Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,837 --> 00:00:09,935
You an only child?
2
00:00:09,971 --> 00:00:11,971
- Yeah, I was.
- I am, too.
3
00:00:12,507 --> 00:00:14,841
Only children... scientifically,
more imaginative,
4
00:00:14,877 --> 00:00:17,277
especially those
with unreliable fathers.
5
00:00:17,313 --> 00:00:19,379
Your dad...
is he the same Bill Hope
6
00:00:19,415 --> 00:00:21,392
that does the neighborhoods...
Willow Court and all that?
7
00:00:21,416 --> 00:00:22,781
Yeah, that's him.
8
00:00:22,817 --> 00:00:24,884
After my dad took me
to the circus,
9
00:00:24,920 --> 00:00:26,752
I came up with Pretzel Jack.
10
00:00:26,788 --> 00:00:28,588
When my dad left,
11
00:00:28,624 --> 00:00:30,390
that's when he became real.
12
00:00:30,426 --> 00:00:32,792
It's him from back then.
13
00:00:32,828 --> 00:00:34,594
You weren't the only kid
who had to invent
14
00:00:34,630 --> 00:00:36,561
a sidekick/guardian.
15
00:00:36,597 --> 00:00:39,399
- What was his name?
- Tall Boy.
16
00:00:39,435 --> 00:00:40,600
Everybody has
17
00:00:40,636 --> 00:00:42,835
their own emotional stuff,
18
00:00:42,871 --> 00:00:46,738
but for you and I,
that stuff can become real.
19
00:00:46,774 --> 00:00:48,540
How do I kill him?
20
00:00:48,576 --> 00:00:50,542
It is possible,
but here's the thing.
21
00:00:50,578 --> 00:00:52,779
You don't have to kill
Pretzel Jack.
22
00:00:52,815 --> 00:00:54,680
You just learn to control him.
23
00:00:54,716 --> 00:00:56,883
If you want to draw him out,
you have to get hurt.
24
00:00:56,919 --> 00:00:58,685
You have to get really hurt.
25
00:00:58,721 --> 00:01:02,688
You have to be willing
to go where it hurts.
26
00:01:02,724 --> 00:01:04,590
There he is.
27
00:01:04,626 --> 00:01:06,925
Jillian, stay calm.
28
00:01:06,961 --> 00:01:10,797
If you're calm, he's calm.
29
00:01:10,833 --> 00:01:12,798
Focus.
30
00:01:12,834 --> 00:01:15,535
Deep breaths.
31
00:01:53,509 --> 00:01:55,640
What are you still doing up?
32
00:01:55,676 --> 00:01:57,610
I don't feel good.
33
00:01:57,646 --> 00:01:58,945
What doesn't feel good?
34
00:01:58,981 --> 00:02:01,881
I miss Dad.
35
00:02:01,917 --> 00:02:03,820
Get in bed.
36
00:02:10,993 --> 00:02:13,729
It's not even dark.
37
00:06:18,740 --> 00:06:20,643
Let's go.
38
00:06:48,067 --> 00:06:50,800
You see what you did?
39
00:06:52,271 --> 00:06:54,771
- What?
- You tamed it.
40
00:06:54,807 --> 00:06:59,043
Your anger, your...
your stuff, all of it.
41
00:06:59,079 --> 00:07:00,911
It's yours. It belongs to you.
42
00:07:00,947 --> 00:07:02,846
You can do whatever
you want with it.
43
00:07:02,882 --> 00:07:04,915
There's nobody else
like us who...
44
00:07:04,951 --> 00:07:08,017
who has what we have.
45
00:07:08,053 --> 00:07:10,887
So what now?
46
00:07:10,923 --> 00:07:14,858
Well, now you just stay calm.
47
00:07:14,894 --> 00:07:16,993
But I can control him.
48
00:07:17,029 --> 00:07:18,928
I mean, if I wanted him
to come sit
49
00:07:18,964 --> 00:07:20,798
at the table with us,
I could do that?
50
00:07:20,834 --> 00:07:22,932
Well, that would take
some training,
51
00:07:22,968 --> 00:07:24,200
but, yeah.
52
00:07:24,236 --> 00:07:25,803
Training?
53
00:07:25,839 --> 00:07:27,771
Train him like a dog?
54
00:07:27,807 --> 00:07:31,841
No, like I would have
to train you to develop...
55
00:07:31,877 --> 00:07:34,978
Like, how... how do I put this?
56
00:07:35,014 --> 00:07:36,779
Like fine motor skills...
57
00:07:36,815 --> 00:07:38,981
to learn to really control him,
58
00:07:39,017 --> 00:07:41,185
and then when you mastered
that, then, you know,
59
00:07:41,221 --> 00:07:45,488
it might be safe
to actually uncreate him.
60
00:07:45,524 --> 00:07:48,192
Uncreate as in...
61
00:07:48,228 --> 00:07:50,130
kill?
62
00:07:52,098 --> 00:07:53,767
Yeah.
63
00:07:54,968 --> 00:07:56,867
How does that work?
64
00:07:56,903 --> 00:08:01,004
Does he just
keel over or disappear?
65
00:08:01,040 --> 00:08:03,106
Let's just say you don't want
to be too close to him
66
00:08:03,142 --> 00:08:05,108
when it happens.
67
00:08:05,144 --> 00:08:09,747
Why?
68
00:08:09,783 --> 00:08:12,115
- Would you just go?
- What the fuck?
69
00:08:12,151 --> 00:08:13,250
Who is that?
70
00:08:17,290 --> 00:08:20,089
Jillian.
71
00:08:20,125 --> 00:08:22,158
Jillian.
72
00:08:22,194 --> 00:08:25,896
Hey. Jill.
73
00:08:25,932 --> 00:08:27,029
Jill.
74
00:08:27,065 --> 00:08:29,031
Shit, he's awake.
75
00:08:29,067 --> 00:08:30,800
Shit!
76
00:08:30,836 --> 00:08:33,002
Shit!
77
00:08:37,177 --> 00:08:39,276
Just... just stay calm.
78
00:08:39,312 --> 00:08:40,344
Deep breaths.
79
00:08:40,380 --> 00:08:43,213
You need to focus. Breathe.
80
00:08:43,249 --> 00:08:46,220
Yeah. Yeah, that's good.
81
00:08:49,087 --> 00:08:52,823
Shit.
82
00:08:52,859 --> 00:08:55,291
- Hello? 911?
- Sarah, we have to run!
83
00:09:00,066 --> 00:09:01,898
We got to go!
84
00:09:04,203 --> 00:09:07,871
911, what's your emergency?
Hello?
85
00:09:10,943 --> 00:09:12,910
Tom!
86
00:09:18,183 --> 00:09:20,219
Tom!
87
00:09:55,120 --> 00:09:57,220
Fuck. Fuck, fuck.
He's gonna fucking kill them.
88
00:09:57,256 --> 00:09:59,323
Not if we get there first.
89
00:09:59,359 --> 00:10:01,123
I tried to control him.
It didn't work.
90
00:10:01,159 --> 00:10:02,959
You can learn
how to do this, okay?
91
00:10:02,995 --> 00:10:04,328
I'm gonna help you.
92
00:10:04,364 --> 00:10:06,095
And remember,
none of this is your fault.
93
00:10:06,131 --> 00:10:08,131
- Yes, it fucking actually is.
- No, it's not.
94
00:10:08,167 --> 00:10:09,999
Remember, focus. Calm.
95
00:10:10,035 --> 00:10:11,901
- Deep breaths. You can do this.
- Yeah.
96
00:10:11,937 --> 00:10:13,381
Why the hell did she come
to our house?
97
00:10:13,405 --> 00:10:14,938
The woman? Who is she?
98
00:10:14,974 --> 00:10:17,874
- Trust me, you don't...
- What?
99
00:10:26,452 --> 00:10:28,154
This way.
100
00:10:35,160 --> 00:10:37,159
Why did a clown
come out of your basement
101
00:10:37,195 --> 00:10:38,493
and stab me in the fucking leg?
102
00:10:38,529 --> 00:10:40,396
- I can't explain it.
- Okay, well, try.
103
00:10:40,432 --> 00:10:43,302
It's someone my wife knows.
104
00:10:44,702 --> 00:10:47,103
Hello? Hello?
105
00:10:47,139 --> 00:10:49,504
Downstairs.
106
00:10:54,546 --> 00:10:56,411
Okay.
107
00:10:56,447 --> 00:10:59,015
Someone your wife...
Someone your wife knows?
108
00:10:59,051 --> 00:11:00,348
That's not an explanation.
109
00:11:00,384 --> 00:11:01,950
I don't have a good
explanation, okay?
110
00:11:01,986 --> 00:11:03,398
All you need to know
is that something
111
00:11:03,422 --> 00:11:05,165
is stalking us and we need
to get out of this situation.
112
00:11:05,189 --> 00:11:06,354
- Yeah, no shit.
- Okay.
113
00:11:06,390 --> 00:11:07,956
If you would have picked up
my calls,
114
00:11:07,992 --> 00:11:09,470
you would have known not
to just show up...
115
00:11:09,494 --> 00:11:11,272
If I had picked up your
crazy, unwanted phone calls,
116
00:11:11,296 --> 00:11:13,040
then, yeah, I would have not
been stabbed by a clown.
117
00:11:13,064 --> 00:11:14,509
Thanks, Tom, I'll remember
that next time.
118
00:11:14,533 --> 00:11:16,232
So it's crazy I want
to see my son?
119
00:11:16,268 --> 00:11:18,166
- He's not your son.
- Can we just stop?
120
00:11:18,202 --> 00:11:20,169
Appearances aren't gonna save
your marriage, okay?
121
00:11:20,205 --> 00:11:23,705
That may be true,
but he's still not your son.
122
00:11:23,741 --> 00:11:25,708
Yes, okay,
I was unhappy in my marriage.
123
00:11:25,744 --> 00:11:27,709
I had an affair with you,
and I realized
124
00:11:27,745 --> 00:11:30,045
that I didn't want
to lose my marriage, okay?
125
00:11:30,081 --> 00:11:31,359
I'm sorry if I made you
believe otherwise.
126
00:11:31,383 --> 00:11:33,181
No, this isn't about you.
127
00:11:33,217 --> 00:11:35,450
I'm not doing this
because I'm interested in you.
128
00:11:35,486 --> 00:11:39,121
I love my wife. I would never
cheat on her, all right?
129
00:11:39,157 --> 00:11:41,157
This is about me finding out
that you were pregnant
130
00:11:41,192 --> 00:11:43,303
and doing the math and then
you shutting me out, Sarah.
131
00:11:43,327 --> 00:11:45,060
Yes, okay, I was scared
that if I found out
132
00:11:45,096 --> 00:11:47,198
my son was yours
that I would lose my family.
133
00:11:48,230 --> 00:11:49,343
So I kept a secret
to save my marriage.
134
00:11:49,367 --> 00:11:51,968
Does that sound familiar?
135
00:11:52,004 --> 00:11:53,280
But things
are different now, Tom.
136
00:11:53,304 --> 00:11:55,403
I'm happy. I love my husband.
I love my kids.
137
00:11:55,439 --> 00:11:58,206
That's why we're having
another baby.
138
00:11:58,242 --> 00:12:00,276
Congratulations.
139
00:12:00,312 --> 00:12:02,478
Listen, it's been eating me
alive as well,
140
00:12:02,514 --> 00:12:05,214
and that's why...
I got the test done,
141
00:12:05,250 --> 00:12:06,482
and I got the results back,
142
00:12:06,518 --> 00:12:09,021
and that's why I came
to your house today.
143
00:12:11,188 --> 00:12:13,125
He's not my kid.
144
00:12:45,624 --> 00:12:48,156
Jill! Jill!
145
00:12:48,192 --> 00:12:51,594
Jill!
146
00:13:44,216 --> 00:13:46,181
Shit!
147
00:14:02,200 --> 00:14:04,699
Okay. Here. Okay.
148
00:14:09,508 --> 00:14:12,574
Okay. Look...
149
00:14:12,610 --> 00:14:14,343
- you're gonna wait here.
- No.
150
00:14:14,379 --> 00:14:16,112
I'll bring back help.
151
00:14:16,148 --> 00:14:17,483
I promise.
152
00:16:06,290 --> 00:16:09,525
Shit! Shit!
153
00:16:09,561 --> 00:16:11,596
Come on!
154
00:16:39,655 --> 00:16:40,656
Tom!
155
00:16:42,692 --> 00:16:44,494
Maybe he got out?
156
00:16:46,529 --> 00:16:48,398
This way.
157
00:17:08,918 --> 00:17:10,483
My God.
158
00:17:10,519 --> 00:17:12,386
No! Tom, no.
159
00:17:12,422 --> 00:17:14,655
Jill, Jill, look, there's
nothing you can do down there
160
00:17:14,691 --> 00:17:17,523
that you can't do up here,
and you got to do it right now.
161
00:17:25,401 --> 00:17:27,567
Jill, Jill, look at me.
Look at me. Look at me!
162
00:17:27,603 --> 00:17:29,502
I'm gonna help you, all right?
163
00:17:29,538 --> 00:17:31,304
I know how to help you,
and I can do it,
164
00:17:31,340 --> 00:17:33,485
but you got to do everything
I tell you to... you understand?
165
00:17:33,509 --> 00:17:35,075
Do exactly as I say.
166
00:17:35,111 --> 00:17:36,810
Look at me, right in my eyes.
167
00:17:36,846 --> 00:17:38,578
Connect with me.
168
00:17:38,614 --> 00:17:41,615
Concentrate only on what
I'm saying to you...
169
00:17:41,651 --> 00:17:44,488
and do not look away.
170
00:17:57,733 --> 00:18:00,500
You created him, right?
171
00:18:00,536 --> 00:18:03,570
With your own pain
and your own fear.
172
00:18:03,606 --> 00:18:05,571
Those feelings are in you,
173
00:18:05,607 --> 00:18:08,575
all through your body,
running through you like blood.
174
00:18:08,611 --> 00:18:11,645
Now imagine that you can send
those feelings
175
00:18:11,681 --> 00:18:13,480
anywhere you want to
in your body.
176
00:18:13,516 --> 00:18:15,514
You can send them
to the top of your head
177
00:18:15,550 --> 00:18:16,962
or down to your belly button,
anywhere else.
178
00:18:16,986 --> 00:18:20,921
I want you to focus all your
energy on sending them down
179
00:18:20,957 --> 00:18:23,656
to the palms of your hands.
180
00:18:23,692 --> 00:18:25,858
Do that... now.
181
00:18:38,007 --> 00:18:39,740
Everything you used
to create him,
182
00:18:39,776 --> 00:18:41,742
send it all to the palms
of your hands.
183
00:18:41,778 --> 00:18:43,577
Are you doing it?
184
00:18:43,613 --> 00:18:44,744
Good. Good.
185
00:18:44,780 --> 00:18:46,445
What's happening?
186
00:18:46,481 --> 00:18:48,147
It's okay.
Don't worry. Don't worry.
187
00:18:48,183 --> 00:18:50,617
I'm gonna help you, okay?
It's all right.
188
00:18:50,653 --> 00:18:52,886
Send it all to the palms
of your hands.
189
00:18:52,922 --> 00:18:54,620
You're sending him there.
190
00:18:54,656 --> 00:18:56,723
You're sending him down
to the palms of your hands.
191
00:18:56,759 --> 00:18:59,925
So you're holding him
in your hands, yeah?
192
00:18:59,961 --> 00:19:01,861
Yeah, that's good. More, more.
193
00:19:01,897 --> 00:19:04,397
Closer, closer, closer.
194
00:19:04,433 --> 00:19:05,898
Almost, almost.
195
00:19:05,934 --> 00:19:08,902
Yeah, yeah, there. There.
196
00:19:11,707 --> 00:19:13,973
Now focus on letting go.
197
00:19:19,582 --> 00:19:21,518
Now let go.
198
00:19:41,503 --> 00:19:42,702
Good. You're almost there.
199
00:19:42,738 --> 00:19:44,937
I'm gonna help
get you there, okay?
200
00:19:44,973 --> 00:19:48,442
Now listen to me... I'm gonna say
the word "crush," all right?
201
00:19:48,478 --> 00:19:50,710
And when I say "crush,"
you're gonna clench your hands.
202
00:19:50,746 --> 00:19:52,512
You're gonna crush
what's in there,
203
00:19:52,548 --> 00:19:53,691
and you're gonna kill it,
all right?
204
00:19:53,715 --> 00:19:54,892
But something's gonna happen
to you.
205
00:19:54,916 --> 00:19:56,616
It's gonna hurt for a second.
206
00:19:56,652 --> 00:19:57,896
You're gonna feel like
you're the one being crushed,
207
00:19:57,920 --> 00:19:59,586
but you cannot stop...
you understand?
208
00:19:59,622 --> 00:20:01,855
Do not stop, all right?
209
00:20:01,891 --> 00:20:03,522
You ready?
210
00:20:03,558 --> 00:20:04,723
Okay, here we go.
211
00:20:04,759 --> 00:20:06,960
Three...
212
00:20:06,996 --> 00:20:09,562
two...
213
00:20:09,598 --> 00:20:11,665
one...
214
00:20:11,701 --> 00:20:13,766
crush.
215
00:21:28,677 --> 00:21:30,042
My God.
216
00:21:30,078 --> 00:21:32,115
My God. Are you okay?
217
00:21:34,150 --> 00:21:38,851
What just happened?
218
00:21:38,887 --> 00:21:40,820
You did it.
219
00:21:43,025 --> 00:21:45,090
No, I didn't.
220
00:21:45,126 --> 00:21:47,027
Yeah, you did.
221
00:21:47,063 --> 00:21:49,099
I reached through you...
222
00:21:51,133 --> 00:21:54,703
We did it... together.
223
00:21:57,106 --> 00:21:59,873
Doing it alone would have
killed you.
224
00:22:21,963 --> 00:22:24,033
It's over.
225
00:22:38,079 --> 00:22:41,114
Thank you.
226
00:22:50,257 --> 00:22:53,890
This...
gown is really annoying me.
227
00:22:53,926 --> 00:22:55,859
It's... it's like the tie
is all tangled.
228
00:22:55,895 --> 00:22:59,634
Can you just... do you mind
taking a look for me?
229
00:23:00,968 --> 00:23:02,733
I can just get the nurse.
230
00:23:02,769 --> 00:23:04,968
No, no, that'll take
three hours. Can you just...
231
00:23:05,004 --> 00:23:06,416
You guys,
can you just give us a minute?
232
00:23:06,440 --> 00:23:07,808
Yeah, sure.
233
00:23:20,154 --> 00:23:21,923
Yeah. No, the gown's fine.
234
00:23:24,724 --> 00:23:27,661
Do you even know who I am?
235
00:23:29,797 --> 00:23:32,896
You're the woman my husband
has a kid with.
236
00:23:38,204 --> 00:23:40,171
No.
237
00:23:40,207 --> 00:23:43,006
What?
238
00:24:17,044 --> 00:24:20,081
It's not Tom's?
239
00:24:21,181 --> 00:24:24,117
No, he just wanted it to be.
240
00:24:27,921 --> 00:24:30,154
He still thought it was,
241
00:24:30,190 --> 00:24:32,326
and he didn't tell me.
242
00:24:34,795 --> 00:24:37,227
So...
243
00:24:37,263 --> 00:24:41,868
Tom knows now that it's not his?
244
00:24:47,074 --> 00:24:48,939
You know, I don't know
245
00:24:48,975 --> 00:24:51,008
if this makes a difference
or not, but...
246
00:24:51,044 --> 00:24:54,082
he doesn't love me,
and he never did.
247
00:24:56,884 --> 00:24:59,983
That doesn't matter.
248
00:25:00,019 --> 00:25:02,789
What matters is that he lied.
249
00:25:04,958 --> 00:25:07,858
What matters is that he lied.
250
00:25:07,894 --> 00:25:09,159
We all lie sometimes.
251
00:25:09,195 --> 00:25:12,964
It doesn't mean
you don't love your partner.
252
00:25:13,000 --> 00:25:15,169
I know Tom loves me.
253
00:25:16,869 --> 00:25:19,002
I've been married
for 15 years...
254
00:25:19,038 --> 00:25:21,806
college boyfriend.
255
00:25:21,842 --> 00:25:24,175
Trust gets broken...
256
00:25:24,211 --> 00:25:27,345
but you can rebuild it.
257
00:25:27,381 --> 00:25:29,146
It's a belief.
258
00:25:29,182 --> 00:25:32,787
You can decide to have it
or... or not.
259
00:25:34,221 --> 00:25:36,954
What if you can't?
260
00:25:36,990 --> 00:25:41,391
But you can.
You're in control of you.
261
00:25:41,427 --> 00:25:46,297
You can decide to trust
or not to trust.
262
00:25:46,333 --> 00:25:49,403
What if you can't?
263
00:25:55,375 --> 00:25:57,211
Hey.
264
00:25:59,279 --> 00:26:01,315
Hey, you okay?
265
00:26:07,354 --> 00:26:10,120
Where's Tom?
266
00:26:10,156 --> 00:26:12,924
I have no idea. He just...
267
00:26:12,960 --> 00:26:15,096
I don't know.
268
00:26:18,365 --> 00:26:20,263
I need to get out of here.
269
00:26:20,299 --> 00:26:22,098
Can you, um...
270
00:26:22,134 --> 00:26:24,068
can you give me a ride?
271
00:26:26,306 --> 00:26:28,342
Yeah?
272
00:26:30,109 --> 00:26:31,943
Hey.
273
00:26:31,979 --> 00:26:35,378
I, brought you coffee.
274
00:26:35,414 --> 00:26:38,416
Thanks.
275
00:26:38,452 --> 00:26:41,255
- Where's Jillian?
- She left.
276
00:26:45,392 --> 00:26:47,958
Tom...
277
00:26:47,994 --> 00:26:50,463
my husband's on his way.
278
00:26:53,165 --> 00:26:55,869
Right.
279
00:26:57,136 --> 00:26:59,406
Good luck.
280
00:27:02,041 --> 00:27:04,008
Thanks.
281
00:27:04,044 --> 00:27:06,109
Pull over.
282
00:27:29,936 --> 00:27:31,972
You okay?
283
00:27:38,045 --> 00:27:40,176
My inheritance.
284
00:27:40,212 --> 00:27:42,245
My father used
to build these neighborhoods
285
00:27:42,281 --> 00:27:44,281
all across the state.
286
00:27:44,317 --> 00:27:45,950
Homes...
287
00:27:45,986 --> 00:27:47,417
for families.
288
00:27:47,453 --> 00:27:51,989
There aren't any families
there now.
289
00:27:52,025 --> 00:27:53,291
It's a...
290
00:27:53,327 --> 00:27:56,293
a ghost neighborhood.
291
00:27:56,329 --> 00:27:59,299
I want you to show me
how to control it.
292
00:28:01,034 --> 00:28:02,470
You sure?
293
00:28:04,037 --> 00:28:06,971
It's not easy.
294
00:28:07,007 --> 00:28:09,439
I'll do what it takes.
295
00:28:13,212 --> 00:28:14,481
Yeah.
296
00:28:16,215 --> 00:28:17,984
Okay.
297
00:28:25,057 --> 00:28:28,059
I just, um...
298
00:28:28,095 --> 00:28:32,199
I can't go home right now.
299
00:28:33,230 --> 00:28:34,367
I know the perfect place.
300
00:28:53,884 --> 00:28:55,954
Where you going, Tom?
301
00:29:22,146 --> 00:29:25,380
- This is yours?
- It's my family's.
302
00:29:25,416 --> 00:29:28,048
I used to come here
during the summer.
303
00:29:28,084 --> 00:29:29,950
Doesn't get much use now,
304
00:29:29,986 --> 00:29:33,153
but I never had the heart
to sell it, so...
305
00:29:33,189 --> 00:29:36,624
Are you okay?
306
00:29:36,660 --> 00:29:38,826
Just...
307
00:29:38,862 --> 00:29:40,862
a bit dizzy.
308
00:29:40,898 --> 00:29:42,730
It's been a long day.
309
00:29:42,766 --> 00:29:44,698
It's catching up to you.
310
00:29:44,734 --> 00:29:47,772
Let's... let's go inside
and get some rest.
311
00:29:51,775 --> 00:29:54,743
Hey, hey.
312
00:29:55,979 --> 00:29:57,911
Hey, you're okay. You're okay.
313
00:29:57,947 --> 00:29:59,848
It's all right.
314
00:29:59,884 --> 00:30:01,749
Hey, this is normal.
315
00:30:01,785 --> 00:30:04,419
You're gonna be fine.
316
00:30:04,455 --> 00:30:06,153
All right?
317
00:30:06,189 --> 00:30:08,890
Okay?
318
00:30:08,926 --> 00:30:11,860
- Yeah.
- Here we go.
319
00:30:11,896 --> 00:30:14,161
Let's go inside
and get some water, yeah?
320
00:30:14,197 --> 00:30:15,899
Yeah.
321
00:30:17,167 --> 00:30:20,735
I haven't been here in forever.
322
00:30:20,771 --> 00:30:23,675
This place seems so familiar.
323
00:30:26,109 --> 00:30:29,244
- What happened at the pool?
- I told you... I don't know.
324
00:30:29,280 --> 00:30:30,879
So you don't know
who this guy is
325
00:30:30,915 --> 00:30:32,814
that attacked you
and Sarah Winters?
326
00:30:32,850 --> 00:30:34,716
No. No more than what I said.
327
00:30:34,752 --> 00:30:37,017
- Where's your wife?
- I don't know.
328
00:30:37,053 --> 00:30:38,952
Are you protecting Jillian, Tom?
329
00:30:38,988 --> 00:30:41,256
- What are you talking about?
- Hey, Tom...
330
00:30:41,292 --> 00:30:43,123
do you think
that your wife is capable
331
00:30:43,159 --> 00:30:45,125
of hiring someone to kill
for her?
332
00:30:45,161 --> 00:30:47,961
Is there any reason that
your wife might want you dead?
333
00:31:24,234 --> 00:31:27,968
I can't remember the last
time I threw up.
334
00:31:28,004 --> 00:31:30,237
What you did today...
335
00:31:30,273 --> 00:31:32,276
it depletes you.
336
00:31:33,377 --> 00:31:34,976
You need to recover.
337
00:31:35,012 --> 00:31:37,746
It's not just that.
338
00:31:37,782 --> 00:31:39,346
What is it, then?
339
00:31:39,382 --> 00:31:42,350
I don't know... it's like
a part of me is just gone,
340
00:31:42,386 --> 00:31:45,790
and there's nothing left
to keep me up straight.
341
00:31:47,992 --> 00:31:49,891
Is that crazy?
342
00:31:49,927 --> 00:31:51,361
Of course not.
343
00:31:52,396 --> 00:31:55,996
You killed a part
of yourself today.
344
00:31:56,032 --> 00:31:58,298
Once you learn
to control these things,
345
00:31:58,334 --> 00:32:01,038
it'll be easier to let them
come and go.
346
00:32:05,876 --> 00:32:08,012
But now you need to sleep.
347
00:32:11,215 --> 00:32:14,882
Let's try and get as much rest
tonight as we can.
348
00:32:14,918 --> 00:32:17,155
You're gonna need it
for tomorrow.
349
00:32:27,965 --> 00:32:31,032
- Thanks.
- Of course.
350
00:32:31,068 --> 00:32:32,801
Here...
351
00:32:32,837 --> 00:32:34,873
here you go.
352
00:32:37,107 --> 00:32:38,273
That should be fine.
353
00:32:38,309 --> 00:32:40,941
That's great. Thank you.
354
00:32:40,977 --> 00:32:42,811
Um...
355
00:32:42,847 --> 00:32:44,211
have a good night.
356
00:32:44,247 --> 00:32:46,283
Thanks. You too.
357
00:33:34,465 --> 00:33:36,868
Jill?
358
00:33:47,110 --> 00:33:49,910
Tom, this is Bill Hope,
Jillian's father.
359
00:33:49,946 --> 00:33:51,646
I've been trying to get
a hold of her,
360
00:33:51,682 --> 00:33:53,413
but she won't talk to me.
361
00:33:53,449 --> 00:33:55,428
I promise you I'm not trying
to pull anything here.
362
00:33:55,452 --> 00:33:58,419
I just have something
very important to tell her
363
00:33:58,455 --> 00:34:01,121
about... about her family.
364
00:34:01,157 --> 00:34:02,422
Can you please let her know
365
00:34:02,458 --> 00:34:04,258
that her dad needs
to talk to her?
366
00:34:04,294 --> 00:34:06,427
I'd like to tell her in person
if possible.
367
00:34:06,463 --> 00:34:09,397
I'm staying at
the Mill Road Inn, room 105.
368
00:34:09,433 --> 00:34:12,033
I can... I can come by tonight
or tomorrow,
369
00:34:12,069 --> 00:34:14,268
or she can come by here
if that's better.
370
00:34:14,304 --> 00:34:18,038
Please, I need to talk
to my daughter.
371
00:34:45,970 --> 00:34:48,168
Not the kid
you were expecting...
372
00:34:48,204 --> 00:34:50,171
Dad?
373
00:34:56,579 --> 00:34:59,046
Jill, pick up. Come on.
374
00:35:08,056 --> 00:35:10,054
You left her alone.
375
00:35:10,090 --> 00:35:12,790
Doesn't mean I have to.
376
00:35:12,826 --> 00:35:15,226
I'm not gonna fail her
like you failed her.
377
00:35:15,262 --> 00:35:18,029
Ian...
378
00:35:18,065 --> 00:35:22,000
for once in your life,
do what's right.
379
00:35:22,036 --> 00:35:24,770
You know, when
I first moved in with you,
380
00:35:24,806 --> 00:35:27,105
I really looked up to you.
381
00:35:27,141 --> 00:35:29,975
It took me way too long
to realize
382
00:35:30,011 --> 00:35:32,176
how you were always trying
to cut me off at the knees.
383
00:35:32,212 --> 00:35:34,145
Cut you off?
384
00:35:34,181 --> 00:35:35,980
I protected you.
385
00:35:36,016 --> 00:35:38,083
Did I say anything
386
00:35:38,119 --> 00:35:41,286
when the dog disappeared...
387
00:35:41,322 --> 00:35:46,158
or when that... that bully
from school went missing?
388
00:35:46,194 --> 00:35:49,895
Well, you're nothing
if not a good liar.
389
00:35:49,931 --> 00:35:53,864
Leave your sister alone.
390
00:35:53,900 --> 00:35:55,734
Half-sister.
391
00:35:55,770 --> 00:35:58,069
Made you happy
to keep her from me, didn't it?
392
00:35:58,105 --> 00:36:00,107
I am glad I did.
393
00:36:02,909 --> 00:36:04,476
You...
394
00:36:04,512 --> 00:36:07,112
have always been...
395
00:36:07,148 --> 00:36:09,848
a bad seed.
396
00:36:21,996 --> 00:36:24,029
Hey! Open your eyes!
397
00:36:45,052 --> 00:36:47,118
Ian!
398
00:36:47,154 --> 00:36:49,221
Open your eyes!
399
00:36:49,257 --> 00:36:51,159
Ian!
400
00:36:56,364 --> 00:36:59,029
As much as I hate to admit it,
401
00:36:59,065 --> 00:37:01,866
it's got to come
from you, right?
402
00:37:01,902 --> 00:37:04,536
If she has it, too.
403
00:37:04,572 --> 00:37:06,808
What?
404
00:37:09,877 --> 00:37:12,877
It's your seed, asshole.
405
00:37:35,436 --> 00:37:38,807
We have some cleaning up to do.
406
00:38:47,407 --> 00:38:49,978
Bill, it's Tom. You there?
407
00:38:51,679 --> 00:38:53,277
Bill!
408
00:39:04,090 --> 00:39:05,656
Bill?
409
00:41:18,425 --> 00:41:20,125
- Hey.
- Hey.
410
00:41:20,161 --> 00:41:21,525
- Morning.
- Morning.
411
00:41:21,561 --> 00:41:24,395
You... you feeling any better?
412
00:41:24,431 --> 00:41:26,063
Yeah.
413
00:41:26,099 --> 00:41:28,033
Here.
414
00:41:28,069 --> 00:41:29,333
Thanks. What's this?
415
00:41:29,369 --> 00:41:31,536
This is herbal tea.
416
00:41:31,572 --> 00:41:34,605
It has turmeric and cinnamon
417
00:41:34,641 --> 00:41:39,277
and lemon balm
and red raspberry leaves...
418
00:41:39,313 --> 00:41:41,145
and ginger.
419
00:41:43,516 --> 00:41:45,650
That's... that's
a lot of ingredients.
420
00:41:45,686 --> 00:41:47,819
Yeah, well,
it's real good for you.
421
00:41:47,855 --> 00:41:50,121
You're gonna need every little
bit of strength
422
00:41:50,157 --> 00:41:51,459
for your training.
423
00:41:55,161 --> 00:41:56,627
Thank you.
424
00:41:56,663 --> 00:41:59,063
I really appreciate it.
425
00:41:59,099 --> 00:42:00,668
Yeah, of course.
426
00:42:16,616 --> 00:42:18,650
How is it?
427
00:42:18,686 --> 00:42:22,290
- It's good.
- Good.
428
00:42:23,357 --> 00:42:25,527
I made it just for you.
28401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.