All language subtitles for Quill.2004.DVDRip.XviD-PROMiSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,312 --> 00:00:16,749 "QUILL" film partners presents 2 00:00:21,688 --> 00:00:25,249 Directed by Yoichi Sai 3 00:00:29,029 --> 00:00:32,487 A seeing eye dog is trained... 4 00:00:32,732 --> 00:00:36,327 to safely guide the blind. 5 00:01:16,943 --> 00:01:23,178 One morning, five puppies were born at the home of Ms. Mito. 6 00:01:24,551 --> 00:01:26,348 Mr. Tawada? 7 00:01:26,686 --> 00:01:28,517 It's Mito from Tokyo. 8 00:01:40,066 --> 00:01:41,931 One of the puppies... 9 00:01:42,168 --> 00:01:47,435 had a spot on it's bellly, very unusual for a Labrador. 10 00:01:48,475 --> 00:01:49,840 This was Quill. 11 00:01:52,846 --> 00:01:56,612 Hello, Mr. Tawada. This is Mito. 12 00:01:57,750 --> 00:02:02,153 Good puppy... 13 00:02:52,438 --> 00:02:53,598 Hello. Mito, here. 14 00:02:54,440 --> 00:02:59,002 May I speak with Chief Tawada? 15 00:03:03,883 --> 00:03:05,441 Mr. Tawada? 16 00:03:05,818 --> 00:03:10,949 I'd like my puppies trained as guide dogs. 17 00:03:11,191 --> 00:03:14,820 Impossible. The mom is too ordinary. 18 00:03:15,094 --> 00:03:19,326 The qualities we are looking for... 19 00:03:19,499 --> 00:03:22,366 are hereditary. 20 00:03:24,704 --> 00:03:26,695 Slowly... 21 00:03:26,873 --> 00:03:29,671 Are you sharing?. 22 00:03:29,976 --> 00:03:31,773 Behave... 23 00:03:34,214 --> 00:03:37,479 Hello, Mr. Tawada. It's Mito again. 24 00:03:38,051 --> 00:03:42,249 OK, you win. But just one. 25 00:03:44,691 --> 00:03:46,249 Mr. Tawada... 26 00:03:46,559 --> 00:03:51,462 How do I choose which one? They're all so smart. 27 00:03:51,764 --> 00:03:54,255 Try calling them. 28 00:03:54,534 --> 00:03:55,592 Come. 29 00:03:56,236 --> 00:03:57,703 Come. 30 00:04:07,180 --> 00:04:09,011 Good puppies. 31 00:04:16,990 --> 00:04:21,188 The ones that come right away are out. 32 00:04:21,361 --> 00:04:24,353 The right one is the one that... 33 00:04:24,530 --> 00:04:29,866 stops and looks as if to ask "What's the fuss?' 34 00:04:36,609 --> 00:04:38,440 You are not... 35 00:04:39,145 --> 00:04:42,205 an ordinary puppy. 36 00:04:43,082 --> 00:04:44,674 So be good! 37 00:04:47,353 --> 00:04:50,481 This was Quill's first parting. 38 00:05:21,087 --> 00:05:22,076 Here it is. 39 00:05:22,255 --> 00:05:23,085 Thanks. 40 00:05:30,697 --> 00:05:33,962 Made it alive? 41 00:05:39,038 --> 00:05:43,600 When it's ready to leave its mother... 42 00:05:43,810 --> 00:05:50,079 the puppy is brought to us "puppy walkers. " 43 00:05:51,084 --> 00:05:57,182 We're volunteers who raise puppies till their first birthday. 44 00:05:57,590 --> 00:05:59,956 Like foster parents. 45 00:06:01,094 --> 00:06:05,258 Fiirst there was R for "Ran", then J for '"Jonah"... 46 00:06:05,431 --> 00:06:07,296 Leave this to me. 47 00:06:07,533 --> 00:06:10,900 Q for... Q-taro :. 48 00:06:11,104 --> 00:06:15,438 We must also give the puppy its name. 49 00:06:27,720 --> 00:06:31,747 Quill: Large stiff feather. 50 00:06:32,425 --> 00:06:34,052 Very modern. 51 00:06:34,293 --> 00:06:35,692 Quill. 52 00:06:37,163 --> 00:06:38,425 Qoo! 53 00:06:38,998 --> 00:06:39,794 Qoo! 54 00:06:52,812 --> 00:06:55,542 Scared? Happy? 55 00:06:57,083 --> 00:07:00,109 I feel the same way. 56 00:07:20,440 --> 00:07:26,709 Quill is the third puppy we raise. 57 00:07:27,013 --> 00:07:29,607 Here we are! 58 00:07:34,687 --> 00:07:36,382 Looks a bit tired. 59 00:07:36,722 --> 00:07:40,055 It's the drugs, for the flight. 60 00:07:40,993 --> 00:07:43,860 What's this cross?. 61 00:07:44,096 --> 00:07:45,791 It's a spot. 62 00:07:47,033 --> 00:07:49,866 Looks like a bird. 63 00:07:50,102 --> 00:07:51,399 Indeed. 64 00:07:51,737 --> 00:07:55,138 You shouldn't scold this puppy. 65 00:07:55,374 --> 00:07:57,774 Why is that?. 66 00:07:58,077 --> 00:08:01,638 It's an unpredictable dog. 67 00:08:06,419 --> 00:08:10,014 This is your home, Qoo. 68 00:08:17,363 --> 00:08:19,923 And this is the garden. 69 00:08:20,132 --> 00:08:22,396 Under our loving care... 70 00:08:22,668 --> 00:08:25,933 the puppy will learn... 71 00:08:26,105 --> 00:08:30,701 to love and trust humans. 72 00:08:33,246 --> 00:08:34,440 He's waking up. 73 00:08:43,856 --> 00:08:47,292 This is the first game Quill learned. 74 00:09:20,626 --> 00:09:25,325 Puppies grow remarkably fast at this age. 75 00:09:53,593 --> 00:09:54,685 Qoo! 76 00:09:57,663 --> 00:09:58,925 Hey, Qoo!. 77 00:09:59,465 --> 00:10:01,558 Qoo, Come!. 78 00:10:02,735 --> 00:10:04,327 I'm off. 79 00:10:06,339 --> 00:10:08,705 Let's see Daddy off. 80 00:10:27,326 --> 00:10:30,659 A puppy's job is to sleep. 81 00:10:36,369 --> 00:10:37,666 Look, Qoo!. 82 00:10:38,871 --> 00:10:44,434 Cherry trees. They're beautiful in spring. 83 00:10:45,044 --> 00:10:47,911 This year particularly. 84 00:10:50,683 --> 00:10:54,585 Three months later the puppy can go out. 85 00:10:56,722 --> 00:10:57,746 Qoo! 86 00:10:57,923 --> 00:11:01,654 Those are girls. 87 00:11:02,928 --> 00:11:05,362 Like me, a long time ago. 88 00:11:08,601 --> 00:11:09,761 And this... 89 00:11:10,436 --> 00:11:11,266 is... 90 00:11:17,576 --> 00:11:20,067 What's so funny?. 91 00:11:20,479 --> 00:11:23,778 That was a snake!. 92 00:11:59,652 --> 00:12:01,142 Don't get up... 93 00:12:03,956 --> 00:12:05,184 Sleep tight... 94 00:12:06,492 --> 00:12:08,517 Hush, hush! 95 00:12:25,444 --> 00:12:29,175 Pea the Bear is Qoo's first pal. 96 00:12:47,700 --> 00:12:51,329 Qoo's fascinatedby it's squeak. 97 00:13:20,866 --> 00:13:22,527 A week to heal... 98 00:13:23,068 --> 00:13:25,434 in frilled lizard-style. 99 00:13:25,838 --> 00:13:27,362 I'm going. 100 00:13:29,508 --> 00:13:30,998 Watch the nose. 101 00:13:46,225 --> 00:13:48,716 Let's go. 102 00:14:03,576 --> 00:14:05,305 What's the matter?. 103 00:14:07,379 --> 00:14:08,573 What?. 104 00:14:15,087 --> 00:14:17,885 Qoo, dinner!. 105 00:14:22,194 --> 00:14:23,218 Sit! 106 00:14:24,730 --> 00:14:26,493 Good! 107 00:14:33,205 --> 00:14:34,536 Wait! 108 00:14:35,941 --> 00:14:37,033 OK. 109 00:14:39,211 --> 00:14:41,907 Oh no, snow! 110 00:14:45,885 --> 00:14:49,013 Qoo, this is snow. 111 00:14:49,488 --> 00:14:51,353 You can play in it. 112 00:14:58,764 --> 00:15:00,026 It's winter. 113 00:15:00,633 --> 00:15:05,332 When spring comes, Quill will turn one... 114 00:15:06,171 --> 00:15:07,934 and leave us. 115 00:15:09,608 --> 00:15:11,200 Cherry trees. 116 00:15:13,145 --> 00:15:14,703 Beautiful. 117 00:15:15,781 --> 00:15:21,777 That day we walked longer... 118 00:15:22,488 --> 00:15:25,548 farther, and really slowly. 119 00:15:44,043 --> 00:15:45,476 Tired, Qoo?. 120 00:15:52,318 --> 00:15:53,717 What's so funny?. 121 00:15:54,086 --> 00:15:56,281 What do you know?. 122 00:15:59,959 --> 00:16:02,427 Happy first birthday :. 123 00:16:09,268 --> 00:16:10,599 Let's go. 124 00:16:37,896 --> 00:16:43,562 With sad eyes, he was asking, "Aren't you coming?" 125 00:17:21,040 --> 00:17:24,203 This was Quill's second parting. 126 00:17:37,489 --> 00:17:39,081 OK, go!. 127 00:17:52,771 --> 00:17:54,363 Once again! 128 00:17:54,573 --> 00:17:56,006 OK, go!. 129 00:18:00,212 --> 00:18:01,543 Come. 130 00:18:05,984 --> 00:18:11,286 Quill's new life was at the training center. 131 00:18:12,324 --> 00:18:16,385 Only those who do well become guide dogs. 132 00:18:23,969 --> 00:18:25,197 OK, let's go. 133 00:19:21,693 --> 00:19:23,957 Oh, he fell for it! 134 00:19:25,998 --> 00:19:30,094 Easily distracted by food. 135 00:19:33,172 --> 00:19:35,640 Test of dog's aptitude. 136 00:19:35,841 --> 00:19:36,865 All of you... 137 00:19:37,276 --> 00:19:39,574 must work harder!. 138 00:19:55,260 --> 00:19:58,286 Pascal - very sensitive to sound. 139 00:19:58,897 --> 00:20:02,196 Poggie - barks, easily excited. 140 00:20:03,202 --> 00:20:04,533 Quill? 141 00:20:07,406 --> 00:20:08,532 Normal. 142 00:20:10,742 --> 00:20:13,040 First, morning exercise. 143 00:20:16,582 --> 00:20:17,640 Come! 144 00:20:26,124 --> 00:20:29,685 Next, obedience training. 145 00:20:30,295 --> 00:20:33,822 What's wrong?. No! 146 00:20:39,938 --> 00:20:40,996 Up!. 147 00:20:41,907 --> 00:20:42,896 Up!. 148 00:20:43,475 --> 00:20:44,464 Up! 149 00:20:51,183 --> 00:20:51,842 Good! 150 00:20:54,853 --> 00:20:59,654 What a cool spot you have on your belly. 151 00:20:59,791 --> 00:21:04,387 And quite a handsome muzze. 152 00:21:06,498 --> 00:21:09,262 Long legs too. 153 00:21:09,835 --> 00:21:12,565 How about a walk?. 154 00:21:14,006 --> 00:21:16,702 Heel. come... 155 00:21:17,075 --> 00:21:19,543 That's it. Come. 156 00:21:25,284 --> 00:21:27,775 Little ditz! 157 00:21:28,287 --> 00:21:32,053 This harness is your necktiie. 158 00:21:32,891 --> 00:21:36,224 Once it's on, you're on duty. 159 00:21:46,071 --> 00:21:47,402 Taste good?. 160 00:21:50,175 --> 00:21:51,642 You like it?. 161 00:21:59,117 --> 00:22:02,712 Next, road training. 162 00:22:04,956 --> 00:22:07,254 This... 163 00:22:07,526 --> 00:22:10,017 is a curb. Curb. 164 00:22:10,228 --> 00:22:11,422 Learn it. 165 00:22:11,763 --> 00:22:14,823 Good dog! And here... 166 00:22:15,734 --> 00:22:18,760 is a corner. Corner. 167 00:22:19,971 --> 00:22:21,097 Left, go! 168 00:22:33,051 --> 00:22:36,452 This is an obstacle. 169 00:22:36,688 --> 00:22:38,155 Obstacle. 170 00:22:38,557 --> 00:22:41,549 Obstacle. Learn it. 171 00:22:41,727 --> 00:22:44,025 Go around it. Good! 172 00:22:45,030 --> 00:22:51,333 Curb, corner, obstacle. Remember these!. 173 00:22:51,636 --> 00:22:53,331 Once again. 174 00:22:53,772 --> 00:22:56,639 Missed this one. Come. 175 00:22:57,542 --> 00:22:59,601 Watch for the obstacle! 176 00:22:59,778 --> 00:23:00,767 Go!. 177 00:23:01,213 --> 00:23:03,374 Good! 178 00:23:07,552 --> 00:23:10,146 Good dog! 179 00:23:11,690 --> 00:23:13,351 Now what?. 180 00:23:14,493 --> 00:23:16,620 Good. Go straight. 181 00:23:20,732 --> 00:23:22,222 Go right. 182 00:23:24,336 --> 00:23:28,033 The cabbage. Are you iistening? 183 00:23:28,473 --> 00:23:31,271 Look at the stalk!. 184 00:23:31,610 --> 00:23:35,910 If the stalk is yellowish, press the leaves. 185 00:23:36,248 --> 00:23:39,342 The leaves must be crispy. 186 00:23:39,918 --> 00:23:41,351 Got it?. 187 00:23:41,553 --> 00:23:43,612 This is my father. 188 00:23:43,789 --> 00:23:44,915 Etsuo! 189 00:23:47,993 --> 00:23:49,051 Hey. Etsuo!. 190 00:23:53,198 --> 00:23:54,392 Mr. Watanabe. 191 00:23:58,503 --> 00:24:01,028 Oh, Chief! 192 00:24:02,107 --> 00:24:04,200 Stinking of dog, as usual. 193 00:24:04,676 --> 00:24:06,268 The dog's with me. 194 00:24:13,218 --> 00:24:15,482 A dog?. Here?. 195 00:24:15,821 --> 00:24:19,848 Training. Handlers go shopping too. 196 00:24:23,562 --> 00:24:29,091 I'd rather stay home than be pulled around by a mutt. 197 00:24:34,940 --> 00:24:36,339 Got the cabbage! 198 00:24:37,509 --> 00:24:38,771 Is it crispy?. 199 00:24:38,944 --> 00:24:40,571 Definitely! 200 00:24:41,580 --> 00:24:44,572 My brother. He loves dogs. 201 00:24:44,749 --> 00:24:46,046 Go ahead, pat.it. 202 00:24:54,893 --> 00:24:57,521 Let's go, Etsuo. 203 00:25:04,402 --> 00:25:05,391 Go!. 204 00:25:07,873 --> 00:25:10,774 Quill was a bit surprised. 205 00:25:22,087 --> 00:25:26,251 Will you please learn?. Curb!. 206 00:25:28,894 --> 00:25:30,555 See. 207 00:25:36,468 --> 00:25:37,594 Chief!. 208 00:25:40,071 --> 00:25:40,935 Phone! 209 00:25:41,273 --> 00:25:42,297 OK. 210 00:26:43,835 --> 00:26:45,200 Good dog. 211 00:26:46,871 --> 00:26:48,065 Careful. 212 00:26:52,944 --> 00:26:53,933 Curb. 213 00:26:58,283 --> 00:27:00,012 Here. 214 00:27:05,090 --> 00:27:06,250 You?. 215 00:27:12,697 --> 00:27:13,288 Oh! 216 00:27:39,290 --> 00:27:40,416 I see. 217 00:27:42,327 --> 00:27:45,694 Who'd have thought! 218 00:27:47,232 --> 00:27:50,690 Was he waiting all this time?. 219 00:28:00,812 --> 00:28:03,212 Like a real guide dog. 220 00:28:04,015 --> 00:28:05,448 Very good. 221 00:28:08,687 --> 00:28:10,985 Quill got much praise. 222 00:28:12,023 --> 00:28:17,017 Waiting quietlyy is an important job for a guide dog. 223 00:28:43,488 --> 00:28:48,926 My dad is head of the local society for people with disabilities. 224 00:29:16,921 --> 00:29:17,979 Let's go. 225 00:29:18,156 --> 00:29:19,384 Excuse me. 226 00:29:39,711 --> 00:29:41,736 Mr. Watanabe! 227 00:29:42,113 --> 00:29:44,274 Oh, Chief. 228 00:29:44,716 --> 00:29:47,241 What's with the "go go?' 229 00:29:48,920 --> 00:29:52,583 Will you try walkiing with a dog?. 230 00:29:52,824 --> 00:29:55,952 Go away, I'm busy. 231 00:29:57,128 --> 00:30:00,564 Must be at the city hall by 3 p.m. 232 00:30:01,199 --> 00:30:04,225 More appeals for beeping stoplights... 233 00:30:05,170 --> 00:30:08,628 and textured blocks. 234 00:30:09,174 --> 00:30:11,369 No time to waste. 235 00:30:11,876 --> 00:30:13,503 You'll be late. 236 00:30:14,412 --> 00:30:15,572 Shut up! 237 00:30:15,914 --> 00:30:17,973 With the dog, it'll take 5 minutes. 238 00:30:22,053 --> 00:30:23,680 Five minutes?. 239 00:30:25,590 --> 00:30:27,217 Impossible! 240 00:30:37,235 --> 00:30:41,331 No, the other way. 241 00:30:41,706 --> 00:30:44,174 OK, relax. 242 00:30:49,914 --> 00:30:51,211 Don't be afraid. 243 00:30:51,683 --> 00:30:53,082 I'm not. 244 00:30:58,623 --> 00:31:01,922 His hand was shaking. 245 00:31:02,293 --> 00:31:04,591 Are we moving or what?. 246 00:31:05,163 --> 00:31:09,623 Let's go. Hold the lead. 247 00:31:09,868 --> 00:31:11,699 Qoo, straight, go! 248 00:31:11,903 --> 00:31:13,029 Off we go. 249 00:31:15,506 --> 00:31:17,030 Relax. 250 00:31:20,545 --> 00:31:23,946 You're a born handler. 251 00:31:24,382 --> 00:31:25,508 Of course. 252 00:31:26,284 --> 00:31:32,120 Learned the stick in just 8 months. 253 00:31:35,560 --> 00:31:37,858 OK, careful. 254 00:31:39,998 --> 00:31:42,159 Very good. 255 00:31:43,101 --> 00:31:46,730 This was dad's first walk with Quill. 256 00:31:47,906 --> 00:31:50,272 He was a bit shaky. 257 00:31:51,809 --> 00:31:52,901 Why stop?. 258 00:31:54,012 --> 00:31:56,708 He's saying there's a corner. 259 00:32:12,330 --> 00:32:14,059 Stopped again. 260 00:32:14,399 --> 00:32:17,095 Do you know why? 261 00:32:17,368 --> 00:32:21,202 Sure, I know my way around. 262 00:32:21,439 --> 00:32:22,098 Of course. 263 00:32:22,573 --> 00:32:24,837 Move already! 264 00:32:25,043 --> 00:32:26,203 Go!. Go .. 265 00:32:34,986 --> 00:32:37,477 See! The dog disobeys... 266 00:32:37,956 --> 00:32:41,255 if the commands put you in danger. 267 00:32:45,530 --> 00:32:47,361 Hang on! 268 00:32:47,732 --> 00:32:49,495 It's too fast. 269 00:32:50,535 --> 00:32:52,867 Slow down, damn it! 270 00:33:12,190 --> 00:33:15,250 OK, it's ten to three. 271 00:33:18,363 --> 00:33:19,352 Hey. 272 00:33:20,631 --> 00:33:22,929 I have an appeal for... 273 00:33:23,768 --> 00:33:25,759 beeping traffic lights. 274 00:33:25,937 --> 00:33:28,838 I'll take it. 275 00:33:30,742 --> 00:33:32,733 How'd it feel?. 276 00:33:33,745 --> 00:33:35,042 Too fast. 277 00:33:35,813 --> 00:33:39,840 I'd bet you used to walk even faster. 278 00:33:44,088 --> 00:33:49,287 That night, dad bumped into a parked truck... 279 00:33:49,460 --> 00:33:51,360 and got injured. 280 00:33:57,368 --> 00:33:58,198 Hello. 281 00:33:59,303 --> 00:34:02,431 This is Peter. 282 00:34:03,541 --> 00:34:05,532 I've been waiting for you :. 283 00:34:06,110 --> 00:34:07,702 Let's go! 284 00:34:08,079 --> 00:34:14,279 The final stage is training with the dog and its handler. 285 00:34:14,685 --> 00:34:16,983 Oliver is here! 286 00:34:17,655 --> 00:34:19,054 Hello, old boy. 287 00:34:20,358 --> 00:34:22,155 Together... 288 00:34:23,127 --> 00:34:27,962 they spend a month learning to work as a team. 289 00:34:30,101 --> 00:34:31,728 I'm coming in. 290 00:34:35,339 --> 00:34:37,637 How about some light?. 291 00:34:43,881 --> 00:34:46,543 This is your bed. 292 00:34:49,487 --> 00:34:50,977 You're roommates now. 293 00:34:53,124 --> 00:34:54,785 Come on! 294 00:34:55,993 --> 00:34:56,584 What?. 295 00:34:56,828 --> 00:34:59,888 "Skin-ship" is important. 296 00:35:01,199 --> 00:35:03,190 I can't touch him. 297 00:35:03,401 --> 00:35:05,028 You must!. 298 00:35:05,369 --> 00:35:08,736 Take him for a walk too. 299 00:35:09,107 --> 00:35:13,373 I'll leave the lead here. 300 00:35:23,821 --> 00:35:28,224 My dad had decided to get a guide dog. 301 00:35:32,763 --> 00:35:36,563 Pooh, pooch. 302 00:35:47,812 --> 00:35:49,211 Are you done?. 303 00:35:51,482 --> 00:35:52,506 Come on! 304 00:35:54,418 --> 00:35:55,612 Hurry up :. 305 00:35:59,490 --> 00:36:01,014 Done?. 306 00:36:09,300 --> 00:36:12,565 OK, follow the rhythm. 307 00:36:13,437 --> 00:36:17,134 Good., good. 308 00:36:18,276 --> 00:36:19,868 Rhythm! 309 00:36:20,211 --> 00:36:23,806 Step, step, ok! 310 00:36:24,015 --> 00:36:26,813 Keep going. 311 00:36:29,086 --> 00:36:30,713 Careful. 312 00:36:33,958 --> 00:36:35,687 Easy. 313 00:36:36,360 --> 00:36:39,158 Very good. 314 00:36:42,533 --> 00:36:43,898 Turn left there. 315 00:36:46,270 --> 00:36:47,100 Right, go!. 316 00:36:47,338 --> 00:36:48,635 I said left! 317 00:36:49,373 --> 00:36:50,965 Why English?. 318 00:36:51,209 --> 00:36:55,839 Because Japanese can be confusing. 319 00:37:00,318 --> 00:37:03,515 Man and dog made for an odd couple. 320 00:37:03,688 --> 00:37:05,815 Quill, stop. 321 00:37:05,990 --> 00:37:09,585 3, 2, 1, curb. 322 00:37:12,063 --> 00:37:13,428 Praise him! 323 00:37:15,399 --> 00:37:19,802 I said "praise," not '"scare." 324 00:37:20,538 --> 00:37:26,101 Men started using dogs as guides for the blind... 325 00:37:26,310 --> 00:37:29,609 a long, long time ago... 326 00:37:30,314 --> 00:37:32,145 Are you listening?. 327 00:37:36,053 --> 00:37:37,077 Hmm. 328 00:37:38,256 --> 00:37:43,091 Sorry. It's hard to tell if you're dozing. 329 00:37:44,095 --> 00:37:45,323 Indeed. 330 00:37:46,564 --> 00:37:49,727 In ltaly, in the city destroyed... 331 00:37:49,900 --> 00:37:52,130 by Mt. Vesuvius... 332 00:37:52,303 --> 00:37:53,463 Pompeii! 333 00:37:54,772 --> 00:37:56,797 a drawing was found... 334 00:37:56,974 --> 00:38:02,412 of a man, guided by a dog... 335 00:38:31,509 --> 00:38:34,672 You're hurtiing him. 336 00:38:35,346 --> 00:38:37,246 He said "skin-ship". 337 00:38:37,548 --> 00:38:42,986 "Sharing of feelings through physical contact"'. 338 00:38:44,555 --> 00:38:48,548 It's Japanese-made English. 339 00:38:48,993 --> 00:38:49,584 What?. 340 00:38:49,927 --> 00:38:51,155 I looked it up. 341 00:38:59,036 --> 00:39:04,269 This is a one-way street. 342 00:39:04,442 --> 00:39:06,740 Let the dog guide you. 343 00:39:08,679 --> 00:39:11,944 You want to buy a beer?. 344 00:39:12,717 --> 00:39:13,945 May I?. 345 00:39:14,118 --> 00:39:17,645 Of course. This is not a prison. 346 00:39:18,522 --> 00:39:21,821 I'll pass. 347 00:39:21,992 --> 00:39:25,018 Right. Let's save it for... 348 00:39:25,196 --> 00:39:27,357 ...the graduation ceremony. 349 00:39:27,665 --> 00:39:31,101 Better a stroll, than alcohol. 350 00:39:37,274 --> 00:39:38,639 Well said! 351 00:39:39,977 --> 00:39:41,808 Bravo!. 352 00:39:42,913 --> 00:39:45,473 OK, let's go. 353 00:39:45,516 --> 00:39:48,610 Ms. Kamata, you go fiirst. 354 00:39:52,089 --> 00:39:55,820 You next, Mr. Totsuka. 355 00:40:02,233 --> 00:40:04,724 What a nice breeze. 356 00:40:07,972 --> 00:40:09,337 Rain sucks. 357 00:40:09,840 --> 00:40:12,434 Mid-twenties?. 358 00:40:12,977 --> 00:40:13,671 What?. 359 00:40:13,911 --> 00:40:15,242 Your age. 360 00:40:15,980 --> 00:40:21,179 You sound like you're twenty-four. 361 00:40:22,653 --> 00:40:26,953 Say something else. 362 00:40:27,158 --> 00:40:29,592 She's almost twenty-five. 363 00:40:30,594 --> 00:40:32,459 Oh, you're here. 364 00:40:32,730 --> 00:40:36,928 Try your lines with Quill. 365 00:40:53,017 --> 00:40:54,678 The final exam. 366 00:40:55,319 --> 00:40:56,013 Straight, go!. 367 00:41:00,458 --> 00:41:01,447 Careful. 368 00:41:07,131 --> 00:41:08,723 Careful. 369 00:41:12,870 --> 00:41:13,700 No! 370 00:41:13,971 --> 00:41:15,370 It's your fault. 371 00:41:15,406 --> 00:41:17,237 He warned you. 372 00:41:18,342 --> 00:41:20,537 Listen to the dog! 373 00:41:20,878 --> 00:41:22,743 You don't know. 374 00:41:23,113 --> 00:41:25,707 What?. 375 00:41:26,884 --> 00:41:29,045 What it's like to be blind. 376 00:41:29,220 --> 00:41:32,951 Do you want to teach me?. 377 00:41:33,190 --> 00:41:36,785 I know many blind people... 378 00:41:36,994 --> 00:41:39,588 ...but you know only yourself. 379 00:41:39,797 --> 00:41:42,391 You may know many... 380 00:41:43,501 --> 00:41:45,799 ...but you have no idea how it feels. 381 00:41:57,281 --> 00:41:59,806 Are you ok?. 382 00:42:00,317 --> 00:42:01,409 Are you hurt?. 383 00:42:04,655 --> 00:42:08,887 Graduation day. 384 00:42:09,994 --> 00:42:13,054 To Tokyo, Peter! 385 00:42:13,631 --> 00:42:15,997 We'll go to Takeshita Street. 386 00:42:18,135 --> 00:42:20,262 Handler Certificate 387 00:42:20,571 --> 00:42:24,974 Then, we'll go to the famous Kyoto temples... 388 00:42:25,175 --> 00:42:28,167 and Nijo Castle... 389 00:42:28,546 --> 00:42:32,243 with the famous "nightingale'" floorboards. 390 00:42:32,483 --> 00:42:35,077 Take care of him, Oliver. 391 00:42:38,689 --> 00:42:43,126 Not so fast. We'll be with you initially. 392 00:42:48,065 --> 00:42:51,466 Dad failed the exam. 393 00:43:58,569 --> 00:43:59,695 Mr. Watanabe! 394 00:44:00,270 --> 00:44:01,498 Where to?. 395 00:44:02,139 --> 00:44:02,935 Practice. 396 00:44:03,407 --> 00:44:04,601 It's dark.. 397 00:44:04,742 --> 00:44:06,767 It's always dark for me. 398 00:44:08,612 --> 00:44:12,139 Don't leave the Center. 399 00:44:48,986 --> 00:44:50,078 Quill. 400 00:44:52,456 --> 00:44:55,254 I fancy a beer. Which one? 401 00:44:58,395 --> 00:44:59,487 This one?. 402 00:45:00,798 --> 00:45:02,095 Must be this one. 403 00:45:17,548 --> 00:45:18,606 Damn it! 404 00:45:19,850 --> 00:45:21,147 No Braille. 405 00:45:22,853 --> 00:45:25,378 Another miss. 406 00:45:26,957 --> 00:45:28,720 Last try. 407 00:45:36,734 --> 00:45:39,225 What?. 408 00:45:39,737 --> 00:45:41,170 Not this one?. 409 00:45:42,339 --> 00:45:45,638 OK, I'll do as you say. 410 00:46:16,774 --> 00:46:18,071 Bingo! 411 00:46:30,287 --> 00:46:33,381 Good! 412 00:47:36,887 --> 00:47:38,013 Etsuo! 413 00:47:43,360 --> 00:47:47,262 Dad's training was finally over. 414 00:48:01,879 --> 00:48:04,507 Congratulations. 415 00:48:08,352 --> 00:48:09,580 Thanks... 416 00:48:11,455 --> 00:48:13,013 for everything. 417 00:48:16,894 --> 00:48:18,156 Quill! 418 00:48:20,898 --> 00:48:21,523 Congrats!. 419 00:48:46,957 --> 00:48:49,391 Extend the right leg forwward. 420 00:48:49,760 --> 00:48:53,992 Point to the direction. 421 00:48:57,000 --> 00:49:00,163 Quill's first steps as a guide dog. 422 00:49:30,667 --> 00:49:32,430 Our home. 423 00:49:37,107 --> 00:49:38,540 Dad's using English. 424 00:49:38,742 --> 00:49:40,039 What?. 425 00:49:53,357 --> 00:49:54,722 Welcome home. 426 00:49:55,392 --> 00:49:57,917 Hey, meet Quill. 427 00:49:58,428 --> 00:49:59,725 Hello. 428 00:50:06,169 --> 00:50:09,332 It's that dog. With the cross. 429 00:50:09,506 --> 00:50:14,136 It's a spot. A quill. 430 00:50:14,745 --> 00:50:16,736 We made him a house. 431 00:50:32,362 --> 00:50:33,454 Where?. 432 00:50:42,739 --> 00:50:44,900 It's so small. 433 00:50:46,043 --> 00:50:47,408 Do we have to rebuild it?. 434 00:50:47,978 --> 00:50:50,606 Mom's no good with dogs. 435 00:50:50,847 --> 00:50:53,475 I had no idea... 436 00:50:53,917 --> 00:50:56,477 it'd be that big. 437 00:50:57,154 --> 00:51:01,488 As long as he likes it, it's fine. 438 00:51:02,926 --> 00:51:04,621 Welcome back. 439 00:51:05,062 --> 00:51:07,553 Back up. 440 00:51:17,808 --> 00:51:21,244 Quill's first night in our home. 441 00:52:03,120 --> 00:52:04,109 Etsuo. 442 00:52:04,921 --> 00:52:07,082 Put this on. 443 00:52:08,525 --> 00:52:09,856 Good. 444 00:52:16,666 --> 00:52:20,932 Here each day begins with some incident. 445 00:52:29,779 --> 00:52:31,007 Hey, Quill. 446 00:52:37,787 --> 00:52:39,311 Enuresis: 447 00:52:40,390 --> 00:52:44,417 Common causes of bed-wetting are... 448 00:52:46,796 --> 00:52:52,257 urologic dysfunctiion or emotional distress. 449 00:52:53,136 --> 00:52:56,333 Are you distressed, Etsuo?. 450 00:53:00,877 --> 00:53:03,175 His face changed. 451 00:53:03,547 --> 00:53:07,347 Of course. This is his work face. 452 00:53:07,984 --> 00:53:13,012 He cannot bark, nor pee nor poop... 453 00:53:13,490 --> 00:53:17,358 no matter what. 454 00:53:18,361 --> 00:53:21,922 Let that be a lesson to you. 455 00:53:32,909 --> 00:53:33,967 That's a lie. 456 00:53:34,444 --> 00:53:37,106 He pees secretly. 457 00:53:38,315 --> 00:53:40,579 Dad just can't see it. 458 00:53:40,784 --> 00:53:44,345 But he has to stop to pee. 459 00:53:44,588 --> 00:53:45,987 Dad would notice. 460 00:53:46,189 --> 00:53:50,353 I bet he poops walking. 461 00:54:05,842 --> 00:54:08,504 Let up!. We'll be late. 462 00:54:15,185 --> 00:54:16,174 Fool! 463 00:54:17,787 --> 00:54:20,779 He's as stubborn as his father. 464 00:54:22,826 --> 00:54:27,525 Keep walking! I know my way. 465 00:54:27,764 --> 00:54:30,756 They're both reckless too. 466 00:54:32,702 --> 00:54:36,194 That day's incident was a major jam. 467 00:54:36,706 --> 00:54:37,798 It's ok. 468 00:54:39,009 --> 00:54:40,533 Walk straight. 469 00:54:47,817 --> 00:54:49,284 Good morning. 470 00:54:49,853 --> 00:54:51,150 Mornin'. 471 00:55:04,067 --> 00:55:05,432 OK, wait! 472 00:55:08,004 --> 00:55:10,336 Almost there... 473 00:55:11,608 --> 00:55:12,870 Mr. Watanabe! 474 00:55:15,779 --> 00:55:18,009 Oh, Chief!. 475 00:55:18,848 --> 00:55:22,716 First walk was a success. 476 00:55:23,553 --> 00:55:24,679 Awesome. 477 00:55:25,488 --> 00:55:28,116 It's so exciting! 478 00:55:28,491 --> 00:55:29,287 Shush! 479 00:55:32,829 --> 00:55:35,093 I told you not to go on your own! 480 00:55:36,166 --> 00:55:37,224 Ah. 481 00:55:45,608 --> 00:55:46,734 You'll get killed. 482 00:55:48,511 --> 00:55:50,604 Quill too. 483 00:55:52,449 --> 00:55:55,885 Do it again, and you lose the dog. 484 00:56:16,573 --> 00:56:19,133 Center for People with Disabilities 485 00:56:19,376 --> 00:56:21,640 My dad's workplace. 486 00:56:22,245 --> 00:56:24,475 And now, Quill's too. 487 00:56:24,681 --> 00:56:26,239 So warm. 488 00:56:27,684 --> 00:56:29,481 Liike velvet. 489 00:56:29,719 --> 00:56:33,553 He's not like other dogs. 490 00:56:33,957 --> 00:56:37,552 Lucky you! 491 00:56:46,302 --> 00:56:47,291 Is it hard... 492 00:56:49,906 --> 00:56:51,134 to look after him?. 493 00:56:51,674 --> 00:56:53,164 No. 494 00:56:54,043 --> 00:56:58,844 It's really easy because... 495 00:56:59,249 --> 00:57:01,945 he's so smart. 496 00:57:14,497 --> 00:57:16,328 Tell him "Go!" 497 00:57:17,500 --> 00:57:18,626 In English? 498 00:57:18,802 --> 00:57:20,201 Of course. 499 00:57:20,570 --> 00:57:26,236 Japanese can be confusing. 500 00:57:29,813 --> 00:57:33,442 OK, Quill. "Straight, go!" 501 00:57:39,289 --> 00:57:40,017 Well?. 502 00:57:40,390 --> 00:57:41,254 We're moving... 503 00:57:42,292 --> 00:57:43,782 but too fast. 504 00:57:45,128 --> 00:57:49,531 I bet you used to walk even faster. 505 00:57:52,168 --> 00:57:53,157 Hey. 506 00:57:54,170 --> 00:57:57,367 Where'd he go?. 507 00:57:59,442 --> 00:58:01,069 Down the hall... 508 00:58:01,778 --> 00:58:03,439 Come! 509 00:58:04,280 --> 00:58:06,373 What are you up to?. 510 00:58:08,918 --> 00:58:10,078 Quill?. 511 00:58:11,955 --> 00:58:13,115 Hey, Quill? 512 00:58:46,289 --> 00:58:48,723 Hello, everyone! 513 00:58:49,025 --> 00:58:50,287 Hello! 514 00:58:50,894 --> 00:58:55,627 I feel a touch of spring as... 515 00:58:55,865 --> 00:58:59,528 the aroma of the laurel blossoms... 516 00:58:59,869 --> 00:59:03,134 fioats in the warm air. 517 00:59:03,439 --> 00:59:05,964 This is the voice bulletin... 518 00:59:07,610 --> 00:59:09,043 Damn! 519 00:59:24,427 --> 00:59:26,156 Are you ready?. 520 00:59:27,897 --> 00:59:29,888 Let's try. 521 00:59:38,374 --> 00:59:41,036 This is the voice bulletin! 522 01:00:09,038 --> 01:00:12,166 Quill, don't!. Stop it! 523 01:00:13,009 --> 01:00:17,070 Voice and editor - Watanabe. 524 01:00:17,380 --> 01:00:18,608 Don't! 525 01:00:21,851 --> 01:00:22,977 Let go. 526 01:00:25,321 --> 01:00:29,917 On side A of this tape... 527 01:00:30,259 --> 01:00:31,351 Stop it! 528 01:00:35,264 --> 01:00:36,595 Let go. 529 01:00:40,770 --> 01:00:41,828 Quiet! 530 01:00:48,077 --> 01:00:50,443 You got him an umbrela?. 531 01:00:51,347 --> 01:00:52,644 He was wet. 532 01:00:53,316 --> 01:00:57,548 He's my dog. Mind your own business!. 533 01:01:14,904 --> 01:01:15,768 Stupid dog! 534 01:01:43,966 --> 01:01:47,094 That night, Quill ran away. 535 01:02:15,064 --> 01:02:17,294 You here?. 536 01:02:21,104 --> 01:02:22,196 Well?. 537 01:02:22,638 --> 01:02:25,163 Is it yours?. 538 01:02:26,109 --> 01:02:28,942 Thanks for your call. 539 01:02:30,780 --> 01:02:31,804 Qoo! 540 01:02:33,516 --> 01:02:34,710 Let's go! 541 01:02:55,638 --> 01:03:00,007 My father was worried to death. 542 01:03:04,013 --> 01:03:05,139 You fool! 543 01:04:04,440 --> 01:04:07,204 How about a drink?. 544 01:04:10,980 --> 01:04:14,211 Mr. Quill, you work like a dog... 545 01:04:15,218 --> 01:04:18,984 day in, day out. 546 01:04:35,271 --> 01:04:38,968 I can see why you'd want to run off. 547 01:04:41,577 --> 01:04:44,171 Help yourself. 548 01:04:45,214 --> 01:04:47,444 It's just leftovers. 549 01:04:48,784 --> 01:04:49,910 Go ahead. 550 01:04:51,287 --> 01:04:52,515 Try it. 551 01:04:53,422 --> 01:04:54,582 Please. 552 01:05:03,266 --> 01:05:03,857 Good! 553 01:05:08,237 --> 01:05:09,465 I'm home. 554 01:05:13,743 --> 01:05:15,267 Qoo! 555 01:05:22,084 --> 01:05:24,211 Hide, hide! 556 01:05:54,350 --> 01:05:57,877 Oh, you're home. 557 01:06:08,364 --> 01:06:08,955 I'm back! 558 01:06:09,598 --> 01:06:12,431 You're home, you mean. 559 01:06:19,542 --> 01:06:20,634 Etsuo... 560 01:06:22,144 --> 01:06:23,543 What are you... 561 01:06:25,214 --> 01:06:26,340 up to?. 562 01:06:34,056 --> 01:06:36,581 You let the dog in! 563 01:06:55,111 --> 01:06:56,942 Answer me! 564 01:07:02,752 --> 01:07:05,585 It's really hot outside. 565 01:07:17,900 --> 01:07:21,597 He must be suffering. 566 01:07:21,837 --> 01:07:24,101 Let him cool off. 567 01:07:25,341 --> 01:07:26,501 Is that ok?. 568 01:07:27,209 --> 01:07:29,439 It's too hot outside. 569 01:07:29,912 --> 01:07:30,674 Right, Etsuo?. 570 01:07:33,315 --> 01:07:34,805 Here, Qoo! 571 01:07:36,719 --> 01:07:39,244 You've to say "Come!" 572 01:07:46,328 --> 01:07:47,522 Well, ell... 573 01:07:48,397 --> 01:07:51,662 Qoo, do as you're told! 574 01:07:59,008 --> 01:08:02,535 We're almost at the top. 575 01:08:04,747 --> 01:08:08,376 Level with the clouds. 576 01:08:10,319 --> 01:08:12,150 Are you ok?. 577 01:08:12,955 --> 01:08:14,115 I'm fine! 578 01:08:15,491 --> 01:08:17,356 Tell us if it's too tough. 579 01:08:17,960 --> 01:08:19,757 Cheers! 580 01:08:21,831 --> 01:08:26,996 Oliver can turn off the lights. 581 01:08:27,736 --> 01:08:30,899 Don't teach him such tricks. 582 01:08:31,373 --> 01:08:35,400 Quill can pose for pictures. Right? 583 01:08:35,578 --> 01:08:37,808 Seems to know his "good" side. 584 01:08:38,013 --> 01:08:40,243 My dog does it too. 585 01:08:41,083 --> 01:08:42,550 Oliver top. 586 01:08:43,652 --> 01:08:44,710 Really?. 587 01:08:45,554 --> 01:08:51,720 When I get lost, Quill takes me home. 588 01:08:51,961 --> 01:08:52,825 Right?. 589 01:08:53,129 --> 01:08:56,997 Yes, comes and even leaves home as he pleases. 590 01:08:58,567 --> 01:09:00,831 No, no. She means... 591 01:09:01,036 --> 01:09:06,770 I let him go out to have some fun. 592 01:09:08,744 --> 01:09:09,608 Silly!. 593 01:09:15,451 --> 01:09:16,281 Hold on. 594 01:09:23,526 --> 01:09:26,051 It's been a while... 595 01:09:26,662 --> 01:09:30,291 Yes, thanks to Quill. 596 01:09:30,966 --> 01:09:32,524 Indeed. 597 01:09:34,637 --> 01:09:36,764 Your arm's so thick. 598 01:09:40,075 --> 01:09:41,235 Yoshiko! 599 01:09:42,411 --> 01:09:43,639 Yoshiko! 600 01:09:44,647 --> 01:09:49,482 Go straight. The fifth door on the left. 601 01:09:52,288 --> 01:09:56,418 That was my parent's first and last trip. 602 01:09:57,159 --> 01:10:01,823 Quill couldn't stay with them though. 603 01:10:02,064 --> 01:10:05,898 What are you doing?. 604 01:10:06,135 --> 01:10:08,660 No, stop it! 605 01:10:08,871 --> 01:10:13,638 Quiet, quiet : 606 01:10:13,876 --> 01:10:16,538 Stop it! No!. 607 01:10:16,645 --> 01:10:20,843 My hands aren't free, you know?. 608 01:10:22,184 --> 01:10:25,017 Party's over!. 609 01:10:25,387 --> 01:10:27,514 Go to sleep! 610 01:10:27,756 --> 01:10:28,848 Enough! 611 01:10:29,158 --> 01:10:32,218 I can't see. 612 01:10:32,394 --> 01:10:36,091 Get off me. Down! 613 01:10:36,332 --> 01:10:39,460 Down, down! 614 01:10:42,371 --> 01:10:44,100 Voice bulletin. 615 01:10:44,873 --> 01:10:47,569 Sound map of the city. 616 01:10:48,711 --> 01:10:53,080 Let's walk down this quiet street. 617 01:11:04,827 --> 01:11:08,422 There's a nice scent in the air. 618 01:11:16,071 --> 01:11:20,303 Is it the scent of lilies? 619 01:11:21,710 --> 01:11:24,440 I can't tell. 620 01:11:31,220 --> 01:11:35,020 That was Quill sneezing. 621 01:11:41,030 --> 01:11:44,659 And yonder, we have... 622 01:11:46,035 --> 01:11:49,163 Kuwayama Shrine. 623 01:12:10,893 --> 01:12:14,385 Let's rest a while. 624 01:12:18,167 --> 01:12:21,364 The recklessness of his youth... 625 01:12:22,338 --> 01:12:25,136 had taken its toll on his health. 626 01:12:26,241 --> 01:12:29,870 I feel much better. 627 01:12:33,148 --> 01:12:34,843 Late autumn... 628 01:12:36,051 --> 01:12:39,578 beside his diabetes. 629 01:12:42,891 --> 01:12:47,521 But dad never stopped working. 630 01:12:58,040 --> 01:13:01,271 You made a mistake. 631 01:13:01,677 --> 01:13:02,871 Did l?. 632 01:13:03,045 --> 01:13:07,505 Why can't you get it right? 633 01:13:07,716 --> 01:13:09,785 Sorry. 634 01:13:09,785 --> 01:13:15,280 Let the letters convey your emotions. 635 01:13:16,191 --> 01:13:20,252 Once written, then they make sense. 636 01:14:35,704 --> 01:14:38,332 Still hanging in there?. 637 01:14:41,810 --> 01:14:43,209 Oh, Chief!. 638 01:14:44,480 --> 01:14:47,574 I'm on my last legs. 639 01:14:53,889 --> 01:14:55,015 For you. 640 01:15:04,366 --> 01:15:07,961 Asiatic lilies. 641 01:15:08,470 --> 01:15:09,994 Two for 200 yen. 642 01:15:52,080 --> 01:15:53,138 Etsuo. 643 01:16:01,790 --> 01:16:05,920 Your father wants to see yyou. 644 01:16:06,161 --> 01:16:08,959 Just me?. 645 01:16:09,331 --> 01:16:11,697 Just you. 646 01:16:21,910 --> 01:16:24,378 You're taking Qoo?. 647 01:16:25,948 --> 01:16:29,042 Till your dad gets well. 648 01:16:29,618 --> 01:16:30,915 Won't be for long. 649 01:16:33,855 --> 01:16:35,686 Dad got sick... 650 01:16:37,025 --> 01:16:40,517 and Quill had to leave us. 651 01:18:53,161 --> 01:18:57,598 It was the end of our second autumn with Quill. 652 01:19:45,347 --> 01:19:51,809 While he was waiting for dad Quill worked... 653 01:19:52,020 --> 01:19:55,421 in guide dog demonstrations. 654 01:20:36,231 --> 01:20:40,031 Quill kept waitihg and waiting. 655 01:20:48,009 --> 01:20:52,673 Three years passed since he left us. 656 01:20:53,348 --> 01:20:58,342 My father was in and out of hospital. 657 01:21:56,912 --> 01:21:58,072 Come! 658 01:22:07,689 --> 01:22:09,247 How've you been?. 659 01:24:19,054 --> 01:24:21,579 Qoo, Stop. 660 01:24:22,757 --> 01:24:26,454 That's enough. 661 01:24:30,665 --> 01:24:32,895 Their last walk together... 662 01:24:35,003 --> 01:24:37,233 was only 30 meters. 663 01:25:08,770 --> 01:25:10,465 Great voice. 664 01:25:11,673 --> 01:25:14,073 And very loud too. 665 01:25:14,275 --> 01:25:15,401 Idiot! 666 01:25:16,244 --> 01:25:19,771 He was a strong man. 667 01:25:29,858 --> 01:25:32,088 Says he was a good man. 668 01:25:33,761 --> 01:25:35,592 Liiked to give lectures. 669 01:25:35,897 --> 01:25:40,561 And never left you alone. 670 01:25:40,802 --> 01:25:44,602 Had to know everyything... 671 01:25:44,939 --> 01:25:49,137 and always had advice. 672 01:25:49,444 --> 01:25:50,877 Busybody. 673 01:26:21,776 --> 01:26:22,765 Etsuo! 674 01:26:29,217 --> 01:26:30,878 He came. 675 01:26:43,565 --> 01:26:44,827 Qoo. 676 01:26:45,700 --> 01:26:46,860 Quill?. 677 01:27:17,699 --> 01:27:18,927 You can't go... 678 01:27:22,203 --> 01:27:23,500 ahead of... 679 01:27:25,006 --> 01:27:26,701 the dog. 680 01:27:35,550 --> 01:27:40,886 Quill's eyes were fixed on my father. 681 01:27:41,889 --> 01:27:46,553 He must have thought he was just asleep. 682 01:28:26,534 --> 01:28:30,527 You know what?. You may be... 683 01:28:35,176 --> 01:28:37,576 just a regular guide dog... 684 01:28:51,592 --> 01:28:53,719 but you were the best. 685 01:28:56,264 --> 01:29:00,826 That was Quill's third parting. 686 01:29:06,107 --> 01:29:11,943 Seven years later. 687 01:29:15,817 --> 01:29:20,083 Quill never worked as a guide dog again. 688 01:29:20,488 --> 01:29:26,051 He lived in the center till he turned 11. 689 01:30:07,402 --> 01:30:10,166 Let's go in the garden! 690 01:30:19,614 --> 01:30:23,675 Quill had remembered everythihg. 691 01:30:24,685 --> 01:30:29,679 As if he had never left our home. 692 01:30:29,891 --> 01:30:31,722 That's how it felt. 693 01:30:37,331 --> 01:30:38,628 Qoo... 694 01:30:40,001 --> 01:30:42,731 You don't have to leave anymore. 695 01:30:50,244 --> 01:30:52,075 Do you remember?. 696 01:30:53,247 --> 01:30:57,877 We parted here... 697 01:30:58,820 --> 01:31:00,879 on your first birthday. 698 01:31:07,929 --> 01:31:14,164 Now we'll go wherever you want to go. 699 01:31:19,207 --> 01:31:23,439 Back in our home, Quillled... 700 01:31:23,945 --> 01:31:27,745 a quiet and relaxed life. 701 01:31:28,950 --> 01:31:33,250 A year went by. 702 01:33:30,972 --> 01:33:32,997 Go back to sleeep. 703 01:33:40,081 --> 01:33:41,275 Qoo... 704 01:33:57,832 --> 01:33:59,356 It hurts... 705 01:34:04,739 --> 01:34:06,468 I know. 706 01:34:19,353 --> 01:34:22,186 It's time. 707 01:34:24,225 --> 01:34:28,559 Thank you, Quill. 708 01:34:31,065 --> 01:34:33,693 It's time to rest. 709 01:34:45,813 --> 01:34:48,976 Hush, hush... 710 01:34:55,623 --> 01:34:58,649 Hush, hush... 711 01:35:00,061 --> 01:35:05,499 When you get to heaven, let them know you are... 712 01:35:07,301 --> 01:35:09,064 our Quill. 713 01:35:23,851 --> 01:35:27,981 Farewell Quill. 714 01:35:31,826 --> 01:35:37,423 Quill died aged 12 years and 25 days. 715 01:36:01,722 --> 01:36:03,587 Kaoru Kobayashi 716 01:36:05,960 --> 01:36:07,825 Kippei Shiina 717 01:39:21,255 --> 01:39:25,123 Directed by Yoichi Sai 718 01:39:30,225 --> 01:39:33,125 Subtitle Re-edited by TSF 42241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.