All language subtitles for The.Responder.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:10,350 I want to talk. Of course. 2 00:00:11,630 --> 00:00:14,349 Yeah, well, I ca... I can't. 3 00:00:18,189 --> 00:00:20,628 Cos I'm wra-... I'm wrapped up in here, you know. 4 00:00:20,629 --> 00:00:21,908 Look, I want to speak. 5 00:00:21,909 --> 00:00:24,309 I want to speak. Christ. 6 00:00:25,869 --> 00:00:28,709 I want to believe in you. That you can help me. 7 00:00:29,868 --> 00:00:32,707 But I've got another week of nights stretching out in front of me. 8 00:00:32,708 --> 00:00:34,747 And I can feel it. 9 00:00:34,748 --> 00:00:36,467 I'm going to crack. 10 00:00:36,468 --> 00:00:38,388 Then let me help you, then. 11 00:00:40,468 --> 00:00:43,588 Tell me what you want from this? 12 00:00:50,667 --> 00:00:52,707 I want to be a good bobby. 13 00:00:54,747 --> 00:00:58,707 I want to do good... things. 14 00:01:00,266 --> 00:01:02,146 Yeah? 15 00:01:03,826 --> 00:01:05,666 I want to be normal. 16 00:01:16,545 --> 00:01:18,744 Delta Patrol, are you able take a look at 17 00:01:18,745 --> 00:01:21,264 a report of youths causing rather a lot of annoyance 18 00:01:21,265 --> 00:01:23,183 on Park Street, please? 19 00:01:26,145 --> 00:01:29,704 โ™ช And I'll get home and I lay down and die... โ™ช 20 00:01:29,705 --> 00:01:32,543 Anyone available to respond to that last shout, please? 21 00:01:32,544 --> 00:01:35,463 โ™ช I won't cry No, I won't shed no tears 22 00:01:35,464 --> 00:01:38,303 โ™ช And when the dog that bites has got me... โ™ช 23 00:01:38,304 --> 00:01:41,384 And this guy appears to be dressed. At least from the waist up. 24 00:01:57,943 --> 00:02:02,621 Do we have anyone available for a call marked IRIR, please? 25 00:02:02,622 --> 00:02:04,982 Anyone at all, Delta? 26 00:02:07,862 --> 00:02:09,741 Instant response, 27 00:02:09,742 --> 00:02:13,262 I'm sorry to say it's 24B Stirling Avenue again. 28 00:02:29,301 --> 00:02:33,380 โ™ช Oh ga-ga, oh ga-ga, oh ga-ga, oh ga-ga. โ™ช 29 00:03:25,897 --> 00:03:28,296 God, you've polished off some of that! 30 00:03:28,297 --> 00:03:31,696 Where are you storing all that food? Little chipmunk cheeks? 31 00:03:33,176 --> 00:03:35,175 Sausage and mash again? 32 00:03:35,176 --> 00:03:38,255 Yeah, she likes it. She had it last night. 33 00:03:38,256 --> 00:03:40,735 Beans last night, peas tonight. 34 00:03:40,736 --> 00:03:42,295 Peas tonight. 35 00:03:42,296 --> 00:03:44,335 She's going to turn into a sausage. 36 00:03:44,336 --> 00:03:47,334 No, I'm not. Yes, you are. 37 00:03:47,335 --> 00:03:49,894 Hey! She got it. 38 00:03:49,895 --> 00:03:52,174 Close. She got it. 39 00:03:52,175 --> 00:03:54,375 I got that. 40 00:03:59,575 --> 00:04:01,254 Work. 41 00:04:01,255 --> 00:04:02,894 Eat. 42 00:04:09,974 --> 00:04:12,374 The door, upstairs? 43 00:04:13,694 --> 00:04:16,174 Sorry. It's OK. 44 00:04:17,933 --> 00:04:19,932 "Fee-fi-fo-fum," 45 00:04:19,933 --> 00:04:22,932 said the giant as he hunted for Jack. 46 00:04:22,933 --> 00:04:24,572 Who bought you this? 47 00:04:24,573 --> 00:04:26,212 Nanny. 48 00:04:26,213 --> 00:04:27,852 Do you like it? It's OK. 49 00:04:27,853 --> 00:04:31,372 It's not Pixar though, is it? No. It's boring. 50 00:04:31,373 --> 00:04:34,091 Read it though, please? Oh, it's rubbish. 51 00:04:34,092 --> 00:04:36,092 I know, but I like you reading it. 52 00:04:37,292 --> 00:04:41,291 Right. Where were we? The fee-fi bit. The fee-fi bit. OK. 53 00:04:41,292 --> 00:04:43,412 So, listen. Yeah? 54 00:04:44,692 --> 00:04:48,490 The giant is running after Jack and he's going to kick his head in. 55 00:04:48,491 --> 00:04:53,451 He's going, "Fee-fi-fo... I'm going to batter you, you little..." 56 00:04:54,611 --> 00:04:59,530 So Jack was a little bit of a coward, if the truth be told. 57 00:04:59,531 --> 00:05:01,290 He does a runner. 58 00:05:01,291 --> 00:05:07,209 He slides down the beanstalk so fast he gets a burn right on his bum. 59 00:05:07,210 --> 00:05:10,330 Right? You know like when you go down a rope at school? 60 00:05:44,888 --> 00:05:46,487 You've got no control over it! 61 00:05:46,488 --> 00:05:48,806 It barks and it barks and it barks! 62 00:05:48,807 --> 00:05:51,046 I can't hear the TV! 63 00:05:51,047 --> 00:05:54,406 I hear it in the bedroom, in the living room. It's every night! 64 00:05:54,407 --> 00:05:58,286 I swear to God, one of these days I'm going to take that dog... 65 00:05:58,287 --> 00:06:00,286 He poo'd all over the landing. 66 00:06:00,287 --> 00:06:02,486 I could taste it while I was having me supper. 67 00:06:02,487 --> 00:06:04,845 Supper? Who do you think you are? Right. Listen. Listen. 68 00:06:04,846 --> 00:06:06,765 Trevor, take it down, mate. He threatened me. 69 00:06:06,766 --> 00:06:09,485 I threatened nobody. That dog... I'm trying to have me dinner! 70 00:06:09,486 --> 00:06:10,925 I'll make a complaint about him. 71 00:06:10,926 --> 00:06:12,965 Nobody's making a complaint, all right? 72 00:06:12,966 --> 00:06:16,325 He's a paedophile. I'm not a paedophile. Jesus Christ. 73 00:06:16,326 --> 00:06:18,324 He sits there all day on his computer, wanking. 74 00:06:18,325 --> 00:06:21,644 I do not. I don't care if he does. God knows what he's looking at. 75 00:06:21,645 --> 00:06:23,644 I'm not wanking. Fucking hands down, right? 76 00:06:23,645 --> 00:06:26,364 With his bog roll and his underpants round his ankles. 77 00:06:26,365 --> 00:06:27,964 Wank, wank, wank. 78 00:06:27,965 --> 00:06:30,404 Mary, keep your fucking voice down and get the dog in the flat 79 00:06:30,405 --> 00:06:32,645 before I throw it over the fucking side. 80 00:06:36,884 --> 00:06:39,283 All day, she leaves it out here. I know, I know what she does. 81 00:06:39,284 --> 00:06:41,923 Cos you told me last night, didn't you? And three times last week. 82 00:06:41,924 --> 00:06:44,243 I can't take much more... Why are you doing this to me? 83 00:06:44,244 --> 00:06:46,643 What? Answer the question, Trevor. I... I don't know what. 84 00:06:46,644 --> 00:06:49,082 Cos I've only been on duty five minutes, and here I am again. 85 00:06:49,083 --> 00:06:52,002 But the poo! Do you think I enjoy it? 86 00:06:52,003 --> 00:06:54,003 No. Finally! 87 00:06:55,083 --> 00:06:56,682 Come on, mate. 88 00:06:56,683 --> 00:06:59,522 Look, I'd get more sense out of that dog than I would with her, right? 89 00:06:59,523 --> 00:07:02,002 But you, you are just this side of normal. 90 00:07:02,003 --> 00:07:04,361 I'm fucking... I'm fucking struggling here, mate. 91 00:07:04,362 --> 00:07:07,641 Do you understand me? But the poo! 92 00:07:07,642 --> 00:07:10,601 Right. If you do this one more time, I'm going to fucking kill you. 93 00:07:10,602 --> 00:07:12,921 Do you understand me? 94 00:07:12,922 --> 00:07:15,961 All right? All right, good man. 95 00:07:15,962 --> 00:07:20,481 Go inside now. Get inside, Trev. Good lad. 96 00:07:23,761 --> 00:07:26,320 I came here to get fixed. Right. 97 00:07:26,321 --> 00:07:28,761 And we both know I'm not fixed. 98 00:07:31,841 --> 00:07:35,519 If you take care for yourself and you support yourself 99 00:07:35,520 --> 00:07:39,120 and most of all, you be kind to yourself... 100 00:07:40,400 --> 00:07:43,399 ..that will help. 101 00:07:43,400 --> 00:07:46,399 I know. But at the moment it feels like you're just dropping me off 102 00:07:46,400 --> 00:07:48,319 and driving away. 103 00:07:48,320 --> 00:07:50,559 I've given you the tools. Have you? 104 00:07:52,079 --> 00:07:54,638 I don't mean that. Yeah, I know you have. 105 00:07:54,639 --> 00:07:56,758 You have. Thanks. 106 00:07:56,759 --> 00:07:59,998 But I can't keep going home to them, right, like this. 107 00:07:59,999 --> 00:08:02,958 I'm a fucking shell. The job has ruined me. 108 00:08:02,959 --> 00:08:06,877 Every night there's spit on me face, there's blood on me boots. 109 00:08:06,878 --> 00:08:08,678 And it never stops. 110 00:08:09,918 --> 00:08:14,518 It's such important work. Hmm. Is it? 111 00:08:16,038 --> 00:08:20,116 I don't think it is. I think it's whack-a-mole. 112 00:08:20,117 --> 00:08:22,077 Except the moles wear trackies. 113 00:08:25,317 --> 00:08:28,237 But you need to focus on the good that you do. 114 00:08:33,917 --> 00:08:38,156 I can't remember the last time I did some good. 115 00:08:39,516 --> 00:08:41,556 I don't think that's true. 116 00:08:45,076 --> 00:08:46,916 It is. 117 00:09:10,514 --> 00:09:12,953 Yeah? Have you seen her? 118 00:09:12,954 --> 00:09:14,994 Who? Casey. 119 00:09:16,674 --> 00:09:20,072 Mate, I'm in the middle of working here. I need to speak to her. 120 00:09:20,073 --> 00:09:22,273 Who? Who'd you fu-... 121 00:09:23,873 --> 00:09:27,552 You've got me swearing in front of our Lexie here. Say hello from me. 122 00:09:27,553 --> 00:09:30,833 Say hello yourself, after you've found Town Centre Casey. 123 00:09:32,273 --> 00:09:34,512 No, mate, I can't do that. 124 00:09:34,513 --> 00:09:38,191 Oh, come on, lad. Sort it for me. I'm not picking anyone up for you. 125 00:09:38,192 --> 00:09:40,112 But I need to speak to her. 126 00:09:41,872 --> 00:09:44,231 I'm working, Carl. I thought we had an understanding 127 00:09:44,232 --> 00:09:46,031 that when I'm working we leave it alone? 128 00:09:46,032 --> 00:09:49,111 Understandings are out the window, lad. I just need Casey. 129 00:09:49,112 --> 00:09:51,950 What's up? Nothing to do with you. 130 00:09:51,951 --> 00:09:54,350 No, you asking me to find her is making it to do with me. 131 00:09:54,351 --> 00:09:56,830 She's just a bag head, why do you want her? 132 00:09:56,831 --> 00:09:59,830 She owes me. So I'm a debt collector now? 133 00:09:59,831 --> 00:10:02,350 Oh, why're you making a song and dance out of this? 134 00:10:02,351 --> 00:10:05,190 Just help me out, mate. No, I'm not making a song and dance out of it. 135 00:10:05,191 --> 00:10:08,389 But it's not what our thing is, is it? Our thing is... Jesus Christ. 136 00:10:08,390 --> 00:10:11,190 You've got more song and dance than Sammy Davis Junior. 137 00:10:12,990 --> 00:10:14,950 Find Casey. 138 00:10:19,430 --> 00:10:21,749 Piss off, Carl. Christ. 139 00:10:30,269 --> 00:10:32,908 She shouldn't be watching this, Carl. It's got killing in it. 140 00:10:32,909 --> 00:10:34,788 I'm all right. It's not real killing. 141 00:10:34,789 --> 00:10:38,107 Right. How many times? She's too young. 142 00:10:38,108 --> 00:10:40,587 Go brush your teeth. 143 00:10:40,588 --> 00:10:42,868 Hey, hugs. 144 00:10:47,028 --> 00:10:49,387 I've got to go out, babe. Why tonight? 145 00:10:49,388 --> 00:10:51,146 Because there's no rest for the wicked. 146 00:10:51,147 --> 00:10:53,106 And you of all people should know that. 147 00:10:53,107 --> 00:10:55,147 Mm. Mm. 148 00:11:03,467 --> 00:11:05,666 You shouldn't be watching that, it's got killing in. 149 00:11:05,667 --> 00:11:07,825 Just go, knobhead. 150 00:11:07,826 --> 00:11:11,706 Love you. Love you too, so be careful. 151 00:11:37,984 --> 00:11:41,503 Give me the weed. Haven't got any weed. 152 00:11:41,504 --> 00:11:43,583 Just give me the weed. 153 00:11:43,584 --> 00:11:46,744 I... I... I don't smoke weed no more, me, man. Piss off, Marco. 154 00:11:48,304 --> 00:11:50,743 All right, empty your pockets. 155 00:11:50,744 --> 00:11:53,782 Fucking hell, lad. This is bang out of order, this, you know. 156 00:11:53,783 --> 00:11:56,102 Bang out of order. 157 00:11:56,103 --> 00:11:58,022 Well, don't make me put my hand up your arse. 158 00:11:58,023 --> 00:12:00,662 You'd like that, wouldn't you? Is that everything? 159 00:12:00,663 --> 00:12:04,662 I can fucking hear you jangling, lad. Jesus Christ, lad. 160 00:12:04,663 --> 00:12:06,861 All right, where's the weed? There isn't any weed. 161 00:12:06,862 --> 00:12:09,541 Why don't you believe me? Because you're a liar, it's what you do. 162 00:12:09,542 --> 00:12:12,142 Shit, this. Tell you what, though. Christ. 163 00:12:13,942 --> 00:12:16,260 Where did you get this money? It's me dole. 164 00:12:18,382 --> 00:12:20,221 Where did you get this money? 165 00:12:20,222 --> 00:12:22,820 You asking me, yeah, and then hitting me, 166 00:12:22,821 --> 00:12:25,020 not going to make me tell you. Hey. 167 00:12:25,021 --> 00:12:26,900 Whoa, will you stop hitting me! 168 00:12:26,901 --> 00:12:29,301 Fucking hell. Pick it up, Marco. 169 00:12:37,500 --> 00:12:39,699 Do you know Casey? 170 00:12:39,700 --> 00:12:41,819 Town Centre Casey? 171 00:12:41,820 --> 00:12:43,499 Where is she? 172 00:12:43,500 --> 00:12:46,900 Town centre, probably. I swear to God, mate. All right, fucking hell. 173 00:12:48,700 --> 00:12:53,259 Erm, she's dosses round the shops. Right. Which shops? 174 00:12:54,499 --> 00:12:57,778 The derelict shops. They're all derelict, narrow it down. 175 00:12:57,779 --> 00:12:59,859 The town centre shops, man. 176 00:13:02,339 --> 00:13:04,419 Get in. Hey, lad. 177 00:13:07,738 --> 00:13:10,257 Only pigs and grasses in the front. 178 00:13:10,258 --> 00:13:13,137 Honest. I'd get my fucking head kicked in if I get in front seat. 179 00:13:13,138 --> 00:13:15,698 Get in back. I don't fucking care. 180 00:13:19,378 --> 00:13:22,097 Shit. Hey. What about me bike? 181 00:13:22,098 --> 00:13:23,737 Christ. 182 00:13:32,017 --> 00:13:34,656 What? 183 00:13:34,657 --> 00:13:39,096 Any need, like? Jesus Christ. 184 00:13:46,576 --> 00:13:50,015 So you're not dealing, Marco? As if I'm going to tell you. 185 00:13:50,016 --> 00:13:53,414 How else have you got hundred quid? I got skills, man. 186 00:13:53,415 --> 00:13:56,734 No, man. You haven't. You're a thick twat, but you have got hundred quid. 187 00:13:56,735 --> 00:13:59,894 I done a man a favour. What man? What favour? 188 00:13:59,895 --> 00:14:02,015 You trying to be the detective again, lad? 189 00:14:06,975 --> 00:14:09,533 I tell between us, yeah? Yeah. 190 00:14:09,534 --> 00:14:12,654 You know Snide Nige? No. 191 00:14:14,534 --> 00:14:16,613 Well, I sat on some gear for him. 192 00:14:16,614 --> 00:14:21,213 Gear? Ah, like, jarg clothes. Weren't nothing heavy. 193 00:14:21,214 --> 00:14:23,652 Just tracksuits and that. But good copies though. 194 00:14:23,653 --> 00:14:25,613 You know what I mean? Smart. 195 00:14:28,053 --> 00:14:30,732 Get you one if you want, lad? Nice tracky and trabs. 196 00:14:30,733 --> 00:14:32,492 Smarten you up dead cheap, lad. 197 00:14:32,493 --> 00:14:34,732 What do you want to do with your life, Marco? 198 00:14:34,733 --> 00:14:37,132 I mean, you must have some sort of plan? 199 00:14:37,133 --> 00:14:39,131 Is this where you talk to me like you're me dad? 200 00:14:39,132 --> 00:14:41,172 You haven't got a fucking dad. 201 00:14:42,652 --> 00:14:45,931 It's just pointless, innit? What? 202 00:14:45,932 --> 00:14:50,171 You. Oh, my God. I'm not being rude. You are being rude. 203 00:14:50,172 --> 00:14:51,851 Seriously, lad. 204 00:14:51,852 --> 00:14:54,490 You're the absolute definition of rude, everybody says it. 205 00:14:54,491 --> 00:14:57,730 Everybody? Yeah, man. You are rude to everyone out here. 206 00:14:57,731 --> 00:14:59,931 We all hate you. We? 207 00:15:02,291 --> 00:15:06,050 Not me, like. Don't take it personal. I'm just saying, you know. 208 00:15:06,051 --> 00:15:08,889 Your life, there's no point to it. 209 00:15:08,890 --> 00:15:11,650 I got me kid. You've got a kid? Yeah, man. 210 00:15:12,730 --> 00:15:15,369 Get lost. How old are you? 18. 211 00:15:15,370 --> 00:15:18,649 Fucking... You look about 40. 212 00:15:18,650 --> 00:15:21,330 Right. There you go again. You being rude. 213 00:15:25,729 --> 00:15:29,849 She lives with her mum. Me kid, she lives with her ma. 214 00:15:31,009 --> 00:15:34,928 Do you see much of her? Nah. Why not? She's a slag. 215 00:15:34,929 --> 00:15:37,609 Your kid? Oh. Her ma, you bell end. 216 00:15:40,768 --> 00:15:43,048 You should see your kid. 217 00:15:46,128 --> 00:15:49,168 I ain't got time. What else you doing, you lazy bastard? 218 00:15:51,968 --> 00:15:54,966 Hey, have you got kids? 219 00:15:54,967 --> 00:15:57,846 Yeah, I've got a daughter. Do you see her? 220 00:15:57,847 --> 00:16:01,647 Yeah, she lives with me. And your bird? Yeah. 221 00:16:03,287 --> 00:16:05,606 Do me head in, that. What? Living with your girl? 222 00:16:05,607 --> 00:16:08,806 Living with anyone. I don't think you need to worry, mate. 223 00:16:08,807 --> 00:16:12,285 I wouldn't mind a house and that though, with a garden, 224 00:16:12,286 --> 00:16:14,966 so me baby's ma and her could stay sometimes. 225 00:16:16,126 --> 00:16:19,206 My da' never lived with us as kids, so... 226 00:16:23,766 --> 00:16:27,324 ..it'd be good to be like a family, do you know what I mean? 227 00:16:27,325 --> 00:16:30,444 Maybe even go for walks, down the beach even. 228 00:16:30,445 --> 00:16:33,364 Marco? What? 229 00:16:33,365 --> 00:16:36,324 I'm not really arsed, to be honest. 230 00:16:36,325 --> 00:16:37,885 Rude, him. 231 00:16:47,604 --> 00:16:50,523 Where's Casey? Everyone's out looking for her. 232 00:16:50,524 --> 00:16:53,203 And yet you're in here. The whole crew's looking for her. 233 00:16:53,204 --> 00:16:54,683 I've checked everyone. 234 00:16:54,684 --> 00:16:57,602 I mean your fucking ma', the fucking postman, the fucking cat, 235 00:16:57,603 --> 00:17:00,922 them girls in there. Every-fucking-one. Including you. 236 00:17:00,923 --> 00:17:03,162 Yeah, yeah, fair enough. 237 00:17:03,163 --> 00:17:05,083 Tit. 238 00:17:16,562 --> 00:17:18,322 Wait there. 239 00:17:41,800 --> 00:17:43,880 Casey. 240 00:17:45,840 --> 00:17:47,720 Come out. 241 00:17:51,440 --> 00:17:53,439 Come on, kid. 242 00:17:53,440 --> 00:17:55,440 Come out or I'll send the dog in. 243 00:18:00,839 --> 00:18:03,038 You haven't got a dog. 244 00:18:03,039 --> 00:18:04,679 Woof. 245 00:18:07,159 --> 00:18:09,718 There aren't no warrants out for me. 246 00:18:09,719 --> 00:18:11,638 No, nobody wants you but me. 247 00:18:16,878 --> 00:18:19,478 Good girl. That's it. 248 00:18:21,558 --> 00:18:24,478 Oi. He made me bring him, Casey. Bad grass, you. 249 00:18:25,478 --> 00:18:29,516 Stop. Right. Empty your pockets for weed. 250 00:18:29,517 --> 00:18:31,557 I want a woman to search me. 251 00:18:36,117 --> 00:18:39,156 Right. Out. Give me your money. 252 00:18:39,157 --> 00:18:41,595 What? I'll pay you back. 253 00:18:41,596 --> 00:18:43,476 Shit, he never pays. 254 00:18:47,436 --> 00:18:49,396 Good lad. You want that? 255 00:18:50,796 --> 00:18:52,516 Empty your pockets. 256 00:18:58,355 --> 00:19:02,074 How much? What's there? 30. Done. 257 00:19:02,075 --> 00:19:04,794 30? Shut up. I don't believe this. 258 00:19:04,795 --> 00:19:06,475 There you go. Ta. Ta. 259 00:19:07,755 --> 00:19:10,035 That it? No. What? 260 00:19:11,914 --> 00:19:15,154 Casey, have you fallen out with someone? 261 00:19:16,394 --> 00:19:19,514 No. What've you heard? You're lying low. 262 00:19:21,434 --> 00:19:24,473 Why not go to a hostel? It does my head in there. 263 00:19:24,474 --> 00:19:26,514 It's better than bin bags. 264 00:19:27,673 --> 00:19:29,473 What would you know? 265 00:19:31,353 --> 00:19:33,352 Stay there. 266 00:19:33,353 --> 00:19:35,713 Tell me what's happening, maybe I can sort it. 267 00:19:37,073 --> 00:19:39,072 Nothing's happening. 268 00:19:39,073 --> 00:19:41,951 Whatever it is you've done, you need my help. 269 00:19:41,952 --> 00:19:44,711 You're chatting to the wrong people. 270 00:19:44,712 --> 00:19:47,432 Where are you going? I got places to be, people to see. 271 00:19:48,632 --> 00:19:50,832 Be careful. Fuck off, knobhead. 272 00:19:53,312 --> 00:19:55,872 Oi, I heard Carl Sweeney's looking for her. 273 00:19:58,431 --> 00:20:00,351 See you, Marco. 274 00:20:01,671 --> 00:20:03,791 Got any change, like? Yeah, man. Defo. 275 00:20:05,311 --> 00:20:08,070 You're taking the fucking piss, lad. Sorry? 276 00:20:08,071 --> 00:20:10,071 I said, "see you later." 277 00:20:16,150 --> 00:20:18,389 Any patrols to attend a serious RTC 278 00:20:18,390 --> 00:20:20,110 on the Mainlax Road, please. 279 00:20:29,789 --> 00:20:33,388 Delta units, please be advised at the scene of the RTC, 280 00:20:33,389 --> 00:20:35,828 there are two casualties seriously injured 281 00:20:35,829 --> 00:20:38,229 who are now en route to the Royal via ambo. 282 00:20:47,388 --> 00:20:49,867 Further regarding the RTC on the Mainlax, 283 00:20:49,868 --> 00:20:54,067 patrols required to assist in the recovery of body parts, Delta. 284 00:20:54,068 --> 00:20:56,148 Anyone to assist with the above, please? 285 00:21:03,227 --> 00:21:06,267 Found it. 286 00:21:38,825 --> 00:21:42,144 Hey. Can you talk? Yeah, I'm just sitting off. 287 00:21:42,145 --> 00:21:44,663 Are you OK? Tilly's still awake. 288 00:21:44,664 --> 00:21:47,343 Why? I keep telling you. 289 00:21:47,344 --> 00:21:49,783 Lately she's getting out of her bed and getting into ours 290 00:21:49,784 --> 00:21:51,303 as soon as you leave. 291 00:21:51,304 --> 00:21:53,984 She won't sleep when you're on nights. Sorry. 292 00:21:59,703 --> 00:22:02,983 You think we should talk about your therapy? 293 00:22:04,783 --> 00:22:06,583 Right. Yeah. 294 00:22:07,703 --> 00:22:12,663 Your sessions finish this week and I was thinking maybe we... 295 00:22:15,382 --> 00:22:17,861 Could you ask for more sessions? 296 00:22:17,862 --> 00:22:19,621 Maybe, maybe we could both go? 297 00:22:19,622 --> 00:22:23,101 Look. They... they won't give me more. 298 00:22:23,102 --> 00:22:25,142 We could maybe go private? 299 00:22:28,142 --> 00:22:29,780 It could do us both good. 300 00:22:29,781 --> 00:22:31,181 No. No. 301 00:22:33,541 --> 00:22:36,021 Darling, I don't think it's me. 302 00:22:37,101 --> 00:22:38,860 You know, just sitting there, talking. 303 00:22:38,861 --> 00:22:41,381 I feel like I'm wasting her time, my time. 304 00:22:48,380 --> 00:22:50,300 Talk to me, then? 305 00:22:51,460 --> 00:22:54,660 You are disappearing these last few months. 306 00:23:01,539 --> 00:23:03,138 You won't take my hand. 307 00:23:03,139 --> 00:23:05,138 Four-seven Delta. 308 00:23:05,139 --> 00:23:07,698 You won't take my hand when I'm trying to pull you back 309 00:23:07,699 --> 00:23:09,778 and I'm sick of trying. Yeah. Go ahead. 310 00:23:09,779 --> 00:23:12,938 Can you take a look at a report of a sudden death for me, please? 311 00:23:12,939 --> 00:23:16,298 Kate, I've got to go. I'm sorry, OK. 312 00:24:02,735 --> 00:24:06,054 It's Mrs Robinson. Right. You? Or in there? 313 00:24:06,055 --> 00:24:10,213 Oh, no, here. In there. The living room. 314 00:24:33,613 --> 00:24:36,093 You won't be needing that now, love. 315 00:24:44,693 --> 00:24:46,892 At least you're in your own home, eh, love? 316 00:24:51,772 --> 00:24:53,971 Do you mind? 317 00:24:53,972 --> 00:24:58,412 I just need a... Thanks. 318 00:25:15,930 --> 00:25:17,730 Won't be long. 319 00:25:19,930 --> 00:25:24,250 Alpha one-four-seven. Yeah, confirmed. 320 00:25:25,770 --> 00:25:27,289 Elderly deceased female. 321 00:25:27,290 --> 00:25:30,129 No sus circs, but I'm going to need the doctor to come out. 322 00:25:30,130 --> 00:25:33,208 Do you require supervision? Negative. 323 00:25:33,209 --> 00:25:35,449 Good, cos you haven't got any. 324 00:25:58,928 --> 00:26:01,087 How the hell do I know what that is in inches? 325 00:26:01,088 --> 00:26:03,606 Didn't you go to school? 326 00:26:03,607 --> 00:26:06,806 Do you know, like, a massive box of washing powder? 327 00:26:06,807 --> 00:26:09,046 Nah, like, the really big ones? 328 00:26:09,047 --> 00:26:11,766 Yeah, so it's like three of them. 329 00:26:11,767 --> 00:26:14,526 It's more coke than you've seen in your life, mate. 330 00:26:14,527 --> 00:26:17,006 Nah, I'm not taking the pi-... 331 00:26:19,766 --> 00:26:22,646 Hey, you got a spare ciggie, mate? Nah, sorry. 332 00:26:29,166 --> 00:26:31,924 Not fucking now, Marco. How... how's it going? 333 00:26:31,925 --> 00:26:33,644 I'm fucking busy, lad. 334 00:26:33,645 --> 00:26:36,484 Casey's just been with the busy, you know. He let her go. 335 00:26:36,485 --> 00:26:39,604 What? Come on. Fucking 'ell, where is she now? 336 00:26:39,605 --> 00:26:42,284 Oh, I don't know, lad. Hey, any channy of a lift? 337 00:26:42,285 --> 00:26:44,205 Fuck off, You prick. 338 00:26:48,564 --> 00:26:51,284 Was your nan ill? Bad heart. 339 00:26:53,124 --> 00:26:55,483 How old are you, mate? 16. 340 00:26:55,484 --> 00:26:57,322 Me mum, she's on her way over from work. 341 00:27:00,244 --> 00:27:04,402 Sorry. We can do this later if you want? 342 00:27:04,403 --> 00:27:06,643 I can talk to your mum when she gets here. 343 00:27:07,843 --> 00:27:10,402 But we do have a lot of work to be doing. 344 00:27:10,403 --> 00:27:15,202 It's all right. You sure? Yeah. 345 00:27:15,203 --> 00:27:18,682 I'm sorry about this. Do you mind? 346 00:27:26,362 --> 00:27:28,361 What? Why you dodging me? 347 00:27:28,362 --> 00:27:30,721 I fucki-... I told you, I'm at work, for Christ's sake. 348 00:27:30,722 --> 00:27:33,480 I'm not in the mood for you ringing me every two minutes moaning. 349 00:27:33,481 --> 00:27:35,560 Yeah, well, fucking get in the mood, dickhead. 350 00:27:35,561 --> 00:27:37,440 All right? Get in it and get in it now. 351 00:27:37,441 --> 00:27:39,800 Where's Casey? I don't know. Don't know. You do know. 352 00:27:39,801 --> 00:27:42,920 I fucking don't. You fucking do know. 353 00:27:42,921 --> 00:27:46,880 I know you do, because I've been told you do, lad. Marco. 354 00:27:46,881 --> 00:27:49,959 You found her and you let her go. Why are you lying to me? 355 00:27:49,960 --> 00:27:52,519 Eh? After all these years? Thought we were mates? 356 00:27:52,520 --> 00:27:55,359 After all I've done for you. I've given you free money, lad. 357 00:27:55,360 --> 00:27:58,239 It's not free money. Why you saying that? 358 00:27:58,240 --> 00:28:00,599 Listen, I'm not saying you've not been good to me, right. 359 00:28:00,600 --> 00:28:03,198 I'm just saying I've done my bit. This isn't my thing, mate. 360 00:28:03,199 --> 00:28:05,038 I'm down for the odd number plate check. 361 00:28:05,039 --> 00:28:06,478 I'm not Dog the Bounty Hunter. 362 00:28:06,479 --> 00:28:08,838 How hard can it be to catch a fucking bag 'ed? 363 00:28:08,839 --> 00:28:11,318 You seem to be struggling. 364 00:28:11,319 --> 00:28:14,798 Look. Just leave her alone, Carl. Christ, she's just a kid. 365 00:28:14,799 --> 00:28:16,478 You've let me down, lad. 366 00:28:16,479 --> 00:28:18,917 Thing is, I can't figure out what the problem is. 367 00:28:18,918 --> 00:28:21,758 This problem between us, now. Carl, there's no problem. 368 00:28:22,758 --> 00:28:24,678 Is it the mental thing? 369 00:28:27,238 --> 00:28:30,357 Look, I don't... I don't want to say this, you know what I mean? 370 00:28:30,358 --> 00:28:33,636 Cos we're mates and all that, but you're making me say it. 371 00:28:33,637 --> 00:28:35,637 Say what? 372 00:28:36,797 --> 00:28:38,756 You don't have a choice. 373 00:28:38,757 --> 00:28:42,037 Bring me Casey. No excuses this time. 374 00:28:43,877 --> 00:28:46,996 Did you hear me? Yeah, yeah, I hear you. 375 00:28:46,997 --> 00:28:50,796 All right, then. You go and find her so we can put this to bed, eh? 376 00:29:22,714 --> 00:29:25,274 Sorry about that. Where were we? You OK? 377 00:29:26,554 --> 00:29:30,594 Yeah. Yeah, I am. Thanks for asking. 378 00:29:34,433 --> 00:29:36,871 I want to be a copper. 379 00:29:41,193 --> 00:29:44,192 Erm. So, your nan was unwell? 380 00:29:44,193 --> 00:29:47,392 Yeah, erm, she had cancer, you know? And angina. 381 00:29:47,393 --> 00:29:49,711 She's been feeling rough for the past week or so. 382 00:29:49,712 --> 00:29:51,151 Sleeping and that. 383 00:29:51,152 --> 00:29:53,872 That's why I was going to bring her some soup from me ma. 384 00:29:54,912 --> 00:29:57,512 And that's that? Yeah. 385 00:29:58,712 --> 00:30:01,071 Did she like soup? Yeah. 386 00:30:01,072 --> 00:30:04,791 Yeah. Did she have her favourite? Pea and ham. 387 00:30:08,831 --> 00:30:11,671 Do you know, I love a bit of pea and ham. Mm. 388 00:30:22,710 --> 00:30:24,789 Come on, mate. 389 00:30:24,790 --> 00:30:26,950 Come on, now. Hey. 390 00:30:32,830 --> 00:30:35,548 I... If I came earlier, I-I could have helped her. 391 00:30:35,549 --> 00:30:37,188 Mm-mm, she was already gone, mate. 392 00:30:37,189 --> 00:30:38,589 You're not to blame. 393 00:30:39,869 --> 00:30:42,629 People get old, right, then they die. 394 00:30:43,709 --> 00:30:45,788 It's nobody's fault. 395 00:30:45,789 --> 00:30:47,988 So just let it out, right? 396 00:30:47,989 --> 00:30:50,707 Because life is shit... 397 00:30:50,708 --> 00:30:55,347 ..and there's no harm crying about it once in a while. 398 00:30:55,348 --> 00:30:57,148 Is there, eh? 399 00:31:18,027 --> 00:31:20,266 You didn't get very far, did you, love? 400 00:31:22,066 --> 00:31:23,506 Eh? 401 00:31:37,945 --> 00:31:39,824 Doctor Sutherland. Hello, Doctor. 402 00:31:39,825 --> 00:31:41,425 She's just in here. 403 00:31:45,985 --> 00:31:47,505 Is this her? 404 00:31:48,825 --> 00:31:50,783 Well, yeah. 405 00:31:50,784 --> 00:31:52,543 Age? 406 00:31:52,544 --> 00:31:53,824 81. 407 00:31:55,464 --> 00:31:57,263 Been here a while. 408 00:31:57,264 --> 00:31:59,143 I know how she feels. 409 00:31:59,144 --> 00:32:00,704 It's a busy night. 410 00:32:07,303 --> 00:32:09,462 Pea and ham. 411 00:32:09,463 --> 00:32:11,662 You think that's appropriate? 412 00:32:11,663 --> 00:32:13,383 Well, I think it's home-made. 413 00:32:14,503 --> 00:32:16,903 You said it yourself, Doc, it's a busy night. 414 00:32:27,182 --> 00:32:28,901 Have you seen Casey? 415 00:32:28,902 --> 00:32:31,981 Been to a rally. Where is she? Right, she isn't there. 416 00:32:31,982 --> 00:32:33,501 Hey, lad. Yeah, what do you want, bizzie? 417 00:32:33,502 --> 00:32:35,381 Do you know Casey? Leave a message, yeah. 418 00:32:35,382 --> 00:32:37,060 Look, she's in the shit. 419 00:32:37,061 --> 00:32:39,180 You seen Casey? Have you seen Casey? 420 00:32:39,181 --> 00:32:41,580 Need you to call me. It's urgent. 421 00:32:41,581 --> 00:32:43,741 It's about Casey, yeah? Where is she? 422 00:32:52,660 --> 00:32:55,619 Come on, mate, pick up. 423 00:32:55,620 --> 00:32:58,460 Pick up... Oh, shit. 424 00:33:01,780 --> 00:33:03,740 Hi, you all right? 425 00:33:05,220 --> 00:33:07,378 All right? Yeah, good. 426 00:33:07,379 --> 00:33:09,018 How's the sudden death? 427 00:33:09,019 --> 00:33:10,659 Dead as fuck. 428 00:33:12,299 --> 00:33:14,698 Rachel needs a sudden death. Yeah... 429 00:33:14,699 --> 00:33:16,299 Yeah, don't we all? 430 00:33:17,619 --> 00:33:21,018 For her training. No, mate, yeah, I got it. Yeah... 431 00:33:27,498 --> 00:33:30,897 How's your mum? Yeah, she's hanging on, you know. 432 00:33:30,898 --> 00:33:33,257 Shit. Yeah. 433 00:33:33,258 --> 00:33:35,537 Listen, mate, I better crack on. 434 00:33:35,538 --> 00:33:37,256 Yeah, same as. No worries. 435 00:33:37,257 --> 00:33:39,735 Stay safe. Take it easy, mate. Yeah. 436 00:33:41,657 --> 00:33:43,217 See you later. 437 00:33:47,177 --> 00:33:48,976 Yeah, what? 438 00:33:48,977 --> 00:33:51,895 You looking for Casey, lad? What's it worth? 439 00:33:51,896 --> 00:33:54,535 A tenner, right? I'll give you a tenner. 440 00:33:54,536 --> 00:33:56,255 Why do you want her? 441 00:33:56,256 --> 00:33:59,335 Because... Will you bring it straight down, yeah? Yes. 442 00:33:59,336 --> 00:34:01,375 Yes, all right. 443 00:34:01,376 --> 00:34:03,015 All right, she's here, lad, on Eggy Road. 444 00:34:03,016 --> 00:34:05,455 Just gone into Khan's Kebabs. 445 00:34:05,456 --> 00:34:07,614 What, now? I am looking at her, lad. 446 00:34:07,615 --> 00:34:10,654 You sure? Yeah, man, now. 447 00:34:10,655 --> 00:34:13,094 You're looking at her now? She's ordering a spicy donner, lad. 448 00:34:13,095 --> 00:34:14,735 Right, I'll be there in five. 449 00:34:20,455 --> 00:34:22,173 He's a bit weird, in't he? 450 00:34:22,174 --> 00:34:23,494 Chris? 451 00:34:25,014 --> 00:34:27,213 I've worked with worse. 452 00:34:27,214 --> 00:34:28,773 Do you like him? 453 00:34:28,774 --> 00:34:30,773 It doesn't matter if I like him. 454 00:34:30,774 --> 00:34:32,813 He's pretty rude. 455 00:34:32,814 --> 00:34:35,213 Has he been out of order to you? 456 00:34:35,214 --> 00:34:37,132 Is ignoring me out of order? 457 00:34:37,133 --> 00:34:39,692 Because if it is, he has. 458 00:34:39,693 --> 00:34:41,852 He's just quiet. 459 00:34:41,853 --> 00:34:44,092 I heard stories about him. 460 00:34:44,093 --> 00:34:46,093 From who? The nick. 461 00:34:47,853 --> 00:34:49,772 Coppers are worse than old women. 462 00:34:49,773 --> 00:34:51,692 Are they true? 463 00:34:51,693 --> 00:34:55,731 Part of the job is working with people who... 464 00:34:55,732 --> 00:34:58,171 ..you wouldn't be friends with them if you met them in real life. 465 00:34:58,172 --> 00:35:00,292 Real life? Out there. 466 00:35:01,692 --> 00:35:03,931 Look, I know some of the fellas have it in for him, 467 00:35:03,932 --> 00:35:06,411 but he was a cracking bobby back in the day, you know. 468 00:35:06,412 --> 00:35:08,370 A good sergeant, too. 469 00:35:08,371 --> 00:35:10,930 What happened, then? 470 00:35:10,931 --> 00:35:12,490 It's complicated. 471 00:35:12,491 --> 00:35:14,451 How complicated can it be? 472 00:35:16,331 --> 00:35:18,611 You haven't been here long, have you? 473 00:35:34,370 --> 00:35:36,730 Fuck sake. Casey! 474 00:35:37,809 --> 00:35:40,408 No trouble. Sorry, mate. 475 00:35:40,409 --> 00:35:43,568 Casey. 476 00:35:43,569 --> 00:35:45,648 Get here. All right. 477 00:35:45,649 --> 00:35:49,168 Look, you don't have to grab me. Yeah, I do, actually. 478 00:35:49,169 --> 00:35:51,249 Behave yourself. Thanks, Spence. 479 00:35:57,848 --> 00:35:59,207 I'm not shagging ya. 480 00:35:59,208 --> 00:36:01,047 Who mentioned sex? 481 00:36:01,048 --> 00:36:03,327 Where are you taking me, then? 482 00:36:03,328 --> 00:36:04,808 On a message. 483 00:36:07,608 --> 00:36:10,087 You're working for Carl Sweeney, aren't you? 484 00:36:11,407 --> 00:36:13,326 What do you know about Carl Sweeney? 485 00:36:13,327 --> 00:36:15,886 I know he's a blert, who's going to kick me head in. 486 00:36:15,887 --> 00:36:17,326 Is that where you're taking me? 487 00:36:17,327 --> 00:36:19,846 Nobody's going to kick your head in. You sure about that? 488 00:36:19,847 --> 00:36:21,566 What's he going to do to you if I'm there? 489 00:36:21,567 --> 00:36:22,846 Oh, he'd walk right through you. 490 00:36:22,847 --> 00:36:25,006 I'm a copper. Nothing's going to happen. 491 00:36:28,486 --> 00:36:30,204 How long have you known me? 492 00:36:31,646 --> 00:36:34,165 No, come on, how long? 493 00:36:34,166 --> 00:36:36,365 Four year or something? Right. 494 00:36:36,366 --> 00:36:38,604 And have I always been fair with you? 495 00:36:38,605 --> 00:36:40,123 No. Fucking hell. 496 00:36:44,285 --> 00:36:46,924 Everyone says he owns a copper. I should have known it was you. 497 00:36:46,925 --> 00:36:48,444 Why should you have known it was me? 498 00:36:48,445 --> 00:36:50,044 Cos you're mad, aren't you? 499 00:36:50,045 --> 00:36:51,724 You're the fucking loon. 500 00:36:51,725 --> 00:36:53,963 No, I'm not. 501 00:36:53,964 --> 00:36:56,563 You always look like you're going to start crying. 502 00:36:56,564 --> 00:36:58,963 I don't. You do. 503 00:36:58,964 --> 00:37:01,683 You cried that time Jumbo jumped off the car park. 504 00:37:01,684 --> 00:37:04,444 I didn't. Ah, you did. Everyone saw ya. 505 00:37:07,124 --> 00:37:09,362 He wasn't even dead. 506 00:37:09,363 --> 00:37:11,722 He only broke his leg. I'm not who you think I am. 507 00:37:11,723 --> 00:37:13,482 Oh, you don't even know what I think about you. 508 00:37:13,483 --> 00:37:14,722 Yeah, I do my best. 509 00:37:14,723 --> 00:37:17,322 You work for a drug dealer. 510 00:37:17,323 --> 00:37:19,402 Don't feel bad about it. 511 00:37:19,403 --> 00:37:21,363 You got to do what you got to do. 512 00:37:24,402 --> 00:37:26,722 He's going to batter me, though. 513 00:37:44,881 --> 00:37:46,120 I'm fucked. 514 00:37:46,121 --> 00:37:47,400 Why's he so angry with you? 515 00:37:47,401 --> 00:37:48,720 Cos I robbed his cocaine. 516 00:37:48,721 --> 00:37:50,080 Just pay him back, then. 517 00:37:50,081 --> 00:37:51,719 No, I robbed ALL his cocaine. 518 00:37:52,961 --> 00:37:54,200 You what? 519 00:37:56,520 --> 00:37:57,919 Right, how much? 520 00:37:57,920 --> 00:37:59,159 Like, that. 521 00:37:59,160 --> 00:38:00,359 Oh, fuck! 522 00:38:00,360 --> 00:38:02,679 What were you going to do with that much coke? I don't know...! 523 00:38:02,680 --> 00:38:04,959 I was just in Willo's gaff and he was stoned, so I robbed it...! 524 00:38:04,960 --> 00:38:06,319 I just didn't think it through. 525 00:38:06,320 --> 00:38:07,719 Well, you should have. 526 00:38:07,720 --> 00:38:10,799 I'm a smackhead. Thinking shit through's not a strong point. 527 00:38:14,959 --> 00:38:16,878 Right, just give it him back. 528 00:38:16,879 --> 00:38:18,838 I can't. Why not? Cos it got robbed off me. 529 00:38:18,839 --> 00:38:20,358 Fucking hell! Who by?! 530 00:38:20,359 --> 00:38:22,038 I don't know! I was off me cake. 531 00:38:22,039 --> 00:38:24,278 And now he's going to kill me cos I can't give him it back! 532 00:38:24,279 --> 00:38:25,917 Look, he's not going to hurt you if I'm here. 533 00:38:25,918 --> 00:38:27,758 Oh, fuck off. We've discussed that! 534 00:38:29,798 --> 00:38:31,718 Chris, I'm dead! 535 00:38:33,118 --> 00:38:34,517 Cocaine? Yeah... 536 00:38:34,518 --> 00:38:35,837 You're a fucking nightmare. 537 00:38:35,838 --> 00:38:36,877 Sorry! 538 00:38:36,878 --> 00:38:39,277 Don't, lad. Don't you dare. Don't you... 539 00:38:39,278 --> 00:38:41,596 You're a fucking liability. 540 00:38:41,597 --> 00:38:43,837 You are dead, lad! 541 00:38:46,877 --> 00:38:48,475 Do you hear me?! 542 00:38:53,517 --> 00:38:55,156 You're dead! 543 00:38:56,596 --> 00:38:58,356 They aren't following us. 544 00:39:02,036 --> 00:39:03,835 Are you mental? 545 00:39:03,836 --> 00:39:05,315 A hammer? 546 00:39:05,316 --> 00:39:07,635 Lad, I swear down, I didn't know he had it. 547 00:39:07,636 --> 00:39:09,235 Oh, piss off, Carl. 548 00:39:09,236 --> 00:39:11,074 Why didn't you tell me what was going on? 549 00:39:11,075 --> 00:39:12,794 I told you she owed me, and she owes me. 550 00:39:12,795 --> 00:39:13,914 What else do you want to know? 551 00:39:13,915 --> 00:39:15,234 Bang out of order! 552 00:39:15,235 --> 00:39:17,874 This isn't my game, mate. It's not what we do. 553 00:39:17,875 --> 00:39:19,474 I need that gear, lad. 554 00:39:19,475 --> 00:39:22,034 I have gone all in, and I am fucked! 555 00:39:22,035 --> 00:39:24,234 Do you understand me? Cos I can't pay what I owe. 556 00:39:24,235 --> 00:39:26,113 How's that my problem? 557 00:39:26,114 --> 00:39:28,753 It just fucking is, dickhead! 558 00:39:28,754 --> 00:39:30,474 Fuck. 559 00:39:34,394 --> 00:39:35,673 Thank you. 560 00:39:35,674 --> 00:39:37,673 Right, is there somewhere you can go? 561 00:39:37,674 --> 00:39:38,913 Take us back to town. 562 00:39:38,914 --> 00:39:41,192 No, you can't go back to town, Casey! All right? 563 00:39:41,193 --> 00:39:43,231 He's going to be looking for you in town. 564 00:39:45,313 --> 00:39:47,833 Have you got somewhere you can go that's far away? 565 00:39:49,593 --> 00:39:51,152 Me Auntie Kathy lives in Leeds. 566 00:39:51,153 --> 00:39:53,232 But I ain't got any money or nothing. 567 00:39:53,233 --> 00:39:54,472 Listen... 568 00:39:54,473 --> 00:39:56,591 What happened to the money I gave you tonight? 569 00:39:56,592 --> 00:39:57,911 Spent it. Already? 570 00:39:57,912 --> 00:39:59,151 I've got overheads. 571 00:39:59,152 --> 00:40:00,872 Jesus Christ. 572 00:40:03,552 --> 00:40:06,311 Liverpool's a small place when you're trying to hide, isn't it? 573 00:40:06,312 --> 00:40:07,951 You are a nightmare. 574 00:40:07,952 --> 00:40:09,191 Well, it's not my fault. 575 00:40:09,192 --> 00:40:11,391 Whose fault is it? Fucking Thatcher? 576 00:40:13,991 --> 00:40:15,510 It's... 577 00:40:15,511 --> 00:40:17,150 I'm sorry. Yeah, I know. 578 00:40:17,151 --> 00:40:18,551 Fucking... 579 00:40:32,230 --> 00:40:35,109 Right, that's enough for the tickets. 580 00:40:35,110 --> 00:40:36,309 Go to Lime Street. 581 00:40:36,310 --> 00:40:38,149 The Leeds train leaves on the hour. 582 00:40:38,150 --> 00:40:40,109 Can I have something for a butty? 583 00:40:40,110 --> 00:40:41,628 What? You're a smackhead, you don't eat. 584 00:40:41,629 --> 00:40:43,269 Please. I'm starving. 585 00:40:47,309 --> 00:40:48,948 I know you're taking the piss. 586 00:40:48,949 --> 00:40:50,348 Thank you. I'm not a mug. 587 00:40:50,349 --> 00:40:51,548 I know. 588 00:40:51,549 --> 00:40:53,669 And I mean it, thanks. 589 00:41:00,828 --> 00:41:03,107 Right, come 'head. 590 00:41:03,108 --> 00:41:04,308 Ta. 591 00:41:05,628 --> 00:41:07,108 Casey. 592 00:41:08,308 --> 00:41:09,708 Erm... 593 00:41:11,547 --> 00:41:12,787 Look... 594 00:41:14,747 --> 00:41:16,626 Care for yourself. 595 00:41:16,627 --> 00:41:18,306 Support yourself. 596 00:41:18,307 --> 00:41:20,386 And be kind to yourself... 597 00:41:20,387 --> 00:41:22,386 Don't laugh. I'm fucking... 598 00:41:22,387 --> 00:41:23,827 What? What? 599 00:41:25,347 --> 00:41:27,505 Look, someone said it to me the other day. 600 00:41:27,506 --> 00:41:31,025 Don't fucking laugh... Right, do what you like. I don't care. 601 00:41:31,026 --> 00:41:32,945 Listen, not a word about this, OK? 602 00:41:32,946 --> 00:41:35,066 You're talking bollocks...! 603 00:41:40,986 --> 00:41:42,905 You should come with me. 604 00:41:46,225 --> 00:41:48,944 Carl's not just going to stop, you know. 605 00:41:48,945 --> 00:41:50,904 What's he going to do? I'm a bizzie. 606 00:41:50,905 --> 00:41:52,265 Are you? 607 00:41:54,505 --> 00:41:55,705 Fuck... 608 00:42:01,144 --> 00:42:02,904 Fucking hell... 609 00:42:09,104 --> 00:42:11,143 Delta Romeo 4-7? 610 00:42:11,144 --> 00:42:12,822 Delta Romeo 4-7. 611 00:42:12,823 --> 00:42:14,342 Go ahead. 612 00:42:14,343 --> 00:42:15,862 Job marked instant response. 613 00:42:15,863 --> 00:42:19,182 Sorry to say, it's 24B Stirling Avenue again. 614 00:42:19,183 --> 00:42:22,983 Jesus Christ... Sounds of screaming and reports of a knife. 615 00:42:24,103 --> 00:42:26,223 I was just about to clock off, Delta. 616 00:42:27,342 --> 00:42:30,022 Apologies, mate. Eh, instant response. 617 00:42:36,142 --> 00:42:37,981 Christ almighty... 618 00:42:37,982 --> 00:42:40,022 Leave me alone! 619 00:42:43,821 --> 00:42:45,980 He says he's going to kill Trixie! 620 00:42:45,981 --> 00:42:47,260 He's got a knife! 621 00:42:47,261 --> 00:42:48,420 Did you see a knife? 622 00:42:48,421 --> 00:42:49,740 She's just a little thing...! 623 00:42:49,741 --> 00:42:51,660 Did he have a knife, Mary? He's going to kill her...! 624 00:42:51,661 --> 00:42:53,420 Does he have a knife?! 625 00:42:53,421 --> 00:42:56,620 Get in there. Get in your flat. Stay there. 626 00:42:56,621 --> 00:42:58,180 Christ. 627 00:43:03,020 --> 00:43:04,380 Trevor? 628 00:43:06,300 --> 00:43:07,779 Come on, mate. I'm sick of this. 629 00:43:07,780 --> 00:43:09,499 Open the door, will ya? 630 00:43:09,500 --> 00:43:11,980 Get back in to that flat! I'm not joking, Mary! 631 00:43:13,859 --> 00:43:15,779 PHONE BUZZES Jesus Christ. 632 00:43:17,059 --> 00:43:18,178 Trevor! 633 00:43:18,179 --> 00:43:20,098 PHONE BUZZES Fucking hell, Carl! Shut the fuck up! 634 00:43:20,099 --> 00:43:21,898 He said he's going to kill Trixie! Jesus Christ. 635 00:43:21,899 --> 00:43:24,498 Right, if you come out again, you're going to spend the night in a cell. 636 00:43:24,499 --> 00:43:26,098 Stay in there! 637 00:43:26,099 --> 00:43:28,377 Right. Trevor. 638 00:43:28,378 --> 00:43:29,417 Who is it? 639 00:43:29,418 --> 00:43:30,817 Fuck...! You know who the fuck it is! 640 00:43:30,818 --> 00:43:32,217 Open the door, you fucking nonce! 641 00:43:32,218 --> 00:43:34,257 If you don't open this door, I'm coming through it, 642 00:43:34,258 --> 00:43:35,697 and then I'm going to come through you. 643 00:43:35,698 --> 00:43:38,097 I'm going to count to three. One, two... 644 00:43:38,098 --> 00:43:39,617 All right. 645 00:43:39,618 --> 00:43:40,897 I'm putting the chain on... 646 00:43:40,898 --> 00:43:42,976 Fucking hell! Have you got a knife?! 647 00:43:42,977 --> 00:43:44,695 Where's the dog?! 648 00:44:03,776 --> 00:44:05,814 She... she... she said he, uh... 649 00:44:08,456 --> 00:44:10,975 ..he had a knife, you know. 650 00:44:10,976 --> 00:44:12,216 Where? 651 00:44:14,175 --> 00:44:15,774 You need to sort this shit out, yeah? 652 00:44:15,775 --> 00:44:17,135 Got you. 653 00:44:25,895 --> 00:44:28,493 Sorry about that. He kicked off, so I had to drop him. 654 00:44:28,494 --> 00:44:30,414 Why isn't he under arrest, then? 655 00:44:31,854 --> 00:44:34,453 If he assaulted him, he should be under arrest, shouldn't he? Look... 656 00:44:34,454 --> 00:44:36,093 He didn't kick off. 657 00:44:36,094 --> 00:44:37,613 Mate, you saw the way he was holding... 658 00:44:37,614 --> 00:44:39,013 No, we didn't see anything. 659 00:44:39,014 --> 00:44:42,133 We're already back at the nick, getting ready to go home, yeah? 660 00:44:42,134 --> 00:44:45,372 Oh... Well, you know, he kicked off. 661 00:44:45,373 --> 00:44:46,732 He's a mess. 662 00:44:46,733 --> 00:44:48,892 Who asked you? You're supposed to be a police officer. 663 00:44:48,893 --> 00:44:50,213 Is that right? 664 00:44:52,253 --> 00:44:53,492 Come on, lad. 665 00:44:53,493 --> 00:44:55,453 You need to sort yourself out, mate. 666 00:45:00,292 --> 00:45:01,812 Fuck me. 667 00:45:08,052 --> 00:45:09,571 You broke your ribs? 668 00:45:09,572 --> 00:45:11,171 No. 669 00:45:11,172 --> 00:45:13,252 I landed on the recycling. 670 00:45:24,851 --> 00:45:26,131 Mm. 671 00:45:29,890 --> 00:45:32,010 Fuck, what am I going to do here? 672 00:45:33,050 --> 00:45:34,889 I'm sorry for causing you trouble. 673 00:45:34,890 --> 00:45:36,929 Stop saying you're sorry. 674 00:45:36,930 --> 00:45:39,449 I won't say anything. Well, you can say what you want. 675 00:45:39,450 --> 00:45:41,050 Just don't say sorry. 676 00:45:44,409 --> 00:45:46,648 I won't say you hit me if you don't arrest me. 677 00:45:46,649 --> 00:45:48,528 I shouldn't have hit you. 678 00:45:48,529 --> 00:45:50,249 She said I had a knife. 679 00:45:51,649 --> 00:45:53,609 I did tell her I had a knife. 680 00:45:55,329 --> 00:45:57,248 I suppose I did have a knife. 681 00:45:57,249 --> 00:45:59,329 But it was for me beans. 682 00:46:15,527 --> 00:46:17,287 How do you feel now? 683 00:46:23,927 --> 00:46:25,607 Chris? 684 00:46:29,167 --> 00:46:30,926 I still get it... 685 00:46:35,486 --> 00:46:37,366 It's... it's still there. 686 00:46:39,526 --> 00:46:42,005 Hm... 687 00:46:42,006 --> 00:46:43,886 What's still there? 688 00:46:46,125 --> 00:46:47,605 Try. 689 00:47:08,844 --> 00:47:11,403 You just shut me down. 690 00:47:11,404 --> 00:47:13,404 Just like that, you shut me down. 691 00:47:15,283 --> 00:47:17,602 I don't have a voice here? 692 00:47:17,603 --> 00:47:19,642 Time and place. Really? 693 00:47:19,643 --> 00:47:21,242 That's what you're saying? 694 00:47:21,243 --> 00:47:22,882 Do you want him to lose his job? 695 00:47:22,883 --> 00:47:26,082 He shouldn't be in the job, Phil. Look at the state of him. 696 00:47:26,083 --> 00:47:27,442 He's under a lot of pressure. 697 00:47:27,443 --> 00:47:29,362 And you kicking off at him, or making unfounded... 698 00:47:29,363 --> 00:47:31,361 Unfounded? 699 00:47:31,362 --> 00:47:34,281 We saw the man on the floor, holding his face. 700 00:47:34,282 --> 00:47:36,001 You even said he was out of order. 701 00:47:36,002 --> 00:47:38,481 I know what I'm talking about. And I don't? 702 00:47:38,482 --> 00:47:39,682 No. 703 00:47:42,002 --> 00:47:43,721 If you've got a problem with a fellow officer, 704 00:47:43,722 --> 00:47:45,081 save it till you're back at the nick. 705 00:47:45,082 --> 00:47:47,560 You're supposed to be teaching me how to do the job properly. 706 00:47:47,561 --> 00:47:49,000 And I am. No. 707 00:47:49,001 --> 00:47:51,041 Honestly, Phil, you're really not. 708 00:48:00,960 --> 00:48:02,440 Come on, mate. 709 00:48:05,320 --> 00:48:07,560 All right, see you later, yeah? Go on. 710 00:48:12,160 --> 00:48:13,519 Adam! 711 00:48:13,520 --> 00:48:15,958 Adam, wait there, mate. 712 00:48:15,959 --> 00:48:18,638 All right, listen, you have a smashing day, yeah? 713 00:48:18,639 --> 00:48:20,319 You be a good boy, yeah? 714 00:48:21,399 --> 00:48:22,719 OK, let's go. 715 00:48:26,479 --> 00:48:28,638 See you later, son. 716 00:48:28,639 --> 00:48:29,999 See you, mate. 717 00:48:32,078 --> 00:48:33,518 Bye. Thanks so much. 718 00:48:38,838 --> 00:48:40,358 Hey. Hey. 719 00:48:43,318 --> 00:48:46,477 What the hell are you doing texting me at teatime? 720 00:48:47,917 --> 00:48:50,556 I... I'm sorry. 721 00:48:50,557 --> 00:48:52,316 I just... 722 00:48:52,317 --> 00:48:54,636 I just wanted to chat. 723 00:48:54,637 --> 00:48:58,037 So, you just text me out of the blue while Chris is sitting opposite me? 724 00:48:59,917 --> 00:49:01,756 I didn't think. Hmm. 725 00:49:02,836 --> 00:49:05,675 I was just a bit fed up and... 726 00:49:05,676 --> 00:49:07,915 ..I thought you might want to talk, too. 727 00:49:07,916 --> 00:49:09,435 I don't know. 728 00:49:09,436 --> 00:49:12,595 I was having dinner with my husband and daughter... 729 00:49:12,596 --> 00:49:14,516 I know you're as fed up as I am. 730 00:49:17,675 --> 00:49:19,715 I love my husband, Ray. 731 00:49:54,033 --> 00:49:55,432 Mr Carson? 732 00:49:55,433 --> 00:49:57,032 Invoice for you, sir. 733 00:49:57,033 --> 00:49:58,233 Right. 734 00:50:02,712 --> 00:50:04,392 Hey, Mum. 735 00:50:05,952 --> 00:50:07,151 Hey. 736 00:50:07,152 --> 00:50:09,072 Here's my hero policeman. 737 00:50:10,992 --> 00:50:12,671 How you doing? 738 00:50:12,672 --> 00:50:13,992 You're late. 739 00:50:15,152 --> 00:50:17,350 Well, it was a busy night. 740 00:50:17,351 --> 00:50:18,910 Did you sleep? 741 00:50:18,911 --> 00:50:21,270 It's you who should be worrying about sleeping. 742 00:50:21,271 --> 00:50:23,870 You should be going home to bed. 743 00:50:23,871 --> 00:50:26,670 Coming round here every morning. 744 00:50:26,671 --> 00:50:28,870 Kate and Tilly will want to see you before school. 745 00:50:28,871 --> 00:50:30,550 Well, they know where I am. 746 00:50:30,551 --> 00:50:32,830 They'll think you don't want to go home. 747 00:50:35,750 --> 00:50:37,709 They popped in yesterday. Mm. 748 00:50:37,710 --> 00:50:39,429 She brought me them lovely flowers. 749 00:50:39,430 --> 00:50:41,190 Oh, right, yeah. 750 00:50:44,230 --> 00:50:45,949 You look shattered. 751 00:50:45,950 --> 00:50:47,908 I wish you'd get some decent sleep. 752 00:50:47,909 --> 00:50:49,828 Well, I'll sleep when you do. 753 00:50:49,829 --> 00:50:51,508 I'm scared I won't wake up. 754 00:50:51,509 --> 00:50:53,108 You're not dead yet. 755 00:50:53,109 --> 00:50:55,989 I want to get the most out of this place. It costs enough. 756 00:50:58,949 --> 00:51:00,389 How was your night? 757 00:51:04,068 --> 00:51:05,347 It was OK. 758 00:51:05,348 --> 00:51:07,468 You know, it was... the usual. 759 00:51:09,588 --> 00:51:13,187 You know what, actually... I did a good thing. 760 00:51:13,188 --> 00:51:15,267 Isn't that what you're supposed to do, anyway? 761 00:51:15,268 --> 00:51:18,066 CHRIS LAUGHS I suppose so, yeah. 762 00:51:18,067 --> 00:51:20,946 So, what was it? 763 00:51:20,947 --> 00:51:22,826 The good thing. 764 00:51:22,827 --> 00:51:26,226 It was just a thing for someone who normally doesn't matter. 765 00:51:26,227 --> 00:51:27,946 Everyone matters. 766 00:51:27,947 --> 00:51:30,866 Mm, they don't, Mam. Not really. 767 00:51:30,867 --> 00:51:35,666 So, what made this someone matter this time? 768 00:51:36,666 --> 00:51:41,105 Well, she's in a hole, and I pulled her out. 769 00:51:41,106 --> 00:51:42,785 Hm. 770 00:51:42,786 --> 00:51:45,304 Might make a difference for a change. 771 00:51:46,866 --> 00:51:49,023 Hey, you all right? 772 00:51:52,545 --> 00:51:54,024 You all right? 773 00:51:54,025 --> 00:51:55,384 I'm fine... 774 00:51:55,385 --> 00:51:57,704 Do you want me to close that? No. 775 00:51:57,705 --> 00:51:59,144 No. 776 00:51:59,145 --> 00:52:00,345 It's a bit cold. 777 00:52:01,665 --> 00:52:03,903 It's nice... 778 00:52:03,904 --> 00:52:06,304 I like it, the breeze. 779 00:52:07,864 --> 00:52:09,584 OK. 780 00:52:14,104 --> 00:52:16,144 Hey, do you still want to...? 781 00:52:18,783 --> 00:52:20,422 You could get into trouble. 782 00:52:20,423 --> 00:52:21,982 Hm, trouble's my middle name. 783 00:52:21,983 --> 00:52:24,342 You worry about you. 784 00:52:24,343 --> 00:52:26,502 Your middle name's Perry. 785 00:52:26,503 --> 00:52:27,822 And I have to worry about you 786 00:52:27,823 --> 00:52:30,023 because you don't worry about yourself. 787 00:52:34,382 --> 00:52:39,662 Do you remember when I used to... roll cigarettes for Dad? 788 00:52:43,262 --> 00:52:44,982 Do you remember, Mam? 789 00:52:46,782 --> 00:52:47,941 No. 790 00:52:47,942 --> 00:52:50,861 Do you remember when I dropped his bag of baccy? 791 00:52:56,221 --> 00:52:58,180 You do. 792 00:52:58,181 --> 00:52:59,580 Come on, you must do. 793 00:52:59,581 --> 00:53:01,540 I don't. 794 00:53:01,541 --> 00:53:03,940 And if I did... 795 00:53:03,941 --> 00:53:07,299 If I did, I'd say I did. 796 00:53:07,300 --> 00:53:08,820 But I don't. 797 00:53:12,740 --> 00:53:14,220 All right. 798 00:53:20,099 --> 00:53:22,339 Cos I know the damage it does. 799 00:53:27,339 --> 00:53:29,499 Living with a monster. 800 00:53:31,739 --> 00:53:34,339 But you're not a monster, Chris. 801 00:53:38,738 --> 00:53:41,177 Cos that was your dad, 802 00:53:41,178 --> 00:53:42,738 and this is you. 803 00:53:43,738 --> 00:53:45,458 You sure about that? 804 00:53:48,298 --> 00:53:51,016 Yes, I am. 805 00:53:51,017 --> 00:53:54,616 Maybe speak to your wife about your fears? 806 00:53:54,617 --> 00:53:57,216 How would that go? 807 00:53:57,217 --> 00:53:59,177 Well, she wants us to talk. 808 00:54:00,417 --> 00:54:02,217 She wants us to be a fam... 809 00:54:08,136 --> 00:54:11,535 I can't... I can't show them this, can I? 810 00:54:11,536 --> 00:54:13,456 I love them too much. 811 00:54:24,135 --> 00:54:26,894 You think you're being clever cos you've got some 812 00:54:26,895 --> 00:54:29,055 saviour complex over Casey. 813 00:54:30,415 --> 00:54:32,614 Well, you've made a bad mistake, lad. 814 00:54:32,615 --> 00:54:34,534 Another one in a long line of them. 815 00:54:34,535 --> 00:54:36,853 But this one is the worst. 816 00:54:36,854 --> 00:54:39,692 And this one is going to cost you, lad. 817 00:54:43,814 --> 00:54:45,373 Nah, I'm still here, aren't I? 818 00:54:45,374 --> 00:54:47,014 Do you want to buy some drugs? 819 00:54:48,414 --> 00:54:50,213 Coke. 820 00:54:50,214 --> 00:54:51,733 Loads. 821 00:54:53,653 --> 00:54:55,333 Ten grands' worth. 822 00:54:56,493 --> 00:54:58,492 Well, yeah, I'm serious. 823 00:54:58,493 --> 00:55:00,532 I am. 824 00:55:00,533 --> 00:55:02,412 Today. 825 00:55:02,413 --> 00:55:07,011 Nah. Money first, cos you're a blert and I don't trust you. 826 00:55:07,012 --> 00:55:08,812 I'll come to yours. 827 00:55:45,050 --> 00:55:46,490 Right. 59945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.