captain,
not a pen pusher.
295
00:22:38,418 --> 00:22:40,584
He must have noticed I hesitated.
296
00:22:40,751 --> 00:22:43,251
People think twice before answering
at the police station.
297
00:22:43,418 --> 00:22:45,293
- You looked calm.
- Perhaps too calm.
298
00:22:45,459 --> 00:22:48,418
You said they weren't yours,
that's what matters.
299
00:22:48,584 --> 00:22:51,418
But I recorded everything in them,
like a Jewish moneylender.
300
00:22:51,584 --> 00:22:53,334
Payments, creditors...
Everything.
301
00:22:53,584 --> 00:22:57,334
That's why you only used initials,
in case this day ever came.
302
00:22:57,501 --> 00:22:59,001
They won't understand anything.
303
00:22:59,168 --> 00:23:01,126
What if they study the handwriting?
304
00:23:02,126 --> 00:23:04,459
A graphologist's opinion
can be refuted,
305
00:23:04,626 --> 00:23:06,918
contradicted by another expert...
306
00:23:07,209 --> 00:23:10,709
We'd get off.
Ruben, don't get paranoid.
307
00:23:13,251 --> 00:23:14,626
Here, let me.
308
00:23:19,834 --> 00:23:23,293
- What did the cops find?
- Money and little more.
309
00:23:24,293 --> 00:23:25,584
Nothing to read?
310
00:23:26,209 --> 00:23:28,876
They read what you read:
soccer scores.
311
00:23:29,626 --> 00:23:32,709
Then why did you want me
to find them first?
312
00:23:32,918 --> 00:23:34,668
Do you trust me more than them?
313
00:23:34,834 --> 00:23:37,376
To kick the shit out of
those bastards.
314
00:23:37,668 --> 00:23:41,084
Besides, that's my business.
You couldn't care less.
315
00:23:43,376 --> 00:23:44,459
Hello?
316
00:23:45,501 --> 00:23:47,168
Is anybody here?
317
00:23:48,959 --> 00:23:50,334
Do you own this land?
318
00:23:53,918 --> 00:23:56,584
Your system of water supply
is no longer licensed.
319
00:23:56,751 --> 00:24:00,543
Either adapt it you'll have to pay
a retroactive fine.
320
00:24:00,709 --> 00:24:03,168
- Or what?
- Or we'll cut you off.
321
00:24:03,834 --> 00:24:07,001
You can't cut my water.
I don't know many laws,
322
00:24:07,168 --> 00:24:09,793
but I know the ones
that affect me by heart.
323
00:24:10,126 --> 00:24:12,209
You'd better take this seriously,
Grandpa.
324
00:24:14,918 --> 00:24:16,084
Look, kid.
325
00:24:16,543 --> 00:24:20,168
I wanna hear it from City Hall.
They handle the water.
326
00:24:25,001 --> 00:24:26,168
He's right.
327
00:24:28,376 --> 00:24:30,334
Sorry I didn't go with you.
328
00:24:30,626 --> 00:24:33,168
I had to get ready for the meeting.
329
00:24:34,209 --> 00:24:36,418
I didn't think the mug shots
would upset you.
330
00:24:36,584 --> 00:24:38,251
I'm thinking about Matias.
331
00:24:39,001 --> 00:24:40,043
Why?
332
00:24:40,626 --> 00:24:43,126
I always thought he'd leave me
his share of Benalda.
333
00:24:43,293 --> 00:24:45,376
He didn't even leave a will.
334
00:24:46,959 --> 00:24:48,126
Well,
335
00:24:49,209 --> 00:24:51,126
stop thinking about it.
336
00:24:54,543 --> 00:24:56,584
Matias and I always got along.
337
00:24:57,501 --> 00:24:58,501
Well,
338
00:24:59,084 --> 00:25:00,459
I don't think
339
00:25:01,543 --> 00:25:02,918
your uncle cared much
340
00:25:03,084 --> 00:25:04,584
about being polite.
341
00:25:05,168 --> 00:25:07,501
Maybe he was still against
private property.
342
00:25:07,668 --> 00:25:09,751
I should have mattered more to him.
343
00:25:20,376 --> 00:25:21,959
I'm not sleepy.
344
00:25:22,668 --> 00:25:25,126
I want to listen to the radio.
345
00:25:25,459 --> 00:25:28,334
You've been asleep
since the 7 o'clock bulletin.
346
00:25:28,501 --> 00:25:29,918
A little longer.
347
00:25:30,751 --> 00:25:32,793
I'll bring the radio
up to your bed.
348
00:25:33,626 --> 00:25:35,668
I like listening in the living room.
349
00:25:36,876 --> 00:25:38,376
It sounds the same in bed
350
00:25:38,543 --> 00:25:39,626
and you won't catch cold.
351
00:25:39,793 --> 00:25:42,501
I prefer the living room!
352
00:25:46,209 --> 00:25:47,626
What are you doing?
353
00:25:48,334 --> 00:25:49,876
I'm getting dizzy.
354
00:26:02,418 --> 00:26:03,584
What are you doing?
355
00:26:06,543 --> 00:26:07,709
Gloria!
356
00:26:10,168 --> 00:26:15,084
BENALDA ESTATE, 1996
357
00:26:25,668 --> 00:26:27,251
Where's Matias?
358
00:26:43,251 --> 00:26:45,168
Have you talked to Cubells?
359
00:26:45,376 --> 00:26:46,709
What for?
360
00:26:46,876 --> 00:26:49,626
I want something. He doesn't.
End of conversation.
361
00:26:49,959 --> 00:26:52,584
I thought the police
would intimidate him.
362
00:26:52,834 --> 00:26:55,751
He's too old
to be easily intimidated.
363
00:26:57,334 --> 00:26:58,501
Ruben,
364
00:26:59,334 --> 00:27:01,043
it will take time.
365
00:27:03,959 --> 00:27:05,501
We don't have time.
366
00:28:28,876 --> 00:28:30,501
I called the kid
367
00:28:30,918 --> 00:28:33,334
and told him to put out
rat poison.
368
00:28:33,751 --> 00:28:36,334
They'll die in the neighbor's
swimming pool.
369
00:28:37,918 --> 00:28:40,418
No need to ask you
if you're feeling better.
370
00:28:42,001 --> 00:28:43,418
I want you to stop worrying
371
00:28:43,584 --> 00:28:45,043
about your future.
372
00:28:45,459 --> 00:28:46,834
And that's up to me.
373
00:28:52,168 --> 00:28:54,209
In case anything happens to me.
374
00:28:54,668 --> 00:28:56,501
It's an account in your name.
375
00:28:57,751 --> 00:28:59,709
Use it whenever you need to.
376
00:28:59,876 --> 00:29:02,834
But first talk to Zarrategui.
He'll help you.
377
00:29:04,751 --> 00:29:06,876
That's your answer for everything.
378
00:29:07,043 --> 00:29:09,251
I just want you to feel safe.
379
00:29:09,418 --> 00:29:11,126
Safety means something else to me.
380
00:29:11,293 --> 00:29:13,626
It's knowing I matter to you.
381
00:29:14,293 --> 00:29:16,459
I'm starting to think
you're just bored.
382
00:29:18,043 --> 00:29:20,043
During the robbery
you were only worried
383
00:29:20,209 --> 00:29:22,126
- about Silvia.
- That's not true.
384
00:29:22,626 --> 00:29:25,959
- You hurt me more than they did.
- I'm sorry.
385
00:29:26,126 --> 00:29:27,834
It must have been instinct.
386
00:29:28,418 --> 00:29:29,418
Right.
387
00:29:30,876 --> 00:29:32,126
That's what I thought.
388
00:30:01,376 --> 00:30:02,459
What's up?
389
00:30:02,918 --> 00:30:04,918
You said he was an old geezer!
390
00:30:05,084 --> 00:30:06,293
And what is he?
391
00:30:06,459 --> 00:30:08,168
A fucking lunatic!
He shot at us!
392
00:30:08,584 --> 00:30:10,376
You're in one piece, aren't you?
393
00:30:10,543 --> 00:30:12,043
He shot my bike and his too.
394
00:30:12,209 --> 00:30:14,084
Damn it, you said he was
an old geezer.
395
00:30:14,251 --> 00:30:15,334
That's enough.
396
00:30:21,959 --> 00:30:23,834
Who's gonna pay for this?
397
00:30:46,584 --> 00:30:48,543
- Well?
- Not yet.
398
00:30:50,001 --> 00:30:54,334
The old bastard took out a shotgun
and started shooting.
399
00:30:55,168 --> 00:30:56,626
Does he have family?
400
00:30:57,293 --> 00:30:58,668
I think so.
401
00:30:59,209 --> 00:31:00,543
A niece.
402
00:31:00,751 --> 00:31:02,043
Go to bed.
403
00:31:25,209 --> 00:31:26,793
- Hello.
- Good evening.
404
00:31:26,959 --> 00:31:28,834
We need to talk to your husband.
405
00:31:29,084 --> 00:31:30,084
Okay.
406
00:31:35,376 --> 00:31:37,043
- Shall I leave?
- No.
407
00:31:37,584 --> 00:31:39,959
That's not necessary.
How are you?
408
00:31:40,668 --> 00:31:42,709
Let's talk about something else.
409
00:31:43,459 --> 00:31:45,459
Judge Serra wants
your collaboration.
410
00:31:45,626 --> 00:31:47,334
He never gives up.
411
00:31:47,543 --> 00:31:51,834
Especially after we wasted a trip
out here the other day.
412
00:31:57,126 --> 00:31:58,376
Recognize them?
413
00:32:03,959 --> 00:32:06,543
Silence usually means yes,
but that won't do.
414
00:32:09,501 --> 00:32:11,043
I'm going to have dinner.
415
00:32:11,918 --> 00:32:13,001
Excuse me.
416
00:32:20,126 --> 00:32:22,334
If you want us to protect you,
417
00:32:22,501 --> 00:32:24,209
you have to help us.
418
00:32:24,459 --> 00:32:27,209
You don't owe Ruben Bertomeu
anything anymore.
419
00:32:28,584 --> 00:32:30,168
You'll really protect me?
420
00:32:30,584 --> 00:32:31,834
The more you collaborate,
421
00:32:32,001 --> 00:32:35,043
the more we'll feel
indebted to you.
422
00:32:44,209 --> 00:32:45,418
They're Ruben's.
423
00:32:46,709 --> 00:32:48,126
Ruben Bertomeu's.
424
00:32:51,918 --> 00:32:55,251
You know who these initials
belong to, right?
425
00:33:02,584 --> 00:33:03,793
Hi, Grandpa.
426
00:33:19,168 --> 00:33:20,918
Sorry about that guy yesterday.
427
00:33:21,459 --> 00:33:25,709
You should have heard the jerk.
I bet you never had to put up with
428
00:33:25,876 --> 00:33:27,918
people like that in the office.
429
00:33:28,126 --> 00:33:30,793
I've had to put up with too much
to stop doing it.
430
00:33:31,209 --> 00:33:33,793
Miriam, life is very easy
to understand.
431
00:33:34,418 --> 00:33:36,918
The more you do,
the less you have left to do.
432
00:33:37,543 --> 00:33:38,668
Wow.
433
00:33:38,834 --> 00:33:41,584
- You're fired.
- Because of that guy?
434
00:33:42,043 --> 00:33:43,084
No,
435
00:33:43,251 --> 00:33:46,459
because I never
should have hired you.
436
00:33:46,626 --> 00:33:49,376
It won't happen again, I swear.
I love this job.
437
00:33:49,543 --> 00:33:52,043
What you love is
talking back to your mom.
438
00:33:52,376 --> 00:33:54,918
- And you won't do it anymore.
- What did she say?
439
00:33:55,084 --> 00:33:57,043
Only half of it, I'm sure.
440
00:33:58,834 --> 00:34:02,959
So go and get your things
and move back home right now.
441
00:34:03,709 --> 00:34:05,459
It's too late. I left.
442
00:34:05,626 --> 00:34:07,709
I'll keep the car in the meantime.
443
00:34:11,751 --> 00:34:14,168
- And if I move back?
- Only if your mother
444
00:34:14,334 --> 00:34:15,751
agrees.
445
00:34:21,251 --> 00:34:22,293
Miriam.
446
00:34:32,668 --> 00:34:34,834
August 15th, 2004.
447
00:34:35,168 --> 00:34:38,501
65,000 euros received by
Valentin Alonso.
448
00:34:40,001 --> 00:34:42,668
One month later,
120,000 to the same name.
449
00:34:44,334 --> 00:34:46,376
October 30th, 2004.
450
00:34:47,418 --> 00:34:50,293
75,000 euros received by
Valentin Alonso...
451
00:34:51,209 --> 00:34:54,876
Hey, you guys are the ones
who put my name in there.
452
00:34:56,751 --> 00:34:59,793
I forgot to mention I've spoken
to other witnesses.
453
00:35:00,209 --> 00:35:02,001
Ramon Collado, for example.
454
00:35:04,334 --> 00:35:05,501
I'll proceed.
455
00:35:06,168 --> 00:35:08,293
November 12th, 2004.
456
00:35:08,584 --> 00:35:12,543
98,600 euros received by
Valentin Alonso.
457
00:35:12,793 --> 00:35:14,001
Come in.
458
00:35:14,168 --> 00:35:15,293
Thank you.
459
00:35:18,418 --> 00:35:19,418
Darling,
460
00:35:19,834 --> 00:35:21,418
Mr. Tomeu.
461
00:35:21,626 --> 00:35:23,626
Bertomeu. Ruben Bertomeu.
462
00:35:24,043 --> 00:35:26,459
Right. He wants to talk to us
about uncle Alejo.
463
00:35:26,793 --> 00:35:27,876
Come in.
464
00:35:42,251 --> 00:35:43,418
How did it happen?
465
00:35:44,043 --> 00:35:45,709
No, your uncle is fine.
466
00:35:46,543 --> 00:35:48,834
But there's a problem
with his property.
467
00:35:50,626 --> 00:35:51,834
Thank you.
468
00:35:53,251 --> 00:35:56,793
It's just dry land,
in the middle of nowhere.
469
00:35:57,918 --> 00:36:00,459
I'm the only one interested in it.
470
00:36:01,084 --> 00:36:03,834
If he doesn't sell,
my company won't build in the area.
471
00:36:05,084 --> 00:36:09,251
The land will go back to being worth
what it's always been: nothing.
472
00:36:09,418 --> 00:36:11,751
What's that got to do with us?
473
00:36:12,168 --> 00:36:14,668
I've decided to raise my offer.
474
00:36:16,459 --> 00:36:19,418
And I want to compensate you
for all the trouble.
475
00:36:19,793 --> 00:36:21,709
So I've reserved an apartment
476
00:36:21,876 --> 00:36:26,918
with 5 bedrooms and swimming pool
access in the main complex.
477
00:36:29,168 --> 00:36:32,668
All you have to do is have your
uncle declared mentally incapable.
478
00:36:32,834 --> 00:36:35,168
Backed up by a medical report,
of course.
479
00:36:35,334 --> 00:36:36,709
Has he gone insane?
480
00:36:36,918 --> 00:36:39,751
He's been accused
of attempted murder.
481
00:36:41,626 --> 00:36:45,001
He shot at some boys strolling
near his house.
482
00:36:45,501 --> 00:36:46,543
Old age.
483
00:36:48,209 --> 00:36:49,751
And the land?
484
00:36:51,209 --> 00:36:53,959
I'm afraid he can't manage it
in his condition.
485
00:36:56,918 --> 00:36:58,709
What would we have to do?
486
00:36:59,251 --> 00:37:01,918
You're his niece.
Sign this document.
487
00:37:04,626 --> 00:37:06,001
Take a look at it.
488
00:37:08,126 --> 00:37:10,501
My lawyer would handle the details.
489
00:37:10,668 --> 00:37:12,876
You don't have to sign it now,
of course.
490
00:37:13,043 --> 00:37:16,251
I understand it's a delicate matter.
Take your time.
491
00:37:16,834 --> 00:37:18,001
Got a pen?
492
00:37:21,376 --> 00:37:22,668
Hi, Gloria. How are you?
493
00:37:22,834 --> 00:37:25,543
Hoarse from screaming so much.
494
00:37:26,209 --> 00:37:28,543
Your grandmother says
she's not going to the dinner.
495
00:37:28,709 --> 00:37:30,168
Where is she?
496
00:37:30,959 --> 00:37:32,459
In her world.
497
00:37:33,209 --> 00:37:35,584
Anything to avoid having fun.
498
00:37:36,376 --> 00:37:40,043
Juan, go up and see her.
I need to talk to Gloria.
499
00:37:41,959 --> 00:37:42,959
Okay.
500
00:37:45,126 --> 00:37:46,334
Is something wrong?
501
00:37:48,501 --> 00:37:51,251
Gloria, why didn't Matias
leave a will?
502
00:37:53,793 --> 00:37:55,793
Silvia says you're ill.
503
00:37:55,959 --> 00:37:57,793
What's wrong, Teresa?
504
00:37:58,168 --> 00:37:59,709
A little of everything.
505
00:38:02,709 --> 00:38:05,251
We'll plan the dinner
here next time.
506
00:38:05,418 --> 00:38:07,168
It'll be easier for you.
507
00:38:08,459 --> 00:38:10,459
You don't plan anything.
508
00:38:11,251 --> 00:38:14,043
Ruben's the one who decides.
509
00:38:19,876 --> 00:38:21,209
BENALDA ESTATE, 1996
510
00:38:21,376 --> 00:38:22,626
- Hello, Mother.
- Sit down,
511
00:38:22,793 --> 00:38:24,876
you're making me jealous.
512
00:38:31,084 --> 00:38:32,293
How are you?
513
00:38:33,418 --> 00:38:34,834
Like a little girl.
514
00:38:35,793 --> 00:38:37,918
Seeing the world from down here.
515
00:38:38,334 --> 00:38:39,876
You'll get used to it.
516
00:38:42,793 --> 00:38:43,918
You wanted to see me?
517
00:38:46,168 --> 00:38:47,918
How are things?
518
00:38:49,334 --> 00:38:52,084
- Same as always.
- I'm glad.
519
00:38:53,501 --> 00:38:54,709
Me too.
520
00:39:01,626 --> 00:39:04,418
I'm sorry, Mother.
I have a meeting in Misent at 5.
521
00:39:05,543 --> 00:39:07,543
I might sell some land.
522
00:39:13,501 --> 00:39:14,834
Are things that bad?
523
00:39:16,501 --> 00:39:17,668
I'm getting worse.
524
00:39:18,376 --> 00:39:21,918
Land is meant to be walked on,
and from my window
525
00:39:22,084 --> 00:39:23,834
it might as well be a painting.
526
00:39:24,043 --> 00:39:26,709
Does Matias know
you're telling me this?
527
00:39:32,376 --> 00:39:33,876
I hope you find a buyer.
528
00:39:36,126 --> 00:39:39,168
I haven't been interested in it
for a while.
529
00:39:47,209 --> 00:39:51,251
Your uncle didn't write a will
because he had nothing to leave.
530
00:39:54,126 --> 00:39:56,501
He was good at losing money.
531
00:39:57,043 --> 00:39:58,584
He sold his land?
532
00:40:00,126 --> 00:40:02,584
He gave it away for peanuts.
533
00:40:02,876 --> 00:40:06,168
He had so many debts
he didn't even haggle.
534
00:40:06,543 --> 00:40:09,043
But Benalda isn't the family's
only property.
535
00:40:09,501 --> 00:40:10,959
It is now.
536
00:40:12,918 --> 00:40:14,418
In my 30 years here,
537
00:40:15,334 --> 00:40:18,876
I've seen nothing but deeds
walk out that door.
538
00:40:20,584 --> 00:40:21,793
Oh, well.
539
00:40:22,584 --> 00:40:25,501
At least he kept part of the estate.
Here we are.
540
00:40:25,668 --> 00:40:27,334
Thanks to your father.
541
00:40:30,251 --> 00:40:32,459
If he hadn't bought
the rest of Benalda,
542
00:40:32,626 --> 00:40:35,418
we'd be drinking this liqueur
in a rent control
543
00:40:35,584 --> 00:40:37,501
apartment in Misent.
544
00:40:37,793 --> 00:40:39,793
The estate is my father's?
545
00:40:42,626 --> 00:40:44,334
Matias never found out.
546
00:40:44,918 --> 00:40:47,084
I always wanted to tell him.
547
00:40:49,043 --> 00:40:51,709
When he'd start with his speeches,
548
00:40:52,084 --> 00:40:54,918
I'd pretend I was listening,
but I was really thinking
549
00:40:55,376 --> 00:40:58,209
about how we were all living off
the black sheep.
550
00:40:59,376 --> 00:41:00,793
Especially him.
551
00:41:07,668 --> 00:41:09,334
You look beautiful.
552
00:41:13,543 --> 00:41:16,126
- Monica.
- I don't feel like talking, Ruben.
553
00:41:16,876 --> 00:41:18,209
Me neither.
554
00:41:18,751 --> 00:41:21,709
I was only going to ask you
to marry me.
555
00:41:30,918 --> 00:41:32,209
Say it again.
556
00:41:34,584 --> 00:41:35,959
Marry me.
557
00:41:48,418 --> 00:41:49,876
I'm trembling.
558
00:41:58,251 --> 00:42:00,751
I know I've been saying things
lately.
559
00:42:00,918 --> 00:42:02,876
But tell me you're doing it
for you.
560
00:42:03,043 --> 00:42:04,459
Of course I am.
561
00:42:12,918 --> 00:42:15,418
I was going to announce it
at dinner,
562
00:42:15,876 --> 00:42:17,376
but I could use an answer.
563
00:42:19,959 --> 00:42:21,084
Yes.
564
00:42:40,209 --> 00:42:42,501
We can take your statement
tomorrow if you want.
565
00:42:42,668 --> 00:42:43,751
No.
566
00:42:44,376 --> 00:42:46,043
I'll be worse tomorrow.
567
00:42:48,293 --> 00:42:49,418
Very well.
568
00:42:49,668 --> 00:42:51,293
Shall we begin?
569
00:42:51,543 --> 00:42:52,626
Okay.
570
00:43:03,959 --> 00:43:05,918
- How are you?
- Fine.
571
00:43:06,668 --> 00:43:08,293
- Hi, sweetie.
- Hi.
572
00:43:08,459 --> 00:43:10,334
- How are you, Ruben?
- Silvia.
573
00:43:10,501 --> 00:43:11,668
Hi.
574
00:43:12,001 --> 00:43:14,376
- Pastries. Gloria made them.
- And my mother?
575
00:43:14,543 --> 00:43:16,709
- Shall I put them in the fridge?
- No, I'll do it.
576
00:43:16,876 --> 00:43:19,293
- She doesn't feel well.
- What's wrong with her?
577
00:43:19,459 --> 00:43:21,501
I'd say she's depressed.
578
00:43:25,543 --> 00:43:27,376
I talked to your daughter.
579
00:43:28,376 --> 00:43:30,418
She doesn't work for me anymore.
580
00:43:31,626 --> 00:43:34,001
I haven't changed my mind, but...
581
00:43:34,334 --> 00:43:36,834
I don't think
it's what's best for her.
582
00:43:37,543 --> 00:43:41,501
I lecture her about working hard
and I turn around and fire her.
583
00:43:41,668 --> 00:43:43,126
It's not consistent.
584
00:43:45,126 --> 00:43:46,751
She must be angry.
585
00:43:47,084 --> 00:43:48,209
I guess.
586
00:43:48,626 --> 00:43:51,751
I've been calling her all day
and she just hangs up on me.
587
00:43:52,834 --> 00:43:54,709
I'll figure something out.
588
00:44:01,709 --> 00:44:03,376
You got what you wanted.
589
00:44:03,543 --> 00:44:04,959
Another gloomy night.
590
00:44:07,084 --> 00:44:09,001
I want to stay a little longer.
591
00:44:10,376 --> 00:44:12,584
You get such awful colds.
592
00:44:14,334 --> 00:44:15,876
One more chapter.
593
00:44:19,501 --> 00:44:21,209
We're leaving, Gloria.
594
00:44:29,501 --> 00:44:31,251
We're leaving Benalda.
595
00:44:32,209 --> 00:44:33,584
Put it here.
596
00:44:41,584 --> 00:44:42,834
Where's Maria?
597
00:44:43,043 --> 00:44:44,376
She retired.
598
00:44:46,376 --> 00:44:49,209
- At 50?
- A change is always
599
00:44:49,376 --> 00:44:53,334
a good thing. And this house
needed more than one. Wine?
600
00:44:59,626 --> 00:45:01,793
- Cabernet Sauvignon.
- Thank you.
601
00:45:02,376 --> 00:45:03,751
I brought it from Napa
602
00:45:03,918 --> 00:45:05,168
last year.
603
00:45:07,376 --> 00:45:08,501
How is it?
604
00:45:10,043 --> 00:45:11,209
Excellent.
605
00:45:11,376 --> 00:45:14,168
- Though I'm not drinking tonight.
- Take a taxi.
606
00:45:15,334 --> 00:45:16,876
Yeah, it's just...
607
00:45:17,793 --> 00:45:20,209
when I have problems, I...
608
00:45:20,376 --> 00:45:21,501
What's wrong?
609
00:45:21,709 --> 00:45:23,043
Nothing, just...
610
00:45:24,501 --> 00:45:27,793
My research got cut off.
At the most crucial moment.
611
00:45:27,959 --> 00:45:29,918
I had three chapters finished and...
612
00:45:30,084 --> 00:45:33,168
I can't believe nobody sees
the potential of medieval
613
00:45:33,334 --> 00:45:35,459
Hispanic feminine tradition.
614
00:45:36,418 --> 00:45:38,334
We've all gone insane, huh?
615
00:45:38,918 --> 00:45:40,459
Tell me about it.
616
00:45:43,751 --> 00:45:46,418
You wouldn't know anyone
in administration here
617
00:45:46,584 --> 00:45:48,084
or in Madrid?
618
00:45:48,459 --> 00:45:52,876
You should apply for a scholarship
extension from city council.
619
00:45:53,668 --> 00:45:55,209
Yeah, I already did.
620
00:46:01,376 --> 00:46:02,543
This time...
621
00:46:03,334 --> 00:46:05,418
they'll be expecting your call.
622
00:46:09,793 --> 00:46:11,168
Shall we sit down?
623
00:46:13,918 --> 00:46:15,293
More wine, darling?
624
00:46:15,543 --> 00:46:16,626
Yes.
625
00:46:20,459 --> 00:46:22,168
Sign here, please.
626
00:46:55,126 --> 00:46:57,001
That man wouldn't stop talking.
627
00:46:57,376 --> 00:46:59,543
It's like somebody uncorked him.
628
00:47:03,459 --> 00:47:04,793
He spoiled our evening.
629
00:47:06,751 --> 00:47:09,001
I'll order something for dinner.
630
00:47:15,668 --> 00:47:16,834
Silvia.
631
00:47:17,126 --> 00:47:18,376
What's wrong?
632
00:47:19,626 --> 00:47:21,001
I admire you.
633
00:47:22,126 --> 00:47:25,084
How can you be so good at owning
everybody and everything?
634
00:47:30,709 --> 00:47:32,209
During the robbery...
635
00:47:32,376 --> 00:47:34,543
This isn't the time, Silvia.
636
00:47:36,001 --> 00:47:37,918
I had just been to Benalda.
637
00:47:38,459 --> 00:47:40,626
People were measuring there.
638
00:47:41,043 --> 00:47:43,043
- What for?
- I don't know.
639
00:47:43,876 --> 00:47:45,168
You tell me, Dad.
640
00:47:49,918 --> 00:47:52,626
Let's try a light,
agreeable atmosphere.
641
00:47:53,043 --> 00:47:54,251
Jessica.
642
00:47:54,793 --> 00:47:57,043
They say it works every time.
643
00:47:58,209 --> 00:48:00,043
Have you all got wine?
644
00:48:08,543 --> 00:48:10,001
I've been calling you.
645
00:48:10,918 --> 00:48:13,209
I promised to keep my cell off
tonight.
646
00:48:16,668 --> 00:48:18,251
Excuse me a moment.
647
00:48:22,876 --> 00:48:24,668
Tell them dinner's over.
648
00:48:24,918 --> 00:48:27,376
They've lost their appetite anyway.
649
00:48:27,709 --> 00:48:28,918
What's wrong?
650
00:48:30,834 --> 00:48:33,501
- I talked to Muñoz.
- The cop?
651
00:48:34,376 --> 00:48:36,834
You know he has a court informant.
652
00:50:05,126 --> 00:50:08,001
Have the captain call me
when they start arresting people.
653
00:50:08,168 --> 00:50:09,626
Tomorrow first thing.
654
00:50:10,376 --> 00:50:13,584
The mayor, the urban planner
and Ruben Bertomeu.
655
00:50:13,751 --> 00:50:17,459
Seeing these people's homes
is always a thrill.
43139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.