Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:01:10,571 --> 00:01:13,495
Good morning,
Adipose Industries.
3
00:01:20,330 --> 00:01:22,708
Donna Noble, Health and Safety.
4
00:01:24,876 --> 00:01:27,299
John Smith, Health and Safety.
5
00:01:27,838 --> 00:01:32,969
Adipose Industries,
the 27st century way to lose weight.
6
00:01:33,051 --> 00:01:37,181
No exercise, no diet, no pain,
7
00:01:37,306 --> 00:01:43,109
just lifelong freedom from fat',
the holy grail of the modern age.
8
00:01:43,186 --> 00:01:45,439
And here it is.
9
00:01:46,189 --> 00:01:51,491
You just take one capsule,
one capsule, once a day for three weeks,
10
00:01:51,612 --> 00:01:53,910
and the fat, as they say...
11
00:01:54,656 --> 00:01:57,284
The fat just walks away.
12
00:01:57,367 --> 00:02:00,371
Excuse me, Miss Foster, if I could?
13
00:02:00,454 --> 00:02:03,958
I'm Penny Carter, science correspondent
for the Observer.
14
00:02:04,041 --> 00:02:06,385
There are a thousand diet pills
on the market,
15
00:02:06,501 --> 00:02:08,720
a thousand conmen
stealing people's money.
16
00:02:08,795 --> 00:02:11,514
How do we know the fat isn't going
straight into your bank account?
17
00:02:11,590 --> 00:02:14,218
Oh, Penny, if cynicism
burnt off calorie;
18
00:02:14,301 --> 00:02:17,145
we'd all be as thin as rakes.
19
00:02:17,220 --> 00:02:21,191
But if you want the science,
I can oblige.
20
00:02:23,060 --> 00:02:25,233
Adipose Industries.
21
00:02:25,354 --> 00:02:30,281
The Adipose capsule is composed
of a synthesised, mobilising lipase,
22
00:02:30,400 --> 00:02:32,949
bound to a large protein molecule.
23
00:02:33,654 --> 00:02:37,249
The mobilising lipase
breaks up the triglycerides
24
00:02:37,366 --> 00:02:40,620
stored in the adipose cells,
which then enter...
25
00:02:40,744 --> 00:02:42,496
Health and Safety.
26
00:02:43,246 --> 00:02:45,089
Film Department.
27
00:02:45,165 --> 00:02:48,920
700% legal, 700% effective.
28
00:02:49,002 --> 00:02:53,257
But can I just ask, how many people
have taken the pills to date?
29
00:02:55,300 --> 00:03:00,602
We've already got 1,000,000 customers
within the Greater London area alone,
30
00:03:00,681 --> 00:03:05,278
but from next week,
we start fading out nationwide.
31
00:03:05,769 --> 00:03:08,397
The future starts here.
32
00:03:09,272 --> 00:03:13,618
And Britain will be thin.
33
00:03:14,528 --> 00:03:16,030
Good morning,
I represent Adipose Industries.
34
00:03:16,238 --> 00:03:17,998
Good morning,
I represent Adipose Industries.
35
00:03:18,031 --> 00:03:21,080
Good morning,
I represent Adipose Industries...
36
00:03:24,788 --> 00:03:28,008
That's a three-week course of pills
for the special price of £45.
37
00:03:28,125 --> 00:03:31,470
Donna Noble from Health and Safety.
Don't mind me.
38
00:03:34,589 --> 00:03:36,341
We deliver within three working days...
39
00:03:36,425 --> 00:03:38,553
John Smith, Health and Safety.
Don't mind me.
40
00:03:38,635 --> 00:03:42,731
The box comes with 21 days' worth
of pills, a full information pack
41
00:03:42,806 --> 00:03:47,653
and our special free gift,
an Adipose Industries pendant.
42
00:03:47,978 --> 00:03:51,482
It's made of 18 carat gold
and it's yours for free.
43
00:03:52,232 --> 00:03:54,985
No, we don't give away pens. Sorry.
44
00:03:55,068 --> 00:03:57,617
No. I can't make an exception. No.
45
00:03:57,696 --> 00:03:59,619
I'll just need to keep this for testing,
46
00:03:59,698 --> 00:04:01,917
and I just need a list
of your customers.
47
00:04:01,992 --> 00:04:04,541
- Could you print it off?
- I suppose so.
48
00:04:04,661 --> 00:04:07,835
- Where's the printer?
- Just over there, by the plant.
49
00:04:08,165 --> 00:04:09,792
Which plant? That plant?
50
00:04:09,875 --> 00:04:11,468
- Yeah, that's the one.
- Lovely.
51
00:04:11,543 --> 00:04:12,886
That's the printer there?
52
00:04:13,003 --> 00:04:14,721
- By the plant, yeah.
- Brilliant.
53
00:04:14,796 --> 00:04:17,174
Does it need a code? Last place
I worked, the printer needed a code.
54
00:04:17,257 --> 00:04:19,009
No, I can do it from here.
55
00:04:19,134 --> 00:04:21,978
- Has it got paper?
- Yeah, Jimbo keeps it stocked.
56
00:04:22,053 --> 00:04:25,683
Excuse me, everyone,
if I could have your attention...
57
00:04:28,143 --> 00:04:31,989
On average, you're each selling
40 Adipose packs per day.
58
00:04:32,689 --> 00:04:34,236
That's not enough.
59
00:04:34,316 --> 00:04:37,946
I want 100 sales per person per day.
60
00:04:38,028 --> 00:04:40,907
And if not, you'll be replaced.
61
00:04:42,449 --> 00:04:45,623
'Cause if anyone's good at
trimming the fat, it's me.
62
00:04:46,453 --> 00:04:49,002
Now, back to it.
63
00:04:52,626 --> 00:04:54,970
Anyway, if you could
print that off, thanks.
64
00:04:55,045 --> 00:04:58,891
So, if you could just print off
that list, I'll get out of your way.
65
00:04:59,007 --> 00:05:01,226
Lovely. Thanks, then. See you.
66
00:05:01,301 --> 00:05:03,474
Thanks, then. Oh. What's that?
67
00:05:03,553 --> 00:05:05,647
- My telephone number.
- What for?
68
00:05:05,722 --> 00:05:09,067
Health and Safety.
You be Health, I'll be Safety.
69
00:05:09,893 --> 00:05:11,440
Oh, ah...
70
00:05:11,561 --> 00:05:16,067
But that contravenes
paragraph 5, subsection C. Sorry.
71
00:05:26,743 --> 00:05:28,086
Me again.
72
00:05:30,288 --> 00:05:32,211
- Stacy Campbell?
- Who wants to know?
73
00:05:32,332 --> 00:05:36,132
Uh, my name's Donna.
I represent Adipose Industries.
74
00:05:36,211 --> 00:05:39,431
And you're on the list
of our valued customers.
75
00:05:39,756 --> 00:05:43,010
Mr Roger Davey, I'm calling
on behalf of Adipose Industries.
76
00:05:43,093 --> 00:05:44,766
Just need to ask you a few questions.
77
00:05:44,886 --> 00:05:47,730
It's been fantastic.
I started the pills on Thursday.
78
00:05:47,848 --> 00:05:50,647
Five days later, I've lost 11 pounds.
79
00:05:50,767 --> 00:05:54,021
And no side effects or anything?
80
00:05:54,104 --> 00:05:57,324
No, I feel fantastic.
It's a new lease of life.
81
00:05:57,399 --> 00:05:59,680
Now, what do you think about
these earrings? Do they work?
82
00:05:59,776 --> 00:06:01,278
Yeah, lovely.
83
00:06:01,486 --> 00:06:05,457
I've been on the pills two weeks now.
I've lost 14 kilos.
84
00:06:05,532 --> 00:06:08,911
- That's the same amount every day?
- One kilo exactly.
85
00:06:09,035 --> 00:06:11,333
You wake up,
and it's disappeared overnight.
86
00:06:11,454 --> 00:06:15,425
Well, technically speaking,
it's gone by 1:10 in the morning.
87
00:06:16,418 --> 00:06:20,048
- What makes you say that?
- That's when I get woken up.
88
00:06:20,130 --> 00:06:22,758
Might as well weigh myself
at the same time.
89
00:06:22,883 --> 00:06:24,601
You going on a date?
90
00:06:24,676 --> 00:06:29,398
I'm doing the opposite. I'm dumping him.
I can do better than him now.
91
00:06:29,472 --> 00:06:32,817
Right, I won't be long.
If the taxi beeps, give me a shout.
92
00:06:32,934 --> 00:06:34,902
It is driving me mad.
93
00:06:34,978 --> 00:06:40,530
Ten minutes past 1:00, every night,
bang on the dot, without fail,
94
00:06:40,609 --> 00:06:42,828
the burglar alarm goes off.
95
00:06:42,903 --> 00:06:45,031
I've had experts in,
I've had it replaced,
96
00:06:45,155 --> 00:06:46,907
I've even phoned Watchdog.
97
00:06:46,990 --> 00:06:50,335
But no, 1:10 in the morning,
off it goes.
98
00:06:50,410 --> 00:06:53,664
- But with no burglar?
- Nothing. I've given up looking.
99
00:06:53,747 --> 00:06:56,671
Tell me, Roger, have you got a cat flap?
100
00:06:57,500 --> 00:07:00,879
It was here when I bought the house.
I never bothered with it really.
101
00:07:00,962 --> 00:07:02,680
I'm not a cat person.
102
00:07:02,797 --> 00:07:06,347
No, I've met cat people.
You're nothing like them.
103
00:07:06,426 --> 00:07:09,726
Is that what it is, though,
cats getting inside the house?
104
00:07:09,846 --> 00:07:12,144
Well, thing about cat flaps is
105
00:07:12,223 --> 00:07:16,069
they don't just let things in,
they let things out as well.
106
00:07:17,020 --> 00:07:18,613
Like what?
107
00:07:18,688 --> 00:07:21,658
"The fat just walks away."
108
00:07:23,735 --> 00:07:26,784
- Won't be long.
- Oh, that's all right.
109
00:07:49,052 --> 00:07:50,224
Oh.
110
00:08:06,111 --> 00:08:09,081
We have unscheduled parthenogenesis.
111
00:08:09,572 --> 00:08:10,869
Well, thanks for your help.
112
00:08:10,949 --> 00:08:13,873
Tell you what, maybe you could lay off
the pills for a week or so.
113
00:08:16,413 --> 00:08:18,131
Gotta go! Sorry!
114
00:08:21,668 --> 00:08:24,842
Send out the collection squad.
Bring them home.
115
00:08:32,929 --> 00:08:34,397
Oh!
116
00:08:40,145 --> 00:08:42,273
You all right out there?
117
00:08:43,690 --> 00:08:44,942
Yeah.
118
00:08:49,988 --> 00:08:52,457
The adipose has been witnessed.
119
00:08:52,532 --> 00:08:55,251
Activating full parthenogenesis.
120
00:09:14,262 --> 00:09:15,434
What?
121
00:09:19,976 --> 00:09:21,478
What are you?
122
00:09:22,645 --> 00:09:24,067
What are you?
123
00:09:24,147 --> 00:09:26,366
I like what you done with the hall.
124
00:09:27,817 --> 00:09:29,034
Stacy?
125
00:09:32,030 --> 00:09:33,657
You all right?
126
00:09:36,326 --> 00:09:39,000
Wouldn't mind a little visit myself.
127
00:09:40,997 --> 00:09:43,341
Everything all right in there?
128
00:09:47,337 --> 00:09:49,339
It's only me.
129
00:09:49,422 --> 00:09:51,891
Do you mind if I pop to the loo?
130
00:09:52,509 --> 00:09:53,726
Stacy?
131
00:09:57,180 --> 00:09:59,933
Oh, help me! Oh, my God, help me!
132
00:10:00,016 --> 00:10:02,018
What is it? What's wrong?
133
00:10:03,853 --> 00:10:05,355
Stacy!
134
00:11:56,132 --> 00:11:58,885
- Stacy Campbell?
- No, she's gone.
135
00:11:58,968 --> 00:12:00,515
Gone where?
136
00:12:00,637 --> 00:12:02,264
She's just gone.
137
00:12:02,347 --> 00:12:04,725
Oh, great. Thanks for nothing.
138
00:12:28,414 --> 00:12:31,918
So, it seems we have a case
of industrial espionage.
139
00:12:32,627 --> 00:12:35,722
One touch and the capsule bio-tunes
itself to its owner,
140
00:12:35,838 --> 00:12:40,765
but someone must have introduced
a second, raw capsule.
141
00:12:40,843 --> 00:12:44,814
Therefore, one of these people
is a thief.
142
00:12:46,516 --> 00:12:47,938
There.
143
00:12:49,018 --> 00:12:50,986
Oh, yes, there she is.
144
00:12:51,688 --> 00:12:52,940
Now...
145
00:12:57,193 --> 00:12:59,412
What should we do with her?
146
00:13:08,371 --> 00:13:11,124
And what time's this?
147
00:13:11,207 --> 00:13:12,709
How old am I?
148
00:13:13,543 --> 00:13:15,887
Not old enough to use a phone.
149
00:13:17,338 --> 00:13:20,012
I thought you were only moving back
for a couple of weeks.
150
00:13:20,091 --> 00:13:21,559
Look at you.
151
00:13:21,676 --> 00:13:24,725
I mean, you're never gonna find a flat,
not while you're on the dole.
152
00:13:24,846 --> 00:13:29,522
It's no good sitting there dressed-up,
looking like you're job-hunting.
153
00:13:29,600 --> 00:13:31,477
You've got to do something.
154
00:13:31,561 --> 00:13:33,359
It's not like the 1980s,
155
00:13:33,438 --> 00:13:36,988
no one's unemployed these days,
except you.
156
00:13:37,066 --> 00:13:39,865
How long did that job
with Health and Safety last?
157
00:13:39,944 --> 00:13:43,574
Two days, and then you walk out.
158
00:13:43,656 --> 00:13:47,286
"I have other plans."
Well, I've not seen them.
159
00:13:47,744 --> 00:13:50,088
And it's no good sitting there dreaming.
160
00:13:50,204 --> 00:13:52,252
No one's gonna come along
with a magic wand
161
00:13:52,332 --> 00:13:54,585
and make your life all better.
162
00:13:54,667 --> 00:13:58,046
- Where's Granddad?
- Where do you think he is?
163
00:13:58,129 --> 00:14:01,759
Up the hill. He's always up the hill.
164
00:14:07,764 --> 00:14:10,017
Aye, aye, here comes trouble.
165
00:14:10,600 --> 00:14:12,443
Permission to board ship, sir.
166
00:14:12,518 --> 00:14:14,361
Permission granted.
167
00:14:14,854 --> 00:14:17,858
- Was she nagging you?
- Big time.
168
00:14:18,691 --> 00:14:21,114
- I brought you a Thermos.
- Oh, ta.
169
00:14:21,611 --> 00:14:25,115
- You seen anything?
- Yeah, I've got Venus.
170
00:14:25,239 --> 00:14:29,745
Yeah, with an apparent magnitude
of minus 3.5 at least.
171
00:14:29,827 --> 00:14:34,799
That's what it says in my little book.
Here, have a seat. Come on. Here you go.
172
00:14:35,958 --> 00:14:37,585
You all right?
173
00:14:38,878 --> 00:14:43,384
That's the only planet in
the solar system named after a woman.
174
00:14:45,218 --> 00:14:46,765
Good for her.
175
00:14:47,970 --> 00:14:49,472
How far away is that?
176
00:14:49,597 --> 00:14:53,067
Oh, it's about 26,000,000 miles.
177
00:14:53,768 --> 00:14:56,317
But we'll get there one day.
178
00:14:57,146 --> 00:15:01,492
100 years' time, we'll be
striding out amongst the stars,
179
00:15:01,567 --> 00:15:05,071
jiggling about with all them aliens,
just you wait.
180
00:15:06,656 --> 00:15:09,250
You really believe in all that stuff,
don't you?
181
00:15:09,325 --> 00:15:12,454
Oh, they're all over the place
these days.
182
00:15:12,537 --> 00:15:14,335
If I wait here long enough...
183
00:15:14,414 --> 00:15:17,588
I don't suppose you've seen
a little blue box.
184
00:15:18,126 --> 00:15:19,878
Is that slang for something?
185
00:15:20,002 --> 00:15:22,596
No, I mean it.
186
00:15:23,548 --> 00:15:27,928
If you ever see a little blue box
flying up there in the sky,
187
00:15:28,010 --> 00:15:30,479
you shout for me, Gramps.
188
00:15:30,555 --> 00:15:32,649
Oh, you just shout.
189
00:15:36,018 --> 00:15:40,194
Do you know, I don't understand
half the things you say these days.
190
00:15:40,273 --> 00:15:42,867
- Nor me.
- No, fair dues.
191
00:15:43,943 --> 00:15:46,822
You've had a funny old time
of it lately.
192
00:15:46,904 --> 00:15:50,204
There was poor old whatshisname,
Lance, bless him.
193
00:15:51,033 --> 00:15:53,206
That barmy old Christmas.
194
00:15:55,037 --> 00:15:57,711
I wish you'd tell us
what really happened.
195
00:15:57,790 --> 00:15:59,042
I kn ow.
196
00:15:59,792 --> 00:16:01,385
It's just...
197
00:16:02,628 --> 00:16:06,428
The things I've seen,
sometimes I think I'm going mad.
198
00:16:06,507 --> 00:16:09,135
I mean, even tonight, I was in a...
199
00:16:12,054 --> 00:16:13,977
Doesn't matter.
200
00:16:14,056 --> 00:16:17,185
Well, you're not yourself,
I'll give you that.
201
00:16:17,268 --> 00:16:20,647
You just...
You seem to be drifting, sweetheart.
202
00:16:20,730 --> 00:16:22,607
I'm not drifting.
203
00:16:24,066 --> 00:16:26,740
- I'm waiting.
- What for?
204
00:16:27,695 --> 00:16:29,572
The right man.
205
00:16:31,741 --> 00:16:33,709
Same old story! A man!
206
00:16:34,994 --> 00:16:37,247
Oh, I don't mean like that.
207
00:16:38,164 --> 00:16:40,963
But he's real. I've seen him.
208
00:16:41,042 --> 00:16:43,136
I've met him, just once.
209
00:16:43,794 --> 00:16:46,923
And then I let him fly away.
210
00:16:47,757 --> 00:16:51,102
- Well, there you are. Go and find him.
- I've tried.
211
00:16:51,761 --> 00:16:53,934
He's nowhere.
212
00:16:54,055 --> 00:16:56,558
Hey, not like you to give up.
213
00:16:57,808 --> 00:17:00,436
You know, I remember
when you was about six years old,
214
00:17:00,520 --> 00:17:03,114
your mother said,
"No holiday this year."
215
00:17:03,231 --> 00:17:08,078
So off you toddled all on your own
and you got on a bus to Strathclyde.
216
00:17:08,152 --> 00:17:11,577
Hah! We had the police out
and everything.
217
00:17:11,656 --> 00:17:14,580
Hah! Where's she gone, then?
218
00:17:15,618 --> 00:17:17,916
Where's that girl, eh?
219
00:17:18,621 --> 00:17:20,123
You're right.
220
00:17:21,582 --> 00:17:24,552
'Cause he's still out there, somewhere.
221
00:17:26,003 --> 00:17:28,176
And I'll find him, Gramps,
222
00:17:29,298 --> 00:17:31,801
even if I have to wait 100 years.
223
00:17:33,094 --> 00:17:34,687
I'll find him.
224
00:17:39,559 --> 00:17:41,311
Oh, fascinating.
225
00:17:42,270 --> 00:17:46,025
Seems to be a bio-flip digital stitch
specifically for...
226
00:18:06,711 --> 00:18:10,090
It's my turn for the car.
What do you need it for?
227
00:18:11,048 --> 00:18:12,766
A quick getaway.
228
00:18:55,009 --> 00:18:56,386
Morning.
229
00:19:20,493 --> 00:19:23,087
Keep an eye out. She'll come back.
230
00:19:23,537 --> 00:19:26,757
And then she's mine.
231
00:19:36,842 --> 00:19:38,970
- See you tomorrow.
- Night.
232
00:20:02,618 --> 00:20:04,086
Not now.
233
00:20:04,161 --> 00:20:06,880
I need the car. Where are you?
234
00:20:07,123 --> 00:20:08,966
I can't. I'm busy.
235
00:20:09,041 --> 00:20:10,634
Why are you whispering?
236
00:20:10,710 --> 00:20:12,383
I'm in church.
237
00:20:12,461 --> 00:20:14,805
What are you doing in church?
238
00:20:15,464 --> 00:20:18,388
- Praying.
- Ha! Bit late for that, madam.
239
00:20:18,467 --> 00:20:20,219
What's she in church for?
240
00:20:20,302 --> 00:20:22,475
Hush, you. Go up the hill.
241
00:20:24,140 --> 00:20:27,110
But I need the car.
I'm going out with Suzette.
242
00:20:27,184 --> 00:20:28,686
She 3 asked all the Wednesday girls.
243
00:20:28,769 --> 00:20:31,238
Apparently, she's been on
those Adipose pills.
244
00:20:31,313 --> 00:20:32,940
She says she looks marvellous.
245
00:20:38,612 --> 00:20:40,159
We know you're in here,
246
00:20:40,239 --> 00:20:44,085
so why don't you make this nice and easy
and show yourself?
247
00:20:46,620 --> 00:20:48,167
I'm waiting.
248
00:20:49,331 --> 00:20:53,006
I warn you, I'm not a patient woman.
Now, out you come.
249
00:20:54,211 --> 00:20:55,428
Right.
250
00:20:56,422 --> 00:20:58,550
We'll do it the hard way.
251
00:20:59,341 --> 00:21:00,809
Get her.
252
00:21:12,146 --> 00:21:13,739
There you are.
253
00:21:15,900 --> 00:21:20,121
I've been through the records, Foster,
and all of your results have been faked.
254
00:21:20,196 --> 00:21:22,324
There's something about those pills
you're not telling us.
255
00:21:22,406 --> 00:21:25,956
Oh, I think I'll be conducting
this interview, Penny.
256
00:21:52,853 --> 00:21:55,606
You've got no right to do this.
Let me go.
257
00:22:11,497 --> 00:22:13,340
This is ridiculous.
258
00:22:16,919 --> 00:22:18,546
Sit there.
259
00:22:18,629 --> 00:22:21,303
- I'm phoning my editor.
- I said, sit.
260
00:22:23,300 --> 00:22:24,973
You can't tie me up.
261
00:22:25,094 --> 00:22:26,846
What sort of a country
do you think this is?
262
00:22:26,929 --> 00:22:30,103
Oh, it's a beautifully fat country.
263
00:22:30,182 --> 00:22:33,686
And believe me, I've travelled a long
way to find obesity on this scale.
264
00:22:33,769 --> 00:22:35,863
So, come on then, Miss Foster,
265
00:22:35,938 --> 00:22:38,657
those pills, what are they?
266
00:22:39,441 --> 00:22:44,038
Well, you might as well have a scoop,
since you'll never see it printed.
267
00:22:44,405 --> 00:22:48,831
This is the spark of life.
268
00:22:49,869 --> 00:22:51,792
And what's that supposed to mean?
269
00:22:51,871 --> 00:22:56,422
Officially, the capsule attracts all
the fat cells and flushes them away.
270
00:22:56,500 --> 00:22:59,925
Well, it certainly attracts them,
that part's true.
271
00:23:00,004 --> 00:23:03,759
But it binds the fat together
and galvanises it to form a body.
272
00:23:03,841 --> 00:23:06,219
What do you mean, a body?
273
00:23:06,302 --> 00:23:08,725
I am surprised you never
asked about my name.
274
00:23:08,804 --> 00:23:10,522
I chose it well.
275
00:23:12,266 --> 00:23:13,893
Foster.
276
00:23:13,976 --> 00:23:15,944
As in "foster mother".
277
00:23:17,938 --> 00:23:19,781
And these
278
00:23:22,943 --> 00:23:24,195
are my children.
279
00:23:24,320 --> 00:23:28,450
Are you kidding me? I don't...
What the hell is that?
280
00:23:28,532 --> 00:23:30,205
Adipose.
281
00:23:32,328 --> 00:23:36,378
It's called an adipose,
282
00:23:37,291 --> 00:23:39,669
made out of living fat.
283
00:23:40,961 --> 00:23:44,886
- I don't understand.
- From ordinary human people.
284
00:24:56,829 --> 00:24:59,207
Are we interrupting you?
285
00:25:01,667 --> 00:25:03,260
Get her!
286
00:25:05,087 --> 00:25:06,555
And him!
287
00:25:33,615 --> 00:25:35,333
What about me?
288
00:25:43,751 --> 00:25:45,719
Oh, my God!
289
00:25:45,794 --> 00:25:47,512
I don't believe it!
290
00:25:47,629 --> 00:25:50,052
You've even got the same suit!
291
00:25:50,132 --> 00:25:53,762
- Don't you ever change?
- Yeah, thanks, Donna, not right now.
292
00:25:58,724 --> 00:26:00,647
Just like old times.
293
00:26:03,520 --> 00:26:05,568
'Cause I thought,
"How do you find the Doctor?"
294
00:26:05,689 --> 00:26:08,283
And then I just thought, "Look for
trouble, and then he'll turn up."
295
00:26:08,358 --> 00:26:10,281
So I looked everywhere, you name it.
296
00:26:10,360 --> 00:26:13,455
UFO sightings, crop circles,
sea monsters.
297
00:26:13,530 --> 00:26:15,157
I looked, I found them all.
298
00:26:15,282 --> 00:26:18,707
That song about the bees disappearing,
I thought, "I bet he's connected."
299
00:26:18,786 --> 00:26:22,006
'Cause the thing is, Doctor,
I believe it all now.
300
00:26:22,081 --> 00:26:25,301
You opened my eyes to all those
amazing things out there.
301
00:26:25,375 --> 00:26:28,345
I believe them all. Well, apart
from that replica of the Titanic
302
00:26:28,420 --> 00:26:29,967
flying over Buckingham Palace
on Christmas Day.
303
00:26:30,047 --> 00:26:31,344
That's got to be a hoax!
304
00:26:31,465 --> 00:26:33,217
What do you mean,
the bees are disappearing?
305
00:26:33,342 --> 00:26:35,436
I don't know. That's what it says
on the Internet.
306
00:26:35,511 --> 00:26:37,752
On the same site, there was
all these conspiracy theories
307
00:26:37,805 --> 00:26:39,853
about Adipose Industries,
and I thought, "Let's take a look."
308
00:26:39,932 --> 00:26:41,855
- In you get!
- What, in that thing?
309
00:26:41,934 --> 00:26:43,356
Yes, "in that thing".
310
00:26:43,435 --> 00:26:45,608
But if we go down in that,
they’ll just call us back up again.
311
00:26:45,687 --> 00:26:47,567
No, no, I locked the controls
with a sonic cage.
312
00:26:47,648 --> 00:26:49,195
I'm the only one that can control it.
313
00:26:49,274 --> 00:26:52,074
Not unless she's got a sonic device
of her own, which is very unlikely.
314
00:26:53,028 --> 00:26:55,030
Out of my way.
315
00:27:15,217 --> 00:27:16,639
Oh.
316
00:27:16,718 --> 00:27:18,561
Oh, I don't think so.
317
00:27:40,701 --> 00:27:43,671
Hold on! Hold on, we can go in
through the window.
318
00:27:43,745 --> 00:27:45,793
Deadlock the building.
319
00:27:45,914 --> 00:27:47,882
I can't get it open!
320
00:27:49,960 --> 00:27:51,758
Smash it, then!
321
00:28:07,227 --> 00:28:09,480
She's cutting the cable!
322
00:28:13,942 --> 00:28:15,535
Donna!
323
00:28:16,653 --> 00:28:18,121
Doctor!
324
00:28:18,906 --> 00:28:20,374
Hold on!
325
00:28:20,449 --> 00:28:22,042
I am!
326
00:28:30,459 --> 00:28:31,585
Doctor!
327
00:28:35,881 --> 00:28:37,804
And now for the other one.
328
00:29:10,457 --> 00:29:12,255
I'm gonna fall!
329
00:29:16,213 --> 00:29:17,840
What the hell is going on?
330
00:29:19,424 --> 00:29:21,802
This is all your fault.
331
00:29:21,885 --> 00:29:23,853
I should have stayed at home.
332
00:29:24,179 --> 00:29:26,102
I won't be a minute.
333
00:29:32,896 --> 00:29:34,944
Yes, he's slippery, that one.
334
00:29:35,065 --> 00:29:37,318
Time we found out who he is.
335
00:29:50,706 --> 00:29:52,800
Is anyone going to tell me
what's going on?
336
00:29:52,874 --> 00:29:55,127
- What are you, a journalist?
- Yes.
337
00:29:55,210 --> 00:29:57,053
Well, make it up!
338
00:29:57,254 --> 00:29:58,426
Get off!
339
00:29:59,214 --> 00:30:02,388
I've got you, I've got you.
Donna, stop kicking!
340
00:30:09,349 --> 00:30:11,977
I was right. It's always like this
with you, isn't it?
341
00:30:12,060 --> 00:30:13,903
Oh, yes. And off we go!
342
00:30:15,230 --> 00:30:16,447
Oi!
343
00:30:17,399 --> 00:30:18,821
Sorry.
344
00:30:20,861 --> 00:30:23,239
Now do yourself a favour. Get out!
345
00:30:28,827 --> 00:30:30,579
Well, then.
346
00:30:32,289 --> 00:30:33,757
At last.
347
00:30:33,832 --> 00:30:34,879
Hello.
348
00:30:34,958 --> 00:30:37,757
- Nice to meet you. I'm the Doctor.
- And I'm Donna.
349
00:30:37,878 --> 00:30:39,926
Partners in crime.
350
00:30:40,005 --> 00:30:43,851
And evidently off-worlders,
judging by your sonic technology.
351
00:30:44,760 --> 00:30:48,060
Oh, yes. I've still got your sonic pen.
352
00:30:48,138 --> 00:30:49,856
Nice. I like it. Sleek.
353
00:30:49,931 --> 00:30:52,525
- It's kind of sleek.
- Oh, it's definitely sleek.
354
00:30:52,601 --> 00:30:56,105
And if you were to sign your real name,
that would be...?
355
00:30:56,521 --> 00:31:00,116
Matron Cofelia of the Five-Straighten
Classabindi Nursery Fleet.
356
00:31:00,192 --> 00:31:02,069
Intergalactic class.
357
00:31:02,194 --> 00:31:04,071
A wet nurse.
358
00:31:04,154 --> 00:31:06,782
Using humans as surrogates.
359
00:31:06,865 --> 00:31:09,288
I've been employed
by the Adiposian First Family
360
00:31:09,368 --> 00:31:13,123
to foster a new generation
after their breeding planet was lost.
361
00:31:13,288 --> 00:31:15,416
What do you mean, lost?
How do you lose a planet?
362
00:31:15,499 --> 00:31:17,467
Oh, the politics are none of my concern.
363
00:31:17,542 --> 00:31:21,217
I'm just here to take care of
the children on behalf of the parents.
364
00:31:21,296 --> 00:31:23,674
What, like an outer space super-nanny?
365
00:31:23,799 --> 00:31:26,018
Yes, if you like.
366
00:31:26,134 --> 00:31:27,602
So...
367
00:31:27,677 --> 00:31:31,352
So those little things,
they're made out of fat, yeah?
368
00:31:31,431 --> 00:31:34,685
But that woman, Stacy Campbell,
there was nothing left of her.
369
00:31:34,810 --> 00:31:39,816
Oh, in a crisis, the adipose can convert
bone and hair and internal organs.
370
00:31:39,940 --> 00:31:42,614
It makes them
a little bit sick, poor things.
371
00:31:43,610 --> 00:31:45,408
What about poor Stacy?
372
00:31:46,029 --> 00:31:49,249
Seeding a level five planet
is against galactic law.
373
00:31:51,326 --> 00:31:53,795
Are you threatening me?
374
00:31:53,870 --> 00:31:56,419
I'm trying to help you, Matron.
375
00:31:56,498 --> 00:31:58,967
This is your one chance.
376
00:31:59,042 --> 00:32:02,672
'Cause if you don't call this off,
then I'll have to stop you.
377
00:32:04,005 --> 00:32:06,178
I hardly think you can stop bullets.
378
00:32:06,716 --> 00:32:10,437
No, hold on, hold on, hold on!
One more thing, before dying.
379
00:32:10,512 --> 00:32:12,059
Do you know what happens
380
00:32:12,139 --> 00:32:15,860
if you hold two identical sonic devices
against each other?
381
00:32:16,977 --> 00:32:18,069
No.
382
00:32:18,186 --> 00:32:20,154
Nor me. Let's find out.
383
00:32:27,279 --> 00:32:28,701
Come on!
384
00:32:32,200 --> 00:32:35,875
I'm advancing the birth plan.
We're going into premature labour.
385
00:32:38,373 --> 00:32:40,467
Cellular basification.
386
00:32:43,044 --> 00:32:44,387
Tie her up.
387
00:32:45,422 --> 00:32:47,049
Oh, you're kidding me.
388
00:32:57,100 --> 00:33:00,900
Well, that's one solution,
hiding in a cupboard.
389
00:33:00,979 --> 00:33:02,652
I like it.
390
00:33:02,731 --> 00:33:05,610
Been hacking into this thing all day
'cause the Matron's got a computer core
391
00:33:05,692 --> 00:33:08,616
running through the centre
of the building. Triple-deadlocked.
392
00:33:08,737 --> 00:33:11,911
But now I've got this,
I can get into it.
393
00:33:17,704 --> 00:33:19,672
What does that thing do?
394
00:33:19,748 --> 00:33:21,421
It's the inducer.
395
00:33:22,417 --> 00:33:24,260
We had planned to seed millions,
396
00:33:25,420 --> 00:33:28,674
but if that man's an alien, then
he's alerted the Shadow Proclamation.
397
00:33:28,757 --> 00:33:31,852
So the first 1,000,000 humans
will have to do.
398
00:33:31,927 --> 00:33:33,429
Find him.
399
00:33:33,512 --> 00:33:36,391
And the woman.
Don't waste time, just kill them.
400
00:33:38,892 --> 00:33:40,610
She's wired up the whole building.
401
00:33:42,604 --> 00:33:44,777
We need a bit of privacy.
402
00:33:48,276 --> 00:33:50,119
Just enough to stop them.
403
00:33:50,195 --> 00:33:52,948
Why has she wired up a tower block?
404
00:33:53,031 --> 00:33:54,783
What's it all for?
405
00:34:02,791 --> 00:34:04,964
Inducer online.
406
00:34:08,797 --> 00:34:10,299
You look older.
407
00:34:10,382 --> 00:34:11,804
Thanks.
408
00:34:12,467 --> 00:34:14,686
- Still on your own?
- Yeah.
409
00:34:15,345 --> 00:34:19,145
Well, no. I had this friend.
Martha she was called.
410
00:34:19,266 --> 00:34:22,065
Martha Jones. She was brilliant.
411
00:34:22,143 --> 00:34:24,487
And I destroyed half her life.
412
00:34:25,981 --> 00:34:28,154
But she's fine, she's good.
413
00:34:28,984 --> 00:34:30,657
She's gone.
414
00:34:31,695 --> 00:34:33,572
What about Rose?
415
00:34:34,573 --> 00:34:36,450
Still lost.
416
00:34:37,617 --> 00:34:40,666
I thought you were going to
travel the world.
417
00:34:40,745 --> 00:34:42,668
Easier said than done.
418
00:34:43,456 --> 00:34:47,006
It's like I had that one day with you,
and I was going to change.
419
00:34:47,085 --> 00:34:49,304
I was going to do so much.
420
00:34:50,380 --> 00:34:52,633
Then I woke up the next morning...
421
00:34:52,716 --> 00:34:54,434
Same old life.
422
00:34:56,011 --> 00:34:58,355
It's like you were never there.
423
00:34:59,514 --> 00:35:02,438
And I tried... I did try.
424
00:35:03,226 --> 00:35:07,151
I went to Egypt. I was going to go
barefoot and everything.
425
00:35:07,981 --> 00:35:10,234
And then it's all bus trips
and guidebooks
426
00:35:10,317 --> 00:35:13,696
and "Don't drink the water"
and two weeks later you're back home.
427
00:35:15,322 --> 00:35:17,620
It's nothing like being with you.
428
00:35:18,450 --> 00:35:20,498
I must have been mad
turning down that offer.
429
00:35:20,577 --> 00:35:22,625
What offer?
430
00:35:22,704 --> 00:35:24,547
To come with you.
431
00:35:25,540 --> 00:35:27,588
Come with me?
432
00:35:27,667 --> 00:35:29,169
Oh. yes, please!
433
00:35:31,171 --> 00:35:32,297
Right.
434
00:35:32,380 --> 00:35:34,428
Inducer activated.
435
00:35:34,633 --> 00:35:37,182
- What's it doing now?
- She's started the programme.
436
00:35:38,720 --> 00:35:40,814
Inducer transmitting.
437
00:35:41,598 --> 00:35:43,600
Mark the date, Miss Carter.
438
00:35:44,434 --> 00:35:46,232
Happy birthday.
439
00:35:47,729 --> 00:35:51,825
1,000,000 birthdays.
440
00:35:55,570 --> 00:35:58,414
I swear, that Adipose treatment
is fabulous.
441
00:35:58,490 --> 00:36:00,367
Just look at my chin.
442
00:36:00,950 --> 00:36:04,045
And it's very good for back fat.
I'm down two sizes.
443
00:36:04,120 --> 00:36:08,091
It's like a miracle.
All that from just one little pill.
444
00:36:08,208 --> 00:36:10,427
And I've been eating like normal...
445
00:36:13,004 --> 00:36:15,177
- You all right, love?
- Yeah, I'm...
446
00:36:16,132 --> 00:36:17,930
Just...
447
00:36:18,510 --> 00:36:21,605
Funny sort of feeling, like something...
448
00:36:22,222 --> 00:36:24,316
I'm not sure, it just seems to be...
449
00:36:24,933 --> 00:36:27,277
Better pop to the loo.
450
00:36:28,937 --> 00:36:31,110
- Oh, my God! Suzette...
- What?
451
00:36:36,277 --> 00:36:38,075
What is it?
452
00:36:38,154 --> 00:36:39,622
Get it off me!
453
00:37:48,933 --> 00:37:50,981
Come to me, children.
454
00:37:51,811 --> 00:37:53,233
Come to me.
455
00:37:54,105 --> 00:37:56,824
Get back. Everyone get back.
Don't touch them.
456
00:37:56,900 --> 00:37:59,323
- Keep away...
- Just leave them.
457
00:38:08,536 --> 00:38:09,788
So far they're just losing weight,
458
00:38:09,871 --> 00:38:12,124
but the Matron's gone up
to emergency parthenogenesis.
459
00:38:12,207 --> 00:38:15,051
- And that's when they convert...
- Skeletons, organs, everything.
460
00:38:15,126 --> 00:38:16,844
1,000,000 people are going to die.
461
00:38:26,554 --> 00:38:28,477
I've got to cancel the signal.
462
00:38:29,265 --> 00:38:30,892
This contains the primary signal.
463
00:38:30,975 --> 00:38:34,149
If I can switch it off, the fat
goes back to being just fat.
464
00:38:34,479 --> 00:38:36,447
Oh, nice try.
465
00:38:36,523 --> 00:38:38,150
Double strength.
466
00:38:38,858 --> 00:38:41,077
Inducer increasing.
467
00:38:41,152 --> 00:38:44,281
No, no, no! She's doubled it! I need...
468
00:38:44,405 --> 00:38:47,579
I haven't got time.
It's too far. I can't override it.
469
00:38:47,659 --> 00:38:49,127
They're all going to die.
470
00:38:53,581 --> 00:38:56,926
- Is there anything I can do?
- Sorry, Donna, this is way beyond you.
471
00:38:57,001 --> 00:38:58,799
I've got to double the base pulse.
I can't...
472
00:38:58,920 --> 00:39:01,173
Doctor, tell me, what do you need?
473
00:39:01,256 --> 00:39:03,224
I need a second capsule
to boost the override,
474
00:39:03,299 --> 00:39:05,427
but I've only got the one.
I can't save them.
475
00:39:26,281 --> 00:39:27,908
It's stopped.
476
00:39:29,367 --> 00:39:30,914
They've gone.
477
00:39:47,093 --> 00:39:49,266
What's happened?
478
00:39:50,638 --> 00:39:53,562
I think the Doctor happened.
479
00:39:55,143 --> 00:39:57,771
We've still given birth
to 10,000 adipose.
480
00:39:59,898 --> 00:40:01,900
And the Nursery's coming.
481
00:40:04,652 --> 00:40:06,154
What the hell is that?
482
00:40:06,738 --> 00:40:08,740
It's my lift
483
00:40:08,823 --> 00:40:10,245
home.
484
00:40:15,997 --> 00:40:17,920
You can't just leave me here.
485
00:40:19,375 --> 00:40:21,093
It just stopped.
486
00:40:24,047 --> 00:40:27,096
What on Earth is it now?
487
00:40:58,247 --> 00:40:59,965
Wait a minute.
488
00:41:00,041 --> 00:41:02,715
When you say "nursery",
you don't mean a créche in Notting Hill.
489
00:41:02,794 --> 00:41:04,637
Nursery ship.
490
00:41:05,922 --> 00:41:07,674
Incoming signal.
491
00:41:11,094 --> 00:41:14,564
- Hadn't we better go and stop them?
- Hold on, hold on.
492
00:41:14,681 --> 00:41:17,309
Instructions from
the Adiposian First Family.
493
00:41:18,351 --> 00:41:20,024
Children.
494
00:41:21,104 --> 00:41:23,573
Oh, my children behold.
495
00:41:24,399 --> 00:41:27,573
I am taking you home.
496
00:41:29,570 --> 00:41:34,121
Far across the galaxy, your new
mummies and daddies are waiting,
497
00:41:34,200 --> 00:41:36,202
and you will fly...
498
00:41:40,999 --> 00:41:42,751
Up you go, babies.
499
00:41:43,584 --> 00:41:45,177
UP You go.
500
00:41:49,132 --> 00:41:52,011
That's it. Fly away home.
501
00:41:52,635 --> 00:41:56,105
She's wired up the tower block
to convert it into a levitation post...
502
00:41:56,180 --> 00:41:57,397
Ooh!
503
00:41:57,932 --> 00:41:59,684
Oh!
504
00:42:01,269 --> 00:42:03,567
We're not the ones in trouble now.
505
00:42:04,772 --> 00:42:05,864
She is!
506
00:42:11,154 --> 00:42:14,829
Take me. The children need me.
507
00:42:27,211 --> 00:42:29,384
What are you gonna do, then?
508
00:42:29,464 --> 00:42:30,761
Blow 'em up?
509
00:42:30,840 --> 00:42:33,514
They’re just children.
They can't help where they came from.
510
00:42:33,593 --> 00:42:37,063
Oh, well, that makes a change
from last time.
511
00:42:37,138 --> 00:42:39,766
That Martha must have done you good.
512
00:42:41,184 --> 00:42:43,983
Yeah, she did. Yeah. Yeah.
513
00:42:44,562 --> 00:42:46,155
She did.
514
00:42:47,440 --> 00:42:49,488
She fancied me.
515
00:42:49,567 --> 00:42:51,160
Mad Martha, that one.
516
00:42:51,235 --> 00:42:53,704
Blind Martha. Charity Martha.
517
00:43:00,078 --> 00:43:02,080
I'm waving at fat.
518
00:43:03,206 --> 00:43:06,335
Actually, as a diet plan,
it sort of works.
519
00:43:06,417 --> 00:43:08,215
There she is!
520
00:43:11,672 --> 00:43:13,674
Matron Cofelia, listen to me!
521
00:43:14,175 --> 00:43:16,428
No, I don't think so, Doctor.
522
00:43:16,511 --> 00:43:18,855
And if I never see you again,
it'll be too soon.
523
00:43:19,013 --> 00:43:20,811
Why does no one ever listen?
524
00:43:20,890 --> 00:43:22,938
I'm trying to help!
Just get across to the roof.
525
00:43:23,017 --> 00:43:27,318
- Can you shift the Levitation beam?
- What, so that you can arrest me?
526
00:43:27,396 --> 00:43:29,615
Just listen.
I saw the Adiposian instructions.
527
00:43:29,690 --> 00:43:32,159
They know it's a crime,
breeding on Earth,
528
00:43:32,235 --> 00:43:34,158
so what's the one thing
they want to get rid of?
529
00:43:34,237 --> 00:43:35,784
Their accomplice.
530
00:43:35,863 --> 00:43:38,207
I'm far more than that.
531
00:43:38,825 --> 00:43:40,543
I'm nanny
532
00:43:40,660 --> 00:43:43,459
to all these children.
533
00:43:43,538 --> 00:43:45,961
Exactly.
Mum and Dad have got the kids now.
534
00:43:46,040 --> 00:43:48,008
They don't need the nanny any more.
535
00:44:16,445 --> 00:44:18,243
Oi! You two!
536
00:44:18,573 --> 00:44:20,917
You're just mad! Do you hear me?
537
00:44:21,409 --> 00:44:24,253
Mad! And I'm going to report you for...
538
00:44:24,412 --> 00:44:26,085
Madness!
539
00:44:30,918 --> 00:44:33,637
Some people just can't take it.
540
00:44:33,713 --> 00:44:35,056
No.
541
00:44:36,424 --> 00:44:38,552
And some people can.
542
00:44:39,177 --> 00:44:41,600
So then, Tardis.
543
00:44:42,054 --> 00:44:43,522
Come on!
544
00:44:45,766 --> 00:44:47,609
That's my car!
545
00:44:48,477 --> 00:44:50,730
That is like destiny.
546
00:44:52,190 --> 00:44:55,945
And I've been ready for this.
I packed ages ago, just in case.
547
00:44:56,527 --> 00:44:58,404
'Cause I thought, "Hot weather."
548
00:44:59,238 --> 00:45:00,785
"Cold weather."
549
00:45:00,907 --> 00:45:02,625
"No weather."
550
00:45:02,742 --> 00:45:05,416
"He goes anywhere.
I've got to be prepared."
551
00:45:07,788 --> 00:45:10,211
You've got a... A hatbox.
552
00:45:11,876 --> 00:45:14,550
Planet of the hats, I'm ready!
553
00:45:16,631 --> 00:45:18,304
I don't need injections, do I?
554
00:45:18,382 --> 00:45:20,851
You know like when you go to Cambodia,
is there any of that?
555
00:45:20,927 --> 00:45:23,976
'Cause my friend Veena
went to Bahrain and she...
556
00:45:26,265 --> 00:45:28,688
You're not saying much.
557
00:45:28,809 --> 00:45:30,561
No, it's just...
558
00:45:33,147 --> 00:45:35,115
It's a funny old life,
559
00:45:35,900 --> 00:45:37,402
in the Tardis.
560
00:45:37,485 --> 00:45:39,112
You don't want me.
561
00:45:39,195 --> 00:45:41,197
I'm not saying that.
562
00:45:42,490 --> 00:45:44,163
But you asked me.
563
00:45:47,536 --> 00:45:49,459
Would you rather be on your own?
564
00:45:49,538 --> 00:45:51,211
No.
565
00:45:51,290 --> 00:45:52,633
Actually, no.
566
00:45:52,708 --> 00:45:54,176
But...
567
00:45:58,798 --> 00:46:00,471
The last time,
568
00:46:01,342 --> 00:46:03,686
with Martha, like I said, it...
569
00:46:05,304 --> 00:46:06,897
It got complicated.
570
00:46:10,726 --> 00:46:12,854
And that was all my fault. I...
571
00:46:16,857 --> 00:46:18,905
I just want a mate.
572
00:46:20,069 --> 00:46:22,197
You just want to mate!
573
00:46:22,321 --> 00:46:24,119
I just want "a" mate.
574
00:46:24,198 --> 00:46:26,200
You're not mating with me, sunshine!
575
00:46:26,284 --> 00:46:28,707
"A" mate. I want "a" mate.
576
00:46:29,870 --> 00:46:32,589
Well, just as well, because
I'm not having any of that nonsense.
577
00:46:32,665 --> 00:46:35,885
I mean, you're just
a long streak of nothing.
578
00:46:36,002 --> 00:46:39,222
- You know, alien nothing.
- There we are, then.
579
00:46:39,547 --> 00:46:41,015
Okay.
580
00:46:44,135 --> 00:46:46,684
- I can come?
- Yeah.
581
00:46:46,762 --> 00:46:48,730
Of course you can, yeah.
582
00:46:50,266 --> 00:46:52,109
I'd love it.
583
00:46:52,977 --> 00:46:54,570
That's just...
584
00:46:55,021 --> 00:46:56,819
- Car keys.
- What?
585
00:46:56,939 --> 00:47:00,068
I've still got my mum's car keys.
I won't be a minute.
586
00:47:11,203 --> 00:47:13,831
I know, Mum, I saw it.
Little fat people.
587
00:47:13,914 --> 00:47:16,508
Listen, I've got to go.
I'm going to stay with Veena for a bit.
588
00:47:16,584 --> 00:47:19,804
- But it was in the sky..-
- Yeah, know. Spaceship.
589
00:47:19,879 --> 00:47:22,723
But I've still got the car keys.
590
00:47:22,798 --> 00:47:26,177
Look, there's a bin on Brook Street
about 30 feet from the corner.
591
00:47:26,302 --> 00:47:28,430
- I'm going to leave them in there.
- What? A bin?
592
00:47:28,512 --> 00:47:30,606
- Yes, I said "bin".
- But you can't do that!
593
00:47:30,723 --> 00:47:33,317
Now, stop complaining.
The car’s just down the road a bit.
594
00:47:33,434 --> 00:47:35,937
Gotta go. Really got to go.
595
00:47:36,020 --> 00:47:37,693
- Bye.
- But, Donna, you can't...
596
00:47:40,149 --> 00:47:43,119
Listen, there's this woman
who's going to come along,
597
00:47:43,194 --> 00:47:45,367
a tall, blonde woman called Sylvia.
598
00:47:45,446 --> 00:47:47,323
Tell her, "That bin there."
599
00:47:47,448 --> 00:47:50,201
All right? It will make sense.
"That bin there."
600
00:48:19,855 --> 00:48:23,029
- Off we go, then.
- Here it is, the Tardis.
601
00:48:23,651 --> 00:48:25,574
It's bigger on the inside
than it is on the outside...
602
00:48:25,653 --> 00:48:27,576
Oh, I know all that bit.
603
00:48:28,197 --> 00:48:31,542
Although, frankly,
you could turn the heating up.
604
00:48:31,617 --> 00:48:33,039
So...
605
00:48:33,119 --> 00:48:35,372
Whole wide universe.
606
00:48:36,664 --> 00:48:38,917
Where do you want to go?
607
00:48:38,999 --> 00:48:41,093
Oh, I know exactly the place.
608
00:48:41,210 --> 00:48:43,087
Which is?
609
00:48:43,170 --> 00:48:45,639
Two and a half miles that way.
610
00:48:55,307 --> 00:48:58,652
Ah! Donna, it's...
It's the flying blue box!
611
00:49:09,780 --> 00:49:11,373
That's Donna!
612
00:49:12,366 --> 00:49:13,709
That's Donna.
613
00:49:14,368 --> 00:49:16,917
And that's him. That's him!
614
00:49:16,996 --> 00:49:19,215
Yay! That's him!
615
00:49:21,250 --> 00:49:25,050
Go on, girl! Go on, get out there!
616
00:49:25,713 --> 00:49:27,431
Hey!
617
00:49:33,220 --> 00:49:34,392
Ancient Rome!
618
00:49:34,472 --> 00:49:35,644
This is fantastic.
619
00:49:35,764 --> 00:49:38,313
It has come. The blue box.
620
00:49:38,392 --> 00:49:40,065
I see the most terrible things.
621
00:49:40,769 --> 00:49:42,942
The prophecies of women
are limited and dull.
622
00:49:43,022 --> 00:49:46,196
Only the men folk have the capacity
for true perception.
623
00:49:46,275 --> 00:49:48,198
I'll tell you where
the Wind's blowing right now, mate.
624
00:49:48,277 --> 00:49:50,826
Doctor, you bring
bad luck on this house.
625
00:49:51,363 --> 00:49:54,788
I'm building the future,
as dictated by the gods.
626
00:49:54,909 --> 00:49:56,911
I demand you tell me who you are!
627
00:49:57,036 --> 00:49:58,083
Doctor!
628
00:49:58,162 --> 00:49:59,960
The sky is falling!
629
00:50:00,039 --> 00:50:02,383
We're in Pompeii.
630
00:50:02,458 --> 00:50:03,755
And it's volcano day!
630
00:50:04,305 --> 00:50:10,613
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
46356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.