Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,582 --> 00:00:43,891
- Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors.
2
00:00:44,422 --> 00:00:45,621
- Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors.
3
00:00:45,621 --> 00:00:48,091
A new artist has been taking the country by storm.
4
00:00:48,091 --> 00:00:50,891
This is "Oh My" by Jang Yoon Jeong.
5
00:00:53,301 --> 00:00:55,402
Instead of wielding a weapon,
6
00:00:55,402 --> 00:00:57,102
a police officer must find another way to...
7
00:01:02,772 --> 00:01:04,441
I need to see some ID.
8
00:01:11,011 --> 00:01:12,681
(Baek Hee Seong)
9
00:01:12,681 --> 00:01:14,321
Born in 1982?
10
00:01:16,622 --> 00:01:18,352
You look young for your age.
11
00:01:20,422 --> 00:01:21,922
Did you just move to this neighborhood?
12
00:01:23,831 --> 00:01:25,092
How did you know?
13
00:01:28,102 --> 00:01:29,761
I don't think I've seen you around.
14
00:01:35,271 --> 00:01:37,611
It seems like a nice place to start over.
15
00:01:38,611 --> 00:01:39,672
And it's quiet.
16
00:02:00,001 --> 00:02:01,161
Now,
17
00:02:01,631 --> 00:02:03,062
let's learn about the facial expression...
18
00:02:03,062 --> 00:02:04,501
that shows happiness.
19
00:02:05,001 --> 00:02:06,501
Never overdo it.
20
00:02:07,001 --> 00:02:08,301
Do you see the distinctive marks?
21
00:02:09,101 --> 00:02:12,372
A, wrinkles form around the eyes.
22
00:02:14,782 --> 00:02:18,111
B, your cheeks are raised.
23
00:02:18,652 --> 00:02:21,782
C, there's a certain movement to the wrinkles...
24
00:02:22,422 --> 00:02:23,952
around the eyes.
25
00:02:28,221 --> 00:02:30,891
How's that? Doesn't he look happy?
26
00:02:37,832 --> 00:02:39,971
(Episode 2)
27
00:03:21,981 --> 00:03:22,981
My gosh.
28
00:03:30,592 --> 00:03:31,821
Why are you already up?
29
00:03:32,291 --> 00:03:34,321
Honey, I had a dream.
30
00:03:35,421 --> 00:03:36,592
Was it a good one?
31
00:03:37,131 --> 00:03:39,131
I dreamed of our first encounter.
32
00:03:41,862 --> 00:03:44,402
Is this sizzling rice soup? It looks delicious.
33
00:03:45,101 --> 00:03:46,601
- Do you want to taste it? - Yes.
34
00:03:49,772 --> 00:03:50,872
There.
35
00:03:54,082 --> 00:03:55,511
How can it be this tasty?
36
00:03:56,642 --> 00:03:58,282
The broth is cooked with dried pollack.
37
00:04:00,011 --> 00:04:02,481
- All done. - Can I help you with anything?
38
00:04:03,082 --> 00:04:05,492
Yes, can you bring out the kkakdugi from the fridge?
39
00:04:05,791 --> 00:04:07,221
Got it.
40
00:04:11,131 --> 00:04:12,462
Is it this one?
41
00:04:13,231 --> 00:04:16,802
No, it's not. Maybe it's this one.
42
00:04:19,932 --> 00:04:21,501
This is young radish kimchi.
43
00:04:21,571 --> 00:04:23,201
It's all right, I'll get it.
44
00:04:23,302 --> 00:04:25,242
Can you wake Eun Ha and help her wash up?
45
00:04:26,071 --> 00:04:27,182
Sure.
46
00:04:33,981 --> 00:04:35,282
- Mom. - Yes?
47
00:04:35,552 --> 00:04:37,921
Who's taller? Me or Soo Young?
48
00:04:38,721 --> 00:04:40,221
Who is Soo Young again?
49
00:04:41,261 --> 00:04:43,221
Why do I even bother?
50
00:04:43,791 --> 00:04:45,132
Let's blow-dry your hair.
51
00:04:46,132 --> 00:04:47,962
It's too hot when you do it.
52
00:04:48,832 --> 00:04:50,702
I'll ask Dad.
53
00:04:51,132 --> 00:04:52,371
He's better at it.
54
00:04:52,971 --> 00:04:54,541
I can do a good job too.
55
00:04:55,371 --> 00:04:57,512
But you're not really good at anything.
56
00:04:59,041 --> 00:05:01,782
Don't be ridiculous. I'm good at a lot of things.
57
00:05:03,851 --> 00:05:06,282
- Dad, dry my hair for me. - Where's your mom?
58
00:05:06,851 --> 00:05:09,582
Mom said it was a secret.
59
00:05:11,022 --> 00:05:13,322
Didn't you promise not to keep secrets from me?
60
00:05:13,592 --> 00:05:15,221
Oh, that's right.
61
00:05:16,561 --> 00:05:17,661
Where did your mom go?
62
00:05:19,061 --> 00:05:22,202
She went to clean up your workshop for you.
63
00:05:23,161 --> 00:05:24,272
What?
64
00:06:11,512 --> 00:06:12,512
Ji Won?
65
00:06:15,822 --> 00:06:17,522
Did you break your teacup?
66
00:06:18,092 --> 00:06:19,551
The one you cherish.
67
00:06:23,762 --> 00:06:26,592
Oh, I got careless yesterday.
68
00:06:27,161 --> 00:06:28,231
Let me take that. You'll cut yourself.
69
00:06:29,801 --> 00:06:31,971
Anyway, let's eat breakfast before it gets cold.
70
00:06:32,572 --> 00:06:33,902
Who did you have tea with?
71
00:06:34,572 --> 00:06:35,671
A customer.
72
00:06:39,942 --> 00:06:41,582
Not just any customer though.
73
00:06:42,681 --> 00:06:44,212
It was someone you were happy to see.
74
00:06:45,782 --> 00:06:46,811
What?
75
00:06:46,851 --> 00:06:50,322
That's how you are. Cool beverages for brief meetings...
76
00:06:50,421 --> 00:06:52,491
and hot beverages for long chats.
77
00:06:54,561 --> 00:06:55,561
Is that how I am?
78
00:06:55,661 --> 00:06:57,791
I know you better than you know yourself.
79
00:06:58,731 --> 00:07:01,502
Anyway, who did you chat for a while over tea?
80
00:07:02,601 --> 00:07:04,601
You don't have many people to share those moments with.
81
00:07:06,171 --> 00:07:07,171
A friend.
82
00:07:07,601 --> 00:07:10,311
What friend? Someone who was at our wedding?
83
00:07:11,142 --> 00:07:13,741
No, a friend from middle school, actually.
84
00:07:14,181 --> 00:07:16,041
We ran into one another.
85
00:07:16,712 --> 00:07:20,652
Really? But you said you were a loner as a boy.
86
00:07:21,782 --> 00:07:24,621
Still, it was nice to see him after all these years.
87
00:07:25,152 --> 00:07:26,192
See?
88
00:07:26,192 --> 00:07:29,092
It's why I've been telling you to go to reunions and stuff.
89
00:07:30,291 --> 00:07:32,491
I came down here to wipe your furniture clean.
90
00:07:33,861 --> 00:07:36,731
But I'm hungry. Can we enjoy breakfast first?
91
00:07:55,121 --> 00:07:56,452
What's with that gaze?
92
00:07:57,322 --> 00:07:59,952
I must still be the prettiest woman on earth to you.
93
00:08:03,392 --> 00:08:05,231
Don't we have fine weather today?
94
00:08:05,892 --> 00:08:08,502
Look at you changing the subject.
95
00:08:08,731 --> 00:08:10,301
That's a huge change...
96
00:08:10,332 --> 00:08:12,371
considering that you were never able to answer those questions.
97
00:08:48,801 --> 00:08:51,012
Ma'am, it's me.
98
00:08:53,012 --> 00:08:54,111
Ma'am?
99
00:08:55,712 --> 00:08:57,311
Why is the door unlocked?
100
00:09:49,032 --> 00:09:50,671
What on earth?
101
00:09:55,301 --> 00:09:57,411
Why is her thumbnail missing?
102
00:09:58,872 --> 00:10:00,411
It's awful.
103
00:10:01,941 --> 00:10:03,341
The Yeonju City serial murder case.
104
00:10:03,541 --> 00:10:04,711
What?
105
00:10:05,352 --> 00:10:06,752
That detail.
106
00:10:07,081 --> 00:10:08,782
The missing thumbnails.
107
00:10:09,081 --> 00:10:12,352
They're just like the victims of the Yeonju City serial murder case.
108
00:10:12,752 --> 00:10:14,461
In total, there were seven victims.
109
00:10:14,622 --> 00:10:16,091
They all had missing thumbnails.
110
00:10:17,392 --> 00:10:18,392
Are you talking about the case that Reporter Kim Moo Jin...
111
00:10:18,392 --> 00:10:20,602
- mentioned last time? - Yes.
112
00:10:21,032 --> 00:10:22,331
Why haven't I heard about this?
113
00:10:22,632 --> 00:10:24,301
The culprit committed suicide before he got caught,
114
00:10:24,301 --> 00:10:25,772
so it became a closed case.
115
00:10:26,201 --> 00:10:27,772
And people forgot about it along with the World Cup.
116
00:10:28,872 --> 00:10:32,041
You think someone imitated a case that happened over 18 years ago?
117
00:10:33,411 --> 00:10:34,811
- Why? - Well...
118
00:10:34,811 --> 00:10:37,681
Mom! Where is my mom?
119
00:10:37,681 --> 00:10:39,612
Mom! Mom!
120
00:10:39,612 --> 00:10:41,181
Get off me, you jerks!
121
00:10:41,181 --> 00:10:44,921
Who killed my mom? Let me through!
122
00:10:45,152 --> 00:10:47,022
Mom! Mom, I'm here!
123
00:10:47,291 --> 00:10:50,831
Mom! Why did my mom die? Mom...
124
00:10:51,132 --> 00:10:52,661
Mom!
125
00:11:59,161 --> 00:12:01,201
Hyun Su. Hyun Su, why are you doing this?
126
00:12:01,831 --> 00:12:03,831
Why are you doing this to me?
127
00:12:04,431 --> 00:12:07,301
You're committing a crime.
128
00:12:07,941 --> 00:12:09,041
You know that, right?
129
00:12:10,711 --> 00:12:11,841
Do you remember?
130
00:12:13,541 --> 00:12:14,941
18 years ago,
131
00:12:16,341 --> 00:12:17,681
I was in your shoes, and you were in mine.
132
00:12:17,982 --> 00:12:19,612
Hold him!
133
00:12:20,722 --> 00:12:22,921
- Let me go. - Push him back.
134
00:12:23,382 --> 00:12:25,791
- Hold him tight. - I did.
135
00:12:26,252 --> 00:12:28,291
- Let me go! - Stay still!
136
00:12:30,122 --> 00:12:34,502
(Summer of 2002)
137
00:12:35,701 --> 00:12:36,831
Hyun Su.
138
00:12:38,132 --> 00:12:40,071
Did you think I'd let you get away with doing this to me?
139
00:12:41,171 --> 00:12:42,941
I should've twisted your neck.
140
00:12:44,211 --> 00:12:45,372
Don't glare at me!
141
00:12:49,512 --> 00:12:51,152
You'd better beat me up properly.
142
00:12:52,711 --> 00:12:54,982
Or else, I'll really break your skull next time.
143
00:12:58,392 --> 00:12:59,591
I bet you witnessed it.
144
00:13:01,591 --> 00:13:03,122
You saw your dad committing murder, didn't you?
145
00:13:05,831 --> 00:13:06,931
Did you really not know?
146
00:13:08,201 --> 00:13:09,902
Or are you just pretending like you don't know anything?
147
00:13:11,372 --> 00:13:12,902
If that's not it, did you help him do it...
148
00:13:15,301 --> 00:13:16,472
just like what the rumors say?
149
00:13:18,372 --> 00:13:19,472
Hey.
150
00:13:20,782 --> 00:13:21,941
You're scared of me, aren't you?
151
00:13:32,152 --> 00:13:33,821
The village foreman told me...
152
00:13:34,561 --> 00:13:36,791
that you're weird because you take after your dad.
153
00:13:37,161 --> 00:13:39,632
He says you'll turn out like him if you don't learn your lesson.
154
00:13:42,161 --> 00:13:43,262
What do you think?
155
00:13:45,532 --> 00:13:46,602
Hyun Su.
156
00:13:47,441 --> 00:13:49,002
If it hurts too much, don't hesitate to tell me.
157
00:13:50,502 --> 00:13:51,872
It'll definitely be more entertaining for me.
158
00:13:53,671 --> 00:13:56,941
Kim Moo Jin. Remember this.
159
00:13:58,681 --> 00:13:59,982
Next time, it'll be your turn.
160
00:14:04,122 --> 00:14:05,252
Throw it at him.
161
00:14:07,591 --> 00:14:09,122
After 18 years,
162
00:14:10,222 --> 00:14:11,431
it's finally your turn.
163
00:14:12,831 --> 00:14:13,892
Hyun Su.
164
00:14:32,252 --> 00:14:33,982
If it hurts too much,
165
00:14:35,382 --> 00:14:36,722
don't hesitate to tell me.
166
00:14:37,321 --> 00:14:40,222
Hey... Do... Do Hyun Su.
167
00:14:43,362 --> 00:14:45,492
It'll definitely be more entertaining for me.
168
00:14:53,571 --> 00:14:54,742
We were young then.
169
00:14:56,041 --> 00:14:57,041
Come on.
170
00:14:58,242 --> 00:14:59,772
That's how kids grow up.
171
00:15:02,782 --> 00:15:04,311
It wasn't just me.
172
00:15:11,291 --> 00:15:12,392
I'm just kidding.
173
00:15:13,321 --> 00:15:15,362
If I was really going to kill you,
174
00:15:15,762 --> 00:15:17,591
I would've covered the floor with a plastic cover.
175
00:15:17,862 --> 00:15:18,961
Hyun Su.
176
00:15:19,762 --> 00:15:22,301
What do you want from me?
177
00:15:23,461 --> 00:15:24,732
If it's money, I'll give you as much as you want.
178
00:15:29,272 --> 00:15:30,372
Right now,
179
00:15:32,772 --> 00:15:34,242
I'm really scared and frightened.
180
00:15:35,482 --> 00:15:37,341
I can't feel my arms and legs.
181
00:15:43,181 --> 00:15:44,392
Moo Jin.
182
00:15:47,591 --> 00:15:49,321
I'm just like my dad.
183
00:15:51,362 --> 00:15:52,492
What?
184
00:15:52,762 --> 00:15:54,762
You can try all you want to make me pity you,
185
00:15:55,961 --> 00:15:57,902
but I won't feel a thing.
186
00:16:04,512 --> 00:16:05,772
So don't cry.
187
00:16:07,581 --> 00:16:09,581
You're making me want to cover the floor with a plastic cover.
188
00:16:19,691 --> 00:16:20,791
That's my cell phone.
189
00:16:23,392 --> 00:16:25,132
From now on, don't make me repeat myself.
190
00:16:27,602 --> 00:16:28,831
Tell me your passcode.
191
00:16:31,272 --> 00:16:33,671
The marks on her back are violet.
192
00:16:34,541 --> 00:16:37,242
That means she was on the floor for 8 to 9 hours.
193
00:16:38,571 --> 00:16:40,211
I don't see any ligature marks.
194
00:16:40,341 --> 00:16:42,841
The rope was just there for no reason.
195
00:16:43,742 --> 00:16:46,811
She was stabbed and cut eight times.
196
00:16:47,722 --> 00:16:50,921
It seems like she died due to excessive bleeding.
197
00:16:53,321 --> 00:16:55,161
But I don't see any blood here.
198
00:16:56,091 --> 00:16:58,061
Her ankle broke after she died.
199
00:16:58,791 --> 00:17:01,502
Does that mean the culprit broke it after killing her?
200
00:17:02,002 --> 00:17:03,102
Yes, that's right.
201
00:17:04,331 --> 00:17:07,032
It looks like her thumbnail gotten rid of after her death as well.
202
00:17:07,232 --> 00:17:09,171
Why do you think the culprit...
203
00:17:09,171 --> 00:17:11,372
only removed her thumbnail?
204
00:17:12,211 --> 00:17:14,341
If it's to get rid of DNA or any other kind of evidence,
205
00:17:14,612 --> 00:17:16,811
the culprit should've removed all her other nails.
206
00:17:18,051 --> 00:17:20,382
This is similar to a case that happened in the past.
207
00:17:20,382 --> 00:17:21,882
What was it again?
208
00:17:22,551 --> 00:17:24,352
The Yeonju City serial murder case?
209
00:17:24,722 --> 00:17:25,752
Yes.
210
00:17:26,752 --> 00:17:28,522
The culprit's name was...
211
00:17:30,061 --> 00:17:31,162
Do Min Seok.
212
00:17:31,291 --> 00:17:34,162
Do Min Seok collected the victims' thumbnails.
213
00:17:34,502 --> 00:17:36,002
They were like souvenirs to him.
214
00:17:39,932 --> 00:17:41,002
What's this?
215
00:17:42,141 --> 00:17:43,341
It's not blood.
216
00:17:44,811 --> 00:17:45,912
Give me a cotton swab.
217
00:17:51,952 --> 00:17:54,012
A serial murder copycat?
218
00:17:54,012 --> 00:17:55,151
(Copycat Crime: A crime that copies crimes from the news or movies)
219
00:17:55,151 --> 00:17:56,422
That stuff doesn't exist in Korea.
220
00:17:57,182 --> 00:17:59,851
But it's exactly the same as the Yeonju City serial murder case.
221
00:18:00,492 --> 00:18:02,022
The culprit's only using that as camouflage.
222
00:18:02,222 --> 00:18:04,992
She was obviously murdered by an acquaintance.
223
00:18:06,532 --> 00:18:09,331
Judging by the food we found in the victim's stomach,
224
00:18:09,631 --> 00:18:11,601
it looks like she was eating an apple with the culprit...
225
00:18:11,801 --> 00:18:13,601
right before she was murdered.
226
00:18:13,601 --> 00:18:16,341
You see, we found apple peels in her room,
227
00:18:16,341 --> 00:18:18,272
but there was no knife.
228
00:18:18,641 --> 00:18:20,742
That means the culprit killed her with that knife.
229
00:18:21,742 --> 00:18:25,412
They were eating an apple together, but something caused them to fight,
230
00:18:25,412 --> 00:18:26,682
and the culprit got angry and stabbed her.
231
00:18:27,651 --> 00:18:28,651
That's what happened.
232
00:18:28,651 --> 00:18:30,182
The culprit would've brought a weapon...
233
00:18:30,182 --> 00:18:31,791
if the goal was to kill her.
234
00:18:31,791 --> 00:18:32,922
Exactly.
235
00:18:34,121 --> 00:18:35,162
Any CCTVs?
236
00:18:35,462 --> 00:18:37,361
There's one in front of her house, but it's broken.
237
00:18:37,361 --> 00:18:38,861
Did she borrow or lend any money?
238
00:18:38,861 --> 00:18:42,262
We found out that she lent about 20,000 dollars.
239
00:18:42,361 --> 00:18:45,432
She lent money to the merchants as she ran a gimbap restaurant...
240
00:18:45,732 --> 00:18:46,932
and collected money every day.
241
00:18:47,331 --> 00:18:48,901
She was pretty rich.
242
00:18:48,901 --> 00:18:51,412
According to the social worker who first found her body,
243
00:18:51,412 --> 00:18:53,242
she even donated money to Gangsu Welfare Center.
244
00:18:53,311 --> 00:18:54,442
It was quite a large amount of money.
245
00:18:55,012 --> 00:18:56,081
How much?
246
00:18:56,841 --> 00:18:59,182
She donated about 370,000 dollars.
247
00:19:00,051 --> 00:19:01,782
She was a major donor.
248
00:19:02,121 --> 00:19:05,992
So the welfare center made sure to take extra good care of her.
249
00:19:07,791 --> 00:19:08,891
I can't believe this happened to her.
250
00:19:13,162 --> 00:19:16,601
What do you mean the welfare center...
251
00:19:16,702 --> 00:19:18,032
took extra good care of her?
252
00:19:19,202 --> 00:19:20,631
We just literally took good care of her.
253
00:19:20,831 --> 00:19:23,742
She was very old, and she lived by herself.
254
00:19:24,341 --> 00:19:27,012
So we were very attentive to her.
255
00:19:27,811 --> 00:19:29,482
She owned a building,
256
00:19:29,482 --> 00:19:32,581
and it looks like she had at least over a million dollars.
257
00:19:32,811 --> 00:19:35,222
- What about her family? - She had one son.
258
00:19:46,891 --> 00:19:48,032
Darn it.
259
00:19:57,141 --> 00:19:58,412
Detective Cha, why are you so quiet?
260
00:20:00,942 --> 00:20:02,311
Why Do Min Seok?
261
00:20:04,012 --> 00:20:05,212
What do you mean?
262
00:20:05,412 --> 00:20:09,321
He was never exposed to the media like other murderers.
263
00:20:09,682 --> 00:20:11,952
And it wasn't an unsolved case like the murder case in Hwaseong,
264
00:20:11,952 --> 00:20:13,222
so he's not very famous.
265
00:20:14,321 --> 00:20:15,722
So why Do Min Seok?
266
00:20:17,492 --> 00:20:18,932
How is that important right now?
267
00:20:20,391 --> 00:20:21,732
Reporter Kim Moo Jin.
268
00:20:25,932 --> 00:20:28,002
It's because of the article he wrote.
269
00:20:31,272 --> 00:20:34,841
Ms. Kang, I don't think I can make it to work today.
270
00:20:35,282 --> 00:20:36,412
What are you talking about?
271
00:20:36,412 --> 00:20:38,651
You don't come by the office daily anyway.
272
00:20:40,051 --> 00:20:41,821
I will be there tomorrow though.
273
00:20:42,222 --> 00:20:43,422
Are you kidding me?
274
00:20:43,522 --> 00:20:44,952
You know very well how much I loathe journalists...
275
00:20:44,952 --> 00:20:46,151
who only sit at their desks.
276
00:20:46,452 --> 00:20:47,962
Just remember your deadline.
277
00:20:50,561 --> 00:20:53,492
- Ms. Kang, I'm tied up... - I'm busy, so bye.
278
00:20:59,871 --> 00:21:02,772
You work at a weekly magazine, so the deadline will be Friday.
279
00:21:03,571 --> 00:21:06,512
I have a whole three days until someone reports you missing.
280
00:21:06,641 --> 00:21:09,541
Hyun Su, hear me out, please.
281
00:21:10,942 --> 00:21:12,581
- Go ahead. - Right.
282
00:21:14,922 --> 00:21:18,452
We're in the basement of Baek Hee Seong's workshop, right?
283
00:21:20,091 --> 00:21:22,591
- Keep going. - You must be his employee.
284
00:21:23,391 --> 00:21:24,462
Right.
285
00:21:24,762 --> 00:21:25,861
Yesterday,
286
00:21:26,762 --> 00:21:28,861
I agreed to meet Mr. Baek here.
287
00:21:28,962 --> 00:21:32,202
Why? Well, his wife introduced me to his workshop.
288
00:21:33,672 --> 00:21:35,202
His wife...
289
00:21:37,202 --> 00:21:38,412
is a detective...
290
00:21:39,041 --> 00:21:40,371
in the Violent Crimes Unit.
291
00:21:44,581 --> 00:21:45,811
Do you still not get it?
292
00:21:46,581 --> 00:21:48,851
You'll be caught in no time.
293
00:22:01,032 --> 00:22:02,162
Moo Jin.
294
00:22:03,831 --> 00:22:05,232
Do you still not get it?
295
00:22:06,532 --> 00:22:08,371
Don't you know why you're locked down here?
296
00:22:10,901 --> 00:22:12,772
How do you think I got away...
297
00:22:13,641 --> 00:22:15,942
with being a wanted man for 18 years?
298
00:22:26,522 --> 00:22:28,222
Wait. Are you...
299
00:22:31,162 --> 00:22:32,432
Baek Hee Seong?
300
00:22:34,762 --> 00:22:37,972
You're Detective Cha's husband?
301
00:22:41,301 --> 00:22:42,841
Why?
302
00:22:44,672 --> 00:22:45,841
You said yesterday...
303
00:22:46,412 --> 00:22:48,041
that you had nothing to do with the village foreman dying.
304
00:22:48,041 --> 00:22:49,811
That's what you told me yesterday!
305
00:22:51,412 --> 00:22:52,752
Do you want to know the truth?
306
00:22:53,651 --> 00:22:57,081
Once you know though, you'll have to pay for it.
307
00:22:57,992 --> 00:22:59,121
What?
308
00:23:02,621 --> 00:23:05,462
Actually, I don't think I want to know.
309
00:23:05,831 --> 00:23:07,061
Moo Jin.
310
00:23:09,232 --> 00:23:10,502
I know...
311
00:23:12,831 --> 00:23:14,672
who killed the village foreman.
312
00:23:16,071 --> 00:23:17,942
No, I really don't want to know.
313
00:23:21,311 --> 00:23:22,381
I bet you're curious.
314
00:23:22,682 --> 00:23:25,551
No, Hyun Su, don't do this.
315
00:23:30,252 --> 00:23:32,051
- The killer is... - No.
316
00:23:32,422 --> 00:23:33,621
I won't hear this.
317
00:23:33,621 --> 00:23:36,821
Don't tell me. I don't want to hear who it is.
318
00:23:45,702 --> 00:23:46,772
That's right.
319
00:23:48,272 --> 00:23:49,541
It was me.
320
00:23:52,472 --> 00:23:55,782
(Do Hyun Su)
321
00:24:05,492 --> 00:24:06,922
Hyun Su,
322
00:24:07,952 --> 00:24:09,121
this is wrong.
323
00:24:09,821 --> 00:24:11,022
You can't do this.
324
00:24:12,232 --> 00:24:15,232
Hand that over to me.
325
00:24:16,932 --> 00:24:17,932
Hae Su.
326
00:24:18,932 --> 00:24:20,831
You can't do this, Hyun Su.
327
00:24:21,641 --> 00:24:23,442
I actually feel quite all right.
328
00:24:50,990 --> 00:24:52,320
(Yeonju City serial murder case)
329
00:24:52,320 --> 00:24:55,691
(Crime scene photos)
330
00:25:08,470 --> 00:25:10,341
Found it. Ji Won, look.
331
00:25:11,740 --> 00:25:14,681
It's the series Reporter Kim Moo Jin has been publishing online.
332
00:25:14,881 --> 00:25:17,711
He writes about the nation's most heinous criminals.
333
00:25:17,911 --> 00:25:19,780
His latest piece was on Do Min Seok.
334
00:25:20,250 --> 00:25:21,621
So you're saying that the culprit read this post...
335
00:25:21,621 --> 00:25:24,191
and copied Do Min Seok's MO?
336
00:25:24,391 --> 00:25:25,490
Listen to this.
337
00:25:26,191 --> 00:25:29,661
"The following was done to all of Do Min Seok's victims."
338
00:25:30,161 --> 00:25:31,901
"A noose around the neck..."
339
00:25:31,901 --> 00:25:34,560
"and a permanent injury to the ankle."
340
00:25:34,830 --> 00:25:36,970
"What was most disturbing though..."
341
00:25:36,970 --> 00:25:40,201
"was the fact that both thumbnails had been removed."
342
00:25:41,040 --> 00:25:43,411
What do you think? Aren't the details similar?
343
00:25:45,181 --> 00:25:47,740
The actual facts of the serial murder...
344
00:25:47,740 --> 00:25:49,181
tell a completely different story though.
345
00:25:49,510 --> 00:25:52,451
It wasn't a noose that was around the victims' necks.
346
00:25:54,451 --> 00:25:57,451
In fact, it was the dog leash from the brand Hound Dog.
347
00:25:57,851 --> 00:25:59,861
The killer only used one of a certain design,
348
00:26:00,121 --> 00:26:02,530
but the police never revealed any details regarding them,
349
00:26:02,530 --> 00:26:03,961
so I can understand the mix-up.
350
00:26:04,461 --> 00:26:07,730
However, if the killer is a copycat, he or she would know...
351
00:26:07,730 --> 00:26:10,300
that Do Min Seok tied a dog leash on the victims' necks.
352
00:26:11,540 --> 00:26:14,701
The article described the ankle injury as permanent,
353
00:26:15,171 --> 00:26:18,411
but no bones were broken. The Achilles tendon was ruptured.
354
00:26:19,240 --> 00:26:23,050
In other words, this culprit doesn't know about Do Min Seok at all.
355
00:26:25,951 --> 00:26:27,881
What if the killer did this to throw us off?
356
00:26:28,421 --> 00:26:29,451
Then...
357
00:26:29,951 --> 00:26:31,661
Detective Choi was right.
358
00:26:32,391 --> 00:26:34,361
The killer definitely had a motive,
359
00:26:34,421 --> 00:26:37,191
and this was to make it seem like there isn't one. Right?
360
00:26:37,661 --> 00:26:39,431
But why Do Min Seok though?
361
00:26:41,201 --> 00:26:44,530
Well, it was the most recent article in the series...
362
00:26:45,000 --> 00:26:47,740
and was posted online for everyone to see.
363
00:26:49,871 --> 00:26:52,310
(Kindergarten Principal)
364
00:26:56,111 --> 00:26:57,980
- Yes? - Ms. Cha,
365
00:26:58,520 --> 00:27:00,750
I'm afraid you're needed here right away.
366
00:27:32,080 --> 00:27:34,280
(Power off)
367
00:28:00,280 --> 00:28:04,181
(You have 2 missed calls.)
368
00:28:13,220 --> 00:28:14,490
Hey, you!
369
00:28:14,520 --> 00:28:15,530
Gosh.
370
00:28:16,030 --> 00:28:17,790
Where's the ledger my mom kept?
371
00:28:18,191 --> 00:28:19,201
What?
372
00:28:19,230 --> 00:28:21,530
Come on. I'm in desperate need of cash right now.
373
00:28:22,030 --> 00:28:25,141
I don't know. How should I know where it is?
374
00:28:25,171 --> 00:28:26,500
Who else would know it?
375
00:28:26,500 --> 00:28:28,641
My mom told you just about everything.
376
00:28:29,611 --> 00:28:31,310
You need to get your life together.
377
00:28:31,470 --> 00:28:33,810
Do you have any idea how worried your mother was?
378
00:28:34,641 --> 00:28:37,381
Don't get cheeky with me, and hand over the ledger.
379
00:28:37,750 --> 00:28:39,280
It's mine now anyway.
380
00:28:40,220 --> 00:28:43,151
Mr. Ahn, your mother only just passed away.
381
00:28:43,151 --> 00:28:45,091
Where's your common decency?
382
00:28:45,391 --> 00:28:48,530
What? How dare you...
383
00:28:48,661 --> 00:28:50,391
What do you think you're doing?
384
00:28:51,601 --> 00:28:52,901
And in broad daylight?
385
00:28:55,201 --> 00:28:56,300
Gambling?
386
00:28:56,800 --> 00:29:00,070
Yes, she was deeply concerned...
387
00:29:00,070 --> 00:29:02,141
of his gambling habits.
388
00:29:04,570 --> 00:29:07,280
Anyway, what brings you by, Detective?
389
00:29:08,010 --> 00:29:10,510
I'm investigating the people who held a grudge against Ms. Jung.
390
00:29:10,510 --> 00:29:12,151
I thought you could give me some names.
391
00:29:12,651 --> 00:29:16,050
I heard this might be part of serial murder.
392
00:29:16,550 --> 00:29:19,260
- But is that not it? - The culprit just tried...
393
00:29:19,260 --> 00:29:20,820
to confuse us with the investigation.
394
00:29:20,820 --> 00:29:22,631
The culprit was very clumsy.
395
00:29:22,990 --> 00:29:25,260
The person stabbed the body way too many times.
396
00:29:25,260 --> 00:29:26,961
Amateurs tend to stab people here and there...
397
00:29:26,961 --> 00:29:29,631
because they don't know how to kill someone in just one try.
398
00:29:29,631 --> 00:29:31,230
- They make a huge mess of... - Please stop.
399
00:29:32,701 --> 00:29:34,540
It's really hard for me to listen to you.
400
00:29:36,711 --> 00:29:37,810
I'm sorry.
401
00:29:39,740 --> 00:29:40,841
Gosh.
402
00:29:43,211 --> 00:29:44,280
Detective.
403
00:29:45,220 --> 00:29:48,020
I don't know if this might help.
404
00:29:49,651 --> 00:29:52,220
But she called me last night...
405
00:29:52,621 --> 00:29:54,790
and asked me some questions regarding her will.
406
00:29:54,961 --> 00:29:56,161
"Her will"?
407
00:29:56,661 --> 00:29:58,631
She wrote a will,
408
00:29:58,631 --> 00:30:00,401
and she wanted to know how to get it notarized.
409
00:30:02,500 --> 00:30:06,201
I told her I'll visit her the next day and explain it to her.
410
00:30:07,371 --> 00:30:09,070
She wrote a will?
411
00:30:25,621 --> 00:30:28,830
It's natural for kids to fight and get hurt in the process.
412
00:30:29,361 --> 00:30:32,201
Soo Young, you should apologize to Eun Ha.
413
00:30:32,601 --> 00:30:35,431
And Eun Ha, tell her it's okay so you guys can make up.
414
00:30:35,431 --> 00:30:38,570
No, she's not going to apologize.
415
00:30:38,800 --> 00:30:39,970
What?
416
00:30:41,201 --> 00:30:44,040
Soo Young hit Eun Ha and made her nose bleed.
417
00:30:44,040 --> 00:30:47,240
But Eun Ha touched something that belonged to Soo Young.
418
00:30:47,780 --> 00:30:49,351
I'll pay for her hospital bill.
419
00:30:50,310 --> 00:30:51,951
But she's not going to apologize.
420
00:30:53,181 --> 00:30:54,651
I just wanted...
421
00:30:55,391 --> 00:30:58,790
to hold your doll because it was really pretty.
422
00:31:00,391 --> 00:31:04,530
Let's not turn this into a fight between our families.
423
00:31:04,990 --> 00:31:07,631
We should focus on making sure the kids reconcile.
424
00:31:08,431 --> 00:31:09,530
Ms. Cha.
425
00:31:10,401 --> 00:31:13,540
You need to teach kids not to steal when they're young.
426
00:31:13,871 --> 00:31:16,711
Ma'am, I think you're crossing the line.
427
00:31:16,871 --> 00:31:18,540
You know what they say.
428
00:31:18,780 --> 00:31:20,980
- "He who will steal an egg..." - "Will steal an ox."
429
00:31:21,711 --> 00:31:22,810
What did you just say?
430
00:31:36,891 --> 00:31:38,760
I heard what happened.
431
00:31:42,701 --> 00:31:44,931
I apologize. It's my fault.
432
00:31:45,470 --> 00:31:46,641
I'll educate her properly from now on.
433
00:31:47,841 --> 00:31:50,841
What? Oh, okay.
434
00:31:54,341 --> 00:31:55,351
Eun Ha.
435
00:31:56,851 --> 00:31:58,310
Apologize to Soo Young.
436
00:32:01,550 --> 00:32:03,720
- Honey. - Eun Ha.
437
00:32:05,161 --> 00:32:06,260
Go on.
438
00:32:08,530 --> 00:32:11,861
I'm sorry. It was my fault.
439
00:32:14,500 --> 00:32:17,300
I'm sorry, ma'am.
440
00:32:18,500 --> 00:32:21,701
I'm sorry, Principal.
441
00:32:33,250 --> 00:32:34,881
You just ignored Eun Ha's feelings.
442
00:32:35,490 --> 00:32:37,891
Why would you apologize?
443
00:32:37,891 --> 00:32:39,520
You made us seem like fools.
444
00:32:39,790 --> 00:32:42,361
But it's true that Eun Ha touched Soo Young's doll first.
445
00:32:42,361 --> 00:32:44,931
Who punch their friend for touching their doll?
446
00:32:45,461 --> 00:32:47,000
Do you seriously understand that?
447
00:32:47,131 --> 00:32:49,230
It's impossible to understand everyone.
448
00:32:49,431 --> 00:32:50,931
I just wanted to deal with the issue first.
449
00:32:51,201 --> 00:32:53,070
Deal with it? Do you really think you dealt with this properly?
450
00:32:53,341 --> 00:32:54,701
What about Eun Ha?
451
00:32:54,841 --> 00:32:57,040
She's been quiet all along.
452
00:32:57,441 --> 00:33:00,580
You're her favorite person. Imagine how hurt she must be.
453
00:33:11,921 --> 00:33:12,990
Ji Won.
454
00:33:14,260 --> 00:33:15,591
Did I make a terrible mistake?
455
00:33:15,790 --> 00:33:17,461
Don't ask. I'm upset.
456
00:33:18,560 --> 00:33:20,401
I'm sorry for upsetting you.
457
00:33:21,701 --> 00:33:25,131
It's my first time being a dad, so I'm still struggling.
458
00:33:28,570 --> 00:33:30,740
Okay. From now on,
459
00:33:31,371 --> 00:33:34,910
I'll ask you first and do what you tell me to do.
460
00:33:35,011 --> 00:33:36,151
Sure, you will.
461
00:33:36,651 --> 00:33:38,551
Just do what you can to make Eun Ha feel better.
462
00:33:38,721 --> 00:33:40,350
Don't worry about her.
463
00:33:41,051 --> 00:33:42,151
Leave it to me.
464
00:33:42,821 --> 00:33:44,721
Don't smile. It's annoying.
465
00:33:50,691 --> 00:33:52,301
Hello, this is Cha Ji Won.
466
00:33:52,730 --> 00:33:53,861
We got the test results...
467
00:33:53,861 --> 00:33:55,971
regarding the stuff that was on Jung Mun Ok's thumb.
468
00:33:56,031 --> 00:33:57,571
It turns out it was lipstick.
469
00:33:58,100 --> 00:33:59,241
"Lipstick"?
470
00:34:00,700 --> 00:34:03,770
But the victim wasn't wearing any makeup.
471
00:34:09,480 --> 00:34:10,611
Why aren't you eating?
472
00:34:12,250 --> 00:34:14,680
This is egg tart, your favorite.
473
00:34:15,850 --> 00:34:18,091
You're my favorite.
474
00:34:18,321 --> 00:34:19,691
But...
475
00:34:19,961 --> 00:34:22,261
you like Soo Young more than me.
476
00:34:22,361 --> 00:34:24,531
Gosh, that's nonsense.
477
00:34:24,531 --> 00:34:26,301
You took her side.
478
00:34:28,230 --> 00:34:30,571
I'm on your side.
479
00:34:31,370 --> 00:34:33,700
And I'm going to raise you to become a nice kid.
480
00:34:34,770 --> 00:34:36,540
You have a good reputation now.
481
00:34:37,211 --> 00:34:38,410
What's that?
482
00:34:41,680 --> 00:34:45,180
It means no one will doubt you when something bad happens.
483
00:34:46,151 --> 00:34:49,651
But if you have a bad reputation, people will doubt you first.
484
00:34:51,091 --> 00:34:52,461
After what happened today,
485
00:34:52,660 --> 00:34:55,430
Soo Young and her mother will have a very bad reputation.
486
00:34:56,691 --> 00:34:59,200
Who cares? I was the only one who apologized.
487
00:34:59,430 --> 00:35:00,761
And I was the only one who got a nosebleed.
488
00:35:01,200 --> 00:35:02,531
I feel so upset.
489
00:35:03,571 --> 00:35:05,071
Don't be too upset.
490
00:35:05,941 --> 00:35:08,671
I saw Soo Young earlier crying on her way home
491
00:35:08,770 --> 00:35:11,571
because she lost her doll.
492
00:35:12,241 --> 00:35:13,381
Really?
493
00:35:30,761 --> 00:35:33,500
It's because she didn't take good care of her stuff.
494
00:35:34,861 --> 00:35:37,471
Eun Ha, don't ever be like her, okay?
495
00:35:39,401 --> 00:35:40,471
Okay.
496
00:35:42,540 --> 00:35:44,370
Okay then. You should eat now.
497
00:35:54,980 --> 00:35:56,091
It's delicious.
498
00:35:56,450 --> 00:35:57,591
Is it delicious?
499
00:35:59,261 --> 00:36:01,390
Then would you like one more today?
500
00:36:02,060 --> 00:36:03,131
Yes.
501
00:36:04,131 --> 00:36:07,830
Dad, you're my favorite person in the whole wide world.
502
00:36:08,131 --> 00:36:09,230
Right back at you.
503
00:36:12,471 --> 00:36:13,471
(Last Will and Testament)
504
00:36:20,511 --> 00:36:21,810
"In return for agreeing to hold..."
505
00:36:21,810 --> 00:36:23,480
"a memorial service for me after I die,"
506
00:36:23,580 --> 00:36:27,520
"I shall donate all the money I have to Gangsu Welfare Center."
507
00:36:27,980 --> 00:36:29,191
"Jung Mun Ok."
508
00:36:30,691 --> 00:36:33,091
Is... Is this for real?
509
00:36:33,421 --> 00:36:35,861
She kept it in a box deep inside her closet...
510
00:36:36,191 --> 00:36:37,491
along with her ledger.
511
00:36:37,761 --> 00:36:41,000
Darn it! This makes no sense!
512
00:36:42,230 --> 00:36:43,330
No.
513
00:36:44,031 --> 00:36:47,441
I... I bet that wench made her write this.
514
00:36:48,140 --> 00:36:49,540
That darn wench.
515
00:36:49,540 --> 00:36:52,241
Were you at your mother's house last night...
516
00:36:52,410 --> 00:36:53,910
at around 10:30pm?
517
00:36:54,711 --> 00:36:57,350
Someone testified that she heard you guys having an argument.
518
00:36:59,921 --> 00:37:02,221
Are you doubting me right now?
519
00:37:03,721 --> 00:37:04,991
When your mother told you...
520
00:37:05,491 --> 00:37:08,261
that she's going to donate all her money to the welfare center,
521
00:37:10,031 --> 00:37:12,330
it must've made you furious.
522
00:37:17,830 --> 00:37:18,901
Do you have proof?
523
00:37:21,341 --> 00:37:24,841
Do you have evidence to prove that I killed her?
524
00:37:25,011 --> 00:37:27,540
What time did you leave her house last night?
525
00:37:30,910 --> 00:37:32,120
What time did you leave?
526
00:37:33,180 --> 00:37:34,321
Darn it.
527
00:37:36,120 --> 00:37:37,390
Do you think I'm stupid?
528
00:37:38,721 --> 00:37:41,761
Listen to me. If you want me to come to the police station again,
529
00:37:42,261 --> 00:37:43,491
bring me a warrant.
530
00:37:44,861 --> 00:37:45,930
Okay?
531
00:37:48,330 --> 00:37:49,500
Gosh, this is so annoying.
532
00:37:52,031 --> 00:37:55,100
I never knew you were so slow at understanding things, Ji Won.
533
00:37:55,301 --> 00:37:56,941
That's what I want to say to you.
534
00:38:01,241 --> 00:38:02,850
This is Jung Mun Ok's will.
535
00:38:03,250 --> 00:38:04,410
A will saying she's going to donate all her money...
536
00:38:04,410 --> 00:38:06,180
to the welfare center after she dies.
537
00:38:06,180 --> 00:38:07,620
Look at the date. It was written yesterday.
538
00:38:07,881 --> 00:38:09,691
It was written on the day she was murdered,
539
00:38:09,691 --> 00:38:11,091
but you don't think it's important?
540
00:38:11,151 --> 00:38:13,491
Jae Seop, listen to me for a second.
541
00:38:13,491 --> 00:38:14,821
Why Do Min Seok?
542
00:38:15,421 --> 00:38:17,060
That's just a camouflage...
543
00:38:17,060 --> 00:38:18,631
to hide the true motive behind the murder.
544
00:38:18,660 --> 00:38:22,270
No, the culprit had to remove her thumbnail...
545
00:38:22,270 --> 00:38:24,200
because something was there.
546
00:38:24,401 --> 00:38:26,270
And that was the culprit's lipstick.
547
00:38:26,640 --> 00:38:28,571
It's easy to detect a person's DNA from lipstick.
548
00:38:28,571 --> 00:38:30,410
But there was lipstick on her finger as well.
549
00:38:30,511 --> 00:38:32,511
Why didn't the culprit cut off her finger?
550
00:38:32,910 --> 00:38:34,910
Because the culprit didn't see it.
551
00:38:39,151 --> 00:38:42,221
Her blood hadn't oxidized yet, so it wasn't visible.
552
00:38:42,620 --> 00:38:45,151
She could've gotten that lipstick mark from anyone.
553
00:38:45,151 --> 00:38:46,461
You can just ignore that.
554
00:38:50,461 --> 00:38:51,591
Try to focus on this.
555
00:38:51,591 --> 00:38:53,961
Who do you think would get furious after reading this will?
556
00:38:53,961 --> 00:38:55,100
Isn't it so obvious?
557
00:38:55,100 --> 00:38:56,430
The culprit could've just stolen some stuff...
558
00:38:56,430 --> 00:38:58,531
and made it look like a burglary case.
559
00:38:58,531 --> 00:39:00,971
But why go through all the trouble and follow Do Min Seok?
560
00:39:00,971 --> 00:39:02,270
I'm so sick of that darn Do Min Seok!
561
00:39:04,441 --> 00:39:05,511
Hey, you.
562
00:39:06,410 --> 00:39:08,480
Come over here. What do you think?
563
00:39:09,381 --> 00:39:11,551
- Me? - Yes, you tell me.
564
00:39:11,551 --> 00:39:14,721
Should we look at the lipstick or the will?
565
00:39:15,421 --> 00:39:16,950
So... That is...
566
00:39:17,790 --> 00:39:19,520
I need to think about it.
567
00:39:20,020 --> 00:39:21,191
Why you...
568
00:39:21,691 --> 00:39:23,531
Ji Won, stop being stubborn.
569
00:39:23,531 --> 00:39:24,961
It was Ahn Jong Goo.
570
00:39:24,961 --> 00:39:27,631
We have to catch him and get evidence right away.
571
00:39:27,631 --> 00:39:29,671
We have to investigate the women who knew the victim...
572
00:39:29,671 --> 00:39:31,870
and find out whose lipstick that was!
573
00:39:31,870 --> 00:39:34,071
What's wrong with you?
574
00:39:34,071 --> 00:39:36,640
This is the strongest motive for murder!
575
00:39:36,640 --> 00:39:37,640
Stop it!
576
00:39:38,980 --> 00:39:42,350
(Jung Mun Ok)
577
00:39:45,151 --> 00:39:47,120
What is it? What?
578
00:39:48,721 --> 00:39:49,850
Hey.
579
00:39:50,221 --> 00:39:52,051
The fingerprint on the will.
580
00:39:53,160 --> 00:39:54,261
Is this...
581
00:39:57,491 --> 00:39:59,000
(Jung Mun Ok)
582
00:40:19,202 --> 00:40:21,103
Jung Mun Ok probably couldn't find a stamp pad...
583
00:40:21,103 --> 00:40:23,702
and used the killer's lipstick for her fingerprint.
584
00:40:24,603 --> 00:40:27,673
She probably wiped off the lipstick on her thumb,
585
00:40:28,313 --> 00:40:31,383
but it's hard to remove it from under the nail.
586
00:40:32,383 --> 00:40:35,782
Her killer was probably bothered about that...
587
00:40:35,782 --> 00:40:37,622
and cut off her thumbnail.
588
00:40:37,622 --> 00:40:41,523
And she set it up so that it looked like Do Min Seok's MO.
589
00:40:41,753 --> 00:40:44,722
With whom do you think Jung Mun Ok wrote the will with?
590
00:40:45,863 --> 00:40:46,932
Park Seo Young.
591
00:40:48,032 --> 00:40:49,262
The social worker?
592
00:40:49,262 --> 00:40:51,833
Since I focused on people who knew the victim rather than the MO,
593
00:40:51,833 --> 00:40:53,202
she led me to find the will.
594
00:40:53,202 --> 00:40:55,642
She made me turn my attention completely to Ahn Jong Goo.
595
00:40:55,943 --> 00:40:58,642
She called me last night...
596
00:40:58,943 --> 00:41:01,012
and asked me some questions regarding her will.
597
00:41:01,113 --> 00:41:02,813
Let's investigate Park Seo Young...
598
00:41:02,813 --> 00:41:04,512
as soon as we get the forensics report for the will.
599
00:41:04,883 --> 00:41:06,113
But...
600
00:41:08,512 --> 00:41:10,052
Why did she kill her?
601
00:41:12,822 --> 00:41:14,923
What is Park Seo Young's motive for murder?
602
00:41:25,802 --> 00:41:26,833
How did it go?
603
00:41:27,932 --> 00:41:29,142
It was lipstick.
604
00:41:31,503 --> 00:41:32,642
Yes, Mother.
605
00:41:33,313 --> 00:41:35,313
I have something to finish today.
606
00:41:35,682 --> 00:41:36,842
I'm sorry.
607
00:41:37,842 --> 00:41:38,912
Yes.
608
00:41:39,813 --> 00:41:42,952
I don't know what I would've done without you.
609
00:41:44,322 --> 00:41:46,822
You're taking care of my daughter,
610
00:41:47,052 --> 00:41:49,193
so I need to take care of yours.
611
00:41:49,923 --> 00:41:53,662
We're in the same situation, so don't feel so bad.
612
00:41:53,733 --> 00:41:56,463
That's right. I gave her egg tarts just before,
613
00:41:56,762 --> 00:41:59,233
so you don't have to give her another snack. See you later.
614
00:41:59,333 --> 00:42:00,833
Okay.
615
00:42:23,722 --> 00:42:25,092
(Witness)
616
00:42:25,092 --> 00:42:26,592
(Cheonggyecheon Stream, Nam Soon Kil, 5pm)
617
00:42:31,162 --> 00:42:33,932
(Cheonggyecheon Stream, Nam Soon Kil, 5pm)
618
00:43:03,463 --> 00:43:05,833
Hyun Su, give me some water.
619
00:43:06,633 --> 00:43:09,503
My throat is parched.
620
00:43:09,503 --> 00:43:11,802
I may really die.
621
00:43:11,802 --> 00:43:13,372
Please. Water.
622
00:43:18,213 --> 00:43:19,353
Explain.
623
00:43:20,113 --> 00:43:21,782
Why are you meeting Nam Soon Kil?
624
00:43:23,782 --> 00:43:24,923
This?
625
00:43:26,092 --> 00:43:27,423
It's nothing.
626
00:43:38,202 --> 00:43:39,333
I remember now.
627
00:43:42,372 --> 00:43:45,943
He said he had a tip, so I said I'd meet him.
628
00:43:46,412 --> 00:43:47,572
A tip about what?
629
00:43:50,782 --> 00:43:51,883
A tip about what?
630
00:43:53,213 --> 00:43:54,613
Give me the water first.
631
00:43:55,213 --> 00:43:56,853
I gave you one,
632
00:43:57,423 --> 00:43:59,952
so you should give me one. That's only fair.
633
00:44:12,773 --> 00:44:14,733
Tell me. A tip about what?
634
00:44:20,043 --> 00:44:21,072
You.
635
00:44:24,682 --> 00:44:26,313
Why did he call you?
636
00:44:28,253 --> 00:44:30,023
I wrote an article.
637
00:44:30,122 --> 00:44:31,222
What article?
638
00:44:33,193 --> 00:44:35,693
Just about your dad and you.
639
00:44:36,392 --> 00:44:37,863
You know.
640
00:44:38,592 --> 00:44:39,863
When are you meeting him?
641
00:44:42,563 --> 00:44:43,563
Today.
642
00:44:51,943 --> 00:44:53,173
Hyun Su.
643
00:44:53,872 --> 00:44:56,012
Wouldn't it be bad for you...
644
00:44:57,012 --> 00:44:58,713
if I don't show up to the meeting?
645
00:45:23,943 --> 00:45:25,103
Park Seo Young.
646
00:45:26,173 --> 00:45:28,273
I'm Detective Cha Ji Won from Gangsu Police Station.
647
00:45:31,943 --> 00:45:33,713
Do you need something more from me?
648
00:45:33,983 --> 00:45:36,782
We obtained female DNA from Jung Mun Ok's will,
649
00:45:36,782 --> 00:45:38,722
which we believe belongs to the killer.
650
00:45:39,693 --> 00:45:41,592
We are asking for a DNA sample...
651
00:45:41,592 --> 00:45:43,762
from all the women that she knew.
652
00:45:44,162 --> 00:45:47,793
The sample will be destroyed as soon as it is examined.
653
00:45:48,793 --> 00:45:50,662
Will you cooperate?
654
00:45:56,342 --> 00:45:57,642
I refuse.
655
00:45:59,313 --> 00:46:01,512
Refusing to cooperate...
656
00:46:01,543 --> 00:46:04,383
may be held against you in a court of law.
657
00:46:05,142 --> 00:46:08,313
Do you have proof that I killed that old woman?
658
00:46:10,523 --> 00:46:12,023
No, not yet.
659
00:46:16,262 --> 00:46:17,693
Her clothes look funny.
660
00:46:18,662 --> 00:46:20,032
Let's see the video of her leaving.
661
00:46:20,293 --> 00:46:21,333
Okay.
662
00:46:29,503 --> 00:46:30,742
It's different.
663
00:46:30,943 --> 00:46:33,142
Not different, she flipped it inside out.
664
00:46:38,912 --> 00:46:40,912
You're right.
665
00:46:41,383 --> 00:46:43,523
Because she got the victim's blood on it.
666
00:46:44,853 --> 00:46:48,253
That means Park Seo Young went home immediately after killing her.
667
00:46:48,253 --> 00:46:49,523
That means...
668
00:46:51,023 --> 00:46:55,262
The weapon and the victim's nail are in that envelope.
669
00:47:19,182 --> 00:47:21,253
(Nam Soon Kil)
670
00:47:23,592 --> 00:47:25,892
(Reporter Kim Moo Jin)
671
00:47:27,063 --> 00:47:30,262
Hello, Mr. Kim. Are you here?
672
00:47:31,903 --> 00:47:36,003
I'm busy on a case and won't be able to make it.
673
00:47:37,472 --> 00:47:40,842
Okay. I understand.
674
00:47:41,072 --> 00:47:44,142
Can we do a brief interview over the phone?
675
00:47:44,613 --> 00:47:46,983
Yes, sure. That's fine.
676
00:47:48,052 --> 00:47:51,853
What tip did you want to give regarding Do Hyun Su?
677
00:47:51,853 --> 00:47:53,492
Just a minute.
678
00:47:55,853 --> 00:47:56,923
(Yeonju City Serial Murder Case, Do Min Seok and His Son)
679
00:47:56,923 --> 00:48:00,492
You said Do Hyun Su disappeared from the town in the summer of 2002.
680
00:48:00,793 --> 00:48:03,333
I lived with him from the fall of 2002...
681
00:48:03,333 --> 00:48:06,372
to the summer of 2005. We were both deliverymen.
682
00:48:07,133 --> 00:48:08,173
And?
683
00:48:08,333 --> 00:48:12,603
I thought something must have happened in his past...
684
00:48:13,113 --> 00:48:15,443
but I never imagined he would've murdered someone.
685
00:48:15,443 --> 00:48:16,742
I would've reported him if I knew.
686
00:48:19,282 --> 00:48:21,653
I had no idea that his father was a serial killer either.
687
00:48:22,923 --> 00:48:24,583
He's Do Min Seok's son...
688
00:48:24,822 --> 00:48:25,883
No wonder.
689
00:48:26,122 --> 00:48:27,353
"No wonder"?
690
00:48:27,992 --> 00:48:30,722
He was weird. He wasn't normal.
691
00:48:31,492 --> 00:48:33,633
I watched a movie with him once,
692
00:48:34,162 --> 00:48:37,003
and he asked at which scenes he should laugh...
693
00:48:37,003 --> 00:48:38,133
and be sad.
694
00:48:38,133 --> 00:48:40,432
You knew Do Hyun Su for three years.
695
00:48:42,072 --> 00:48:43,342
Is that all?
696
00:48:44,173 --> 00:48:45,242
Pardon?
697
00:48:46,443 --> 00:48:48,673
Okay. Thank you for the tip.
698
00:48:48,673 --> 00:48:49,813
Good day.
699
00:48:49,983 --> 00:48:51,943
Wait, no. Don't hang up.
700
00:48:53,912 --> 00:48:54,952
Hyun Su...
701
00:48:56,353 --> 00:48:58,052
has been threatening me.
702
00:49:00,353 --> 00:49:01,392
What?
703
00:49:01,552 --> 00:49:03,622
It's driving me crazy. Please.
704
00:49:04,193 --> 00:49:05,892
Please protect me.
705
00:49:12,733 --> 00:49:13,733
Nothing?
706
00:49:13,733 --> 00:49:15,733
No. There's no video of her leaving...
707
00:49:16,032 --> 00:49:17,903
after she came home.
708
00:49:18,273 --> 00:49:19,943
Shouldn't we search her place?
709
00:49:20,242 --> 00:49:21,412
Before she gets rid of the evidence.
710
00:49:22,142 --> 00:49:24,383
She must have known she was being caught on camera.
711
00:49:24,682 --> 00:49:27,153
She wouldn't have brought the evidence home, knowing that.
712
00:49:28,213 --> 00:49:31,322
I'm positive she went out.
713
00:49:34,753 --> 00:49:36,722
I saw a shooting star last night.
714
00:49:39,932 --> 00:49:42,162
I feel like she was saying goodbye.
715
00:50:52,262 --> 00:50:55,103
Please move. You're interfering with my work.
716
00:50:57,202 --> 00:50:58,603
I'm shocked, to be honest.
717
00:50:58,943 --> 00:51:00,472
You're not upset at all.
718
00:51:00,912 --> 00:51:02,512
Because I did nothing wrong.
719
00:51:09,052 --> 00:51:10,153
Hello?
720
00:51:12,122 --> 00:51:13,222
It's me.
721
00:51:14,653 --> 00:51:17,622
- I found it. - Okay.
722
00:51:19,322 --> 00:51:20,463
Park Seo Young.
723
00:51:20,833 --> 00:51:23,633
From this moment on, you're a suspect of murder.
724
00:51:24,333 --> 00:51:27,773
You are under arrest for the murder of Jung Mun Ok.
725
00:51:28,372 --> 00:51:30,043
May I fix my makeup first?
726
00:51:31,943 --> 00:51:34,642
- What? - I don't go around like this.
727
00:51:34,943 --> 00:51:37,182
I didn't wear makeup today to pretend to be sad.
728
00:51:39,213 --> 00:51:42,923
I read somewhere that your sentence varies by your appearance.
729
00:51:47,923 --> 00:51:49,052
Go ahead.
730
00:51:55,432 --> 00:51:57,262
Why did you kill Jung Mun Ok?
731
00:52:03,943 --> 00:52:05,403
There were too many stairs.
732
00:52:30,863 --> 00:52:33,972
(Jung Mun Ok)
733
00:52:44,342 --> 00:52:46,952
I hate complicated things,
734
00:52:47,483 --> 00:52:49,583
so you take care of the notarization,
735
00:52:50,153 --> 00:52:52,782
lawyer, all of that stuff.
736
00:52:54,052 --> 00:52:55,153
Okay.
737
00:52:56,492 --> 00:52:58,262
I want nothing else now.
738
00:52:59,193 --> 00:53:01,432
Just come here every day,
739
00:53:01,693 --> 00:53:06,162
talk to me, and keep me company like a granddaughter.
740
00:53:06,673 --> 00:53:08,202
That's all I want. I don't need anything else.
741
00:53:10,842 --> 00:53:12,273
Every day?
742
00:53:12,773 --> 00:53:13,872
Gosh.
743
00:53:14,372 --> 00:53:17,742
Seo Young. Scratch my back for me.
744
00:53:18,583 --> 00:53:21,182
It feels the best when you scratch my back.
745
00:53:27,722 --> 00:53:30,892
Major donors are like deities to our center.
746
00:53:31,423 --> 00:53:33,492
The thought of climbing those stairs...
747
00:53:33,492 --> 00:53:36,293
every single day until that old woman died...
748
00:53:36,833 --> 00:53:38,333
made me livid.
749
00:53:40,173 --> 00:53:42,133
I'm always thankful for you, Seo Young.
750
00:53:44,142 --> 00:53:45,242
My pleasure.
751
00:53:55,213 --> 00:53:56,452
This is the police.
752
00:53:57,952 --> 00:53:59,952
She's dead!
753
00:54:00,492 --> 00:54:03,463
Please help.
754
00:54:07,693 --> 00:54:08,762
Hey.
755
00:54:09,662 --> 00:54:11,702
How could you look at me like I'm some insect?
756
00:54:13,072 --> 00:54:14,532
I'm hurt.
757
00:54:16,742 --> 00:54:20,113
How could you kill a person for something like that?
758
00:54:21,912 --> 00:54:24,342
They say about three percent of the people are like me.
759
00:54:28,713 --> 00:54:29,822
Who knows?
760
00:54:30,383 --> 00:54:32,052
There may be one near you too.
761
00:54:36,992 --> 00:54:38,193
From a month ago,
762
00:54:39,122 --> 00:54:42,063
I get a call from a payphone at 4am.
763
00:54:42,432 --> 00:54:45,903
Did that person say he was Do Hyun Su?
764
00:54:46,472 --> 00:54:47,572
Who are you?
765
00:54:50,603 --> 00:54:51,773
Tell me who you are!
766
00:54:53,313 --> 00:54:54,412
Are you happy?
767
00:54:57,782 --> 00:54:58,842
Hyun Su?
768
00:54:59,483 --> 00:55:03,622
I've been waiting for your life to become the happiest ever.
769
00:55:03,983 --> 00:55:05,083
You...
770
00:55:06,182 --> 00:55:07,653
You're Do Hyun Su, right?
771
00:55:08,592 --> 00:55:10,662
I'm going to do what I can now.
772
00:55:10,892 --> 00:55:13,262
He's the only person who'd do that to me.
773
00:55:14,592 --> 00:55:15,633
Why is that?
774
00:55:19,532 --> 00:55:23,032
I was young and blinded by greed.
775
00:55:24,043 --> 00:55:25,943
So I wronged him.
776
00:55:29,173 --> 00:55:30,742
Are you sure you lost it here?
777
00:55:32,043 --> 00:55:33,313
Yes, I am.
778
00:55:34,012 --> 00:55:36,583
I had my wallet when I went up.
779
00:55:42,153 --> 00:55:43,622
It's not here. I can't find it.
780
00:55:44,293 --> 00:55:47,392
I'll lend you money if you need, so let's go down.
781
00:56:11,622 --> 00:56:12,753
What are you doing?
782
00:56:14,892 --> 00:56:16,122
I need your money.
783
00:56:17,222 --> 00:56:18,923
I want to live well too.
784
00:56:23,262 --> 00:56:25,302
Hyun Su will get revenge on me for sure.
785
00:56:27,372 --> 00:56:28,802
Suspect someone else.
786
00:56:29,532 --> 00:56:32,072
Do Hyun Su died.
787
00:56:33,412 --> 00:56:35,472
What? Are you positive?
788
00:56:36,113 --> 00:56:38,543
Yes. So you should...
789
00:56:40,153 --> 00:56:41,753
forget all about him.
790
00:56:45,423 --> 00:56:48,023
That's such a relief.
791
00:56:50,122 --> 00:56:51,423
A relief?
792
00:56:52,822 --> 00:56:55,532
He was on the run after killing someone anyway.
793
00:56:55,963 --> 00:56:57,162
He shouldn't be alive.
794
00:56:57,603 --> 00:57:00,003
It's better for certain people to die. Don't you agree?
795
00:57:01,032 --> 00:57:02,173
Right.
796
00:57:04,202 --> 00:57:06,912
It's better for certain people to die.
797
00:57:29,693 --> 00:57:30,762
What a shame.
798
00:57:31,403 --> 00:57:33,302
I really hated your eyes.
799
00:57:38,943 --> 00:57:40,043
I give up.
800
00:57:41,142 --> 00:57:42,242
Arrest me.
801
00:58:02,532 --> 00:58:04,403
It's okay. It's fine.
802
00:58:13,572 --> 00:58:15,072
The police can't do this!
803
00:58:15,713 --> 00:58:18,412
Who would believe someone like you who killed the lady...
804
00:58:18,412 --> 00:58:19,583
because you didn't want to climb stairs?
805
00:58:20,452 --> 00:58:21,753
So what?
806
00:58:21,912 --> 00:58:23,583
A suspect could be killed...
807
00:58:23,583 --> 00:58:25,083
during a physical altercation with a police officer.
808
00:58:25,083 --> 00:58:26,153
Don't you agree?
809
00:58:26,182 --> 00:58:27,492
Are you insane?
810
00:58:28,122 --> 00:58:30,662
Does fooling and hurting those weaker than you...
811
00:58:30,662 --> 00:58:33,023
make you feel superior?
812
00:58:33,122 --> 00:58:35,762
I confessed to the crime. I'll definitely report this!
813
00:58:35,932 --> 00:58:38,932
I'll watch and remember just how pathetic...
814
00:58:39,363 --> 00:58:41,932
your last moments will be.
815
00:58:46,543 --> 00:58:48,012
The carotid artery, 12 seconds.
816
00:58:48,773 --> 00:58:50,583
The subclavian artery, 3.5 seconds.
817
00:58:51,113 --> 00:58:52,912
I'll make sure it ends within a minute.
818
00:58:53,653 --> 00:58:55,353
So take your pick. Which one will it be?
819
00:59:01,892 --> 00:59:03,052
Don't.
820
00:59:09,032 --> 00:59:10,333
Don't kill me.
821
00:59:14,133 --> 00:59:15,372
Please, don't kill me.
822
00:59:20,273 --> 00:59:23,642
I'm only joking. How can a police officer take a life?
823
00:59:24,313 --> 00:59:26,242
I notified you of the arrest earlier.
824
00:59:26,242 --> 00:59:28,452
Since you're a human before the law,
825
00:59:28,912 --> 00:59:31,983
you have the right to an attorney and the right to explain yourself.
826
00:59:32,682 --> 00:59:35,722
You may appeal to the terms of your arrest.
827
00:59:38,363 --> 00:59:40,023
Always take them after your meal.
828
00:59:40,023 --> 00:59:42,262
- Sure. Thank you. - Take care.
829
00:59:42,392 --> 00:59:44,403
Goodness, it's your son.
830
00:59:45,133 --> 00:59:48,572
Hee Seong, what brings you by unannounced?
831
00:59:49,133 --> 00:59:51,543
No reason. I just missed you, that's all.
832
00:59:52,572 --> 00:59:53,642
Goodness.
833
00:59:53,842 --> 00:59:55,912
It sure is annoying not to have a son.
834
00:59:56,342 --> 00:59:58,842
- Have a safe trip home. - Sure.
835
01:00:02,912 --> 01:00:04,952
She may seem happy and bright,
836
01:00:05,622 --> 01:00:07,023
but she takes medicine for her depression.
837
01:00:08,892 --> 01:00:11,793
Isn't it unprofessional to reveal other people's medical issues?
838
01:00:13,892 --> 01:00:15,762
Their misfortune brings me joy.
839
01:00:18,003 --> 01:00:19,863
If I can't be like others,
840
01:00:20,472 --> 01:00:22,802
I'd rather they be like me.
841
01:00:25,443 --> 01:00:26,503
So what's the occasion?
842
01:00:27,972 --> 01:00:29,673
You're never one to just visit me.
843
01:00:30,883 --> 01:00:33,043
I need some sleeping pills.
844
01:00:41,392 --> 01:00:42,492
Honey!
845
01:00:49,363 --> 01:00:50,363
What happened to your face?
846
01:00:50,633 --> 01:00:53,133
I accidentally cut myself with paper.
847
01:00:53,833 --> 01:00:55,673
Gosh, I love rain.
848
01:00:56,273 --> 01:00:57,572
Look at you all excited.
849
01:00:57,943 --> 01:00:59,543
Should a cop enjoy the rain though?
850
01:00:59,673 --> 01:01:00,912
Doesn't it wash away evidence?
851
01:01:00,912 --> 01:01:02,943
But it's romantic.
852
01:01:03,713 --> 01:01:05,142
I want to eat something delicious.
853
01:01:05,782 --> 01:01:07,452
Really? What would you like?
854
01:01:08,512 --> 01:01:09,613
Savory pancakes?
855
01:01:10,083 --> 01:01:12,583
Savory pancakes on a rainy day? Sounds good.
856
01:01:16,052 --> 01:01:18,092
The police arrested the killer...
857
01:01:18,092 --> 01:01:19,722
responsible for the murder of the 70-year-old lady.
858
01:01:19,722 --> 01:01:21,392
She copied the MO by that of Do Min Seok,
859
01:01:21,392 --> 01:01:23,633
the Yeonju City serial murderer...
860
01:01:23,633 --> 01:01:25,302
to throw the police off,
861
01:01:25,302 --> 01:01:27,733
but the police noticed the amateurism...
862
01:01:27,733 --> 01:01:29,202
and the impulsive nature of the killing.
863
01:01:29,273 --> 01:01:30,773
The investigation led to collection of evidence...
864
01:01:30,773 --> 01:01:33,072
and the apprehension of the suspect.
865
01:01:33,443 --> 01:01:36,142
Meanwhile, the killer being a social worker...
866
01:01:36,142 --> 01:01:39,012
is sending ripples across the country.
867
01:01:54,363 --> 01:01:57,403
(Soon Kil Chinese Cuisine)
868
01:02:01,702 --> 01:02:04,673
("Yeonju City Serial Murder Case, Do Min Seok, and His Son")
869
01:02:07,742 --> 01:02:10,583
(Written by Reporter Kim Moo Jin)
870
01:02:11,943 --> 01:02:15,052
(Where did his son, Do Hyun Su, disappear to?)
871
01:02:29,863 --> 01:02:33,572
(Reporter Kim Moo Jin)
872
01:02:35,072 --> 01:02:38,043
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail.
873
01:02:38,043 --> 01:02:40,613
Please leave a message after the beep.
874
01:02:42,342 --> 01:02:45,182
Mr. Kim, this is Nam Soon Kil.
875
01:02:54,322 --> 01:02:56,622
There's something I didn't tell you earlier.
876
01:02:57,622 --> 01:02:59,322
Something that'll intrigue you.
877
01:03:03,193 --> 01:03:05,103
I recently heard...
878
01:03:06,233 --> 01:03:09,302
that Do Hyun Su assisted his father...
879
01:03:10,032 --> 01:03:11,302
in the killings.
880
01:03:25,483 --> 01:03:26,653
Shocking, right?
881
01:03:27,552 --> 01:03:30,423
Anyway, it's why I've been so on edge.
882
01:03:31,162 --> 01:03:33,992
Call me any time if you need to follow up...
883
01:03:38,463 --> 01:03:39,662
(Soon Kil Chinese Cuisine)
884
01:03:51,242 --> 01:03:52,883
Mr. Kim...
885
01:03:56,813 --> 01:03:58,552
It's Do Hyun Su.
886
01:03:59,722 --> 01:04:01,722
Do Hyun Su is here!
887
01:04:01,992 --> 01:04:04,423
What did I tell you? I said he'd come for revenge!
888
01:04:06,463 --> 01:04:07,633
Voicemail recorded.
889
01:05:19,532 --> 01:05:20,532
("Multiple Bodies Found in the Woods at Gagyeongri")
890
01:05:21,432 --> 01:05:22,503
(Who Is Serial Killer Do Min Seok?)
891
01:05:23,133 --> 01:05:24,302
("The Bereaved Devastated by Bodiless Funeral")
892
01:05:25,472 --> 01:05:26,742
("Preserved Fingernails Found in Do Min Seok's Workshop")
893
01:05:40,622 --> 01:05:42,452
When did I fall asleep?
894
01:07:21,222 --> 01:07:25,693
(Flower of Evil)
895
01:07:25,863 --> 01:07:29,233
I'll forget that we ever met. I promise you that.
896
01:07:30,233 --> 01:07:32,132
What I want isn't a promise but a guarantee.
897
01:07:32,132 --> 01:07:34,233
I have confirmation of the last person he called.
898
01:07:34,233 --> 01:07:35,432
Reporter Kim Moo Jin?
899
01:07:35,432 --> 01:07:37,603
So there's a video that shows assistance...
900
01:07:38,502 --> 01:07:40,103
of killings.
901
01:07:40,103 --> 01:07:42,842
Reporter Kim Moo Jin has been absent from work for two days.
902
01:07:42,842 --> 01:07:44,142
Why didn't you report him missing?
903
01:07:44,142 --> 01:07:46,483
Could he perhaps be in confinement?
904
01:07:47,483 --> 01:07:48,913
Let's break in for now.
905
01:07:49,582 --> 01:07:50,783
You dare deceive me?
906
01:07:50,983 --> 01:07:52,552
Someone was just here.
907
01:07:53,153 --> 01:07:54,823
Or maybe he still is.
64294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.