All language subtitles for (+18)Taboo.1980.BDRip.AC3.x264-FzTeam-HD

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,812 --> 00:00:07,816 Traducerea : Denis Kent ~ Group SceneFZ~ 2 00:00:11,812 --> 00:00:15,416 T A B O O 3 00:00:15,424 --> 00:00:17,026 A�a, mai tare, drag�... 4 00:00:17,030 --> 00:00:19,020 chiar acolo pe ou�! 5 00:00:33,742 --> 00:00:34,944 La naiba! 6 00:00:41,417 --> 00:00:45,129 De c�te ori s�-�i spun, c� �mi place s� te v�d cum mi-o sugi? 7 00:00:45,564 --> 00:00:48,465 �i eu, de c�te ori s�-�i spun... 8 00:00:59,434 --> 00:01:02,062 Nu pot s� o fac cu lumina aprins�. 9 00:01:02,562 --> 00:01:05,764 Haide, haide, o po�i face. 10 00:01:09,027 --> 00:01:10,429 Fat� bun�... 11 00:01:12,040 --> 00:01:15,242 Da, e bine a�a, e foarte bine! 12 00:01:50,040 --> 00:01:52,242 Uite c� vine! 13 00:02:53,505 --> 00:02:56,341 Unde pleci? Este ora dou� diminea�a. 14 00:02:57,801 --> 00:03:01,361 Mi-a ajuns, iubito! �tii... 15 00:03:02,764 --> 00:03:06,268 De ani de zile, defapt �n fiecare zi de c�te ori o facem, 16 00:03:06,269 --> 00:03:08,268 parc� ar fi mereu prima oar� pentru tine. 17 00:03:09,313 --> 00:03:11,315 Mi-a ajuns. 18 00:03:11,607 --> 00:03:15,611 De fiecare dat� c�nd �i-o trag, parc� �i-a� cere o favoare. 19 00:03:16,445 --> 00:03:17,828 Asta-i bun�! 20 00:03:17,863 --> 00:03:21,408 Doar pentru c� nu-mi place s� o fac cu lumina aprins�... 21 00:03:21,443 --> 00:03:24,870 �sta este singurul motiv pentru care pleci? 22 00:03:24,905 --> 00:03:28,872 - Da. - Unde vei merge? 23 00:03:29,107 --> 00:03:31,985 La secretara aia a ta... Tyna. Nu-i a�a? 24 00:03:34,087 --> 00:03:38,540 - Da. - Atunci du-te �i spune-i fiului t�u! 25 00:03:38,758 --> 00:03:40,760 Nu, nu. A�teapt�! 26 00:03:40,844 --> 00:03:46,848 Am s�-i spun c� rahatul de taic�-s�u ne-a p�r�sit pentru o curv� adolescent�. 27 00:03:50,103 --> 00:03:52,107 Ascult�, am s�-l sun m�ine pe Paul, 28 00:03:52,410 --> 00:03:56,107 �i dac� vrea, poate s� stea cu mine �i cu Tyna. 29 00:03:58,111 --> 00:04:01,197 Trebuie s� plec de aici. Trebuie s� plec. 30 00:04:03,074 --> 00:04:05,076 Pe cur�nd. 31 00:04:05,410 --> 00:04:08,455 E ceva ce trebuia f�cut de mult timp. 32 00:04:09,038 --> 00:04:12,292 Se va �ntoarce �napoi, mam�. S-a mai �nt�mplat �i �nainte. 33 00:04:12,327 --> 00:04:14,669 Las-o balt�, nu se va �ntoarce. 34 00:04:16,379 --> 00:04:20,049 Ar trebui s� te g�nde�ti bine dac� vrei s� stai cu el. 35 00:04:21,426 --> 00:04:24,060 Mam�, eu vreau s� r�m�n cu tine. 36 00:04:24,095 --> 00:04:27,974 Drag�, este o decizie foarte important�, �i eu vreau s� te g�nde�ti bine la asta. 37 00:04:28,009 --> 00:04:29,976 Te va suna mai t�rziu. 38 00:04:32,186 --> 00:04:34,480 A� putea renun�a la �coal� �i s�-mi caut ceva de munc�. 39 00:04:34,814 --> 00:04:36,816 La naiba cu asta! 40 00:04:37,191 --> 00:04:39,193 Nu po�i renun�a la scoal�. 41 00:04:39,527 --> 00:04:43,322 O scoatem noi la cap�t. Eu am s�-mi caut de munc�. 42 00:04:43,990 --> 00:04:47,201 Nu sunt chiar "venit� de dup� deal". 43 00:04:50,121 --> 00:04:52,004 Mie-mi spui? 44 00:04:52,039 --> 00:04:54,500 E�ti cea mai ar�toas� mam� din ora�. 45 00:04:55,376 --> 00:04:57,378 Mul�umesc, dr�gu�ul meu b�iat. 46 00:05:32,538 --> 00:05:34,540 Alo? 47 00:05:34,915 --> 00:05:36,917 Barbara... 48 00:05:37,543 --> 00:05:41,145 Ce faci la ora asta? 49 00:05:41,155 --> 00:05:43,423 Gyna, n-o s�-�i vin� s� crezi. 50 00:05:43,458 --> 00:05:45,592 Nici mie nu mi-a venit s� cred. 51 00:05:45,627 --> 00:05:47,594 Chris chiar m-a p�r�sit. 52 00:05:48,804 --> 00:05:50,354 Nu pot s� cred. 53 00:05:50,389 --> 00:05:55,009 Tic�losul m-a p�r�sit pentru Tyna, secretara lui. 54 00:05:56,729 --> 00:05:58,731 Cau�i un loc de munc�? 55 00:06:00,566 --> 00:06:02,568 Lu�m masa �mpreun�? 56 00:06:02,609 --> 00:06:05,611 Sigur, e bine a�a. 57 00:06:06,446 --> 00:06:08,699 Bine. Ne vedem mai t�rziu. 58 00:06:15,289 --> 00:06:17,374 Este timpul s� te treze�ti, somnorosule. 59 00:06:17,825 --> 00:06:20,627 Gyna vrea micul dejun. 60 00:07:38,371 --> 00:07:40,373 Bun� draga mea, ia loc. 61 00:07:40,999 --> 00:07:44,960 Ar��i groaznic. Ai nevoie de o b�utur�. 62 00:07:50,466 --> 00:07:55,011 Acum... spune-mi, ce naiba e �n neregul� cu Chris? 63 00:07:55,555 --> 00:07:58,724 ��i po�i imagina? Nici mie nu-mi vine s� cred. 64 00:07:59,183 --> 00:08:03,937 Ne-a p�r�sit pe mine �i pe fiul s�u, pentru curva aia. 65 00:08:04,272 --> 00:08:06,274 Pariez c� e curv� t�n�r�. 66 00:08:06,440 --> 00:08:07,990 Ce �tii despre ea? 67 00:08:08,025 --> 00:08:11,070 Nu �tiu... �tiu doar c� e secretar�. 68 00:08:11,195 --> 00:08:12,954 1.70, 25 de ani... 69 00:08:12,989 --> 00:08:14,282 A�a cum �i-am spus mereu, 70 00:08:14,283 --> 00:08:17,851 "o vreme e�ti sus �i ajungi jos �ntr-o clip�". 71 00:08:17,952 --> 00:08:22,664 Barbara, ceea ce ai tu nevoie, este un b�rbat nou. 72 00:08:22,957 --> 00:08:26,959 Vei g�si un arm�sar t�n�r �i sexy. 73 00:08:27,670 --> 00:08:32,874 Nu, mul�umesc. Cred c� ego-ul meu are nevoie de ceva timp s� se refac�. 74 00:08:33,008 --> 00:08:35,177 Nu e nevoie s� te ab�ii de la asta. 75 00:08:35,212 --> 00:08:37,137 �i se va mic�ora "p�s�rica". 76 00:08:39,306 --> 00:08:43,734 Insist, drag�. Cunosc un b�iat care ��i va place. 77 00:08:43,894 --> 00:08:47,898 E pu�in cam b�tran pentru mine, dar ar fi perfect pentru tine. 78 00:08:51,402 --> 00:08:53,535 Cum merge cu c�utarea locului de munc�? 79 00:08:53,570 --> 00:08:57,574 Glume�ti? Dac� ai peste 25 de ani, nici m�car nu se uit� la tine. 80 00:08:57,741 --> 00:09:00,035 Nimeni nu vrea s�-mi dea de lucru, nici m�car ca prostituat�. 81 00:09:00,070 --> 00:09:02,371 P�cat. Asta nu ar fi ceva r�u. 82 00:09:05,082 --> 00:09:11,010 A�teapt� pu�in. Cine a fost prietenul care m-a ajutat �n situa�ia de criz�? 83 00:09:11,046 --> 00:09:13,138 C�nd am divor�at cu ani �n urm�. 84 00:09:13,173 --> 00:09:17,969 Dac� a� putea s�-mi amintesc... Care era numele lui? 85 00:09:18,470 --> 00:09:20,806 Nu avea ochi dec�t pentru tine. 86 00:09:23,350 --> 00:09:26,520 Jerry Morgan... nici nu m-am g�ndit la el, 87 00:09:26,895 --> 00:09:30,899 �i biroul s�u se afl� �n apropiere, sau cel pu�in acolo era. 88 00:09:35,737 --> 00:09:37,704 Cred c� voi m�nca pe�te ast�zi. 89 00:09:37,739 --> 00:09:41,541 Asta �mi aminte�te de Evelyn... Mai �ii minte c�nd locuiam cu ea? 90 00:09:41,576 --> 00:09:46,580 Acum, Barbara... spune-mi despre fiul t�u �la frumos, Paul. 91 00:09:46,748 --> 00:09:49,668 Trebui s� fie foarte mare de acum. 92 00:09:53,839 --> 00:09:55,840 Vrei s� �ncetezi? 93 00:09:56,258 --> 00:09:59,552 Acum... �n ce an a avut loc b�t�lia de la Hastings? 94 00:09:59,587 --> 00:10:02,847 Dac� nu desfaci picioarele, �mi acoperi urechile. 95 00:10:04,099 --> 00:10:09,769 - �n ce an a fost b�t�lia de la Hastings? - 1066. 96 00:10:09,929 --> 00:10:11,731 A�a este! 97 00:10:13,569 --> 00:10:17,570 Unde sunt situa�i mun�ii Olympus? 98 00:10:17,605 --> 00:10:19,531 �n Cypru... 99 00:10:21,741 --> 00:10:28,745 - C�nd a cucerit Alexandru Cypru? - �n 333 BC �i termin� cu �ntreb�rile. 100 00:10:28,748 --> 00:10:33,042 Paul, e�ti at�t de de�tept. 101 00:10:33,753 --> 00:10:36,797 Tu �tii toate r�spunsurile. 102 00:10:36,839 --> 00:10:39,841 Cred c� meri�i o recompens�. 103 00:10:44,263 --> 00:10:49,265 S� scoatem scula aia mare �i frumoas�... ca s� o putem vedea. 104 00:11:57,004 --> 00:11:59,206 Iar�i ai parte de ceva bun! 105 00:12:08,764 --> 00:12:13,950 Nu �n�eleg ce se �nt�mpl� aici! Studia�i la istorie sau la educa�ie sexual�? 106 00:12:14,019 --> 00:12:17,980 Paul �tie toate r�spunsurile pe dinafar�. 107 00:12:18,065 --> 00:12:20,108 Noi o s� copiem de la el. 108 00:12:22,486 --> 00:12:25,989 Nu mi-ai spus niciodat� c� o are at�t de mare! 109 00:12:26,156 --> 00:12:29,158 Ei bine, eu plec. Va l�s singuri. 110 00:12:29,326 --> 00:12:31,328 Stai o clip�, nu pleca. 111 00:12:32,287 --> 00:12:37,082 Ghici ce? Te las s�-l lingi un pic. 112 00:12:37,125 --> 00:12:39,586 Dac� promi�i c� mi-l dai �napoi. 113 00:12:39,670 --> 00:12:41,672 Promite, promite! 114 00:12:42,422 --> 00:12:49,409 Bine, promit... dar nu trebuie s� �i-l �napoiez a�a de repede. 115 00:12:50,932 --> 00:12:51,934 Bine... 116 00:14:19,311 --> 00:14:21,313 A�teapt� pu�in, Paul... 117 00:14:21,556 --> 00:14:24,774 F�-o cu ea mai �nt�i... nu s-a terminat niciodat�. 118 00:14:24,809 --> 00:14:26,359 Nu te-ai terminat niciodat�? 119 00:14:26,394 --> 00:14:28,361 Niciodat�? 120 00:14:28,945 --> 00:14:30,947 Vino aici! 121 00:14:30,989 --> 00:14:32,991 Am s� te fac s� gemi. 122 00:14:43,126 --> 00:14:45,128 A�a, mai tare. 123 00:14:48,798 --> 00:14:50,800 Mi�c�-�i fundul �la... 124 00:14:50,802 --> 00:14:53,803 P�n� la cap�t. 125 00:15:10,236 --> 00:15:12,238 - Te sim�i bine? - Da... 126 00:15:20,913 --> 00:15:22,915 Mai tare! 127 00:15:52,653 --> 00:15:54,655 Am s� termin... 128 00:16:40,492 --> 00:16:42,893 Paul, e�ti acas�? 129 00:16:43,369 --> 00:16:44,871 Da, mam�. 130 00:16:52,462 --> 00:16:54,846 Lu�m cina? Cum �i-a mers? 131 00:16:54,881 --> 00:17:00,083 A fost minunat. Sunt r�v�it�. Doamne, sunt a�a de obosit�. 132 00:17:00,303 --> 00:17:02,597 Drag�, ai vorbit cu tat�l t�u? 133 00:17:02,980 --> 00:17:06,582 Da, am vorbit cu el. 134 00:17:06,893 --> 00:17:08,853 Ei bine...? 135 00:17:09,812 --> 00:17:16,816 - Mam�, �tii c� voi sta cu tine. - Drag�, sunt at�t de fericit�. 136 00:17:24,035 --> 00:17:26,037 �tii, mam�. M� g�ndeam... 137 00:17:26,412 --> 00:17:28,581 Renun� la scoal�, �i-mi caut un loc de munc�. 138 00:17:28,616 --> 00:17:31,351 �i-am mai spus... nici g�nd. 139 00:17:31,386 --> 00:17:34,794 Tat�l t�u va pl�ti cheltuielile pentru colegiu. 140 00:17:34,795 --> 00:17:38,055 - �i �n afar� de asta, �tii ce? - Ce? 141 00:17:38,056 --> 00:17:40,718 - Azi mi-am g�sit un loc de munc�. - Glume�ti. 142 00:17:41,010 --> 00:17:42,476 S� faci ce? Unde? 143 00:17:42,511 --> 00:17:48,400 Ei bine, �i-l aminte�ti pe Jerry Morgan? A ajutat-o pe Gyna cu ani �n urm�. 144 00:17:48,434 --> 00:17:53,645 Am fost pe la el ast�zi. Biroul lui este �n apropiere 145 00:17:53,647 --> 00:17:56,025 �i a fost amabil s�-mi ofere un loc de munc�. 146 00:17:56,192 --> 00:17:59,485 De�i n-am crezut c� ar avea nevoie de vreun ajutor. 147 00:17:59,486 --> 00:18:02,865 Felicit�ri pentru noua slujb�. Haide, s� m�nc�m. 148 00:18:31,993 --> 00:18:34,605 - Noapte bun�, Barbara. - Noapte bun�... 149 00:18:50,454 --> 00:18:53,540 Alo? Biroul domnului Morgan. 150 00:18:53,749 --> 00:18:58,084 Sunt eu... te-a sunat Charlie? 151 00:18:58,712 --> 00:19:00,755 Te duci pe la el �n seara asta? 152 00:19:00,790 --> 00:19:02,899 Da, a sunat... �i da, am s� merg. 153 00:19:03,083 --> 00:19:07,303 Gyna, e�ti sigur� c� tipul n-o s� �ncerce nimic? 154 00:19:07,387 --> 00:19:11,389 Charlie? Charlie e o pisicu��... 155 00:19:11,600 --> 00:19:13,602 - Scuz�-m�, Barbara... - Doar o clip�, Gyna. 156 00:19:14,070 --> 00:19:15,220 Bun�, Jerry! 157 00:19:15,270 --> 00:19:16,474 Ai putea r�m�ne dup� program cinci minute? 158 00:19:16,475 --> 00:19:19,190 Am de redactat o scrisoare foarte important�. 159 00:19:19,225 --> 00:19:23,569 Sigur... Gyna, te las acum, am de scris o scrisoare. 160 00:19:23,678 --> 00:19:26,656 Gyna, e�ti sigur� c� tipul n-o s� �ncerce nimic? 161 00:19:26,691 --> 00:19:30,117 Barbara. Charlie se teme de fete. 162 00:19:30,368 --> 00:19:32,752 Nu ai putea fi mai �n siguran�� nici la biseric�. 163 00:19:32,787 --> 00:19:35,789 Bine, voi ie�i cu el... pentru c� am �ncredere �n tine. 164 00:19:35,880 --> 00:19:39,116 Ce... Jerry... ce faci? 165 00:19:39,119 --> 00:19:40,086 Ce se �nt�mpl� acolo? 166 00:19:41,713 --> 00:19:43,715 Jerry te agreseaz�? 167 00:19:43,882 --> 00:19:45,884 Las�-m� �n pace, nenorocitule. 168 00:19:47,635 --> 00:19:48,937 Opre�te-te! 169 00:19:49,846 --> 00:19:53,091 Eu nu vreau s� fac asta �i nici n-am nevoie. 170 00:19:53,133 --> 00:19:54,357 A�teapt� o clip�, Barbara... 171 00:19:54,392 --> 00:19:58,978 Ce face acolo? �i-a scos scula afar�? 172 00:20:00,356 --> 00:20:02,525 �mi vreau banii, am demisionat. 173 00:20:03,718 --> 00:20:06,274 Jerry, nu m-am a�teptat la asta de la tine. 174 00:20:06,709 --> 00:20:10,031 Dup� at��ia ani de c�nd ne cunoa�tem... 175 00:20:10,575 --> 00:20:14,369 Hristoase, Barbara nu vrea ca tu s� crezi c�... 176 00:20:14,487 --> 00:20:16,780 �ntotdeauna m-am g�ndit la tine... 177 00:20:16,782 --> 00:20:20,750 chiar �i c�nd eram c�s�torit. 178 00:20:20,751 --> 00:20:23,379 Din momentul �n care te-am v�zut, mi-ai pl�cut... 179 00:20:26,023 --> 00:20:30,026 Te rog s� nu renun�i... Mai g�nde�te-te. 180 00:20:30,711 --> 00:20:32,013 Vii m�ine? 181 00:20:32,888 --> 00:20:35,516 Promite-mi c� te vei g�ndi la asta. 182 00:20:36,151 --> 00:20:40,044 Dac� promi�i c� n-o mai faci din nou. 183 00:20:43,024 --> 00:20:46,527 Bine, dar acest lucru ��i va reduce salariul. 184 00:20:56,996 --> 00:20:59,665 Doamne, a fost foarte emo�ionat. 185 00:21:00,708 --> 00:21:02,877 Am crezut c� o s� fie violat�. 186 00:21:04,505 --> 00:21:07,548 Dragilor, trebuia s� auzi�i asta... 187 00:21:07,583 --> 00:21:09,850 Sunt at�t de �nfierb�ntat�. 188 00:21:14,388 --> 00:21:16,682 Doar joac�-te cu p�s�rica mea. 189 00:21:17,808 --> 00:21:20,227 �tii c�t de mult �mi place, nu-i a�a? 190 00:21:21,938 --> 00:21:23,940 Pune-�i limba acolo... 191 00:21:38,053 --> 00:21:40,414 Nu te opri! Pune limba acolo... 192 00:21:44,501 --> 00:21:47,045 �tiu, trebuie s�-mi scot chilo�ii. 193 00:21:55,095 --> 00:21:57,097 Nu e mai bine a�a? 194 00:22:03,979 --> 00:22:05,383 Asta e... 195 00:22:20,579 --> 00:22:24,583 Las�-m� s� cobor acolo, s�-�i acord un pic din aten�ia mea. 196 00:22:26,793 --> 00:22:29,921 Adu-�i p�s�rica aia dr�gu�� �i dulce aici. 197 00:25:30,767 --> 00:25:34,479 A�teapt� pu�in acolo, s� v�d dac� mama e acas�. 198 00:25:34,581 --> 00:25:35,983 Bine... 199 00:25:44,781 --> 00:25:46,741 Hei, Paul, uite. 200 00:31:08,263 --> 00:31:12,041 Dumnezeule, e�ti �ntotdeauna at�t de fierbinte. 201 00:31:30,994 --> 00:31:33,670 Paul, nu �tiam c� e�ti acas�. Bun�, Sherry. 202 00:31:33,705 --> 00:31:37,417 - Bun� ziua, doamn� Scott. - Drag�, �mi pare r�u, nu am preg�tit nimic. 203 00:31:37,452 --> 00:31:40,420 Dar, b�tr�na ta mam�, are o �nt�lnire. 204 00:31:40,455 --> 00:31:45,083 Glume�ti? Asta �nseamn� c� o s� vii acas� t�rziu? 205 00:31:45,084 --> 00:31:47,885 Destul de t�rziu... Nu v� obosi�i prea tare. 206 00:31:48,136 --> 00:31:50,995 - Distrac�ie pl�cut�. - Mul�umesc. 207 00:33:21,311 --> 00:33:23,522 Ce faci �n acel col�, drag�? 208 00:33:25,565 --> 00:33:28,360 Am respira�ia ur�t mirositoare sau ce? 209 00:33:28,443 --> 00:33:31,571 M� simt foarte confortabil aici. Mul�umesc. 210 00:33:31,863 --> 00:33:33,865 Haide, vino mai aproape. 211 00:33:35,409 --> 00:33:38,911 - Am crezut c� e�ti o petrec�rea��. - O petrec�rea��? 212 00:33:39,287 --> 00:33:41,640 �i eu am crezut c� e�ti o pisicu��. 213 00:33:41,645 --> 00:33:45,168 - Ce... ce-ai spus? - Nimic. Nimic important. 214 00:35:42,117 --> 00:35:44,954 Gyna mi-a spus c� tocmai ai divor�at. 215 00:35:45,788 --> 00:35:49,550 Trebuie... e�ti preg�tit� s� ai parte de ceva ac�iune, nu-i a�a drag�? 216 00:35:49,734 --> 00:35:51,336 A�a �i-a spus? 217 00:35:52,003 --> 00:35:55,005 Uite ce e, Charlie... �nt�lnirea asta, poate c� nu a fost cea mai bun� idee. 218 00:35:55,815 --> 00:35:58,717 Adic�... unde e petrecerea aia, �n Monterey? 219 00:35:59,843 --> 00:36:02,945 Calmeaz�-te... aproape am ajuns, nu mai mult p�n� acolo. 220 00:36:03,305 --> 00:36:07,307 Uite, ia-o u�or, drag�. Sunt tot eu, b�tr�nul Charlie... 221 00:37:59,346 --> 00:38:01,348 Da, drag�... trage-mi-o! 222 00:38:03,141 --> 00:38:05,143 Da, mai tare! 223 00:38:05,860 --> 00:38:07,862 Am s� s� termin... 224 00:38:11,860 --> 00:38:13,862 Da, iubire... 225 00:38:18,860 --> 00:38:20,962 A�a, iubire... 226 00:38:21,860 --> 00:38:23,562 �mi vine... 227 00:38:23,860 --> 00:38:24,562 Da... 228 00:38:27,860 --> 00:38:28,762 Da... 229 00:38:28,851 --> 00:38:31,953 E at�t de bine! 230 00:38:39,851 --> 00:38:41,953 O mai facem o dat�? 231 00:38:44,251 --> 00:38:45,953 Te sim�i �n stare? 232 00:40:40,089 --> 00:40:41,298 Paul... 233 00:40:43,583 --> 00:40:46,111 Nu am mai fost regulat� niciodat� ca acum. 234 00:40:46,115 --> 00:40:47,119 Da? 235 00:40:49,512 --> 00:40:51,889 M� st�rne�ti cu adev�rat, drag�. 236 00:41:18,400 --> 00:41:20,402 Haide iubito, distreaz�-te. 237 00:41:21,195 --> 00:41:23,538 Nu am de g�nd s� te mu�c... dec�t dac� mi-o ceri tu. 238 00:41:25,532 --> 00:41:27,868 Ce fel de petrecere este asta? 239 00:41:29,078 --> 00:41:32,664 Este o petrecere mare. Gyna nu �i-a spus nimic? 240 00:41:33,081 --> 00:41:37,917 Nu... adic� vrei s� spui, un fel de orgie? 241 00:41:38,587 --> 00:41:40,964 Cred c� vreau s� m� duci acas�. 242 00:41:41,048 --> 00:41:45,133 S� te duc acas�? Prostii. 243 00:41:45,761 --> 00:41:51,765 Abia te-am adus aici �i acum nu te las s� pleci. 244 00:41:59,024 --> 00:42:04,152 Maylene, iubito. M� bucur at�t de mult s� te v�d. 245 00:42:08,033 --> 00:42:10,035 Vino aici, Charlie! S� mergem �n�untru. 246 00:42:10,911 --> 00:42:13,663 Haide cu noi, drag�. Bucur�-te de petrecere. 247 00:42:13,698 --> 00:42:15,881 Nu vreau s� iau parte la a�a ceva. 248 00:42:15,916 --> 00:42:19,920 F� ce vrei tu, iubito. N-ai dec�t s� stai aici �i s� m� a�tep�i. 249 00:45:16,636 --> 00:45:20,640 Dumnezeule, e�ti at�t de t�n�r, ai putea fii fiul meu! 250 00:46:04,726 --> 00:46:06,728 Hei, e�ti at�t de frumoas�! 251 00:46:06,763 --> 00:46:08,730 Te rog! 252 00:46:08,980 --> 00:46:12,066 - Las�-m� s� v�d ce ascunzi �n rochia aia. - Nu...! 253 00:46:12,191 --> 00:46:14,193 Vreau doar s� m� uit un pu�in. 254 00:46:14,277 --> 00:46:16,279 Nu! 255 00:46:16,321 --> 00:46:18,948 Cum adic� nu? Las�-m� doar s� m� uit. 256 00:46:18,950 --> 00:46:20,160 Opre�te-te! 257 00:46:20,426 --> 00:46:24,203 Haide, vrei s� fim prieteni tu �i cu mine? 258 00:46:24,245 --> 00:46:26,205 Opre�te-te odat�! 259 00:46:26,914 --> 00:46:28,916 Hai s� mergem �n cealalt� camer�. 260 00:46:28,918 --> 00:46:30,167 Nu! 261 00:46:30,802 --> 00:46:33,004 E�ti foarte �ncordat�. 262 00:46:34,023 --> 00:46:36,966 Ai ni�te s�ni ca doi pepeni. 263 00:46:37,001 --> 00:46:38,968 Te rog. Te rog. 264 00:46:39,719 --> 00:46:41,721 Opre�te-te. Nu! 265 00:46:43,073 --> 00:46:46,275 Te rog! 266 00:46:48,170 --> 00:46:51,231 - Haide, las�-m� s� arunc o privire. - Nu! 267 00:46:53,050 --> 00:46:54,652 Opre�te-te! 268 00:46:56,050 --> 00:46:57,652 Nu! 269 00:46:57,945 --> 00:47:00,814 La naiba, gagico, e�ti prea dur� pentru mine! 270 00:52:27,271 --> 00:52:29,273 Ai ratat ceva pe cinste. 271 00:52:32,068 --> 00:52:34,070 Mare t�v�leal�, drag�. 272 00:52:35,321 --> 00:52:37,323 M-a uscat pur �i simplu cu totul! 273 00:52:39,742 --> 00:52:42,662 Ei bine, eu sunt gata. S� mergem, drag�. 274 00:52:44,290 --> 00:52:46,692 M-am terminat de patru ori, �tii? 275 00:52:59,345 --> 00:53:01,964 Vrei s� te sun vinerea viitoare, drag�? 276 00:53:02,723 --> 00:53:04,992 Nu-�i pierde timpul cu mine, Charlie. 277 00:54:37,619 --> 00:54:39,621 Paul? 278 00:54:39,955 --> 00:54:41,957 Paul, te sim�i bine? 279 00:56:31,273 --> 00:56:33,275 Isuse Hristoase... 280 01:00:01,065 --> 01:00:03,067 Cred c� m� termin... 281 01:03:01,450 --> 01:03:05,162 Drag� Paul. Ne-am cam pierdut capul noaptea trecut�. 282 01:03:05,454 --> 01:03:08,338 Ce s-a �nt�mplat, a fost teribil de gre�it. 283 01:03:08,373 --> 01:03:12,043 Vom vorbi mai mult �n seara asta, c�nd ajung acas�. 284 01:03:12,078 --> 01:03:14,045 Cu dragoste, mama ta. 285 01:03:31,438 --> 01:03:34,691 Barbara, po�i s� r�spunzi la telefon, te rog? 286 01:03:38,528 --> 01:03:42,532 Tu e�ti, Gynna. Eu nu sunt �n stare s� vorbesc acum, sunt prea sup�rat�. 287 01:03:42,782 --> 01:03:44,784 Te sun mai t�rziu. 288 01:03:46,286 --> 01:03:50,290 Charlie a fost un idiot. �i petrecerea a fost groaznic�. 289 01:03:52,167 --> 01:03:55,710 Toat� via�a mi se destram�. 290 01:03:56,379 --> 01:03:58,381 Vorbim mai t�rziu. 291 01:04:05,179 --> 01:04:07,599 Ce este, drag�? Ce s-a �nt�mplat? 292 01:04:09,475 --> 01:04:12,645 Nimic nu te va face s� te sim�i mai bine. 293 01:04:13,646 --> 01:04:17,650 - De ce nu-�i iei o zi liber�? - Dar am at�t de mult� treab� de f�cut. 294 01:04:17,900 --> 01:04:20,195 La naiba cu asta! Uite ce-�i propun eu. 295 01:04:20,288 --> 01:04:22,046 �mi iau �i eu liber, �i mergem s� lu�m masa, 296 01:04:22,047 --> 01:04:25,992 poate facem �i o plimbare pe plaj� mai t�rziu. 297 01:04:29,036 --> 01:04:31,038 Haide. S� mergem acum. 298 01:05:31,098 --> 01:05:33,100 Un balon pentru doamna. 299 01:05:35,936 --> 01:05:37,938 Mul�umesc! 300 01:08:33,779 --> 01:08:37,408 Mul�umesc, Charlie, pentru aceast� zi. M-a ajutat foarte mult. 301 01:08:37,443 --> 01:08:39,785 Tu m� �tii doar, sunt un b�iat bun. 302 01:08:40,911 --> 01:08:43,997 S� intr�m �n�untru. Sunt ani de c�nd nu l-am v�zut pe Paul. 303 01:08:44,032 --> 01:08:45,704 Mi-ar place s�-l rev�d. 304 01:08:45,739 --> 01:08:47,341 Nu Jerry, nu �n seara asta. 305 01:08:47,376 --> 01:08:51,067 Ai fost foarte dulce �i am petrecut un timp minunat. 306 01:08:51,102 --> 01:08:55,958 Dar... uite cum facem, treci m�ine sear� s� lu�m cina, bine? 307 01:08:57,344 --> 01:08:59,346 Acum trebuie s� plec. 308 01:08:59,429 --> 01:09:01,431 Bine. 309 01:09:04,704 --> 01:09:07,106 B�ie�ii buni r�m�n �ntotdeauna f�r�. 310 01:09:17,698 --> 01:09:19,700 Paul, e�ti acas�? 311 01:09:20,242 --> 01:09:22,244 Da, mam�. Sunt aici. 312 01:09:25,288 --> 01:09:28,416 Bun�, mam�. �i-ai f�cut iubitul s� a�tepte. 313 01:09:30,544 --> 01:09:34,506 Paul, fii serios. Ce s-a �nt�mplat asear�, a fost din vina mea. 314 01:09:35,674 --> 01:09:39,261 Nu vreau s� te sim�i vinovat cu privire la ceea ce am f�cut. 315 01:09:39,296 --> 01:09:41,555 Credeam c� am f�cut asta �mpreun�. 316 01:09:41,590 --> 01:09:43,515 A fost at�t de adorabil. 317 01:09:43,974 --> 01:09:46,977 S�-mi �in fiul iubit �n bra�ele mele din nou. 318 01:09:49,354 --> 01:09:51,356 Ca atunci c�nd erai mic. 319 01:09:54,609 --> 01:09:56,611 Dar este at�t de gre�it. 320 01:09:58,029 --> 01:10:02,033 Uite, mam�. Cred c� ar fi putut s� fi de vin� oricare dintre noi doi. 321 01:10:02,575 --> 01:10:05,537 S-a �nt�mplat. �i trebuie s�-�i spun... 322 01:10:07,413 --> 01:10:09,624 Vreau s� se �nt�mple din nou. 323 01:10:11,211 --> 01:10:13,594 Nu, Paul... nu. 324 01:10:14,629 --> 01:10:17,966 Legea are o p�rere foarte proast� despre asta. 325 01:10:18,633 --> 01:10:20,635 Nimeni nu trebuie s� �tie. 326 01:10:20,885 --> 01:10:22,887 Doar tu �i cu mine, asta-i tot. 327 01:10:25,014 --> 01:10:27,308 Paul, eu vorbesc despre incest. 328 01:10:32,006 --> 01:10:33,608 Dumnezeule! 329 01:15:54,549 --> 01:15:56,551 Rahat, cine ar putea fi? 330 01:16:03,549 --> 01:16:04,751 Dumnezeule! 331 01:16:34,383 --> 01:16:35,685 Barbara! 332 01:16:39,069 --> 01:16:42,155 - Am �ntrerupt ceva? - De fapt, nu. 333 01:16:42,223 --> 01:16:45,648 Eram cu t�n�rul meu arm�sar... 334 01:16:45,683 --> 01:16:50,687 �i cu o fat� care are cea mai dulce p�s�ric� pe care am �ncercat-o. 335 01:16:51,314 --> 01:16:52,780 Dar asta e �n regul�. 336 01:16:52,815 --> 01:16:55,067 Am ratat numai c�teva orgasme. 337 01:16:55,234 --> 01:16:57,236 Dar, ce �i s-a �nt�mplat? 338 01:16:58,029 --> 01:17:00,740 Doar nu e�ti �nc� sup�rat� din cauza �nt�lnirii cu Charlie, a�a-i? 339 01:17:00,750 --> 01:17:05,219 Nu, nu. Vreau doar s� vorbesc cu cineva. 340 01:17:05,338 --> 01:17:08,311 Iar tu e�ti �ntotdeauna at�t de sigur� pe tine. 341 01:17:08,746 --> 01:17:11,584 Cum �i-am spus mereu. E natural s� o faci. 342 01:17:11,619 --> 01:17:14,253 Dar, despre ce vrei s�-mi vorbe�ti? 343 01:17:15,463 --> 01:17:18,007 Despre faptul c� nu-l pot refuza. 344 01:17:19,008 --> 01:17:21,886 M� �ntreb ce o s� se �nt�mple cu mine. 345 01:17:22,428 --> 01:17:24,555 S� refuzi, pe cine? 346 01:17:24,764 --> 01:17:26,766 Draga mea, ce s-a �nt�mplat? 347 01:17:29,101 --> 01:17:31,387 Paul, Paul �i cu mine... 348 01:17:32,072 --> 01:17:33,613 Paul? 349 01:17:34,648 --> 01:17:42,204 Paul �i cu tine... vrei s� spui c� �i-ai tras-o cu fiul t�u, Paul? 350 01:17:42,239 --> 01:17:46,243 Cel mai r�u lucru din toate, este c� eu sunt pe cale s� m� �ndr�gostesc de Jerry. 351 01:17:47,036 --> 01:17:49,038 Uit� de Jerry. 352 01:17:50,515 --> 01:17:52,542 S� ne �ntoarcem pu�in. 353 01:17:53,577 --> 01:17:55,169 Spune-mi despre Paul. 354 01:17:56,879 --> 01:18:02,983 C�nd m-a atins... C�nd m�inile lui �mi m�ng�ie trupul... 355 01:18:04,136 --> 01:18:06,346 Vreau doar s� �l am �n mine. 356 01:18:10,559 --> 01:18:12,401 Te-a lins? 357 01:18:12,436 --> 01:18:14,938 L-ai l�sat s�-�i ling� p�s�rica? 358 01:18:15,606 --> 01:18:18,775 Dac� l-am l�sat? Pur �i simplu a f�cut-o. 359 01:18:19,109 --> 01:18:21,570 Acest lucru este foarte excitant. 360 01:18:21,737 --> 01:18:23,739 I-ai luat-o �n gur�? 361 01:18:30,579 --> 01:18:32,581 A terminat �n gura ta? 362 01:18:38,378 --> 01:18:40,380 A ejaculat abundent? 363 01:18:40,420 --> 01:18:42,692 Mult, mult, mult de tot? 364 01:18:46,127 --> 01:18:47,944 Cred c� m� termin. 365 01:19:03,987 --> 01:19:08,032 Nu-mi vine s� cred! Gyna, am venit la tine pentru ajutor, 366 01:19:08,033 --> 01:19:10,827 �i tot ce faci este s� ai orgasme peste tot �n camer�. 367 01:19:10,862 --> 01:19:15,240 - Ce s� m� fac? - Nu-�i face griji. 368 01:19:15,248 --> 01:19:20,552 Ce fel de sfat e �sta? �i �nc� de la prietena mea cea mai bun�! 369 01:19:20,628 --> 01:19:25,165 �mi pare r�u, Barbara. Nu �tiu ce s�-�i spun. 370 01:19:25,258 --> 01:19:31,020 Nu mi-am imaginat c� cineva ar putea s� se culce cu propriul fiu. 371 01:19:31,306 --> 01:19:33,683 Ce mai ajutor mi-ai dat! 372 01:19:37,312 --> 01:19:39,314 O s� fii bine? 373 01:19:39,772 --> 01:19:41,774 Unde te duci? 374 01:19:42,025 --> 01:19:45,153 Nu �tiu unde m� duc. Vorbim mai t�rziu. 375 01:19:53,263 --> 01:19:54,465 Sunt at�t de �nfierb�ntat�... 376 01:19:54,663 --> 01:19:55,665 Da... 377 01:20:03,763 --> 01:20:04,879 Doamne... 378 01:20:04,922 --> 01:20:08,576 Imagina�i-v�... s� �i-o tragi cu propriul fiu. 379 01:20:10,928 --> 01:20:12,930 Drag�, c�nd lu�m masa? 380 01:20:15,683 --> 01:20:17,685 �n c�teva minute. 381 01:20:18,185 --> 01:20:21,003 Nu, nu... Paul ne-ar putea vedea. 382 01:20:21,063 --> 01:20:25,775 Asculta�i... ar trebui s� ne lu�m liber week-endul urm�tor. 383 01:20:25,776 --> 01:20:28,466 Ce zice�i s� facem o mic� c�l�torie? 384 01:20:28,501 --> 01:20:31,157 - C�l�torie? - Da, �i-am spus, nu-i a�a? 385 01:20:31,782 --> 01:20:36,055 - Am o mic� caban�. - Nu, Jerry, nu mi-ai spus. 386 01:20:36,056 --> 01:20:38,999 Cred c� este splendid �n perioada asta a anului. 387 01:20:39,047 --> 01:20:41,333 Vom urca p�n� sus, ne vom bronza pu�in... 388 01:20:41,817 --> 01:20:43,293 O s� ne distr�m. 389 01:20:43,828 --> 01:20:45,870 Cum vi se pare asta? 390 01:20:46,014 --> 01:20:48,013 Sun� minunat! 391 01:20:49,048 --> 01:20:51,042 Eu nu pot, sunt foarte ocupat. 392 01:20:52,553 --> 01:20:54,103 Ne vedem mai t�rziu. 393 01:20:54,138 --> 01:20:57,308 Ce s-a �nt�mplat? Nu ai m�ncat aproape nimic. 394 01:20:57,510 --> 01:21:00,212 Cred c� mi-am pierdut pofta de m�ncare! 395 01:21:06,525 --> 01:21:08,200 Ce s-a �nt�mplat cu el? 396 01:21:08,235 --> 01:21:10,571 �tii doar cum sunt adolescen�ii. 397 01:21:13,407 --> 01:21:15,409 Am r�mas singuri �n cele din urm�. 398 01:21:19,705 --> 01:21:23,375 Toate aceste bun�t��i m-au f�cut s�-mi fie foame. 399 01:21:25,335 --> 01:21:27,713 Haide, ��i voi da pu�in desert. 400 01:21:36,013 --> 01:21:38,015 Poate c� nu �tiai asta, Barbara... 401 01:21:38,390 --> 01:21:40,913 Am fost �ntotdeauna �ndr�gostit de tine. 402 01:21:40,948 --> 01:21:43,437 Cred c� mi-am dat seama de asta, Jerry. 403 01:24:49,371 --> 01:24:51,394 Sper c� sim�i pentru mine... 404 01:24:51,429 --> 01:24:53,417 ceea ce simt �i eu pentru tine. 405 01:24:53,834 --> 01:24:56,211 Vreau s� m� c�s�toresc cu tine, drag�! 406 01:24:58,588 --> 01:25:01,383 Jerry, tu m-ai f�cut foarte fericit�. 407 01:25:01,418 --> 01:25:05,387 Dar te rog s� nu m� gr�be�ti. 408 01:25:05,423 --> 01:25:10,267 Trebuie s�-mi rearanjez priorit��ile. 409 01:25:10,302 --> 01:25:12,269 Ce vrei s� spui prin rearanjarea priorit��ilor? 410 01:25:13,353 --> 01:25:16,839 De acum �nainte, via�a mea e via�a mea, 411 01:25:16,923 --> 01:25:19,858 am s� fac lucrurile �n felul meu. 412 01:25:20,026 --> 01:25:24,030 �i o parte din planul meu, e s� te �in pe tine ca �i iubitul meu. 413 01:25:24,197 --> 01:25:26,866 �i cealalt� parte a planului? 414 01:25:27,021 --> 01:25:33,321 Traducerea : Denis Kent ~ Group SceneFZ~ 415 1:25:34,000 --> 1:25:39,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 32865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.