All language subtitles for Flower.Of.Evil.S01E02.1080p.WEBRip.AAC2.0.X264-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,582 --> 00:00:43,891 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 2 00:00:44,422 --> 00:00:45,621 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 3 00:00:45,621 --> 00:00:48,091 A new artist has been taking the country by storm. 4 00:00:48,091 --> 00:00:50,891 This is "Oh My" by Jang Yoon Jeong. 5 00:00:53,301 --> 00:00:55,402 Instead of wielding a weapon, 6 00:00:55,402 --> 00:00:57,102 a police officer must find another way to... 7 00:01:02,772 --> 00:01:04,441 I need to see some ID. 8 00:01:11,011 --> 00:01:12,681 (Baek Hee Seong) 9 00:01:12,681 --> 00:01:14,321 Born in 1982? 10 00:01:16,622 --> 00:01:18,352 You look young for your age. 11 00:01:20,422 --> 00:01:21,922 Did you just move to this neighborhood? 12 00:01:23,831 --> 00:01:25,092 How did you know? 13 00:01:28,102 --> 00:01:29,761 I don't think I've seen you around. 14 00:01:35,271 --> 00:01:37,611 It seems like a nice place to start over. 15 00:01:38,611 --> 00:01:39,672 And it's quiet. 16 00:02:00,001 --> 00:02:01,161 Now, 17 00:02:01,631 --> 00:02:03,062 let's learn about the facial expression... 18 00:02:03,062 --> 00:02:04,501 that shows happiness. 19 00:02:05,001 --> 00:02:06,501 Never overdo it. 20 00:02:07,001 --> 00:02:08,301 Do you see the distinctive marks? 21 00:02:09,101 --> 00:02:12,372 A, wrinkles form around the eyes. 22 00:02:14,782 --> 00:02:18,111 B, your cheeks are raised. 23 00:02:18,652 --> 00:02:21,782 C, there's a certain movement to the wrinkles... 24 00:02:22,422 --> 00:02:23,952 around the eyes. 25 00:02:28,221 --> 00:02:30,891 How's that? Doesn't he look happy? 26 00:02:37,832 --> 00:02:39,971 (Episode 2) 27 00:03:21,981 --> 00:03:22,981 My gosh. 28 00:03:30,592 --> 00:03:31,821 Why are you already up? 29 00:03:32,291 --> 00:03:34,321 Honey, I had a dream. 30 00:03:35,421 --> 00:03:36,592 Was it a good one? 31 00:03:37,131 --> 00:03:39,131 I dreamed of our first encounter. 32 00:03:41,862 --> 00:03:44,402 Is this sizzling rice soup? It looks delicious. 33 00:03:45,101 --> 00:03:46,601 - Do you want to taste it? - Yes. 34 00:03:49,772 --> 00:03:50,872 There. 35 00:03:54,082 --> 00:03:55,511 How can it be this tasty? 36 00:03:56,642 --> 00:03:58,282 The broth is cooked with dried pollack. 37 00:04:00,011 --> 00:04:02,481 - All done. - Can I help you with anything? 38 00:04:03,082 --> 00:04:05,492 Yes, can you bring out the kkakdugi from the fridge? 39 00:04:05,791 --> 00:04:07,221 Got it. 40 00:04:11,131 --> 00:04:12,462 Is it this one? 41 00:04:13,231 --> 00:04:16,802 No, it's not. Maybe it's this one. 42 00:04:19,932 --> 00:04:21,501 This is young radish kimchi. 43 00:04:21,571 --> 00:04:23,201 It's all right, I'll get it. 44 00:04:23,302 --> 00:04:25,242 Can you wake Eun Ha and help her wash up? 45 00:04:26,071 --> 00:04:27,182 Sure. 46 00:04:33,981 --> 00:04:35,282 - Mom. - Yes? 47 00:04:35,552 --> 00:04:37,921 Who's taller? Me or Soo Young? 48 00:04:38,721 --> 00:04:40,221 Who is Soo Young again? 49 00:04:41,261 --> 00:04:43,221 Why do I even bother? 50 00:04:43,791 --> 00:04:45,132 Let's blow-dry your hair. 51 00:04:46,132 --> 00:04:47,962 It's too hot when you do it. 52 00:04:48,832 --> 00:04:50,702 I'll ask Dad. 53 00:04:51,132 --> 00:04:52,371 He's better at it. 54 00:04:52,971 --> 00:04:54,541 I can do a good job too. 55 00:04:55,371 --> 00:04:57,512 But you're not really good at anything. 56 00:04:59,041 --> 00:05:01,782 Don't be ridiculous. I'm good at a lot of things. 57 00:05:03,851 --> 00:05:06,282 - Dad, dry my hair for me. - Where's your mom? 58 00:05:06,851 --> 00:05:09,582 Mom said it was a secret. 59 00:05:11,022 --> 00:05:13,322 Didn't you promise not to keep secrets from me? 60 00:05:13,592 --> 00:05:15,221 Oh, that's right. 61 00:05:16,561 --> 00:05:17,661 Where did your mom go? 62 00:05:19,061 --> 00:05:22,202 She went to clean up your workshop for you. 63 00:05:23,161 --> 00:05:24,272 What? 64 00:06:11,512 --> 00:06:12,512 Ji Won? 65 00:06:15,822 --> 00:06:17,522 Did you break your teacup? 66 00:06:18,092 --> 00:06:19,551 The one you cherish. 67 00:06:23,762 --> 00:06:26,592 Oh, I got careless yesterday. 68 00:06:27,161 --> 00:06:28,231 Let me take that. You'll cut yourself. 69 00:06:29,801 --> 00:06:31,971 Anyway, let's eat breakfast before it gets cold. 70 00:06:32,572 --> 00:06:33,902 Who did you have tea with? 71 00:06:34,572 --> 00:06:35,671 A customer. 72 00:06:39,942 --> 00:06:41,582 Not just any customer though. 73 00:06:42,681 --> 00:06:44,212 It was someone you were happy to see. 74 00:06:45,782 --> 00:06:46,811 What? 75 00:06:46,851 --> 00:06:50,322 That's how you are. Cool beverages for brief meetings... 76 00:06:50,421 --> 00:06:52,491 and hot beverages for long chats. 77 00:06:54,561 --> 00:06:55,561 Is that how I am? 78 00:06:55,661 --> 00:06:57,791 I know you better than you know yourself. 79 00:06:58,731 --> 00:07:01,502 Anyway, who did you chat for a while over tea? 80 00:07:02,601 --> 00:07:04,601 You don't have many people to share those moments with. 81 00:07:06,171 --> 00:07:07,171 A friend. 82 00:07:07,601 --> 00:07:10,311 What friend? Someone who was at our wedding? 83 00:07:11,142 --> 00:07:13,741 No, a friend from middle school, actually. 84 00:07:14,181 --> 00:07:16,041 We ran into one another. 85 00:07:16,712 --> 00:07:20,652 Really? But you said you were a loner as a boy. 86 00:07:21,782 --> 00:07:24,621 Still, it was nice to see him after all these years. 87 00:07:25,152 --> 00:07:26,192 See? 88 00:07:26,192 --> 00:07:29,092 It's why I've been telling you to go to reunions and stuff. 89 00:07:30,291 --> 00:07:32,491 I came down here to wipe your furniture clean. 90 00:07:33,861 --> 00:07:36,731 But I'm hungry. Can we enjoy breakfast first? 91 00:07:55,121 --> 00:07:56,452 What's with that gaze? 92 00:07:57,322 --> 00:07:59,952 I must still be the prettiest woman on earth to you. 93 00:08:03,392 --> 00:08:05,231 Don't we have fine weather today? 94 00:08:05,892 --> 00:08:08,502 Look at you changing the subject. 95 00:08:08,731 --> 00:08:10,301 That's a huge change... 96 00:08:10,332 --> 00:08:12,371 considering that you were never able to answer those questions. 97 00:08:48,801 --> 00:08:51,012 Ma'am, it's me. 98 00:08:53,012 --> 00:08:54,111 Ma'am? 99 00:08:55,712 --> 00:08:57,311 Why is the door unlocked? 100 00:09:49,032 --> 00:09:50,671 What on earth? 101 00:09:55,301 --> 00:09:57,411 Why is her thumbnail missing? 102 00:09:58,872 --> 00:10:00,411 It's awful. 103 00:10:01,941 --> 00:10:03,341 The Yeonju City serial murder case. 104 00:10:03,541 --> 00:10:04,711 What? 105 00:10:05,352 --> 00:10:06,752 That detail. 106 00:10:07,081 --> 00:10:08,782 The missing thumbnails. 107 00:10:09,081 --> 00:10:12,352 They're just like the victims of the Yeonju City serial murder case. 108 00:10:12,752 --> 00:10:14,461 In total, there were seven victims. 109 00:10:14,622 --> 00:10:16,091 They all had missing thumbnails. 110 00:10:17,392 --> 00:10:18,392 Are you talking about the case that Reporter Kim Moo Jin... 111 00:10:18,392 --> 00:10:20,602 - mentioned last time? - Yes. 112 00:10:21,032 --> 00:10:22,331 Why haven't I heard about this? 113 00:10:22,632 --> 00:10:24,301 The culprit committed suicide before he got caught, 114 00:10:24,301 --> 00:10:25,772 so it became a closed case. 115 00:10:26,201 --> 00:10:27,772 And people forgot about it along with the World Cup. 116 00:10:28,872 --> 00:10:32,041 You think someone imitated a case that happened over 18 years ago? 117 00:10:33,411 --> 00:10:34,811 - Why? - Well... 118 00:10:34,811 --> 00:10:37,681 Mom! Where is my mom? 119 00:10:37,681 --> 00:10:39,612 Mom! Mom! 120 00:10:39,612 --> 00:10:41,181 Get off me, you jerks! 121 00:10:41,181 --> 00:10:44,921 Who killed my mom? Let me through! 122 00:10:45,152 --> 00:10:47,022 Mom! Mom, I'm here! 123 00:10:47,291 --> 00:10:50,831 Mom! Why did my mom die? Mom... 124 00:10:51,132 --> 00:10:52,661 Mom! 125 00:11:59,161 --> 00:12:01,201 Hyun Su. Hyun Su, why are you doing this? 126 00:12:01,831 --> 00:12:03,831 Why are you doing this to me? 127 00:12:04,431 --> 00:12:07,301 You're committing a crime. 128 00:12:07,941 --> 00:12:09,041 You know that, right? 129 00:12:10,711 --> 00:12:11,841 Do you remember? 130 00:12:13,541 --> 00:12:14,941 18 years ago, 131 00:12:16,341 --> 00:12:17,681 I was in your shoes, and you were in mine. 132 00:12:17,982 --> 00:12:19,612 Hold him! 133 00:12:20,722 --> 00:12:22,921 - Let me go. - Push him back. 134 00:12:23,382 --> 00:12:25,791 - Hold him tight. - I did. 135 00:12:26,252 --> 00:12:28,291 - Let me go! - Stay still! 136 00:12:30,122 --> 00:12:34,502 (Summer of 2002) 137 00:12:35,701 --> 00:12:36,831 Hyun Su. 138 00:12:38,132 --> 00:12:40,071 Did you think I'd let you get away with doing this to me? 139 00:12:41,171 --> 00:12:42,941 I should've twisted your neck. 140 00:12:44,211 --> 00:12:45,372 Don't glare at me! 141 00:12:49,512 --> 00:12:51,152 You'd better beat me up properly. 142 00:12:52,711 --> 00:12:54,982 Or else, I'll really break your skull next time. 143 00:12:58,392 --> 00:12:59,591 I bet you witnessed it. 144 00:13:01,591 --> 00:13:03,122 You saw your dad committing murder, didn't you? 145 00:13:05,831 --> 00:13:06,931 Did you really not know? 146 00:13:08,201 --> 00:13:09,902 Or are you just pretending like you don't know anything? 147 00:13:11,372 --> 00:13:12,902 If that's not it, did you help him do it... 148 00:13:15,301 --> 00:13:16,472 just like what the rumors say? 149 00:13:18,372 --> 00:13:19,472 Hey. 150 00:13:20,782 --> 00:13:21,941 You're scared of me, aren't you? 151 00:13:32,152 --> 00:13:33,821 The village foreman told me... 152 00:13:34,561 --> 00:13:36,791 that you're weird because you take after your dad. 153 00:13:37,161 --> 00:13:39,632 He says you'll turn out like him if you don't learn your lesson. 154 00:13:42,161 --> 00:13:43,262 What do you think? 155 00:13:45,532 --> 00:13:46,602 Hyun Su. 156 00:13:47,441 --> 00:13:49,002 If it hurts too much, don't hesitate to tell me. 157 00:13:50,502 --> 00:13:51,872 It'll definitely be more entertaining for me. 158 00:13:53,671 --> 00:13:56,941 Kim Moo Jin. Remember this. 159 00:13:58,681 --> 00:13:59,982 Next time, it'll be your turn. 160 00:14:04,122 --> 00:14:05,252 Throw it at him. 161 00:14:07,591 --> 00:14:09,122 After 18 years, 162 00:14:10,222 --> 00:14:11,431 it's finally your turn. 163 00:14:12,831 --> 00:14:13,892 Hyun Su. 164 00:14:32,252 --> 00:14:33,982 If it hurts too much, 165 00:14:35,382 --> 00:14:36,722 don't hesitate to tell me. 166 00:14:37,321 --> 00:14:40,222 Hey... Do... Do Hyun Su. 167 00:14:43,362 --> 00:14:45,492 It'll definitely be more entertaining for me. 168 00:14:53,571 --> 00:14:54,742 We were young then. 169 00:14:56,041 --> 00:14:57,041 Come on. 170 00:14:58,242 --> 00:14:59,772 That's how kids grow up. 171 00:15:02,782 --> 00:15:04,311 It wasn't just me. 172 00:15:11,291 --> 00:15:12,392 I'm just kidding. 173 00:15:13,321 --> 00:15:15,362 If I was really going to kill you, 174 00:15:15,762 --> 00:15:17,591 I would've covered the floor with a plastic cover. 175 00:15:17,862 --> 00:15:18,961 Hyun Su. 176 00:15:19,762 --> 00:15:22,301 What do you want from me? 177 00:15:23,461 --> 00:15:24,732 If it's money, I'll give you as much as you want. 178 00:15:29,272 --> 00:15:30,372 Right now, 179 00:15:32,772 --> 00:15:34,242 I'm really scared and frightened. 180 00:15:35,482 --> 00:15:37,341 I can't feel my arms and legs. 181 00:15:43,181 --> 00:15:44,392 Moo Jin. 182 00:15:47,591 --> 00:15:49,321 I'm just like my dad. 183 00:15:51,362 --> 00:15:52,492 What? 184 00:15:52,762 --> 00:15:54,762 You can try all you want to make me pity you, 185 00:15:55,961 --> 00:15:57,902 but I won't feel a thing. 186 00:16:04,512 --> 00:16:05,772 So don't cry. 187 00:16:07,581 --> 00:16:09,581 You're making me want to cover the floor with a plastic cover. 188 00:16:19,691 --> 00:16:20,791 That's my cell phone. 189 00:16:23,392 --> 00:16:25,132 From now on, don't make me repeat myself. 190 00:16:27,602 --> 00:16:28,831 Tell me your passcode. 191 00:16:31,272 --> 00:16:33,671 The marks on her back are violet. 192 00:16:34,541 --> 00:16:37,242 That means she was on the floor for 8 to 9 hours. 193 00:16:38,571 --> 00:16:40,211 I don't see any ligature marks. 194 00:16:40,341 --> 00:16:42,841 The rope was just there for no reason. 195 00:16:43,742 --> 00:16:46,811 She was stabbed and cut eight times. 196 00:16:47,722 --> 00:16:50,921 It seems like she died due to excessive bleeding. 197 00:16:53,321 --> 00:16:55,161 But I don't see any blood here. 198 00:16:56,091 --> 00:16:58,061 Her ankle broke after she died. 199 00:16:58,791 --> 00:17:01,502 Does that mean the culprit broke it after killing her? 200 00:17:02,002 --> 00:17:03,102 Yes, that's right. 201 00:17:04,331 --> 00:17:07,032 It looks like her thumbnail gotten rid of after her death as well. 202 00:17:07,232 --> 00:17:09,171 Why do you think the culprit... 203 00:17:09,171 --> 00:17:11,372 only removed her thumbnail? 204 00:17:12,211 --> 00:17:14,341 If it's to get rid of DNA or any other kind of evidence, 205 00:17:14,612 --> 00:17:16,811 the culprit should've removed all her other nails. 206 00:17:18,051 --> 00:17:20,382 This is similar to a case that happened in the past. 207 00:17:20,382 --> 00:17:21,882 What was it again? 208 00:17:22,551 --> 00:17:24,352 The Yeonju City serial murder case? 209 00:17:24,722 --> 00:17:25,752 Yes. 210 00:17:26,752 --> 00:17:28,522 The culprit's name was... 211 00:17:30,061 --> 00:17:31,162 Do Min Seok. 212 00:17:31,291 --> 00:17:34,162 Do Min Seok collected the victims' thumbnails. 213 00:17:34,502 --> 00:17:36,002 They were like souvenirs to him. 214 00:17:39,932 --> 00:17:41,002 What's this? 215 00:17:42,141 --> 00:17:43,341 It's not blood. 216 00:17:44,811 --> 00:17:45,912 Give me a cotton swab. 217 00:17:51,952 --> 00:17:54,012 A serial murder copycat? 218 00:17:54,012 --> 00:17:55,151 (Copycat Crime: A crime that copies crimes from the news or movies) 219 00:17:55,151 --> 00:17:56,422 That stuff doesn't exist in Korea. 220 00:17:57,182 --> 00:17:59,851 But it's exactly the same as the Yeonju City serial murder case. 221 00:18:00,492 --> 00:18:02,022 The culprit's only using that as camouflage. 222 00:18:02,222 --> 00:18:04,992 She was obviously murdered by an acquaintance. 223 00:18:06,532 --> 00:18:09,331 Judging by the food we found in the victim's stomach, 224 00:18:09,631 --> 00:18:11,601 it looks like she was eating an apple with the culprit... 225 00:18:11,801 --> 00:18:13,601 right before she was murdered. 226 00:18:13,601 --> 00:18:16,341 You see, we found apple peels in her room, 227 00:18:16,341 --> 00:18:18,272 but there was no knife. 228 00:18:18,641 --> 00:18:20,742 That means the culprit killed her with that knife. 229 00:18:21,742 --> 00:18:25,412 They were eating an apple together, but something caused them to fight, 230 00:18:25,412 --> 00:18:26,682 and the culprit got angry and stabbed her. 231 00:18:27,651 --> 00:18:28,651 That's what happened. 232 00:18:28,651 --> 00:18:30,182 The culprit would've brought a weapon... 233 00:18:30,182 --> 00:18:31,791 if the goal was to kill her. 234 00:18:31,791 --> 00:18:32,922 Exactly. 235 00:18:34,121 --> 00:18:35,162 Any CCTVs? 236 00:18:35,462 --> 00:18:37,361 There's one in front of her house, but it's broken. 237 00:18:37,361 --> 00:18:38,861 Did she borrow or lend any money? 238 00:18:38,861 --> 00:18:42,262 We found out that she lent about 20,000 dollars. 239 00:18:42,361 --> 00:18:45,432 She lent money to the merchants as she ran a gimbap restaurant... 240 00:18:45,732 --> 00:18:46,932 and collected money every day. 241 00:18:47,331 --> 00:18:48,901 She was pretty rich. 242 00:18:48,901 --> 00:18:51,412 According to the social worker who first found her body, 243 00:18:51,412 --> 00:18:53,242 she even donated money to Gangsu Welfare Center. 244 00:18:53,311 --> 00:18:54,442 It was quite a large amount of money. 245 00:18:55,012 --> 00:18:56,081 How much? 246 00:18:56,841 --> 00:18:59,182 She donated about 370,000 dollars. 247 00:19:00,051 --> 00:19:01,782 She was a major donor. 248 00:19:02,121 --> 00:19:05,992 So the welfare center made sure to take extra good care of her. 249 00:19:07,791 --> 00:19:08,891 I can't believe this happened to her. 250 00:19:13,162 --> 00:19:16,601 What do you mean the welfare center... 251 00:19:16,702 --> 00:19:18,032 took extra good care of her? 252 00:19:19,202 --> 00:19:20,631 We just literally took good care of her. 253 00:19:20,831 --> 00:19:23,742 She was very old, and she lived by herself. 254 00:19:24,341 --> 00:19:27,012 So we were very attentive to her. 255 00:19:27,811 --> 00:19:29,482 She owned a building, 256 00:19:29,482 --> 00:19:32,581 and it looks like she had at least over a million dollars. 257 00:19:32,811 --> 00:19:35,222 - What about her family? - She had one son. 258 00:19:46,891 --> 00:19:48,032 Darn it. 259 00:19:57,141 --> 00:19:58,412 Detective Cha, why are you so quiet? 260 00:20:00,942 --> 00:20:02,311 Why Do Min Seok? 261 00:20:04,012 --> 00:20:05,212 What do you mean? 262 00:20:05,412 --> 00:20:09,321 He was never exposed to the media like other murderers. 263 00:20:09,682 --> 00:20:11,952 And it wasn't an unsolved case like the murder case in Hwaseong, 264 00:20:11,952 --> 00:20:13,222 so he's not very famous. 265 00:20:14,321 --> 00:20:15,722 So why Do Min Seok? 266 00:20:17,492 --> 00:20:18,932 How is that important right now? 267 00:20:20,391 --> 00:20:21,732 Reporter Kim Moo Jin. 268 00:20:25,932 --> 00:20:28,002 It's because of the article he wrote. 269 00:20:31,272 --> 00:20:34,841 Ms. Kang, I don't think I can make it to work today. 270 00:20:35,282 --> 00:20:36,412 What are you talking about? 271 00:20:36,412 --> 00:20:38,651 You don't come by the office daily anyway. 272 00:20:40,051 --> 00:20:41,821 I will be there tomorrow though. 273 00:20:42,222 --> 00:20:43,422 Are you kidding me? 274 00:20:43,522 --> 00:20:44,952 You know very well how much I loathe journalists... 275 00:20:44,952 --> 00:20:46,151 who only sit at their desks. 276 00:20:46,452 --> 00:20:47,962 Just remember your deadline. 277 00:20:50,561 --> 00:20:53,492 - Ms. Kang, I'm tied up... - I'm busy, so bye. 278 00:20:59,871 --> 00:21:02,772 You work at a weekly magazine, so the deadline will be Friday. 279 00:21:03,571 --> 00:21:06,512 I have a whole three days until someone reports you missing. 280 00:21:06,641 --> 00:21:09,541 Hyun Su, hear me out, please. 281 00:21:10,942 --> 00:21:12,581 - Go ahead. - Right. 282 00:21:14,922 --> 00:21:18,452 We're in the basement of Baek Hee Seong's workshop, right? 283 00:21:20,091 --> 00:21:22,591 - Keep going. - You must be his employee. 284 00:21:23,391 --> 00:21:24,462 Right. 285 00:21:24,762 --> 00:21:25,861 Yesterday, 286 00:21:26,762 --> 00:21:28,861 I agreed to meet Mr. Baek here. 287 00:21:28,962 --> 00:21:32,202 Why? Well, his wife introduced me to his workshop. 288 00:21:33,672 --> 00:21:35,202 His wife... 289 00:21:37,202 --> 00:21:38,412 is a detective... 290 00:21:39,041 --> 00:21:40,371 in the Violent Crimes Unit. 291 00:21:44,581 --> 00:21:45,811 Do you still not get it? 292 00:21:46,581 --> 00:21:48,851 You'll be caught in no time. 293 00:22:01,032 --> 00:22:02,162 Moo Jin. 294 00:22:03,831 --> 00:22:05,232 Do you still not get it? 295 00:22:06,532 --> 00:22:08,371 Don't you know why you're locked down here? 296 00:22:10,901 --> 00:22:12,772 How do you think I got away... 297 00:22:13,641 --> 00:22:15,942 with being a wanted man for 18 years? 298 00:22:26,522 --> 00:22:28,222 Wait. Are you... 299 00:22:31,162 --> 00:22:32,432 Baek Hee Seong? 300 00:22:34,762 --> 00:22:37,972 You're Detective Cha's husband? 301 00:22:41,301 --> 00:22:42,841 Why? 302 00:22:44,672 --> 00:22:45,841 You said yesterday... 303 00:22:46,412 --> 00:22:48,041 that you had nothing to do with the village foreman dying. 304 00:22:48,041 --> 00:22:49,811 That's what you told me yesterday! 305 00:22:51,412 --> 00:22:52,752 Do you want to know the truth? 306 00:22:53,651 --> 00:22:57,081 Once you know though, you'll have to pay for it. 307 00:22:57,992 --> 00:22:59,121 What? 308 00:23:02,621 --> 00:23:05,462 Actually, I don't think I want to know. 309 00:23:05,831 --> 00:23:07,061 Moo Jin. 310 00:23:09,232 --> 00:23:10,502 I know... 311 00:23:12,831 --> 00:23:14,672 who killed the village foreman. 312 00:23:16,071 --> 00:23:17,942 No, I really don't want to know. 313 00:23:21,311 --> 00:23:22,381 I bet you're curious. 314 00:23:22,682 --> 00:23:25,551 No, Hyun Su, don't do this. 315 00:23:30,252 --> 00:23:32,051 - The killer is... - No. 316 00:23:32,422 --> 00:23:33,621 I won't hear this. 317 00:23:33,621 --> 00:23:36,821 Don't tell me. I don't want to hear who it is. 318 00:23:45,702 --> 00:23:46,772 That's right. 319 00:23:48,272 --> 00:23:49,541 It was me. 320 00:23:52,472 --> 00:23:55,782 (Do Hyun Su) 321 00:24:05,492 --> 00:24:06,922 Hyun Su, 322 00:24:07,952 --> 00:24:09,121 this is wrong. 323 00:24:09,821 --> 00:24:11,022 You can't do this. 324 00:24:12,232 --> 00:24:15,232 Hand that over to me. 325 00:24:16,932 --> 00:24:17,932 Hae Su. 326 00:24:18,932 --> 00:24:20,831 You can't do this, Hyun Su. 327 00:24:21,641 --> 00:24:23,442 I actually feel quite all right. 328 00:24:50,990 --> 00:24:52,320 (Yeonju City serial murder case) 329 00:24:52,320 --> 00:24:55,691 (Crime scene photos) 330 00:25:08,470 --> 00:25:10,341 Found it. Ji Won, look. 331 00:25:11,740 --> 00:25:14,681 It's the series Reporter Kim Moo Jin has been publishing online. 332 00:25:14,881 --> 00:25:17,711 He writes about the nation's most heinous criminals. 333 00:25:17,911 --> 00:25:19,780 His latest piece was on Do Min Seok. 334 00:25:20,250 --> 00:25:21,621 So you're saying that the culprit read this post... 335 00:25:21,621 --> 00:25:24,191 and copied Do Min Seok's MO? 336 00:25:24,391 --> 00:25:25,490 Listen to this. 337 00:25:26,191 --> 00:25:29,661 "The following was done to all of Do Min Seok's victims." 338 00:25:30,161 --> 00:25:31,901 "A noose around the neck..." 339 00:25:31,901 --> 00:25:34,560 "and a permanent injury to the ankle." 340 00:25:34,830 --> 00:25:36,970 "What was most disturbing though..." 341 00:25:36,970 --> 00:25:40,201 "was the fact that both thumbnails had been removed." 342 00:25:41,040 --> 00:25:43,411 What do you think? Aren't the details similar? 343 00:25:45,181 --> 00:25:47,740 The actual facts of the serial murder... 344 00:25:47,740 --> 00:25:49,181 tell a completely different story though. 345 00:25:49,510 --> 00:25:52,451 It wasn't a noose that was around the victims' necks. 346 00:25:54,451 --> 00:25:57,451 In fact, it was the dog leash from the brand Hound Dog. 347 00:25:57,851 --> 00:25:59,861 The killer only used one of a certain design, 348 00:26:00,121 --> 00:26:02,530 but the police never revealed any details regarding them, 349 00:26:02,530 --> 00:26:03,961 so I can understand the mix-up. 350 00:26:04,461 --> 00:26:07,730 However, if the killer is a copycat, he or she would know... 351 00:26:07,730 --> 00:26:10,300 that Do Min Seok tied a dog leash on the victims' necks. 352 00:26:11,540 --> 00:26:14,701 The article described the ankle injury as permanent, 353 00:26:15,171 --> 00:26:18,411 but no bones were broken. The Achilles tendon was ruptured. 354 00:26:19,240 --> 00:26:23,050 In other words, this culprit doesn't know about Do Min Seok at all. 355 00:26:25,951 --> 00:26:27,881 What if the killer did this to throw us off? 356 00:26:28,421 --> 00:26:29,451 Then... 357 00:26:29,951 --> 00:26:31,661 Detective Choi was right. 358 00:26:32,391 --> 00:26:34,361 The killer definitely had a motive, 359 00:26:34,421 --> 00:26:37,191 and this was to make it seem like there isn't one. Right? 360 00:26:37,661 --> 00:26:39,431 But why Do Min Seok though? 361 00:26:41,201 --> 00:26:44,530 Well, it was the most recent article in the series... 362 00:26:45,000 --> 00:26:47,740 and was posted online for everyone to see. 363 00:26:49,871 --> 00:26:52,310 (Kindergarten Principal) 364 00:26:56,111 --> 00:26:57,980 - Yes? - Ms. Cha, 365 00:26:58,520 --> 00:27:00,750 I'm afraid you're needed here right away. 366 00:27:32,080 --> 00:27:34,280 (Power off) 367 00:28:00,280 --> 00:28:04,181 (You have 2 missed calls.) 368 00:28:13,220 --> 00:28:14,490 Hey, you! 369 00:28:14,520 --> 00:28:15,530 Gosh. 370 00:28:16,030 --> 00:28:17,790 Where's the ledger my mom kept? 371 00:28:18,191 --> 00:28:19,201 What? 372 00:28:19,230 --> 00:28:21,530 Come on. I'm in desperate need of cash right now. 373 00:28:22,030 --> 00:28:25,141 I don't know. How should I know where it is? 374 00:28:25,171 --> 00:28:26,500 Who else would know it? 375 00:28:26,500 --> 00:28:28,641 My mom told you just about everything. 376 00:28:29,611 --> 00:28:31,310 You need to get your life together. 377 00:28:31,470 --> 00:28:33,810 Do you have any idea how worried your mother was? 378 00:28:34,641 --> 00:28:37,381 Don't get cheeky with me, and hand over the ledger. 379 00:28:37,750 --> 00:28:39,280 It's mine now anyway. 380 00:28:40,220 --> 00:28:43,151 Mr. Ahn, your mother only just passed away. 381 00:28:43,151 --> 00:28:45,091 Where's your common decency? 382 00:28:45,391 --> 00:28:48,530 What? How dare you... 383 00:28:48,661 --> 00:28:50,391 What do you think you're doing? 384 00:28:51,601 --> 00:28:52,901 And in broad daylight? 385 00:28:55,201 --> 00:28:56,300 Gambling? 386 00:28:56,800 --> 00:29:00,070 Yes, she was deeply concerned... 387 00:29:00,070 --> 00:29:02,141 of his gambling habits. 388 00:29:04,570 --> 00:29:07,280 Anyway, what brings you by, Detective? 389 00:29:08,010 --> 00:29:10,510 I'm investigating the people who held a grudge against Ms. Jung. 390 00:29:10,510 --> 00:29:12,151 I thought you could give me some names. 391 00:29:12,651 --> 00:29:16,050 I heard this might be part of serial murder. 392 00:29:16,550 --> 00:29:19,260 - But is that not it? - The culprit just tried... 393 00:29:19,260 --> 00:29:20,820 to confuse us with the investigation. 394 00:29:20,820 --> 00:29:22,631 The culprit was very clumsy. 395 00:29:22,990 --> 00:29:25,260 The person stabbed the body way too many times. 396 00:29:25,260 --> 00:29:26,961 Amateurs tend to stab people here and there... 397 00:29:26,961 --> 00:29:29,631 because they don't know how to kill someone in just one try. 398 00:29:29,631 --> 00:29:31,230 - They make a huge mess of... - Please stop. 399 00:29:32,701 --> 00:29:34,540 It's really hard for me to listen to you. 400 00:29:36,711 --> 00:29:37,810 I'm sorry. 401 00:29:39,740 --> 00:29:40,841 Gosh. 402 00:29:43,211 --> 00:29:44,280 Detective. 403 00:29:45,220 --> 00:29:48,020 I don't know if this might help. 404 00:29:49,651 --> 00:29:52,220 But she called me last night... 405 00:29:52,621 --> 00:29:54,790 and asked me some questions regarding her will. 406 00:29:54,961 --> 00:29:56,161 "Her will"? 407 00:29:56,661 --> 00:29:58,631 She wrote a will, 408 00:29:58,631 --> 00:30:00,401 and she wanted to know how to get it notarized. 409 00:30:02,500 --> 00:30:06,201 I told her I'll visit her the next day and explain it to her. 410 00:30:07,371 --> 00:30:09,070 She wrote a will? 411 00:30:25,621 --> 00:30:28,830 It's natural for kids to fight and get hurt in the process. 412 00:30:29,361 --> 00:30:32,201 Soo Young, you should apologize to Eun Ha. 413 00:30:32,601 --> 00:30:35,431 And Eun Ha, tell her it's okay so you guys can make up. 414 00:30:35,431 --> 00:30:38,570 No, she's not going to apologize. 415 00:30:38,800 --> 00:30:39,970 What? 416 00:30:41,201 --> 00:30:44,040 Soo Young hit Eun Ha and made her nose bleed. 417 00:30:44,040 --> 00:30:47,240 But Eun Ha touched something that belonged to Soo Young. 418 00:30:47,780 --> 00:30:49,351 I'll pay for her hospital bill. 419 00:30:50,310 --> 00:30:51,951 But she's not going to apologize. 420 00:30:53,181 --> 00:30:54,651 I just wanted... 421 00:30:55,391 --> 00:30:58,790 to hold your doll because it was really pretty. 422 00:31:00,391 --> 00:31:04,530 Let's not turn this into a fight between our families. 423 00:31:04,990 --> 00:31:07,631 We should focus on making sure the kids reconcile. 424 00:31:08,431 --> 00:31:09,530 Ms. Cha. 425 00:31:10,401 --> 00:31:13,540 You need to teach kids not to steal when they're young. 426 00:31:13,871 --> 00:31:16,711 Ma'am, I think you're crossing the line. 427 00:31:16,871 --> 00:31:18,540 You know what they say. 428 00:31:18,780 --> 00:31:20,980 - "He who will steal an egg..." - "Will steal an ox." 429 00:31:21,711 --> 00:31:22,810 What did you just say? 430 00:31:36,891 --> 00:31:38,760 I heard what happened. 431 00:31:42,701 --> 00:31:44,931 I apologize. It's my fault. 432 00:31:45,470 --> 00:31:46,641 I'll educate her properly from now on. 433 00:31:47,841 --> 00:31:50,841 What? Oh, okay. 434 00:31:54,341 --> 00:31:55,351 Eun Ha. 435 00:31:56,851 --> 00:31:58,310 Apologize to Soo Young. 436 00:32:01,550 --> 00:32:03,720 - Honey. - Eun Ha. 437 00:32:05,161 --> 00:32:06,260 Go on. 438 00:32:08,530 --> 00:32:11,861 I'm sorry. It was my fault. 439 00:32:14,500 --> 00:32:17,300 I'm sorry, ma'am. 440 00:32:18,500 --> 00:32:21,701 I'm sorry, Principal. 441 00:32:33,250 --> 00:32:34,881 You just ignored Eun Ha's feelings. 442 00:32:35,490 --> 00:32:37,891 Why would you apologize? 443 00:32:37,891 --> 00:32:39,520 You made us seem like fools. 444 00:32:39,790 --> 00:32:42,361 But it's true that Eun Ha touched Soo Young's doll first. 445 00:32:42,361 --> 00:32:44,931 Who punch their friend for touching their doll? 446 00:32:45,461 --> 00:32:47,000 Do you seriously understand that? 447 00:32:47,131 --> 00:32:49,230 It's impossible to understand everyone. 448 00:32:49,431 --> 00:32:50,931 I just wanted to deal with the issue first. 449 00:32:51,201 --> 00:32:53,070 Deal with it? Do you really think you dealt with this properly? 450 00:32:53,341 --> 00:32:54,701 What about Eun Ha? 451 00:32:54,841 --> 00:32:57,040 She's been quiet all along. 452 00:32:57,441 --> 00:33:00,580 You're her favorite person. Imagine how hurt she must be. 453 00:33:11,921 --> 00:33:12,990 Ji Won. 454 00:33:14,260 --> 00:33:15,591 Did I make a terrible mistake? 455 00:33:15,790 --> 00:33:17,461 Don't ask. I'm upset. 456 00:33:18,560 --> 00:33:20,401 I'm sorry for upsetting you. 457 00:33:21,701 --> 00:33:25,131 It's my first time being a dad, so I'm still struggling. 458 00:33:28,570 --> 00:33:30,740 Okay. From now on, 459 00:33:31,371 --> 00:33:34,910 I'll ask you first and do what you tell me to do. 460 00:33:35,011 --> 00:33:36,151 Sure, you will. 461 00:33:36,651 --> 00:33:38,551 Just do what you can to make Eun Ha feel better. 462 00:33:38,721 --> 00:33:40,350 Don't worry about her. 463 00:33:41,051 --> 00:33:42,151 Leave it to me. 464 00:33:42,821 --> 00:33:44,721 Don't smile. It's annoying. 465 00:33:50,691 --> 00:33:52,301 Hello, this is Cha Ji Won. 466 00:33:52,730 --> 00:33:53,861 We got the test results... 467 00:33:53,861 --> 00:33:55,971 regarding the stuff that was on Jung Mun Ok's thumb. 468 00:33:56,031 --> 00:33:57,571 It turns out it was lipstick. 469 00:33:58,100 --> 00:33:59,241 "Lipstick"? 470 00:34:00,700 --> 00:34:03,770 But the victim wasn't wearing any makeup. 471 00:34:09,480 --> 00:34:10,611 Why aren't you eating? 472 00:34:12,250 --> 00:34:14,680 This is egg tart, your favorite. 473 00:34:15,850 --> 00:34:18,091 You're my favorite. 474 00:34:18,321 --> 00:34:19,691 But... 475 00:34:19,961 --> 00:34:22,261 you like Soo Young more than me. 476 00:34:22,361 --> 00:34:24,531 Gosh, that's nonsense. 477 00:34:24,531 --> 00:34:26,301 You took her side. 478 00:34:28,230 --> 00:34:30,571 I'm on your side. 479 00:34:31,370 --> 00:34:33,700 And I'm going to raise you to become a nice kid. 480 00:34:34,770 --> 00:34:36,540 You have a good reputation now. 481 00:34:37,211 --> 00:34:38,410 What's that? 482 00:34:41,680 --> 00:34:45,180 It means no one will doubt you when something bad happens. 483 00:34:46,151 --> 00:34:49,651 But if you have a bad reputation, people will doubt you first. 484 00:34:51,091 --> 00:34:52,461 After what happened today, 485 00:34:52,660 --> 00:34:55,430 Soo Young and her mother will have a very bad reputation. 486 00:34:56,691 --> 00:34:59,200 Who cares? I was the only one who apologized. 487 00:34:59,430 --> 00:35:00,761 And I was the only one who got a nosebleed. 488 00:35:01,200 --> 00:35:02,531 I feel so upset. 489 00:35:03,571 --> 00:35:05,071 Don't be too upset. 490 00:35:05,941 --> 00:35:08,671 I saw Soo Young earlier crying on her way home 491 00:35:08,770 --> 00:35:11,571 because she lost her doll. 492 00:35:12,241 --> 00:35:13,381 Really? 493 00:35:30,761 --> 00:35:33,500 It's because she didn't take good care of her stuff. 494 00:35:34,861 --> 00:35:37,471 Eun Ha, don't ever be like her, okay? 495 00:35:39,401 --> 00:35:40,471 Okay. 496 00:35:42,540 --> 00:35:44,370 Okay then. You should eat now. 497 00:35:54,980 --> 00:35:56,091 It's delicious. 498 00:35:56,450 --> 00:35:57,591 Is it delicious? 499 00:35:59,261 --> 00:36:01,390 Then would you like one more today? 500 00:36:02,060 --> 00:36:03,131 Yes. 501 00:36:04,131 --> 00:36:07,830 Dad, you're my favorite person in the whole wide world. 502 00:36:08,131 --> 00:36:09,230 Right back at you. 503 00:36:12,471 --> 00:36:13,471 (Last Will and Testament) 504 00:36:20,511 --> 00:36:21,810 "In return for agreeing to hold..." 505 00:36:21,810 --> 00:36:23,480 "a memorial service for me after I die," 506 00:36:23,580 --> 00:36:27,520 "I shall donate all the money I have to Gangsu Welfare Center." 507 00:36:27,980 --> 00:36:29,191 "Jung Mun Ok." 508 00:36:30,691 --> 00:36:33,091 Is... Is this for real? 509 00:36:33,421 --> 00:36:35,861 She kept it in a box deep inside her closet... 510 00:36:36,191 --> 00:36:37,491 along with her ledger. 511 00:36:37,761 --> 00:36:41,000 Darn it! This makes no sense! 512 00:36:42,230 --> 00:36:43,330 No. 513 00:36:44,031 --> 00:36:47,441 I... I bet that wench made her write this. 514 00:36:48,140 --> 00:36:49,540 That darn wench. 515 00:36:49,540 --> 00:36:52,241 Were you at your mother's house last night... 516 00:36:52,410 --> 00:36:53,910 at around 10:30pm? 517 00:36:54,711 --> 00:36:57,350 Someone testified that she heard you guys having an argument. 518 00:36:59,921 --> 00:37:02,221 Are you doubting me right now? 519 00:37:03,721 --> 00:37:04,991 When your mother told you... 520 00:37:05,491 --> 00:37:08,261 that she's going to donate all her money to the welfare center, 521 00:37:10,031 --> 00:37:12,330 it must've made you furious. 522 00:37:17,830 --> 00:37:18,901 Do you have proof? 523 00:37:21,341 --> 00:37:24,841 Do you have evidence to prove that I killed her? 524 00:37:25,011 --> 00:37:27,540 What time did you leave her house last night? 525 00:37:30,910 --> 00:37:32,120 What time did you leave? 526 00:37:33,180 --> 00:37:34,321 Darn it. 527 00:37:36,120 --> 00:37:37,390 Do you think I'm stupid? 528 00:37:38,721 --> 00:37:41,761 Listen to me. If you want me to come to the police station again, 529 00:37:42,261 --> 00:37:43,491 bring me a warrant. 530 00:37:44,861 --> 00:37:45,930 Okay? 531 00:37:48,330 --> 00:37:49,500 Gosh, this is so annoying. 532 00:37:52,031 --> 00:37:55,100 I never knew you were so slow at understanding things, Ji Won. 533 00:37:55,301 --> 00:37:56,941 That's what I want to say to you. 534 00:38:01,241 --> 00:38:02,850 This is Jung Mun Ok's will. 535 00:38:03,250 --> 00:38:04,410 A will saying she's going to donate all her money... 536 00:38:04,410 --> 00:38:06,180 to the welfare center after she dies. 537 00:38:06,180 --> 00:38:07,620 Look at the date. It was written yesterday. 538 00:38:07,881 --> 00:38:09,691 It was written on the day she was murdered, 539 00:38:09,691 --> 00:38:11,091 but you don't think it's important? 540 00:38:11,151 --> 00:38:13,491 Jae Seop, listen to me for a second. 541 00:38:13,491 --> 00:38:14,821 Why Do Min Seok? 542 00:38:15,421 --> 00:38:17,060 That's just a camouflage... 543 00:38:17,060 --> 00:38:18,631 to hide the true motive behind the murder. 544 00:38:18,660 --> 00:38:22,270 No, the culprit had to remove her thumbnail... 545 00:38:22,270 --> 00:38:24,200 because something was there. 546 00:38:24,401 --> 00:38:26,270 And that was the culprit's lipstick. 547 00:38:26,640 --> 00:38:28,571 It's easy to detect a person's DNA from lipstick. 548 00:38:28,571 --> 00:38:30,410 But there was lipstick on her finger as well. 549 00:38:30,511 --> 00:38:32,511 Why didn't the culprit cut off her finger? 550 00:38:32,910 --> 00:38:34,910 Because the culprit didn't see it. 551 00:38:39,151 --> 00:38:42,221 Her blood hadn't oxidized yet, so it wasn't visible. 552 00:38:42,620 --> 00:38:45,151 She could've gotten that lipstick mark from anyone. 553 00:38:45,151 --> 00:38:46,461 You can just ignore that. 554 00:38:50,461 --> 00:38:51,591 Try to focus on this. 555 00:38:51,591 --> 00:38:53,961 Who do you think would get furious after reading this will? 556 00:38:53,961 --> 00:38:55,100 Isn't it so obvious? 557 00:38:55,100 --> 00:38:56,430 The culprit could've just stolen some stuff... 558 00:38:56,430 --> 00:38:58,531 and made it look like a burglary case. 559 00:38:58,531 --> 00:39:00,971 But why go through all the trouble and follow Do Min Seok? 560 00:39:00,971 --> 00:39:02,270 I'm so sick of that darn Do Min Seok! 561 00:39:04,441 --> 00:39:05,511 Hey, you. 562 00:39:06,410 --> 00:39:08,480 Come over here. What do you think? 563 00:39:09,381 --> 00:39:11,551 - Me? - Yes, you tell me. 564 00:39:11,551 --> 00:39:14,721 Should we look at the lipstick or the will? 565 00:39:15,421 --> 00:39:16,950 So... That is... 566 00:39:17,790 --> 00:39:19,520 I need to think about it. 567 00:39:20,020 --> 00:39:21,191 Why you... 568 00:39:21,691 --> 00:39:23,531 Ji Won, stop being stubborn. 569 00:39:23,531 --> 00:39:24,961 It was Ahn Jong Goo. 570 00:39:24,961 --> 00:39:27,631 We have to catch him and get evidence right away. 571 00:39:27,631 --> 00:39:29,671 We have to investigate the women who knew the victim... 572 00:39:29,671 --> 00:39:31,870 and find out whose lipstick that was! 573 00:39:31,870 --> 00:39:34,071 What's wrong with you? 574 00:39:34,071 --> 00:39:36,640 This is the strongest motive for murder! 575 00:39:36,640 --> 00:39:37,640 Stop it! 576 00:39:38,980 --> 00:39:42,350 (Jung Mun Ok) 577 00:39:45,151 --> 00:39:47,120 What is it? What? 578 00:39:48,721 --> 00:39:49,850 Hey. 579 00:39:50,221 --> 00:39:52,051 The fingerprint on the will. 580 00:39:53,160 --> 00:39:54,261 Is this... 581 00:39:57,491 --> 00:39:59,000 (Jung Mun Ok) 582 00:40:19,202 --> 00:40:21,103 Jung Mun Ok probably couldn't find a stamp pad... 583 00:40:21,103 --> 00:40:23,702 and used the killer's lipstick for her fingerprint. 584 00:40:24,603 --> 00:40:27,673 She probably wiped off the lipstick on her thumb, 585 00:40:28,313 --> 00:40:31,383 but it's hard to remove it from under the nail. 586 00:40:32,383 --> 00:40:35,782 Her killer was probably bothered about that... 587 00:40:35,782 --> 00:40:37,622 and cut off her thumbnail. 588 00:40:37,622 --> 00:40:41,523 And she set it up so that it looked like Do Min Seok's MO. 589 00:40:41,753 --> 00:40:44,722 With whom do you think Jung Mun Ok wrote the will with? 590 00:40:45,863 --> 00:40:46,932 Park Seo Young. 591 00:40:48,032 --> 00:40:49,262 The social worker? 592 00:40:49,262 --> 00:40:51,833 Since I focused on people who knew the victim rather than the MO, 593 00:40:51,833 --> 00:40:53,202 she led me to find the will. 594 00:40:53,202 --> 00:40:55,642 She made me turn my attention completely to Ahn Jong Goo. 595 00:40:55,943 --> 00:40:58,642 She called me last night... 596 00:40:58,943 --> 00:41:01,012 and asked me some questions regarding her will. 597 00:41:01,113 --> 00:41:02,813 Let's investigate Park Seo Young... 598 00:41:02,813 --> 00:41:04,512 as soon as we get the forensics report for the will. 599 00:41:04,883 --> 00:41:06,113 But... 600 00:41:08,512 --> 00:41:10,052 Why did she kill her? 601 00:41:12,822 --> 00:41:14,923 What is Park Seo Young's motive for murder? 602 00:41:25,802 --> 00:41:26,833 How did it go? 603 00:41:27,932 --> 00:41:29,142 It was lipstick. 604 00:41:31,503 --> 00:41:32,642 Yes, Mother. 605 00:41:33,313 --> 00:41:35,313 I have something to finish today. 606 00:41:35,682 --> 00:41:36,842 I'm sorry. 607 00:41:37,842 --> 00:41:38,912 Yes. 608 00:41:39,813 --> 00:41:42,952 I don't know what I would've done without you. 609 00:41:44,322 --> 00:41:46,822 You're taking care of my daughter, 610 00:41:47,052 --> 00:41:49,193 so I need to take care of yours. 611 00:41:49,923 --> 00:41:53,662 We're in the same situation, so don't feel so bad. 612 00:41:53,733 --> 00:41:56,463 That's right. I gave her egg tarts just before, 613 00:41:56,762 --> 00:41:59,233 so you don't have to give her another snack. See you later. 614 00:41:59,333 --> 00:42:00,833 Okay. 615 00:42:23,722 --> 00:42:25,092 (Witness) 616 00:42:25,092 --> 00:42:26,592 (Cheonggyecheon Stream, Nam Soon Kil, 5pm) 617 00:42:31,162 --> 00:42:33,932 (Cheonggyecheon Stream, Nam Soon Kil, 5pm) 618 00:43:03,463 --> 00:43:05,833 Hyun Su, give me some water. 619 00:43:06,633 --> 00:43:09,503 My throat is parched. 620 00:43:09,503 --> 00:43:11,802 I may really die. 621 00:43:11,802 --> 00:43:13,372 Please. Water. 622 00:43:18,213 --> 00:43:19,353 Explain. 623 00:43:20,113 --> 00:43:21,782 Why are you meeting Nam Soon Kil? 624 00:43:23,782 --> 00:43:24,923 This? 625 00:43:26,092 --> 00:43:27,423 It's nothing. 626 00:43:38,202 --> 00:43:39,333 I remember now. 627 00:43:42,372 --> 00:43:45,943 He said he had a tip, so I said I'd meet him. 628 00:43:46,412 --> 00:43:47,572 A tip about what? 629 00:43:50,782 --> 00:43:51,883 A tip about what? 630 00:43:53,213 --> 00:43:54,613 Give me the water first. 631 00:43:55,213 --> 00:43:56,853 I gave you one, 632 00:43:57,423 --> 00:43:59,952 so you should give me one. That's only fair. 633 00:44:12,773 --> 00:44:14,733 Tell me. A tip about what? 634 00:44:20,043 --> 00:44:21,072 You. 635 00:44:24,682 --> 00:44:26,313 Why did he call you? 636 00:44:28,253 --> 00:44:30,023 I wrote an article. 637 00:44:30,122 --> 00:44:31,222 What article? 638 00:44:33,193 --> 00:44:35,693 Just about your dad and you. 639 00:44:36,392 --> 00:44:37,863 You know. 640 00:44:38,592 --> 00:44:39,863 When are you meeting him? 641 00:44:42,563 --> 00:44:43,563 Today. 642 00:44:51,943 --> 00:44:53,173 Hyun Su. 643 00:44:53,872 --> 00:44:56,012 Wouldn't it be bad for you... 644 00:44:57,012 --> 00:44:58,713 if I don't show up to the meeting? 645 00:45:23,943 --> 00:45:25,103 Park Seo Young. 646 00:45:26,173 --> 00:45:28,273 I'm Detective Cha Ji Won from Gangsu Police Station. 647 00:45:31,943 --> 00:45:33,713 Do you need something more from me? 648 00:45:33,983 --> 00:45:36,782 We obtained female DNA from Jung Mun Ok's will, 649 00:45:36,782 --> 00:45:38,722 which we believe belongs to the killer. 650 00:45:39,693 --> 00:45:41,592 We are asking for a DNA sample... 651 00:45:41,592 --> 00:45:43,762 from all the women that she knew. 652 00:45:44,162 --> 00:45:47,793 The sample will be destroyed as soon as it is examined. 653 00:45:48,793 --> 00:45:50,662 Will you cooperate? 654 00:45:56,342 --> 00:45:57,642 I refuse. 655 00:45:59,313 --> 00:46:01,512 Refusing to cooperate... 656 00:46:01,543 --> 00:46:04,383 may be held against you in a court of law. 657 00:46:05,142 --> 00:46:08,313 Do you have proof that I killed that old woman? 658 00:46:10,523 --> 00:46:12,023 No, not yet. 659 00:46:16,262 --> 00:46:17,693 Her clothes look funny. 660 00:46:18,662 --> 00:46:20,032 Let's see the video of her leaving. 661 00:46:20,293 --> 00:46:21,333 Okay. 662 00:46:29,503 --> 00:46:30,742 It's different. 663 00:46:30,943 --> 00:46:33,142 Not different, she flipped it inside out. 664 00:46:38,912 --> 00:46:40,912 You're right. 665 00:46:41,383 --> 00:46:43,523 Because she got the victim's blood on it. 666 00:46:44,853 --> 00:46:48,253 That means Park Seo Young went home immediately after killing her. 667 00:46:48,253 --> 00:46:49,523 That means... 668 00:46:51,023 --> 00:46:55,262 The weapon and the victim's nail are in that envelope. 669 00:47:19,182 --> 00:47:21,253 (Nam Soon Kil) 670 00:47:23,592 --> 00:47:25,892 (Reporter Kim Moo Jin) 671 00:47:27,063 --> 00:47:30,262 Hello, Mr. Kim. Are you here? 672 00:47:31,903 --> 00:47:36,003 I'm busy on a case and won't be able to make it. 673 00:47:37,472 --> 00:47:40,842 Okay. I understand. 674 00:47:41,072 --> 00:47:44,142 Can we do a brief interview over the phone? 675 00:47:44,613 --> 00:47:46,983 Yes, sure. That's fine. 676 00:47:48,052 --> 00:47:51,853 What tip did you want to give regarding Do Hyun Su? 677 00:47:51,853 --> 00:47:53,492 Just a minute. 678 00:47:55,853 --> 00:47:56,923 (Yeonju City Serial Murder Case, Do Min Seok and His Son) 679 00:47:56,923 --> 00:48:00,492 You said Do Hyun Su disappeared from the town in the summer of 2002. 680 00:48:00,793 --> 00:48:03,333 I lived with him from the fall of 2002... 681 00:48:03,333 --> 00:48:06,372 to the summer of 2005. We were both deliverymen. 682 00:48:07,133 --> 00:48:08,173 And? 683 00:48:08,333 --> 00:48:12,603 I thought something must have happened in his past... 684 00:48:13,113 --> 00:48:15,443 but I never imagined he would've murdered someone. 685 00:48:15,443 --> 00:48:16,742 I would've reported him if I knew. 686 00:48:19,282 --> 00:48:21,653 I had no idea that his father was a serial killer either. 687 00:48:22,923 --> 00:48:24,583 He's Do Min Seok's son... 688 00:48:24,822 --> 00:48:25,883 No wonder. 689 00:48:26,122 --> 00:48:27,353 "No wonder"? 690 00:48:27,992 --> 00:48:30,722 He was weird. He wasn't normal. 691 00:48:31,492 --> 00:48:33,633 I watched a movie with him once, 692 00:48:34,162 --> 00:48:37,003 and he asked at which scenes he should laugh... 693 00:48:37,003 --> 00:48:38,133 and be sad. 694 00:48:38,133 --> 00:48:40,432 You knew Do Hyun Su for three years. 695 00:48:42,072 --> 00:48:43,342 Is that all? 696 00:48:44,173 --> 00:48:45,242 Pardon? 697 00:48:46,443 --> 00:48:48,673 Okay. Thank you for the tip. 698 00:48:48,673 --> 00:48:49,813 Good day. 699 00:48:49,983 --> 00:48:51,943 Wait, no. Don't hang up. 700 00:48:53,912 --> 00:48:54,952 Hyun Su... 701 00:48:56,353 --> 00:48:58,052 has been threatening me. 702 00:49:00,353 --> 00:49:01,392 What? 703 00:49:01,552 --> 00:49:03,622 It's driving me crazy. Please. 704 00:49:04,193 --> 00:49:05,892 Please protect me. 705 00:49:12,733 --> 00:49:13,733 Nothing? 706 00:49:13,733 --> 00:49:15,733 No. There's no video of her leaving... 707 00:49:16,032 --> 00:49:17,903 after she came home. 708 00:49:18,273 --> 00:49:19,943 Shouldn't we search her place? 709 00:49:20,242 --> 00:49:21,412 Before she gets rid of the evidence. 710 00:49:22,142 --> 00:49:24,383 She must have known she was being caught on camera. 711 00:49:24,682 --> 00:49:27,153 She wouldn't have brought the evidence home, knowing that. 712 00:49:28,213 --> 00:49:31,322 I'm positive she went out. 713 00:49:34,753 --> 00:49:36,722 I saw a shooting star last night. 714 00:49:39,932 --> 00:49:42,162 I feel like she was saying goodbye. 715 00:50:52,262 --> 00:50:55,103 Please move. You're interfering with my work. 716 00:50:57,202 --> 00:50:58,603 I'm shocked, to be honest. 717 00:50:58,943 --> 00:51:00,472 You're not upset at all. 718 00:51:00,912 --> 00:51:02,512 Because I did nothing wrong. 719 00:51:09,052 --> 00:51:10,153 Hello? 720 00:51:12,122 --> 00:51:13,222 It's me. 721 00:51:14,653 --> 00:51:17,622 - I found it. - Okay. 722 00:51:19,322 --> 00:51:20,463 Park Seo Young. 723 00:51:20,833 --> 00:51:23,633 From this moment on, you're a suspect of murder. 724 00:51:24,333 --> 00:51:27,773 You are under arrest for the murder of Jung Mun Ok. 725 00:51:28,372 --> 00:51:30,043 May I fix my makeup first? 726 00:51:31,943 --> 00:51:34,642 - What? - I don't go around like this. 727 00:51:34,943 --> 00:51:37,182 I didn't wear makeup today to pretend to be sad. 728 00:51:39,213 --> 00:51:42,923 I read somewhere that your sentence varies by your appearance. 729 00:51:47,923 --> 00:51:49,052 Go ahead. 730 00:51:55,432 --> 00:51:57,262 Why did you kill Jung Mun Ok? 731 00:52:03,943 --> 00:52:05,403 There were too many stairs. 732 00:52:30,863 --> 00:52:33,972 (Jung Mun Ok) 733 00:52:44,342 --> 00:52:46,952 I hate complicated things, 734 00:52:47,483 --> 00:52:49,583 so you take care of the notarization, 735 00:52:50,153 --> 00:52:52,782 lawyer, all of that stuff. 736 00:52:54,052 --> 00:52:55,153 Okay. 737 00:52:56,492 --> 00:52:58,262 I want nothing else now. 738 00:52:59,193 --> 00:53:01,432 Just come here every day, 739 00:53:01,693 --> 00:53:06,162 talk to me, and keep me company like a granddaughter. 740 00:53:06,673 --> 00:53:08,202 That's all I want. I don't need anything else. 741 00:53:10,842 --> 00:53:12,273 Every day? 742 00:53:12,773 --> 00:53:13,872 Gosh. 743 00:53:14,372 --> 00:53:17,742 Seo Young. Scratch my back for me. 744 00:53:18,583 --> 00:53:21,182 It feels the best when you scratch my back. 745 00:53:27,722 --> 00:53:30,892 Major donors are like deities to our center. 746 00:53:31,423 --> 00:53:33,492 The thought of climbing those stairs... 747 00:53:33,492 --> 00:53:36,293 every single day until that old woman died... 748 00:53:36,833 --> 00:53:38,333 made me livid. 749 00:53:40,173 --> 00:53:42,133 I'm always thankful for you, Seo Young. 750 00:53:44,142 --> 00:53:45,242 My pleasure. 751 00:53:55,213 --> 00:53:56,452 This is the police. 752 00:53:57,952 --> 00:53:59,952 She's dead! 753 00:54:00,492 --> 00:54:03,463 Please help. 754 00:54:07,693 --> 00:54:08,762 Hey. 755 00:54:09,662 --> 00:54:11,702 How could you look at me like I'm some insect? 756 00:54:13,072 --> 00:54:14,532 I'm hurt. 757 00:54:16,742 --> 00:54:20,113 How could you kill a person for something like that? 758 00:54:21,912 --> 00:54:24,342 They say about three percent of the people are like me. 759 00:54:28,713 --> 00:54:29,822 Who knows? 760 00:54:30,383 --> 00:54:32,052 There may be one near you too. 761 00:54:36,992 --> 00:54:38,193 From a month ago, 762 00:54:39,122 --> 00:54:42,063 I get a call from a payphone at 4am. 763 00:54:42,432 --> 00:54:45,903 Did that person say he was Do Hyun Su? 764 00:54:46,472 --> 00:54:47,572 Who are you? 765 00:54:50,603 --> 00:54:51,773 Tell me who you are! 766 00:54:53,313 --> 00:54:54,412 Are you happy? 767 00:54:57,782 --> 00:54:58,842 Hyun Su? 768 00:54:59,483 --> 00:55:03,622 I've been waiting for your life to become the happiest ever. 769 00:55:03,983 --> 00:55:05,083 You... 770 00:55:06,182 --> 00:55:07,653 You're Do Hyun Su, right? 771 00:55:08,592 --> 00:55:10,662 I'm going to do what I can now. 772 00:55:10,892 --> 00:55:13,262 He's the only person who'd do that to me. 773 00:55:14,592 --> 00:55:15,633 Why is that? 774 00:55:19,532 --> 00:55:23,032 I was young and blinded by greed. 775 00:55:24,043 --> 00:55:25,943 So I wronged him. 776 00:55:29,173 --> 00:55:30,742 Are you sure you lost it here? 777 00:55:32,043 --> 00:55:33,313 Yes, I am. 778 00:55:34,012 --> 00:55:36,583 I had my wallet when I went up. 779 00:55:42,153 --> 00:55:43,622 It's not here. I can't find it. 780 00:55:44,293 --> 00:55:47,392 I'll lend you money if you need, so let's go down. 781 00:56:11,622 --> 00:56:12,753 What are you doing? 782 00:56:14,892 --> 00:56:16,122 I need your money. 783 00:56:17,222 --> 00:56:18,923 I want to live well too. 784 00:56:23,262 --> 00:56:25,302 Hyun Su will get revenge on me for sure. 785 00:56:27,372 --> 00:56:28,802 Suspect someone else. 786 00:56:29,532 --> 00:56:32,072 Do Hyun Su died. 787 00:56:33,412 --> 00:56:35,472 What? Are you positive? 788 00:56:36,113 --> 00:56:38,543 Yes. So you should... 789 00:56:40,153 --> 00:56:41,753 forget all about him. 790 00:56:45,423 --> 00:56:48,023 That's such a relief. 791 00:56:50,122 --> 00:56:51,423 A relief? 792 00:56:52,822 --> 00:56:55,532 He was on the run after killing someone anyway. 793 00:56:55,963 --> 00:56:57,162 He shouldn't be alive. 794 00:56:57,603 --> 00:57:00,003 It's better for certain people to die. Don't you agree? 795 00:57:01,032 --> 00:57:02,173 Right. 796 00:57:04,202 --> 00:57:06,912 It's better for certain people to die. 797 00:57:29,693 --> 00:57:30,762 What a shame. 798 00:57:31,403 --> 00:57:33,302 I really hated your eyes. 799 00:57:38,943 --> 00:57:40,043 I give up. 800 00:57:41,142 --> 00:57:42,242 Arrest me. 801 00:58:02,532 --> 00:58:04,403 It's okay. It's fine. 802 00:58:13,572 --> 00:58:15,072 The police can't do this! 803 00:58:15,713 --> 00:58:18,412 Who would believe someone like you who killed the lady... 804 00:58:18,412 --> 00:58:19,583 because you didn't want to climb stairs? 805 00:58:20,452 --> 00:58:21,753 So what? 806 00:58:21,912 --> 00:58:23,583 A suspect could be killed... 807 00:58:23,583 --> 00:58:25,083 during a physical altercation with a police officer. 808 00:58:25,083 --> 00:58:26,153 Don't you agree? 809 00:58:26,182 --> 00:58:27,492 Are you insane? 810 00:58:28,122 --> 00:58:30,662 Does fooling and hurting those weaker than you... 811 00:58:30,662 --> 00:58:33,023 make you feel superior? 812 00:58:33,122 --> 00:58:35,762 I confessed to the crime. I'll definitely report this! 813 00:58:35,932 --> 00:58:38,932 I'll watch and remember just how pathetic... 814 00:58:39,363 --> 00:58:41,932 your last moments will be. 815 00:58:46,543 --> 00:58:48,012 The carotid artery, 12 seconds. 816 00:58:48,773 --> 00:58:50,583 The subclavian artery, 3.5 seconds. 817 00:58:51,113 --> 00:58:52,912 I'll make sure it ends within a minute. 818 00:58:53,653 --> 00:58:55,353 So take your pick. Which one will it be? 819 00:59:01,892 --> 00:59:03,052 Don't. 820 00:59:09,032 --> 00:59:10,333 Don't kill me. 821 00:59:14,133 --> 00:59:15,372 Please, don't kill me. 822 00:59:20,273 --> 00:59:23,642 I'm only joking. How can a police officer take a life? 823 00:59:24,313 --> 00:59:26,242 I notified you of the arrest earlier. 824 00:59:26,242 --> 00:59:28,452 Since you're a human before the law, 825 00:59:28,912 --> 00:59:31,983 you have the right to an attorney and the right to explain yourself. 826 00:59:32,682 --> 00:59:35,722 You may appeal to the terms of your arrest. 827 00:59:38,363 --> 00:59:40,023 Always take them after your meal. 828 00:59:40,023 --> 00:59:42,262 - Sure. Thank you. - Take care. 829 00:59:42,392 --> 00:59:44,403 Goodness, it's your son. 830 00:59:45,133 --> 00:59:48,572 Hee Seong, what brings you by unannounced? 831 00:59:49,133 --> 00:59:51,543 No reason. I just missed you, that's all. 832 00:59:52,572 --> 00:59:53,642 Goodness. 833 00:59:53,842 --> 00:59:55,912 It sure is annoying not to have a son. 834 00:59:56,342 --> 00:59:58,842 - Have a safe trip home. - Sure. 835 01:00:02,912 --> 01:00:04,952 She may seem happy and bright, 836 01:00:05,622 --> 01:00:07,023 but she takes medicine for her depression. 837 01:00:08,892 --> 01:00:11,793 Isn't it unprofessional to reveal other people's medical issues? 838 01:00:13,892 --> 01:00:15,762 Their misfortune brings me joy. 839 01:00:18,003 --> 01:00:19,863 If I can't be like others, 840 01:00:20,472 --> 01:00:22,802 I'd rather they be like me. 841 01:00:25,443 --> 01:00:26,503 So what's the occasion? 842 01:00:27,972 --> 01:00:29,673 You're never one to just visit me. 843 01:00:30,883 --> 01:00:33,043 I need some sleeping pills. 844 01:00:41,392 --> 01:00:42,492 Honey! 845 01:00:49,363 --> 01:00:50,363 What happened to your face? 846 01:00:50,633 --> 01:00:53,133 I accidentally cut myself with paper. 847 01:00:53,833 --> 01:00:55,673 Gosh, I love rain. 848 01:00:56,273 --> 01:00:57,572 Look at you all excited. 849 01:00:57,943 --> 01:00:59,543 Should a cop enjoy the rain though? 850 01:00:59,673 --> 01:01:00,912 Doesn't it wash away evidence? 851 01:01:00,912 --> 01:01:02,943 But it's romantic. 852 01:01:03,713 --> 01:01:05,142 I want to eat something delicious. 853 01:01:05,782 --> 01:01:07,452 Really? What would you like? 854 01:01:08,512 --> 01:01:09,613 Savory pancakes? 855 01:01:10,083 --> 01:01:12,583 Savory pancakes on a rainy day? Sounds good. 856 01:01:16,052 --> 01:01:18,092 The police arrested the killer... 857 01:01:18,092 --> 01:01:19,722 responsible for the murder of the 70-year-old lady. 858 01:01:19,722 --> 01:01:21,392 She copied the MO by that of Do Min Seok, 859 01:01:21,392 --> 01:01:23,633 the Yeonju City serial murderer... 860 01:01:23,633 --> 01:01:25,302 to throw the police off, 861 01:01:25,302 --> 01:01:27,733 but the police noticed the amateurism... 862 01:01:27,733 --> 01:01:29,202 and the impulsive nature of the killing. 863 01:01:29,273 --> 01:01:30,773 The investigation led to collection of evidence... 864 01:01:30,773 --> 01:01:33,072 and the apprehension of the suspect. 865 01:01:33,443 --> 01:01:36,142 Meanwhile, the killer being a social worker... 866 01:01:36,142 --> 01:01:39,012 is sending ripples across the country. 867 01:01:54,363 --> 01:01:57,403 (Soon Kil Chinese Cuisine) 868 01:02:01,702 --> 01:02:04,673 ("Yeonju City Serial Murder Case, Do Min Seok, and His Son") 869 01:02:07,742 --> 01:02:10,583 (Written by Reporter Kim Moo Jin) 870 01:02:11,943 --> 01:02:15,052 (Where did his son, Do Hyun Su, disappear to?) 871 01:02:29,863 --> 01:02:33,572 (Reporter Kim Moo Jin) 872 01:02:35,072 --> 01:02:38,043 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 873 01:02:38,043 --> 01:02:40,613 Please leave a message after the beep. 874 01:02:42,342 --> 01:02:45,182 Mr. Kim, this is Nam Soon Kil. 875 01:02:54,322 --> 01:02:56,622 There's something I didn't tell you earlier. 876 01:02:57,622 --> 01:02:59,322 Something that'll intrigue you. 877 01:03:03,193 --> 01:03:05,103 I recently heard... 878 01:03:06,233 --> 01:03:09,302 that Do Hyun Su assisted his father... 879 01:03:10,032 --> 01:03:11,302 in the killings. 880 01:03:25,483 --> 01:03:26,653 Shocking, right? 881 01:03:27,552 --> 01:03:30,423 Anyway, it's why I've been so on edge. 882 01:03:31,162 --> 01:03:33,992 Call me any time if you need to follow up... 883 01:03:38,463 --> 01:03:39,662 (Soon Kil Chinese Cuisine) 884 01:03:51,242 --> 01:03:52,883 Mr. Kim... 885 01:03:56,813 --> 01:03:58,552 It's Do Hyun Su. 886 01:03:59,722 --> 01:04:01,722 Do Hyun Su is here! 887 01:04:01,992 --> 01:04:04,423 What did I tell you? I said he'd come for revenge! 888 01:04:06,463 --> 01:04:07,633 Voicemail recorded. 889 01:05:19,532 --> 01:05:20,532 ("Multiple Bodies Found in the Woods at Gagyeongri") 890 01:05:21,432 --> 01:05:22,503 (Who Is Serial Killer Do Min Seok?) 891 01:05:23,133 --> 01:05:24,302 ("The Bereaved Devastated by Bodiless Funeral") 892 01:05:25,472 --> 01:05:26,742 ("Preserved Fingernails Found in Do Min Seok's Workshop") 893 01:05:40,622 --> 01:05:42,452 When did I fall asleep? 894 01:07:21,222 --> 01:07:25,693 (Flower of Evil) 895 01:07:25,863 --> 01:07:29,233 I'll forget that we ever met. I promise you that. 896 01:07:30,233 --> 01:07:32,132 What I want isn't a promise but a guarantee. 897 01:07:32,132 --> 01:07:34,233 I have confirmation of the last person he called. 898 01:07:34,233 --> 01:07:35,432 Reporter Kim Moo Jin? 899 01:07:35,432 --> 01:07:37,603 So there's a video that shows assistance... 900 01:07:38,502 --> 01:07:40,103 of killings. 901 01:07:40,103 --> 01:07:42,842 Reporter Kim Moo Jin has been absent from work for two days. 902 01:07:42,842 --> 01:07:44,142 Why didn't you report him missing? 903 01:07:44,142 --> 01:07:46,483 Could he perhaps be in confinement? 904 01:07:47,483 --> 01:07:48,913 Let's break in for now. 905 01:07:49,582 --> 01:07:50,783 You dare deceive me? 906 01:07:50,983 --> 01:07:52,552 Someone was just here. 907 01:07:53,153 --> 01:07:54,823 Or maybe he still is. 64294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.