All language subtitles for Dark.Matter.S01E01.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,546 --> 00:00:47,506 Life support at fifteen percent. 2 00:01:50,945 --> 00:01:54,657 Okay... okay... come on. 3 00:01:58,953 --> 00:02:01,622 Life support at thirteen percent. 4 00:02:24,770 --> 00:02:27,606 Life support at twelve percent. 5 00:02:33,070 --> 00:02:35,072 Restoring life support. 6 00:02:37,325 --> 00:02:39,285 What was that for? 7 00:02:39,493 --> 00:02:40,661 You were in the way. 8 00:02:42,663 --> 00:02:44,081 Who are you?! 9 00:02:47,168 --> 00:02:48,586 I don't know. 10 00:02:50,087 --> 00:02:51,213 Who are you? 11 00:02:54,300 --> 00:02:56,135 I got no idea. 12 00:03:43,849 --> 00:03:44,934 Shake 'n wake, tiny. 13 00:03:45,142 --> 00:03:46,560 Shake in wake. 14 00:03:57,029 --> 00:03:58,447 Who are you? 15 00:04:01,992 --> 00:04:04,453 You don't remember, do you? 16 00:04:06,163 --> 00:04:07,456 Well, hell. 17 00:04:07,665 --> 00:04:09,375 That makes six of us. 18 00:04:10,418 --> 00:04:11,752 What's going on? 19 00:04:11,961 --> 00:04:13,796 We all woke up, just like you. 20 00:04:14,004 --> 00:04:15,004 No memories. 21 00:04:15,131 --> 00:04:17,341 No idea who we are or how we got here. 22 00:04:19,385 --> 00:04:22,888 Hey, guys, check this out. 23 00:04:50,875 --> 00:04:52,751 What is this place? 24 00:04:52,960 --> 00:04:54,378 It's a ship. 25 00:04:54,587 --> 00:04:57,006 And looks like we're dead in space. 26 00:04:57,214 --> 00:05:00,134 Systems were down and we were venting atmosphere. 27 00:05:00,342 --> 00:05:01,677 I was able to get us back on-line 28 00:05:01,886 --> 00:05:03,846 and restore the ship's auto-repair protocol. 29 00:05:04,054 --> 00:05:05,973 How'd you manage that? 30 00:05:06,182 --> 00:05:07,641 I don't know exactly. 31 00:05:07,850 --> 00:05:10,144 I was standing there at the console and it just... 32 00:05:10,352 --> 00:05:12,229 Came to me. 33 00:05:12,438 --> 00:05:14,607 Well, that's a good thing. 34 00:05:14,815 --> 00:05:16,650 It'll all come back to us eventually, right? 35 00:05:18,235 --> 00:05:21,405 Hey, if anyone's feeling underdressed... 36 00:05:23,157 --> 00:05:24,637 For now, we've named ourselves 37 00:05:24,825 --> 00:05:26,118 by the order we woke up in. 38 00:05:26,327 --> 00:05:26,952 I'm one. 39 00:05:27,161 --> 00:05:29,205 She's two. 40 00:05:33,834 --> 00:05:35,711 Three. 41 00:05:35,920 --> 00:05:37,546 Four. 42 00:05:37,755 --> 00:05:39,423 Five. 43 00:05:39,632 --> 00:05:41,884 Which makes you six. 44 00:05:45,262 --> 00:05:46,680 Damn it... 45 00:05:49,016 --> 00:05:51,310 We've got comms. 46 00:05:51,519 --> 00:05:52,102 So what do you think? 47 00:05:52,311 --> 00:05:54,063 We the crew of a transport vessel 48 00:05:54,271 --> 00:05:55,814 on some sort of long-range haul? 49 00:05:56,023 --> 00:05:58,317 Would explain what we were doing in stasis. 50 00:05:58,526 --> 00:05:59,318 Ship gets into trouble. 51 00:05:59,527 --> 00:06:00,277 Takes some damage. 52 00:06:00,486 --> 00:06:01,529 Systems shut down. 53 00:06:01,737 --> 00:06:02,839 When life support hits critical, 54 00:06:02,863 --> 00:06:05,533 hazard protocols kick in and we're automatically awakened. 55 00:06:05,741 --> 00:06:07,301 Wouldn't explain the memory loss though. 56 00:06:07,493 --> 00:06:08,493 Mmm. 57 00:06:16,001 --> 00:06:17,419 Got it! 58 00:06:19,505 --> 00:06:21,257 So what are we shipping? 59 00:06:21,465 --> 00:06:22,758 Seeds? 60 00:06:22,967 --> 00:06:24,385 Meds? 61 00:06:27,054 --> 00:06:29,098 Better. 62 00:06:30,432 --> 00:06:31,976 Who wants? 63 00:06:35,145 --> 00:06:35,896 I don't think so. 64 00:06:36,105 --> 00:06:37,147 Hey! 65 00:06:37,356 --> 00:06:38,996 We're gonna need to check this place out. 66 00:06:39,191 --> 00:06:40,192 Let's pair off. 67 00:06:40,401 --> 00:06:43,028 Three you're with six, one with four, 68 00:06:43,237 --> 00:06:44,446 and I'll be with five. 69 00:06:44,655 --> 00:06:47,074 We'll use these comms to keep in touch, yeah? 70 00:06:49,076 --> 00:06:51,161 - -Whoa. - -Oh, lordy. 71 00:06:56,292 --> 00:06:58,460 Expecting trouble? 72 00:06:58,669 --> 00:07:00,170 Hopin'. 73 00:07:11,557 --> 00:07:13,392 Are you gonna fix it? 74 00:07:13,601 --> 00:07:15,019 I'm gonna try. 75 00:07:17,646 --> 00:07:18,873 All I'm saying is we don't know 76 00:07:18,897 --> 00:07:20,608 how long we're gonna be stuck here. 77 00:07:20,816 --> 00:07:22,252 It'd make sense to choose a leader, y'know, 78 00:07:22,276 --> 00:07:24,129 someone who can make key decisions for the group. 79 00:07:24,153 --> 00:07:27,448 Lemme guess. Someone like... you? 80 00:07:27,656 --> 00:07:29,742 No, not me necessarily, but yeah, somebody who'll 81 00:07:29,950 --> 00:07:31,785 represent everyone's best interests. 82 00:07:32,786 --> 00:07:36,707 Someone who's got final say in case of disagreements. 83 00:07:36,915 --> 00:07:39,376 I don't know. Could be me. Is that what you're suggesting? 84 00:07:43,005 --> 00:07:47,301 Just between us, if that was the case, 85 00:07:47,509 --> 00:07:49,219 I could use a good second in command. 86 00:07:49,428 --> 00:07:50,846 Uh-huh... 87 00:08:05,361 --> 00:08:07,738 Now this is more like it! 88 00:08:08,989 --> 00:08:11,158 I've got to take this thing for a ride, man. 89 00:08:21,043 --> 00:08:22,878 Wonder if I know how to fly this thing. 90 00:08:24,797 --> 00:08:26,256 Knock yourself out! 91 00:08:30,844 --> 00:08:32,884 She said โ€œit just came to herโ€œ when she was standing 92 00:08:32,930 --> 00:08:35,057 at that console, but I did the exact same thing, 93 00:08:35,265 --> 00:08:36,743 trying to figure out what buttons to push, 94 00:08:36,767 --> 00:08:38,060 and nothing came to me. 95 00:08:38,268 --> 00:08:40,145 How do you figure that? 96 00:08:40,354 --> 00:08:43,273 Hell, how do you figure any of this? 97 00:08:43,482 --> 00:08:46,026 No way of knowing how long we were in those pods. 98 00:08:46,235 --> 00:08:49,988 Could've been days, months, years maybe. 99 00:08:50,197 --> 00:08:53,158 Weird thing is it's not like our minds have been wiped clean. 100 00:08:53,367 --> 00:08:56,120 If they had been, I wouldn't know what a pod was, or a year, 101 00:08:56,328 --> 00:08:57,788 or even be able to express myself. 102 00:08:57,996 --> 00:09:01,083 Language itself would be totally alien to us, right? 103 00:09:03,836 --> 00:09:05,587 You're about to blow my theory here. 104 00:09:06,755 --> 00:09:08,173 This way. 105 00:09:10,551 --> 00:09:13,429 Uh, why don't you lead? 106 00:09:19,685 --> 00:09:21,103 Training room? 107 00:09:24,606 --> 00:09:26,400 Or torture chamber maybe. 108 00:09:47,254 --> 00:09:49,673 You sure you know how to handle those things? 109 00:10:18,994 --> 00:10:21,079 I'm 9 o n n a say I v e s 110 00:10:54,029 --> 00:10:55,489 Hello, sweetcakes. 111 00:10:59,451 --> 00:11:00,731 Hey, tiny! Get over here! 112 00:11:00,786 --> 00:11:02,246 I found something! 113 00:11:09,711 --> 00:11:11,672 Why's that flashing red? 114 00:11:13,298 --> 00:11:14,967 That's strange. 115 00:11:15,175 --> 00:11:16,486 The ship's computer just initiated 116 00:11:16,510 --> 00:11:18,637 some sort of security protocol. 117 00:11:24,017 --> 00:11:25,435 Hey, there. 118 00:11:33,110 --> 00:11:35,445 This is six! We're under attack! 119 00:11:35,654 --> 00:11:37,281 By who? 120 00:11:37,489 --> 00:11:39,324 Under attack by who? 121 00:11:49,668 --> 00:11:51,211 We need help, anybody! 122 00:11:51,420 --> 00:11:52,820 We heard, tell us where to go! 123 00:11:52,963 --> 00:11:54,756 I can track your comms. 124 00:11:54,965 --> 00:11:56,383 Take the next right. 125 00:11:58,385 --> 00:12:00,971 Left at the next intersection. 126 00:12:14,818 --> 00:12:15,944 Is somebody gonna die?! 127 00:12:16,153 --> 00:12:18,196 No, not if I can help it. 128 00:12:34,004 --> 00:12:36,798 Some sort of security protocol's been activated! 129 00:12:37,007 --> 00:12:38,007 Well, override it! 130 00:12:38,050 --> 00:12:39,468 I'm trying! 131 00:13:01,365 --> 00:13:03,408 Okay, I did it. 132 00:13:03,617 --> 00:13:04,617 Is everyone okay? 133 00:13:04,660 --> 00:13:07,996 Yeah... yeah. 134 00:13:08,205 --> 00:13:10,540 Took you long enough, doll face. 135 00:13:26,181 --> 00:13:28,558 Guys we found food, who wants? 136 00:13:30,018 --> 00:13:31,436 Kid. 137 00:13:36,441 --> 00:13:37,985 Eugh! You sure?! 138 00:13:38,193 --> 00:13:39,277 It's close enough. 139 00:13:39,486 --> 00:13:41,863 What's up with the robot? 140 00:13:42,072 --> 00:13:44,116 Technically, she's an Android. 141 00:13:44,324 --> 00:13:46,284 Her bio-synthetic physiology is incredibly similar 142 00:13:46,493 --> 00:13:48,286 to that of our ship's outer hull. 143 00:13:48,495 --> 00:13:49,079 Fascinating. 144 00:13:49,287 --> 00:13:51,540 She's an extremely efficient entity. 145 00:13:51,748 --> 00:13:53,309 Corrector nanites have almost fully restored 146 00:13:53,333 --> 00:13:54,584 her broken parts. 147 00:13:54,793 --> 00:13:55,833 Well that's not a problem. 148 00:13:55,877 --> 00:13:58,255 We just stick her in the airlock and space her. 149 00:13:58,463 --> 00:14:00,298 That won't be necessary. 150 00:14:00,507 --> 00:14:02,485 I've already deleted all of her security directives 151 00:14:02,509 --> 00:14:03,927 and re-established her base program. 152 00:14:04,136 --> 00:14:06,096 She's no longer a threat to us. 153 00:14:06,304 --> 00:14:07,384 And she could prove useful. 154 00:14:07,472 --> 00:14:08,974 Whoa, we're not waking that thing up. 155 00:14:09,182 --> 00:14:10,952 The diagnostic suggests she possesses some 156 00:14:10,976 --> 00:14:13,645 sort of neural link with the ship's mainframe. 157 00:14:13,854 --> 00:14:16,290 Once she's back online, she'll be able to run a more effective 158 00:14:16,314 --> 00:14:19,901 repair command; She'll have us space-worthy in no time. 159 00:14:22,988 --> 00:14:26,491 She may also have some answers for us if anybody's curious. 160 00:14:29,828 --> 00:14:31,246 Okay. 161 00:14:32,164 --> 00:14:33,582 Start her up. 162 00:15:09,326 --> 00:15:11,119 What's your name? 163 00:15:12,162 --> 00:15:14,581 I possess no personal designation. 164 00:15:14,790 --> 00:15:16,875 Yeah, there's a lot of that going around. 165 00:15:17,084 --> 00:15:18,293 Why did you attack us? 166 00:15:18,502 --> 00:15:20,378 I have no memory of such an attack. 167 00:15:20,587 --> 00:15:22,839 The reboot must've wiped her data stores. 168 00:15:23,048 --> 00:15:25,258 Well ain't that convenient. 169 00:15:25,467 --> 00:15:27,010 - -Whoa! - -Hey! 170 00:15:33,350 --> 00:15:36,144 I want you to initiate a neural link with the ship's computer. 171 00:15:36,353 --> 00:15:38,396 Can you do that? 172 00:15:38,605 --> 00:15:39,940 Of course. 173 00:15:40,148 --> 00:15:42,692 Now I want you to access any and all data related 174 00:15:42,901 --> 00:15:45,028 to the passengers on board this ship. 175 00:15:47,197 --> 00:15:49,116 No such data exists. 176 00:15:49,324 --> 00:15:51,701 Any information in the ship's records about its crew, 177 00:15:51,910 --> 00:15:53,328 or its mission? 178 00:15:55,330 --> 00:15:57,499 No such data exists. 179 00:15:57,707 --> 00:15:59,000 How's that possible? 180 00:15:59,209 --> 00:16:00,794 I-It's not. 181 00:16:01,002 --> 00:16:02,882 This ship's programming is highly sophisticated. 182 00:16:03,004 --> 00:16:07,092 There are redundancies in place to guard against data loss. 183 00:16:07,300 --> 00:16:10,303 Someone must have deliberately deleted that information. 184 00:16:16,977 --> 00:16:18,812 It wasn't necessarily one of us. 185 00:16:19,020 --> 00:16:20,939 Yeah? Then who the hell was it? 186 00:16:21,148 --> 00:16:22,858 It's a big ship, lots of places to hide. 187 00:16:23,066 --> 00:16:24,943 Maybe there's someone else on board. 188 00:16:25,152 --> 00:16:27,072 But they'd have to know we'd find them eventually 189 00:16:27,112 --> 00:16:29,030 so I'm not sure what would be the point. 190 00:16:30,574 --> 00:16:31,734 We don't even know for a fact 191 00:16:31,908 --> 00:16:33,618 if everyone's really lost their memory. 192 00:16:33,827 --> 00:16:35,912 Any one of us could be lying about that. 193 00:16:36,121 --> 00:16:37,831 I don't think so. 194 00:16:38,039 --> 00:16:39,279 I was the first one to wake up, 195 00:16:39,457 --> 00:16:41,918 I saw that moment in everyone's eyes... 196 00:16:42,127 --> 00:16:43,587 I don't think anyone was faking. 197 00:16:43,795 --> 00:16:48,091 Exactly how long were you awake before the rest of us came to? 198 00:16:48,300 --> 00:16:50,927 Couple of minutes at most, why? 199 00:16:51,136 --> 00:16:53,263 No way of proving that, of course, is there? 200 00:16:53,471 --> 00:16:55,932 There's no way for us to know what you were really up to. 201 00:16:56,141 --> 00:16:58,101 What exactly are you suggesting? 202 00:16:58,310 --> 00:17:00,103 If one of us is responsible, 203 00:17:00,312 --> 00:17:03,315 I would say that you are the number one suspect. 204 00:17:03,523 --> 00:17:04,608 That's ridiculous. 205 00:17:04,816 --> 00:17:06,443 Yeah. 206 00:17:06,651 --> 00:17:09,487 You could jump in here any time, you know. 207 00:17:14,868 --> 00:17:16,578 Chatty guy. 208 00:17:39,059 --> 00:17:40,977 Sleeping quarters. 209 00:17:46,149 --> 00:17:48,229 My neural link allows me instant access 210 00:17:48,276 --> 00:17:50,862 to the system from anywhere on the ship. 211 00:17:51,071 --> 00:17:52,697 Manual guidance is not only unnecessary, 212 00:17:52,906 --> 00:17:54,282 but it's also inefficient. 213 00:17:54,491 --> 00:17:55,951 We'll worry about that later. 214 00:17:56,159 --> 00:17:57,911 For now, I need you to run a full diagnostic 215 00:17:58,119 --> 00:17:59,162 and restore all systems. 216 00:17:59,371 --> 00:18:00,789 All right. 217 00:18:02,165 --> 00:18:04,334 No. 218 00:18:04,542 --> 00:18:06,211 Show me. 219 00:18:06,419 --> 00:18:07,837 All right. 220 00:18:21,476 --> 00:18:22,560 What is that? 221 00:18:22,769 --> 00:18:24,813 It's a subspace transmission. 222 00:18:25,021 --> 00:18:27,148 The ship is broadcasting a distress signal. 223 00:18:37,158 --> 00:18:38,326 What're you doing? 224 00:18:38,535 --> 00:18:39,953 Nothin'. 225 00:18:44,833 --> 00:18:46,459 What are you doing? 226 00:18:46,668 --> 00:18:48,503 Looking for something to treat a headache. 227 00:18:50,714 --> 00:18:53,967 Headaches can be caused by blood vessel abnormalities 228 00:18:54,175 --> 00:18:56,386 or brain tumors. 229 00:18:56,594 --> 00:18:58,138 How do you know that? 230 00:19:00,307 --> 00:19:00,890 I don't know. 231 00:19:01,099 --> 00:19:04,102 I... I just do. 232 00:19:04,311 --> 00:19:08,189 A tumor is a mass of cells that multiplies uncontrollably. 233 00:19:08,398 --> 00:19:11,443 The human body creates 25,000,000 new cells every second. 234 00:19:11,651 --> 00:19:13,528 And its kidneys process 235 00:19:13,737 --> 00:19:16,197 180 liters of blood every day. 236 00:19:22,162 --> 00:19:23,442 Blood will spurt up to two meters 237 00:19:23,538 --> 00:19:25,457 when the carotid artery is severed. 238 00:19:25,665 --> 00:19:28,376 It's a very efficient killstroke. 239 00:19:28,585 --> 00:19:30,295 Uh-huh... 240 00:19:38,595 --> 00:19:40,013 Yes! 241 00:20:52,335 --> 00:20:55,255 It appears the ship has taken meteorite damage. 242 00:20:55,463 --> 00:20:57,632 So that's why we were venting atmosphere. 243 00:20:57,841 --> 00:20:59,361 One of the forward relays was also hit, 244 00:20:59,551 --> 00:21:01,886 causing a power surge that damaged multiple systems. 245 00:21:02,095 --> 00:21:04,431 It will take some time to repair them all. 246 00:21:04,639 --> 00:21:06,599 Do we have engines and navigation? 247 00:21:07,600 --> 00:21:08,643 Yes. 248 00:21:08,852 --> 00:21:10,270 What about weapons? 249 00:21:11,312 --> 00:21:13,273 Ship's weapons are down. 250 00:21:13,481 --> 00:21:15,024 Then let's make that our next priority. 251 00:21:15,233 --> 00:21:16,651 All right. 252 00:21:20,113 --> 00:21:21,531 Show me. 253 00:21:35,670 --> 00:21:36,671 What is that? 254 00:21:36,880 --> 00:21:39,215 It appears another vessel has entered our scanning range. 255 00:21:39,424 --> 00:21:40,424 And their course? 256 00:21:40,467 --> 00:21:42,093 They're headed straight for us... 257 00:21:42,302 --> 00:21:44,888 But I don't believe they intend to render assistance. 258 00:21:45,096 --> 00:21:46,096 Why not? 259 00:21:46,181 --> 00:21:48,600 Because they just launched missiles. 260 00:21:48,808 --> 00:21:51,644 Time to impact: 60 seconds. 261 00:22:00,653 --> 00:22:02,405 Time to impact: 50 seconds. 262 00:22:02,614 --> 00:22:03,865 What can we do? 263 00:22:04,073 --> 00:22:05,426 The ship is also equipped with various 264 00:22:05,450 --> 00:22:07,952 counter measures I can initiate. 265 00:22:08,161 --> 00:22:10,497 - -Would you like me to show you? - -Just do it! 266 00:22:20,465 --> 00:22:23,801 Hey, sounds like they got the engines going. 267 00:22:25,220 --> 00:22:26,596 Yeah. 268 00:22:26,804 --> 00:22:28,032 Based on our current acceleration, 269 00:22:28,056 --> 00:22:30,141 time to impact is now 40 seconds. 270 00:22:30,350 --> 00:22:31,017 We can't outrun it? 271 00:22:31,226 --> 00:22:33,645 I'm already pushing our engines past maximum. 272 00:22:33,853 --> 00:22:35,355 What about a jump to ftl? 273 00:22:35,563 --> 00:22:36,749 We don't have time to execute 274 00:22:36,773 --> 00:22:38,107 the necessary nav calculations. 275 00:22:38,316 --> 00:22:39,359 Options? 276 00:22:39,567 --> 00:22:41,629 I could attempt further evasive maneuvers, but at these speeds 277 00:22:41,653 --> 00:22:44,989 they may overtax our artificial gravity and inertial dampeners. 278 00:22:46,032 --> 00:22:47,450 Do it. 279 00:22:56,292 --> 00:22:57,710 What the hell? 280 00:23:18,273 --> 00:23:19,732 Calculations complete. 281 00:23:19,941 --> 00:23:21,359 Jumping to ftl. 282 00:23:38,793 --> 00:23:40,545 Hey. 283 00:23:40,753 --> 00:23:42,755 Wh-wh-what happened? 284 00:23:42,964 --> 00:23:45,216 We lost gravity for a few seconds there. 285 00:23:45,425 --> 00:23:47,343 When it came back on, we all took a tumble. 286 00:23:47,552 --> 00:23:49,220 You hit your head on the way down. 287 00:23:49,429 --> 00:23:51,556 - -I did? - -Yeah. 288 00:23:51,764 --> 00:23:52,223 You okay? 289 00:23:52,432 --> 00:23:54,058 Yeah, I-I think so... 290 00:23:57,604 --> 00:23:59,772 So, any idea who attacked us, or why? 291 00:23:59,981 --> 00:24:00,732 None. 292 00:24:00,940 --> 00:24:02,980 Maybe the robot had something to do with it. 293 00:24:03,151 --> 00:24:05,129 I have no intention of harming anyone on this ship. 294 00:24:05,153 --> 00:24:06,213 Oh yeah, except for the part 295 00:24:06,237 --> 00:24:07,477 where you nearly killed us all. 296 00:24:07,655 --> 00:24:09,015 I have no memory of such an attack. 297 00:24:09,157 --> 00:24:10,917 - -So you keep saying. - -Alright, calm down. 298 00:24:11,075 --> 00:24:12,535 Are you kidding me now? 299 00:24:12,744 --> 00:24:15,121 I wake up a couple hours ago, I got no idea who I am, 300 00:24:15,330 --> 00:24:16,497 how the hell I got here. 301 00:24:16,706 --> 00:24:18,458 Nearly get killed by the forgetful robot, 302 00:24:18,666 --> 00:24:21,169 almost blasted to scrag by some mysterious ship, 303 00:24:21,377 --> 00:24:24,005 and now we are floating in the middle of who-knows-where. 304 00:24:24,213 --> 00:24:25,798 Actually, we do know where. 305 00:24:26,007 --> 00:24:29,010 We're on course for a nearby inhabited world. 306 00:24:29,218 --> 00:24:30,345 We are? 307 00:24:30,553 --> 00:24:33,056 Before we were attacked, I initiated a recovery program 308 00:24:33,264 --> 00:24:34,974 in order to salvage recently deleted 309 00:24:35,183 --> 00:24:35,975 and overwritten data. 310 00:24:36,184 --> 00:24:37,226 You can do that? 311 00:24:37,435 --> 00:24:38,954 The process is time-consuming 312 00:24:38,978 --> 00:24:41,230 and most of the information is irretrievable. 313 00:24:41,439 --> 00:24:43,858 However, I have managed to salvage some data. 314 00:24:44,067 --> 00:24:45,693 What kind of data? 315 00:24:47,612 --> 00:24:50,323 This ship's original destination. 316 00:24:50,531 --> 00:24:52,909 We should be arriving in less than 12 hours. 317 00:25:42,166 --> 00:25:44,335 Y'know the green ones aren't that bad. 318 00:25:44,544 --> 00:25:48,798 They still taste like shit, but... just not as much. 319 00:25:52,844 --> 00:25:54,595 You sure you're okay? 320 00:25:54,804 --> 00:25:56,097 Yeah. 321 00:25:56,305 --> 00:25:58,433 Still don't remember hitting your head? 322 00:25:58,641 --> 00:26:00,226 Nope. 323 00:26:00,435 --> 00:26:05,565 I just remember falling and... then blackness. 324 00:26:06,816 --> 00:26:10,194 And... and the door. 325 00:26:20,329 --> 00:26:22,123 What door? 326 00:26:22,331 --> 00:26:26,210 In a dark place... underneath. 327 00:26:29,297 --> 00:26:30,715 A big, metal door. 328 00:26:41,100 --> 00:26:42,268 They keep it locked. 329 00:26:42,477 --> 00:26:43,895 Always. 330 00:26:52,236 --> 00:26:54,197 Why? 331 00:26:54,405 --> 00:26:55,823 What's inside? 332 00:26:58,826 --> 00:27:00,244 Secrets. 333 00:27:04,665 --> 00:27:08,544 Fine, be that way. 334 00:27:24,852 --> 00:27:26,652 Everybody pick a room and get some rest. 335 00:27:26,854 --> 00:27:28,898 We'll be dropping out in ten hours. 336 00:28:58,487 --> 00:29:00,197 You gotta be kidding me... 337 00:29:30,478 --> 00:29:32,313 Hello. 338 00:29:32,521 --> 00:29:35,024 So what brings you by? 339 00:29:35,232 --> 00:29:36,692 What do you think? 340 00:29:39,153 --> 00:29:40,363 We're about to enter orbit. 341 00:29:40,571 --> 00:29:42,949 You're heading down to the planet to look for answers. 342 00:29:43,157 --> 00:29:44,909 I suggest you wear pants. 343 00:29:55,378 --> 00:29:56,796 - -Hey. - -Hey. 344 00:30:07,306 --> 00:30:08,933 What happened to you? 345 00:30:09,141 --> 00:30:11,394 I roll around a lot in my sleep. 346 00:30:12,812 --> 00:30:15,231 We tried communicating with whoever's down there 347 00:30:15,439 --> 00:30:17,108 but received no response. 348 00:30:17,316 --> 00:30:19,610 Could be a tech issue. 349 00:30:19,819 --> 00:30:21,487 Could be a lot of things. 350 00:30:22,488 --> 00:30:23,906 Fly safe. 351 00:30:32,164 --> 00:30:33,582 Damn. 352 00:30:36,043 --> 00:30:37,378 This ship have a name? 353 00:30:37,586 --> 00:30:39,255 It's a phantom-class marauder. 354 00:30:39,463 --> 00:30:41,424 Marauder? 355 00:30:41,632 --> 00:30:43,050 Nice. 356 00:31:05,156 --> 00:31:08,868 There's no reason to assume the inhabitants will be hostile. 357 00:31:09,076 --> 00:31:10,953 No reason to assume they won't be. 358 00:31:30,389 --> 00:31:32,725 Remember, we're just looking for answers. 359 00:31:32,933 --> 00:31:34,602 We're not here to cause trouble. 360 00:31:34,810 --> 00:31:36,395 That's far enough! 361 00:31:44,153 --> 00:31:46,989 Remind me to tell that robot I told you so. 362 00:31:48,866 --> 00:31:50,076 Who are you? 363 00:31:50,284 --> 00:31:51,535 Why are you here? 364 00:31:51,744 --> 00:31:54,663 Yeah, I was afraid those questions might come up. 365 00:31:54,872 --> 00:31:55,623 They're not corporate guard. 366 00:31:55,831 --> 00:31:57,374 They could be hrothgar's people. 367 00:31:57,583 --> 00:32:00,503 Did hrothgar send you? 368 00:32:00,711 --> 00:32:02,129 Maybe. 369 00:32:04,632 --> 00:32:07,259 We didn't come here to hurt anyone. 370 00:32:07,468 --> 00:32:08,636 Or get hurt. 371 00:32:08,844 --> 00:32:11,097 Especially that last part. 372 00:32:11,305 --> 00:32:14,809 So why don't we just lower our weapons... 373 00:32:20,981 --> 00:32:22,399 All of us. 374 00:32:27,154 --> 00:32:29,573 You say your ship was attacked? 375 00:32:29,782 --> 00:32:30,825 Well, we're not exactly... 376 00:32:31,033 --> 00:32:32,243 Raiders. 377 00:32:32,451 --> 00:32:35,371 Came at us out of nowhere, disabled our engines, 378 00:32:35,579 --> 00:32:37,748 looted our ship, left us for dead. 379 00:32:37,957 --> 00:32:39,416 You're lucky to be alive. 380 00:32:39,625 --> 00:32:42,586 Wouldn't be if we hadn't managed to restore life-support. 381 00:32:42,795 --> 00:32:45,339 With nav systems down, we were flying blind we got lucky. 382 00:32:45,548 --> 00:32:48,008 Picked up your settlement on our long-range scanners. 383 00:32:49,135 --> 00:32:51,220 Wow, well, you're welcome to re-supply, 384 00:32:51,428 --> 00:32:53,028 and help yourselves to whatever you need. 385 00:32:53,139 --> 00:32:56,433 But... then you best be off. 386 00:32:56,642 --> 00:32:57,642 Why's that? 387 00:32:57,768 --> 00:32:59,478 We're expecting trouble. 388 00:33:00,771 --> 00:33:02,606 This is an independent colony. 389 00:33:02,815 --> 00:33:04,942 We pull enough tarium out of the ground to get by, 390 00:33:05,151 --> 00:33:09,196 but we've never been of interest to any of the big multi-corps. 391 00:33:09,405 --> 00:33:10,614 That is, until now. 392 00:33:10,823 --> 00:33:11,991 You hit a big strike? 393 00:33:12,199 --> 00:33:14,785 It was a couple of ferrous corporation geologists. 394 00:33:14,994 --> 00:33:16,412 Surveying the nearby asteroid belt. 395 00:33:16,620 --> 00:33:18,164 Apparently they hit the mother lode. 396 00:33:18,372 --> 00:33:20,416 But without a hab-1 planet in the vicinity 397 00:33:20,624 --> 00:33:22,501 it would be too expensive to extract. 398 00:33:22,710 --> 00:33:24,336 They need a place to house the miners, 399 00:33:24,545 --> 00:33:26,881 grow food, source fresh water. 400 00:33:27,089 --> 00:33:28,424 Some place like here? 401 00:33:28,632 --> 00:33:29,842 It's a big planet. 402 00:33:30,050 --> 00:33:31,930 It's not big enough so far as they're concerned. 403 00:33:32,136 --> 00:33:35,264 The multi-corps don't share planetary resources. 404 00:33:35,472 --> 00:33:36,792 It minimizes the risk of outsiders 405 00:33:36,974 --> 00:33:38,934 interfering with their operations. 406 00:33:39,143 --> 00:33:41,937 As long we work this claim, we have legal title. 407 00:33:42,146 --> 00:33:43,439 But if we were to leave, 408 00:33:43,647 --> 00:33:45,774 or if something should happen to us... 409 00:33:45,983 --> 00:33:47,443 Well, you get the idea. 410 00:33:47,651 --> 00:33:51,238 So that's why you wanna belong gone before the raza get here. 411 00:33:51,447 --> 00:33:52,114 The raza? 412 00:33:52,323 --> 00:33:54,575 They work as enforcers for the multi-corps. 413 00:33:54,783 --> 00:33:57,703 They clean up loose ends, trouble spots... like us. 414 00:33:57,912 --> 00:34:02,082 They're aliens. They're half-man, half-reptile, 415 00:34:02,291 --> 00:34:04,335 and I've heard that they're over seven feet tall, 416 00:34:04,543 --> 00:34:05,812 and they have skin that burns to the... 417 00:34:05,836 --> 00:34:08,756 The fact is no one really knows what they are, 418 00:34:08,964 --> 00:34:11,634 because no one's ever survived an encounter with them. 419 00:34:23,270 --> 00:34:25,564 If these raza really are as dangerous as you say, 420 00:34:25,773 --> 00:34:27,107 why don't you just leave? 421 00:34:27,316 --> 00:34:28,876 You don't get to a place like this 422 00:34:28,943 --> 00:34:30,543 unless you've already run out of options. 423 00:34:30,611 --> 00:34:32,291 Well, and this claim is all we have, 424 00:34:32,488 --> 00:34:33,948 we're gonna fight for it. 425 00:34:34,156 --> 00:34:36,325 Aren't you a little young to be doing any fighting? 426 00:34:36,533 --> 00:34:39,411 I'm old enough to wanna protect my friends and family. 427 00:34:39,620 --> 00:34:41,940 No offense, but it doesn't seem to me like you've got 428 00:34:42,081 --> 00:34:44,667 the manpower or the firepower. 429 00:34:44,875 --> 00:34:46,478 We gathered together the last of our funds, 430 00:34:46,502 --> 00:34:49,964 sent out one of our people to score a shipment of arms. 431 00:34:50,172 --> 00:34:51,966 The real thing, like the weapons you carry. 432 00:34:52,174 --> 00:34:54,027 Enough for every man and woman on this settlement. 433 00:34:54,051 --> 00:34:55,469 A shipment? 434 00:34:57,471 --> 00:34:59,056 When is it supposed to get here? 435 00:34:59,265 --> 00:35:00,349 Any day now. 436 00:35:00,557 --> 00:35:01,660 If it arrives in time, 437 00:35:01,684 --> 00:35:03,560 we'll give the raza more than they can handle, 438 00:35:03,769 --> 00:35:06,021 make ferrous corp. Reconsider. 439 00:35:06,230 --> 00:35:09,275 Well... good luck with that. Thanks. 440 00:35:10,526 --> 00:35:11,944 Gentlemen. 441 00:35:14,989 --> 00:35:21,245 That... pendant, does it hold any special significance? 442 00:35:21,453 --> 00:35:22,933 Hrothgar gave it to me before he left. 443 00:35:23,038 --> 00:35:26,083 He said it symbolized freedom in the face of oppression 444 00:35:26,292 --> 00:35:28,452 and that when his people people arrived we'd be able to 445 00:35:28,544 --> 00:35:31,463 recognize them cause they too would have this Mark. 446 00:35:33,299 --> 00:35:34,717 Thanks. 447 00:35:54,611 --> 00:35:56,196 This isn it right. 448 00:35:57,740 --> 00:35:59,908 Am I the only person who heard what they said? 449 00:36:00,117 --> 00:36:01,201 A shipment of arms? 450 00:36:01,410 --> 00:36:03,287 Obviously we were meant to help these people. 451 00:36:03,495 --> 00:36:04,246 You don't know that. 452 00:36:04,455 --> 00:36:06,725 And the fact that we have a cargo hold full of weapons, 453 00:36:06,749 --> 00:36:08,083 that's a coincidence? 454 00:36:08,292 --> 00:36:10,336 You're forgetting one important detail: 455 00:36:10,544 --> 00:36:12,272 The scary lizard people that are on their way 456 00:36:12,296 --> 00:36:14,923 to this planet to destroy everything! 457 00:36:15,132 --> 00:36:17,634 Guessing you don't wanna be there when they show up. 458 00:36:17,843 --> 00:36:21,305 Okay, I admit, that part sounded bad. 459 00:36:21,513 --> 00:36:23,265 Let's table this discussion until 460 00:36:23,474 --> 00:36:25,100 we're back on the ship, all right? 461 00:36:42,451 --> 00:36:44,536 The Android said that console was fried. 462 00:36:44,745 --> 00:36:46,789 You really think you know what you're doing? 463 00:36:46,997 --> 00:36:49,458 Well, it's like you with the controls, 464 00:36:49,666 --> 00:36:52,753 or... four with his swords. 465 00:36:52,961 --> 00:36:57,216 For me, it's wires, circuits, fuses. 466 00:36:57,424 --> 00:37:00,803 I don't know why, but it just kinda makes sense to me. 467 00:37:02,388 --> 00:37:04,765 Not like all the other stuff. 468 00:37:04,973 --> 00:37:07,768 What other stuff? 469 00:37:07,976 --> 00:37:11,230 I see things, in my head. 470 00:37:12,689 --> 00:37:16,610 Like, while I was sleeping, I saw a dream. 471 00:37:18,278 --> 00:37:20,447 Oh yeah? 472 00:37:20,656 --> 00:37:24,660 I was walking on the beach with my little brother. 473 00:37:24,868 --> 00:37:26,954 He was crying 'cause he'd gotten lost, 474 00:37:27,162 --> 00:37:29,832 but... I found him and I was... 475 00:37:30,040 --> 00:37:31,792 Was bringing him back to the palace. 476 00:37:32,000 --> 00:37:33,460 The palace? 477 00:37:33,669 --> 00:37:35,796 That sounds like a nice place to live. 478 00:37:36,713 --> 00:37:39,425 It was... 479 00:37:39,633 --> 00:37:42,678 Till they murdered my father, and then came for me. 480 00:37:43,679 --> 00:37:45,889 But I was too much for them. 481 00:37:46,098 --> 00:37:49,268 And even though I could've killed them, I didn't. 482 00:37:49,476 --> 00:37:50,596 I just carved out their eyes 483 00:37:50,644 --> 00:37:52,312 and left them for my stepmother to find. 484 00:37:52,521 --> 00:37:54,022 The bitch... 485 00:37:57,276 --> 00:37:58,996 I hope they're bringing back some real food. 486 00:37:59,194 --> 00:38:00,737 I'm starving. 487 00:38:02,322 --> 00:38:06,368 You, uh... you carved out their eyes? 488 00:38:06,577 --> 00:38:09,288 Well, it was me in the dream, 489 00:38:09,496 --> 00:38:13,959 but... it wasn't really me because it wasn't my dream. 490 00:38:15,669 --> 00:38:17,212 Whose dream was it? 491 00:38:19,673 --> 00:38:21,091 Idunno. 492 00:38:22,968 --> 00:38:24,636 But it was somebody's. 493 00:38:33,103 --> 00:38:35,731 I'm telling you, we're supposed to be helping these people. 494 00:38:35,939 --> 00:38:36,939 The matching pendants? 495 00:38:37,107 --> 00:38:38,275 It can't be a coincidence. 496 00:38:38,484 --> 00:38:40,044 All I'm saying is even if we're supposed to be 497 00:38:40,068 --> 00:38:41,987 helping these people, which I doubt, 498 00:38:42,196 --> 00:38:42,905 doesn't mean we're gonna do it. 499 00:38:43,113 --> 00:38:44,549 We don't even know what happened to us, 500 00:38:44,573 --> 00:38:46,173 or how we're gonna get our memories back. 501 00:38:46,283 --> 00:38:48,076 And those weapons would fetch a very good 502 00:38:48,285 --> 00:38:49,453 price on the open market. 503 00:38:49,661 --> 00:38:50,954 The money would go a long way... 504 00:38:51,163 --> 00:38:54,166 Except they're already paid for! 505 00:38:54,374 --> 00:38:55,709 They belong to the miners. 506 00:38:55,918 --> 00:38:57,520 Doesn't matter if they belong to the miners! 507 00:38:57,544 --> 00:38:58,587 They're in our cargo hold! 508 00:38:58,795 --> 00:39:00,589 They belong to us now! 509 00:39:00,797 --> 00:39:02,517 Those people will die if we don't help them. 510 00:39:02,549 --> 00:39:04,176 They're already dead. 511 00:39:07,513 --> 00:39:09,973 Doesn't say much. When he does, it makes sense. 512 00:39:10,182 --> 00:39:13,101 If their enemy is even half as powerful as they believe, 513 00:39:13,310 --> 00:39:14,394 then they're doomed. 514 00:39:14,603 --> 00:39:17,481 The least we can do is give them a fighting chance. 515 00:39:17,689 --> 00:39:21,401 I'm pretty sure the least we can do is nothing. 516 00:39:21,610 --> 00:39:23,862 Which, for the record, is what I'm suggesting we do. 517 00:39:24,071 --> 00:39:24,738 All right. 518 00:39:24,947 --> 00:39:26,240 Let's put it to a vote. 519 00:39:26,448 --> 00:39:27,824 Fine. 520 00:39:28,033 --> 00:39:32,246 I vote that we keep the weapons, we sell them, take what we make 521 00:39:32,454 --> 00:39:35,040 to stay alive, and find out what the hell happened to us. 522 00:39:35,249 --> 00:39:36,416 Ag Reed. 523 00:39:36,625 --> 00:39:39,378 I think we do what we know we came here to do, 524 00:39:39,586 --> 00:39:41,463 complete the delivery. 525 00:39:43,298 --> 00:39:44,758 He's right. 526 00:39:44,967 --> 00:39:46,260 I say we help those people. 527 00:39:46,468 --> 00:39:47,469 Thank you. 528 00:39:47,678 --> 00:39:49,346 Yeah, me too, I wanna help those people. 529 00:39:49,555 --> 00:39:51,056 Wait a minute, she can't vote. 530 00:39:51,265 --> 00:39:51,974 Why not? 531 00:39:52,182 --> 00:39:52,891 'Cause you're a kid! 532 00:39:53,100 --> 00:39:54,220 She's a member of this crew. 533 00:39:54,309 --> 00:39:56,109 Who's a kid! What are you, like, 15 years old? 534 00:39:56,186 --> 00:39:57,466 Do we really have to have a vote 535 00:39:57,604 --> 00:39:59,690 to decide if she gets to vote?! 536 00:40:02,609 --> 00:40:03,735 I vote against her voting. 537 00:40:08,907 --> 00:40:10,951 Come on, throw up with me. 538 00:40:16,999 --> 00:40:18,792 Fine, three to two. 539 00:40:19,001 --> 00:40:21,044 What do you say, boss lady? 540 00:40:21,253 --> 00:40:23,797 Set half the crates aside. 541 00:40:24,006 --> 00:40:26,133 The rest go down to the surface. 542 00:40:33,515 --> 00:40:35,809 Clean up your tray, pretty boy! 543 00:40:42,441 --> 00:40:44,026 Make sure to lift with the back. 544 00:40:44,234 --> 00:40:45,554 Helps take pressure off the knees. 545 00:40:45,736 --> 00:40:47,736 You know what would take the pressure off my knees? 546 00:40:47,863 --> 00:40:49,031 You helping out. 547 00:40:49,239 --> 00:40:51,700 Yeah, see, I think that'd be kinda hypocritical 548 00:40:51,908 --> 00:40:53,910 given the way I voted and all. 549 00:40:54,119 --> 00:40:55,495 Yeah, I wouldn't worry. 550 00:40:55,704 --> 00:40:58,016 I don't think it'd be possible for us to think any less of you. 551 00:40:58,040 --> 00:40:59,124 Well, you never know. 552 00:40:59,333 --> 00:41:00,667 I might surprise you. 553 00:41:00,876 --> 00:41:02,919 All right I think that's it. We're good to go. 554 00:41:13,639 --> 00:41:14,973 Who's that? 555 00:41:15,182 --> 00:41:16,433 I don't know. 556 00:41:16,642 --> 00:41:18,143 The file is corrupt. 557 00:41:18,352 --> 00:41:20,152 This has been a difficult and tedious process. 558 00:41:20,312 --> 00:41:23,065 However, I have managed to recover a sizable data cache. 559 00:41:23,273 --> 00:41:24,691 Let's see it. 560 00:41:29,029 --> 00:41:31,198 I need everyone on the bridge, now. 561 00:41:31,406 --> 00:41:32,406 What's the matter? 562 00:41:32,491 --> 00:41:33,909 Just get up here. 563 00:41:42,834 --> 00:41:44,002 What's going on? 564 00:41:44,211 --> 00:41:46,463 The Android managed to recover a significant amount 565 00:41:46,672 --> 00:41:48,965 of data related to this ship and its crew. 566 00:41:49,174 --> 00:41:50,550 Well, that's good. 567 00:41:50,759 --> 00:41:52,636 Isn't it? 568 00:41:52,844 --> 00:41:58,392 Marcus Boone: Murder, assault, kidnapping, piracy. 569 00:42:01,478 --> 00:42:06,066 Griffin Jones: Murder, assault, smuggling. 570 00:42:08,485 --> 00:42:16,368 Jace corso: Murder, assault, kidnapping, trafficking, theft. 571 00:42:16,576 --> 00:42:21,540 Ryo tetsudo: Murder, assault, piracy. 572 00:42:22,958 --> 00:42:29,423 Portia lin: Murder, assault, arson, theft, piracy. 573 00:42:34,636 --> 00:42:37,556 Turns out the raza aren't a race of aliens. 574 00:42:37,764 --> 00:42:40,475 โ€œThe razaโ€œ is the name of this ship. 575 00:42:40,684 --> 00:42:42,477 We're not here to help these people. 576 00:42:42,686 --> 00:42:44,271 We're here to kill them. 38353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.