All language subtitles for One.Dollar.Lawyer.S01E10.KOREAN.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC.2.0.H264-ECLIPSE-NonSDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,722 --> 00:00:16,562 Gathering up what's left of justice 2 00:00:16,641 --> 00:00:18,981 Hidden in this lost world 3 00:00:19,519 --> 00:00:21,309 Let's see who wins 4 00:00:21,396 --> 00:00:24,146 It's not over until it's over 5 00:00:24,482 --> 00:00:27,692 I won't give up what's precious to me 6 00:00:27,777 --> 00:00:29,567 One Dollar Lawyer 7 00:00:30,488 --> 00:00:33,158 One Dollar Lawyer 8 00:00:33,491 --> 00:00:36,121 A warrior of justice with high intellect 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,832 Don't worry I'm the One Dollar Lawyer 10 00:00:41,916 --> 00:00:43,956 ONE DOLLAR LAWYER 11 00:00:44,044 --> 00:00:46,304 What is Mr. Cheon like? 12 00:00:46,379 --> 00:00:48,379 Tell me how he was as a prosecutor. 13 00:00:48,465 --> 00:00:49,915 We're from Seoul Central District Prosecutors' Office. 14 00:00:50,008 --> 00:00:52,468 - You're a little too late. - You're bolder than I thought. 15 00:00:52,552 --> 00:00:54,642 Mr. Choi Kitae, you're under arrest for destroying evidence. 16 00:00:54,721 --> 00:00:56,891 You guys are all dead with this one phone call. 17 00:00:56,973 --> 00:00:57,813 Hey, you jerk! 18 00:00:57,891 --> 00:00:58,981 How dare you go there? 19 00:00:59,726 --> 00:01:02,226 You'll go far if you listen to your boss. 20 00:01:02,312 --> 00:01:04,772 We'll have to release him immediately as he said. 21 00:01:04,856 --> 00:01:06,816 I think you should become famous, Minhyeok. 22 00:01:06,900 --> 00:01:10,110 "Third Generation Chaebol and a Prosecutor Stand Together on the Red Carpet." 23 00:01:10,195 --> 00:01:12,065 Why would you stand there, you jerk? 24 00:01:12,155 --> 00:01:13,655 What are you going to do now? 25 00:01:13,740 --> 00:01:15,450 They will hire an above-average lawyer. 26 00:01:15,533 --> 00:01:16,793 Tell them to come at me. 27 00:01:16,868 --> 00:01:19,498 Shouldn't a jerk like him be made to pay for his crimes? 28 00:01:19,579 --> 00:01:21,869 Yes, you're right. But this is the men's room. 29 00:01:21,956 --> 00:01:23,706 It's Mr. Baek's firm. What do we do? 30 00:01:23,792 --> 00:01:25,922 I guess we have to go another round with the old men. 31 00:01:26,753 --> 00:01:28,213 She was their lawyer. 32 00:01:28,296 --> 00:01:30,086 Excuse me. Were you playing with me? 33 00:01:30,173 --> 00:01:31,383 Do you want to get some coffee? 34 00:01:31,466 --> 00:01:33,376 I meant… what I said earlier. 35 00:01:33,468 --> 00:01:35,968 The person who committed a crime must be punished accordingly. 36 00:01:36,054 --> 00:01:37,014 That's what I think. 37 00:01:37,097 --> 00:01:39,057 Please win this trial. 38 00:01:39,140 --> 00:01:41,520 As an attorney, I'll do my best as well. 39 00:01:41,601 --> 00:01:45,191 Shall we say that whoever loses has to buy the other person a drink, Mr. Cheon? 40 00:02:09,629 --> 00:02:12,629 YANG SANGGU FINANCE MANAGER OF JQ CONSTRUCTION 41 00:02:44,122 --> 00:02:48,082 You have to… keep your promise. 42 00:03:10,106 --> 00:03:11,066 EPISODE 7 43 00:03:11,149 --> 00:03:12,529 LAW FIRM BAEK 44 00:03:12,609 --> 00:03:14,149 JQ SLUSH FUND INVESTIGATION REPORT 45 00:03:14,277 --> 00:03:17,107 Prior to concluding the investigation of the JQ Group slush fund, 46 00:03:17,197 --> 00:03:18,947 the prosecution arrested President Choi Kitae 47 00:03:19,032 --> 00:03:20,282 for destroying evidence. 48 00:03:20,658 --> 00:03:23,748 For now, we stopped them from arresting him. 49 00:03:23,828 --> 00:03:25,248 They were supposed to close the case 50 00:03:25,330 --> 00:03:28,080 saying that a finance officer embezzled the funds and disappeared. 51 00:03:28,416 --> 00:03:32,086 Yes, that's what they told us. 52 00:03:32,170 --> 00:03:34,630 Then why are they doing this now, all of a sudden? 53 00:03:36,174 --> 00:03:39,894 They must've found something new. 54 00:03:41,679 --> 00:03:43,389 Who's the prosecutor that caused the trouble? 55 00:03:44,015 --> 00:03:45,015 Yes. 56 00:03:46,893 --> 00:03:49,983 It's Prosecutor Cheon Jihun. He was in charge of search and seizure. 57 00:03:50,647 --> 00:03:53,107 He lived in Paris, France with his mother until high school. 58 00:03:53,191 --> 00:03:56,151 After his mother passed away, he returned to Korea. 59 00:03:56,736 --> 00:03:57,946 What a special case. 60 00:03:58,029 --> 00:04:01,029 I looked into him because he trained with Minhyeok at the institute together. 61 00:04:01,115 --> 00:04:02,775 He has no other family in Korea. 62 00:04:02,867 --> 00:04:04,867 He has hardly any friends or schoolmates here either. 63 00:04:05,203 --> 00:04:07,873 He's so stubborn that even the prosecution gave up on him. 64 00:04:09,707 --> 00:04:12,417 It seems the senior officials had no idea about this either. 65 00:04:13,670 --> 00:04:17,010 So, how do you plan to respond? 66 00:04:17,215 --> 00:04:20,795 Right now, we don't know what the prosecution has. 67 00:04:21,177 --> 00:04:24,927 So it will be most effective to say Yang Sanggu has embezzled and disappeared. 68 00:04:25,348 --> 00:04:26,638 President Choi 69 00:04:27,100 --> 00:04:30,690 prefers to be interviewed without attending as much as possible. 70 00:04:31,271 --> 00:04:34,231 Can we ask for a written investigation? 71 00:04:35,233 --> 00:04:37,943 I think it would be difficult 72 00:04:38,027 --> 00:04:39,737 considering Prosecutor Cheon Jihun's style. 73 00:04:41,114 --> 00:04:42,204 Hmm. 74 00:04:42,282 --> 00:04:43,782 Don't worry too much. 75 00:04:44,075 --> 00:04:46,695 I will make a call tomorrow. 76 00:04:55,586 --> 00:04:58,006 Who drove the public opinion that the investigation is overly harsh? 77 00:04:58,756 --> 00:05:02,636 If one has committed a crime, they must be punished accordingly. That's justice. 78 00:05:03,219 --> 00:05:07,349 Please help us to ensure justice lives in Korea. 79 00:05:13,813 --> 00:05:15,653 Must be punished accordingly… 80 00:05:17,066 --> 00:05:18,146 That's justice. 81 00:05:23,031 --> 00:05:24,371 Yes, Mr. Seo. 82 00:05:24,574 --> 00:05:25,834 You can count on me. 83 00:05:26,159 --> 00:05:30,079 Then President Choi Kitae will do a written investigation without attendance. 84 00:05:30,663 --> 00:05:33,543 Let's get a drink sometime. Is Minhyeok doing well? 85 00:05:33,750 --> 00:05:36,000 Do you mean Prosecutor Seo? 86 00:05:38,463 --> 00:05:39,553 Yes. 87 00:05:46,095 --> 00:05:49,345 For Choi Kitae, we will do a written investigation. 88 00:05:50,725 --> 00:05:52,885 -Yes. -We can't. 89 00:05:55,063 --> 00:05:56,153 We can't? 90 00:05:56,898 --> 00:05:58,818 If you couldn't find Yang Sanggu, 91 00:05:58,900 --> 00:06:02,400 you shouldn't have made this mess. What if he's gone off and died? 92 00:06:02,737 --> 00:06:04,447 Are you gonna investigate until you find him? 93 00:06:04,781 --> 00:06:06,991 It sounds like that's what you want. 94 00:06:07,450 --> 00:06:08,530 What? 95 00:06:10,828 --> 00:06:12,288 Have you lost your mind? 96 00:06:12,372 --> 00:06:14,502 He wrote a will and disappeared. 97 00:06:14,582 --> 00:06:16,212 He must've died somewhere! 98 00:06:16,292 --> 00:06:18,922 Then why don't you go find him and bring him in? 99 00:06:28,012 --> 00:06:30,852 We're sorry, Deputy Prosecutor General. 100 00:06:30,932 --> 00:06:32,682 Come on, let's go. 101 00:06:40,274 --> 00:06:42,534 You better train your juniors better. 102 00:06:43,486 --> 00:06:45,406 Yes, sir. Understood. 103 00:06:49,158 --> 00:06:50,788 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 104 00:06:54,205 --> 00:06:56,995 -Did you get yelled at a lot? -Yes, a lot. 105 00:06:57,375 --> 00:06:59,785 Are you going to keep causing trouble? 106 00:07:00,878 --> 00:07:02,508 I'm sorry. But Yejin, 107 00:07:03,131 --> 00:07:05,301 we weren't causing trouble. We were trying to fix the-- 108 00:07:05,383 --> 00:07:08,393 -Hey. -I just don't understand. 109 00:07:08,469 --> 00:07:10,349 Everybody knows Choi Kitae committed a crime. 110 00:07:10,430 --> 00:07:12,350 We do. So what? 111 00:07:12,432 --> 00:07:16,142 So is it right to starve our conscience to feed their greed? 112 00:07:16,227 --> 00:07:17,187 No! 113 00:07:21,149 --> 00:07:22,359 Of course, not. 114 00:07:25,278 --> 00:07:28,358 -Where are you going? -I'm going to feed my conscience. 115 00:07:31,367 --> 00:07:32,657 Wait for me. 116 00:07:49,469 --> 00:07:51,139 Mr. Yang Sanggu gave this to you? 117 00:07:51,679 --> 00:07:54,389 Yes. He told me to keep it safe. 118 00:07:56,184 --> 00:07:58,694 Do you think he did something bad? 119 00:07:59,854 --> 00:08:02,024 The kids think he's on a business trip. 120 00:08:03,274 --> 00:08:06,654 Prosecutor Cheon, please find my husband. 121 00:08:07,820 --> 00:08:08,860 Yes, of course. 122 00:08:19,874 --> 00:08:21,794 You're back. What happened? 123 00:08:23,377 --> 00:08:25,917 Choi Kitae's attendance was approved. 124 00:08:26,506 --> 00:08:28,466 But it's only for one time. 125 00:08:29,675 --> 00:08:31,545 -Is that okay? -Mm. 126 00:08:32,178 --> 00:08:33,098 Once... 127 00:08:33,930 --> 00:08:35,180 is enough. 128 00:08:35,765 --> 00:08:37,975 Really? How? 129 00:08:43,481 --> 00:08:46,281 I paid you, lawyers, hundreds of millions. Why can't you take care of it? 130 00:08:46,442 --> 00:08:48,742 We agreed to a one-time attendance today. 131 00:08:49,278 --> 00:08:50,948 I don't want to see that lunatic again. 132 00:08:51,781 --> 00:08:54,411 Don't answer questions other than the ones we practiced in advance. 133 00:08:54,492 --> 00:08:57,622 "I don't know. I don't remember." Do I need to say just those two things? 134 00:08:58,204 --> 00:09:01,874 And for other tricky questions, you can exercise the right to silence. 135 00:09:03,125 --> 00:09:05,495 Do you have anything you're keeping from me? 136 00:09:07,129 --> 00:09:08,089 Don't you believe me? 137 00:09:09,131 --> 00:09:11,631 No, I do not believe you. 138 00:09:11,717 --> 00:09:13,297 Are you sure you're my lawyer? 139 00:09:14,053 --> 00:09:15,563 That's why I don't believe you. 140 00:09:16,222 --> 00:09:21,022 If you betray me as well, then I really won't be able to defend you. 141 00:09:22,311 --> 00:09:23,811 What else is there to hide? 142 00:09:25,022 --> 00:09:26,152 There's nothing. 143 00:10:03,853 --> 00:10:06,063 I have 2,000 people working for me. 144 00:10:06,147 --> 00:10:08,897 How can I keep track of what each one is doing? 145 00:10:09,191 --> 00:10:10,191 It's not me. 146 00:10:10,276 --> 00:10:13,356 Go after that jerk who embezzled the company money and disappeared. 147 00:10:13,988 --> 00:10:16,278 That will clear up your misunderstanding. 148 00:10:16,782 --> 00:10:19,122 What was the name of that jerk? 149 00:10:19,201 --> 00:10:21,001 It's Manager Yang Sanggu. 150 00:10:21,329 --> 00:10:23,539 That's right, Manager Yang. 151 00:10:23,914 --> 00:10:25,634 I heard he disappeared after writing a will. 152 00:10:25,708 --> 00:10:26,958 Then he must be dead somewhere. 153 00:10:27,043 --> 00:10:28,673 Please be careful what you say. 154 00:10:29,086 --> 00:10:30,086 Okay. 155 00:10:31,881 --> 00:10:35,261 Mm, why did you kill Manager Yang? 156 00:10:35,343 --> 00:10:36,473 -Mr. Cheon? -What? 157 00:10:38,387 --> 00:10:40,557 I'm sorry. I misspoke. 158 00:10:40,765 --> 00:10:43,055 Why did you tell Manager Yang Sanggu... 159 00:10:43,142 --> 00:10:44,642 to die? 160 00:10:49,774 --> 00:10:50,864 Gosh. 161 00:10:52,360 --> 00:10:54,030 You aren't a prosecutor. You're a novelist. 162 00:10:54,236 --> 00:10:55,356 That's some piece of fiction. 163 00:10:55,446 --> 00:10:57,026 -Sir. -Do you have proof? 164 00:11:00,701 --> 00:11:03,001 Then have you met Manager Yang Sanggu? 165 00:11:03,079 --> 00:11:04,709 You don't have to answer that. 166 00:11:05,581 --> 00:11:08,081 Let's see, have I ever met… 167 00:11:09,585 --> 00:11:10,705 Manager Yang? 168 00:11:17,176 --> 00:11:19,756 I believe it's been quite a while since I saw him. 169 00:11:20,012 --> 00:11:21,812 I haven't seen him since he disappeared. 170 00:11:21,889 --> 00:11:24,309 I see. What about talking to him on the phone? 171 00:11:24,975 --> 00:11:25,935 On the phone? 172 00:11:26,018 --> 00:11:28,518 Yes. Before Manager Yang Sanggu died. 173 00:11:28,604 --> 00:11:30,234 You talked to him last. 174 00:11:30,773 --> 00:11:31,773 Oh, that. 175 00:11:32,817 --> 00:11:34,817 He had called to say he was sorry. 176 00:11:35,069 --> 00:11:37,149 He stole tens of billions from the company. 177 00:11:38,155 --> 00:11:39,905 I told him to turn himself in. 178 00:11:39,990 --> 00:11:41,990 A person's life is more important than money. 179 00:11:42,284 --> 00:11:43,414 Isn't that right, Prosecutor? 180 00:11:43,494 --> 00:11:46,754 I guess that's why you gave his wife… 181 00:11:48,082 --> 00:11:50,382 five hundred million won. Take a look at this. 182 00:11:57,883 --> 00:12:00,933 I mean, one of my employees died. 183 00:12:01,262 --> 00:12:02,892 I can't just pretend I don't know about it. 184 00:12:05,057 --> 00:12:07,017 Even though he embezzled tens of billion won? 185 00:12:07,351 --> 00:12:10,771 Embezzlement is embezzlement. But I'm not a heartless person. 186 00:12:11,605 --> 00:12:13,605 His family has to live on. 187 00:12:15,776 --> 00:12:17,186 Maybe I gave too little. 188 00:12:21,532 --> 00:12:24,122 What is Jihun thinking? 189 00:12:26,203 --> 00:12:27,333 But… 190 00:12:27,413 --> 00:12:29,253 was it a crime to talk to him on the phone? 191 00:12:35,421 --> 00:12:37,971 Talking to him on the phone is not a crime, but… 192 00:12:47,016 --> 00:12:48,806 it could be a crime to tell him 193 00:12:48,893 --> 00:12:51,523 to either fall off the building or hang himself. 194 00:12:57,026 --> 00:13:01,446 Mr. Choi, I will tell him that I did it and go to jail for however many years. 195 00:13:01,530 --> 00:13:04,070 Mr. Choi, I will take all of the blame. 196 00:13:04,158 --> 00:13:06,368 So, please… 197 00:13:07,661 --> 00:13:09,871 -You'll take all of the blame? -Yes. 198 00:13:11,707 --> 00:13:14,627 Fine. Let's do that. 199 00:13:16,837 --> 00:13:21,297 I will take good care of your family. 200 00:13:21,383 --> 00:13:23,893 Thank you. Thank you, Mr. Choi. 201 00:13:23,969 --> 00:13:25,639 You don't have to be that grateful. 202 00:13:26,472 --> 00:13:28,352 I'm the one who should be grateful. 203 00:13:29,308 --> 00:13:31,978 You said you will take all of the blame with you. 204 00:13:32,061 --> 00:13:33,481 Yes, then… 205 00:13:34,647 --> 00:13:35,897 You can fall off a building… 206 00:13:37,775 --> 00:13:38,975 or hang yourself. 207 00:13:40,152 --> 00:13:41,362 Do as you please. 208 00:13:46,992 --> 00:13:48,162 See? 209 00:13:49,662 --> 00:13:50,962 I do have evidence. 210 00:13:55,835 --> 00:13:56,875 Mr. Cheon. 211 00:14:00,422 --> 00:14:02,222 Let's take a short break. 212 00:14:18,691 --> 00:14:20,031 What is he talking about? 213 00:14:22,403 --> 00:14:24,283 I need to know so I can plan a response. 214 00:14:24,488 --> 00:14:25,658 I told him to kill himself. 215 00:14:26,615 --> 00:14:27,615 What? 216 00:14:27,700 --> 00:14:31,250 I told Yang Sanggu to kill himself. I thought that would cover it up. 217 00:14:31,328 --> 00:14:34,918 -Why are you telling me this now? -I thought you didn't believe me anyway. 218 00:14:36,041 --> 00:14:38,001 He must've heard it somewhere. 219 00:14:38,294 --> 00:14:39,464 He has no proof. 220 00:14:39,920 --> 00:14:43,380 Mr. Yang, you say this now, but you may confess that I gave the order. 221 00:14:44,049 --> 00:14:46,389 What would that do to my image? 222 00:14:47,177 --> 00:14:49,967 You said you will take all of the blame with you. 223 00:14:50,180 --> 00:14:51,520 Yes, then… 224 00:14:52,850 --> 00:14:53,980 - You can fall off a building... - What is this? 225 00:14:55,060 --> 00:14:56,230 ...or hang yourself. 226 00:14:57,146 --> 00:14:58,266 Do as you please. 227 00:15:01,150 --> 00:15:02,190 That bastard… 228 00:15:03,527 --> 00:15:05,027 How did he get this? 229 00:15:06,196 --> 00:15:08,696 Ms. Lee, what's going to happen to me? 230 00:15:09,575 --> 00:15:11,365 Is it something like abetting suicide? 231 00:15:12,119 --> 00:15:13,829 - No. - It's not? 232 00:15:14,288 --> 00:15:15,248 That makes sense. 233 00:15:15,331 --> 00:15:18,001 It's stupid to kill yourself just because someone tells you to, right? 234 00:15:18,083 --> 00:15:19,963 If this recording is true, 235 00:15:21,045 --> 00:15:25,415 it will be a crime of suicide by force in Article 253 of the Criminal Law. 236 00:15:26,175 --> 00:15:29,635 Suicide by force… What is it? Is it bad? 237 00:15:30,012 --> 00:15:32,812 No, it's not that bad. 238 00:15:32,890 --> 00:15:33,890 That's good. 239 00:15:33,974 --> 00:15:37,904 The punishment will be similar to that of murder. 240 00:15:39,271 --> 00:15:41,071 Murder? 241 00:15:43,651 --> 00:15:44,691 Are you kidding me? 242 00:15:45,402 --> 00:15:47,862 That doesn't make sense. I didn't kill him. 243 00:15:49,490 --> 00:15:50,740 Is there no other way? 244 00:15:52,576 --> 00:15:53,656 Is there? 245 00:15:54,411 --> 00:15:55,501 Ms. Lee! 246 00:16:10,636 --> 00:16:11,926 Mr. Yang Sanggu? 247 00:16:14,014 --> 00:16:15,104 Mr. Yang Sanggu. 248 00:16:18,310 --> 00:16:19,520 How did you… 249 00:16:22,523 --> 00:16:25,943 Mr. Cheon, how did you find me? 250 00:16:29,321 --> 00:16:33,951 Mr. Yang Sanggu, did you think you could solve everything by doing this? 251 00:16:35,369 --> 00:16:36,699 It wasn't that, 252 00:16:37,538 --> 00:16:39,668 but if I go back alive, he will kill me. 253 00:16:40,332 --> 00:16:41,382 Who will? 254 00:16:41,625 --> 00:16:42,915 President Choi Kitae. 255 00:16:45,170 --> 00:16:47,340 He is capable of doing that and more. 256 00:16:48,340 --> 00:16:49,590 That's probably not true. 257 00:16:51,176 --> 00:16:52,136 What? 258 00:16:53,262 --> 00:16:56,222 He will actually be happy to see you, more than anyone. 259 00:16:58,267 --> 00:16:59,477 He will be happy to see me? 260 00:16:59,977 --> 00:17:01,897 Yes. I can promise you that. 261 00:17:05,190 --> 00:17:06,690 It's your decision, Mr. Yang. 262 00:17:08,193 --> 00:17:11,243 You can die here like this, 263 00:17:11,572 --> 00:17:14,782 or return and pay the price with Choi Kitae. 264 00:17:16,785 --> 00:17:19,615 The choice is solely yours. 265 00:17:33,427 --> 00:17:37,007 I mean, you should've talked him into coming back. 266 00:17:37,097 --> 00:17:38,137 Why didn't you? 267 00:17:38,223 --> 00:17:40,933 He's not a prosecutor. He's a crazy bastard! 268 00:17:41,351 --> 00:17:43,601 You told him to kill himself. 269 00:17:44,396 --> 00:17:46,896 You should pray if you want Mr. Yang Sanggu to come back. 270 00:17:47,816 --> 00:17:49,316 What are you trying to do? 271 00:17:49,401 --> 00:17:50,991 What happens if he doesn't come back? 272 00:17:52,946 --> 00:17:53,946 Tell me! 273 00:17:56,492 --> 00:17:57,912 Mr. Choi Kitae. 274 00:17:58,619 --> 00:18:01,999 I arrest you for the charge of suicide of Yang Sanggu by force. 275 00:18:02,706 --> 00:18:05,286 You have the right to remain silent, you have the right to a lawyer… 276 00:18:09,880 --> 00:18:12,550 I guess you don't have to hire a lawyer since you have one already. 277 00:18:13,550 --> 00:18:15,550 - Take him away. - Yes, sir. 278 00:18:18,180 --> 00:18:20,560 Ms. Lee, do something. 279 00:18:21,225 --> 00:18:22,425 I didn't kill him. 280 00:18:22,518 --> 00:18:25,098 Whatever you say now can work against you at trial. 281 00:18:43,330 --> 00:18:44,500 Mr. Yang. 282 00:18:46,792 --> 00:18:48,382 You were alive. 283 00:18:50,045 --> 00:18:51,875 What took you so long? 284 00:18:52,673 --> 00:18:55,513 I'm glad you came back. I'm really glad. 285 00:18:55,592 --> 00:18:57,682 You saved me, Mr. Yang. 286 00:18:57,761 --> 00:19:00,221 Does this mean I'm not charged with murder? 287 00:19:03,433 --> 00:19:05,193 I'm so glad you're back! 288 00:19:07,229 --> 00:19:09,859 -Are you okay? -Yes. 289 00:19:15,362 --> 00:19:16,912 I'm glad you're here. 290 00:19:18,824 --> 00:19:20,414 If I go back alive, 291 00:19:21,118 --> 00:19:22,538 he will kill me. 292 00:19:22,995 --> 00:19:24,115 That's probably not true. 293 00:19:24,913 --> 00:19:25,913 What? 294 00:19:29,334 --> 00:19:32,804 He will actually be happy to see you more than anyone. 295 00:19:33,172 --> 00:19:34,382 He will be happy to see me? 296 00:19:35,299 --> 00:19:36,799 Yes, I can promise you that. 297 00:19:39,761 --> 00:19:40,761 Mr. Yang Sanggu. 298 00:19:40,971 --> 00:19:44,141 There are many ways to solve a problem. 299 00:19:45,058 --> 00:19:47,478 When you are in the most desperate situation, 300 00:19:48,979 --> 00:19:51,109 is it the best choice 301 00:19:52,024 --> 00:19:54,864 to just give up on everything that you can't handle? 302 00:20:11,793 --> 00:20:13,753 Yang Sanggu has returned. 303 00:20:15,130 --> 00:20:19,340 ONE DOLLAR LAWYER 304 00:20:19,426 --> 00:20:22,426 SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT 305 00:20:27,851 --> 00:20:29,561 - There he is. - There he comes. 306 00:20:31,730 --> 00:20:34,190 - Do you admit to everything? - What are your thoughts? 307 00:20:34,483 --> 00:20:36,613 Everyone wants to know. Please say something. 308 00:20:36,693 --> 00:20:39,153 -What do you think of the verdict? -Do you have anything to say? 309 00:20:39,238 --> 00:20:41,488 Can you give a statement? 310 00:20:41,573 --> 00:20:43,993 -Do you admit to the charges? -Do you agree? 311 00:20:44,076 --> 00:20:46,536 Yes. I admit to all of the charges. 312 00:20:46,828 --> 00:20:49,408 It's not like I killed a man. 313 00:20:49,915 --> 00:20:51,705 -What does that mean? -What do you mean? 314 00:20:51,792 --> 00:20:54,542 -Mr. Choi Kitae! -Can you comment on that? 315 00:20:54,628 --> 00:20:56,878 -Mr. Choi Kitae! -Any other comments? 316 00:21:13,855 --> 00:21:14,855 Is this the place? 317 00:21:15,649 --> 00:21:19,109 I told you I would buy you a drink. I never said it would be expensive. 318 00:21:19,361 --> 00:21:21,451 I don't want to violate the Improper Solicitation Act. 319 00:21:21,530 --> 00:21:25,120 I said I would wager a drink. I didn't say I would drink with you. 320 00:21:26,285 --> 00:21:27,445 Mm. 321 00:21:27,953 --> 00:21:29,453 So you will be difficult. 322 00:21:30,539 --> 00:21:33,539 Technically speaking, I didn't lose. 323 00:21:33,625 --> 00:21:35,585 He changed his lawyer after that day. 324 00:21:37,087 --> 00:21:39,337 Do you think the outcome would've been different 325 00:21:39,423 --> 00:21:42,093 if you had stayed on as his lawyer? 326 00:21:42,301 --> 00:21:44,011 Hmm. I'm not sure. 327 00:21:46,430 --> 00:21:47,470 No. 328 00:21:49,016 --> 00:21:51,886 Ma'am, can we have draft beers and a plate of dried pollack? 329 00:21:51,977 --> 00:21:53,057 Sure. 330 00:21:54,563 --> 00:21:57,773 What are you doing? Shouldn't I at least choose the food? 331 00:21:58,817 --> 00:22:00,527 Don't you like dried pollack? 332 00:22:02,863 --> 00:22:04,823 It's not that I don't like dried pollack… 333 00:22:05,907 --> 00:22:09,447 You've never had it, just like coffee from a vending machine. 334 00:22:12,205 --> 00:22:13,415 How can that be? 335 00:22:14,082 --> 00:22:16,842 Is it because you're a picky eater? 336 00:22:18,045 --> 00:22:19,625 I've had dried pollack before. 337 00:22:34,644 --> 00:22:36,314 Have some dried pollack. 338 00:22:52,496 --> 00:22:53,866 So, Mr. Cheon. 339 00:22:55,248 --> 00:22:58,588 What were you going to do if Mr. Yang Sanggu never came back? 340 00:22:59,669 --> 00:23:01,169 Would you have left him to die? 341 00:23:04,049 --> 00:23:06,259 Making a choice is hard for anyone. 342 00:23:08,762 --> 00:23:11,642 No matter how hard it is, 343 00:23:12,349 --> 00:23:14,729 -others can't make the choice for you. -Aah. 344 00:23:15,143 --> 00:23:16,693 Are you sure you're a prosecutor? 345 00:23:18,355 --> 00:23:20,565 Yes, I'm sure. Are you sure you're a lawyer? 346 00:23:21,608 --> 00:23:23,028 Don't I look like a lawyer? 347 00:23:26,780 --> 00:23:27,910 No, you don't. 348 00:23:36,540 --> 00:23:38,170 You do know how to smile. 349 00:23:38,625 --> 00:23:40,165 Didn't you just crack a smile? 350 00:23:41,920 --> 00:23:43,630 Is there anyone who can't smile? 351 00:23:47,175 --> 00:23:48,635 I was just surprised you did. 352 00:23:52,055 --> 00:23:53,175 You eat dried pollack 353 00:23:53,265 --> 00:23:56,805 by breaking off the head and tearing open the belly like this. 354 00:24:17,372 --> 00:24:19,042 And cheers. 355 00:24:20,208 --> 00:24:21,168 Sure. 356 00:24:27,674 --> 00:24:29,014 Aah. 357 00:24:39,769 --> 00:24:42,189 How is it? Isn't it good? 358 00:25:10,175 --> 00:25:11,175 Mr. Cheon. 359 00:25:12,302 --> 00:25:13,512 I have to go this way. 360 00:25:14,387 --> 00:25:16,057 Okay. Good night, then. 361 00:25:19,559 --> 00:25:21,689 Don't you ever go on a date? 362 00:25:28,610 --> 00:25:30,530 No, I don't. Why do you ask? 363 00:25:33,698 --> 00:25:35,278 Because I think I will. 364 00:25:39,704 --> 00:25:42,464 Okay. Hope it goes well, then. 365 00:25:45,794 --> 00:25:47,594 Are you going to continue the investigation? 366 00:25:48,505 --> 00:25:50,965 I don't think Choi Kitae will talk. 367 00:25:52,259 --> 00:25:55,639 I wouldn't have started the investigation if I was going to stop at Choi Kitae. 368 00:25:56,888 --> 00:26:01,978 I'm going to find out where he siphoned that slush fund. 369 00:26:03,937 --> 00:26:06,477 POSSIBLE RECIPIENT OF THE SLUSH FUND 370 00:26:10,819 --> 00:26:11,649 JQ CONSTRUCTION 371 00:26:12,445 --> 00:26:13,815 JQ HEAVEY INDUSTRIES JQ CHEMICALS 372 00:26:16,825 --> 00:26:18,025 SUSPICIONS OF EMBEZZLEMENT CONTINUE 373 00:26:20,161 --> 00:26:21,581 CONCEAL? GAMBLE? ANOTHER ACCOMPLICE 374 00:26:24,916 --> 00:26:26,786 PRESIDENT CHOI KITAE 375 00:26:28,169 --> 00:26:31,549 JQ GROUP, JQ CONSTRUCTION POSSIBLE RECIPIENT OF THE SLUSH FUND 376 00:26:31,631 --> 00:26:34,131 PROSECUTORS' OFFICE, ROOM 402 377 00:26:35,051 --> 00:26:36,931 Mr. Cheon, we found the document. 378 00:26:37,012 --> 00:26:37,972 Let me have that. 379 00:26:39,764 --> 00:26:42,524 Over there. Can you scroll up a little? 380 00:26:55,530 --> 00:26:57,530 [WHO IS?] CHOI KITAE JQ GROUP PRESIDENT 381 00:27:55,965 --> 00:27:56,965 What is this? 382 00:27:57,050 --> 00:27:59,260 Aren't we close enough to buy each other coffee? 383 00:28:02,097 --> 00:28:03,097 What? 384 00:28:04,140 --> 00:28:05,230 Close enough? 385 00:28:08,937 --> 00:28:12,397 I thought we got a little close. 386 00:28:15,402 --> 00:28:16,492 Aah. 387 00:28:18,697 --> 00:28:19,987 What are you doing this weekend? 388 00:28:20,990 --> 00:28:21,990 What? 389 00:28:23,284 --> 00:28:25,584 "What? I see. What?" 390 00:28:25,662 --> 00:28:26,962 Is that all you know how to say? 391 00:28:30,333 --> 00:28:31,333 No. 392 00:28:36,256 --> 00:28:37,916 That was your second smile. 393 00:28:42,512 --> 00:28:44,102 If I make you smile for the third time, 394 00:28:45,432 --> 00:28:46,732 will you go out with me? 395 00:29:04,576 --> 00:29:06,696 So, what happened to them? 396 00:29:08,788 --> 00:29:11,168 Are you interested in Jihun? 397 00:29:12,083 --> 00:29:15,423 Yejin, what are you saying? That's ridiculous. That permed hair… 398 00:29:15,503 --> 00:29:17,923 Right? That's a relief. 399 00:29:19,632 --> 00:29:20,842 Why? 400 00:29:20,925 --> 00:29:22,425 There's a reason. 401 00:29:23,553 --> 00:29:24,603 Drink up. 402 00:29:29,267 --> 00:29:33,727 What happened to the investigation that Mr. Cheon was conducting? 403 00:29:34,731 --> 00:29:37,441 Choi Kitae never talked until the end. 404 00:29:37,942 --> 00:29:40,112 Jihun continued with the investigation. 405 00:29:45,116 --> 00:29:47,446 You never saw the one who laundered the money? 406 00:29:48,578 --> 00:29:49,498 No. 407 00:29:50,079 --> 00:29:53,709 There was a car waiting each time I went to a place Mr. Choi told me. 408 00:30:15,688 --> 00:30:19,148 I never saw the face of the person. 409 00:30:20,777 --> 00:30:22,737 Did you see the license plate? 410 00:30:22,821 --> 00:30:25,621 It was a different car every time. 411 00:30:26,407 --> 00:30:28,657 I'm really sorry for not being much help. 412 00:30:29,661 --> 00:30:31,161 That's okay. 413 00:30:40,213 --> 00:30:43,973 If there was someone in the car, 414 00:30:45,093 --> 00:30:46,643 that person must've seen you. 415 00:30:47,929 --> 00:30:50,599 Yes, probably. 416 00:30:56,271 --> 00:30:58,861 Come in tomorrow, just for a while. 417 00:31:00,191 --> 00:31:02,361 This has nothing to do with Mr. Kim. 418 00:31:02,443 --> 00:31:04,453 If it did, we would've gotten the warrant already. 419 00:31:04,529 --> 00:31:06,029 You know how Mr. Cheon is. 420 00:31:06,531 --> 00:31:08,121 The lunatic of Seocho-dong. 421 00:31:08,616 --> 00:31:10,616 You don't want him on your back. 422 00:31:10,702 --> 00:31:12,252 Make sure you come in. Don't be late. 423 00:31:15,623 --> 00:31:18,923 Mr. Cheon, I called all the businesses in the Myeong-dong and Gangnam region. 424 00:31:19,085 --> 00:31:20,415 Okay. Good work. 425 00:31:21,796 --> 00:31:23,206 RED CAPITAL, TOMORROW CAPITAL HOPE COLLECTION LOAN COMPANY 426 00:31:23,298 --> 00:31:25,378 PROSECUTOR, CHEON JIHUN 427 00:31:27,844 --> 00:31:30,854 Quiet down, everyone. Please be quiet. 428 00:31:31,055 --> 00:31:33,765 -Noryangjin Blowfish, Park Doopal. -Yes. 429 00:31:33,850 --> 00:31:35,640 Wolmido Pork Soup, Bae Hyeokjin. 430 00:31:35,977 --> 00:31:38,517 You can't block the hallway. Please move aside. 431 00:31:38,605 --> 00:31:41,765 -Why did you tell us to come? -Be quiet, everyone. 432 00:31:41,941 --> 00:31:44,691 We will begin soon. Please wait a moment. 433 00:31:44,944 --> 00:31:46,364 Let's get this over with. 434 00:31:46,863 --> 00:31:47,743 Is everyone here? 435 00:31:47,822 --> 00:31:49,412 -Yes. -Let's get started right away. 436 00:31:52,118 --> 00:31:55,498 You said it will be over soon. What are we doing here still? 437 00:32:00,585 --> 00:32:02,125 What is this? This is all I have to do? 438 00:32:02,211 --> 00:32:03,421 Isn't it easy? 439 00:32:03,504 --> 00:32:06,844 Just look through from start to finish. 440 00:32:07,050 --> 00:32:08,840 Did you call us here to do this? 441 00:32:10,637 --> 00:32:12,387 It will be quick. You can go when you're done. 442 00:32:13,389 --> 00:32:14,559 Just take a look. 443 00:32:27,111 --> 00:32:29,241 Are you done gathering the papers? 444 00:32:29,322 --> 00:32:31,452 - Yes. - You didn't find anything weird? 445 00:32:31,532 --> 00:32:33,622 I didn't find anything either. 446 00:32:34,535 --> 00:32:35,825 We have nothing. 447 00:32:36,704 --> 00:32:39,214 Maybe we missed it. 448 00:32:40,541 --> 00:32:42,171 Let's wait a little more. 449 00:32:43,628 --> 00:32:45,958 This is good. What is this called? 450 00:32:47,632 --> 00:32:49,052 Name-brand burgers taste good. 451 00:32:49,592 --> 00:32:52,302 -Anam-dong Honey Fist, Bang Minhyuk. -Yes. 452 00:32:52,387 --> 00:32:54,557 -Seobinggo Fire Fist, Ji Hyukjin. -Yes. 453 00:32:54,639 --> 00:32:56,349 -Sinsa-dong Nouveau Riche, Lee Minsoo. -Yes. 454 00:32:56,432 --> 00:32:58,482 Apgujeong Fire Bear, Kang Hwawoong. 455 00:32:58,977 --> 00:33:00,017 Let's go in. 456 00:33:00,353 --> 00:33:02,613 Damn. I was eating, seriously. 457 00:33:06,275 --> 00:33:07,895 What do you want from me? 458 00:33:08,236 --> 00:33:10,106 Take your time to look through it. 459 00:33:18,121 --> 00:33:19,501 Who are all these people? 460 00:33:20,081 --> 00:33:21,671 I've never seen them before. 461 00:33:42,770 --> 00:33:44,610 You can all leave now. 462 00:33:44,689 --> 00:33:46,859 -What a waste of time. -How annoying. 463 00:33:46,941 --> 00:33:48,571 Get the leftover sandwiches back. 464 00:33:53,156 --> 00:33:56,116 You will have to wait for a little bit. 465 00:33:56,534 --> 00:33:59,624 You said I just needed to look at this. I looked through it all. 466 00:33:59,704 --> 00:34:01,794 I know. It will be just for a little bit. 467 00:34:03,207 --> 00:34:04,327 Just a moment. 468 00:34:04,417 --> 00:34:07,837 Look. Can a prosecutor do this? 469 00:34:08,504 --> 00:34:11,974 I'm a busy man. What do you want? 470 00:34:12,675 --> 00:34:14,255 You've been in a lot of trouble. 471 00:34:14,719 --> 00:34:15,679 What? 472 00:34:19,348 --> 00:34:21,018 I said you've been in a lot of trouble. 473 00:34:28,858 --> 00:34:30,608 Do you know Manager Yang Sanggu? 474 00:34:31,527 --> 00:34:33,197 Manager Yang Sanggu? 475 00:34:34,906 --> 00:34:36,406 I've never seen him before. 476 00:34:38,493 --> 00:34:40,503 -You've never seen him before? -No. 477 00:34:42,997 --> 00:34:44,367 You didn't pay for what you ate. 478 00:34:44,457 --> 00:34:47,707 That was once or twice when I went to collect money-- 479 00:34:47,794 --> 00:34:49,504 Yes, it was only once or twice, 480 00:34:50,171 --> 00:34:52,921 but you were charged with fraud. 481 00:34:53,091 --> 00:34:57,051 Did you want to become a civil servant? Why did you pretend to be one so often? 482 00:34:57,845 --> 00:35:02,055 -Let's see what else. -I'm sorry. I was wrong. 483 00:35:02,517 --> 00:35:05,807 Look, Prosecutor. Even if it's you who's asking, 484 00:35:05,895 --> 00:35:09,645 I can't tell you anything. Trust is everything in this kind of work. 485 00:35:09,732 --> 00:35:11,192 How am I to make a living? 486 00:35:11,567 --> 00:35:13,067 No, I can't. 487 00:35:13,319 --> 00:35:14,699 -You can't? -No. 488 00:35:14,779 --> 00:35:16,909 -You really can't? -No, I can't. 489 00:35:26,457 --> 00:35:27,417 CRIMINAL OFFENSE REPORT 490 00:35:32,839 --> 00:35:34,129 CRIMINAL OFFENSE REPORT 491 00:35:36,300 --> 00:35:37,390 Are you sure you can't? 492 00:35:40,096 --> 00:35:43,466 If you cooperate, I was going to expunge your criminal records one by one. 493 00:35:44,058 --> 00:35:47,648 Seriously. What do you take me for? 494 00:35:50,356 --> 00:35:51,476 He came over a few times. 495 00:35:52,191 --> 00:35:53,651 Is that so? When was it? 496 00:35:54,277 --> 00:35:57,607 The last time I saw him was a few months ago. 497 00:35:57,697 --> 00:35:58,867 Are you running late? 498 00:35:58,948 --> 00:36:01,328 He always wanted to meet in the middle. 499 00:36:01,909 --> 00:36:03,329 But he called all of a sudden. 500 00:36:05,246 --> 00:36:07,996 Something seemed to be wrong and he asked me to bring it over quickly. 501 00:36:10,293 --> 00:36:11,883 At a traditional Korean restaurant, 502 00:36:12,670 --> 00:36:14,670 he was waiting for me when I arrived. 503 00:36:17,341 --> 00:36:20,341 But he told me not to close the trunk. 504 00:36:22,138 --> 00:36:25,268 That's when I realized there was something wrong. 505 00:36:27,476 --> 00:36:29,476 So I waited for a long time. 506 00:36:29,979 --> 00:36:32,019 We need to have insurance too. 507 00:36:32,607 --> 00:36:34,397 What's the license plate number? 508 00:36:41,407 --> 00:36:44,077 N 3866 509 00:36:44,160 --> 00:36:45,700 It's N 3866. 510 00:36:46,537 --> 00:36:47,497 It was black. 511 00:36:49,540 --> 00:36:50,460 Are you sure? 512 00:36:50,958 --> 00:36:53,248 A person in the money business never messes up numbers. 513 00:36:53,836 --> 00:36:54,996 What about the front digits? 514 00:36:55,504 --> 00:36:58,594 I tried to see that, but I couldn't. 515 00:36:59,008 --> 00:37:01,008 A car happened to drive by right then. 516 00:37:02,261 --> 00:37:04,601 Investigator, N 3866. 517 00:37:05,097 --> 00:37:06,597 Please, run a search. 518 00:37:07,058 --> 00:37:08,388 Yes, got it. 519 00:37:08,976 --> 00:37:10,096 Let's go. 520 00:37:23,115 --> 00:37:25,195 During your time as the head of Central Investigation Department, 521 00:37:25,284 --> 00:37:28,624 the prime minister candidate received enthusiastic public support. 522 00:37:28,704 --> 00:37:34,424 As an ex-prosecutor, what do you think is the most urgent issue in our society? 523 00:37:34,710 --> 00:37:39,760 More than anything, I think we have to have justice. 524 00:37:39,840 --> 00:37:43,050 What is your definition of justice? 525 00:37:44,845 --> 00:37:47,765 I once said this to my son. 526 00:37:49,183 --> 00:37:53,733 A society where a criminal pays the price of their wrongdoings, 527 00:37:54,522 --> 00:37:58,322 a society without those who gain by cheating and breaking the law, 528 00:37:59,402 --> 00:38:03,362 a society where honest people are not discouraged. 529 00:38:03,948 --> 00:38:07,868 I believe that is what a just society looks like. 530 00:38:08,494 --> 00:38:11,964 How do you think the hearing went? Please give us a comment. 531 00:38:12,039 --> 00:38:13,789 Are you confident you will be approved? 532 00:38:13,874 --> 00:38:15,424 What kind of outcome do you expect? 533 00:38:15,501 --> 00:38:18,551 -What are your plans? -What kind of questions were you asked? 534 00:38:18,629 --> 00:38:21,759 -What do you think will happen? -Are you expecting a satisfactory outcome? 535 00:38:21,841 --> 00:38:24,511 -What are your plans? -A comment, please. 536 00:38:25,011 --> 00:38:29,141 I will be spending some quiet time with my family for a while. 537 00:38:29,640 --> 00:38:30,520 Thank you. 538 00:38:40,776 --> 00:38:43,446 Do that dance you learned at school. 539 00:38:43,529 --> 00:38:44,739 I hear you have a girlfriend. 540 00:38:44,822 --> 00:38:47,122 -Tell him. -Why don't you tell him? 541 00:38:47,199 --> 00:38:49,869 -Do you have a girlfriend? -I don't have a girlfriend. 542 00:38:50,536 --> 00:38:52,496 -I saw it on your cell phone. -No way. 543 00:38:52,580 --> 00:38:54,420 Tell Grandpa. 544 00:38:54,749 --> 00:38:57,169 Why are you looking at Mommy like that? 545 00:38:57,251 --> 00:38:58,381 I don't have a girlfriend. 546 00:38:58,461 --> 00:38:59,751 -Good night. -Good night. 547 00:38:59,837 --> 00:39:01,587 -Goodbye. -Okay. 548 00:39:02,089 --> 00:39:03,089 Call me when you get home. 549 00:39:11,557 --> 00:39:12,597 Father. 550 00:39:16,062 --> 00:39:17,192 Jihun. 551 00:39:18,230 --> 00:39:19,570 When did you get here? 552 00:39:20,149 --> 00:39:21,229 Why didn't you come in? 553 00:39:22,109 --> 00:39:23,739 I'm sorry I was a bit late. 554 00:39:24,737 --> 00:39:26,277 Happy birthday. 555 00:39:26,364 --> 00:39:28,624 Yes, thank you. 556 00:39:29,784 --> 00:39:31,454 -Let's go in. -Okay. 557 00:39:41,837 --> 00:39:42,877 Jihun. 558 00:39:45,132 --> 00:39:46,132 Yes. 559 00:39:48,427 --> 00:39:52,387 Father, I'm sorry, but I have to get going. 560 00:39:53,224 --> 00:39:56,484 Why all of a sudden? 561 00:39:57,436 --> 00:40:00,396 I forgot about the public prosecutor meeting tomorrow. 562 00:40:00,981 --> 00:40:02,441 Then you should get going. 563 00:40:03,734 --> 00:40:06,284 Go inside. I will leave after I see you go in. 564 00:40:07,238 --> 00:40:10,158 Okay. Stop by soon. 565 00:40:10,491 --> 00:40:11,661 Yes, I will. 566 00:40:26,757 --> 00:40:28,467 17 N 3866 567 00:40:28,551 --> 00:40:30,141 N 3866. 568 00:40:30,970 --> 00:40:31,970 It was black. 569 00:40:36,934 --> 00:40:38,314 KIM YOONSUB 570 00:40:41,605 --> 00:40:43,605 A SOCIETY WHERE A CRIMINAL PAYS THE PRICE FOR HIS CRIME, CANDIDATE KIM'S JUSTICE 571 00:40:44,817 --> 00:40:46,987 What is your definition of justice? 572 00:40:47,486 --> 00:40:50,656 I once said this to my son. 573 00:40:50,739 --> 00:40:55,159 A society where a criminal pays the price of their wrongdoings, 574 00:40:55,661 --> 00:40:58,911 a society without those who gain by cheating and breaking the law, 575 00:40:59,498 --> 00:41:02,458 a society where honest people are not discouraged. 576 00:41:03,335 --> 00:41:07,085 I believe that is what a just society looks like. 577 00:41:12,678 --> 00:41:13,718 Please look this way. 578 00:41:13,804 --> 00:41:14,854 CONGRATULATIONS COMMISSIONING OF NEW PROSECUTORS 579 00:41:14,930 --> 00:41:17,730 One more time. One, two. 580 00:41:17,808 --> 00:41:18,848 Thank you. 581 00:41:18,976 --> 00:41:21,596 -Thank you. -Thank you. 582 00:41:24,190 --> 00:41:25,150 Thank you. 583 00:41:25,816 --> 00:41:26,976 Get going. 584 00:41:27,568 --> 00:41:29,528 -Thank you. -Thank you. 585 00:41:30,404 --> 00:41:32,784 -Thank you. -Thank you. 586 00:41:32,865 --> 00:41:34,485 It's been a while. 587 00:41:35,326 --> 00:41:36,696 What brings you here today? 588 00:41:37,786 --> 00:41:39,246 This is my son. 589 00:41:39,330 --> 00:41:41,500 I'm Prosecutor Seo Minhyeok. 590 00:41:41,582 --> 00:41:43,792 -Congratulations. -Thank you, Prosecutor General. 591 00:41:45,753 --> 00:41:48,133 CERTIFICATE OF APPOINTMENT CHEON JIHUN 592 00:41:52,635 --> 00:41:54,175 -Congratulations. -Thank you. 593 00:41:59,975 --> 00:42:01,015 Prosecutor Cheon Jihun. 594 00:42:13,197 --> 00:42:16,617 Mr. Cheon, I'm expecting great things from you. 595 00:42:23,249 --> 00:42:26,669 Tell me any time you need help. 596 00:42:31,382 --> 00:42:33,012 POST: PROSECUTOR NAME: CHEON JIHUN 597 00:42:50,818 --> 00:42:53,108 CONGRATULATIONS COMMISSIONING OF NEW PROSECUTORS 598 00:43:05,791 --> 00:43:07,381 -What is this? -Gosh, you shocked me. 599 00:43:08,627 --> 00:43:11,757 This is a search result for car ownership related to the slush fund investigation. 600 00:43:12,464 --> 00:43:14,804 I heard from Jihun about the license plate number. 601 00:43:14,883 --> 00:43:16,013 One second. 602 00:43:16,093 --> 00:43:17,513 BATCH INQUIRY FOR ** N 3866 VEHICLE OWNERSHIP 603 00:43:17,595 --> 00:43:19,305 42 N 3866 KIM SUNGJUN 76 N 3866 YOO KANGKYU 604 00:43:19,638 --> 00:43:22,268 I am an expert on stuff like this. 605 00:43:22,600 --> 00:43:23,560 Let's go. 606 00:43:24,351 --> 00:43:26,351 VEHICLE REGISTRATION DATABASE 607 00:43:27,938 --> 00:43:29,148 An SUV… 608 00:43:30,316 --> 00:43:31,526 Normal. 609 00:43:33,235 --> 00:43:34,735 It's not Kim Kwangkyu. 610 00:43:38,032 --> 00:43:39,032 CHOI JINHYUK 611 00:43:44,538 --> 00:43:46,668 Mr. Cheon, we have the search results for the vehicle. 612 00:43:47,207 --> 00:43:49,917 -Thank you. Good work. -Come in. I'm almost done. 613 00:43:50,502 --> 00:43:54,422 There is only one last place the slush fund could've gone. 614 00:44:03,932 --> 00:44:05,312 This is huge. 615 00:44:05,934 --> 00:44:07,104 Who is it? 616 00:44:08,771 --> 00:44:10,521 He's been very busy lately. 617 00:44:12,441 --> 00:44:15,191 Oh. Here he is. 618 00:44:18,072 --> 00:44:19,782 On the 27th, Kim Yoonsub, the prime minister candidate, 619 00:44:19,865 --> 00:44:23,445 finished the hearing, which was the first step towards his appointment. 620 00:44:23,535 --> 00:44:25,995 He is now awaiting the final decision by the National Assembly. 621 00:44:26,455 --> 00:44:29,075 It is widely believed for Candidate Kim 622 00:44:29,166 --> 00:44:30,916 will be approved by the assembly. 623 00:44:31,001 --> 00:44:32,631 I will be spending some quiet time with my family for a while. 624 00:44:38,801 --> 00:44:39,891 Jihun. 625 00:44:40,761 --> 00:44:43,811 No matter what choice you make, I'm on your side. 626 00:44:44,807 --> 00:44:47,597 Even if you can't tell anyone that he is your father, 627 00:44:48,185 --> 00:44:49,515 he is still your father. 628 00:44:52,523 --> 00:44:53,863 You can stop here. 629 00:44:56,068 --> 00:44:57,648 You can't investigate your own father. 630 00:45:09,623 --> 00:45:11,793 NOT THROUGH AFFILIATES BUT SOMEONE OUTSIDE 631 00:45:11,875 --> 00:45:13,745 PRESIDENT CHOI KITAE, RELATIONSHIP 632 00:45:13,836 --> 00:45:15,336 PAYMENT IN CASH 633 00:45:33,063 --> 00:45:34,363 Let's drink together. 634 00:45:39,611 --> 00:45:42,071 Why am I here at this hour? 635 00:45:42,990 --> 00:45:44,910 The investigation ran late. 636 00:45:44,992 --> 00:45:47,492 Do prosecutors ever sleep? 637 00:45:52,291 --> 00:45:55,461 And why is Mr. Cheon so speechless today? 638 00:46:00,924 --> 00:46:02,134 You must be in a bad mood. 639 00:46:02,634 --> 00:46:05,934 Then I'll just quietly sip my coffee next to you then leave. 640 00:46:08,766 --> 00:46:10,056 What if… 641 00:46:12,811 --> 00:46:16,731 the worst-case scenario turned out to be true? 642 00:46:18,275 --> 00:46:20,275 What would you do, Ms. Lee? 643 00:46:23,155 --> 00:46:26,575 The worst-case scenario? 644 00:46:28,744 --> 00:46:30,504 Can you tell me a little more? 645 00:46:32,581 --> 00:46:33,501 Hmm. 646 00:46:35,125 --> 00:46:38,295 I might have to investigate someone I respect the most. 647 00:46:41,465 --> 00:46:42,835 Mm. 648 00:46:44,968 --> 00:46:46,848 I guess you wish you could avoid it. 649 00:46:52,601 --> 00:46:54,441 Don't worry in advance. 650 00:46:54,812 --> 00:46:56,612 That situation might not come true. 651 00:46:59,399 --> 00:47:00,479 What if it does? 652 00:47:03,237 --> 00:47:04,907 If it does? 653 00:47:07,991 --> 00:47:09,201 If it were me… 654 00:47:10,911 --> 00:47:12,411 I'd go ahead with the investigation. 655 00:47:14,122 --> 00:47:17,542 That would be courtesy for the person I respect the most. 656 00:47:39,606 --> 00:47:40,766 Yes, Jihun. 657 00:47:40,858 --> 00:47:42,148 You are coming right now? 658 00:47:42,693 --> 00:47:43,693 Yes, Father. 659 00:47:43,777 --> 00:47:46,657 I… have something to tell you. 660 00:47:47,531 --> 00:47:49,741 Okay. I will wait for you. 661 00:48:20,480 --> 00:48:23,480 17 N 3866 662 00:48:26,945 --> 00:48:27,945 Jihun. 663 00:48:30,157 --> 00:48:31,487 Welcome. 664 00:48:33,035 --> 00:48:33,985 What about dinner? 665 00:48:35,120 --> 00:48:36,460 You must not have eaten. 666 00:48:36,955 --> 00:48:38,535 Come on, let's go in. 667 00:48:39,082 --> 00:48:40,212 Father. 668 00:48:41,168 --> 00:48:42,128 Hmm? 669 00:48:50,177 --> 00:48:52,547 There are other good things to eat. Why did you want this? 670 00:48:56,308 --> 00:48:58,188 When I was little… 671 00:49:00,395 --> 00:49:02,305 Because you weren't home. 672 00:49:04,942 --> 00:49:07,612 When I whined that I missed you, 673 00:49:08,111 --> 00:49:09,701 Mom always bought me jjajangmyeon. 674 00:49:12,282 --> 00:49:13,162 But I… 675 00:49:14,326 --> 00:49:15,866 really hated it. 676 00:49:16,411 --> 00:49:19,671 Having jjajangmyeon instead of seeing you… 677 00:49:21,208 --> 00:49:23,708 It felt like exchanging jjajangmyeon for you. 678 00:49:30,884 --> 00:49:34,934 I wanted to know what jjajangmyeon would taste like if I had it with you. 679 00:49:39,559 --> 00:49:40,689 It's really good. 680 00:49:44,815 --> 00:49:45,815 Yes. 681 00:49:47,025 --> 00:49:48,185 Go ahead and eat. 682 00:49:58,954 --> 00:50:00,334 Thanks for the meal, Father. 683 00:50:02,833 --> 00:50:03,883 Jihun. 684 00:50:07,754 --> 00:50:09,134 I'm sorry 685 00:50:09,881 --> 00:50:12,971 I didn't give you enough attention as a father. 686 00:50:14,886 --> 00:50:17,346 Let's get together more often from now on. 687 00:50:21,309 --> 00:50:24,519 So, which case are you working on these days? 688 00:50:29,401 --> 00:50:32,111 Oh, no. I shouldn't have asked that. 689 00:50:33,071 --> 00:50:35,161 The essence of an investigation is confidentiality. 690 00:50:38,869 --> 00:50:42,289 I'm investigating the slush fund flow of President Choi Kitae. 691 00:50:46,209 --> 00:50:47,459 Ah... 692 00:50:48,086 --> 00:50:49,086 I see. 693 00:50:51,381 --> 00:50:53,381 I guess that investigation isn't over yet. 694 00:50:55,719 --> 00:50:56,719 No. 695 00:50:58,096 --> 00:51:00,466 Summoning will begin soon, Father. 696 00:51:04,603 --> 00:51:07,193 17 N 3866 697 00:51:15,363 --> 00:51:16,453 Yes, sir. 698 00:51:18,867 --> 00:51:21,997 Mr. Cheon, the district attorney wants to see you. 699 00:51:23,371 --> 00:51:24,661 The district attorney? 700 00:51:24,748 --> 00:51:26,498 Maybe he found out something. 701 00:51:27,084 --> 00:51:29,004 I'm sure it's not important. I will be back. 702 00:51:54,945 --> 00:51:56,065 Jihun. 703 00:52:04,663 --> 00:52:06,003 When… 704 00:52:07,415 --> 00:52:09,035 I was a prosecutor, 705 00:52:10,836 --> 00:52:12,996 I thought I could change the world 706 00:52:13,880 --> 00:52:16,170 if I didn't falter. 707 00:52:19,553 --> 00:52:20,393 Just like you. 708 00:52:23,557 --> 00:52:25,477 But it wasn't easy. 709 00:52:26,101 --> 00:52:28,101 Even if my record is a little tarnished, 710 00:52:28,186 --> 00:52:30,476 I believe I needed to be on this path. 711 00:52:33,358 --> 00:52:35,188 I'm almost there. 712 00:52:36,236 --> 00:52:37,946 All I need is your help. 713 00:52:40,782 --> 00:52:43,952 "A society where honest people are not discouraged. 714 00:52:45,662 --> 00:52:48,582 A society without those who gain by cheating and breaking the law. 715 00:52:49,958 --> 00:52:51,498 A society where a criminal… 716 00:52:53,211 --> 00:52:56,261 pays the price of their wrongdoings." 717 00:53:00,510 --> 00:53:03,350 You taught me that is what a just society looks like. 718 00:53:06,224 --> 00:53:07,354 Jihun. 719 00:53:08,727 --> 00:53:12,057 I will become the prime minister and make sure that happens. 720 00:53:12,147 --> 00:53:14,977 No, you can't. 721 00:53:16,067 --> 00:53:17,567 I will put things right. 722 00:53:28,371 --> 00:53:30,291 What are you doing? Introduce yourself. 723 00:53:33,293 --> 00:53:35,633 Nice to meet you. I am Prosecutor Cheon Jihun. 724 00:53:35,712 --> 00:53:37,302 I believe we've met before. 725 00:53:38,340 --> 00:53:39,380 Have you met him already? 726 00:53:40,258 --> 00:53:43,508 He summoned me for an investigation. 727 00:53:45,430 --> 00:53:46,430 What are you… 728 00:53:46,932 --> 00:53:49,432 Mr. Cheon, why don't you tell them? 729 00:53:52,729 --> 00:53:55,939 Yes, I need to interview him in relation to Choi Kitae's slush fund. 730 00:53:56,066 --> 00:53:57,436 Are you out of your mind? 731 00:53:57,943 --> 00:53:58,903 What are you saying? 732 00:53:58,985 --> 00:54:00,105 It's fine. 733 00:54:01,404 --> 00:54:02,784 I will heed the summon. 734 00:54:03,907 --> 00:54:07,867 I shouldn't break the will of a young prosecutor. 735 00:54:13,416 --> 00:54:16,416 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 736 00:54:17,295 --> 00:54:19,125 Will Jihun be okay alone? 737 00:54:19,464 --> 00:54:21,684 That is what Jihun wants. 738 00:54:22,259 --> 00:54:25,509 From what I saw, things were weird between him and Candidate Kim Yoonsub. 739 00:54:25,971 --> 00:54:27,221 Is there something going on? 740 00:54:27,430 --> 00:54:29,020 I should stop by. 741 00:54:29,766 --> 00:54:30,766 Minhyeok. 742 00:54:32,686 --> 00:54:35,556 Leave him alone. I'm sure he knows what he's doing. 743 00:54:48,326 --> 00:54:50,656 When was the first time you met President Choi Kitae? 744 00:54:51,413 --> 00:54:53,333 It was probably three years ago. 745 00:54:54,124 --> 00:54:55,214 Where did you meet him? 746 00:54:56,751 --> 00:54:59,051 It was at a congratulatory reception for a book publication. 747 00:55:01,047 --> 00:55:03,467 Did you receive a contribution from him at that time? 748 00:55:03,758 --> 00:55:06,218 I didn't have a chance to check every detail. 749 00:55:07,971 --> 00:55:09,851 So, I can't give you an answer. 750 00:55:17,814 --> 00:55:19,484 Have you seen this man? 751 00:55:27,741 --> 00:55:31,291 Mr. Kim, you have received cash from President Choi Kitae… 752 00:55:32,704 --> 00:55:36,294 on many occasions. Have you not? 753 00:55:37,709 --> 00:55:38,789 I'm not sure. 754 00:55:40,545 --> 00:55:42,375 I don't remember receiving any. 755 00:55:51,181 --> 00:55:52,681 I think you can stop now. 756 00:55:52,766 --> 00:55:54,766 I don't think there's anything more to investigate. 757 00:55:57,395 --> 00:55:58,935 We should ask the prosecutor. 758 00:56:06,154 --> 00:56:07,244 He says none. Let's go. 759 00:56:07,322 --> 00:56:09,572 No. We will take a short break and carry on. 760 00:56:11,826 --> 00:56:12,946 Hey, Cheon Jihun! 761 00:56:26,007 --> 00:56:29,007 PROSECUTORS WITH TRANSPARENCY, INTEGRITY, OPENNESS 762 00:56:48,321 --> 00:56:49,531 What is this? 763 00:56:50,490 --> 00:56:53,660 I thought this was the only way to change your mind. 764 00:56:55,036 --> 00:56:56,326 Please take a look. 765 00:57:11,594 --> 00:57:14,394 Do you think this will work? 766 00:57:14,931 --> 00:57:17,641 Yes. I guess we will find out. 767 00:57:25,650 --> 00:57:27,320 What if he really took the money? 768 00:57:27,610 --> 00:57:31,570 Cheon Jihun causes a lot of trouble, but he's a good investigator. 769 00:57:32,949 --> 00:57:35,199 He must be doing that because there is something. 770 00:57:35,285 --> 00:57:38,455 If what Jihun is saying is true, we need to make the first move. 771 00:57:38,538 --> 00:57:39,828 -What? -What? 772 00:57:40,415 --> 00:57:43,125 I just received a few calls from some assemblymen. 773 00:57:43,209 --> 00:57:45,129 Many of them are nervous. 774 00:57:45,295 --> 00:57:46,165 What should we do? 775 00:57:46,880 --> 00:57:48,840 We have to get them an escape route. 776 00:57:49,632 --> 00:57:50,592 You mean… 777 00:57:51,217 --> 00:57:53,847 We have to make it look like Kim Yoonsub took the money alone. 778 00:58:24,918 --> 00:58:28,168 I thought this was the only way to change your mind. 779 00:58:41,726 --> 00:58:43,306 Did you hear everything, Father? 780 00:58:44,187 --> 00:58:47,897 When the investigations start, those who took the money will slip away, 781 00:58:49,192 --> 00:58:50,862 and you will be left alone. 782 00:58:53,196 --> 00:58:57,776 Ultimately, you will take all of the blame. 783 00:58:58,409 --> 00:58:59,619 Jihun. 784 00:59:00,870 --> 00:59:02,250 I will help you. 785 00:59:03,957 --> 00:59:07,417 You can correct it starting now. 786 00:59:39,200 --> 00:59:41,540 How many members of the Assembly did you give money to? 787 00:59:42,996 --> 00:59:43,996 There's a lot. 788 00:59:47,000 --> 00:59:49,670 I don't know if you can handle it. 789 00:59:55,633 --> 00:59:57,183 You heard it before, Father. 790 00:59:57,260 --> 00:59:59,350 I am quite good at investigating, 791 01:00:00,221 --> 01:00:02,721 more than you think. 792 01:00:08,730 --> 01:00:11,940 I need evidence that you delivered them the money. 793 01:00:13,484 --> 01:00:14,944 I'm sure you have the list. 794 01:00:20,116 --> 01:00:21,116 I do. 795 01:00:24,078 --> 01:00:25,828 I will give you the list later. 796 01:00:29,208 --> 01:00:30,248 Fine. 797 01:00:41,095 --> 01:00:43,175 Shall we stop for today, Father? 798 01:00:46,517 --> 01:00:47,687 Can we do that? 799 01:00:48,895 --> 01:00:50,015 Of course. 800 01:00:50,938 --> 01:00:53,938 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 801 01:01:01,032 --> 01:01:02,282 Go back in. 802 01:01:02,867 --> 01:01:04,407 I will take you home. 803 01:01:04,494 --> 01:01:07,914 No. What will they say if they see us? 804 01:01:10,166 --> 01:01:12,086 Yes, you're right. 805 01:01:12,543 --> 01:01:13,593 Okay. 806 01:01:17,173 --> 01:01:18,223 Father. 807 01:01:23,680 --> 01:01:26,680 I wanted to be a prosecutor just like you. 808 01:02:02,260 --> 01:02:05,100 OUTSTANDING PROSECUTOR SEOUL CENTRAL DISTRICT'S CHEON JIHUN 809 01:02:38,796 --> 01:02:40,166 Yes, this is Cheon Jihun. 810 01:02:40,256 --> 01:02:43,296 Mr. Cheon, is Mr. Kim done with the investigation? 811 01:02:43,384 --> 01:02:44,394 Yes. 812 01:02:45,636 --> 01:02:47,136 He went down a while ago. 813 01:02:47,764 --> 01:02:49,064 Has he not come out? 814 01:02:49,140 --> 01:02:52,850 No. I'm waiting for him. He's not even answering his phone. 815 01:02:53,436 --> 01:02:55,146 I understand. I'll head downstairs. 816 01:03:14,665 --> 01:03:17,495 Mr. Cheon, I will check the front gate! 817 01:03:17,585 --> 01:03:18,495 Okay. 818 01:03:21,380 --> 01:03:24,130 The person you are calling cannot accept calls at this time. 819 01:03:24,217 --> 01:03:26,587 Please call back later. 820 01:03:48,491 --> 01:03:50,791 SON 821 01:05:09,196 --> 01:05:13,526 RESTRICTED CALLER ID 822 01:05:22,877 --> 01:05:23,997 Are you still in there? 823 01:05:25,713 --> 01:05:27,133 Assemblyman Kim Yoonsub. 824 01:05:29,091 --> 01:05:30,131 Who is this? 825 01:05:33,471 --> 01:05:34,431 Who are you? 826 01:05:53,032 --> 01:05:55,912 ONE DOLLAR LAWYER 827 01:06:38,119 --> 01:06:40,909 Is it true that Assemblyman Kim was being investigated by prosecutors? 828 01:06:40,997 --> 01:06:42,367 Who was the prosecutor in charge? 829 01:06:42,456 --> 01:06:44,326 They say he's the mad dog of Seocho-dong. 830 01:06:44,417 --> 01:06:47,837 Those who act self-righteous always get themselves in trouble. 831 01:06:47,920 --> 01:06:49,670 That wasn't your fault. 832 01:06:49,755 --> 01:06:51,085 He was my father. 833 01:06:51,298 --> 01:06:53,968 The number Assemblyman Kim spoke to on the phone was from a burner phone. 834 01:06:54,051 --> 01:06:55,761 I have to find the ones who did this to Father. 835 01:06:55,845 --> 01:06:56,675 Don't dig into it anymore. 836 01:06:56,762 --> 01:06:58,642 Don't do anything at all and pull out of it. 837 01:06:58,723 --> 01:07:00,733 I found someone I want to work with. 838 01:07:00,808 --> 01:07:01,888 I'm so glad you're here. 839 01:07:01,976 --> 01:07:03,846 You'll absolutely love it. 840 01:07:03,936 --> 01:07:05,976 You don't seem like the type to run a coffee house. 841 01:07:06,063 --> 01:07:07,403 What are you going to do here? 842 01:07:07,481 --> 01:07:09,691 Is this the lawyer's office? 843 01:07:09,775 --> 01:07:11,275 It has already been two years. 844 01:07:11,360 --> 01:07:12,990 Shouldn't you live your own life now? 845 01:07:13,070 --> 01:07:15,950 Why don't you resign tomorrow and join our office? 846 01:07:16,055 --> 01:07:19,039 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 62125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.