All language subtitles for Yakuza.Graveyard.1976.DVDrip.klepper

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01.320 --> 00:00:04.392 A 1976 Japan Art Festival Film. 2 00:00:04.720 --> 00:00:07.678 All characters, events, and entities portrayed are fictional 3 00:00:08.800 --> 00:00:11.277 and do not reflect any real persons or entities. 4 00:00:16.919 --> 00:00:23.870 Toei 5 00:00:49.519 --> 00:00:51.714 Recently, income stabilization and 6 00:00:52.439 --> 00:00:55.909 economic stagnation have threatened the financial security of many 7 00:00:56.439 --> 00:00:58.475 organized crime families. 8 00:00:59.390 --> 00:01:03.430 As a result many organizations are encroaching on rival territories. 9 00:01:03.960 --> 00:01:06.793 Here at Police Headquarters, we are concerned 10 00:01:07.239 --> 00:01:10.709 by the explosive tension building as Yamashiro, 11 00:01:11.359 --> 00:01:14.780 the underworld giant, moves in 12 00:01:14.559 --> 00:01:16.754 on the Nishida organization's 13 00:01:17.199 --> 00:01:19.997 exclusive southern domain, 14 00:01:20.599 --> 00:01:23.477 raiding its extensive gambling operations. 15 00:01:23.879 --> 00:01:26.347 Thus, it is safe to say that we must maintain 16 00:01:26.919 --> 00:01:30.195 vigilance. Even the smallest incident has the potential, 17 00:01:30.679 --> 00:01:33.716 to trigger an all-out war at any time. 18 00:01:34.199 --> 00:01:37.794 Although it is our mission to prevent 19 00:01:38.279 --> 00:01:40.713 such an eventuality at any cost, 20 00:01:41.159 --> 00:01:43.719 both public opinion and our 21 00:01:44.199 --> 00:01:46.588 need to maintain the trust of local police, 22 00:01:47.390 --> 00:01:50.475 require that we meet this challenge, while maintaining self-discipline. 23 00:01:52.159 --> 00:01:53.353 That's all from me. 24 00:01:53.879 --> 00:01:56.837 Now the Chief of Detectives will fill you in. 25 00:02:01.559 --> 00:02:02.355 Shuddup! 26 00:02:02.559 --> 00:02:03.594 C'mere, asshole! 27 00:02:04.390 --> 00:02:06.997 I watched it go into that hole! 28 00:02:07.479 --> 00:02:08.548 But it's not there now. 29 00:02:09.800 --> 00:02:12.516 Lemme talk to the goddamn manager. Not you, the manager! 30 00:02:13.120 --> 00:02:15.236 Quit yammering, you jerk! 31 00:02:16.000 --> 00:02:18.355 Go take a nap and wise up! 32 00:02:18.800 --> 00:02:19.915 Watch it... 33 00:02:20.440 --> 00:02:23.193 you know, we're with the Nishida gang. 34 00:02:23.719 --> 00:02:24.993 So fucking what! 35 00:02:58.000 --> 00:03:01.515 Pachinko balls are small, but, they still make you a thief. 36 00:03:02.360 --> 00:03:03.634 Oughta call the cops on you. 37 00:03:08.520 --> 00:03:09.873 Don't fuck with us! 38 00:03:11.320 --> 00:03:14.392 Apologize for stepping all over us! 39 00:03:15.000 --> 00:03:18.370 Stepping over? 40 00:03:18.200 --> 00:03:20.310 Yeah, this here's Nishida turf. 41 00:03:20.320 --> 00:03:22.197 Let's talk it over at our office. 42 00:03:28.480 --> 00:03:31.119 We'll let you off this once. 43 00:03:31.600 --> 00:03:33.591 You better watch your step. 44 00:03:36.400 --> 00:03:37.359 We're off. 45 00:04:00.240 --> 00:04:10.195 YAKUZA GRAVEYARD 46 00:04:11.200 --> 00:04:12.997 Cast 47 00:04:13.640 --> 00:04:17.553 WATARI Tetsuya 48 00:04:18.319 --> 00:04:22.198 KAJI Meiko 49 00:04:24.399 --> 00:04:28.915 YABUKI Jiro MUROTA Hideo KAWATANI Takuzo 50 00:04:29.599 --> 00:04:35.151 SUGAI Kin FUJIOKA Jukei YAGI Takako 51 00:05:31.560 --> 00:05:33.949 NARITA Mikio ORIMOTO Junkichi 52 00:05:34.319 --> 00:05:35.991 Special appearance OSHIMA Nagisa 53 00:05:36.639 --> 00:05:41.190 SATO Kei KANEKO Nobuo FUJIOKA Takuya 54 00:05:42.519 --> 00:05:46.194 UMEMIYA Tatsuo 55 00:05:46.679 --> 00:05:47.509 Hey. 56 00:05:48.639 --> 00:05:51.711 You're the punk we cornered. 57 00:05:52.199 --> 00:05:53.632 That's a misdemeanour. 58 00:05:54.319 --> 00:05:55.274 The fuck! 59 00:05:55.719 --> 00:05:57.357 Gotta problem? 60 00:05:58.319 --> 00:05:59.388 I'm on the job. 61 00:06:00.519 --> 00:06:03.636 After you split, you racked up all sorts of points. 62 00:06:04.679 --> 00:06:08.115 That's extortion, assault, larceny, bilking a shop, 63 00:06:08.559 --> 00:06:10.231 property damage, public indecency. 64 00:06:10.999 --> 00:06:13.433 Good for about 3 years, I'd say. 65 00:06:14.159 --> 00:06:15.690 Run! 66 00:06:15.519 --> 00:06:16.315 Stop! 67 00:06:17.600 --> 00:06:19.790 I said stop! 68 00:06:33.519 --> 00:06:36.238 Obstructing justice, I'll let that one go. 69 00:06:36.719 --> 00:06:37.788 Come at me! 70 00:06:39.759 --> 00:06:40.908 Fuckin' punk! 71 00:06:42.799 --> 00:06:44.232 Shitface! 72 00:06:48.390 --> 00:06:50.678 OW... OW... 73 00:06:56.439 --> 00:06:59.431 Get up. Can you walk? 74 00:07:01.119 --> 00:07:03.300 You'd better come down to the station. 75 00:07:03.399 --> 00:07:05.435 You got anything on you? 76 00:07:09.919 --> 00:07:12.149 Look what we have here. 77 00:07:12.559 --> 00:07:15.153 Slugs from a remodelled gun? 78 00:07:15.559 --> 00:07:16.787 They're not mine... 79 00:07:17.399 --> 00:07:19.913 Not yours? I found 'em in your pocket. 80 00:07:20.559 --> 00:07:22.720 No back talk, you idiot! 81 00:07:24.439 --> 00:07:28.796 These are slugs for a remodelled toy gun. 82 00:07:29.319 --> 00:07:32.516 They found identical slugs on the scene of 83 00:07:33.119 --> 00:07:35.508 the shooting, at the baseball stadium last night. 84 00:07:36.399 --> 00:07:37.832 Where'd you hide the piece? 85 00:07:38.399 --> 00:07:39.673 How do I know? 86 00:07:40.159 --> 00:07:42.912 But you were at the stadium last night? 87 00:07:43.439 --> 00:07:45.316 Not that I recall. 88 00:07:45.919 --> 00:07:49.434 We already know all about your scalping business. 89 00:07:49.959 --> 00:07:52.109 Which gang you up against? 90 00:07:53.390 --> 00:07:54.358 Fuckin' idiots, 91 00:07:54.919 --> 00:07:56.637 it's all over the papers. 92 00:07:57.390 --> 00:07:58.836 Yamashiro's comin' after us. 93 00:07:59.359 --> 00:08:01.589 Can't afford a paper on your salary? 94 00:08:03.159 --> 00:08:04.558 Hey, Wakamoto. 95 00:08:04.958 --> 00:08:09.589 This time around, even cops from headquarters are involved! 96 00:08:10.390 --> 00:08:13.873 Think you're gonna get off with your regular bull, forget it! 97 00:08:14.599 --> 00:08:15.998 Get your attention? 98 00:08:16.558 --> 00:08:18.231 Now, now, now... 99 00:08:19.790 --> 00:08:20.671 Just hold on. 100 00:08:22.440 --> 00:08:25.512 Must be hungry. Eat up. 101 00:08:26.199 --> 00:08:27.791 Don't hold back now. 102 00:08:28.799 --> 00:08:32.587 When you're full, we'll have ourselves a talk, man-to-man. 103 00:08:33.400 --> 00:08:35.231 What's wrong, man? Buck up. 104 00:08:35.880 --> 00:08:39.919 They say yakuzas prove what they're made of after they've been cuffed. 105 00:08:40.480 --> 00:08:43.153 Now, now, don't fret. Eat up and be a man. 106 00:08:43.640 --> 00:08:46.996 Why don't you sit down and tell me everything. 107 00:08:51.520 --> 00:08:52.794 Chief Akama's here. 108 00:08:53.600 --> 00:08:55.192 Good work. 109 00:08:55.720 --> 00:08:57.390 You from headquarters? 110 00:08:57.480 --> 00:08:58.515 Name's Kuroiwa. 111 00:09:04.680 --> 00:09:07.911 You wouldn't believe the contempt these guys have for cops. 112 00:09:09.240 --> 00:09:11.879 I've got some dirt on the Nishidas myself. 113 00:09:12.320 --> 00:09:13.992 You can ask me anything. 114 00:09:14.280 --> 00:09:15.760 Yes. 115 00:09:16.000 --> 00:09:17.115 Hey! 116 00:09:17.760 --> 00:09:19.113 Said you're Wakamoto? 117 00:09:19.640 --> 00:09:21.437 Yes. Much obliged. 118 00:09:21.680 --> 00:09:23.238 Not so fast, there. 119 00:09:23.880 --> 00:09:25.791 Don't make this cop happy, 120 00:09:26.280 --> 00:09:28.770 you're eatin' jail slop. 121 00:09:29.000 --> 00:09:31.309 So, this is what the fuss is about... 122 00:09:32.390 --> 00:09:34.837 These slugs are .38s. 123 00:09:35.480 --> 00:09:38.950 Around here, remodelled guns are so flimsy they break, 124 00:09:39.440 --> 00:09:42.830 so nobody goes bigger than a .22. 125 00:09:43.320 --> 00:09:45.709 What's this punk doin' with a .38? 126 00:09:46.200 --> 00:09:46.837 My point exactly. 127 00:09:47.240 --> 00:09:50.198 Chief, this rotten cop said it's mine 128 00:09:50.560 --> 00:09:51.515 and beat me up! 129 00:09:51.960 --> 00:09:53.109 Look-a-here! 130 00:09:53.560 --> 00:09:54.834 Figure out our little trick! 131 00:09:55.240 --> 00:09:56.593 Act innocent as you want, 132 00:09:57.000 --> 00:09:59.878 but to us cops, this is a piece of cake. 133 00:10:00.320 --> 00:10:01.594 Better act nice. 134 00:10:02.800 --> 00:10:04.230 We can send you up for life or death. 135 00:10:04.720 --> 00:10:06.390 That OK by you? 136 00:10:06.560 --> 00:10:08.357 You fuckin' cop! 137 00:10:08.800 --> 00:10:10.756 Fine, take that! 138 00:10:11.760 --> 00:10:13.273 Now, now, now, now... 139 00:10:13.840 --> 00:10:16.700 Now, now, let's simmer down... 140 00:10:18.640 --> 00:10:20.835 That's enough, Kuroiwa san. 141 00:10:22.400 --> 00:10:25.198 You had orders to gather information, that's it. 142 00:10:27.960 --> 00:10:28.597 Sir, 143 00:10:29.400 --> 00:10:32.715 This is Kuroiwa's first case, since he was transferred here. 144 00:10:33.200 --> 00:10:35.475 He's doing his best to distinguish himself. 145 00:10:35.920 --> 00:10:37.512 No grandstanding! 146 00:10:38.400 --> 00:10:40.918 The guy yesterday said you beat him up, too. 147 00:10:41.360 --> 00:10:43.430 Chief Akama's here to be sure 148 00:10:43.880 --> 00:10:45.393 you don't overdo it again. 149 00:10:45.800 --> 00:10:48.300 No, no, no. That's not what I... 150 00:10:48.600 --> 00:10:51.990 It's just some reporters are wise to the violence in here. 151 00:10:52.480 --> 00:10:55.552 Just wanted you to know I was the one 152 00:10:56.000 --> 00:10:58.355 who let that punk go yesterday. 153 00:11:00.720 --> 00:11:03.154 I've got my way of doing things. 154 00:11:06.400 --> 00:11:07.389 If you'd just let me... 155 00:11:07.800 --> 00:11:09.740 None of your lip. 156 00:11:09.520 --> 00:11:12.239 And quit cracking those knuckles! 157 00:11:12.880 --> 00:11:16.310 That attitude of yours, made you shoot that guy. 158 00:11:16.640 --> 00:11:18.153 When cops go after gangs, 159 00:11:18.640 --> 00:11:20.153 we don't resort 160 00:11:20.720 --> 00:11:22.153 to violence. We observe the law. 161 00:11:22.640 --> 00:11:26.315 All you have to do is follow my orders to the letter. 162 00:11:27.720 --> 00:11:30.188 Hey, your gun? 163 00:11:32.800 --> 00:11:33.115 Where is it? 164 00:11:33.560 --> 00:11:34.231 At General Affairs. 165 00:11:34.400 --> 00:11:35.310 Fine. 166 00:11:37.400 --> 00:11:39.550 If you're that worried, why don't you 167 00:11:39.920 --> 00:11:42.700 transfer me somewhere, no guns, no violence. 168 00:11:42.479 --> 00:11:44.947 Personnel's outside my jurisdiction. 169 00:11:46.120 --> 00:11:47.712 Hey, Teramitsu san. 170 00:11:48.320 --> 00:11:50.709 Came to see the chief. In a meeting. 171 00:11:51.240 --> 00:11:53.708 I'm Sanno's Chief, Akama. 172 00:11:54.200 --> 00:11:55.758 Oh, you. Keepin' busy? 173 00:11:56.160 --> 00:11:56.956 Thanks to you. 174 00:11:57.520 --> 00:11:59.670 If you're in a rush, I'll take a message. 175 00:12:00.800 --> 00:12:04.392 Just heard there's a personnel shuffle coming up top. 176 00:12:06.440 --> 00:12:09.113 Hey, aren't you the cop who shot that guy, 177 00:12:09.600 --> 00:12:10.874 two years ago? 178 00:12:11.360 --> 00:12:12.918 Yes, I'm Kuroiwa. 179 00:12:13.480 --> 00:12:16.950 He was rotting away out in the boondocks, so we got him back. 180 00:12:17.560 --> 00:12:19.630 This is Teramitsu san, formerly... 181 00:12:22.480 --> 00:12:23.993 Why don't you... 182 00:12:24.760 --> 00:12:25.670 Hey! 183 00:12:27.120 --> 00:12:28.235 Kuroiwa. 184 00:12:32.680 --> 00:12:37.710 Nishida's boss has put together something by way of apology. 185 00:12:37.560 --> 00:12:39.755 He's waiting for you to show up. 186 00:12:40.200 --> 00:12:41.428 No apologies needed. 187 00:12:41.920 --> 00:12:44.480 It'll be quick 188 00:12:49.800 --> 00:12:51.514 Let me start with introductions. 189 00:12:51.600 --> 00:12:54.194 This is Sugi, boss of the Nishida Family. 190 00:12:54.720 --> 00:12:56.119 He's quite the operator. 191 00:12:56.760 --> 00:13:00.196 And here's Matsunaga's wife. He's top dog 192 00:13:00.680 --> 00:13:02.238 of the next generation. 193 00:13:02.880 --> 00:13:05.917 She controls the Nishida Family purse strings. 194 00:13:06.200 --> 00:13:09.272 And that's Ezaki, the young lieutenant. 195 00:13:09.800 --> 00:13:11.791 His brother's next to him. 196 00:13:12.320 --> 00:13:14.436 The rest are all youngsters. 197 00:13:14.960 --> 00:13:18.111 We apologize for the trouble these kids caused. 198 00:13:19.200 --> 00:13:20.519 Won't you have a drink? 199 00:13:21.520 --> 00:13:23.954 I don't need a drink to hear what's going on. 200 00:13:25.320 --> 00:13:28.390 There's only one thing for cops and yakuza to discuss. 201 00:13:28.520 --> 00:13:29.953 What is it you want? 202 00:13:30.439 --> 00:13:31.235 Obliged. 203 00:13:31.800 --> 00:13:34.268 Makes it easy to get to the point. 204 00:13:34.760 --> 00:13:38.719 You folks in headquarters think we're all hot and bothered, 205 00:13:39.200 --> 00:13:41.395 by this standoff with Yamashiro. 206 00:13:42.000 --> 00:13:43.592 But truth be told, 207 00:13:43.960 --> 00:13:48.397 all we know, all any Nishida has ever known, is how to count cards. 208 00:13:48.920 --> 00:13:50.148 Gambling's everything for us. 209 00:13:50.840 --> 00:13:54.753 As you well know, there's nothing like a fight to ruin a gambling game. 210 00:13:55.280 --> 00:13:59.398 All to say, we don't have the slightest intention of going after Yamashiro. 211 00:13:59.960 --> 00:14:00.756 That's for sure. 212 00:14:01.240 --> 00:14:03.549 Yamashiro's comin' after you guys. 213 00:14:06.920 --> 00:14:07.796 Name's Kanai... 214 00:14:08.800 --> 00:14:10.913 That's his name. This cowboy Kanai's been 215 00:14:11.239 --> 00:14:14.390 crashing their games on a regular basis. 216 00:14:15.000 --> 00:14:18.436 I can't believe how patiently you've been taking it. 217 00:14:19.000 --> 00:14:21.116 They've really hung on. 218 00:14:21.560 --> 00:14:24.280 So, back to our request. 219 00:14:24.520 --> 00:14:26.351 Can you trade us any 220 00:14:26.800 --> 00:14:28.836 information on Yamashiro? 221 00:14:29.480 --> 00:14:31.232 This Yamashiro Group, 222 00:14:31.720 --> 00:14:34.280 is so much bigger than ours, 223 00:14:34.760 --> 00:14:38.355 their pockets so much deeper, that we can't keep up with 'em. 224 00:14:38.880 --> 00:14:40.836 If you'll do it, we'll go 225 00:14:41.360 --> 00:14:45.148 after any kind of information you can use in exchange. 226 00:14:45.760 --> 00:14:47.159 Our fates are linked. 227 00:14:47.640 --> 00:14:51.997 No point in either of us losing out in this game, right? 228 00:14:56.480 --> 00:14:58.277 For your car fare home. 229 00:15:02.800 --> 00:15:04.469 Yakuza should act like yakuza. 230 00:15:04.720 --> 00:15:07.473 Have it out with Yamashiro, once and for all. 231 00:15:07.840 --> 00:15:11.116 Don't hang on the cops' apron strings. 232 00:15:11.680 --> 00:15:15.229 This isn't what I came here to discuss. I'm gone. 233 00:15:18.360 --> 00:15:20.635 Iwata san's... 234 00:15:21.760 --> 00:15:23.790 What the... 235 00:15:23.600 --> 00:15:24.749 He's the... 236 00:15:29.480 --> 00:15:32.400 You the cop took care of my boys? 237 00:15:32.640 --> 00:15:33.595 That's me. 238 00:15:34.320 --> 00:15:38.154 I'm Iwata, known as the Bull. I don't know from shit. 239 00:15:40.600 --> 00:15:41.316 Please, please, don't. 240 00:15:41.720 --> 00:15:42.311 Iwata! 241 00:15:42.680 --> 00:15:44.398 Don't cross a yakuza, man! 242 00:15:44.920 --> 00:15:46.512 I'll show you what's what! 243 00:15:46.920 --> 00:15:47.830 Please wait. 244 00:15:50.800 --> 00:15:53.633 Whatever happens here is my responsibility. 245 00:15:54.280 --> 00:15:55.713 I'll go with you. 246 00:15:56.400 --> 00:15:57.435 Thanks. 247 00:16:05.520 --> 00:16:06.635 Cheap shit cop. 248 00:16:07.000 --> 00:16:10.231 There, there. Time to forget about all that. 249 00:16:10.560 --> 00:16:12.630 I'm sorry for the ruckus. 250 00:16:13.520 --> 00:16:15.511 That kind of hard-headed man, 251 00:16:16.400 --> 00:16:18.235 will flip as soon as the wind shifts. 252 00:16:18.760 --> 00:16:22.275 I'll leave him in your capable hands, Keiko. 253 00:16:22.560 --> 00:16:25.740 Figure out his price and buy him. 254 00:16:25.480 --> 00:16:26.515 As you say. 255 00:16:29.320 --> 00:16:31.390 How are things in Kyushu? 256 00:16:31.999 --> 00:16:35.628 Soon as we give the sign, they'll send in reinforcements. 257 00:16:36.120 --> 00:16:38.953 Okayama and Hiroshima have their asses poised for take off. 258 00:16:39.520 --> 00:16:42.353 Why don't you pledge brotherhood with Ushinkai, 259 00:16:42.840 --> 00:16:45.115 shove a blade down Yamashiro's neck. 260 00:16:45.600 --> 00:16:48.797 Now, now. Enough of this ominous talk. Bring on the geisha! 261 00:16:49.280 --> 00:16:50.429 Where's my Mamechiyo? 262 00:16:50.800 --> 00:16:51.949 Hey, Mamechiyo. 263 00:17:19.359 --> 00:17:20.792 When'd you get here? 264 00:17:21.199 --> 00:17:22.632 While ago. 265 00:17:23.399 --> 00:17:25.355 Couldn't raise you. 266 00:17:26.119 --> 00:17:28.314 Figured I'd take off. 267 00:17:33.599 --> 00:17:35.396 Hey, I know... 268 00:17:35.879 --> 00:17:39.155 let's drive somewhere, get nice and drunk. 269 00:17:39.559 --> 00:17:42.471 You look pretty tight already. 270 00:17:42.919 --> 00:17:45.877 Always the same hotel, the same fuck. 271 00:17:46.399 --> 00:17:48.674 What's the point? 272 00:17:51.879 --> 00:17:52.789 Hey. 273 00:17:53.559 --> 00:17:56.869 An exec from a security company came in tonight. 274 00:17:57.399 --> 00:18:01.950 Said he's lookin' for someone to head up his security guards. 275 00:18:04.279 --> 00:18:07.715 Said an ex-cop would be super. 276 00:18:08.199 --> 00:18:10.997 Why don't you talk to him? 277 00:18:11.599 --> 00:18:14.875 Says the security business is booming. 278 00:18:16.279 --> 00:18:18.110 Sure beats being a cop, 279 00:18:18.599 --> 00:18:20.635 chasing after yakuza. 280 00:18:21.440 --> 00:18:24.671 Want me to check it out? 281 00:18:24.999 --> 00:18:27.718 Leave me the fuck alone. 282 00:18:30.359 --> 00:18:32.156 Stuck up! 283 00:18:33.759 --> 00:18:36.751 Think of me, once in a while. 284 00:18:37.279 --> 00:18:39.918 All the other girls have their own bars by now. 285 00:18:41.390 --> 00:18:43.997 What did you ever do for me? 286 00:18:44.359 --> 00:18:45.951 I told you I'll break up. 287 00:18:46.279 --> 00:18:47.394 How dare you! 288 00:18:48.679 --> 00:18:50.351 You shot my old man. 289 00:18:50.759 --> 00:18:52.909 You made me this... 290 00:18:53.759 --> 00:18:55.330 Don't you feel responsible? 291 00:19:02.390 --> 00:19:03.108 Freeze! 292 00:19:03.799 --> 00:19:04.993 Wanted for murder! 293 00:19:05.399 --> 00:19:07.469 Walk out like a real yakuza. 294 00:19:09.799 --> 00:19:11.118 Fine. 295 00:19:11.399 --> 00:19:14.118 Go on and cuff me, then! 296 00:19:14.679 --> 00:19:15.555 Honey! 297 00:19:35.240 --> 00:19:38.869 Goddamn you! Murderer! Murderer! 298 00:19:47.720 --> 00:19:49.995 I feel responsible, that's why... 299 00:19:50.519 --> 00:19:53.352 That's why, you made me yours 300 00:19:53.919 --> 00:19:56.387 after you saved me? 301 00:20:11.360 --> 00:20:12.918 Hey, hey! 302 00:20:29.279 --> 00:20:30.792 What is it? 303 00:20:32.790 --> 00:20:33.717 Say something, dammit. 304 00:20:37.279 --> 00:20:40.954 If you want to ditch me, 305 00:20:41.719 --> 00:20:44.995 I'll only settle for enough money to open a bar. 306 00:20:46.439 --> 00:20:47.713 Even though you're a cop, 307 00:20:48.319 --> 00:20:50.958 you take someone's life, you owe damages! 308 00:20:52.679 --> 00:20:54.112 What! 309 00:20:55.239 --> 00:20:58.515 Go ahead, hit me! I'll sick the cops on you! 310 00:20:59.390 --> 00:21:01.599 Hit me, hit me! 311 00:21:04.519 --> 00:21:08.273 Goddamn cop! Murderer! 312 00:21:41.479 --> 00:21:43.310 You again! 313 00:21:49.719 --> 00:21:51.789 Not me, I'm not involved. 314 00:21:52.159 --> 00:21:54.354 'Course you are! Accomplice! 315 00:21:54.839 --> 00:21:55.794 Don't fuck with me! 316 00:21:56.279 --> 00:21:58.760 Who made you do this? 317 00:21:58.519 --> 00:21:59.634 We're on our own. 318 00:22:00.390 --> 00:22:01.392 Revenge for toying with us! 319 00:22:01.879 --> 00:22:04.951 Liar, you idiot! Who's orders are you following? 320 00:22:05.519 --> 00:22:06.554 I swear it's true. 321 00:22:06.999 --> 00:22:08.193 Please, Mr. Cop, sir. 322 00:22:08.679 --> 00:22:11.352 We make trouble for the gang, we lose face. 323 00:22:11.799 --> 00:22:13.869 Don't give a shit about your face! 324 00:22:14.399 --> 00:22:17.471 That kind of thinkin's gonna be the end of Nishida! 325 00:22:18.159 --> 00:22:19.433 Swear to God! 326 00:22:19.999 --> 00:22:21.751 We did the stadium shooting alone, too. 327 00:22:22.239 --> 00:22:23.558 Nothing to do with Nishida. 328 00:22:23.959 --> 00:22:24.596 Right, Hide? 329 00:22:24.919 --> 00:22:26.680 That's right, that's right. 330 00:22:26.199 --> 00:22:28.760 We'll tell you everything, just trust us. 331 00:22:28.159 --> 00:22:31.710 All right. Where's the gun? 332 00:22:33.360 --> 00:22:36.193 Been a long time since I had a man... 333 00:22:36.679 --> 00:22:38.192 Cobwebs up your fanny? 334 00:22:38.679 --> 00:22:39.589 You peeked! 335 00:22:41.120 --> 00:22:43.350 Mom, Mom. 336 00:22:43.799 --> 00:22:45.676 What, Hideo? 337 00:22:46.279 --> 00:22:48.349 What happened to your face? 338 00:22:48.879 --> 00:22:50.756 Gimme that package I left here. 339 00:22:55.759 --> 00:22:57.780 Who's this guy? 340 00:22:57.919 --> 00:23:00.149 A bro'... from the road... 341 00:23:00.639 --> 00:23:01.913 Oh, I see. 342 00:23:02.439 --> 00:23:06.114 Sorry for all the trouble. This boy is my son... 343 00:23:06.559 --> 00:23:10.518 He's an awful lot of bother, but do look after him... 344 00:23:11.279 --> 00:23:13.235 Please. 345 00:23:13.639 --> 00:23:14.515 Sit down. 346 00:23:15.390 --> 00:23:15.755 A cup for him, too. 347 00:23:16.199 --> 00:23:17.290 Why, sure. 348 00:23:29.479 --> 00:23:30.150 Mom. 349 00:23:30.559 --> 00:23:31.150 Yeah? 350 00:23:31.479 --> 00:23:33.993 I might have to go somewhere with this guy. 351 00:23:34.759 --> 00:23:36.909 I might go on a trip with him. 352 00:23:37.399 --> 00:23:40.471 Go ahead and drink, but keep a little dignity. 353 00:23:40.999 --> 00:23:42.478 Look who's talking! 354 00:23:43.790 --> 00:23:45.877 Don't lecture me, try fixin' your own crazy self! 355 00:23:46.359 --> 00:23:47.678 Look in the mirror?! 356 00:23:48.159 --> 00:23:49.148 I'm worried about you. 357 00:23:49.519 --> 00:23:51.669 A little late in the game for that! 358 00:23:52.279 --> 00:23:55.476 Won't you beat the shit outta this kid! He needs it! 359 00:23:56.390 --> 00:24:00.351 Since he turned yakuza, he's so flaky, always got ants in his pants! 360 00:24:01.390 --> 00:24:05.320 Thing is, he never finished school, he's no good for anything else. 361 00:24:05.679 --> 00:24:09.115 Why, oh why, did he have to end up such a loser? 362 00:24:09.599 --> 00:24:12.830 Lord knows, I struggled hard to raise him. 363 00:24:13.319 --> 00:24:16.755 His father went mad for racing and up and disappeared. 364 00:24:17.279 --> 00:24:19.110 That's not for strangers! 365 00:24:19.679 --> 00:24:22.989 There he goes. You don't know how hard it was! 366 00:24:25.799 --> 00:24:27.994 But, you know, the thing is, 367 00:24:28.799 --> 00:24:31.871 I actually know exactly how he feels. 368 00:24:32.439 --> 00:24:34.794 I had to go out to find work, right? 369 00:24:35.319 --> 00:24:39.676 So he'd take his brothers and sisters to the park, looked after them for me. 370 00:24:40.199 --> 00:24:42.349 A bully'd come and pick a fight, 371 00:24:42.879 --> 00:24:46.872 and by the time I got home, he'd be all beat up, just like this. 372 00:24:48.800 --> 00:24:50.116 He couldn't stand losing... 373 00:24:50.719 --> 00:24:55.760 I guess that's how he wound up a yakuza. 374 00:24:55.559 --> 00:24:56.674 Cut the crap! 375 00:24:57.239 --> 00:24:59.548 Why'd you have me in the first place! 376 00:25:00.240 --> 00:25:02.834 How dare you! 377 00:25:03.479 --> 00:25:05.674 It's too late to crawl back into my womb, now, 378 00:25:06.240 --> 00:25:08.370 so shove your neck down a gutter and die. 379 00:25:08.479 --> 00:25:09.912 Just watch me! 380 00:25:10.399 --> 00:25:12.117 Go fuck yourself, you bitch! 381 00:25:13.319 --> 00:25:14.672 Hey, Hide... 382 00:25:16.639 --> 00:25:17.628 Fuckin' bitch... 383 00:25:23.599 --> 00:25:24.793 I know about your mom... 384 00:25:25.239 --> 00:25:27.230 Shuddup! Shitface! 385 00:25:27.679 --> 00:25:28.668 C'mon, man. 386 00:25:31.519 --> 00:25:32.349 Hide. 387 00:25:32.759 --> 00:25:34.330 Hey, enough. 388 00:25:34.599 --> 00:25:36.669 Give this to an honest man, 389 00:25:37.319 --> 00:25:39.992 and have him turn it in, saying he found it. 390 00:25:40.719 --> 00:25:42.118 You really better do it, now. 391 00:25:44.679 --> 00:25:46.556 Better look after her. 392 00:25:49.119 --> 00:25:52.429 Sorry. Thanks, man. 393 00:26:04.390 --> 00:26:05.757 That's it, that's it! 394 00:26:08.359 --> 00:26:11.192 Punch him hard! Move, move, move! 395 00:26:20.279 --> 00:26:22.315 Gonna pick me up for assault? 396 00:26:23.159 --> 00:26:24.512 I'm ready. 397 00:26:25.790 --> 00:26:25.955 Let's see the warrant. 398 00:26:26.199 --> 00:26:27.951 I'm not here for conversation. 399 00:26:29.599 --> 00:26:33.717 I hate the fuckin' cops! 400 00:26:34.799 --> 00:26:39.236 I hear my boys owe you. 401 00:26:39.879 --> 00:26:42.347 Send me the bill anytime. 402 00:26:44.959 --> 00:26:45.789 Thanks for last night. 403 00:26:46.119 --> 00:26:46.710 Com'ere. 404 00:26:47.390 --> 00:26:47.676 Sure. 405 00:26:48.359 --> 00:26:50.475 Bull's layin' low today. 406 00:26:51.719 --> 00:26:52.993 What with that temper, 407 00:26:53.559 --> 00:26:56.232 he used to be in tight with the top, 408 00:26:56.719 --> 00:26:58.869 but now he's kinda on the out... 409 00:26:59.359 --> 00:26:59.996 Huh. 410 00:27:00.239 --> 00:27:01.797 What brings you here? 411 00:27:02.239 --> 00:27:03.638 I need your advice... 412 00:27:04.159 --> 00:27:06.389 Anything you want, we'll risk our... 413 00:27:06.879 --> 00:27:07.914 It's no big deal. 414 00:27:09.790 --> 00:27:10.432 Just a little side job. 415 00:27:10.519 --> 00:27:11.110 Side job? 416 00:27:11.439 --> 00:27:11.712 Game! 417 00:27:14.319 --> 00:27:15.229 Three. 418 00:27:31.199 --> 00:27:33.300 Your luck's gonna run out... 419 00:27:33.439 --> 00:27:34.315 Time to call it quits. 420 00:27:34.759 --> 00:27:36.590 I can't buy a bar with this. 421 00:27:37.790 --> 00:55:15.506 Who's buyin' a bar? 422 00:27:38.790 --> 00:55:17.540 Never mind. Shut up. 423 00:27:39.599 --> 00:27:40.475 Game! 424 00:27:41.839 --> 00:27:42.828 Shit. 425 00:27:44.279 --> 00:27:45.758 Move over. 426 00:27:46.319 --> 00:27:47.195 'scuse us. 427 00:27:57.679 --> 00:27:59.715 Loan me a million on this? 428 00:28:01.279 --> 00:28:02.473 Enough of your crap. 429 00:28:02.959 --> 00:28:04.233 I can't turn that into cash. 430 00:28:05.119 --> 00:28:06.632 You run the kinda house, 431 00:28:07.239 --> 00:28:08.911 always takes the advantage? 432 00:28:09.399 --> 00:28:11.117 I'll make you advance me! 433 00:28:13.879 --> 00:28:15.358 Cool it. 434 00:28:16.358 --> 00:28:17.508 When do I get it back? 435 00:28:20.390 --> 00:28:22.269 I'll pay you back tomorrow, man. 436 00:28:23.959 --> 00:28:24.994 You better. 437 00:28:25.959 --> 00:28:27.472 With the last money. 438 00:28:33.679 --> 00:28:34.748 That's Kanai, over there. 439 00:28:35.159 --> 00:28:37.150 He's always bustin' in like that. 440 00:28:37.679 --> 00:28:39.192 Get him for holding? 441 00:28:39.719 --> 00:28:42.756 Show him your badge and drag 'im in. 442 00:28:43.399 --> 00:28:45.435 Idiot! How do I explain being here? 443 00:28:45.959 --> 00:28:48.393 Tail him guys. When he gets where he's going, 444 00:28:48.840 --> 00:28:49.716 gimme a call. 445 00:28:49.999 --> 00:28:50.590 Sure. 446 00:28:50.879 --> 00:28:52.551 We're like Instant Cops! 447 00:29:01.799 --> 00:29:02.914 Oh, here. 448 00:29:37.390 --> 00:29:39.300 Illegal weapons possession. 449 00:29:58.759 --> 00:30:00.192 Somebody help! 450 00:30:03.719 --> 00:30:05.720 That's enough! 451 00:30:05.479 --> 00:30:06.275 Kido san. 452 00:30:06.840 --> 00:30:10.710 Oh, Kuroiwa, used to be at Johoku. 453 00:30:10.559 --> 00:30:11.833 We meet again. 454 00:30:12.919 --> 00:30:14.796 Come in. Let's talk. 455 00:30:15.519 --> 00:30:17.794 He's not exactly a stranger. 456 00:30:23.959 --> 00:30:25.836 You're Kuroiwa from HQ. 457 00:30:26.240 --> 00:30:27.514 You know him too, boss? 458 00:30:28.119 --> 00:30:30.713 He was assaulting one of our customers. 459 00:30:31.319 --> 00:30:32.434 What did he do? 460 00:30:32.959 --> 00:30:35.598 Possible possession of illegal weapon. 461 00:30:36.390 --> 00:30:36.869 Right. 462 00:30:37.359 --> 00:30:40.320 Go ahead and frisk me! 463 00:30:40.839 --> 00:30:43.194 Awful cocky, all of a sudden. 464 00:30:43.839 --> 00:30:45.511 Meaning, you've disposed of it. 465 00:30:46.390 --> 00:30:47.518 Now, now, now. 466 00:30:48.119 --> 00:30:49.996 What are you talking about. 467 00:30:50.679 --> 00:30:53.113 I've walked your beat. 468 00:30:53.559 --> 00:30:56.119 Baby cop like you shouldn't strut around. 469 00:30:56.439 --> 00:30:57.235 Kuroiwa. 470 00:30:57.759 --> 00:31:00.796 All my wild boys here used to walk your beat. 471 00:31:01.479 --> 00:31:04.277 We'd be the first to report any irregularities. 472 00:31:04.799 --> 00:31:09.748 Next to your cosy little police station, this place is like a precinct from hell. 473 00:31:10.198 --> 00:31:14.954 Why don't you go back to police academy and learn torture all over again. 474 00:31:15.959 --> 00:31:18.290 Takeda and Kusumoto, huh. 475 00:31:18.639 --> 00:31:21.836 Teramitsu, you deal with Yamashiro, too? 476 00:31:22.479 --> 00:31:24.709 We've got a loan business here. 477 00:31:25.439 --> 00:31:28.590 Open to anyone who pays interest. Even you. 478 00:31:29.159 --> 00:31:32.151 Don't hesitate to ask for help. 479 00:31:32.879 --> 00:31:35.916 I know best what it's like for a cop. 480 00:31:36.439 --> 00:31:38.509 You only live once. 481 00:31:39.199 --> 00:31:43.238 Gotta live it up at least once in that only life of yours, right? 482 00:31:49.479 --> 00:31:51.913 A gift for your labours. No interest. 483 00:31:53.790 --> 00:31:54.114 Gee thanks. 484 00:31:55.119 --> 00:31:56.438 What the fuck! 485 00:31:56.959 --> 00:31:58.280 Don't! 486 00:31:58.519 --> 00:32:01.192 It's his now. Let him do what he wants. 487 00:32:01.639 --> 00:32:03.118 Sorry if I insulted you. 488 00:32:03.559 --> 00:32:05.675 You don't know shit about me! 489 00:32:10.199 --> 00:32:11.552 What's his problem? 490 00:32:11.999 --> 00:32:14.229 Bro', I saw a guy just like him 491 00:32:14.759 --> 00:32:16.795 gambling in Ezaki's game last night. 492 00:32:17.359 --> 00:32:19.873 Why would a cop be gambling? 493 00:32:20.399 --> 00:32:21.434 Been known to happen. 494 00:32:21.880 --> 00:32:24.872 He's tailing the Nishida gang for information. 495 00:32:27.959 --> 00:32:28.630 Yes sir. 496 00:32:28.879 --> 00:32:31.268 Go take a swing at that punk Ezaki. 497 00:32:31.679 --> 00:32:34.716 See what shakes. Maybe pick a fight. 498 00:32:35.000 --> 00:32:35.796 Yes sir. 499 00:32:49.839 --> 00:32:52.672 Hey, your time's up. 500 00:32:53.480 --> 00:32:55.948 Pay up on everything you owe me. 501 00:32:56.479 --> 00:32:58.595 That's 5 million, 200 grand. 502 00:32:59.999 --> 00:33:03.355 Paying you back's not a problem. 503 00:33:04.239 --> 00:33:08.357 But first, let's get your grudge out. 504 00:33:08.879 --> 00:33:10.232 What grudge? 505 00:33:11.199 --> 00:33:13.394 Silence is golden, huh? 506 00:33:13.879 --> 00:33:16.313 Spit it out! We didn't come to play! 507 00:33:16.679 --> 00:33:18.271 I'll tell you then. 508 00:33:18.839 --> 00:33:20.477 You run gambling joints, 509 00:33:20.879 --> 00:33:23.677 where you plant cops as customers to sell us out? 510 00:33:25.679 --> 00:33:26.953 What's this crap? 511 00:33:28.999 --> 00:33:31.149 First, you go after 512 00:33:31.678 --> 00:33:33.635 the guy you planted last night. 513 00:33:33.879 --> 00:33:35.312 Then, I'll pay up. 514 00:33:35.679 --> 00:33:38.910 Bro', it's useless. 515 00:33:39.479 --> 00:33:41.370 You're paying in blood. 516 00:33:41.519 --> 00:33:42.429 What the hell! 517 00:34:10.760 --> 00:34:12.113 Split! 518 00:34:23.360 --> 00:34:26.477 Shoot Out in Restaurant Broad Daylight 519 00:34:32.759 --> 00:34:34.795 Gang War Intensifies 520 00:34:45.360 --> 00:34:47.794 Flagrant Disregard of Gun Laws 521 00:34:58.400 --> 00:35:00.470 Cops Soft on Gang War 522 00:35:02.959 --> 00:35:05.314 Shoot Out Near School 523 00:35:06.999 --> 00:35:08.637 Children Dismissed 524 00:35:51.799 --> 00:35:53.270 Kuroiwa san. 525 00:36:21.559 --> 00:36:23.390 This isn't fit for a human. 526 00:36:23.799 --> 00:36:27.348 It's so high up, you could catch a plane here. 527 00:36:28.439 --> 00:36:30.509 You seem quite exhausted. 528 00:36:31.790 --> 01:13:03.540 Yeah. 529 00:36:32.400 --> 00:36:35.198 All this commotion you folks have stirred up 530 00:36:35.880 --> 00:36:38.110 is running me into the ground. 531 00:36:38.679 --> 00:36:41.637 But if what Ezaki says is true, 532 00:36:42.159 --> 00:36:43.672 the trouble with Kanai 533 00:36:44.159 --> 00:36:47.469 was about you being at a gambling game. 534 00:36:49.119 --> 00:36:52.907 If that information should get back to your people, 535 00:36:53.399 --> 00:36:55.390 you might be in a difficult position. 536 00:36:56.998 --> 00:37:00.196 So, you've come to blackmail me? 537 00:37:02.239 --> 00:37:04.673 I'm here to ask a favour. 538 00:37:05.479 --> 00:37:07.868 I'm going away on urgent business. 539 00:37:08.639 --> 00:37:12.393 But the police are watching me and I can't leave town. 540 00:37:13.599 --> 00:37:18.229 If you were to join me, I believe they'd let me travel. 541 00:37:18.759 --> 00:37:19.475 Where to? 542 00:37:19.839 --> 00:37:20.589 Tottori. 543 00:37:21.390 --> 00:37:21.994 Tottori? 544 00:37:22.639 --> 00:37:26.750 My husband's in the penitentiary there. 545 00:37:26.519 --> 00:37:28.396 Goin' to see your man, huh? 546 00:37:29.119 --> 00:37:30.598 What for? 547 00:37:34.560 --> 00:37:36.357 You won't even talk about it, 548 00:37:37.279 --> 00:37:40.669 must be about the future of your organization. 549 00:37:43.839 --> 00:37:47.434 No doubt this is the reason you were gambling. 550 00:37:48.639 --> 00:37:51.836 If that's insufficient, I'll do what I can. 551 00:37:52.318 --> 00:37:53.991 Won't you please? 552 00:38:00.759 --> 00:38:03.717 Why's Matsunaga doing time? 553 00:38:04.679 --> 00:38:06.112 They're teaching him 554 00:38:06.559 --> 00:38:09.437 a lesson for crushing the Minami thugs. 555 00:38:09.879 --> 00:38:10.709 He's serving, 556 00:38:11.790 --> 00:38:12.432 15 years. 557 00:38:12.999 --> 00:38:14.148 Long stretch. 558 00:38:14.599 --> 00:38:17.477 Seeing you might drive him out of his mind. 559 00:38:18.159 --> 00:38:20.354 It's about Ezaki... 560 00:38:20.759 --> 00:38:21.669 What? 561 00:38:22.839 --> 00:38:25.399 We'd like to make him boss. 562 00:38:26.790 --> 00:38:28.513 The young men all agree. 563 00:38:29.199 --> 00:38:33.317 And if you make him boss, what happens to me! 564 00:38:33.920 --> 00:38:36.798 The boys all swear they'll stand by you. 565 00:38:37.999 --> 00:38:41.992 Who the hell can guarantee what'll happen 14 years down the line! 566 00:38:43.199 --> 00:38:44.268 Darling. 567 00:38:45.759 --> 00:38:50.196 You don't realize it, but we're at a critical point now. 568 00:38:50.959 --> 00:38:53.632 Someone's got to take charge, lead the men. 569 00:38:54.790 --> 00:38:55.353 I won't have it! 570 00:38:55.799 --> 00:38:57.551 Hey, enough of that! 571 00:38:57.919 --> 00:39:02.310 You have to come and see me for this! 572 00:39:03.320 --> 00:39:06.995 If you can't wait for me, come right out and ask for a divorce! 573 00:39:07.399 --> 00:39:08.115 Darling... 574 00:39:08.479 --> 00:39:10.947 Who's your man now! 575 00:39:12.639 --> 00:39:14.709 Who made you what you are! 576 00:39:15.320 --> 00:39:17.197 Who the fuck made you! 577 00:39:17.639 --> 00:39:19.277 You're a yakuza's wife. 578 00:39:19.839 --> 00:39:21.477 You should've hung yourself 579 00:39:22.390 --> 00:39:24.155 when I was condemned! 580 00:39:24.559 --> 00:39:25.878 Ungrateful bitch! 581 00:39:26.399 --> 00:39:29.232 You whore, goddamn Korean, go off and die! 582 00:39:29.719 --> 00:39:32.740 The visit's over! Finished! 583 00:39:51.759 --> 00:39:54.512 Hey, you'll wear yourself out. 584 00:39:55.239 --> 00:39:57.514 I want to see the ocean! 585 00:39:59.790 --> 00:40:02.913 People rot, but the ocean never does. 586 00:40:03.359 --> 00:40:04.428 You mean him? 587 00:40:05.479 --> 00:40:07.356 I told you not to see him. 588 00:40:11.119 --> 00:40:12.108 The ocean... 589 00:40:27.719 --> 00:40:29.311 The same ocean, 590 00:40:29.879 --> 00:40:33.554 can be furious, or it can be laughing. 591 00:40:34.839 --> 00:40:38.434 Around here, the ocean even changes colours. 592 00:40:39.439 --> 00:40:42.317 Were you born around here? 593 00:40:43.199 --> 00:40:46.236 Yeah, raised here. 594 00:40:46.679 --> 00:40:48.271 I was born across the sea. 595 00:40:48.679 --> 00:40:49.350 China? 596 00:40:50.120 --> 00:40:52.111 Then it was called Manchuria. 597 00:40:55.119 --> 00:40:57.269 After I came back here 598 00:40:59.479 --> 00:41:02.277 when I was young, the local kids beat me up. 599 00:41:03.159 --> 00:41:05.548 I wanted to become a cop, 600 00:41:06.440 --> 00:41:09.318 so I'd be tougher. 601 00:41:12.400 --> 00:41:16.473 How many times I wanted to cross this sea and go back home. 602 00:41:17.318 --> 00:41:19.674 You a returnee, too? 603 00:41:21.319 --> 00:41:24.117 My father's from Korea. 604 00:41:25.390 --> 00:41:27.314 My mother was Japanese. 605 00:41:32.440 --> 00:41:35.113 She died moving us from one 606 00:41:35.559 --> 00:41:37.675 Quonset hut to another. 607 00:41:38.199 --> 00:41:41.236 Dad swore he'd return to Korea. 608 00:41:41.839 --> 00:41:44.433 He'd saved up all his money, 609 00:41:45.680 --> 00:41:50.196 but he fell off a ship, when he was a longshoreman... 610 00:41:57.119 --> 00:41:58.154 Hey! 611 00:42:04.640 --> 00:42:06.278 Let me go! 612 00:42:07.159 --> 00:42:09.798 I'm going over there! Back home! 613 00:42:10.199 --> 00:42:11.290 Wait! 614 00:42:11.479 --> 00:42:13.515 He wants me to die! 615 00:42:14.319 --> 00:42:16.389 Told me ''Korean, die''! 616 00:42:16.999 --> 00:42:20.150 I'm not gonna die! I have somewhere to go home to! 617 00:42:20.599 --> 00:42:21.668 Fool! 618 00:42:48.719 --> 00:42:51.552 Fortunately, the perpetrator was apprehended, 619 00:42:52.000 --> 00:42:53.911 and order has been restored. 620 00:42:54.479 --> 00:42:56.310 According to local reports, 621 00:42:56.839 --> 00:42:59.672 the Western Alliance of Organizations 622 00:43:00.390 --> 00:43:02.750 is prepared to mediate the dispute. 623 00:43:02.559 --> 00:43:05.357 Both sides are negotiating actively, 624 00:43:05.719 --> 00:43:07.630 and the outlook is positive. 625 00:43:08.790 --> 00:43:10.434 But we must remain vigilant, 626 00:43:10.959 --> 00:43:12.597 particularly with Nishida. 627 00:43:13.390 --> 00:43:15.792 We plan to break them up forcibly soon, 628 00:43:16.319 --> 00:43:19.311 so we need all the dirt we can get on their bosses. 629 00:43:19.880 --> 00:43:22.917 Once the bosses are out of the picture, they're good as gone. 630 00:43:23.319 --> 00:43:24.354 That's all. 631 00:43:25.119 --> 00:43:26.837 Any questions? 632 00:43:29.719 --> 00:43:30.629 Kuroiwa. 633 00:43:31.679 --> 00:43:33.590 Why just go after Nishida, 634 00:43:34.119 --> 00:43:36.872 leaving Yamashiro untouched? 635 00:43:37.319 --> 00:43:39.150 They may be yakuza, 636 00:43:39.400 --> 00:43:41.470 but they've got their ways and reasons. 637 00:43:41.919 --> 00:43:43.671 Don't they deserve a hearing? 638 00:43:45.159 --> 00:43:47.992 The Chief isn't interested in your opinion. 639 00:43:48.559 --> 00:43:52.598 Your only job is to cooperate with our policy of disbanding Nishida. 640 00:43:53.719 --> 00:43:55.471 Meeting adjourned. 641 00:44:04.790 --> 00:44:05.717 Hidaka, here to report to the Chief. 642 00:44:06.159 --> 00:44:06.875 Thanks. 643 00:44:07.319 --> 00:44:11.153 Chief, this is Lieutenant Hidaka, on special assignment with Nishida. 644 00:44:11.640 --> 00:44:13.756 Report to me in my office. 645 00:44:15.790 --> 00:44:16.398 Hey, Kuro. 646 00:44:17.439 --> 00:44:20.272 You were here. Been awhile. 647 00:44:20.679 --> 00:44:22.397 Same class in the Academy. 648 00:44:22.839 --> 00:44:24.716 And at Johoku, too, right? 649 00:44:25.359 --> 00:44:27.714 Evey now and then I hear about your exploits. 650 00:44:28.399 --> 00:44:32.233 You could still get promoted, so take it a little easier. 651 00:44:32.679 --> 00:44:34.749 A warning from my Lieutenant? 652 00:44:35.390 --> 00:44:36.757 Don't twist my words. 653 00:44:37.599 --> 00:44:39.317 Because I was wounded, 654 00:44:39.719 --> 00:44:41.596 I got a shot at education. 655 00:44:42.199 --> 00:44:43.678 You're still my superior. 656 00:44:44.918 --> 00:44:47.353 But you're above me on your beat. 657 00:44:48.440 --> 00:44:50.396 Why not team up again, 658 00:44:50.879 --> 00:44:52.597 smash the Nishida gang to bits. 659 00:44:52.959 --> 00:44:56.190 We pull it off, we get awarded Distinguished Service. 660 00:44:59.790 --> 00:45:01.354 Oh, and while we're at it, let me speak frankly. 661 00:45:02.390 --> 00:45:04.758 Hear you're with that stiff's old lady now. 662 00:45:06.519 --> 00:45:09.113 I knew you were lookin' after her, 663 00:45:09.999 --> 00:45:12.308 but if you've fallen for her... 664 00:45:12.759 --> 00:45:15.227 But if you're in that far, 665 00:45:15.719 --> 00:45:17.914 better make her an honest woman. 666 00:45:19.519 --> 00:45:21.794 Public opinion's a consideration. 667 00:45:22.279 --> 00:45:24.315 I'll talk to her if you want. 668 00:45:24.759 --> 00:45:26.317 Where'd you dig all that up? 669 00:45:26.999 --> 00:45:29.388 Internal Affairs. Your boss knows too. 670 00:45:29.999 --> 00:45:32.638 That part of getting promoted to Lieutenant? 671 00:45:33.119 --> 00:45:34.108 Keep cool, man. 672 00:45:34.479 --> 00:45:36.370 After that, she took pills... 673 00:45:36.519 --> 00:45:37.269 Pills... 674 00:45:41.519 --> 00:45:43.191 What the fuck would you know! 675 00:45:45.359 --> 00:45:48.192 Watch you tone of voice when addressing your superior officer. 676 00:45:49.119 --> 00:45:50.290 Kuroiwa! 677 00:45:50.999 --> 00:45:54.594 One word from me and you're stuck on your beat for good. 678 00:45:55.390 --> 00:45:56.188 Think it over! 679 00:45:56.959 --> 00:45:58.280 Kuroiwa! 680 00:46:48.759 --> 00:46:49.589 Yeah? 681 00:46:51.390 --> 00:46:51.755 Who? 682 00:46:52.239 --> 00:46:53.274 Oh, it's me. 683 00:46:53.839 --> 00:46:56.911 That money you sent me the other day... 684 00:46:57.400 --> 00:46:59.152 I looked for a bar, 685 00:46:59.639 --> 00:47:01.516 but it's barely a down payment. 686 00:47:01.959 --> 00:47:04.792 I'll keep it all the same, thank you very much. 687 00:47:09.519 --> 00:47:10.315 Hello... 688 00:47:11.719 --> 00:47:13.835 This came for you while you were out. 689 00:47:22.279 --> 00:47:25.112 And listen, I've been thinking... 690 00:47:25.560 --> 00:47:29.473 Why don't we make it official and get married. 691 00:47:29.879 --> 00:47:31.437 Who're you callin'? 692 00:47:32.639 --> 00:47:35.278 You think about it, OK? 693 00:47:36.199 --> 00:47:39.191 Hey, say something. 694 00:47:40.959 --> 00:47:44.634 What the hell is that noise! Turn it off a sec! 695 00:47:45.399 --> 00:47:49.392 This is important stuff. Why can't you be serious? 696 00:47:49.880 --> 00:47:52.394 Hey, listen a sec! You're nuts! 697 00:48:25.390 --> 00:48:28.668 Where's your common sense, blasting music in the middle of the night! 698 00:48:29.199 --> 00:48:31.235 Your neighbours are complaining. 699 00:48:36.759 --> 00:48:39.114 A cop! All the more reason! 700 00:48:39.599 --> 00:48:41.112 You better be careful. 701 00:49:02.199 --> 00:49:03.109 Welcome. 702 00:49:16.119 --> 00:49:21.352 The Nishida Organization and Ushinkai have just made an auspicious pledge 703 00:49:22.359 --> 00:49:26.671 of brotherhood, with the guidance of Chairman Kuze Kenosuke, 704 00:49:27.199 --> 00:49:29.394 of Japan's Western Patriotic Alliance. 705 00:49:30.239 --> 00:49:33.549 On behalf of all members of these brother organizations 706 00:49:34.479 --> 00:49:38.836 I express our profound gratitude for your generous support. 707 00:49:43.319 --> 00:49:44.911 Although western Japan 708 00:49:45.879 --> 00:49:48.871 is the birthplace of masculine honour, 709 00:49:49.479 --> 00:49:54.553 in truth, recently, we've seen a lot of first-class idiots 710 00:49:55.390 --> 00:49:57.951 strutting around without any idea of what the word honour means. 711 00:49:59.719 --> 00:50:02.791 Although we members of Ushinkai are doing everything 712 00:50:03.120 --> 00:50:06.476 in our power to prepare to rise to this challenge, 713 00:50:08.759 --> 00:50:11.680 the Nishida Organization, 714 00:50:11.759 --> 00:50:14.353 our protector in these troubled times, 715 00:50:14.839 --> 00:50:17.717 has just named Iwata Goro, 716 00:50:18.279 --> 00:50:21.749 as Acting Boss of the organization. 717 00:50:22.279 --> 00:50:24.395 Acting on behalf of Boss Sugi, 718 00:50:24.999 --> 00:50:28.275 he has just given the order to sweep out the trash. 719 00:50:36.758 --> 00:50:40.593 Though it may take a rain of blood and spears, we hope that 720 00:50:41.359 --> 00:50:45.432 these efforts will purge the filth that has risen over our western skies. 721 00:50:48.559 --> 00:50:52.837 In closing, I would request our illustrious assembled guests 722 00:50:53.319 --> 00:50:54.991 to continue their gracious support. 723 00:51:21.399 --> 00:51:23.754 Well, well, congratulations. 724 00:51:26.199 --> 00:51:27.552 Hey, Bull. 725 00:51:28.390 --> 00:51:30.872 Acting Boss is quite an assignment. 726 00:51:31.519 --> 00:51:33.237 They just decided today. 727 00:51:33.879 --> 00:51:36.712 But when push comes to shove, I'll save you 728 00:51:37.239 --> 00:51:39.355 by donning the white uniform of a lifer. 729 00:51:39.759 --> 00:51:42.227 Sounds like a plan. Soon as you're dead, 730 00:51:42.679 --> 00:51:44.715 those two can really get cosy. 731 00:51:59.279 --> 00:52:02.510 When was it, I borrowed this handkerchief from you... 732 00:52:04.679 --> 00:52:06.431 Cut the crap, you fucker! 733 00:52:06.879 --> 00:52:07.834 What the... 734 00:52:08.359 --> 00:52:09.269 You, shut up! 735 00:52:09.719 --> 00:52:11.994 She's already got a real live husband. 736 00:52:12.599 --> 00:52:14.157 Just because you want sweets, 737 00:52:14.759 --> 00:52:16.829 doesn't mean you can prowl around, stealing them. 738 00:52:25.519 --> 00:52:26.508 You punk! 739 00:52:53.879 --> 00:52:55.392 There goes the Bull again. 740 00:52:55.798 --> 00:52:57.118 Who's he fighting? 741 00:52:57.559 --> 00:52:59.470 Don't know, but he's sure got guts. 742 00:53:00.360 --> 00:53:01.998 That's enough. 743 00:53:04.359 --> 00:53:06.919 Just right for starting off to war. Let 'em fight. 744 00:53:13.799 --> 00:53:14.629 Hey, 745 00:53:15.199 --> 00:53:18.430 forget 'em. Lead the guests to the second floor. 746 00:53:18.919 --> 00:53:21.558 If they spoil our celebration, I swear I'll kill 'em. 747 00:53:22.879 --> 00:53:24.471 Keep it up, keep it up! 748 00:54:04.639 --> 00:54:06.755 You're the wildest, stupidest cop 749 00:54:07.719 --> 00:54:09.630 I ever met. 750 00:54:15.390 --> 00:54:17.300 I can take punches, but you 751 00:54:17.519 --> 00:54:18.668 sure know how to give 'em. 752 00:54:19.790 --> 00:54:21.195 Been doin' this since I was a kid. 753 00:54:22.559 --> 00:54:24.720 Me too. 754 00:54:24.799 --> 00:54:27.632 So busy fighting I never knew I grew up. 755 00:54:29.799 --> 00:54:33.189 Dad was an alcoholic, Mom was a whore, 756 00:54:33.999 --> 00:54:36.797 so I shoplifted three meals a day. 757 00:54:37.719 --> 00:54:39.550 No matter how much I got beat up. 758 00:54:40.359 --> 00:54:42.509 I was always on my own. 759 00:54:46.479 --> 00:54:50.472 I fought a lot, but I jerked off a lot, too. 760 00:54:50.999 --> 00:54:52.680 After a fight, 761 00:54:52.719 --> 00:54:55.313 I'd get a hard-on that wouldn't quit. 762 00:54:55.879 --> 00:54:56.629 Yeah, 763 00:54:57.639 --> 00:54:59.391 nothin' like it after a fight. 764 00:54:59.919 --> 00:55:00.749 I get it. 765 00:55:01.600 --> 00:55:03.909 Makes us jerk-off brothers. 766 00:55:04.359 --> 00:55:06.156 What do you say, 767 00:55:06.519 --> 00:55:08.316 we go for a double party. 768 00:55:08.799 --> 00:55:10.232 A party? 769 00:55:11.999 --> 00:55:14.638 Hey, Amy and Sunny, c'mon... 770 00:55:17.199 --> 00:55:19.315 What's so funny. Get over here. 771 00:55:19.879 --> 00:55:21.710 You over there. 772 00:55:22.280 --> 00:55:23.633 You over here. 773 00:55:28.999 --> 00:55:29.988 Hey, hey, hey. 774 00:55:30.519 --> 00:55:31.747 What the hell's goin' on? 775 00:55:32.390 --> 00:55:34.678 I told you, it's a party. A party. 776 00:55:55.160 --> 00:55:56.309 Wake up. 777 00:56:03.919 --> 00:56:04.829 What? 778 00:56:05.440 --> 00:56:08.591 Now that I've fallen for your guts, I gotta take your life. 779 00:56:10.360 --> 00:56:12.112 Go ahead, it's yours. 780 00:56:13.519 --> 00:56:15.320 Whatever you say. 781 00:56:15.759 --> 00:56:19.149 For a cop, you've got real guts. 782 00:56:25.160 --> 00:56:26.957 Stop waving that thing around. 783 00:56:27.440 --> 00:56:28.395 I'm still on the job. 784 00:56:28.839 --> 00:56:31.797 Well, gutsy cop on the job, I got a favour to ask. 785 00:56:32.239 --> 00:56:33.350 What's that? 786 00:56:33.999 --> 00:56:36.149 One of our gambling customers ran out 787 00:56:36.839 --> 00:56:39.592 on a debt of 3O million. 788 00:56:40.790 --> 00:56:42.700 The guy leases Quonset huts. 789 00:56:42.559 --> 00:56:45.312 Want you guys to nab 'im for us. 790 00:56:46.479 --> 00:56:48.549 We got a war chest to fill. 791 00:56:49.359 --> 00:56:51.827 3O million's a lotta dough. 792 00:56:52.359 --> 00:56:54.748 We're investigating Nishida's gambling ring. 793 00:56:55.239 --> 00:56:56.877 Hear you're a regular. 794 00:56:57.439 --> 00:57:00.158 I only went a couple a times with a friend. 795 00:57:00.679 --> 00:57:02.749 Calm down, I'm not gonna bust you. 796 00:57:03.790 --> 00:57:04.592 You can talk to me. 797 00:57:05.399 --> 00:57:07.993 Had to let go of those Quonset huts, huh? 798 00:57:08.519 --> 00:57:09.235 Yeah, well... 799 00:57:10.390 --> 00:57:12.155 Paying off gambling debts? 800 00:57:12.559 --> 00:57:15.270 Don't meddle in my personal business. 801 00:57:15.440 --> 00:57:16.310 Hey! 802 00:57:16.640 --> 00:57:18.915 Cut the crap and fess up! 803 00:57:19.279 --> 00:57:20.234 I'll tell you! 804 00:57:20.679 --> 00:57:21.748 Make it quick! 805 00:57:22.359 --> 00:57:24.827 So, this is what the guy had to say. 806 00:57:25.159 --> 00:57:26.672 The Crime Prevention Association 807 00:57:27.199 --> 00:57:30.320 wanted to buy the Quonsets for retirees. 808 00:57:30.519 --> 00:57:33.330 They signed a contract for 5O million. 809 00:57:33.639 --> 00:57:35.197 But one of the patrons 810 00:57:35.639 --> 00:57:37.550 was Kusumoto, a Yamashiro man. 811 00:57:37.999 --> 00:57:40.467 He took the 3O million and then some, 812 00:57:40.959 --> 00:57:42.677 saying he'd settle more than just the debt with the Nishidas. 813 00:57:43.159 --> 00:57:45.195 The guy wound up with 5 million. 814 00:57:45.559 --> 00:57:46.674 Kusumoto's 815 00:57:47.639 --> 00:57:49.789 never brought me that cash. 816 00:57:50.319 --> 00:57:51.388 Lousy shithead. 817 00:57:51.839 --> 00:57:53.830 A con man using us as bait. 818 00:57:54.359 --> 00:57:57.635 And this Crime Prevention Association? 819 00:57:58.199 --> 00:58:00.269 It's actually run by Sanko Enterprises. 820 00:58:01.479 --> 00:58:03.629 Sanko Enterprises? 821 00:58:04.479 --> 00:58:06.470 They're Yamashiro's watch dogs. 822 00:58:06.999 --> 00:58:08.193 I get it. 823 00:58:09.199 --> 00:58:11.918 They're hiding behind 824 00:58:12.359 --> 00:58:15.780 a legit front to smash us. 825 00:58:16.639 --> 00:58:18.311 Yamashiro's a punk. 826 00:58:18.799 --> 00:58:20.869 Of all the low down tricks in the book. 827 00:58:22.679 --> 00:58:23.794 Kuroiwa san, 828 00:58:24.639 --> 00:58:28.750 forget the 3O million. Can't you do something about these men7. 829 00:58:28.679 --> 00:58:30.954 I'm afraid I'm pretty helpless. 830 00:58:31.719 --> 00:58:33.152 But talk to Chief Akama. 831 00:58:33.639 --> 00:58:35.630 He could bust Kusumoto, squeeze him 832 00:58:36.390 --> 00:58:37.791 on charges of extortion or fraud. 833 00:58:38.279 --> 00:58:40.554 Best bet's to get the property returned to the guy. 834 00:58:41.199 --> 00:58:42.290 Keiko. 835 00:58:42.679 --> 00:58:44.351 Go talk to Akama right away. 836 00:58:45.199 --> 00:58:45.995 Yes. 837 00:58:49.479 --> 00:58:50.832 Got a minute? 838 00:58:53.639 --> 00:58:54.913 By way of thanks. 839 00:58:55.279 --> 00:58:57.760 It's not much, but it's yours. 840 00:58:57.599 --> 00:58:58.918 Don't be ridiculous. 841 00:58:59.559 --> 00:59:02.357 I only did it because I wanted to. 842 00:59:03.390 --> 00:59:04.154 OK, then. 843 00:59:05.790 --> 00:59:07.547 If you insist, I'll keep it. 844 00:59:09.790 --> 00:59:12.594 While we're at it, I owe you an apology for what happened. 845 00:59:13.319 --> 00:59:14.434 What do you mean? 846 00:59:16.790 --> 00:59:18.912 About Matsunaga. Keiko told me the whole story. 847 00:59:19.679 --> 00:59:23.433 Once... things calm down around here, 848 00:59:24.479 --> 00:59:27.710 I'll go and convince Matsunaga to divorce her. 849 00:59:28.400 --> 00:59:31.756 By the time he gets out in 15 years, she'll be an old bag. 850 00:59:34.119 --> 00:59:35.313 Listen, 851 00:59:37.790 --> 00:59:39.468 she's really paid for being a half-breed. 852 00:59:40.719 --> 00:59:44.290 Matsunaga even made her walk for him. 853 00:59:45.359 --> 00:59:46.348 Walk? 854 00:59:47.719 --> 00:59:48.993 Whore. 855 00:59:54.390 --> 00:59:57.748 But she's a solid woman. A good woman. 856 00:59:58.239 --> 01:00:00.275 Deserves to enjoy life a little. 857 01:00:00.879 --> 01:00:04.508 Listen, she really needs support from a guy like you. 858 01:00:07.239 --> 01:00:09.700 If you promise to, 859 01:00:09.519 --> 01:00:11.350 I'd like to toast our brotherhood. 860 01:00:11.759 --> 01:00:12.794 Brotherhood? 861 01:00:13.159 --> 01:00:14.911 That way, 862 01:00:15.679 --> 01:00:18.239 she can freely give her heart to you. 863 01:00:20.719 --> 01:00:23.552 But a cop and a yakuza toasting brotherhood, 864 01:00:27.839 --> 01:00:28.794 Kuroiwa san. 865 01:00:30.119 --> 01:00:31.916 I'm dead serious. 866 01:00:32.919 --> 01:00:35.717 But there's one more thing. 867 01:00:36.159 --> 01:00:37.592 Truth is, I want you to know, 868 01:00:37.999 --> 01:00:40.467 I'm full-blooded Korean myself. 869 01:00:40.919 --> 01:00:43.991 You still ready to become my brother? 870 01:00:46.279 --> 01:00:48.952 Yes. With great pleasure. 871 01:00:49.959 --> 01:00:50.948 Thank you. 872 01:00:51.559 --> 01:00:52.275 Hey. 873 01:01:05.479 --> 01:01:07.834 You guys are witnesses. Look sharp. 874 01:01:08.359 --> 01:01:09.300 Yes sir. 875 01:01:44.319 --> 01:01:46.196 From now on we're equals. 876 01:01:47.119 --> 01:01:49.838 A pledge we honour to our deaths. 877 01:01:59.479 --> 01:02:00.798 Look-a-here! 878 01:02:01.119 --> 01:02:03.713 Your victim went on the record. 879 01:02:04.159 --> 01:02:07.310 What you did is blackmail. 880 01:02:08.239 --> 01:02:11.370 You got proof I did it? 881 01:02:12.359 --> 01:02:15.237 You got the conversation on tape? 882 01:02:15.679 --> 01:02:16.350 Listen. 883 01:02:17.390 --> 01:02:20.714 Where's the sales contract for the property7. 884 01:02:22.639 --> 01:02:24.470 Never seen one. 885 01:02:24.919 --> 01:02:25.988 Hey, you 886 01:02:26.839 --> 01:02:28.158 fuckin' with me? 887 01:02:29.239 --> 01:02:31.355 You wanna fight, you yakuza? 888 01:02:33.839 --> 01:02:36.433 I'm cooperating voluntarily. 889 01:02:36.879 --> 01:02:39.393 That's your attitude, you need a warrant. 890 01:02:39.879 --> 01:02:41.949 Listen to this shit! 891 01:02:45.680 --> 01:02:46.715 Don't get so huffy. 892 01:02:47.199 --> 01:02:49.793 A little light exercise will relax you. 893 01:02:51.320 --> 01:02:53.834 You got a golf range here? 894 01:02:54.279 --> 01:02:55.758 We got everything here. 895 01:02:56.119 --> 01:02:57.552 Shall we? 896 01:02:59.119 --> 01:03:01.314 C'mon, c'mon, c'mon... 897 01:03:03.559 --> 01:03:04.992 What the hell is this! 898 01:03:07.390 --> 01:03:08.188 What the hell you doin'! 899 01:03:08.639 --> 01:03:11.358 I said exercise! Get up! 900 01:03:11.759 --> 01:03:12.714 Damn you! 901 01:03:29.879 --> 01:03:31.517 Look at this idiot! 902 01:03:38.400 --> 01:03:40.391 See that? See that? 903 01:03:53.519 --> 01:03:54.554 Kuroiwa! 904 01:03:55.160 --> 01:03:57.370 Your chief's on the phone. 905 01:03:57.439 --> 01:03:58.838 Says to head back now. 906 01:03:59.199 --> 01:04:00.552 Okay. He's all yours. 907 01:04:00.999 --> 01:04:01.829 Yes sir. 908 01:04:16.919 --> 01:04:18.637 Did you call for me? 909 01:04:19.279 --> 01:04:20.507 Kuroiwa, 910 01:04:21.119 --> 01:04:24.111 as of today, I'm relieving you of all duties. 911 01:04:24.559 --> 01:04:26.515 I've discussed it with the Chief. 912 01:04:27.790 --> 01:04:29.639 Until the investigation is over, 913 01:04:29.959 --> 01:04:31.870 you'll be confined to your home. 914 01:04:32.319 --> 01:04:34.674 What investigation? 915 01:04:35.790 --> 01:04:36.637 Don't you even know? 916 01:04:37.790 --> 01:04:39.354 Without a conscience, you're not fit for duty. 917 01:04:39.799 --> 01:04:40.914 Tell him, Hidaka. 918 01:04:41.239 --> 01:04:41.955 Yes sir. 919 01:04:43.639 --> 01:04:48.315 At the Pledge of Brotherhood between Ushinkai and Nishida, 920 01:04:53.239 --> 01:04:55.309 And you blackmailed the owner 921 01:04:55.679 --> 01:04:58.637 of a mahjong parlour, under the name of Nishida, 922 01:04:59.279 --> 01:05:00.428 then used the precinct 923 01:05:00.998 --> 01:05:03.593 to drag him into custody on your own discretion. 924 01:05:03.998 --> 01:05:06.274 A grave violation of regulations. 925 01:05:06.719 --> 01:05:09.279 And then the worst problem, 926 01:05:09.759 --> 01:05:11.511 you and Nishida's Iwata, 927 01:05:11.839 --> 01:05:14.876 supposedly took the pledge of brotherhood. 928 01:05:19.920 --> 01:05:21.672 An officer of the law, 929 01:05:22.119 --> 01:05:24.394 pledging with a yakuza! 930 01:05:24.799 --> 01:05:25.993 If the Central Committee 931 01:05:26.439 --> 01:05:28.157 gets wind of this, we'll all be sanctioned! 932 01:05:28.759 --> 01:05:32.274 Kuroiwa! Do you have any idea what you've done! 933 01:05:32.879 --> 01:05:35.632 In addition, two years ago, 934 01:05:36.519 --> 01:05:40.228 after shooting that yakuza, you took his mistress 935 01:05:40.799 --> 01:05:42.755 for yourself. 936 01:05:43.320 --> 01:05:46.357 You're a disgrace for an officer! 937 01:05:47.799 --> 01:05:50.233 Anything to say for yourself? 938 01:05:51.759 --> 01:05:52.714 No. 939 01:05:53.599 --> 01:05:55.157 Not good enough, idiot! 940 01:05:55.639 --> 01:05:57.118 Quit punching your fist. 941 01:05:57.479 --> 01:06:00.994 The same blood that runs in their veins, 942 01:06:01.919 --> 01:06:05.700 runs in mine. We're all humans. That's all. 943 01:06:06.479 --> 01:06:08.754 I don't understand. 944 01:06:09.960 --> 01:06:13.635 I don't expect that you would. 945 01:06:13.999 --> 01:06:14.511 What the... 946 01:06:14.799 --> 01:06:15.549 Kojima! 947 01:06:17.519 --> 01:06:21.637 We'll refrain from going public because of the embarrassment it would cause, 948 01:06:22.359 --> 01:06:26.147 but remember you're under suspicion of violating civil service regulations. 949 01:06:26.599 --> 01:06:30.194 You're allowed no outside contact, especially with members of Nishida. 950 01:06:30.759 --> 01:06:33.273 If you violate that, you'll be picked up. 951 01:07:03.879 --> 01:07:06.234 They even know about Iwata and me. 952 01:07:07.239 --> 01:07:09.514 There's an informer in your ranks. 953 01:07:10.359 --> 01:07:11.951 I'll expose the bastard. 954 01:07:12.799 --> 01:07:14.949 But you better watch your back. 955 01:07:15.679 --> 01:07:18.113 They may be tapping your phones. 956 01:07:18.919 --> 01:07:21.558 We'll take care of our traitor. 957 01:07:23.559 --> 01:07:26.270 You should break off with us, 958 01:07:26.679 --> 01:07:28.829 take care of your own interests. 959 01:07:29.799 --> 01:07:32.188 My interests are with you and Iwata. 960 01:07:32.879 --> 01:07:36.155 We're bound as one. Aren't we? 961 01:07:42.879 --> 01:07:45.188 Forget about me. Protect the Family. 962 01:07:45.879 --> 01:07:48.598 Yamashiro's got ties to major corporations, 963 01:07:48.999 --> 01:07:51.690 so they're freaked about the cops. 964 01:07:51.679 --> 01:07:53.397 When their Boss gets out 965 01:07:53.839 --> 01:07:55.875 of the hospital, he'll meet his men. 966 01:07:56.318 --> 01:07:58.708 He'll never manage to control them. 967 01:07:59.319 --> 01:08:01.753 Hit 'em with everything you've got, 968 01:08:03.390 --> 01:08:05.314 and you'll definitely win out. 969 01:08:11.839 --> 01:08:14.148 You go first. They may be watching. 970 01:08:14.599 --> 01:08:15.349 Kuroiwa san. 971 01:09:14.159 --> 01:09:15.797 Back up! 972 01:09:34.599 --> 01:09:36.271 Stop! 973 01:09:36.800 --> 01:09:38.280 Back up, hurry! 974 01:09:38.479 --> 01:09:39.798 What are you doing! 975 01:09:40.199 --> 01:09:41.234 Get in, fast! 976 01:09:43.390 --> 01:09:44.154 He's on! 977 01:09:44.560 --> 01:09:45.754 Go! 978 01:10:09.199 --> 01:10:10.552 Welcome home. 979 01:10:23.240 --> 01:10:24.878 Chase 'em! 980 01:10:25.840 --> 01:10:28.350 Don't go, bro'! 981 01:10:56.390 --> 01:10:56.516 Hey. 982 01:10:56.839 --> 01:10:57.589 What? 983 01:10:57.999 --> 01:10:59.478 Which club's Boss Takeda in? 984 01:10:59.879 --> 01:11:00.595 That one. 985 01:11:00.959 --> 01:11:01.789 Huh. 986 01:11:03.639 --> 01:11:04.867 What the... 987 01:11:44.879 --> 01:11:47.347 The First Riot Squad is covering 988 01:11:47.839 --> 01:11:51.548 the leaders and headquarters of each Organization. 989 01:11:52.000 --> 01:11:54.673 The Second Riot Squad is assigned to 990 01:11:55.160 --> 01:11:57.710 roadblocks on the major thoroughfares. 991 01:11:57.519 --> 01:12:00.750 Third Riot Squad, consisting of various smaller squads, 992 01:12:01.239 --> 01:12:04.356 is patrolling the areas considered of highest risk. 993 01:12:04.839 --> 01:12:07.478 Thus the leaders responsible for the gang war 994 01:12:07.839 --> 01:12:09.192 will soon be apprehended. 995 01:12:09.639 --> 01:12:11.834 No, don't worry 'bout me. 996 01:12:12.599 --> 01:12:14.476 Things are just gettin' interesting. 997 01:12:15.279 --> 01:12:17.952 Make sure the cops don't nab you. 998 01:12:18.599 --> 01:12:23.229 Here you've come to visit, 999 01:12:24.390 --> 01:12:25.631 and I'm too busy to talk. 1000 01:12:26.390 --> 01:12:27.154 Don't worry about it. 1001 01:12:28.279 --> 01:12:31.555 But listen, the cops are after you guys for real. 1002 01:12:32.359 --> 01:12:34.429 You'd be safer elsewhere. 1003 01:12:35.639 --> 01:12:38.597 A yakuza's got no right to die lying down. 1004 01:12:39.199 --> 01:12:42.191 Besides, I hate to say this to your face, 1005 01:12:43.119 --> 01:12:45.952 but the cops are tight with Yamashiro. 1006 01:12:46.599 --> 01:12:48.908 I'll settle the score with them for 1007 01:12:49.359 --> 01:12:51.793 bumping you off your beat, man. 1008 01:12:52.399 --> 01:12:53.354 Keiko, 1009 01:12:54.359 --> 01:12:56.429 go give this man a real meal. 1010 01:12:57.159 --> 01:12:59.700 He's been living on cold rice. 1011 01:12:59.399 --> 01:13:00.627 It's from Nara. 1012 01:13:05.279 --> 01:13:06.428 Yeah, it's me. 1013 01:13:07.000 --> 01:13:09.673 When are you sending that dough? 1014 01:13:10.279 --> 01:13:13.351 The Crime Prevention Hall issue's still pending, 1015 01:13:14.319 --> 01:13:17.550 and several of our fund raising checks 1016 01:13:18.790 --> 01:13:21.230 found their way into hock over at Sanko. 1017 01:13:21.999 --> 01:13:24.638 Tying to clean you out, huh. 1018 01:13:25.439 --> 01:13:28.556 The informer's probably a Sanko plant, too. 1019 01:13:29.159 --> 01:13:30.592 I'll cover that angle. 1020 01:13:31.839 --> 01:13:32.669 Kuroiwa. 1021 01:13:37.400 --> 01:13:38.758 I got curious and tailed you. 1022 01:13:39.199 --> 01:13:40.791 Who were you just seeing? 1023 01:13:42.159 --> 01:13:44.115 Is Iwata in there? 1024 01:13:49.520 --> 01:13:51.636 This is Unit 25 reporting to HQ. 1025 01:14:00.799 --> 01:14:02.730 Kuroiwa san! 1026 01:14:02.320 --> 01:14:03.275 Move him! 1027 01:14:06.759 --> 01:14:08.431 C'mon, hurry! 1028 01:14:35.560 --> 01:14:37.278 Under strict warnings 1029 01:14:37.719 --> 01:14:40.108 from local State Police, Ushinkai's members 1030 01:14:40.599 --> 01:14:42.954 have withdrawn from the feud. 1031 01:14:43.400 --> 01:14:45.516 And the Yamashiro Organization 1032 01:14:45.959 --> 01:14:49.190 has decided to refrain from aggressive action. 1033 01:14:49.879 --> 01:14:51.790 You guys are the only hold-outs! 1034 01:14:52.199 --> 01:14:53.314 Damn, that's bright. 1035 01:14:54.390 --> 01:14:57.952 If you gotta have it out with Yamashiro, we'll take you on. 1036 01:14:58.479 --> 01:15:00.754 Ready for a knock-down drag-out! 1037 01:15:01.439 --> 01:15:04.351 Cool your jets. I hear you loud and clear. 1038 01:15:05.790 --> 01:15:07.350 This kind of fighting, 1039 01:15:07.559 --> 01:15:09.754 costs us a pretty penny. 1040 01:15:10.400 --> 01:15:13.517 But my boys have a say in all this, you know. 1041 01:15:13.960 --> 01:15:16.520 No, you're the instigator. 1042 01:15:17.000 --> 01:15:19.719 15 year term on instigating riot 1043 01:15:21.720 --> 01:15:23.233 Now just hold on. 1044 01:15:24.679 --> 01:15:27.830 I'm like the Gilded Buddha in its altar. 1045 01:15:28.280 --> 01:15:29.315 The real movers are... 1046 01:15:29.439 --> 01:15:31.111 Who? Iwata? 1047 01:15:31.920 --> 01:15:32.716 Yeah, 1048 01:15:34.119 --> 01:15:36.587 well... He's Acting Boss. 1049 01:15:37.390 --> 01:15:39.109 With Iwata out of the way, 1050 01:15:39.840 --> 01:15:42.718 you'd get it together and settle with Yamashiro? 1051 01:15:43.279 --> 01:15:45.429 Even disband your organization, if you want? 1052 01:15:46.319 --> 01:15:47.308 What'll it be? 1053 01:15:48.199 --> 01:15:50.235 Yes and you're outta here tonight. 1054 01:15:50.719 --> 01:15:53.280 No, and you go straight to jail. 1055 01:15:58.799 --> 01:16:00.437 All right. You win. 1056 01:16:00.879 --> 01:16:01.470 Good. 1057 01:16:02.920 --> 01:16:04.433 Write down Iwata's hideout 1058 01:16:04.719 --> 01:16:07.153 and give a full report on his role. 1059 01:16:11.159 --> 01:16:11.955 Old man caved in. 1060 01:16:12.279 --> 01:16:13.632 I see, that's excellent. 1061 01:16:14.790 --> 01:16:15.398 We were just talking... 1062 01:16:15.639 --> 01:16:18.517 Teramitsu san'll keep Yamashiro under control. 1063 01:16:18.999 --> 01:16:21.957 Please. You're the real mover among us. 1064 01:16:22.359 --> 01:16:23.269 Leave things to me. 1065 01:16:23.479 --> 01:16:25.913 But you'll support Crime Prevention Hall. 1066 01:16:26.240 --> 01:16:27.116 OK. 1067 01:16:27.639 --> 01:16:29.118 About Iwata's hideout, 1068 01:16:29.759 --> 01:16:31.989 even the old man doesn't know. 1069 01:16:32.399 --> 01:16:35.232 Huh. Maybe Kuroiwa would. 1070 01:16:37.790 --> 01:16:37.955 It's me. 1071 01:16:38.560 --> 01:16:40.516 Did my gift arrive? 1072 01:16:40.959 --> 01:16:42.711 Oh, yes. 1073 01:16:43.400 --> 01:16:45.231 It's a thing of beauty. 1074 01:16:45.519 --> 01:16:48.511 A fine ornament for my office. 1075 01:16:48.759 --> 01:16:51.227 That thing cost a cool million. Take care of it. 1076 01:16:52.159 --> 01:16:56.391 Getting back to business, the old man's caved in. 1077 01:16:56.960 --> 01:16:58.632 Problem's Iwata. 1078 01:16:59.239 --> 01:17:01.434 Can you guys bring him in? 1079 01:17:01.959 --> 01:17:06.749 The thing is, he moves every day. He's a sly one. 1080 01:17:07.440 --> 01:17:09.396 We're doing our very best, but... 1081 01:17:09.959 --> 01:17:15.477 About that transfer I asked you for the other day... 1082 01:17:15.999 --> 01:17:18.433 Yeah, I've cleared it with the top brass. 1083 01:17:19.679 --> 01:17:21.431 What's this static. Check for a bug! 1084 01:17:21.920 --> 01:17:22.636 Yes sir. 1085 01:17:26.879 --> 01:17:28.437 I need to see Iwata. 1086 01:17:28.719 --> 01:17:30.994 Tell him to come to my place tomorrow. 1087 01:17:31.440 --> 01:17:32.156 Right. 1088 01:17:59.600 --> 01:18:01.431 Where's Iwata hiding? 1089 01:18:01.960 --> 01:18:03.871 You're his bro', right? 1090 01:18:07.600 --> 01:18:09.397 Fuckin' jerk! 1091 01:18:10.159 --> 01:18:12.229 Want a little more lovin'? 1092 01:18:18.390 --> 01:18:19.552 We're close. 1093 01:18:20.519 --> 01:18:21.872 Ty that stuff. 1094 01:18:44.319 --> 01:18:46.370 This is a new drug. 1095 01:18:46.679 --> 01:18:50.115 Originally used by the Nazis to make prisoners confess. 1096 01:18:50.759 --> 01:18:54.350 Let's see just how effective it is. 1097 01:19:23.399 --> 01:19:25.993 Is it working yet? 1098 01:19:27.560 --> 01:19:31.269 I'll ask you again. Where's Iwata hiding? 1099 01:19:39.919 --> 01:19:41.113 I don't like this. 1100 01:19:41.919 --> 01:19:43.750 Where's Kuroiwa san? 1101 01:19:44.159 --> 01:19:46.360 Don't worry. 1102 01:19:46.439 --> 01:19:49.330 We're brothers, so we just sit tight. 1103 01:19:49.519 --> 01:19:50.110 Sure. 1104 01:19:50.479 --> 01:19:51.628 Go get some booze. 1105 01:19:52.239 --> 01:19:52.989 Sure. 1106 01:19:53.359 --> 01:19:54.428 Watch out. 1107 01:20:06.719 --> 01:20:08.118 That was fast. 1108 01:20:12.719 --> 01:20:14.710 Freeze, freeze! 1109 01:20:15.919 --> 01:20:16.795 Freeze! 1110 01:20:18.999 --> 01:20:20.671 About time you broke. 1111 01:20:21.159 --> 01:20:23.195 The right to silence, get you nowhere. 1112 01:20:24.319 --> 01:20:26.674 Hey, Bull. Still exercising silence? 1113 01:20:27.159 --> 01:20:28.387 He won't budge. 1114 01:20:28.879 --> 01:20:30.995 Well, have fun here tonight. 1115 01:20:31.359 --> 01:20:33.668 We'll make you sweat down at HQ. 1116 01:20:34.159 --> 01:20:35.353 Go ahead. 1117 01:20:35.999 --> 01:20:38.638 I'm not confessing to any double-talking hicks. 1118 01:20:39.199 --> 01:20:40.598 Remember. 1119 01:20:41.119 --> 01:20:44.555 I'll tell HQ all about how you drank from our trough. 1120 01:20:45.199 --> 01:20:46.996 What are you talking about! 1121 01:20:50.239 --> 01:20:52.230 I know how you feel. 1122 01:20:52.759 --> 01:20:54.351 I'm in a rough spot, too. 1123 01:20:54.839 --> 01:20:58.229 I'll take care of you. Calm your spirits. 1124 01:20:58.759 --> 01:21:00.112 Just calm down a little. 1125 01:21:08.399 --> 01:21:10.708 Iwata. A gift from the chief. 1126 01:21:11.279 --> 01:21:14.954 A little threat works like magic. 1127 01:21:16.390 --> 01:21:16.869 Want a cig? 1128 01:21:17.279 --> 01:21:17.950 Yeah. 1129 01:21:18.439 --> 01:21:20.828 Not here. Go smoke it in the john. 1130 01:22:01.439 --> 01:22:05.557 You guys... set me up! 1131 01:22:20.679 --> 01:22:21.998 Yeah, it's me. 1132 01:22:23.599 --> 01:22:25.829 I see. Excellent. 1133 01:22:27.559 --> 01:22:30.198 Suspect Attempts Escape Falls to His Death 1134 01:22:45.279 --> 01:22:45.916 Your business? 1135 01:22:46.399 --> 01:22:47.195 Your name? 1136 01:22:50.399 --> 01:22:52.788 Stop. Don't bother. 1137 01:22:54.359 --> 01:22:56.475 They're armed with takes. 1138 01:22:57.800 --> 01:22:59.469 There's no way we can beat that. 1139 01:23:01.119 --> 01:23:04.907 And in a way, Iwata got what he deserved. 1140 01:23:05.759 --> 01:23:08.398 All we can do now is mourn him. 1141 01:23:10.159 --> 01:23:11.911 As long as I'm around, 1142 01:23:12.559 --> 01:23:15.676 none of you goes near Yamashiro. 1143 01:23:15.800 --> 01:23:16.755 Yes sir. 1144 01:23:17.790 --> 01:23:21.277 We just have to bear up and wait for times to change. It's our only choice. 1145 01:23:21.760 --> 01:23:22.317 Sir. 1146 01:23:22.759 --> 01:23:23.430 What? 1147 01:23:27.159 --> 01:23:28.274 Kuroiwa san. 1148 01:23:28.719 --> 01:23:31.438 Forgive me. Forgive me. 1149 01:23:31.919 --> 01:23:35.355 Kuroiwa. No one wants you here. 1150 01:23:35.880 --> 01:23:37.233 Time for you to go. 1151 01:23:38.279 --> 01:23:39.268 I beg you. 1152 01:23:40.600 --> 01:23:43.831 If there's anything I can do... Anything at all... 1153 01:23:44.599 --> 01:23:45.588 Please allow me... 1154 01:23:46.439 --> 01:23:49.749 Otherwise... Otherwise, I... 1155 01:23:50.599 --> 01:23:51.998 Iwata san... 1156 01:23:52.959 --> 01:23:53.869 Move! 1157 01:24:03.279 --> 01:24:04.234 Idiot! 1158 01:24:04.879 --> 01:24:07.598 Where the hell you think you are! 1159 01:24:08.790 --> 01:24:09.558 It was him! 1160 01:24:09.959 --> 01:24:11.950 He killed bro'! 1161 01:24:12.799 --> 01:24:14.676 We were the only two who 1162 01:24:15.239 --> 01:24:17.707 knew where bro' was! 1163 01:24:30.159 --> 01:24:31.797 Let go! 1164 01:24:32.639 --> 01:24:36.951 Throw 'em out! Throw out the whole bunch! 1165 01:25:33.559 --> 01:25:34.753 What's... 1166 01:25:36.790 --> 01:25:38.350 You left me no choice. 1167 01:25:39.920 --> 01:25:43.370 Only smack would put you out. 1168 01:25:52.719 --> 01:25:53.868 Tell me. 1169 01:25:56.118 --> 01:25:58.508 Who sold him out? 1170 01:25:59.390 --> 01:26:00.108 Was it you? 1171 01:26:02.919 --> 01:26:05.353 It had to be you. 1172 01:26:06.358 --> 01:26:08.714 This isn't revenge for selling him out. 1173 01:26:09.279 --> 01:26:11.156 It's because you betrayed me! 1174 01:26:13.439 --> 01:26:14.428 YeS... 1175 01:26:15.359 --> 01:26:17.350 I had you... all wrong. 1176 01:26:18.790 --> 01:26:21.370 Can trust a cop less than a yakuza. 1177 01:26:21.199 --> 01:26:23.300 Keiko. 1178 01:26:34.719 --> 01:26:36.391 When you shoot... 1179 01:26:37.800 --> 01:26:39.389 don't pull the trigger so hard... 1180 01:26:40.679 --> 01:26:42.829 shoot softly, 1181 01:26:43.759 --> 01:26:45.431 use a light touch. 1182 01:26:47.519 --> 01:26:49.191 Ty it once more. 1183 01:26:55.800 --> 01:26:56.308 It's true 1184 01:26:57.479 --> 01:26:59.913 I betrayed him. 1185 01:27:01.239 --> 01:27:03.389 I've got nothing more to say. 1186 01:27:04.279 --> 01:27:06.429 Do what you want with me. 1187 01:27:56.639 --> 01:27:57.867 Keiko... 1188 01:28:16.759 --> 01:28:17.987 Keiko... 1189 01:28:24.319 --> 01:28:25.798 I... 1190 01:28:27.199 --> 01:28:30.828 started walking the streets to support myself when I was thirteen. 1191 01:28:31.159 --> 01:28:32.478 A hooker. 1192 01:28:33.999 --> 01:28:38.151 Shooting up was the only thing I looked forward to. 1193 01:28:38.879 --> 01:28:40.915 That's the kind of woman I am. 1194 01:28:42.439 --> 01:28:44.907 Ditching a man's a cinch. 1195 01:28:46.639 --> 01:28:50.996 I'm not in love, not with you, not with Matsunaga. 1196 01:28:52.790 --> 01:28:54.434 I belong to no one. 1197 01:28:55.920 --> 01:28:58.150 I don't belong to the Nishidas. 1198 01:28:59.119 --> 01:29:02.714 Even Iwata bro's just that and no more. 1199 01:29:03.760 --> 01:29:08.117 I'm not Korean. I'm not Japanese. 1200 01:29:08.879 --> 01:29:10.790 I'm not even a half-breed. 1201 01:29:11.879 --> 01:29:12.994 I'll 1202 01:29:14.439 --> 01:29:17.112 turn into a spirit and fly away... 1203 01:29:35.790 --> 01:29:36.273 Keiko... 1204 01:29:38.999 --> 01:29:41.690 You're my woman. 1205 01:29:42.319 --> 01:29:43.798 You're mine. 1206 01:29:52.759 --> 01:29:57.674 I never... betrayed you. 1207 01:29:58.879 --> 01:30:00.631 Just watch. I'll prove it. 1208 01:30:01.439 --> 01:30:02.713 Just you wait and see. 1209 01:30:03.799 --> 01:30:06.313 I'll prove it to you. 1210 01:30:58.240 --> 01:30:59.639 Hey, Kuroiwa. 1211 01:31:00.439 --> 01:31:02.770 What's with the arm? 1212 01:31:02.919 --> 01:31:05.350 I hear you're leaving. 1213 01:31:05.479 --> 01:31:07.310 Yeah, I may quit. 1214 01:31:08.480 --> 01:31:12.109 I want to turn in my gun personally. Can I have it? 1215 01:31:12.479 --> 01:31:13.355 Yeah. 1216 01:31:18.919 --> 01:31:19.954 There. 1217 01:31:22.879 --> 01:31:25.473 The fact that Nishida has agreed to 1218 01:31:29.600 --> 01:31:31.397 We welcome 1219 01:31:31.879 --> 01:31:33.915 your support for democracy. 1220 01:31:39.599 --> 01:31:40.111 Kuroiwa. 1221 01:31:40.559 --> 01:31:41.833 What the hell do you want! 1222 01:31:48.279 --> 01:31:49.473 Teramitsu san, 1223 01:31:50.399 --> 01:31:52.469 this is the perfect occasion. 1224 01:31:52.960 --> 01:31:57.192 Please tell everyone here just exactly what happened. 1225 01:31:57.800 --> 01:31:59.119 What are you talking about? 1226 01:31:59.479 --> 01:32:01.435 You know very well. 1227 01:32:03.560 --> 01:32:05.516 About Iwata and everything, 1228 01:32:06.790 --> 01:32:08.309 just tell them honestly. 1229 01:32:08.960 --> 01:32:12.191 Please. I beg you. 1230 01:32:13.639 --> 01:32:14.833 You seem... 1231 01:32:16.159 --> 01:32:18.468 to be on drugs or something. 1232 01:32:18.999 --> 01:32:21.911 Kuroiwa, you shooting up now? 1233 01:32:22.319 --> 01:32:23.911 Leave him be. 1234 01:32:24.600 --> 01:32:27.114 An addict belongs in a hospital. 1235 01:32:27.639 --> 01:32:28.594 Sir. 1236 01:32:29.790 --> 01:32:29.955 Hidaka. 1237 01:32:30.519 --> 01:32:32.874 Arrest this man, and the Chief, too. 1238 01:32:33.319 --> 01:32:34.115 Kuroiwa! 1239 01:32:34.519 --> 01:32:36.316 He's obviously mad. 1240 01:32:36.679 --> 01:32:37.475 Hidaka, take him away. 1241 01:32:37.600 --> 01:32:38.271 Yes. 1242 01:32:54.999 --> 01:32:55.988 YOU... 1243 01:32:57.600 --> 01:33:01.718 Just wait. Let's discuss this. We can. 1244 01:33:30.359 --> 01:33:31.872 Kuroiwa! 1245 01:33:49.520 --> 01:33:53.229 Kuroiwa! Stop! Stop! 1246 01:33:56.999 --> 01:33:59.229 Stop! Stop! 1247 01:34:10.790 --> 01:34:11.307 Darling! 1248 01:34:46.280 --> 01:34:50.193 Originating Producer. MATSUDAIRA Norimichi 1249 01:34:50.999 --> 01:34:54.878 Screenplay. KASAHARA Kazuo 1250 01:34:55.639 --> 01:34:59.473 Cinematography. NAKAJIMA Toru 1251 01:35:00.399 --> 01:35:03.994 Sound. NOIU Hiroo 1252 01:35:35.839 --> 01:35:39.718 Director. FUKASAKU Kinji 1253 01:35:40.919 --> 01:35:46.437 The End 1254 01:35:47.790 --> 01:35:48.512 Subtitles. Linda Hoaglund 79820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.