Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:10,350
I want to talk.
Of course.
2
00:00:11,630 --> 00:00:14,349
Yeah, well, I ca... I can't.
3
00:00:18,189 --> 00:00:20,628
Cos I'm wra-... I'm wrapped up in
here, you know.
4
00:00:20,629 --> 00:00:21,908
Look, I want to speak.
5
00:00:21,909 --> 00:00:24,309
I want to speak. Christ.
6
00:00:25,869 --> 00:00:28,709
I want to believe in you.
That you can help me.
7
00:00:29,868 --> 00:00:32,707
But I've got another week of nights
stretching out in front of me.
8
00:00:32,708 --> 00:00:34,747
And I can feel it.
9
00:00:34,748 --> 00:00:36,467
I'm going to crack.
10
00:00:36,468 --> 00:00:38,388
Then let me help you, then.
11
00:00:40,468 --> 00:00:43,588
Tell me what you want from this?
12
00:00:50,667 --> 00:00:52,707
I want to be a good bobby.
13
00:00:54,747 --> 00:00:58,707
I want to do good... things.
14
00:01:00,266 --> 00:01:02,146
Yeah?
15
00:01:03,826 --> 00:01:05,666
I want to be normal.
16
00:01:16,545 --> 00:01:18,744
Delta Patrol,
are you able take a look at
17
00:01:18,745 --> 00:01:21,264
a report of youths causing rather
a lot of annoyance
18
00:01:21,265 --> 00:01:23,183
on Park Street, please?
19
00:01:26,145 --> 00:01:29,704
โช And I'll get home and I lay down
and die... โช
20
00:01:29,705 --> 00:01:32,543
Anyone available to respond
to that last shout, please?
21
00:01:32,544 --> 00:01:35,463
โช I won't cry
No, I won't shed no tears
22
00:01:35,464 --> 00:01:38,303
โช And when the dog that bites
has got me... โช
23
00:01:38,304 --> 00:01:41,384
And this guy appears to be
dressed. At least from the waist up.
24
00:01:57,943 --> 00:02:02,621
Do we have anyone available for
a call marked IRIR, please?
25
00:02:02,622 --> 00:02:04,982
Anyone at all, Delta?
26
00:02:07,862 --> 00:02:09,741
Instant response,
27
00:02:09,742 --> 00:02:13,262
I'm sorry to say it's 24B
Stirling Avenue again.
28
00:02:29,301 --> 00:02:33,380
โช Oh ga-ga, oh ga-ga,
oh ga-ga, oh ga-ga. โช
29
00:03:25,897 --> 00:03:28,296
God, you've polished off
some of that!
30
00:03:28,297 --> 00:03:31,696
Where are you storing all that food?
Little chipmunk cheeks?
31
00:03:33,176 --> 00:03:35,175
Sausage and mash again?
32
00:03:35,176 --> 00:03:38,255
Yeah, she likes it.
She had it last night.
33
00:03:38,256 --> 00:03:40,735
Beans last night, peas tonight.
34
00:03:40,736 --> 00:03:42,295
Peas tonight.
35
00:03:42,296 --> 00:03:44,335
She's going to turn into a sausage.
36
00:03:44,336 --> 00:03:47,334
No, I'm not. Yes, you are.
37
00:03:47,335 --> 00:03:49,894
Hey! She got it.
38
00:03:49,895 --> 00:03:52,174
Close. She got it.
39
00:03:52,175 --> 00:03:54,375
I got that.
40
00:03:59,575 --> 00:04:01,254
Work.
41
00:04:01,255 --> 00:04:02,894
Eat.
42
00:04:09,974 --> 00:04:12,374
The door, upstairs?
43
00:04:13,694 --> 00:04:16,174
Sorry. It's OK.
44
00:04:17,933 --> 00:04:19,932
"Fee-fi-fo-fum,"
45
00:04:19,933 --> 00:04:22,932
said the giant as he hunted
for Jack.
46
00:04:22,933 --> 00:04:24,572
Who bought you this?
47
00:04:24,573 --> 00:04:26,212
Nanny.
48
00:04:26,213 --> 00:04:27,852
Do you like it? It's OK.
49
00:04:27,853 --> 00:04:31,372
It's not Pixar though, is it?
No. It's boring.
50
00:04:31,373 --> 00:04:34,091
Read it though, please?
Oh, it's rubbish.
51
00:04:34,092 --> 00:04:36,092
I know, but I like you reading it.
52
00:04:37,292 --> 00:04:41,291
Right. Where were we?
The fee-fi bit. The fee-fi bit. OK.
53
00:04:41,292 --> 00:04:43,412
So, listen. Yeah?
54
00:04:44,692 --> 00:04:48,490
The giant is running after Jack
and he's going to kick his head in.
55
00:04:48,491 --> 00:04:53,451
He's going, "Fee-fi-fo... I'm going
to batter you, you little..."
56
00:04:54,611 --> 00:04:59,530
So Jack was a little bit of
a coward, if the truth be told.
57
00:04:59,531 --> 00:05:01,290
He does a runner.
58
00:05:01,291 --> 00:05:07,209
He slides down the beanstalk so fast
he gets a burn right on his bum.
59
00:05:07,210 --> 00:05:10,330
Right? You know like when you go
down a rope at school?
60
00:05:44,888 --> 00:05:46,487
You've got no control over it!
61
00:05:46,488 --> 00:05:48,806
It barks and it barks and it barks!
62
00:05:48,807 --> 00:05:51,046
I can't hear the TV!
63
00:05:51,047 --> 00:05:54,406
I hear it in the bedroom, in the
living room. It's every night!
64
00:05:54,407 --> 00:05:58,286
I swear to God, one of these days
I'm going to take that dog...
65
00:05:58,287 --> 00:06:00,286
He poo'd all over the landing.
66
00:06:00,287 --> 00:06:02,486
I could taste it while
I was having me supper.
67
00:06:02,487 --> 00:06:04,845
Supper? Who do you think you are?
Right. Listen. Listen.
68
00:06:04,846 --> 00:06:06,765
Trevor, take it down, mate.
He threatened me.
69
00:06:06,766 --> 00:06:09,485
I threatened nobody. That dog...
I'm trying to have me dinner!
70
00:06:09,486 --> 00:06:10,925
I'll make a complaint about him.
71
00:06:10,926 --> 00:06:12,965
Nobody's making a complaint,
all right?
72
00:06:12,966 --> 00:06:16,325
He's a paedophile.
I'm not a paedophile. Jesus Christ.
73
00:06:16,326 --> 00:06:18,324
He sits there all day on his
computer, wanking.
74
00:06:18,325 --> 00:06:21,644
I do not. I don't care if he does.
God knows what he's looking at.
75
00:06:21,645 --> 00:06:23,644
I'm not wanking.
Fucking hands down, right?
76
00:06:23,645 --> 00:06:26,364
With his bog roll and his underpants
round his ankles.
77
00:06:26,365 --> 00:06:27,964
Wank, wank, wank.
78
00:06:27,965 --> 00:06:30,404
Mary, keep your fucking voice down
and get the dog in the flat
79
00:06:30,405 --> 00:06:32,645
before I throw it over
the fucking side.
80
00:06:36,884 --> 00:06:39,283
All day, she leaves it out here.
I know, I know what she does.
81
00:06:39,284 --> 00:06:41,923
Cos you told me last night, didn't
you? And three times last week.
82
00:06:41,924 --> 00:06:44,243
I can't take much more...
Why are you doing this to me?
83
00:06:44,244 --> 00:06:46,643
What? Answer the question, Trevor.
I... I don't know what.
84
00:06:46,644 --> 00:06:49,082
Cos I've only been on duty five
minutes, and here I am again.
85
00:06:49,083 --> 00:06:52,002
But the poo!
Do you think I enjoy it?
86
00:06:52,003 --> 00:06:54,003
No. Finally!
87
00:06:55,083 --> 00:06:56,682
Come on, mate.
88
00:06:56,683 --> 00:06:59,522
Look, I'd get more sense out of that
dog than I would with her, right?
89
00:06:59,523 --> 00:07:02,002
But you, you are just
this side of normal.
90
00:07:02,003 --> 00:07:04,361
I'm fucking... I'm fucking
struggling here, mate.
91
00:07:04,362 --> 00:07:07,641
Do you understand me? But the poo!
92
00:07:07,642 --> 00:07:10,601
Right. If you do this one more time,
I'm going to fucking kill you.
93
00:07:10,602 --> 00:07:12,921
Do you understand me?
94
00:07:12,922 --> 00:07:15,961
All right? All right, good man.
95
00:07:15,962 --> 00:07:20,481
Go inside now. Get inside, Trev.
Good lad.
96
00:07:23,761 --> 00:07:26,320
I came here to get fixed. Right.
97
00:07:26,321 --> 00:07:28,761
And we both know I'm not fixed.
98
00:07:31,841 --> 00:07:35,519
If you take care for yourself
and you support yourself
99
00:07:35,520 --> 00:07:39,120
and most of all,
you be kind to yourself...
100
00:07:40,400 --> 00:07:43,399
..that will help.
101
00:07:43,400 --> 00:07:46,399
I know. But at the moment it feels
like you're just dropping me off
102
00:07:46,400 --> 00:07:48,319
and driving away.
103
00:07:48,320 --> 00:07:50,559
I've given you the tools.
Have you?
104
00:07:52,079 --> 00:07:54,638
I don't mean that.
Yeah, I know you have.
105
00:07:54,639 --> 00:07:56,758
You have. Thanks.
106
00:07:56,759 --> 00:07:59,998
But I can't keep going home to them,
right, like this.
107
00:07:59,999 --> 00:08:02,958
I'm a fucking shell.
The job has ruined me.
108
00:08:02,959 --> 00:08:06,877
Every night there's spit on me
face, there's blood on me boots.
109
00:08:06,878 --> 00:08:08,678
And it never stops.
110
00:08:09,918 --> 00:08:14,518
It's such important work.
Hmm. Is it?
111
00:08:16,038 --> 00:08:20,116
I don't think it is.
I think it's whack-a-mole.
112
00:08:20,117 --> 00:08:22,077
Except the moles wear trackies.
113
00:08:25,317 --> 00:08:28,237
But you need to focus on
the good that you do.
114
00:08:33,917 --> 00:08:38,156
I can't remember
the last time I did some good.
115
00:08:39,516 --> 00:08:41,556
I don't think that's true.
116
00:08:45,076 --> 00:08:46,916
It is.
117
00:09:10,514 --> 00:09:12,953
Yeah? Have you seen her?
118
00:09:12,954 --> 00:09:14,994
Who? Casey.
119
00:09:16,674 --> 00:09:20,072
Mate, I'm in the middle of working
here. I need to speak to her.
120
00:09:20,073 --> 00:09:22,273
Who? Who'd you fu-...
121
00:09:23,873 --> 00:09:27,552
You've got me swearing in front of
our Lexie here. Say hello from me.
122
00:09:27,553 --> 00:09:30,833
Say hello yourself, after you've
found Town Centre Casey.
123
00:09:32,273 --> 00:09:34,512
No, mate, I can't do that.
124
00:09:34,513 --> 00:09:38,191
Oh, come on, lad. Sort it for me.
I'm not picking anyone up for you.
125
00:09:38,192 --> 00:09:40,112
But I need to speak to her.
126
00:09:41,872 --> 00:09:44,231
I'm working, Carl. I thought we had
an understanding
127
00:09:44,232 --> 00:09:46,031
that when I'm working
we leave it alone?
128
00:09:46,032 --> 00:09:49,111
Understandings are out the window,
lad. I just need Casey.
129
00:09:49,112 --> 00:09:51,950
What's up? Nothing to do with you.
130
00:09:51,951 --> 00:09:54,350
No, you asking me to find her
is making it to do with me.
131
00:09:54,351 --> 00:09:56,830
She's just a bag head,
why do you want her?
132
00:09:56,831 --> 00:09:59,830
She owes me. So I'm a debt collector
now?
133
00:09:59,831 --> 00:10:02,350
Oh, why're you making a song
and dance out of this?
134
00:10:02,351 --> 00:10:05,190
Just help me out, mate. No, I'm not
making a song and dance out of it.
135
00:10:05,191 --> 00:10:08,389
But it's not what our thing is,
is it? Our thing is... Jesus Christ.
136
00:10:08,390 --> 00:10:11,190
You've got more song
and dance than Sammy Davis Junior.
137
00:10:12,990 --> 00:10:14,950
Find Casey.
138
00:10:19,430 --> 00:10:21,749
Piss off, Carl. Christ.
139
00:10:30,269 --> 00:10:32,908
She shouldn't be watching this,
Carl. It's got killing in it.
140
00:10:32,909 --> 00:10:34,788
I'm all right. It's not real
killing.
141
00:10:34,789 --> 00:10:38,107
Right. How many times?
She's too young.
142
00:10:38,108 --> 00:10:40,587
Go brush your teeth.
143
00:10:40,588 --> 00:10:42,868
Hey, hugs.
144
00:10:47,028 --> 00:10:49,387
I've got to go out, babe.
Why tonight?
145
00:10:49,388 --> 00:10:51,146
Because there's no rest for
the wicked.
146
00:10:51,147 --> 00:10:53,106
And you of all people should
know that.
147
00:10:53,107 --> 00:10:55,147
Mm. Mm.
148
00:11:03,467 --> 00:11:05,666
You shouldn't be watching
that, it's got killing in.
149
00:11:05,667 --> 00:11:07,825
Just go, knobhead.
150
00:11:07,826 --> 00:11:11,706
Love you. Love you too,
so be careful.
151
00:11:37,984 --> 00:11:41,503
Give me the weed.
Haven't got any weed.
152
00:11:41,504 --> 00:11:43,583
Just give me the weed.
153
00:11:43,584 --> 00:11:46,744
I... I... I don't smoke weed no more,
me, man. Piss off, Marco.
154
00:11:48,304 --> 00:11:50,743
All right, empty your pockets.
155
00:11:50,744 --> 00:11:53,782
Fucking hell, lad. This is bang out
of order, this, you know.
156
00:11:53,783 --> 00:11:56,102
Bang out of order.
157
00:11:56,103 --> 00:11:58,022
Well, don't make me put my hand up
your arse.
158
00:11:58,023 --> 00:12:00,662
You'd like that, wouldn't you?
Is that everything?
159
00:12:00,663 --> 00:12:04,662
I can fucking hear you jangling,
lad. Jesus Christ, lad.
160
00:12:04,663 --> 00:12:06,861
All right, where's the weed?
There isn't any weed.
161
00:12:06,862 --> 00:12:09,541
Why don't you believe me? Because
you're a liar, it's what you do.
162
00:12:09,542 --> 00:12:12,142
Shit, this.
Tell you what, though. Christ.
163
00:12:13,942 --> 00:12:16,260
Where did you get this money?
It's me dole.
164
00:12:18,382 --> 00:12:20,221
Where did you get this money?
165
00:12:20,222 --> 00:12:22,820
You asking me, yeah,
and then hitting me,
166
00:12:22,821 --> 00:12:25,020
not going to make me tell you.
Hey.
167
00:12:25,021 --> 00:12:26,900
Whoa, will you stop hitting me!
168
00:12:26,901 --> 00:12:29,301
Fucking hell. Pick it up, Marco.
169
00:12:37,500 --> 00:12:39,699
Do you know Casey?
170
00:12:39,700 --> 00:12:41,819
Town Centre Casey?
171
00:12:41,820 --> 00:12:43,499
Where is she?
172
00:12:43,500 --> 00:12:46,900
Town centre, probably. I swear to
God, mate. All right, fucking hell.
173
00:12:48,700 --> 00:12:53,259
Erm, she's dosses round the shops.
Right. Which shops?
174
00:12:54,499 --> 00:12:57,778
The derelict shops. They're all
derelict, narrow it down.
175
00:12:57,779 --> 00:12:59,859
The town centre shops, man.
176
00:13:02,339 --> 00:13:04,419
Get in. Hey, lad.
177
00:13:07,738 --> 00:13:10,257
Only pigs and grasses in the front.
178
00:13:10,258 --> 00:13:13,137
Honest. I'd get my fucking head
kicked in if I get in front seat.
179
00:13:13,138 --> 00:13:15,698
Get in back. I don't fucking care.
180
00:13:19,378 --> 00:13:22,097
Shit. Hey. What about me bike?
181
00:13:22,098 --> 00:13:23,737
Christ.
182
00:13:32,017 --> 00:13:34,656
What?
183
00:13:34,657 --> 00:13:39,096
Any need, like? Jesus Christ.
184
00:13:46,576 --> 00:13:50,015
So you're not dealing, Marco?
As if I'm going to tell you.
185
00:13:50,016 --> 00:13:53,414
How else have you got hundred quid?
I got skills, man.
186
00:13:53,415 --> 00:13:56,734
No, man. You haven't. You're a thick
twat, but you have got hundred quid.
187
00:13:56,735 --> 00:13:59,894
I done a man a favour.
What man? What favour?
188
00:13:59,895 --> 00:14:02,015
You trying to be
the detective again, lad?
189
00:14:06,975 --> 00:14:09,533
I tell between us, yeah? Yeah.
190
00:14:09,534 --> 00:14:12,654
You know Snide Nige? No.
191
00:14:14,534 --> 00:14:16,613
Well, I sat on some gear for him.
192
00:14:16,614 --> 00:14:21,213
Gear? Ah, like, jarg clothes.
Weren't nothing heavy.
193
00:14:21,214 --> 00:14:23,652
Just tracksuits and that.
But good copies though.
194
00:14:23,653 --> 00:14:25,613
You know what I mean? Smart.
195
00:14:28,053 --> 00:14:30,732
Get you one if you want, lad?
Nice tracky and trabs.
196
00:14:30,733 --> 00:14:32,492
Smarten you up dead cheap, lad.
197
00:14:32,493 --> 00:14:34,732
What do you want to do
with your life, Marco?
198
00:14:34,733 --> 00:14:37,132
I mean, you must have some sort
of plan?
199
00:14:37,133 --> 00:14:39,131
Is this where you talk
to me like you're me dad?
200
00:14:39,132 --> 00:14:41,172
You haven't got a fucking dad.
201
00:14:42,652 --> 00:14:45,931
It's just pointless, innit?
What?
202
00:14:45,932 --> 00:14:50,171
You. Oh, my God. I'm not being rude.
You are being rude.
203
00:14:50,172 --> 00:14:51,851
Seriously, lad.
204
00:14:51,852 --> 00:14:54,490
You're the absolute definition
of rude, everybody says it.
205
00:14:54,491 --> 00:14:57,730
Everybody? Yeah, man.
You are rude to everyone out here.
206
00:14:57,731 --> 00:14:59,931
We all hate you. We?
207
00:15:02,291 --> 00:15:06,050
Not me, like. Don't take it
personal. I'm just saying, you know.
208
00:15:06,051 --> 00:15:08,889
Your life, there's no point to it.
209
00:15:08,890 --> 00:15:11,650
I got me kid. You've got a kid?
Yeah, man.
210
00:15:12,730 --> 00:15:15,369
Get lost. How old are you? 18.
211
00:15:15,370 --> 00:15:18,649
Fucking... You look about 40.
212
00:15:18,650 --> 00:15:21,330
Right. There you go again.
You being rude.
213
00:15:25,729 --> 00:15:29,849
She lives with her mum.
Me kid, she lives with her ma.
214
00:15:31,009 --> 00:15:34,928
Do you see much of her? Nah.
Why not? She's a slag.
215
00:15:34,929 --> 00:15:37,609
Your kid? Oh. Her ma, you bell end.
216
00:15:40,768 --> 00:15:43,048
You should see your kid.
217
00:15:46,128 --> 00:15:49,168
I ain't got time. What else you
doing, you lazy bastard?
218
00:15:51,968 --> 00:15:54,966
Hey, have you got kids?
219
00:15:54,967 --> 00:15:57,846
Yeah, I've got a daughter.
Do you see her?
220
00:15:57,847 --> 00:16:01,647
Yeah, she lives with me.
And your bird? Yeah.
221
00:16:03,287 --> 00:16:05,606
Do me head in, that.
What? Living with your girl?
222
00:16:05,607 --> 00:16:08,806
Living with anyone. I don't think
you need to worry, mate.
223
00:16:08,807 --> 00:16:12,285
I wouldn't mind a house
and that though, with a garden,
224
00:16:12,286 --> 00:16:14,966
so me baby's ma
and her could stay sometimes.
225
00:16:16,126 --> 00:16:19,206
My da' never lived with us as kids,
so...
226
00:16:23,766 --> 00:16:27,324
..it'd be good to be like a family,
do you know what I mean?
227
00:16:27,325 --> 00:16:30,444
Maybe even go for walks,
down the beach even.
228
00:16:30,445 --> 00:16:33,364
Marco? What?
229
00:16:33,365 --> 00:16:36,324
I'm not really arsed, to be honest.
230
00:16:36,325 --> 00:16:37,885
Rude, him.
231
00:16:47,604 --> 00:16:50,523
Where's Casey?
Everyone's out looking for her.
232
00:16:50,524 --> 00:16:53,203
And yet you're in here.
The whole crew's looking for her.
233
00:16:53,204 --> 00:16:54,683
I've checked everyone.
234
00:16:54,684 --> 00:16:57,602
I mean your fucking ma', the fucking
postman, the fucking cat,
235
00:16:57,603 --> 00:17:00,922
them girls in there.
Every-fucking-one. Including you.
236
00:17:00,923 --> 00:17:03,162
Yeah, yeah, fair enough.
237
00:17:03,163 --> 00:17:05,083
Tit.
238
00:17:16,562 --> 00:17:18,322
Wait there.
239
00:17:41,800 --> 00:17:43,880
Casey.
240
00:17:45,840 --> 00:17:47,720
Come out.
241
00:17:51,440 --> 00:17:53,439
Come on, kid.
242
00:17:53,440 --> 00:17:55,440
Come out or I'll send the dog in.
243
00:18:00,839 --> 00:18:03,038
You haven't got a dog.
244
00:18:03,039 --> 00:18:04,679
Woof.
245
00:18:07,159 --> 00:18:09,718
There aren't no warrants out for me.
246
00:18:09,719 --> 00:18:11,638
No, nobody wants you but me.
247
00:18:16,878 --> 00:18:19,478
Good girl. That's it.
248
00:18:21,558 --> 00:18:24,478
Oi. He made me bring him, Casey.
Bad grass, you.
249
00:18:25,478 --> 00:18:29,516
Stop. Right. Empty your pockets
for weed.
250
00:18:29,517 --> 00:18:31,557
I want a woman to search me.
251
00:18:36,117 --> 00:18:39,156
Right. Out. Give me your money.
252
00:18:39,157 --> 00:18:41,595
What? I'll pay you back.
253
00:18:41,596 --> 00:18:43,476
Shit, he never pays.
254
00:18:47,436 --> 00:18:49,396
Good lad. You want that?
255
00:18:50,796 --> 00:18:52,516
Empty your pockets.
256
00:18:58,355 --> 00:19:02,074
How much? What's there? 30. Done.
257
00:19:02,075 --> 00:19:04,794
30? Shut up. I don't believe this.
258
00:19:04,795 --> 00:19:06,475
There you go. Ta. Ta.
259
00:19:07,755 --> 00:19:10,035
That it? No. What?
260
00:19:11,914 --> 00:19:15,154
Casey, have you fallen out
with someone?
261
00:19:16,394 --> 00:19:19,514
No. What've you heard?
You're lying low.
262
00:19:21,434 --> 00:19:24,473
Why not go to a hostel?
It does my head in there.
263
00:19:24,474 --> 00:19:26,514
It's better than bin bags.
264
00:19:27,673 --> 00:19:29,473
What would you know?
265
00:19:31,353 --> 00:19:33,352
Stay there.
266
00:19:33,353 --> 00:19:35,713
Tell me what's happening,
maybe I can sort it.
267
00:19:37,073 --> 00:19:39,072
Nothing's happening.
268
00:19:39,073 --> 00:19:41,951
Whatever it is you've done,
you need my help.
269
00:19:41,952 --> 00:19:44,711
You're chatting to
the wrong people.
270
00:19:44,712 --> 00:19:47,432
Where are you going?
I got places to be, people to see.
271
00:19:48,632 --> 00:19:50,832
Be careful. Fuck off, knobhead.
272
00:19:53,312 --> 00:19:55,872
Oi, I heard Carl Sweeney's
looking for her.
273
00:19:58,431 --> 00:20:00,351
See you, Marco.
274
00:20:01,671 --> 00:20:03,791
Got any change, like?
Yeah, man. Defo.
275
00:20:05,311 --> 00:20:08,070
You're taking the fucking piss, lad.
Sorry?
276
00:20:08,071 --> 00:20:10,071
I said, "see you later."
277
00:20:16,150 --> 00:20:18,389
Any patrols to attend
a serious RTC
278
00:20:18,390 --> 00:20:20,110
on the Mainlax Road, please.
279
00:20:29,789 --> 00:20:33,388
Delta units, please be advised at
the scene of the RTC,
280
00:20:33,389 --> 00:20:35,828
there are two casualties
seriously injured
281
00:20:35,829 --> 00:20:38,229
who are now en route to the
Royal via ambo.
282
00:20:47,388 --> 00:20:49,867
Further regarding the RTC
on the Mainlax,
283
00:20:49,868 --> 00:20:54,067
patrols required to assist in
the recovery of body parts, Delta.
284
00:20:54,068 --> 00:20:56,148
Anyone to assist with
the above, please?
285
00:21:03,227 --> 00:21:06,267
Found it.
286
00:21:38,825 --> 00:21:42,144
Hey. Can you talk?
Yeah, I'm just sitting off.
287
00:21:42,145 --> 00:21:44,663
Are you OK? Tilly's still awake.
288
00:21:44,664 --> 00:21:47,343
Why? I keep telling you.
289
00:21:47,344 --> 00:21:49,783
Lately she's getting out of her bed
and getting into ours
290
00:21:49,784 --> 00:21:51,303
as soon as you leave.
291
00:21:51,304 --> 00:21:53,984
She won't sleep
when you're on nights. Sorry.
292
00:21:59,703 --> 00:22:02,983
You think we should talk about
your therapy?
293
00:22:04,783 --> 00:22:06,583
Right. Yeah.
294
00:22:07,703 --> 00:22:12,663
Your sessions finish this week
and I was thinking maybe we...
295
00:22:15,382 --> 00:22:17,861
Could you ask for more sessions?
296
00:22:17,862 --> 00:22:19,621
Maybe, maybe we could both go?
297
00:22:19,622 --> 00:22:23,101
Look. They... they won't
give me more.
298
00:22:23,102 --> 00:22:25,142
We could maybe go private?
299
00:22:28,142 --> 00:22:29,780
It could do us both good.
300
00:22:29,781 --> 00:22:31,181
No. No.
301
00:22:33,541 --> 00:22:36,021
Darling, I don't think it's me.
302
00:22:37,101 --> 00:22:38,860
You know, just sitting there,
talking.
303
00:22:38,861 --> 00:22:41,381
I feel like I'm wasting her time,
my time.
304
00:22:48,380 --> 00:22:50,300
Talk to me, then?
305
00:22:51,460 --> 00:22:54,660
You are disappearing these
last few months.
306
00:23:01,539 --> 00:23:03,138
You won't take my hand.
307
00:23:03,139 --> 00:23:05,138
Four-seven Delta.
308
00:23:05,139 --> 00:23:07,698
You won't take my hand when I'm
trying to pull you back
309
00:23:07,699 --> 00:23:09,778
and I'm sick of trying.
Yeah. Go ahead.
310
00:23:09,779 --> 00:23:12,938
Can you take a look at a report
of a sudden death for me, please?
311
00:23:12,939 --> 00:23:16,298
Kate, I've got to go. I'm sorry, OK.
312
00:24:02,735 --> 00:24:06,054
It's Mrs Robinson.
Right. You? Or in there?
313
00:24:06,055 --> 00:24:10,213
Oh, no, here.
In there. The living room.
314
00:24:33,613 --> 00:24:36,093
You won't be needing that now, love.
315
00:24:44,693 --> 00:24:46,892
At least you're in your own home,
eh, love?
316
00:24:51,772 --> 00:24:53,971
Do you mind?
317
00:24:53,972 --> 00:24:58,412
I just need a... Thanks.
318
00:25:15,930 --> 00:25:17,730
Won't be long.
319
00:25:19,930 --> 00:25:24,250
Alpha one-four-seven.
Yeah, confirmed.
320
00:25:25,770 --> 00:25:27,289
Elderly deceased female.
321
00:25:27,290 --> 00:25:30,129
No sus circs, but I'm going to need
the doctor to come out.
322
00:25:30,130 --> 00:25:33,208
Do you require supervision?
Negative.
323
00:25:33,209 --> 00:25:35,449
Good, cos you haven't got any.
324
00:25:58,928 --> 00:26:01,087
How the hell do I know
what that is in inches?
325
00:26:01,088 --> 00:26:03,606
Didn't you go to school?
326
00:26:03,607 --> 00:26:06,806
Do you know, like,
a massive box of washing powder?
327
00:26:06,807 --> 00:26:09,046
Nah, like, the really big ones?
328
00:26:09,047 --> 00:26:11,766
Yeah, so it's like three of them.
329
00:26:11,767 --> 00:26:14,526
It's more coke than you've seen
in your life, mate.
330
00:26:14,527 --> 00:26:17,006
Nah, I'm not taking the pi-...
331
00:26:19,766 --> 00:26:22,646
Hey, you got a spare ciggie, mate?
Nah, sorry.
332
00:26:29,166 --> 00:26:31,924
Not fucking now, Marco.
How... how's it going?
333
00:26:31,925 --> 00:26:33,644
I'm fucking busy, lad.
334
00:26:33,645 --> 00:26:36,484
Casey's just been with the busy,
you know. He let her go.
335
00:26:36,485 --> 00:26:39,604
What? Come on.
Fucking 'ell, where is she now?
336
00:26:39,605 --> 00:26:42,284
Oh, I don't know, lad.
Hey, any channy of a lift?
337
00:26:42,285 --> 00:26:44,205
Fuck off, You prick.
338
00:26:48,564 --> 00:26:51,284
Was your nan ill? Bad heart.
339
00:26:53,124 --> 00:26:55,483
How old are you, mate? 16.
340
00:26:55,484 --> 00:26:57,322
Me mum, she's on her way over
from work.
341
00:27:00,244 --> 00:27:04,402
Sorry. We can do this later
if you want?
342
00:27:04,403 --> 00:27:06,643
I can talk to your mum
when she gets here.
343
00:27:07,843 --> 00:27:10,402
But we do have a lot of work
to be doing.
344
00:27:10,403 --> 00:27:15,202
It's all right. You sure? Yeah.
345
00:27:15,203 --> 00:27:18,682
I'm sorry about this. Do you mind?
346
00:27:26,362 --> 00:27:28,361
What? Why you dodging me?
347
00:27:28,362 --> 00:27:30,721
I fucki-... I told you,
I'm at work, for Christ's sake.
348
00:27:30,722 --> 00:27:33,480
I'm not in the mood for you ringing
me every two minutes moaning.
349
00:27:33,481 --> 00:27:35,560
Yeah, well, fucking get in the mood,
dickhead.
350
00:27:35,561 --> 00:27:37,440
All right? Get in it
and get in it now.
351
00:27:37,441 --> 00:27:39,800
Where's Casey? I don't know.
Don't know. You do know.
352
00:27:39,801 --> 00:27:42,920
I fucking don't.
You fucking do know.
353
00:27:42,921 --> 00:27:46,880
I know you do, because I've been
told you do, lad. Marco.
354
00:27:46,881 --> 00:27:49,959
You found her and you let her go.
Why are you lying to me?
355
00:27:49,960 --> 00:27:52,519
Eh? After all these years?
Thought we were mates?
356
00:27:52,520 --> 00:27:55,359
After all I've done for you.
I've given you free money, lad.
357
00:27:55,360 --> 00:27:58,239
It's not free money.
Why you saying that?
358
00:27:58,240 --> 00:28:00,599
Listen, I'm not saying you've not
been good to me, right.
359
00:28:00,600 --> 00:28:03,198
I'm just saying I've done my bit.
This isn't my thing, mate.
360
00:28:03,199 --> 00:28:05,038
I'm down for the odd number plate
check.
361
00:28:05,039 --> 00:28:06,478
I'm not Dog the Bounty Hunter.
362
00:28:06,479 --> 00:28:08,838
How hard can it be to catch
a fucking bag 'ed?
363
00:28:08,839 --> 00:28:11,318
You seem to be struggling.
364
00:28:11,319 --> 00:28:14,798
Look. Just leave her alone, Carl.
Christ, she's just a kid.
365
00:28:14,799 --> 00:28:16,478
You've let me down, lad.
366
00:28:16,479 --> 00:28:18,917
Thing is, I can't figure out what
the problem is.
367
00:28:18,918 --> 00:28:21,758
This problem between us, now.
Carl, there's no problem.
368
00:28:22,758 --> 00:28:24,678
Is it the mental thing?
369
00:28:27,238 --> 00:28:30,357
Look, I don't... I don't want to say
this, you know what I mean?
370
00:28:30,358 --> 00:28:33,636
Cos we're mates and all that,
but you're making me say it.
371
00:28:33,637 --> 00:28:35,637
Say what?
372
00:28:36,797 --> 00:28:38,756
You don't have a choice.
373
00:28:38,757 --> 00:28:42,037
Bring me Casey.
No excuses this time.
374
00:28:43,877 --> 00:28:46,996
Did you hear me? Yeah, yeah,
I hear you.
375
00:28:46,997 --> 00:28:50,796
All right, then. You go and find her
so we can put this to bed, eh?
376
00:29:22,714 --> 00:29:25,274
Sorry about that. Where were we?
You OK?
377
00:29:26,554 --> 00:29:30,594
Yeah. Yeah, I am. Thanks for asking.
378
00:29:34,433 --> 00:29:36,871
I want to be a copper.
379
00:29:41,193 --> 00:29:44,192
Erm. So, your nan was unwell?
380
00:29:44,193 --> 00:29:47,392
Yeah, erm, she had cancer, you know?
And angina.
381
00:29:47,393 --> 00:29:49,711
She's been feeling rough for
the past week or so.
382
00:29:49,712 --> 00:29:51,151
Sleeping and that.
383
00:29:51,152 --> 00:29:53,872
That's why I was going to bring her
some soup from me ma.
384
00:29:54,912 --> 00:29:57,512
And that's that? Yeah.
385
00:29:58,712 --> 00:30:01,071
Did she like soup? Yeah.
386
00:30:01,072 --> 00:30:04,791
Yeah. Did she have her favourite?
Pea and ham.
387
00:30:08,831 --> 00:30:11,671
Do you know, I love a bit
of pea and ham. Mm.
388
00:30:22,710 --> 00:30:24,789
Come on, mate.
389
00:30:24,790 --> 00:30:26,950
Come on, now. Hey.
390
00:30:32,830 --> 00:30:35,548
I... If I came earlier,
I-I could have helped her.
391
00:30:35,549 --> 00:30:37,188
Mm-mm, she was already gone, mate.
392
00:30:37,189 --> 00:30:38,589
You're not to blame.
393
00:30:39,869 --> 00:30:42,629
People get old, right,
then they die.
394
00:30:43,709 --> 00:30:45,788
It's nobody's fault.
395
00:30:45,789 --> 00:30:47,988
So just let it out, right?
396
00:30:47,989 --> 00:30:50,707
Because life is shit...
397
00:30:50,708 --> 00:30:55,347
..and there's no harm crying
about it once in a while.
398
00:30:55,348 --> 00:30:57,148
Is there, eh?
399
00:31:18,027 --> 00:31:20,266
You didn't get very far,
did you, love?
400
00:31:22,066 --> 00:31:23,506
Eh?
401
00:31:37,945 --> 00:31:39,824
Doctor Sutherland.
Hello, Doctor.
402
00:31:39,825 --> 00:31:41,425
She's just in here.
403
00:31:45,985 --> 00:31:47,505
Is this her?
404
00:31:48,825 --> 00:31:50,783
Well, yeah.
405
00:31:50,784 --> 00:31:52,543
Age?
406
00:31:52,544 --> 00:31:53,824
81.
407
00:31:55,464 --> 00:31:57,263
Been here a while.
408
00:31:57,264 --> 00:31:59,143
I know how she feels.
409
00:31:59,144 --> 00:32:00,704
It's a busy night.
410
00:32:07,303 --> 00:32:09,462
Pea and ham.
411
00:32:09,463 --> 00:32:11,662
You think that's appropriate?
412
00:32:11,663 --> 00:32:13,383
Well, I think it's home-made.
413
00:32:14,503 --> 00:32:16,903
You said it yourself, Doc,
it's a busy night.
414
00:32:27,182 --> 00:32:28,901
Have you seen Casey?
415
00:32:28,902 --> 00:32:31,981
Been to a rally. Where is she?
Right, she isn't there.
416
00:32:31,982 --> 00:32:33,501
Hey, lad.
Yeah, what do you want, bizzie?
417
00:32:33,502 --> 00:32:35,381
Do you know Casey?
Leave a message, yeah.
418
00:32:35,382 --> 00:32:37,060
Look, she's in the shit.
419
00:32:37,061 --> 00:32:39,180
You seen Casey?
Have you seen Casey?
420
00:32:39,181 --> 00:32:41,580
Need you to call me. It's urgent.
421
00:32:41,581 --> 00:32:43,741
It's about Casey, yeah?
Where is she?
422
00:32:52,660 --> 00:32:55,619
Come on, mate, pick up.
423
00:32:55,620 --> 00:32:58,460
Pick up... Oh, shit.
424
00:33:01,780 --> 00:33:03,740
Hi, you all right?
425
00:33:05,220 --> 00:33:07,378
All right? Yeah, good.
426
00:33:07,379 --> 00:33:09,018
How's the sudden death?
427
00:33:09,019 --> 00:33:10,659
Dead as fuck.
428
00:33:12,299 --> 00:33:14,698
Rachel needs a sudden death.
Yeah...
429
00:33:14,699 --> 00:33:16,299
Yeah, don't we all?
430
00:33:17,619 --> 00:33:21,018
For her training. No, mate,
yeah, I got it. Yeah...
431
00:33:27,498 --> 00:33:30,897
How's your mum?
Yeah, she's hanging on, you know.
432
00:33:30,898 --> 00:33:33,257
Shit. Yeah.
433
00:33:33,258 --> 00:33:35,537
Listen, mate, I better crack on.
434
00:33:35,538 --> 00:33:37,256
Yeah, same as. No worries.
435
00:33:37,257 --> 00:33:39,735
Stay safe.
Take it easy, mate. Yeah.
436
00:33:41,657 --> 00:33:43,217
See you later.
437
00:33:47,177 --> 00:33:48,976
Yeah, what?
438
00:33:48,977 --> 00:33:51,895
You looking for Casey, lad?
What's it worth?
439
00:33:51,896 --> 00:33:54,535
A tenner, right?
I'll give you a tenner.
440
00:33:54,536 --> 00:33:56,255
Why do you want her?
441
00:33:56,256 --> 00:33:59,335
Because... Will you bring it
straight down, yeah? Yes.
442
00:33:59,336 --> 00:34:01,375
Yes, all right.
443
00:34:01,376 --> 00:34:03,015
All right, she's here, lad,
on Eggy Road.
444
00:34:03,016 --> 00:34:05,455
Just gone into Khan's Kebabs.
445
00:34:05,456 --> 00:34:07,614
What, now?
I am looking at her, lad.
446
00:34:07,615 --> 00:34:10,654
You sure?
Yeah, man, now.
447
00:34:10,655 --> 00:34:13,094
You're looking at her now?
She's ordering a spicy donner, lad.
448
00:34:13,095 --> 00:34:14,735
Right, I'll be there in five.
449
00:34:20,455 --> 00:34:22,173
He's a bit weird, in't he?
450
00:34:22,174 --> 00:34:23,494
Chris?
451
00:34:25,014 --> 00:34:27,213
I've worked with worse.
452
00:34:27,214 --> 00:34:28,773
Do you like him?
453
00:34:28,774 --> 00:34:30,773
It doesn't matter if I like him.
454
00:34:30,774 --> 00:34:32,813
He's pretty rude.
455
00:34:32,814 --> 00:34:35,213
Has he been out of order to you?
456
00:34:35,214 --> 00:34:37,132
Is ignoring me out of order?
457
00:34:37,133 --> 00:34:39,692
Because if it is, he has.
458
00:34:39,693 --> 00:34:41,852
He's just quiet.
459
00:34:41,853 --> 00:34:44,092
I heard stories about him.
460
00:34:44,093 --> 00:34:46,093
From who? The nick.
461
00:34:47,853 --> 00:34:49,772
Coppers are worse than old women.
462
00:34:49,773 --> 00:34:51,692
Are they true?
463
00:34:51,693 --> 00:34:55,731
Part of the job is working
with people who...
464
00:34:55,732 --> 00:34:58,171
..you wouldn't be friends with them
if you met them in real life.
465
00:34:58,172 --> 00:35:00,292
Real life? Out there.
466
00:35:01,692 --> 00:35:03,931
Look, I know some of the fellas
have it in for him,
467
00:35:03,932 --> 00:35:06,411
but he was a cracking bobby
back in the day, you know.
468
00:35:06,412 --> 00:35:08,370
A good sergeant, too.
469
00:35:08,371 --> 00:35:10,930
What happened, then?
470
00:35:10,931 --> 00:35:12,490
It's complicated.
471
00:35:12,491 --> 00:35:14,451
How complicated can it be?
472
00:35:16,331 --> 00:35:18,611
You haven't been here long,
have you?
473
00:35:34,370 --> 00:35:36,730
Fuck sake. Casey!
474
00:35:37,809 --> 00:35:40,408
No trouble. Sorry, mate.
475
00:35:40,409 --> 00:35:43,568
Casey.
476
00:35:43,569 --> 00:35:45,648
Get here. All right.
477
00:35:45,649 --> 00:35:49,168
Look, you don't have to grab me.
Yeah, I do, actually.
478
00:35:49,169 --> 00:35:51,249
Behave yourself. Thanks, Spence.
479
00:35:57,848 --> 00:35:59,207
I'm not shagging ya.
480
00:35:59,208 --> 00:36:01,047
Who mentioned sex?
481
00:36:01,048 --> 00:36:03,327
Where are you taking me, then?
482
00:36:03,328 --> 00:36:04,808
On a message.
483
00:36:07,608 --> 00:36:10,087
You're working for Carl Sweeney,
aren't you?
484
00:36:11,407 --> 00:36:13,326
What do you know about
Carl Sweeney?
485
00:36:13,327 --> 00:36:15,886
I know he's a blert,
who's going to kick me head in.
486
00:36:15,887 --> 00:36:17,326
Is that where you're taking me?
487
00:36:17,327 --> 00:36:19,846
Nobody's going to kick your head in.
You sure about that?
488
00:36:19,847 --> 00:36:21,566
What's he going to do to you
if I'm there?
489
00:36:21,567 --> 00:36:22,846
Oh, he'd walk right through you.
490
00:36:22,847 --> 00:36:25,006
I'm a copper.
Nothing's going to happen.
491
00:36:28,486 --> 00:36:30,204
How long have you known me?
492
00:36:31,646 --> 00:36:34,165
No, come on, how long?
493
00:36:34,166 --> 00:36:36,365
Four year or something? Right.
494
00:36:36,366 --> 00:36:38,604
And have I always been
fair with you?
495
00:36:38,605 --> 00:36:40,123
No. Fucking hell.
496
00:36:44,285 --> 00:36:46,924
Everyone says he owns a copper.
I should have known it was you.
497
00:36:46,925 --> 00:36:48,444
Why should you have
known it was me?
498
00:36:48,445 --> 00:36:50,044
Cos you're mad, aren't you?
499
00:36:50,045 --> 00:36:51,724
You're the fucking loon.
500
00:36:51,725 --> 00:36:53,963
No, I'm not.
501
00:36:53,964 --> 00:36:56,563
You always look like you're going
to start crying.
502
00:36:56,564 --> 00:36:58,963
I don't. You do.
503
00:36:58,964 --> 00:37:01,683
You cried that time Jumbo
jumped off the car park.
504
00:37:01,684 --> 00:37:04,444
I didn't.
Ah, you did. Everyone saw ya.
505
00:37:07,124 --> 00:37:09,362
He wasn't even dead.
506
00:37:09,363 --> 00:37:11,722
He only broke his leg.
I'm not who you think I am.
507
00:37:11,723 --> 00:37:13,482
Oh, you don't even know what
I think about you.
508
00:37:13,483 --> 00:37:14,722
Yeah, I do my best.
509
00:37:14,723 --> 00:37:17,322
You work for a drug dealer.
510
00:37:17,323 --> 00:37:19,402
Don't feel bad about it.
511
00:37:19,403 --> 00:37:21,363
You got to do what you got to do.
512
00:37:24,402 --> 00:37:26,722
He's going to batter me, though.
513
00:37:44,881 --> 00:37:46,120
I'm fucked.
514
00:37:46,121 --> 00:37:47,400
Why's he so angry with you?
515
00:37:47,401 --> 00:37:48,720
Cos I robbed his cocaine.
516
00:37:48,721 --> 00:37:50,080
Just pay him back, then.
517
00:37:50,081 --> 00:37:51,719
No, I robbed ALL his cocaine.
518
00:37:52,961 --> 00:37:54,200
You what?
519
00:37:56,520 --> 00:37:57,919
Right, how much?
520
00:37:57,920 --> 00:37:59,159
Like, that.
521
00:37:59,160 --> 00:38:00,359
Oh, fuck!
522
00:38:00,360 --> 00:38:02,679
What were you going to do with
that much coke? I don't know...!
523
00:38:02,680 --> 00:38:04,959
I was just in Willo's gaff and
he was stoned, so I robbed it...!
524
00:38:04,960 --> 00:38:06,319
I just didn't think it through.
525
00:38:06,320 --> 00:38:07,719
Well, you should have.
526
00:38:07,720 --> 00:38:10,799
I'm a smackhead. Thinking shit
through's not a strong point.
527
00:38:14,959 --> 00:38:16,878
Right, just give it him back.
528
00:38:16,879 --> 00:38:18,838
I can't. Why not?
Cos it got robbed off me.
529
00:38:18,839 --> 00:38:20,358
Fucking hell! Who by?!
530
00:38:20,359 --> 00:38:22,038
I don't know! I was off me cake.
531
00:38:22,039 --> 00:38:24,278
And now he's going to kill me
cos I can't give him it back!
532
00:38:24,279 --> 00:38:25,917
Look, he's not going to hurt you
if I'm here.
533
00:38:25,918 --> 00:38:27,758
Oh, fuck off. We've discussed that!
534
00:38:29,798 --> 00:38:31,718
Chris, I'm dead!
535
00:38:33,118 --> 00:38:34,517
Cocaine? Yeah...
536
00:38:34,518 --> 00:38:35,837
You're a fucking nightmare.
537
00:38:35,838 --> 00:38:36,877
Sorry!
538
00:38:36,878 --> 00:38:39,277
Don't, lad. Don't you dare.
Don't you...
539
00:38:39,278 --> 00:38:41,596
You're a fucking liability.
540
00:38:41,597 --> 00:38:43,837
You are dead, lad!
541
00:38:46,877 --> 00:38:48,475
Do you hear me?!
542
00:38:53,517 --> 00:38:55,156
You're dead!
543
00:38:56,596 --> 00:38:58,356
They aren't following us.
544
00:39:02,036 --> 00:39:03,835
Are you mental?
545
00:39:03,836 --> 00:39:05,315
A hammer?
546
00:39:05,316 --> 00:39:07,635
Lad, I swear down,
I didn't know he had it.
547
00:39:07,636 --> 00:39:09,235
Oh, piss off, Carl.
548
00:39:09,236 --> 00:39:11,074
Why didn't you tell me
what was going on?
549
00:39:11,075 --> 00:39:12,794
I told you she owed me,
and she owes me.
550
00:39:12,795 --> 00:39:13,914
What else do you want to know?
551
00:39:13,915 --> 00:39:15,234
Bang out of order!
552
00:39:15,235 --> 00:39:17,874
This isn't my game, mate.
It's not what we do.
553
00:39:17,875 --> 00:39:19,474
I need that gear, lad.
554
00:39:19,475 --> 00:39:22,034
I have gone all in, and I am fucked!
555
00:39:22,035 --> 00:39:24,234
Do you understand me?
Cos I can't pay what I owe.
556
00:39:24,235 --> 00:39:26,113
How's that my problem?
557
00:39:26,114 --> 00:39:28,753
It just fucking is, dickhead!
558
00:39:28,754 --> 00:39:30,474
Fuck.
559
00:39:34,394 --> 00:39:35,673
Thank you.
560
00:39:35,674 --> 00:39:37,673
Right, is there somewhere
you can go?
561
00:39:37,674 --> 00:39:38,913
Take us back to town.
562
00:39:38,914 --> 00:39:41,192
No, you can't go back to town,
Casey! All right?
563
00:39:41,193 --> 00:39:43,231
He's going to be looking for you
in town.
564
00:39:45,313 --> 00:39:47,833
Have you got somewhere you can go
that's far away?
565
00:39:49,593 --> 00:39:51,152
Me Auntie Kathy lives in Leeds.
566
00:39:51,153 --> 00:39:53,232
But I ain't got any money or
nothing.
567
00:39:53,233 --> 00:39:54,472
Listen...
568
00:39:54,473 --> 00:39:56,591
What happened to the money
I gave you tonight?
569
00:39:56,592 --> 00:39:57,911
Spent it. Already?
570
00:39:57,912 --> 00:39:59,151
I've got overheads.
571
00:39:59,152 --> 00:40:00,872
Jesus Christ.
572
00:40:03,552 --> 00:40:06,311
Liverpool's a small place when
you're trying to hide, isn't it?
573
00:40:06,312 --> 00:40:07,951
You are a nightmare.
574
00:40:07,952 --> 00:40:09,191
Well, it's not my fault.
575
00:40:09,192 --> 00:40:11,391
Whose fault is it? Fucking Thatcher?
576
00:40:13,991 --> 00:40:15,510
It's...
577
00:40:15,511 --> 00:40:17,150
I'm sorry. Yeah, I know.
578
00:40:17,151 --> 00:40:18,551
Fucking...
579
00:40:32,230 --> 00:40:35,109
Right, that's enough
for the tickets.
580
00:40:35,110 --> 00:40:36,309
Go to Lime Street.
581
00:40:36,310 --> 00:40:38,149
The Leeds train leaves on the hour.
582
00:40:38,150 --> 00:40:40,109
Can I have something for a butty?
583
00:40:40,110 --> 00:40:41,628
What? You're a smackhead,
you don't eat.
584
00:40:41,629 --> 00:40:43,269
Please. I'm starving.
585
00:40:47,309 --> 00:40:48,948
I know you're taking the piss.
586
00:40:48,949 --> 00:40:50,348
Thank you. I'm not a mug.
587
00:40:50,349 --> 00:40:51,548
I know.
588
00:40:51,549 --> 00:40:53,669
And I mean it, thanks.
589
00:41:00,828 --> 00:41:03,107
Right, come 'head.
590
00:41:03,108 --> 00:41:04,308
Ta.
591
00:41:05,628 --> 00:41:07,108
Casey.
592
00:41:08,308 --> 00:41:09,708
Erm...
593
00:41:11,547 --> 00:41:12,787
Look...
594
00:41:14,747 --> 00:41:16,626
Care for yourself.
595
00:41:16,627 --> 00:41:18,306
Support yourself.
596
00:41:18,307 --> 00:41:20,386
And be kind to yourself...
597
00:41:20,387 --> 00:41:22,386
Don't laugh. I'm fucking...
598
00:41:22,387 --> 00:41:23,827
What? What?
599
00:41:25,347 --> 00:41:27,505
Look, someone said it to me
the other day.
600
00:41:27,506 --> 00:41:31,025
Don't fucking laugh... Right, do
what you like. I don't care.
601
00:41:31,026 --> 00:41:32,945
Listen, not a word about this, OK?
602
00:41:32,946 --> 00:41:35,066
You're talking bollocks...!
603
00:41:40,986 --> 00:41:42,905
You should come with me.
604
00:41:46,225 --> 00:41:48,944
Carl's not just going
to stop, you know.
605
00:41:48,945 --> 00:41:50,904
What's he going to do? I'm a bizzie.
606
00:41:50,905 --> 00:41:52,265
Are you?
607
00:41:54,505 --> 00:41:55,705
Fuck...
608
00:42:01,144 --> 00:42:02,904
Fucking hell...
609
00:42:09,104 --> 00:42:11,143
Delta Romeo 4-7?
610
00:42:11,144 --> 00:42:12,822
Delta Romeo 4-7.
611
00:42:12,823 --> 00:42:14,342
Go ahead.
612
00:42:14,343 --> 00:42:15,862
Job marked instant response.
613
00:42:15,863 --> 00:42:19,182
Sorry to say, it's
24B Stirling Avenue again.
614
00:42:19,183 --> 00:42:22,983
Jesus Christ... Sounds of screaming
and reports of a knife.
615
00:42:24,103 --> 00:42:26,223
I was just about to
clock off, Delta.
616
00:42:27,342 --> 00:42:30,022
Apologies, mate.
Eh, instant response.
617
00:42:36,142 --> 00:42:37,981
Christ almighty...
618
00:42:37,982 --> 00:42:40,022
Leave me alone!
619
00:42:43,821 --> 00:42:45,980
He says he's going to kill Trixie!
620
00:42:45,981 --> 00:42:47,260
He's got a knife!
621
00:42:47,261 --> 00:42:48,420
Did you see a knife?
622
00:42:48,421 --> 00:42:49,740
She's just a little thing...!
623
00:42:49,741 --> 00:42:51,660
Did he have a knife, Mary?
He's going to kill her...!
624
00:42:51,661 --> 00:42:53,420
Does he have a knife?!
625
00:42:53,421 --> 00:42:56,620
Get in there. Get in your
flat. Stay there.
626
00:42:56,621 --> 00:42:58,180
Christ.
627
00:43:03,020 --> 00:43:04,380
Trevor?
628
00:43:06,300 --> 00:43:07,779
Come on, mate. I'm sick of this.
629
00:43:07,780 --> 00:43:09,499
Open the door, will ya?
630
00:43:09,500 --> 00:43:11,980
Get back in to that flat!
I'm not joking, Mary!
631
00:43:13,859 --> 00:43:15,779
PHONE BUZZES Jesus Christ.
632
00:43:17,059 --> 00:43:18,178
Trevor!
633
00:43:18,179 --> 00:43:20,098
PHONE BUZZES Fucking
hell, Carl! Shut the fuck up!
634
00:43:20,099 --> 00:43:21,898
He said he's going to kill Trixie!
Jesus Christ.
635
00:43:21,899 --> 00:43:24,498
Right, if you come out again, you're
going to spend the night in a cell.
636
00:43:24,499 --> 00:43:26,098
Stay in there!
637
00:43:26,099 --> 00:43:28,377
Right. Trevor.
638
00:43:28,378 --> 00:43:29,417
Who is it?
639
00:43:29,418 --> 00:43:30,817
Fuck...! You know who
the fuck it is!
640
00:43:30,818 --> 00:43:32,217
Open the door, you fucking nonce!
641
00:43:32,218 --> 00:43:34,257
If you don't open this door,
I'm coming through it,
642
00:43:34,258 --> 00:43:35,697
and then I'm going to
come through you.
643
00:43:35,698 --> 00:43:38,097
I'm going to count to three.
One, two...
644
00:43:38,098 --> 00:43:39,617
All right.
645
00:43:39,618 --> 00:43:40,897
I'm putting the chain on...
646
00:43:40,898 --> 00:43:42,976
Fucking hell! Have you got a knife?!
647
00:43:42,977 --> 00:43:44,695
Where's the dog?!
648
00:44:03,776 --> 00:44:05,814
She... she... she said he, uh...
649
00:44:08,456 --> 00:44:10,975
..he had a knife, you know.
650
00:44:10,976 --> 00:44:12,216
Where?
651
00:44:14,175 --> 00:44:15,774
You need to sort
this shit out, yeah?
652
00:44:15,775 --> 00:44:17,135
Got you.
653
00:44:25,895 --> 00:44:28,493
Sorry about that.
He kicked off, so I had to drop him.
654
00:44:28,494 --> 00:44:30,414
Why isn't he under arrest, then?
655
00:44:31,854 --> 00:44:34,453
If he assaulted him, he should be
under arrest, shouldn't he? Look...
656
00:44:34,454 --> 00:44:36,093
He didn't kick off.
657
00:44:36,094 --> 00:44:37,613
Mate, you saw the way
he was holding...
658
00:44:37,614 --> 00:44:39,013
No, we didn't see anything.
659
00:44:39,014 --> 00:44:42,133
We're already back at the nick,
getting ready to go home, yeah?
660
00:44:42,134 --> 00:44:45,372
Oh... Well, you know, he kicked off.
661
00:44:45,373 --> 00:44:46,732
He's a mess.
662
00:44:46,733 --> 00:44:48,892
Who asked you? You're supposed
to be a police officer.
663
00:44:48,893 --> 00:44:50,213
Is that right?
664
00:44:52,253 --> 00:44:53,492
Come on, lad.
665
00:44:53,493 --> 00:44:55,453
You need to sort yourself out, mate.
666
00:45:00,292 --> 00:45:01,812
Fuck me.
667
00:45:08,052 --> 00:45:09,571
You broke your ribs?
668
00:45:09,572 --> 00:45:11,171
No.
669
00:45:11,172 --> 00:45:13,252
I landed on the recycling.
670
00:45:24,851 --> 00:45:26,131
Mm.
671
00:45:29,890 --> 00:45:32,010
Fuck, what am I going to do here?
672
00:45:33,050 --> 00:45:34,889
I'm sorry for causing you trouble.
673
00:45:34,890 --> 00:45:36,929
Stop saying you're sorry.
674
00:45:36,930 --> 00:45:39,449
I won't say anything.
Well, you can say what you want.
675
00:45:39,450 --> 00:45:41,050
Just don't say sorry.
676
00:45:44,409 --> 00:45:46,648
I won't say you hit me if you
don't arrest me.
677
00:45:46,649 --> 00:45:48,528
I shouldn't have hit you.
678
00:45:48,529 --> 00:45:50,249
She said I had a knife.
679
00:45:51,649 --> 00:45:53,609
I did tell her I had a knife.
680
00:45:55,329 --> 00:45:57,248
I suppose I did have a knife.
681
00:45:57,249 --> 00:45:59,329
But it was for me beans.
682
00:46:15,527 --> 00:46:17,287
How do you feel now?
683
00:46:23,927 --> 00:46:25,607
Chris?
684
00:46:29,167 --> 00:46:30,926
I still get it...
685
00:46:35,486 --> 00:46:37,366
It's... it's still there.
686
00:46:39,526 --> 00:46:42,005
Hm...
687
00:46:42,006 --> 00:46:43,886
What's still there?
688
00:46:46,125 --> 00:46:47,605
Try.
689
00:47:08,844 --> 00:47:11,403
You just shut me down.
690
00:47:11,404 --> 00:47:13,404
Just like that, you shut me down.
691
00:47:15,283 --> 00:47:17,602
I don't have a voice here?
692
00:47:17,603 --> 00:47:19,642
Time and place. Really?
693
00:47:19,643 --> 00:47:21,242
That's what you're saying?
694
00:47:21,243 --> 00:47:22,882
Do you want him to lose his job?
695
00:47:22,883 --> 00:47:26,082
He shouldn't be in the job, Phil.
Look at the state of him.
696
00:47:26,083 --> 00:47:27,442
He's under a lot of pressure.
697
00:47:27,443 --> 00:47:29,362
And you kicking off at him,
or making unfounded...
698
00:47:29,363 --> 00:47:31,361
Unfounded?
699
00:47:31,362 --> 00:47:34,281
We saw the man on the floor,
holding his face.
700
00:47:34,282 --> 00:47:36,001
You even said he was out of order.
701
00:47:36,002 --> 00:47:38,481
I know what I'm talking about.
And I don't?
702
00:47:38,482 --> 00:47:39,682
No.
703
00:47:42,002 --> 00:47:43,721
If you've got a problem with
a fellow officer,
704
00:47:43,722 --> 00:47:45,081
save it till you're back
at the nick.
705
00:47:45,082 --> 00:47:47,560
You're supposed to be teaching me
how to do the job properly.
706
00:47:47,561 --> 00:47:49,000
And I am. No.
707
00:47:49,001 --> 00:47:51,041
Honestly, Phil, you're really not.
708
00:48:00,960 --> 00:48:02,440
Come on, mate.
709
00:48:05,320 --> 00:48:07,560
All right, see you later, yeah?
Go on.
710
00:48:12,160 --> 00:48:13,519
Adam!
711
00:48:13,520 --> 00:48:15,958
Adam, wait there, mate.
712
00:48:15,959 --> 00:48:18,638
All right, listen,
you have a smashing day, yeah?
713
00:48:18,639 --> 00:48:20,319
You be a good boy, yeah?
714
00:48:21,399 --> 00:48:22,719
OK, let's go.
715
00:48:26,479 --> 00:48:28,638
See you later, son.
716
00:48:28,639 --> 00:48:29,999
See you, mate.
717
00:48:32,078 --> 00:48:33,518
Bye. Thanks so much.
718
00:48:38,838 --> 00:48:40,358
Hey. Hey.
719
00:48:43,318 --> 00:48:46,477
What the hell are you doing
texting me at teatime?
720
00:48:47,917 --> 00:48:50,556
I... I'm sorry.
721
00:48:50,557 --> 00:48:52,316
I just...
722
00:48:52,317 --> 00:48:54,636
I just wanted to chat.
723
00:48:54,637 --> 00:48:58,037
So, you just text me out of the blue
while Chris is sitting opposite me?
724
00:48:59,917 --> 00:49:01,756
I didn't think. Hmm.
725
00:49:02,836 --> 00:49:05,675
I was just a bit fed up and...
726
00:49:05,676 --> 00:49:07,915
..I thought you might
want to talk, too.
727
00:49:07,916 --> 00:49:09,435
I don't know.
728
00:49:09,436 --> 00:49:12,595
I was having dinner with
my husband and daughter...
729
00:49:12,596 --> 00:49:14,516
I know you're as fed up as I am.
730
00:49:17,675 --> 00:49:19,715
I love my husband, Ray.
731
00:49:54,033 --> 00:49:55,432
Mr Carson?
732
00:49:55,433 --> 00:49:57,032
Invoice for you, sir.
733
00:49:57,033 --> 00:49:58,233
Right.
734
00:50:02,712 --> 00:50:04,392
Hey, Mum.
735
00:50:05,952 --> 00:50:07,151
Hey.
736
00:50:07,152 --> 00:50:09,072
Here's my hero policeman.
737
00:50:10,992 --> 00:50:12,671
How you doing?
738
00:50:12,672 --> 00:50:13,992
You're late.
739
00:50:15,152 --> 00:50:17,350
Well, it was a busy night.
740
00:50:17,351 --> 00:50:18,910
Did you sleep?
741
00:50:18,911 --> 00:50:21,270
It's you who should be worrying
about sleeping.
742
00:50:21,271 --> 00:50:23,870
You should be going home to bed.
743
00:50:23,871 --> 00:50:26,670
Coming round here every morning.
744
00:50:26,671 --> 00:50:28,870
Kate and Tilly will want to see you
before school.
745
00:50:28,871 --> 00:50:30,550
Well, they know where I am.
746
00:50:30,551 --> 00:50:32,830
They'll think you don't
want to go home.
747
00:50:35,750 --> 00:50:37,709
They popped in yesterday. Mm.
748
00:50:37,710 --> 00:50:39,429
She brought me them lovely flowers.
749
00:50:39,430 --> 00:50:41,190
Oh, right, yeah.
750
00:50:44,230 --> 00:50:45,949
You look shattered.
751
00:50:45,950 --> 00:50:47,908
I wish you'd get some decent sleep.
752
00:50:47,909 --> 00:50:49,828
Well, I'll sleep when you do.
753
00:50:49,829 --> 00:50:51,508
I'm scared I won't wake up.
754
00:50:51,509 --> 00:50:53,108
You're not dead yet.
755
00:50:53,109 --> 00:50:55,989
I want to get the most out
of this place. It costs enough.
756
00:50:58,949 --> 00:51:00,389
How was your night?
757
00:51:04,068 --> 00:51:05,347
It was OK.
758
00:51:05,348 --> 00:51:07,468
You know, it was... the usual.
759
00:51:09,588 --> 00:51:13,187
You know what, actually...
I did a good thing.
760
00:51:13,188 --> 00:51:15,267
Isn't that what you're supposed
to do, anyway?
761
00:51:15,268 --> 00:51:18,066
CHRIS LAUGHS I suppose so, yeah.
762
00:51:18,067 --> 00:51:20,946
So, what was it?
763
00:51:20,947 --> 00:51:22,826
The good thing.
764
00:51:22,827 --> 00:51:26,226
It was just a thing for someone
who normally doesn't matter.
765
00:51:26,227 --> 00:51:27,946
Everyone matters.
766
00:51:27,947 --> 00:51:30,866
Mm, they don't, Mam. Not really.
767
00:51:30,867 --> 00:51:35,666
So, what made this someone
matter this time?
768
00:51:36,666 --> 00:51:41,105
Well, she's in a hole,
and I pulled her out.
769
00:51:41,106 --> 00:51:42,785
Hm.
770
00:51:42,786 --> 00:51:45,304
Might make a difference
for a change.
771
00:51:46,866 --> 00:51:49,023
Hey, you all right?
772
00:51:52,545 --> 00:51:54,024
You all right?
773
00:51:54,025 --> 00:51:55,384
I'm fine...
774
00:51:55,385 --> 00:51:57,704
Do you want me to close that? No.
775
00:51:57,705 --> 00:51:59,144
No.
776
00:51:59,145 --> 00:52:00,345
It's a bit cold.
777
00:52:01,665 --> 00:52:03,903
It's nice...
778
00:52:03,904 --> 00:52:06,304
I like it, the breeze.
779
00:52:07,864 --> 00:52:09,584
OK.
780
00:52:14,104 --> 00:52:16,144
Hey, do you still want to...?
781
00:52:18,783 --> 00:52:20,422
You could get into trouble.
782
00:52:20,423 --> 00:52:21,982
Hm, trouble's my middle name.
783
00:52:21,983 --> 00:52:24,342
You worry about you.
784
00:52:24,343 --> 00:52:26,502
Your middle name's Perry.
785
00:52:26,503 --> 00:52:27,822
And I have to worry about you
786
00:52:27,823 --> 00:52:30,023
because you don't worry
about yourself.
787
00:52:34,382 --> 00:52:39,662
Do you remember when I used to...
roll cigarettes for Dad?
788
00:52:43,262 --> 00:52:44,982
Do you remember, Mam?
789
00:52:46,782 --> 00:52:47,941
No.
790
00:52:47,942 --> 00:52:50,861
Do you remember when I dropped
his bag of baccy?
791
00:52:56,221 --> 00:52:58,180
You do.
792
00:52:58,181 --> 00:52:59,580
Come on, you must do.
793
00:52:59,581 --> 00:53:01,540
I don't.
794
00:53:01,541 --> 00:53:03,940
And if I did...
795
00:53:03,941 --> 00:53:07,299
If I did, I'd say I did.
796
00:53:07,300 --> 00:53:08,820
But I don't.
797
00:53:12,740 --> 00:53:14,220
All right.
798
00:53:20,099 --> 00:53:22,339
Cos I know the damage it does.
799
00:53:27,339 --> 00:53:29,499
Living with a monster.
800
00:53:31,739 --> 00:53:34,339
But you're not a monster, Chris.
801
00:53:38,738 --> 00:53:41,177
Cos that was your dad,
802
00:53:41,178 --> 00:53:42,738
and this is you.
803
00:53:43,738 --> 00:53:45,458
You sure about that?
804
00:53:48,298 --> 00:53:51,016
Yes, I am.
805
00:53:51,017 --> 00:53:54,616
Maybe speak to your wife
about your fears?
806
00:53:54,617 --> 00:53:57,216
How would that go?
807
00:53:57,217 --> 00:53:59,177
Well, she wants us to talk.
808
00:54:00,417 --> 00:54:02,217
She wants us to be a fam...
809
00:54:08,136 --> 00:54:11,535
I can't... I can't show them
this, can I?
810
00:54:11,536 --> 00:54:13,456
I love them too much.
811
00:54:24,135 --> 00:54:26,894
You think you're being
clever cos you've got some
812
00:54:26,895 --> 00:54:29,055
saviour complex over Casey.
813
00:54:30,415 --> 00:54:32,614
Well, you've made a
bad mistake, lad.
814
00:54:32,615 --> 00:54:34,534
Another one in a long line of them.
815
00:54:34,535 --> 00:54:36,853
But this one is the worst.
816
00:54:36,854 --> 00:54:39,692
And this one is going
to cost you, lad.
817
00:54:43,814 --> 00:54:45,373
Nah, I'm still here, aren't I?
818
00:54:45,374 --> 00:54:47,014
Do you want to buy some drugs?
819
00:54:48,414 --> 00:54:50,213
Coke.
820
00:54:50,214 --> 00:54:51,733
Loads.
821
00:54:53,653 --> 00:54:55,333
Ten grands' worth.
822
00:54:56,493 --> 00:54:58,492
Well, yeah, I'm serious.
823
00:54:58,493 --> 00:55:00,532
I am.
824
00:55:00,533 --> 00:55:02,412
Today.
825
00:55:02,413 --> 00:55:07,011
Nah. Money first, cos you're
a blert and I don't trust you.
826
00:55:07,012 --> 00:55:08,812
I'll come to yours.
827
00:55:45,050 --> 00:55:46,490
Right.
59945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.