Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01.320 --> 00:00:04.392
A 1976 Japan Art Festival Film.
2
00:00:04.720 --> 00:00:07.678
All characters, events, and
entities portrayed are fictional
3
00:00:08.800 --> 00:00:11.277
and do not reflect any real
persons or entities.
4
00:00:16.919 --> 00:00:23.870
Toei
5
00:00:49.519 --> 00:00:51.714
Recently, income stabilization and
6
00:00:52.439 --> 00:00:55.909
economic stagnation have threatened
the financial security of many
7
00:00:56.439 --> 00:00:58.475
organized crime families.
8
00:00:59.390 --> 00:01:03.430
As a result many organizations are
encroaching on rival territories.
9
00:01:03.960 --> 00:01:06.793
Here at Police Headquarters,
we are concerned
10
00:01:07.239 --> 00:01:10.709
by the explosive tension
building as Yamashiro,
11
00:01:11.359 --> 00:01:14.780
the underworld giant, moves in
12
00:01:14.559 --> 00:01:16.754
on the Nishida organization's
13
00:01:17.199 --> 00:01:19.997
exclusive southern domain,
14
00:01:20.599 --> 00:01:23.477
raiding its extensive gambling operations.
15
00:01:23.879 --> 00:01:26.347
Thus, it is safe to say
that we must maintain
16
00:01:26.919 --> 00:01:30.195
vigilance. Even the smallest
incident has the potential,
17
00:01:30.679 --> 00:01:33.716
to trigger an all-out war at any time.
18
00:01:34.199 --> 00:01:37.794
Although it is our mission to prevent
19
00:01:38.279 --> 00:01:40.713
such an eventuality at any cost,
20
00:01:41.159 --> 00:01:43.719
both public opinion and our
21
00:01:44.199 --> 00:01:46.588
need to maintain the trust of local police,
22
00:01:47.390 --> 00:01:50.475
require that we meet this challenge,
while maintaining self-discipline.
23
00:01:52.159 --> 00:01:53.353
That's all from me.
24
00:01:53.879 --> 00:01:56.837
Now the Chief of Detectives will fill you in.
25
00:02:01.559 --> 00:02:02.355
Shuddup!
26
00:02:02.559 --> 00:02:03.594
C'mere, asshole!
27
00:02:04.390 --> 00:02:06.997
I watched it go into that hole!
28
00:02:07.479 --> 00:02:08.548
But it's not there now.
29
00:02:09.800 --> 00:02:12.516
Lemme talk to the goddamn manager.
Not you, the manager!
30
00:02:13.120 --> 00:02:15.236
Quit yammering, you jerk!
31
00:02:16.000 --> 00:02:18.355
Go take a nap and wise up!
32
00:02:18.800 --> 00:02:19.915
Watch it...
33
00:02:20.440 --> 00:02:23.193
you know, we're with the Nishida gang.
34
00:02:23.719 --> 00:02:24.993
So fucking what!
35
00:02:58.000 --> 00:03:01.515
Pachinko balls are small, but,
they still make you a thief.
36
00:03:02.360 --> 00:03:03.634
Oughta call the cops on you.
37
00:03:08.520 --> 00:03:09.873
Don't fuck with us!
38
00:03:11.320 --> 00:03:14.392
Apologize for stepping all over us!
39
00:03:15.000 --> 00:03:18.370
Stepping over?
40
00:03:18.200 --> 00:03:20.310
Yeah, this here's Nishida turf.
41
00:03:20.320 --> 00:03:22.197
Let's talk it over at our office.
42
00:03:28.480 --> 00:03:31.119
We'll let you off this once.
43
00:03:31.600 --> 00:03:33.591
You better watch your step.
44
00:03:36.400 --> 00:03:37.359
We're off.
45
00:04:00.240 --> 00:04:10.195
YAKUZA GRAVEYARD
46
00:04:11.200 --> 00:04:12.997
Cast
47
00:04:13.640 --> 00:04:17.553
WATARI Tetsuya
48
00:04:18.319 --> 00:04:22.198
KAJI Meiko
49
00:04:24.399 --> 00:04:28.915
YABUKI Jiro
MUROTA Hideo
KAWATANI Takuzo
50
00:04:29.599 --> 00:04:35.151
SUGAI Kin
FUJIOKA Jukei
YAGI Takako
51
00:05:31.560 --> 00:05:33.949
NARITA Mikio
ORIMOTO Junkichi
52
00:05:34.319 --> 00:05:35.991
Special appearance
OSHIMA Nagisa
53
00:05:36.639 --> 00:05:41.190
SATO Kei
KANEKO Nobuo
FUJIOKA Takuya
54
00:05:42.519 --> 00:05:46.194
UMEMIYA Tatsuo
55
00:05:46.679 --> 00:05:47.509
Hey.
56
00:05:48.639 --> 00:05:51.711
You're the punk we cornered.
57
00:05:52.199 --> 00:05:53.632
That's a misdemeanour.
58
00:05:54.319 --> 00:05:55.274
The fuck!
59
00:05:55.719 --> 00:05:57.357
Gotta problem?
60
00:05:58.319 --> 00:05:59.388
I'm on the job.
61
00:06:00.519 --> 00:06:03.636
After you split, you racked up all sorts of points.
62
00:06:04.679 --> 00:06:08.115
That's extortion, assault, larceny, bilking a shop,
63
00:06:08.559 --> 00:06:10.231
property damage, public indecency.
64
00:06:10.999 --> 00:06:13.433
Good for about 3 years, I'd say.
65
00:06:14.159 --> 00:06:15.690
Run!
66
00:06:15.519 --> 00:06:16.315
Stop!
67
00:06:17.600 --> 00:06:19.790
I said stop!
68
00:06:33.519 --> 00:06:36.238
Obstructing justice, I'll let that one go.
69
00:06:36.719 --> 00:06:37.788
Come at me!
70
00:06:39.759 --> 00:06:40.908
Fuckin' punk!
71
00:06:42.799 --> 00:06:44.232
Shitface!
72
00:06:48.390 --> 00:06:50.678
OW... OW...
73
00:06:56.439 --> 00:06:59.431
Get up. Can you walk?
74
00:07:01.119 --> 00:07:03.300
You'd better come down to the station.
75
00:07:03.399 --> 00:07:05.435
You got anything on you?
76
00:07:09.919 --> 00:07:12.149
Look what we have here.
77
00:07:12.559 --> 00:07:15.153
Slugs from a remodelled gun?
78
00:07:15.559 --> 00:07:16.787
They're not mine...
79
00:07:17.399 --> 00:07:19.913
Not yours? I found 'em in your pocket.
80
00:07:20.559 --> 00:07:22.720
No back talk, you idiot!
81
00:07:24.439 --> 00:07:28.796
These are slugs for a remodelled toy gun.
82
00:07:29.319 --> 00:07:32.516
They found identical slugs on the scene of
83
00:07:33.119 --> 00:07:35.508
the shooting, at the baseball stadium last night.
84
00:07:36.399 --> 00:07:37.832
Where'd you hide the piece?
85
00:07:38.399 --> 00:07:39.673
How do I know?
86
00:07:40.159 --> 00:07:42.912
But you were at the stadium last night?
87
00:07:43.439 --> 00:07:45.316
Not that I recall.
88
00:07:45.919 --> 00:07:49.434
We already know all about your scalping business.
89
00:07:49.959 --> 00:07:52.109
Which gang you up against?
90
00:07:53.390 --> 00:07:54.358
Fuckin' idiots,
91
00:07:54.919 --> 00:07:56.637
it's all over the papers.
92
00:07:57.390 --> 00:07:58.836
Yamashiro's comin' after us.
93
00:07:59.359 --> 00:08:01.589
Can't afford a paper on your salary?
94
00:08:03.159 --> 00:08:04.558
Hey, Wakamoto.
95
00:08:04.958 --> 00:08:09.589
This time around, even cops from
headquarters are involved!
96
00:08:10.390 --> 00:08:13.873
Think you're gonna get off with
your regular bull, forget it!
97
00:08:14.599 --> 00:08:15.998
Get your attention?
98
00:08:16.558 --> 00:08:18.231
Now, now, now...
99
00:08:19.790 --> 00:08:20.671
Just hold on.
100
00:08:22.440 --> 00:08:25.512
Must be hungry. Eat up.
101
00:08:26.199 --> 00:08:27.791
Don't hold back now.
102
00:08:28.799 --> 00:08:32.587
When you're full, we'll have ourselves a talk,
man-to-man.
103
00:08:33.400 --> 00:08:35.231
What's wrong, man? Buck up.
104
00:08:35.880 --> 00:08:39.919
They say yakuzas prove what they're
made of after they've been cuffed.
105
00:08:40.480 --> 00:08:43.153
Now, now, don't fret. Eat up and be a man.
106
00:08:43.640 --> 00:08:46.996
Why don't you sit down and tell me everything.
107
00:08:51.520 --> 00:08:52.794
Chief Akama's here.
108
00:08:53.600 --> 00:08:55.192
Good work.
109
00:08:55.720 --> 00:08:57.390
You from headquarters?
110
00:08:57.480 --> 00:08:58.515
Name's Kuroiwa.
111
00:09:04.680 --> 00:09:07.911
You wouldn't believe the contempt
these guys have for cops.
112
00:09:09.240 --> 00:09:11.879
I've got some dirt on the Nishidas myself.
113
00:09:12.320 --> 00:09:13.992
You can ask me anything.
114
00:09:14.280 --> 00:09:15.760
Yes.
115
00:09:16.000 --> 00:09:17.115
Hey!
116
00:09:17.760 --> 00:09:19.113
Said you're Wakamoto?
117
00:09:19.640 --> 00:09:21.437
Yes. Much obliged.
118
00:09:21.680 --> 00:09:23.238
Not so fast, there.
119
00:09:23.880 --> 00:09:25.791
Don't make this cop happy,
120
00:09:26.280 --> 00:09:28.770
you're eatin' jail slop.
121
00:09:29.000 --> 00:09:31.309
So, this is what the fuss is about...
122
00:09:32.390 --> 00:09:34.837
These slugs are .38s.
123
00:09:35.480 --> 00:09:38.950
Around here, remodelled guns
are so flimsy they break,
124
00:09:39.440 --> 00:09:42.830
so nobody goes bigger than a .22.
125
00:09:43.320 --> 00:09:45.709
What's this punk doin' with a .38?
126
00:09:46.200 --> 00:09:46.837
My point exactly.
127
00:09:47.240 --> 00:09:50.198
Chief, this rotten cop said it's mine
128
00:09:50.560 --> 00:09:51.515
and beat me up!
129
00:09:51.960 --> 00:09:53.109
Look-a-here!
130
00:09:53.560 --> 00:09:54.834
Figure out our little trick!
131
00:09:55.240 --> 00:09:56.593
Act innocent as you want,
132
00:09:57.000 --> 00:09:59.878
but to us cops, this is a piece of cake.
133
00:10:00.320 --> 00:10:01.594
Better act nice.
134
00:10:02.800 --> 00:10:04.230
We can send you up for life or death.
135
00:10:04.720 --> 00:10:06.390
That OK by you?
136
00:10:06.560 --> 00:10:08.357
You fuckin' cop!
137
00:10:08.800 --> 00:10:10.756
Fine, take that!
138
00:10:11.760 --> 00:10:13.273
Now, now, now, now...
139
00:10:13.840 --> 00:10:16.700
Now, now, let's simmer down...
140
00:10:18.640 --> 00:10:20.835
That's enough, Kuroiwa san.
141
00:10:22.400 --> 00:10:25.198
You had orders to gather information, that's it.
142
00:10:27.960 --> 00:10:28.597
Sir,
143
00:10:29.400 --> 00:10:32.715
This is Kuroiwa's first case,
since he was transferred here.
144
00:10:33.200 --> 00:10:35.475
He's doing his best to distinguish himself.
145
00:10:35.920 --> 00:10:37.512
No grandstanding!
146
00:10:38.400 --> 00:10:40.918
The guy yesterday said you beat him up, too.
147
00:10:41.360 --> 00:10:43.430
Chief Akama's here to be sure
148
00:10:43.880 --> 00:10:45.393
you don't overdo it again.
149
00:10:45.800 --> 00:10:48.300
No, no, no. That's not what I...
150
00:10:48.600 --> 00:10:51.990
It's just some reporters are wise
to the violence in here.
151
00:10:52.480 --> 00:10:55.552
Just wanted you to know I was the one
152
00:10:56.000 --> 00:10:58.355
who let that punk go yesterday.
153
00:11:00.720 --> 00:11:03.154
I've got my way of doing things.
154
00:11:06.400 --> 00:11:07.389
If you'd just let me...
155
00:11:07.800 --> 00:11:09.740
None of your lip.
156
00:11:09.520 --> 00:11:12.239
And quit cracking those knuckles!
157
00:11:12.880 --> 00:11:16.310
That attitude of yours,
made you shoot that guy.
158
00:11:16.640 --> 00:11:18.153
When cops go after gangs,
159
00:11:18.640 --> 00:11:20.153
we don't resort
160
00:11:20.720 --> 00:11:22.153
to violence. We observe the law.
161
00:11:22.640 --> 00:11:26.315
All you have to do is follow my orders to the letter.
162
00:11:27.720 --> 00:11:30.188
Hey, your gun?
163
00:11:32.800 --> 00:11:33.115
Where is it?
164
00:11:33.560 --> 00:11:34.231
At General Affairs.
165
00:11:34.400 --> 00:11:35.310
Fine.
166
00:11:37.400 --> 00:11:39.550
If you're that worried, why don't you
167
00:11:39.920 --> 00:11:42.700
transfer me somewhere, no guns, no violence.
168
00:11:42.479 --> 00:11:44.947
Personnel's outside my jurisdiction.
169
00:11:46.120 --> 00:11:47.712
Hey, Teramitsu san.
170
00:11:48.320 --> 00:11:50.709
Came to see the chief. In a meeting.
171
00:11:51.240 --> 00:11:53.708
I'm Sanno's Chief, Akama.
172
00:11:54.200 --> 00:11:55.758
Oh, you. Keepin' busy?
173
00:11:56.160 --> 00:11:56.956
Thanks to you.
174
00:11:57.520 --> 00:11:59.670
If you're in a rush, I'll take a message.
175
00:12:00.800 --> 00:12:04.392
Just heard there's a personnel shuffle coming up top.
176
00:12:06.440 --> 00:12:09.113
Hey, aren't you the cop who shot that guy,
177
00:12:09.600 --> 00:12:10.874
two years ago?
178
00:12:11.360 --> 00:12:12.918
Yes, I'm Kuroiwa.
179
00:12:13.480 --> 00:12:16.950
He was rotting away out in the boondocks,
so we got him back.
180
00:12:17.560 --> 00:12:19.630
This is Teramitsu san, formerly...
181
00:12:22.480 --> 00:12:23.993
Why don't you...
182
00:12:24.760 --> 00:12:25.670
Hey!
183
00:12:27.120 --> 00:12:28.235
Kuroiwa.
184
00:12:32.680 --> 00:12:37.710
Nishida's boss has put together something
by way of apology.
185
00:12:37.560 --> 00:12:39.755
He's waiting for you to show up.
186
00:12:40.200 --> 00:12:41.428
No apologies needed.
187
00:12:41.920 --> 00:12:44.480
It'll be quick
188
00:12:49.800 --> 00:12:51.514
Let me start with introductions.
189
00:12:51.600 --> 00:12:54.194
This is Sugi, boss of the Nishida Family.
190
00:12:54.720 --> 00:12:56.119
He's quite the operator.
191
00:12:56.760 --> 00:13:00.196
And here's Matsunaga's wife. He's top dog
192
00:13:00.680 --> 00:13:02.238
of the next generation.
193
00:13:02.880 --> 00:13:05.917
She controls the Nishida Family purse strings.
194
00:13:06.200 --> 00:13:09.272
And that's Ezaki, the young lieutenant.
195
00:13:09.800 --> 00:13:11.791
His brother's next to him.
196
00:13:12.320 --> 00:13:14.436
The rest are all youngsters.
197
00:13:14.960 --> 00:13:18.111
We apologize for the trouble these kids caused.
198
00:13:19.200 --> 00:13:20.519
Won't you have a drink?
199
00:13:21.520 --> 00:13:23.954
I don't need a drink to hear what's going on.
200
00:13:25.320 --> 00:13:28.390
There's only one thing for cops
and yakuza to discuss.
201
00:13:28.520 --> 00:13:29.953
What is it you want?
202
00:13:30.439 --> 00:13:31.235
Obliged.
203
00:13:31.800 --> 00:13:34.268
Makes it easy to get to the point.
204
00:13:34.760 --> 00:13:38.719
You folks in headquarters think
we're all hot and bothered,
205
00:13:39.200 --> 00:13:41.395
by this standoff with Yamashiro.
206
00:13:42.000 --> 00:13:43.592
But truth be told,
207
00:13:43.960 --> 00:13:48.397
all we know, all any Nishida has
ever known, is how to count cards.
208
00:13:48.920 --> 00:13:50.148
Gambling's everything for us.
209
00:13:50.840 --> 00:13:54.753
As you well know, there's nothing
like a fight to ruin a gambling game.
210
00:13:55.280 --> 00:13:59.398
All to say, we don't have the slightest
intention of going after Yamashiro.
211
00:13:59.960 --> 00:14:00.756
That's for sure.
212
00:14:01.240 --> 00:14:03.549
Yamashiro's comin' after you guys.
213
00:14:06.920 --> 00:14:07.796
Name's Kanai...
214
00:14:08.800 --> 00:14:10.913
That's his name. This cowboy Kanai's been
215
00:14:11.239 --> 00:14:14.390
crashing their games on a regular basis.
216
00:14:15.000 --> 00:14:18.436
I can't believe how patiently
you've been taking it.
217
00:14:19.000 --> 00:14:21.116
They've really hung on.
218
00:14:21.560 --> 00:14:24.280
So, back to our request.
219
00:14:24.520 --> 00:14:26.351
Can you trade us any
220
00:14:26.800 --> 00:14:28.836
information on Yamashiro?
221
00:14:29.480 --> 00:14:31.232
This Yamashiro Group,
222
00:14:31.720 --> 00:14:34.280
is so much bigger than ours,
223
00:14:34.760 --> 00:14:38.355
their pockets so much deeper,
that we can't keep up with 'em.
224
00:14:38.880 --> 00:14:40.836
If you'll do it, we'll go
225
00:14:41.360 --> 00:14:45.148
after any kind of information
you can use in exchange.
226
00:14:45.760 --> 00:14:47.159
Our fates are linked.
227
00:14:47.640 --> 00:14:51.997
No point in either of us losing out
in this game, right?
228
00:14:56.480 --> 00:14:58.277
For your car fare home.
229
00:15:02.800 --> 00:15:04.469
Yakuza should act like yakuza.
230
00:15:04.720 --> 00:15:07.473
Have it out with Yamashiro, once and for all.
231
00:15:07.840 --> 00:15:11.116
Don't hang on the cops' apron strings.
232
00:15:11.680 --> 00:15:15.229
This isn't what I came here to discuss. I'm gone.
233
00:15:18.360 --> 00:15:20.635
Iwata san's...
234
00:15:21.760 --> 00:15:23.790
What the...
235
00:15:23.600 --> 00:15:24.749
He's the...
236
00:15:29.480 --> 00:15:32.400
You the cop took care of my boys?
237
00:15:32.640 --> 00:15:33.595
That's me.
238
00:15:34.320 --> 00:15:38.154
I'm Iwata, known as the Bull.
I don't know from shit.
239
00:15:40.600 --> 00:15:41.316
Please, please, don't.
240
00:15:41.720 --> 00:15:42.311
Iwata!
241
00:15:42.680 --> 00:15:44.398
Don't cross a yakuza, man!
242
00:15:44.920 --> 00:15:46.512
I'll show you what's what!
243
00:15:46.920 --> 00:15:47.830
Please wait.
244
00:15:50.800 --> 00:15:53.633
Whatever happens here is my responsibility.
245
00:15:54.280 --> 00:15:55.713
I'll go with you.
246
00:15:56.400 --> 00:15:57.435
Thanks.
247
00:16:05.520 --> 00:16:06.635
Cheap shit cop.
248
00:16:07.000 --> 00:16:10.231
There, there. Time to forget about all that.
249
00:16:10.560 --> 00:16:12.630
I'm sorry for the ruckus.
250
00:16:13.520 --> 00:16:15.511
That kind of hard-headed man,
251
00:16:16.400 --> 00:16:18.235
will flip as soon as the wind shifts.
252
00:16:18.760 --> 00:16:22.275
I'll leave him in your capable hands, Keiko.
253
00:16:22.560 --> 00:16:25.740
Figure out his price and buy him.
254
00:16:25.480 --> 00:16:26.515
As you say.
255
00:16:29.320 --> 00:16:31.390
How are things in Kyushu?
256
00:16:31.999 --> 00:16:35.628
Soon as we give the sign,
they'll send in reinforcements.
257
00:16:36.120 --> 00:16:38.953
Okayama and Hiroshima have
their asses poised for take off.
258
00:16:39.520 --> 00:16:42.353
Why don't you pledge brotherhood with Ushinkai,
259
00:16:42.840 --> 00:16:45.115
shove a blade down Yamashiro's neck.
260
00:16:45.600 --> 00:16:48.797
Now, now. Enough of this ominous talk.
Bring on the geisha!
261
00:16:49.280 --> 00:16:50.429
Where's my Mamechiyo?
262
00:16:50.800 --> 00:16:51.949
Hey, Mamechiyo.
263
00:17:19.359 --> 00:17:20.792
When'd you get here?
264
00:17:21.199 --> 00:17:22.632
While ago.
265
00:17:23.399 --> 00:17:25.355
Couldn't raise you.
266
00:17:26.119 --> 00:17:28.314
Figured I'd take off.
267
00:17:33.599 --> 00:17:35.396
Hey, I know...
268
00:17:35.879 --> 00:17:39.155
let's drive somewhere, get nice and drunk.
269
00:17:39.559 --> 00:17:42.471
You look pretty tight already.
270
00:17:42.919 --> 00:17:45.877
Always the same hotel, the same fuck.
271
00:17:46.399 --> 00:17:48.674
What's the point?
272
00:17:51.879 --> 00:17:52.789
Hey.
273
00:17:53.559 --> 00:17:56.869
An exec from a security company came in tonight.
274
00:17:57.399 --> 00:18:01.950
Said he's lookin' for someone to
head up his security guards.
275
00:18:04.279 --> 00:18:07.715
Said an ex-cop would be super.
276
00:18:08.199 --> 00:18:10.997
Why don't you talk to him?
277
00:18:11.599 --> 00:18:14.875
Says the security business is booming.
278
00:18:16.279 --> 00:18:18.110
Sure beats being a cop,
279
00:18:18.599 --> 00:18:20.635
chasing after yakuza.
280
00:18:21.440 --> 00:18:24.671
Want me to check it out?
281
00:18:24.999 --> 00:18:27.718
Leave me the fuck alone.
282
00:18:30.359 --> 00:18:32.156
Stuck up!
283
00:18:33.759 --> 00:18:36.751
Think of me, once in a while.
284
00:18:37.279 --> 00:18:39.918
All the other girls have their own bars by now.
285
00:18:41.390 --> 00:18:43.997
What did you ever do for me?
286
00:18:44.359 --> 00:18:45.951
I told you I'll break up.
287
00:18:46.279 --> 00:18:47.394
How dare you!
288
00:18:48.679 --> 00:18:50.351
You shot my old man.
289
00:18:50.759 --> 00:18:52.909
You made me this...
290
00:18:53.759 --> 00:18:55.330
Don't you feel responsible?
291
00:19:02.390 --> 00:19:03.108
Freeze!
292
00:19:03.799 --> 00:19:04.993
Wanted for murder!
293
00:19:05.399 --> 00:19:07.469
Walk out like a real yakuza.
294
00:19:09.799 --> 00:19:11.118
Fine.
295
00:19:11.399 --> 00:19:14.118
Go on and cuff me, then!
296
00:19:14.679 --> 00:19:15.555
Honey!
297
00:19:35.240 --> 00:19:38.869
Goddamn you! Murderer! Murderer!
298
00:19:47.720 --> 00:19:49.995
I feel responsible, that's why...
299
00:19:50.519 --> 00:19:53.352
That's why, you made me yours
300
00:19:53.919 --> 00:19:56.387
after you saved me?
301
00:20:11.360 --> 00:20:12.918
Hey, hey!
302
00:20:29.279 --> 00:20:30.792
What is it?
303
00:20:32.790 --> 00:20:33.717
Say something, dammit.
304
00:20:37.279 --> 00:20:40.954
If you want to ditch me,
305
00:20:41.719 --> 00:20:44.995
I'll only settle for enough money to open a bar.
306
00:20:46.439 --> 00:20:47.713
Even though you're a cop,
307
00:20:48.319 --> 00:20:50.958
you take someone's life, you owe damages!
308
00:20:52.679 --> 00:20:54.112
What!
309
00:20:55.239 --> 00:20:58.515
Go ahead, hit me! I'll sick the cops on you!
310
00:20:59.390 --> 00:21:01.599
Hit me, hit me!
311
00:21:04.519 --> 00:21:08.273
Goddamn cop! Murderer!
312
00:21:41.479 --> 00:21:43.310
You again!
313
00:21:49.719 --> 00:21:51.789
Not me, I'm not involved.
314
00:21:52.159 --> 00:21:54.354
'Course you are! Accomplice!
315
00:21:54.839 --> 00:21:55.794
Don't fuck with me!
316
00:21:56.279 --> 00:21:58.760
Who made you do this?
317
00:21:58.519 --> 00:21:59.634
We're on our own.
318
00:22:00.390 --> 00:22:01.392
Revenge for toying with us!
319
00:22:01.879 --> 00:22:04.951
Liar, you idiot!
Who's orders are you following?
320
00:22:05.519 --> 00:22:06.554
I swear it's true.
321
00:22:06.999 --> 00:22:08.193
Please, Mr. Cop, sir.
322
00:22:08.679 --> 00:22:11.352
We make trouble for the gang, we lose face.
323
00:22:11.799 --> 00:22:13.869
Don't give a shit about your face!
324
00:22:14.399 --> 00:22:17.471
That kind of thinkin's gonna be
the end of Nishida!
325
00:22:18.159 --> 00:22:19.433
Swear to God!
326
00:22:19.999 --> 00:22:21.751
We did the stadium shooting alone, too.
327
00:22:22.239 --> 00:22:23.558
Nothing to do with Nishida.
328
00:22:23.959 --> 00:22:24.596
Right, Hide?
329
00:22:24.919 --> 00:22:26.680
That's right, that's right.
330
00:22:26.199 --> 00:22:28.760
We'll tell you everything, just trust us.
331
00:22:28.159 --> 00:22:31.710
All right. Where's the gun?
332
00:22:33.360 --> 00:22:36.193
Been a long time since I had a man...
333
00:22:36.679 --> 00:22:38.192
Cobwebs up your fanny?
334
00:22:38.679 --> 00:22:39.589
You peeked!
335
00:22:41.120 --> 00:22:43.350
Mom, Mom.
336
00:22:43.799 --> 00:22:45.676
What, Hideo?
337
00:22:46.279 --> 00:22:48.349
What happened to your face?
338
00:22:48.879 --> 00:22:50.756
Gimme that package I left here.
339
00:22:55.759 --> 00:22:57.780
Who's this guy?
340
00:22:57.919 --> 00:23:00.149
A bro'... from the road...
341
00:23:00.639 --> 00:23:01.913
Oh, I see.
342
00:23:02.439 --> 00:23:06.114
Sorry for all the trouble.
This boy is my son...
343
00:23:06.559 --> 00:23:10.518
He's an awful lot of bother,
but do look after him...
344
00:23:11.279 --> 00:23:13.235
Please.
345
00:23:13.639 --> 00:23:14.515
Sit down.
346
00:23:15.390 --> 00:23:15.755
A cup for him, too.
347
00:23:16.199 --> 00:23:17.290
Why, sure.
348
00:23:29.479 --> 00:23:30.150
Mom.
349
00:23:30.559 --> 00:23:31.150
Yeah?
350
00:23:31.479 --> 00:23:33.993
I might have to go somewhere with this guy.
351
00:23:34.759 --> 00:23:36.909
I might go on a trip with him.
352
00:23:37.399 --> 00:23:40.471
Go ahead and drink, but keep a little dignity.
353
00:23:40.999 --> 00:23:42.478
Look who's talking!
354
00:23:43.790 --> 00:23:45.877
Don't lecture me,
try fixin' your own crazy self!
355
00:23:46.359 --> 00:23:47.678
Look in the mirror?!
356
00:23:48.159 --> 00:23:49.148
I'm worried about you.
357
00:23:49.519 --> 00:23:51.669
A little late in the game for that!
358
00:23:52.279 --> 00:23:55.476
Won't you beat the shit outta this kid!
He needs it!
359
00:23:56.390 --> 00:24:00.351
Since he turned yakuza, he's so flaky,
always got ants in his pants!
360
00:24:01.390 --> 00:24:05.320
Thing is, he never finished school,
he's no good for anything else.
361
00:24:05.679 --> 00:24:09.115
Why, oh why,
did he have to end up such a loser?
362
00:24:09.599 --> 00:24:12.830
Lord knows, I struggled hard to raise him.
363
00:24:13.319 --> 00:24:16.755
His father went mad for racing
and up and disappeared.
364
00:24:17.279 --> 00:24:19.110
That's not for strangers!
365
00:24:19.679 --> 00:24:22.989
There he goes.
You don't know how hard it was!
366
00:24:25.799 --> 00:24:27.994
But, you know, the thing is,
367
00:24:28.799 --> 00:24:31.871
I actually know exactly how he feels.
368
00:24:32.439 --> 00:24:34.794
I had to go out to find work, right?
369
00:24:35.319 --> 00:24:39.676
So he'd take his brothers and sisters to the park,
looked after them for me.
370
00:24:40.199 --> 00:24:42.349
A bully'd come and pick a fight,
371
00:24:42.879 --> 00:24:46.872
and by the time I got home,
he'd be all beat up, just like this.
372
00:24:48.800 --> 00:24:50.116
He couldn't stand losing...
373
00:24:50.719 --> 00:24:55.760
I guess that's how he wound up a yakuza.
374
00:24:55.559 --> 00:24:56.674
Cut the crap!
375
00:24:57.239 --> 00:24:59.548
Why'd you have me in the first place!
376
00:25:00.240 --> 00:25:02.834
How dare you!
377
00:25:03.479 --> 00:25:05.674
It's too late to crawl back into my womb, now,
378
00:25:06.240 --> 00:25:08.370
so shove your neck down a gutter and die.
379
00:25:08.479 --> 00:25:09.912
Just watch me!
380
00:25:10.399 --> 00:25:12.117
Go fuck yourself, you bitch!
381
00:25:13.319 --> 00:25:14.672
Hey, Hide...
382
00:25:16.639 --> 00:25:17.628
Fuckin' bitch...
383
00:25:23.599 --> 00:25:24.793
I know about your mom...
384
00:25:25.239 --> 00:25:27.230
Shuddup! Shitface!
385
00:25:27.679 --> 00:25:28.668
C'mon, man.
386
00:25:31.519 --> 00:25:32.349
Hide.
387
00:25:32.759 --> 00:25:34.330
Hey, enough.
388
00:25:34.599 --> 00:25:36.669
Give this to an honest man,
389
00:25:37.319 --> 00:25:39.992
and have him turn it in, saying he found it.
390
00:25:40.719 --> 00:25:42.118
You really better do it, now.
391
00:25:44.679 --> 00:25:46.556
Better look after her.
392
00:25:49.119 --> 00:25:52.429
Sorry. Thanks, man.
393
00:26:04.390 --> 00:26:05.757
That's it, that's it!
394
00:26:08.359 --> 00:26:11.192
Punch him hard! Move, move, move!
395
00:26:20.279 --> 00:26:22.315
Gonna pick me up for assault?
396
00:26:23.159 --> 00:26:24.512
I'm ready.
397
00:26:25.790 --> 00:26:25.955
Let's see the warrant.
398
00:26:26.199 --> 00:26:27.951
I'm not here for conversation.
399
00:26:29.599 --> 00:26:33.717
I hate the fuckin' cops!
400
00:26:34.799 --> 00:26:39.236
I hear my boys owe you.
401
00:26:39.879 --> 00:26:42.347
Send me the bill anytime.
402
00:26:44.959 --> 00:26:45.789
Thanks for last night.
403
00:26:46.119 --> 00:26:46.710
Com'ere.
404
00:26:47.390 --> 00:26:47.676
Sure.
405
00:26:48.359 --> 00:26:50.475
Bull's layin' low today.
406
00:26:51.719 --> 00:26:52.993
What with that temper,
407
00:26:53.559 --> 00:26:56.232
he used to be in tight with the top,
408
00:26:56.719 --> 00:26:58.869
but now he's kinda on the out...
409
00:26:59.359 --> 00:26:59.996
Huh.
410
00:27:00.239 --> 00:27:01.797
What brings you here?
411
00:27:02.239 --> 00:27:03.638
I need your advice...
412
00:27:04.159 --> 00:27:06.389
Anything you want, we'll risk our...
413
00:27:06.879 --> 00:27:07.914
It's no big deal.
414
00:27:09.790 --> 00:27:10.432
Just a little side job.
415
00:27:10.519 --> 00:27:11.110
Side job?
416
00:27:11.439 --> 00:27:11.712
Game!
417
00:27:14.319 --> 00:27:15.229
Three.
418
00:27:31.199 --> 00:27:33.300
Your luck's gonna run out...
419
00:27:33.439 --> 00:27:34.315
Time to call it quits.
420
00:27:34.759 --> 00:27:36.590
I can't buy a bar with this.
421
00:27:37.790 --> 00:55:15.506
Who's buyin' a bar?
422
00:27:38.790 --> 00:55:17.540
Never mind. Shut up.
423
00:27:39.599 --> 00:27:40.475
Game!
424
00:27:41.839 --> 00:27:42.828
Shit.
425
00:27:44.279 --> 00:27:45.758
Move over.
426
00:27:46.319 --> 00:27:47.195
'scuse us.
427
00:27:57.679 --> 00:27:59.715
Loan me a million on this?
428
00:28:01.279 --> 00:28:02.473
Enough of your crap.
429
00:28:02.959 --> 00:28:04.233
I can't turn that into cash.
430
00:28:05.119 --> 00:28:06.632
You run the kinda house,
431
00:28:07.239 --> 00:28:08.911
always takes the advantage?
432
00:28:09.399 --> 00:28:11.117
I'll make you advance me!
433
00:28:13.879 --> 00:28:15.358
Cool it.
434
00:28:16.358 --> 00:28:17.508
When do I get it back?
435
00:28:20.390 --> 00:28:22.269
I'll pay you back tomorrow, man.
436
00:28:23.959 --> 00:28:24.994
You better.
437
00:28:25.959 --> 00:28:27.472
With the last money.
438
00:28:33.679 --> 00:28:34.748
That's Kanai, over there.
439
00:28:35.159 --> 00:28:37.150
He's always bustin' in like that.
440
00:28:37.679 --> 00:28:39.192
Get him for holding?
441
00:28:39.719 --> 00:28:42.756
Show him your badge and drag 'im in.
442
00:28:43.399 --> 00:28:45.435
Idiot! How do I explain being here?
443
00:28:45.959 --> 00:28:48.393
Tail him guys. When he gets where he's going,
444
00:28:48.840 --> 00:28:49.716
gimme a call.
445
00:28:49.999 --> 00:28:50.590
Sure.
446
00:28:50.879 --> 00:28:52.551
We're like Instant Cops!
447
00:29:01.799 --> 00:29:02.914
Oh, here.
448
00:29:37.390 --> 00:29:39.300
Illegal weapons possession.
449
00:29:58.759 --> 00:30:00.192
Somebody help!
450
00:30:03.719 --> 00:30:05.720
That's enough!
451
00:30:05.479 --> 00:30:06.275
Kido san.
452
00:30:06.840 --> 00:30:10.710
Oh, Kuroiwa, used to be at Johoku.
453
00:30:10.559 --> 00:30:11.833
We meet again.
454
00:30:12.919 --> 00:30:14.796
Come in. Let's talk.
455
00:30:15.519 --> 00:30:17.794
He's not exactly a stranger.
456
00:30:23.959 --> 00:30:25.836
You're Kuroiwa from HQ.
457
00:30:26.240 --> 00:30:27.514
You know him too, boss?
458
00:30:28.119 --> 00:30:30.713
He was assaulting one of our customers.
459
00:30:31.319 --> 00:30:32.434
What did he do?
460
00:30:32.959 --> 00:30:35.598
Possible possession of illegal weapon.
461
00:30:36.390 --> 00:30:36.869
Right.
462
00:30:37.359 --> 00:30:40.320
Go ahead and frisk me!
463
00:30:40.839 --> 00:30:43.194
Awful cocky, all of a sudden.
464
00:30:43.839 --> 00:30:45.511
Meaning, you've disposed of it.
465
00:30:46.390 --> 00:30:47.518
Now, now, now.
466
00:30:48.119 --> 00:30:49.996
What are you talking about.
467
00:30:50.679 --> 00:30:53.113
I've walked your beat.
468
00:30:53.559 --> 00:30:56.119
Baby cop like you shouldn't strut around.
469
00:30:56.439 --> 00:30:57.235
Kuroiwa.
470
00:30:57.759 --> 00:31:00.796
All my wild boys here used to walk your beat.
471
00:31:01.479 --> 00:31:04.277
We'd be the first to report any irregularities.
472
00:31:04.799 --> 00:31:09.748
Next to your cosy little police station,
this place is like a precinct from hell.
473
00:31:10.198 --> 00:31:14.954
Why don't you go back to police academy
and learn torture all over again.
474
00:31:15.959 --> 00:31:18.290
Takeda and Kusumoto, huh.
475
00:31:18.639 --> 00:31:21.836
Teramitsu, you deal with Yamashiro, too?
476
00:31:22.479 --> 00:31:24.709
We've got a loan business here.
477
00:31:25.439 --> 00:31:28.590
Open to anyone who pays interest. Even you.
478
00:31:29.159 --> 00:31:32.151
Don't hesitate to ask for help.
479
00:31:32.879 --> 00:31:35.916
I know best what it's like for a cop.
480
00:31:36.439 --> 00:31:38.509
You only live once.
481
00:31:39.199 --> 00:31:43.238
Gotta live it up at least once in that
only life of yours, right?
482
00:31:49.479 --> 00:31:51.913
A gift for your labours. No interest.
483
00:31:53.790 --> 00:31:54.114
Gee thanks.
484
00:31:55.119 --> 00:31:56.438
What the fuck!
485
00:31:56.959 --> 00:31:58.280
Don't!
486
00:31:58.519 --> 00:32:01.192
It's his now. Let him do what he wants.
487
00:32:01.639 --> 00:32:03.118
Sorry if I insulted you.
488
00:32:03.559 --> 00:32:05.675
You don't know shit about me!
489
00:32:10.199 --> 00:32:11.552
What's his problem?
490
00:32:11.999 --> 00:32:14.229
Bro', I saw a guy just like him
491
00:32:14.759 --> 00:32:16.795
gambling in Ezaki's game last night.
492
00:32:17.359 --> 00:32:19.873
Why would a cop be gambling?
493
00:32:20.399 --> 00:32:21.434
Been known to happen.
494
00:32:21.880 --> 00:32:24.872
He's tailing the Nishida gang for information.
495
00:32:27.959 --> 00:32:28.630
Yes sir.
496
00:32:28.879 --> 00:32:31.268
Go take a swing at that punk Ezaki.
497
00:32:31.679 --> 00:32:34.716
See what shakes. Maybe pick a fight.
498
00:32:35.000 --> 00:32:35.796
Yes sir.
499
00:32:49.839 --> 00:32:52.672
Hey, your time's up.
500
00:32:53.480 --> 00:32:55.948
Pay up on everything you owe me.
501
00:32:56.479 --> 00:32:58.595
That's 5 million, 200 grand.
502
00:32:59.999 --> 00:33:03.355
Paying you back's not a problem.
503
00:33:04.239 --> 00:33:08.357
But first, let's get your grudge out.
504
00:33:08.879 --> 00:33:10.232
What grudge?
505
00:33:11.199 --> 00:33:13.394
Silence is golden, huh?
506
00:33:13.879 --> 00:33:16.313
Spit it out! We didn't come to play!
507
00:33:16.679 --> 00:33:18.271
I'll tell you then.
508
00:33:18.839 --> 00:33:20.477
You run gambling joints,
509
00:33:20.879 --> 00:33:23.677
where you plant cops as
customers to sell us out?
510
00:33:25.679 --> 00:33:26.953
What's this crap?
511
00:33:28.999 --> 00:33:31.149
First, you go after
512
00:33:31.678 --> 00:33:33.635
the guy you planted last night.
513
00:33:33.879 --> 00:33:35.312
Then, I'll pay up.
514
00:33:35.679 --> 00:33:38.910
Bro', it's useless.
515
00:33:39.479 --> 00:33:41.370
You're paying in blood.
516
00:33:41.519 --> 00:33:42.429
What the hell!
517
00:34:10.760 --> 00:34:12.113
Split!
518
00:34:23.360 --> 00:34:26.477
Shoot Out in Restaurant Broad Daylight
519
00:34:32.759 --> 00:34:34.795
Gang War Intensifies
520
00:34:45.360 --> 00:34:47.794
Flagrant Disregard of Gun Laws
521
00:34:58.400 --> 00:35:00.470
Cops Soft on Gang War
522
00:35:02.959 --> 00:35:05.314
Shoot Out Near School
523
00:35:06.999 --> 00:35:08.637
Children Dismissed
524
00:35:51.799 --> 00:35:53.270
Kuroiwa san.
525
00:36:21.559 --> 00:36:23.390
This isn't fit for a human.
526
00:36:23.799 --> 00:36:27.348
It's so high up, you could catch a plane here.
527
00:36:28.439 --> 00:36:30.509
You seem quite exhausted.
528
00:36:31.790 --> 01:13:03.540
Yeah.
529
00:36:32.400 --> 00:36:35.198
All this commotion you folks have stirred up
530
00:36:35.880 --> 00:36:38.110
is running me into the ground.
531
00:36:38.679 --> 00:36:41.637
But if what Ezaki says is true,
532
00:36:42.159 --> 00:36:43.672
the trouble with Kanai
533
00:36:44.159 --> 00:36:47.469
was about you being at a gambling game.
534
00:36:49.119 --> 00:36:52.907
If that information should get back to your people,
535
00:36:53.399 --> 00:36:55.390
you might be in a difficult position.
536
00:36:56.998 --> 00:37:00.196
So, you've come to blackmail me?
537
00:37:02.239 --> 00:37:04.673
I'm here to ask a favour.
538
00:37:05.479 --> 00:37:07.868
I'm going away on urgent business.
539
00:37:08.639 --> 00:37:12.393
But the police are watching me
and I can't leave town.
540
00:37:13.599 --> 00:37:18.229
If you were to join me,
I believe they'd let me travel.
541
00:37:18.759 --> 00:37:19.475
Where to?
542
00:37:19.839 --> 00:37:20.589
Tottori.
543
00:37:21.390 --> 00:37:21.994
Tottori?
544
00:37:22.639 --> 00:37:26.750
My husband's in the penitentiary there.
545
00:37:26.519 --> 00:37:28.396
Goin' to see your man, huh?
546
00:37:29.119 --> 00:37:30.598
What for?
547
00:37:34.560 --> 00:37:36.357
You won't even talk about it,
548
00:37:37.279 --> 00:37:40.669
must be about the future of your organization.
549
00:37:43.839 --> 00:37:47.434
No doubt this is the reason you were gambling.
550
00:37:48.639 --> 00:37:51.836
If that's insufficient, I'll do what I can.
551
00:37:52.318 --> 00:37:53.991
Won't you please?
552
00:38:00.759 --> 00:38:03.717
Why's Matsunaga doing time?
553
00:38:04.679 --> 00:38:06.112
They're teaching him
554
00:38:06.559 --> 00:38:09.437
a lesson for crushing the Minami thugs.
555
00:38:09.879 --> 00:38:10.709
He's serving,
556
00:38:11.790 --> 00:38:12.432
15 years.
557
00:38:12.999 --> 00:38:14.148
Long stretch.
558
00:38:14.599 --> 00:38:17.477
Seeing you might drive him out of his mind.
559
00:38:18.159 --> 00:38:20.354
It's about Ezaki...
560
00:38:20.759 --> 00:38:21.669
What?
561
00:38:22.839 --> 00:38:25.399
We'd like to make him boss.
562
00:38:26.790 --> 00:38:28.513
The young men all agree.
563
00:38:29.199 --> 00:38:33.317
And if you make him boss,
what happens to me!
564
00:38:33.920 --> 00:38:36.798
The boys all swear they'll stand by you.
565
00:38:37.999 --> 00:38:41.992
Who the hell can guarantee what'll
happen 14 years down the line!
566
00:38:43.199 --> 00:38:44.268
Darling.
567
00:38:45.759 --> 00:38:50.196
You don't realize it,
but we're at a critical point now.
568
00:38:50.959 --> 00:38:53.632
Someone's got to take charge, lead the men.
569
00:38:54.790 --> 00:38:55.353
I won't have it!
570
00:38:55.799 --> 00:38:57.551
Hey, enough of that!
571
00:38:57.919 --> 00:39:02.310
You have to come and see me for this!
572
00:39:03.320 --> 00:39:06.995
If you can't wait for me,
come right out and ask for a divorce!
573
00:39:07.399 --> 00:39:08.115
Darling...
574
00:39:08.479 --> 00:39:10.947
Who's your man now!
575
00:39:12.639 --> 00:39:14.709
Who made you what you are!
576
00:39:15.320 --> 00:39:17.197
Who the fuck made you!
577
00:39:17.639 --> 00:39:19.277
You're a yakuza's wife.
578
00:39:19.839 --> 00:39:21.477
You should've hung yourself
579
00:39:22.390 --> 00:39:24.155
when I was condemned!
580
00:39:24.559 --> 00:39:25.878
Ungrateful bitch!
581
00:39:26.399 --> 00:39:29.232
You whore, goddamn Korean, go off and die!
582
00:39:29.719 --> 00:39:32.740
The visit's over! Finished!
583
00:39:51.759 --> 00:39:54.512
Hey, you'll wear yourself out.
584
00:39:55.239 --> 00:39:57.514
I want to see the ocean!
585
00:39:59.790 --> 00:40:02.913
People rot, but the ocean never does.
586
00:40:03.359 --> 00:40:04.428
You mean him?
587
00:40:05.479 --> 00:40:07.356
I told you not to see him.
588
00:40:11.119 --> 00:40:12.108
The ocean...
589
00:40:27.719 --> 00:40:29.311
The same ocean,
590
00:40:29.879 --> 00:40:33.554
can be furious, or it can be laughing.
591
00:40:34.839 --> 00:40:38.434
Around here, the ocean even changes colours.
592
00:40:39.439 --> 00:40:42.317
Were you born around here?
593
00:40:43.199 --> 00:40:46.236
Yeah, raised here.
594
00:40:46.679 --> 00:40:48.271
I was born across the sea.
595
00:40:48.679 --> 00:40:49.350
China?
596
00:40:50.120 --> 00:40:52.111
Then it was called Manchuria.
597
00:40:55.119 --> 00:40:57.269
After I came back here
598
00:40:59.479 --> 00:41:02.277
when I was young, the local kids beat me up.
599
00:41:03.159 --> 00:41:05.548
I wanted to become a cop,
600
00:41:06.440 --> 00:41:09.318
so I'd be tougher.
601
00:41:12.400 --> 00:41:16.473
How many times I wanted to cross
this sea and go back home.
602
00:41:17.318 --> 00:41:19.674
You a returnee, too?
603
00:41:21.319 --> 00:41:24.117
My father's from Korea.
604
00:41:25.390 --> 00:41:27.314
My mother was Japanese.
605
00:41:32.440 --> 00:41:35.113
She died moving us from one
606
00:41:35.559 --> 00:41:37.675
Quonset hut to another.
607
00:41:38.199 --> 00:41:41.236
Dad swore he'd return to Korea.
608
00:41:41.839 --> 00:41:44.433
He'd saved up all his money,
609
00:41:45.680 --> 00:41:50.196
but he fell off a ship,
when he was a longshoreman...
610
00:41:57.119 --> 00:41:58.154
Hey!
611
00:42:04.640 --> 00:42:06.278
Let me go!
612
00:42:07.159 --> 00:42:09.798
I'm going over there! Back home!
613
00:42:10.199 --> 00:42:11.290
Wait!
614
00:42:11.479 --> 00:42:13.515
He wants me to die!
615
00:42:14.319 --> 00:42:16.389
Told me ''Korean, die''!
616
00:42:16.999 --> 00:42:20.150
I'm not gonna die! I have somewhere to
go home to!
617
00:42:20.599 --> 00:42:21.668
Fool!
618
00:42:48.719 --> 00:42:51.552
Fortunately, the perpetrator was apprehended,
619
00:42:52.000 --> 00:42:53.911
and order has been restored.
620
00:42:54.479 --> 00:42:56.310
According to local reports,
621
00:42:56.839 --> 00:42:59.672
the Western Alliance of Organizations
622
00:43:00.390 --> 00:43:02.750
is prepared to mediate the dispute.
623
00:43:02.559 --> 00:43:05.357
Both sides are negotiating actively,
624
00:43:05.719 --> 00:43:07.630
and the outlook is positive.
625
00:43:08.790 --> 00:43:10.434
But we must remain vigilant,
626
00:43:10.959 --> 00:43:12.597
particularly with Nishida.
627
00:43:13.390 --> 00:43:15.792
We plan to break them up forcibly soon,
628
00:43:16.319 --> 00:43:19.311
so we need all the dirt we can get on their bosses.
629
00:43:19.880 --> 00:43:22.917
Once the bosses are out of the picture,
they're good as gone.
630
00:43:23.319 --> 00:43:24.354
That's all.
631
00:43:25.119 --> 00:43:26.837
Any questions?
632
00:43:29.719 --> 00:43:30.629
Kuroiwa.
633
00:43:31.679 --> 00:43:33.590
Why just go after Nishida,
634
00:43:34.119 --> 00:43:36.872
leaving Yamashiro untouched?
635
00:43:37.319 --> 00:43:39.150
They may be yakuza,
636
00:43:39.400 --> 00:43:41.470
but they've got their ways and reasons.
637
00:43:41.919 --> 00:43:43.671
Don't they deserve a hearing?
638
00:43:45.159 --> 00:43:47.992
The Chief isn't interested in your opinion.
639
00:43:48.559 --> 00:43:52.598
Your only job is to cooperate with
our policy of disbanding Nishida.
640
00:43:53.719 --> 00:43:55.471
Meeting adjourned.
641
00:44:04.790 --> 00:44:05.717
Hidaka, here to report to the Chief.
642
00:44:06.159 --> 00:44:06.875
Thanks.
643
00:44:07.319 --> 00:44:11.153
Chief, this is Lieutenant Hidaka,
on special assignment with Nishida.
644
00:44:11.640 --> 00:44:13.756
Report to me in my office.
645
00:44:15.790 --> 00:44:16.398
Hey, Kuro.
646
00:44:17.439 --> 00:44:20.272
You were here. Been awhile.
647
00:44:20.679 --> 00:44:22.397
Same class in the Academy.
648
00:44:22.839 --> 00:44:24.716
And at Johoku, too, right?
649
00:44:25.359 --> 00:44:27.714
Evey now and then I hear about your exploits.
650
00:44:28.399 --> 00:44:32.233
You could still get promoted,
so take it a little easier.
651
00:44:32.679 --> 00:44:34.749
A warning from my Lieutenant?
652
00:44:35.390 --> 00:44:36.757
Don't twist my words.
653
00:44:37.599 --> 00:44:39.317
Because I was wounded,
654
00:44:39.719 --> 00:44:41.596
I got a shot at education.
655
00:44:42.199 --> 00:44:43.678
You're still my superior.
656
00:44:44.918 --> 00:44:47.353
But you're above me on your beat.
657
00:44:48.440 --> 00:44:50.396
Why not team up again,
658
00:44:50.879 --> 00:44:52.597
smash the Nishida gang to bits.
659
00:44:52.959 --> 00:44:56.190
We pull it off,
we get awarded Distinguished Service.
660
00:44:59.790 --> 00:45:01.354
Oh, and while we're at it,
let me speak frankly.
661
00:45:02.390 --> 00:45:04.758
Hear you're with that stiff's old lady now.
662
00:45:06.519 --> 00:45:09.113
I knew you were lookin' after her,
663
00:45:09.999 --> 00:45:12.308
but if you've fallen for her...
664
00:45:12.759 --> 00:45:15.227
But if you're in that far,
665
00:45:15.719 --> 00:45:17.914
better make her an honest woman.
666
00:45:19.519 --> 00:45:21.794
Public opinion's a consideration.
667
00:45:22.279 --> 00:45:24.315
I'll talk to her if you want.
668
00:45:24.759 --> 00:45:26.317
Where'd you dig all that up?
669
00:45:26.999 --> 00:45:29.388
Internal Affairs. Your boss knows too.
670
00:45:29.999 --> 00:45:32.638
That part of getting promoted to Lieutenant?
671
00:45:33.119 --> 00:45:34.108
Keep cool, man.
672
00:45:34.479 --> 00:45:36.370
After that, she took pills...
673
00:45:36.519 --> 00:45:37.269
Pills...
674
00:45:41.519 --> 00:45:43.191
What the fuck would you know!
675
00:45:45.359 --> 00:45:48.192
Watch you tone of voice when
addressing your superior officer.
676
00:45:49.119 --> 00:45:50.290
Kuroiwa!
677
00:45:50.999 --> 00:45:54.594
One word from me and
you're stuck on your beat for good.
678
00:45:55.390 --> 00:45:56.188
Think it over!
679
00:45:56.959 --> 00:45:58.280
Kuroiwa!
680
00:46:48.759 --> 00:46:49.589
Yeah?
681
00:46:51.390 --> 00:46:51.755
Who?
682
00:46:52.239 --> 00:46:53.274
Oh, it's me.
683
00:46:53.839 --> 00:46:56.911
That money you sent me the other day...
684
00:46:57.400 --> 00:46:59.152
I looked for a bar,
685
00:46:59.639 --> 00:47:01.516
but it's barely a down payment.
686
00:47:01.959 --> 00:47:04.792
I'll keep it all the same,
thank you very much.
687
00:47:09.519 --> 00:47:10.315
Hello...
688
00:47:11.719 --> 00:47:13.835
This came for you while you were out.
689
00:47:22.279 --> 00:47:25.112
And listen, I've been thinking...
690
00:47:25.560 --> 00:47:29.473
Why don't we make it official and get married.
691
00:47:29.879 --> 00:47:31.437
Who're you callin'?
692
00:47:32.639 --> 00:47:35.278
You think about it, OK?
693
00:47:36.199 --> 00:47:39.191
Hey, say something.
694
00:47:40.959 --> 00:47:44.634
What the hell is that noise! Turn it off a sec!
695
00:47:45.399 --> 00:47:49.392
This is important stuff.
Why can't you be serious?
696
00:47:49.880 --> 00:47:52.394
Hey, listen a sec! You're nuts!
697
00:48:25.390 --> 00:48:28.668
Where's your common sense,
blasting music in the middle of the night!
698
00:48:29.199 --> 00:48:31.235
Your neighbours are complaining.
699
00:48:36.759 --> 00:48:39.114
A cop! All the more reason!
700
00:48:39.599 --> 00:48:41.112
You better be careful.
701
00:49:02.199 --> 00:49:03.109
Welcome.
702
00:49:16.119 --> 00:49:21.352
The Nishida Organization and
Ushinkai have just made an auspicious pledge
703
00:49:22.359 --> 00:49:26.671
of brotherhood, with the guidance
of Chairman Kuze Kenosuke,
704
00:49:27.199 --> 00:49:29.394
of Japan's Western Patriotic Alliance.
705
00:49:30.239 --> 00:49:33.549
On behalf of all members of
these brother organizations
706
00:49:34.479 --> 00:49:38.836
I express our profound gratitude
for your generous support.
707
00:49:43.319 --> 00:49:44.911
Although western Japan
708
00:49:45.879 --> 00:49:48.871
is the birthplace of masculine honour,
709
00:49:49.479 --> 00:49:54.553
in truth, recently,
we've seen a lot of first-class idiots
710
00:49:55.390 --> 00:49:57.951
strutting around without any idea of
what the word honour means.
711
00:49:59.719 --> 00:50:02.791
Although we members of
Ushinkai are doing everything
712
00:50:03.120 --> 00:50:06.476
in our power to prepare to rise to this challenge,
713
00:50:08.759 --> 00:50:11.680
the Nishida Organization,
714
00:50:11.759 --> 00:50:14.353
our protector in these troubled times,
715
00:50:14.839 --> 00:50:17.717
has just named Iwata Goro,
716
00:50:18.279 --> 00:50:21.749
as Acting Boss of the organization.
717
00:50:22.279 --> 00:50:24.395
Acting on behalf of Boss Sugi,
718
00:50:24.999 --> 00:50:28.275
he has just given the order to sweep out the trash.
719
00:50:36.758 --> 00:50:40.593
Though it may take a rain of blood
and spears, we hope that
720
00:50:41.359 --> 00:50:45.432
these efforts will purge the filth
that has risen over our western skies.
721
00:50:48.559 --> 00:50:52.837
In closing, I would request
our illustrious assembled guests
722
00:50:53.319 --> 00:50:54.991
to continue their gracious support.
723
00:51:21.399 --> 00:51:23.754
Well, well, congratulations.
724
00:51:26.199 --> 00:51:27.552
Hey, Bull.
725
00:51:28.390 --> 00:51:30.872
Acting Boss is quite an assignment.
726
00:51:31.519 --> 00:51:33.237
They just decided today.
727
00:51:33.879 --> 00:51:36.712
But when push comes to shove, I'll save you
728
00:51:37.239 --> 00:51:39.355
by donning the white uniform of a lifer.
729
00:51:39.759 --> 00:51:42.227
Sounds like a plan. Soon as you're dead,
730
00:51:42.679 --> 00:51:44.715
those two can really get cosy.
731
00:51:59.279 --> 00:52:02.510
When was it, I borrowed
this handkerchief from you...
732
00:52:04.679 --> 00:52:06.431
Cut the crap, you fucker!
733
00:52:06.879 --> 00:52:07.834
What the...
734
00:52:08.359 --> 00:52:09.269
You, shut up!
735
00:52:09.719 --> 00:52:11.994
She's already got a real live husband.
736
00:52:12.599 --> 00:52:14.157
Just because you want sweets,
737
00:52:14.759 --> 00:52:16.829
doesn't mean you can prowl around,
stealing them.
738
00:52:25.519 --> 00:52:26.508
You punk!
739
00:52:53.879 --> 00:52:55.392
There goes the Bull again.
740
00:52:55.798 --> 00:52:57.118
Who's he fighting?
741
00:52:57.559 --> 00:52:59.470
Don't know, but he's sure got guts.
742
00:53:00.360 --> 00:53:01.998
That's enough.
743
00:53:04.359 --> 00:53:06.919
Just right for starting off to war.
Let 'em fight.
744
00:53:13.799 --> 00:53:14.629
Hey,
745
00:53:15.199 --> 00:53:18.430
forget 'em. Lead the guests
to the second floor.
746
00:53:18.919 --> 00:53:21.558
If they spoil our celebration,
I swear I'll kill 'em.
747
00:53:22.879 --> 00:53:24.471
Keep it up, keep it up!
748
00:54:04.639 --> 00:54:06.755
You're the wildest, stupidest cop
749
00:54:07.719 --> 00:54:09.630
I ever met.
750
00:54:15.390 --> 00:54:17.300
I can take punches, but you
751
00:54:17.519 --> 00:54:18.668
sure know how to give 'em.
752
00:54:19.790 --> 00:54:21.195
Been doin' this since I was a kid.
753
00:54:22.559 --> 00:54:24.720
Me too.
754
00:54:24.799 --> 00:54:27.632
So busy fighting I never knew I grew up.
755
00:54:29.799 --> 00:54:33.189
Dad was an alcoholic, Mom was a whore,
756
00:54:33.999 --> 00:54:36.797
so I shoplifted three meals a day.
757
00:54:37.719 --> 00:54:39.550
No matter how much I got beat up.
758
00:54:40.359 --> 00:54:42.509
I was always on my own.
759
00:54:46.479 --> 00:54:50.472
I fought a lot, but I jerked off a lot, too.
760
00:54:50.999 --> 00:54:52.680
After a fight,
761
00:54:52.719 --> 00:54:55.313
I'd get a hard-on that wouldn't quit.
762
00:54:55.879 --> 00:54:56.629
Yeah,
763
00:54:57.639 --> 00:54:59.391
nothin' like it after a fight.
764
00:54:59.919 --> 00:55:00.749
I get it.
765
00:55:01.600 --> 00:55:03.909
Makes us jerk-off brothers.
766
00:55:04.359 --> 00:55:06.156
What do you say,
767
00:55:06.519 --> 00:55:08.316
we go for a double party.
768
00:55:08.799 --> 00:55:10.232
A party?
769
00:55:11.999 --> 00:55:14.638
Hey, Amy and Sunny, c'mon...
770
00:55:17.199 --> 00:55:19.315
What's so funny. Get over here.
771
00:55:19.879 --> 00:55:21.710
You over there.
772
00:55:22.280 --> 00:55:23.633
You over here.
773
00:55:28.999 --> 00:55:29.988
Hey, hey, hey.
774
00:55:30.519 --> 00:55:31.747
What the hell's goin' on?
775
00:55:32.390 --> 00:55:34.678
I told you, it's a party. A party.
776
00:55:55.160 --> 00:55:56.309
Wake up.
777
00:56:03.919 --> 00:56:04.829
What?
778
00:56:05.440 --> 00:56:08.591
Now that I've fallen for your guts,
I gotta take your life.
779
00:56:10.360 --> 00:56:12.112
Go ahead, it's yours.
780
00:56:13.519 --> 00:56:15.320
Whatever you say.
781
00:56:15.759 --> 00:56:19.149
For a cop, you've got real guts.
782
00:56:25.160 --> 00:56:26.957
Stop waving that thing around.
783
00:56:27.440 --> 00:56:28.395
I'm still on the job.
784
00:56:28.839 --> 00:56:31.797
Well, gutsy cop on the job,
I got a favour to ask.
785
00:56:32.239 --> 00:56:33.350
What's that?
786
00:56:33.999 --> 00:56:36.149
One of our gambling customers ran out
787
00:56:36.839 --> 00:56:39.592
on a debt of 3O million.
788
00:56:40.790 --> 00:56:42.700
The guy leases Quonset huts.
789
00:56:42.559 --> 00:56:45.312
Want you guys to nab 'im for us.
790
00:56:46.479 --> 00:56:48.549
We got a war chest to fill.
791
00:56:49.359 --> 00:56:51.827
3O million's a lotta dough.
792
00:56:52.359 --> 00:56:54.748
We're investigating Nishida's gambling ring.
793
00:56:55.239 --> 00:56:56.877
Hear you're a regular.
794
00:56:57.439 --> 00:57:00.158
I only went a couple a times with a friend.
795
00:57:00.679 --> 00:57:02.749
Calm down, I'm not gonna bust you.
796
00:57:03.790 --> 00:57:04.592
You can talk to me.
797
00:57:05.399 --> 00:57:07.993
Had to let go of those Quonset huts, huh?
798
00:57:08.519 --> 00:57:09.235
Yeah, well...
799
00:57:10.390 --> 00:57:12.155
Paying off gambling debts?
800
00:57:12.559 --> 00:57:15.270
Don't meddle in my personal business.
801
00:57:15.440 --> 00:57:16.310
Hey!
802
00:57:16.640 --> 00:57:18.915
Cut the crap and fess up!
803
00:57:19.279 --> 00:57:20.234
I'll tell you!
804
00:57:20.679 --> 00:57:21.748
Make it quick!
805
00:57:22.359 --> 00:57:24.827
So, this is what the guy had to say.
806
00:57:25.159 --> 00:57:26.672
The Crime Prevention Association
807
00:57:27.199 --> 00:57:30.320
wanted to buy the Quonsets for retirees.
808
00:57:30.519 --> 00:57:33.330
They signed a contract for 5O million.
809
00:57:33.639 --> 00:57:35.197
But one of the patrons
810
00:57:35.639 --> 00:57:37.550
was Kusumoto, a Yamashiro man.
811
00:57:37.999 --> 00:57:40.467
He took the 3O million and then some,
812
00:57:40.959 --> 00:57:42.677
saying he'd settle more than
just the debt with the Nishidas.
813
00:57:43.159 --> 00:57:45.195
The guy wound up with 5 million.
814
00:57:45.559 --> 00:57:46.674
Kusumoto's
815
00:57:47.639 --> 00:57:49.789
never brought me that cash.
816
00:57:50.319 --> 00:57:51.388
Lousy shithead.
817
00:57:51.839 --> 00:57:53.830
A con man using us as bait.
818
00:57:54.359 --> 00:57:57.635
And this Crime Prevention Association?
819
00:57:58.199 --> 00:58:00.269
It's actually run by Sanko Enterprises.
820
00:58:01.479 --> 00:58:03.629
Sanko Enterprises?
821
00:58:04.479 --> 00:58:06.470
They're Yamashiro's watch dogs.
822
00:58:06.999 --> 00:58:08.193
I get it.
823
00:58:09.199 --> 00:58:11.918
They're hiding behind
824
00:58:12.359 --> 00:58:15.780
a legit front to smash us.
825
00:58:16.639 --> 00:58:18.311
Yamashiro's a punk.
826
00:58:18.799 --> 00:58:20.869
Of all the low down tricks in the book.
827
00:58:22.679 --> 00:58:23.794
Kuroiwa san,
828
00:58:24.639 --> 00:58:28.750
forget the 3O million.
Can't you do something about these men7.
829
00:58:28.679 --> 00:58:30.954
I'm afraid I'm pretty helpless.
830
00:58:31.719 --> 00:58:33.152
But talk to Chief Akama.
831
00:58:33.639 --> 00:58:35.630
He could bust Kusumoto, squeeze him
832
00:58:36.390 --> 00:58:37.791
on charges of extortion or fraud.
833
00:58:38.279 --> 00:58:40.554
Best bet's to get the property
returned to the guy.
834
00:58:41.199 --> 00:58:42.290
Keiko.
835
00:58:42.679 --> 00:58:44.351
Go talk to Akama right away.
836
00:58:45.199 --> 00:58:45.995
Yes.
837
00:58:49.479 --> 00:58:50.832
Got a minute?
838
00:58:53.639 --> 00:58:54.913
By way of thanks.
839
00:58:55.279 --> 00:58:57.760
It's not much, but it's yours.
840
00:58:57.599 --> 00:58:58.918
Don't be ridiculous.
841
00:58:59.559 --> 00:59:02.357
I only did it because I wanted to.
842
00:59:03.390 --> 00:59:04.154
OK, then.
843
00:59:05.790 --> 00:59:07.547
If you insist, I'll keep it.
844
00:59:09.790 --> 00:59:12.594
While we're at it,
I owe you an apology for what happened.
845
00:59:13.319 --> 00:59:14.434
What do you mean?
846
00:59:16.790 --> 00:59:18.912
About Matsunaga.
Keiko told me the whole story.
847
00:59:19.679 --> 00:59:23.433
Once... things calm down around here,
848
00:59:24.479 --> 00:59:27.710
I'll go and convince Matsunaga to divorce her.
849
00:59:28.400 --> 00:59:31.756
By the time he gets out in 15 years,
she'll be an old bag.
850
00:59:34.119 --> 00:59:35.313
Listen,
851
00:59:37.790 --> 00:59:39.468
she's really paid for being a half-breed.
852
00:59:40.719 --> 00:59:44.290
Matsunaga even made her walk for him.
853
00:59:45.359 --> 00:59:46.348
Walk?
854
00:59:47.719 --> 00:59:48.993
Whore.
855
00:59:54.390 --> 00:59:57.748
But she's a solid woman. A good woman.
856
00:59:58.239 --> 01:00:00.275
Deserves to enjoy life a little.
857
01:00:00.879 --> 01:00:04.508
Listen, she really needs support from
a guy like you.
858
01:00:07.239 --> 01:00:09.700
If you promise to,
859
01:00:09.519 --> 01:00:11.350
I'd like to toast our brotherhood.
860
01:00:11.759 --> 01:00:12.794
Brotherhood?
861
01:00:13.159 --> 01:00:14.911
That way,
862
01:00:15.679 --> 01:00:18.239
she can freely give her heart to you.
863
01:00:20.719 --> 01:00:23.552
But a cop and a yakuza toasting brotherhood,
864
01:00:27.839 --> 01:00:28.794
Kuroiwa san.
865
01:00:30.119 --> 01:00:31.916
I'm dead serious.
866
01:00:32.919 --> 01:00:35.717
But there's one more thing.
867
01:00:36.159 --> 01:00:37.592
Truth is, I want you to know,
868
01:00:37.999 --> 01:00:40.467
I'm full-blooded Korean myself.
869
01:00:40.919 --> 01:00:43.991
You still ready to become my brother?
870
01:00:46.279 --> 01:00:48.952
Yes. With great pleasure.
871
01:00:49.959 --> 01:00:50.948
Thank you.
872
01:00:51.559 --> 01:00:52.275
Hey.
873
01:01:05.479 --> 01:01:07.834
You guys are witnesses. Look sharp.
874
01:01:08.359 --> 01:01:09.300
Yes sir.
875
01:01:44.319 --> 01:01:46.196
From now on we're equals.
876
01:01:47.119 --> 01:01:49.838
A pledge we honour to our deaths.
877
01:01:59.479 --> 01:02:00.798
Look-a-here!
878
01:02:01.119 --> 01:02:03.713
Your victim went on the record.
879
01:02:04.159 --> 01:02:07.310
What you did is blackmail.
880
01:02:08.239 --> 01:02:11.370
You got proof I did it?
881
01:02:12.359 --> 01:02:15.237
You got the conversation on tape?
882
01:02:15.679 --> 01:02:16.350
Listen.
883
01:02:17.390 --> 01:02:20.714
Where's the sales contract for the property7.
884
01:02:22.639 --> 01:02:24.470
Never seen one.
885
01:02:24.919 --> 01:02:25.988
Hey, you
886
01:02:26.839 --> 01:02:28.158
fuckin' with me?
887
01:02:29.239 --> 01:02:31.355
You wanna fight, you yakuza?
888
01:02:33.839 --> 01:02:36.433
I'm cooperating voluntarily.
889
01:02:36.879 --> 01:02:39.393
That's your attitude, you need a warrant.
890
01:02:39.879 --> 01:02:41.949
Listen to this shit!
891
01:02:45.680 --> 01:02:46.715
Don't get so huffy.
892
01:02:47.199 --> 01:02:49.793
A little light exercise will relax you.
893
01:02:51.320 --> 01:02:53.834
You got a golf range here?
894
01:02:54.279 --> 01:02:55.758
We got everything here.
895
01:02:56.119 --> 01:02:57.552
Shall we?
896
01:02:59.119 --> 01:03:01.314
C'mon, c'mon, c'mon...
897
01:03:03.559 --> 01:03:04.992
What the hell is this!
898
01:03:07.390 --> 01:03:08.188
What the hell you doin'!
899
01:03:08.639 --> 01:03:11.358
I said exercise! Get up!
900
01:03:11.759 --> 01:03:12.714
Damn you!
901
01:03:29.879 --> 01:03:31.517
Look at this idiot!
902
01:03:38.400 --> 01:03:40.391
See that? See that?
903
01:03:53.519 --> 01:03:54.554
Kuroiwa!
904
01:03:55.160 --> 01:03:57.370
Your chief's on the phone.
905
01:03:57.439 --> 01:03:58.838
Says to head back now.
906
01:03:59.199 --> 01:04:00.552
Okay. He's all yours.
907
01:04:00.999 --> 01:04:01.829
Yes sir.
908
01:04:16.919 --> 01:04:18.637
Did you call for me?
909
01:04:19.279 --> 01:04:20.507
Kuroiwa,
910
01:04:21.119 --> 01:04:24.111
as of today, I'm relieving you of all duties.
911
01:04:24.559 --> 01:04:26.515
I've discussed it with the Chief.
912
01:04:27.790 --> 01:04:29.639
Until the investigation is over,
913
01:04:29.959 --> 01:04:31.870
you'll be confined to your home.
914
01:04:32.319 --> 01:04:34.674
What investigation?
915
01:04:35.790 --> 01:04:36.637
Don't you even know?
916
01:04:37.790 --> 01:04:39.354
Without a conscience, you're not fit for duty.
917
01:04:39.799 --> 01:04:40.914
Tell him, Hidaka.
918
01:04:41.239 --> 01:04:41.955
Yes sir.
919
01:04:43.639 --> 01:04:48.315
At the Pledge of Brotherhood between
Ushinkai and Nishida,
920
01:04:53.239 --> 01:04:55.309
And you blackmailed the owner
921
01:04:55.679 --> 01:04:58.637
of a mahjong parlour,
under the name of Nishida,
922
01:04:59.279 --> 01:05:00.428
then used the precinct
923
01:05:00.998 --> 01:05:03.593
to drag him into custody
on your own discretion.
924
01:05:03.998 --> 01:05:06.274
A grave violation of regulations.
925
01:05:06.719 --> 01:05:09.279
And then the worst problem,
926
01:05:09.759 --> 01:05:11.511
you and Nishida's Iwata,
927
01:05:11.839 --> 01:05:14.876
supposedly took the pledge of brotherhood.
928
01:05:19.920 --> 01:05:21.672
An officer of the law,
929
01:05:22.119 --> 01:05:24.394
pledging with a yakuza!
930
01:05:24.799 --> 01:05:25.993
If the Central Committee
931
01:05:26.439 --> 01:05:28.157
gets wind of this, we'll all be sanctioned!
932
01:05:28.759 --> 01:05:32.274
Kuroiwa! Do you have any idea
what you've done!
933
01:05:32.879 --> 01:05:35.632
In addition, two years ago,
934
01:05:36.519 --> 01:05:40.228
after shooting that yakuza,
you took his mistress
935
01:05:40.799 --> 01:05:42.755
for yourself.
936
01:05:43.320 --> 01:05:46.357
You're a disgrace for an officer!
937
01:05:47.799 --> 01:05:50.233
Anything to say for yourself?
938
01:05:51.759 --> 01:05:52.714
No.
939
01:05:53.599 --> 01:05:55.157
Not good enough, idiot!
940
01:05:55.639 --> 01:05:57.118
Quit punching your fist.
941
01:05:57.479 --> 01:06:00.994
The same blood that runs in their veins,
942
01:06:01.919 --> 01:06:05.700
runs in mine. We're all humans. That's all.
943
01:06:06.479 --> 01:06:08.754
I don't understand.
944
01:06:09.960 --> 01:06:13.635
I don't expect that you would.
945
01:06:13.999 --> 01:06:14.511
What the...
946
01:06:14.799 --> 01:06:15.549
Kojima!
947
01:06:17.519 --> 01:06:21.637
We'll refrain from going public
because of the embarrassment it would cause,
948
01:06:22.359 --> 01:06:26.147
but remember you're under
suspicion of violating civil service regulations.
949
01:06:26.599 --> 01:06:30.194
You're allowed no outside contact,
especially with members of Nishida.
950
01:06:30.759 --> 01:06:33.273
If you violate that, you'll be picked up.
951
01:07:03.879 --> 01:07:06.234
They even know about Iwata and me.
952
01:07:07.239 --> 01:07:09.514
There's an informer in your ranks.
953
01:07:10.359 --> 01:07:11.951
I'll expose the bastard.
954
01:07:12.799 --> 01:07:14.949
But you better watch your back.
955
01:07:15.679 --> 01:07:18.113
They may be tapping your phones.
956
01:07:18.919 --> 01:07:21.558
We'll take care of our traitor.
957
01:07:23.559 --> 01:07:26.270
You should break off with us,
958
01:07:26.679 --> 01:07:28.829
take care of your own interests.
959
01:07:29.799 --> 01:07:32.188
My interests are with you and Iwata.
960
01:07:32.879 --> 01:07:36.155
We're bound as one. Aren't we?
961
01:07:42.879 --> 01:07:45.188
Forget about me. Protect the Family.
962
01:07:45.879 --> 01:07:48.598
Yamashiro's got ties to major corporations,
963
01:07:48.999 --> 01:07:51.690
so they're freaked about the cops.
964
01:07:51.679 --> 01:07:53.397
When their Boss gets out
965
01:07:53.839 --> 01:07:55.875
of the hospital, he'll meet his men.
966
01:07:56.318 --> 01:07:58.708
He'll never manage to control them.
967
01:07:59.319 --> 01:08:01.753
Hit 'em with everything you've got,
968
01:08:03.390 --> 01:08:05.314
and you'll definitely win out.
969
01:08:11.839 --> 01:08:14.148
You go first. They may be watching.
970
01:08:14.599 --> 01:08:15.349
Kuroiwa san.
971
01:09:14.159 --> 01:09:15.797
Back up!
972
01:09:34.599 --> 01:09:36.271
Stop!
973
01:09:36.800 --> 01:09:38.280
Back up, hurry!
974
01:09:38.479 --> 01:09:39.798
What are you doing!
975
01:09:40.199 --> 01:09:41.234
Get in, fast!
976
01:09:43.390 --> 01:09:44.154
He's on!
977
01:09:44.560 --> 01:09:45.754
Go!
978
01:10:09.199 --> 01:10:10.552
Welcome home.
979
01:10:23.240 --> 01:10:24.878
Chase 'em!
980
01:10:25.840 --> 01:10:28.350
Don't go, bro'!
981
01:10:56.390 --> 01:10:56.516
Hey.
982
01:10:56.839 --> 01:10:57.589
What?
983
01:10:57.999 --> 01:10:59.478
Which club's Boss Takeda in?
984
01:10:59.879 --> 01:11:00.595
That one.
985
01:11:00.959 --> 01:11:01.789
Huh.
986
01:11:03.639 --> 01:11:04.867
What the...
987
01:11:44.879 --> 01:11:47.347
The First Riot Squad is covering
988
01:11:47.839 --> 01:11:51.548
the leaders and headquarters of each Organization.
989
01:11:52.000 --> 01:11:54.673
The Second Riot Squad is assigned to
990
01:11:55.160 --> 01:11:57.710
roadblocks on the major thoroughfares.
991
01:11:57.519 --> 01:12:00.750
Third Riot Squad,
consisting of various smaller squads,
992
01:12:01.239 --> 01:12:04.356
is patrolling the areas considered of highest risk.
993
01:12:04.839 --> 01:12:07.478
Thus the leaders responsible for the gang war
994
01:12:07.839 --> 01:12:09.192
will soon be apprehended.
995
01:12:09.639 --> 01:12:11.834
No, don't worry 'bout me.
996
01:12:12.599 --> 01:12:14.476
Things are just gettin' interesting.
997
01:12:15.279 --> 01:12:17.952
Make sure the cops don't nab you.
998
01:12:18.599 --> 01:12:23.229
Here you've come to visit,
999
01:12:24.390 --> 01:12:25.631
and I'm too busy to talk.
1000
01:12:26.390 --> 01:12:27.154
Don't worry about it.
1001
01:12:28.279 --> 01:12:31.555
But listen, the cops are after you guys for real.
1002
01:12:32.359 --> 01:12:34.429
You'd be safer elsewhere.
1003
01:12:35.639 --> 01:12:38.597
A yakuza's got no right to die lying down.
1004
01:12:39.199 --> 01:12:42.191
Besides, I hate to say this to your face,
1005
01:12:43.119 --> 01:12:45.952
but the cops are tight with Yamashiro.
1006
01:12:46.599 --> 01:12:48.908
I'll settle the score with them for
1007
01:12:49.359 --> 01:12:51.793
bumping you off your beat, man.
1008
01:12:52.399 --> 01:12:53.354
Keiko,
1009
01:12:54.359 --> 01:12:56.429
go give this man a real meal.
1010
01:12:57.159 --> 01:12:59.700
He's been living on cold rice.
1011
01:12:59.399 --> 01:13:00.627
It's from Nara.
1012
01:13:05.279 --> 01:13:06.428
Yeah, it's me.
1013
01:13:07.000 --> 01:13:09.673
When are you sending that dough?
1014
01:13:10.279 --> 01:13:13.351
The Crime Prevention Hall issue's still pending,
1015
01:13:14.319 --> 01:13:17.550
and several of our fund raising checks
1016
01:13:18.790 --> 01:13:21.230
found their way into hock over at Sanko.
1017
01:13:21.999 --> 01:13:24.638
Tying to clean you out, huh.
1018
01:13:25.439 --> 01:13:28.556
The informer's probably a Sanko plant, too.
1019
01:13:29.159 --> 01:13:30.592
I'll cover that angle.
1020
01:13:31.839 --> 01:13:32.669
Kuroiwa.
1021
01:13:37.400 --> 01:13:38.758
I got curious and tailed you.
1022
01:13:39.199 --> 01:13:40.791
Who were you just seeing?
1023
01:13:42.159 --> 01:13:44.115
Is Iwata in there?
1024
01:13:49.520 --> 01:13:51.636
This is Unit 25 reporting to HQ.
1025
01:14:00.799 --> 01:14:02.730
Kuroiwa san!
1026
01:14:02.320 --> 01:14:03.275
Move him!
1027
01:14:06.759 --> 01:14:08.431
C'mon, hurry!
1028
01:14:35.560 --> 01:14:37.278
Under strict warnings
1029
01:14:37.719 --> 01:14:40.108
from local State Police, Ushinkai's members
1030
01:14:40.599 --> 01:14:42.954
have withdrawn from the feud.
1031
01:14:43.400 --> 01:14:45.516
And the Yamashiro Organization
1032
01:14:45.959 --> 01:14:49.190
has decided to refrain from aggressive action.
1033
01:14:49.879 --> 01:14:51.790
You guys are the only hold-outs!
1034
01:14:52.199 --> 01:14:53.314
Damn, that's bright.
1035
01:14:54.390 --> 01:14:57.952
If you gotta have it out with Yamashiro,
we'll take you on.
1036
01:14:58.479 --> 01:15:00.754
Ready for a knock-down drag-out!
1037
01:15:01.439 --> 01:15:04.351
Cool your jets. I hear you loud and clear.
1038
01:15:05.790 --> 01:15:07.350
This kind of fighting,
1039
01:15:07.559 --> 01:15:09.754
costs us a pretty penny.
1040
01:15:10.400 --> 01:15:13.517
But my boys have a say in all this, you know.
1041
01:15:13.960 --> 01:15:16.520
No, you're the instigator.
1042
01:15:17.000 --> 01:15:19.719
15 year term on instigating riot
1043
01:15:21.720 --> 01:15:23.233
Now just hold on.
1044
01:15:24.679 --> 01:15:27.830
I'm like the Gilded Buddha in its altar.
1045
01:15:28.280 --> 01:15:29.315
The real movers are...
1046
01:15:29.439 --> 01:15:31.111
Who? Iwata?
1047
01:15:31.920 --> 01:15:32.716
Yeah,
1048
01:15:34.119 --> 01:15:36.587
well... He's Acting Boss.
1049
01:15:37.390 --> 01:15:39.109
With Iwata out of the way,
1050
01:15:39.840 --> 01:15:42.718
you'd get it together and settle with Yamashiro?
1051
01:15:43.279 --> 01:15:45.429
Even disband your organization, if you want?
1052
01:15:46.319 --> 01:15:47.308
What'll it be?
1053
01:15:48.199 --> 01:15:50.235
Yes and you're outta here tonight.
1054
01:15:50.719 --> 01:15:53.280
No, and you go straight to jail.
1055
01:15:58.799 --> 01:16:00.437
All right. You win.
1056
01:16:00.879 --> 01:16:01.470
Good.
1057
01:16:02.920 --> 01:16:04.433
Write down Iwata's hideout
1058
01:16:04.719 --> 01:16:07.153
and give a full report on his role.
1059
01:16:11.159 --> 01:16:11.955
Old man caved in.
1060
01:16:12.279 --> 01:16:13.632
I see, that's excellent.
1061
01:16:14.790 --> 01:16:15.398
We were just talking...
1062
01:16:15.639 --> 01:16:18.517
Teramitsu san'll keep Yamashiro under control.
1063
01:16:18.999 --> 01:16:21.957
Please. You're the real mover among us.
1064
01:16:22.359 --> 01:16:23.269
Leave things to me.
1065
01:16:23.479 --> 01:16:25.913
But you'll support Crime Prevention Hall.
1066
01:16:26.240 --> 01:16:27.116
OK.
1067
01:16:27.639 --> 01:16:29.118
About Iwata's hideout,
1068
01:16:29.759 --> 01:16:31.989
even the old man doesn't know.
1069
01:16:32.399 --> 01:16:35.232
Huh. Maybe Kuroiwa would.
1070
01:16:37.790 --> 01:16:37.955
It's me.
1071
01:16:38.560 --> 01:16:40.516
Did my gift arrive?
1072
01:16:40.959 --> 01:16:42.711
Oh, yes.
1073
01:16:43.400 --> 01:16:45.231
It's a thing of beauty.
1074
01:16:45.519 --> 01:16:48.511
A fine ornament for my office.
1075
01:16:48.759 --> 01:16:51.227
That thing cost a cool million. Take care of it.
1076
01:16:52.159 --> 01:16:56.391
Getting back to business, the old man's caved in.
1077
01:16:56.960 --> 01:16:58.632
Problem's Iwata.
1078
01:16:59.239 --> 01:17:01.434
Can you guys bring him in?
1079
01:17:01.959 --> 01:17:06.749
The thing is, he moves every day. He's a sly one.
1080
01:17:07.440 --> 01:17:09.396
We're doing our very best, but...
1081
01:17:09.959 --> 01:17:15.477
About that transfer I asked you for the other day...
1082
01:17:15.999 --> 01:17:18.433
Yeah, I've cleared it with the top brass.
1083
01:17:19.679 --> 01:17:21.431
What's this static. Check for a bug!
1084
01:17:21.920 --> 01:17:22.636
Yes sir.
1085
01:17:26.879 --> 01:17:28.437
I need to see Iwata.
1086
01:17:28.719 --> 01:17:30.994
Tell him to come to my place tomorrow.
1087
01:17:31.440 --> 01:17:32.156
Right.
1088
01:17:59.600 --> 01:18:01.431
Where's Iwata hiding?
1089
01:18:01.960 --> 01:18:03.871
You're his bro', right?
1090
01:18:07.600 --> 01:18:09.397
Fuckin' jerk!
1091
01:18:10.159 --> 01:18:12.229
Want a little more lovin'?
1092
01:18:18.390 --> 01:18:19.552
We're close.
1093
01:18:20.519 --> 01:18:21.872
Ty that stuff.
1094
01:18:44.319 --> 01:18:46.370
This is a new drug.
1095
01:18:46.679 --> 01:18:50.115
Originally used by the Nazis
to make prisoners confess.
1096
01:18:50.759 --> 01:18:54.350
Let's see just how effective it is.
1097
01:19:23.399 --> 01:19:25.993
Is it working yet?
1098
01:19:27.560 --> 01:19:31.269
I'll ask you again. Where's Iwata hiding?
1099
01:19:39.919 --> 01:19:41.113
I don't like this.
1100
01:19:41.919 --> 01:19:43.750
Where's Kuroiwa san?
1101
01:19:44.159 --> 01:19:46.360
Don't worry.
1102
01:19:46.439 --> 01:19:49.330
We're brothers, so we just sit tight.
1103
01:19:49.519 --> 01:19:50.110
Sure.
1104
01:19:50.479 --> 01:19:51.628
Go get some booze.
1105
01:19:52.239 --> 01:19:52.989
Sure.
1106
01:19:53.359 --> 01:19:54.428
Watch out.
1107
01:20:06.719 --> 01:20:08.118
That was fast.
1108
01:20:12.719 --> 01:20:14.710
Freeze, freeze!
1109
01:20:15.919 --> 01:20:16.795
Freeze!
1110
01:20:18.999 --> 01:20:20.671
About time you broke.
1111
01:20:21.159 --> 01:20:23.195
The right to silence, get you nowhere.
1112
01:20:24.319 --> 01:20:26.674
Hey, Bull. Still exercising silence?
1113
01:20:27.159 --> 01:20:28.387
He won't budge.
1114
01:20:28.879 --> 01:20:30.995
Well, have fun here tonight.
1115
01:20:31.359 --> 01:20:33.668
We'll make you sweat down at HQ.
1116
01:20:34.159 --> 01:20:35.353
Go ahead.
1117
01:20:35.999 --> 01:20:38.638
I'm not confessing to any double-talking hicks.
1118
01:20:39.199 --> 01:20:40.598
Remember.
1119
01:20:41.119 --> 01:20:44.555
I'll tell HQ all about how
you drank from our trough.
1120
01:20:45.199 --> 01:20:46.996
What are you talking about!
1121
01:20:50.239 --> 01:20:52.230
I know how you feel.
1122
01:20:52.759 --> 01:20:54.351
I'm in a rough spot, too.
1123
01:20:54.839 --> 01:20:58.229
I'll take care of you. Calm your spirits.
1124
01:20:58.759 --> 01:21:00.112
Just calm down a little.
1125
01:21:08.399 --> 01:21:10.708
Iwata. A gift from the chief.
1126
01:21:11.279 --> 01:21:14.954
A little threat works like magic.
1127
01:21:16.390 --> 01:21:16.869
Want a cig?
1128
01:21:17.279 --> 01:21:17.950
Yeah.
1129
01:21:18.439 --> 01:21:20.828
Not here. Go smoke it in the john.
1130
01:22:01.439 --> 01:22:05.557
You guys... set me up!
1131
01:22:20.679 --> 01:22:21.998
Yeah, it's me.
1132
01:22:23.599 --> 01:22:25.829
I see. Excellent.
1133
01:22:27.559 --> 01:22:30.198
Suspect Attempts Escape Falls to His Death
1134
01:22:45.279 --> 01:22:45.916
Your business?
1135
01:22:46.399 --> 01:22:47.195
Your name?
1136
01:22:50.399 --> 01:22:52.788
Stop. Don't bother.
1137
01:22:54.359 --> 01:22:56.475
They're armed with takes.
1138
01:22:57.800 --> 01:22:59.469
There's no way we can beat that.
1139
01:23:01.119 --> 01:23:04.907
And in a way, Iwata got what he deserved.
1140
01:23:05.759 --> 01:23:08.398
All we can do now is mourn him.
1141
01:23:10.159 --> 01:23:11.911
As long as I'm around,
1142
01:23:12.559 --> 01:23:15.676
none of you goes near Yamashiro.
1143
01:23:15.800 --> 01:23:16.755
Yes sir.
1144
01:23:17.790 --> 01:23:21.277
We just have to bear up and wait for
times to change. It's our only choice.
1145
01:23:21.760 --> 01:23:22.317
Sir.
1146
01:23:22.759 --> 01:23:23.430
What?
1147
01:23:27.159 --> 01:23:28.274
Kuroiwa san.
1148
01:23:28.719 --> 01:23:31.438
Forgive me. Forgive me.
1149
01:23:31.919 --> 01:23:35.355
Kuroiwa. No one wants you here.
1150
01:23:35.880 --> 01:23:37.233
Time for you to go.
1151
01:23:38.279 --> 01:23:39.268
I beg you.
1152
01:23:40.600 --> 01:23:43.831
If there's anything I can do...
Anything at all...
1153
01:23:44.599 --> 01:23:45.588
Please allow me...
1154
01:23:46.439 --> 01:23:49.749
Otherwise... Otherwise, I...
1155
01:23:50.599 --> 01:23:51.998
Iwata san...
1156
01:23:52.959 --> 01:23:53.869
Move!
1157
01:24:03.279 --> 01:24:04.234
Idiot!
1158
01:24:04.879 --> 01:24:07.598
Where the hell you think you are!
1159
01:24:08.790 --> 01:24:09.558
It was him!
1160
01:24:09.959 --> 01:24:11.950
He killed bro'!
1161
01:24:12.799 --> 01:24:14.676
We were the only two who
1162
01:24:15.239 --> 01:24:17.707
knew where bro' was!
1163
01:24:30.159 --> 01:24:31.797
Let go!
1164
01:24:32.639 --> 01:24:36.951
Throw 'em out!
Throw out the whole bunch!
1165
01:25:33.559 --> 01:25:34.753
What's...
1166
01:25:36.790 --> 01:25:38.350
You left me no choice.
1167
01:25:39.920 --> 01:25:43.370
Only smack would put you out.
1168
01:25:52.719 --> 01:25:53.868
Tell me.
1169
01:25:56.118 --> 01:25:58.508
Who sold him out?
1170
01:25:59.390 --> 01:26:00.108
Was it you?
1171
01:26:02.919 --> 01:26:05.353
It had to be you.
1172
01:26:06.358 --> 01:26:08.714
This isn't revenge for selling him out.
1173
01:26:09.279 --> 01:26:11.156
It's because you betrayed me!
1174
01:26:13.439 --> 01:26:14.428
YeS...
1175
01:26:15.359 --> 01:26:17.350
I had you... all wrong.
1176
01:26:18.790 --> 01:26:21.370
Can trust a cop less than a yakuza.
1177
01:26:21.199 --> 01:26:23.300
Keiko.
1178
01:26:34.719 --> 01:26:36.391
When you shoot...
1179
01:26:37.800 --> 01:26:39.389
don't pull the trigger so hard...
1180
01:26:40.679 --> 01:26:42.829
shoot softly,
1181
01:26:43.759 --> 01:26:45.431
use a light touch.
1182
01:26:47.519 --> 01:26:49.191
Ty it once more.
1183
01:26:55.800 --> 01:26:56.308
It's true
1184
01:26:57.479 --> 01:26:59.913
I betrayed him.
1185
01:27:01.239 --> 01:27:03.389
I've got nothing more to say.
1186
01:27:04.279 --> 01:27:06.429
Do what you want with me.
1187
01:27:56.639 --> 01:27:57.867
Keiko...
1188
01:28:16.759 --> 01:28:17.987
Keiko...
1189
01:28:24.319 --> 01:28:25.798
I...
1190
01:28:27.199 --> 01:28:30.828
started walking the streets to
support myself when I was thirteen.
1191
01:28:31.159 --> 01:28:32.478
A hooker.
1192
01:28:33.999 --> 01:28:38.151
Shooting up was the only thing
I looked forward to.
1193
01:28:38.879 --> 01:28:40.915
That's the kind of woman I am.
1194
01:28:42.439 --> 01:28:44.907
Ditching a man's a cinch.
1195
01:28:46.639 --> 01:28:50.996
I'm not in love, not with you,
not with Matsunaga.
1196
01:28:52.790 --> 01:28:54.434
I belong to no one.
1197
01:28:55.920 --> 01:28:58.150
I don't belong to the Nishidas.
1198
01:28:59.119 --> 01:29:02.714
Even Iwata bro's just that and no more.
1199
01:29:03.760 --> 01:29:08.117
I'm not Korean. I'm not Japanese.
1200
01:29:08.879 --> 01:29:10.790
I'm not even a half-breed.
1201
01:29:11.879 --> 01:29:12.994
I'll
1202
01:29:14.439 --> 01:29:17.112
turn into a spirit and fly away...
1203
01:29:35.790 --> 01:29:36.273
Keiko...
1204
01:29:38.999 --> 01:29:41.690
You're my woman.
1205
01:29:42.319 --> 01:29:43.798
You're mine.
1206
01:29:52.759 --> 01:29:57.674
I never... betrayed you.
1207
01:29:58.879 --> 01:30:00.631
Just watch. I'll prove it.
1208
01:30:01.439 --> 01:30:02.713
Just you wait and see.
1209
01:30:03.799 --> 01:30:06.313
I'll prove it to you.
1210
01:30:58.240 --> 01:30:59.639
Hey, Kuroiwa.
1211
01:31:00.439 --> 01:31:02.770
What's with the arm?
1212
01:31:02.919 --> 01:31:05.350
I hear you're leaving.
1213
01:31:05.479 --> 01:31:07.310
Yeah, I may quit.
1214
01:31:08.480 --> 01:31:12.109
I want to turn in my gun personally.
Can I have it?
1215
01:31:12.479 --> 01:31:13.355
Yeah.
1216
01:31:18.919 --> 01:31:19.954
There.
1217
01:31:22.879 --> 01:31:25.473
The fact that Nishida has agreed to
1218
01:31:29.600 --> 01:31:31.397
We welcome
1219
01:31:31.879 --> 01:31:33.915
your support for democracy.
1220
01:31:39.599 --> 01:31:40.111
Kuroiwa.
1221
01:31:40.559 --> 01:31:41.833
What the hell do you want!
1222
01:31:48.279 --> 01:31:49.473
Teramitsu san,
1223
01:31:50.399 --> 01:31:52.469
this is the perfect occasion.
1224
01:31:52.960 --> 01:31:57.192
Please tell everyone here
just exactly what happened.
1225
01:31:57.800 --> 01:31:59.119
What are you talking about?
1226
01:31:59.479 --> 01:32:01.435
You know very well.
1227
01:32:03.560 --> 01:32:05.516
About Iwata and everything,
1228
01:32:06.790 --> 01:32:08.309
just tell them honestly.
1229
01:32:08.960 --> 01:32:12.191
Please. I beg you.
1230
01:32:13.639 --> 01:32:14.833
You seem...
1231
01:32:16.159 --> 01:32:18.468
to be on drugs or something.
1232
01:32:18.999 --> 01:32:21.911
Kuroiwa, you shooting up now?
1233
01:32:22.319 --> 01:32:23.911
Leave him be.
1234
01:32:24.600 --> 01:32:27.114
An addict belongs in a hospital.
1235
01:32:27.639 --> 01:32:28.594
Sir.
1236
01:32:29.790 --> 01:32:29.955
Hidaka.
1237
01:32:30.519 --> 01:32:32.874
Arrest this man, and the Chief, too.
1238
01:32:33.319 --> 01:32:34.115
Kuroiwa!
1239
01:32:34.519 --> 01:32:36.316
He's obviously mad.
1240
01:32:36.679 --> 01:32:37.475
Hidaka, take him away.
1241
01:32:37.600 --> 01:32:38.271
Yes.
1242
01:32:54.999 --> 01:32:55.988
YOU...
1243
01:32:57.600 --> 01:33:01.718
Just wait. Let's discuss this. We can.
1244
01:33:30.359 --> 01:33:31.872
Kuroiwa!
1245
01:33:49.520 --> 01:33:53.229
Kuroiwa! Stop! Stop!
1246
01:33:56.999 --> 01:33:59.229
Stop! Stop!
1247
01:34:10.790 --> 01:34:11.307
Darling!
1248
01:34:46.280 --> 01:34:50.193
Originating Producer.
MATSUDAIRA Norimichi
1249
01:34:50.999 --> 01:34:54.878
Screenplay.
KASAHARA Kazuo
1250
01:34:55.639 --> 01:34:59.473
Cinematography.
NAKAJIMA Toru
1251
01:35:00.399 --> 01:35:03.994
Sound.
NOIU Hiroo
1252
01:35:35.839 --> 01:35:39.718
Director.
FUKASAKU Kinji
1253
01:35:40.919 --> 01:35:46.437
The End
1254
01:35:47.790 --> 01:35:48.512
Subtitles.
Linda Hoaglund
79820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.