All language subtitles for Night.of.the.Living.Dead.1968.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,427 --> 00:03:00,726 They ought to make the day the time changes the first day of summer. 2 00:03:00,806 --> 00:03:03,525 - What? - Well, it's 8 o'clock and it's still light. 3 00:03:04,142 --> 00:03:06,732 A lot of good the extra daylight does us. 4 00:03:06,812 --> 00:03:10,611 Now, we've still got a three-hour drive back. We're not gonna be home until after midnight. 5 00:03:10,691 --> 00:03:13,319 Well, if it really bugged you, Johnny, you wouldn't do it. 6 00:03:13,402 --> 00:03:16,450 You think I wanna blow Sunday on a scene like this? 7 00:03:16,530 --> 00:03:19,244 You know, I figure we're either gonna have to move Mother out here, 8 00:03:19,324 --> 00:03:21,246 or move the grave into Pittsburgh. 9 00:03:21,326 --> 00:03:25,500 - She can't make a trip like this. - Oh, I don't know that she can't. 10 00:03:25,580 --> 00:03:28,045 Is there any of that candy left? 11 00:03:28,125 --> 00:03:29,377 No. 12 00:03:29,459 --> 00:03:31,587 Look at this thing. "We still remember." 13 00:03:31,670 --> 00:03:35,135 I don't. You know, I don't even remember what the man looks like. 14 00:03:35,215 --> 00:03:37,179 Johnny, it takes you five minutes. 15 00:03:37,259 --> 00:03:39,348 Yeah, five minutes to put the wreath on the grave 16 00:03:39,428 --> 00:03:41,875 and six hours to drive back and forth. 17 00:03:41,955 --> 00:03:45,181 Mother wants to remember, so we trot 200 miles into the country 18 00:03:45,261 --> 00:03:48,278 - and she stays at home. - Well, we're here, John. All right? 19 00:03:51,530 --> 00:03:53,734 Testing. Are we back on? 20 00:03:53,817 --> 00:03:56,365 Oh. Uh, ladies and gentlemen... 21 00:03:56,445 --> 00:03:57,491 Hey, do... 22 00:03:57,571 --> 00:04:01,041 we're coming back on the air after an interruption due to technicalprobl... 23 00:04:13,670 --> 00:04:16,843 There's nothing wrong with the radio. Must've been the station. 24 00:04:16,923 --> 00:04:18,675 Which row is it in? 25 00:04:39,237 --> 00:04:41,159 Boy, there's no one around. 26 00:04:41,239 --> 00:04:43,954 Well, it's late. If you'd gotten up earlier... 27 00:04:44,034 --> 00:04:47,163 Oh, look, I already lost an hour's sleep on the time change. 28 00:04:47,245 --> 00:04:50,335 I think you complain just to hear yourself talk. 29 00:04:50,415 --> 00:04:52,088 There it is. 30 00:05:07,724 --> 00:05:10,443 I wonder what happened to the one from last year. 31 00:05:11,353 --> 00:05:13,775 Each year we spend good money on these things. 32 00:05:13,855 --> 00:05:16,483 We come out here, and the one from last year is gone. 33 00:05:16,566 --> 00:05:21,408 Well, the flowers die, and the caretaker or somebody takes them away. 34 00:05:21,488 --> 00:05:26,244 Yeah, a little spit and polish, he can clean this up, sell it next year. 35 00:05:26,326 --> 00:05:29,249 Wonder how many times we've bought the same one. 36 00:05:46,721 --> 00:05:49,770 Hey, come on, Barb. Church was this morning, huh? 37 00:06:08,702 --> 00:06:11,374 Hey, I mean, praying's for church, huh? 38 00:06:11,454 --> 00:06:13,293 Come on. 39 00:06:13,373 --> 00:06:15,945 I haven't seen you in church lately. 40 00:06:16,025 --> 00:06:20,006 Well, there's not much sense in my going to church. 41 00:06:21,006 --> 00:06:24,721 Do you remember one time when we were small, we were out here? 42 00:06:24,801 --> 00:06:26,428 It was from right over there. 43 00:06:26,511 --> 00:06:28,433 I jumped out at you from behind a tree, 44 00:06:28,513 --> 00:06:31,436 and Grandpa got all excited, and he shook his fist at me and he said, 45 00:06:31,516 --> 00:06:33,605 "Boy, you'll be damned to hell." 46 00:06:34,185 --> 00:06:36,813 Remember that? Right over there. 47 00:06:36,897 --> 00:06:39,901 You used to really be scared here. 48 00:06:39,983 --> 00:06:41,655 Johnny. 49 00:06:41,735 --> 00:06:43,406 Hey, you're still afraid. 50 00:06:43,486 --> 00:06:45,489 Stop it now. I mean it. 51 00:06:49,200 --> 00:06:52,170 They're coming to get you, Barbra. 52 00:06:52,954 --> 00:06:55,082 Stop it! You're ignorant! 53 00:06:55,165 --> 00:06:58,088 They're coming for you, Barbra. 54 00:06:58,168 --> 00:07:00,671 Stop it. You're acting like a child. 55 00:07:00,754 --> 00:07:02,717 They're coming for you. 56 00:07:02,797 --> 00:07:05,346 Look! There comes one of them now! 57 00:07:06,301 --> 00:07:08,515 - He'll hear you. - Here he comes now. 58 00:07:08,595 --> 00:07:10,632 - I'm getting out of here. - Johnny! 59 00:07:18,749 --> 00:07:20,027 No! 60 00:07:21,066 --> 00:07:22,693 No! Johnny! 61 00:07:22,776 --> 00:07:24,870 Help me! Help! 62 00:14:33,456 --> 00:14:34,799 It's all right. 63 00:14:38,544 --> 00:14:40,466 Don't worry about him. I can handle him. 64 00:14:40,546 --> 00:14:43,550 Probably be a lot more of them as soon as they find out about us. 65 00:14:46,928 --> 00:14:48,224 Truck is out of gas. 66 00:14:48,304 --> 00:14:50,272 This pump out here is locked. Is there a key? 67 00:14:52,225 --> 00:14:55,820 We can try to get out of here if we can get some gas. Is there a key? 68 00:15:05,154 --> 00:15:07,157 I suppose you've tried this. 69 00:15:17,041 --> 00:15:18,793 Do you live here? 70 00:15:31,514 --> 00:15:33,391 Jesus. 71 00:15:41,774 --> 00:15:43,696 We've gotta get out of here. 72 00:15:43,776 --> 00:15:46,154 We have to get to where there are some other people. 73 00:15:49,407 --> 00:15:51,996 M-Maybe we better take some food. 74 00:15:52,076 --> 00:15:54,374 I'll see if I can find some food. 75 00:16:38,915 --> 00:16:41,794 - What's happening? - I'll be just a second. 76 00:16:42,793 --> 00:16:44,011 What's happening? 77 00:16:57,642 --> 00:16:59,235 Two of them. 78 00:17:04,315 --> 00:17:07,113 There are two of them out there. Have you seen any more around here? 79 00:17:07,193 --> 00:17:09,657 - I can take care of those two. - I don't know. I don't know. 80 00:17:09,737 --> 00:17:12,785 - I know you're afraid, but we have to... - I don't know! I don't know! 81 00:17:14,065 --> 00:17:15,889 What's happening? 82 00:19:34,215 --> 00:19:36,058 They know we're in here now. 83 00:19:51,107 --> 00:19:52,529 Don't look at it. 84 00:21:05,681 --> 00:21:08,105 Get some more lights on in this house. 85 00:21:45,638 --> 00:21:48,561 Why don't you see if you can find some wood, some boards, something there by the fireplace, 86 00:21:48,641 --> 00:21:50,644 something we can nail this place up. 87 00:21:55,523 --> 00:21:57,150 Look, goddamn it... 88 00:21:59,735 --> 00:22:03,200 Look. I know you're afraid. 89 00:22:03,280 --> 00:22:05,369 I'm afraid too. 90 00:22:05,449 --> 00:22:08,077 But we have to try to board the house up together. 91 00:22:08,160 --> 00:22:11,375 Now, I'm going to board up the windows and the doors. Do you understand? 92 00:22:11,455 --> 00:22:13,002 We'll be all right here. 93 00:22:13,082 --> 00:22:15,710 We'll be all right here till someone comes to rescue us. 94 00:22:15,793 --> 00:22:17,715 But we have to work together. You'll have to help me. 95 00:22:17,795 --> 00:22:20,718 Now, go in and get some wood so I can board the place up. 96 00:22:20,798 --> 00:22:23,096 Do you understand? Okay? 97 00:22:23,843 --> 00:22:25,345 Okay? 98 00:25:03,836 --> 00:25:06,550 That'll hold 'em. Those things aren't that strong. 99 00:25:06,630 --> 00:25:10,100 Here, I want you to pick out some nails. Pick out the biggest ones you can find. 100 00:25:15,264 --> 00:25:17,267 There. This room looks pretty secure. 101 00:25:20,227 --> 00:25:23,231 If we have to, we can run in here and board up the doors. 102 00:25:25,941 --> 00:25:30,447 Won't be long before those things'll be back, pounding their way in here. They're afraid now. 103 00:25:34,533 --> 00:25:36,911 They're afraid of fire. I found that out. 104 00:25:49,006 --> 00:25:52,306 You know a place back down the road called Beekman's? Beekman's Diner? 105 00:25:59,933 --> 00:26:03,062 Anyhow, that's where I found that truck I have out there. 106 00:26:05,147 --> 00:26:07,150 There's a radio in the truck. 107 00:26:08,275 --> 00:26:10,403 I had jumped in to listen to it... 108 00:26:11,195 --> 00:26:14,618 when a big gasoline truck came screaming right across the road. 109 00:26:14,698 --> 00:26:19,079 Well, there must have been 10, 15 of those things chasing after it, 110 00:26:20,329 --> 00:26:22,047 grabbing and holding on. 111 00:26:25,334 --> 00:26:27,337 I didn't see them at first. 112 00:26:28,921 --> 00:26:32,346 I could just see that the truck was moving in a funny way. 113 00:26:33,133 --> 00:26:35,136 And those things were catching up to it. 114 00:26:38,055 --> 00:26:40,774 Truck went right across the road. 115 00:26:42,184 --> 00:26:45,524 Slammed on my brakes to keep from hitting it myself. 116 00:26:45,604 --> 00:26:47,607 It went right through the guardrail. 117 00:26:52,486 --> 00:26:54,408 I guess... 118 00:26:54,488 --> 00:26:57,992 I guess the driver must have cut off the road, 119 00:26:58,075 --> 00:27:00,123 into that gas station by Beekman's Diner. 120 00:27:01,787 --> 00:27:03,539 It went right through the billboard, 121 00:27:03,622 --> 00:27:06,462 ripped over a gas pump and never stopped moving. 122 00:27:06,542 --> 00:27:09,170 By now it was like a moving bonfire. 123 00:27:12,589 --> 00:27:15,593 Didn't know if the truck was going to explode or what. 124 00:27:18,345 --> 00:27:21,815 I can still hear the man screaming... 125 00:27:26,395 --> 00:27:29,399 these things just backing away from it. 126 00:27:32,484 --> 00:27:37,365 I looked back at the diner to see if there was anyone there who could help me. 127 00:27:39,783 --> 00:27:41,786 That was when I noticed that... 128 00:27:42,703 --> 00:27:45,047 the entire place had been encircled. 129 00:27:46,915 --> 00:27:49,634 Wasn't a sign of life left, except... 130 00:27:53,755 --> 00:27:55,758 By now, there were no more screams. 131 00:27:58,051 --> 00:27:59,473 I realized that... 132 00:28:01,221 --> 00:28:02,643 I was alone, 133 00:28:02,723 --> 00:28:05,477 with 50 or 60 of those things 134 00:28:05,559 --> 00:28:10,565 just standing there, staring at me. 135 00:28:12,691 --> 00:28:14,989 I-I started to drive. I... 136 00:28:16,195 --> 00:28:18,323 just plowed right through them. 137 00:28:19,489 --> 00:28:21,708 They didn't move. They didn't run or... 138 00:28:23,535 --> 00:28:25,708 Just stood there, staring at me. 139 00:28:28,457 --> 00:28:30,710 I just wanted to crush them. 140 00:28:32,961 --> 00:28:34,463 They... 141 00:28:36,256 --> 00:28:39,180 scattered through the air, like bugs. 142 00:28:42,054 --> 00:28:44,478 We were riding in the cemetery... 143 00:28:45,182 --> 00:28:46,775 Johnny and me. 144 00:28:47,893 --> 00:28:49,236 Johnny. 145 00:28:53,690 --> 00:28:55,529 We... 146 00:28:55,609 --> 00:28:59,660 We came to put a wreath on my father's grave, 147 00:29:01,782 --> 00:29:03,580 Johnny and m... 148 00:29:04,243 --> 00:29:05,745 And he said, 149 00:29:06,828 --> 00:29:09,877 "Can I have some candy, Barbra?" 150 00:29:12,918 --> 00:29:15,012 And we didn't have any. 151 00:29:17,923 --> 00:29:19,550 And... 152 00:29:22,052 --> 00:29:24,555 Oh, it's hot in here. 153 00:29:25,597 --> 00:29:27,099 Hot. 154 00:29:32,396 --> 00:29:34,610 Uh, and he said, 155 00:29:34,690 --> 00:29:36,653 "Oh, it's late. 156 00:29:36,733 --> 00:29:39,531 Why did we start so late?" 157 00:29:39,611 --> 00:29:40,949 And I said, 158 00:29:41,029 --> 00:29:46,377 "Johnny, if you'd gotten up earlier, we wouldn't be late." 159 00:29:47,619 --> 00:29:50,834 Johnny asked me if I were afraid. 160 00:29:50,914 --> 00:29:53,963 And I said, "I'm not afraid, Johnny." 161 00:29:55,836 --> 00:29:59,181 And then this man started walking up the road. 162 00:30:00,924 --> 00:30:03,138 He came slowly, 163 00:30:03,218 --> 00:30:05,557 and Johnny kept teasing me and saying, 164 00:30:05,637 --> 00:30:08,106 "He's coming to get you, Barbra." 165 00:30:08,807 --> 00:30:12,027 And I laughed at him and said, "Johnny, stop it." 166 00:30:13,145 --> 00:30:15,773 And then Johnny ran away. 167 00:30:15,856 --> 00:30:17,233 And I... 168 00:30:17,316 --> 00:30:21,697 I went up to this man, and I was going to apologize. 169 00:30:22,321 --> 00:30:24,493 Why don't you just keep calm? 170 00:30:24,573 --> 00:30:26,411 And I looked up, and... 171 00:30:26,491 --> 00:30:28,084 and I said, "Good eve..." 172 00:30:29,453 --> 00:30:31,126 And he grabbed me. 173 00:30:32,080 --> 00:30:34,169 He grabbed me! 174 00:30:34,249 --> 00:30:36,588 And he ripped at me! 175 00:30:36,668 --> 00:30:39,547 He held me and he ripped at my clothes! 176 00:30:39,629 --> 00:30:42,177 I think you should just calm down. 177 00:30:42,257 --> 00:30:44,930 Oh, I screamed, "Johnny! 178 00:30:45,010 --> 00:30:46,637 Johnny, help me! 179 00:30:46,720 --> 00:30:48,848 Oh, help me!" 180 00:30:48,930 --> 00:30:50,852 And he wouldn't let me go. 181 00:30:50,932 --> 00:30:52,435 He ripped... 182 00:30:53,977 --> 00:30:59,069 And then Johnny came, and he ran, and he... he fought this man. 183 00:30:59,149 --> 00:31:02,904 And I got so afraid, I ran. 184 00:31:02,986 --> 00:31:04,283 I ran. 185 00:31:05,072 --> 00:31:06,494 I ran. 186 00:31:08,867 --> 00:31:10,915 And Johnny didn't come. 187 00:31:12,287 --> 00:31:15,712 We've got... We have to wait for Johnny. 188 00:31:21,338 --> 00:31:24,057 Maybe we'd better go out and get him. 189 00:31:25,675 --> 00:31:27,764 We have to go out and get Johnny. 190 00:31:27,844 --> 00:31:29,346 He's out there. 191 00:31:30,639 --> 00:31:32,102 Please! Don't you hear me? 192 00:31:32,182 --> 00:31:34,355 We've got to go out and get him. 193 00:31:36,103 --> 00:31:37,316 Please! 194 00:31:37,396 --> 00:31:39,985 We have got to go get Johnny! 195 00:31:40,065 --> 00:31:42,068 Please help me! 196 00:31:42,150 --> 00:31:43,864 Please! 197 00:31:43,944 --> 00:31:46,908 Don't you know what's going on out there? This is no Sunday school picnic. 198 00:31:46,988 --> 00:31:49,953 Don't you understand? My brother is alone! 199 00:31:50,033 --> 00:31:52,286 - Your brother is dead. - No! 200 00:31:52,369 --> 00:31:54,463 My brother is not dead! 201 00:31:55,288 --> 00:31:56,692 No! 202 00:32:47,757 --> 00:32:50,761 Because of the obvious threat to untold numbers of citizens, 203 00:32:50,844 --> 00:32:53,598 and because of the crisis which is even now developing, 204 00:32:53,680 --> 00:32:57,059 this radio station will remain on the air, day and night. 205 00:32:57,142 --> 00:32:59,856 This station and hundreds of other radio and TV stations 206 00:32:59,936 --> 00:33:01,483 throughout this part of the country 207 00:33:01,563 --> 00:33:04,528 are pooling their resources through an emergency network hookup 208 00:33:04,608 --> 00:33:06,986 to keep you informed of all developments. 209 00:33:07,068 --> 00:33:09,908 At this hour, we repeat, these are the facts as we know them. 210 00:33:09,988 --> 00:33:12,452 There is an epidemic of mass murder being committed 211 00:33:12,532 --> 00:33:15,455 by a virtual army of unidentified assassins. 212 00:33:15,535 --> 00:33:19,709 The murders are taking place in villages, cities, rural homes, and suburbs 213 00:33:19,789 --> 00:33:22,754 with no apparent pattern or reason for the slayings. 214 00:33:22,834 --> 00:33:26,464 It seems to be a sudden, general explosion of mass homicide. 215 00:33:26,546 --> 00:33:29,094 We have some descriptions of the assassins. 216 00:33:29,174 --> 00:33:31,888 Eyewitnesses say they are ordinary-looking people. 217 00:33:31,968 --> 00:33:34,471 Some say they appear to be in a kind of trance. 218 00:33:34,554 --> 00:33:35,931 Others describe them as being... 219 00:33:45,982 --> 00:33:48,986 So, at this point there is no really authentic way for us to say 220 00:33:49,069 --> 00:33:52,159 who or what to look for and guard yourself against... 221 00:33:52,239 --> 00:33:54,492 misshapen monsters. 222 00:33:54,574 --> 00:33:58,290 Reaction of law enforcement officials is one of complete bewilderment at this hour. 223 00:33:58,370 --> 00:34:00,959 So far we have been unable to determine 224 00:34:01,039 --> 00:34:04,212 that any kind of organized investigation is yet under way. 225 00:34:04,292 --> 00:34:07,132 Police, sheriffs' deputies and emergency ambulances 226 00:34:07,212 --> 00:34:09,634 are literally deluged with calls for help. 227 00:34:09,714 --> 00:34:12,053 The scene can best be described as mayhem. 228 00:34:12,133 --> 00:34:14,806 Mayors of Pittsburgh, Philadelphia, and Miami, 229 00:34:14,886 --> 00:34:17,851 along with the governors of several Eastern and Midwestern states, 230 00:34:17,931 --> 00:34:21,104 have indicated the national guard may be mobilized at any moment, 231 00:34:21,184 --> 00:34:23,061 but that has not happened as yet. 232 00:34:23,144 --> 00:34:27,110 The only advice our reporters have been able to get from official sources 233 00:34:27,190 --> 00:34:31,445 is for private citizens to stay in their homes behind locked doors. 234 00:34:31,528 --> 00:34:33,656 Do not venture outside for any reason 235 00:34:33,738 --> 00:34:36,036 until the nature of this crisis has been determined 236 00:34:36,116 --> 00:34:38,870 and until we can advise what course of action to take. 237 00:34:38,952 --> 00:34:41,249 Keep listening to radio and TV 238 00:34:41,329 --> 00:34:45,253 for any special instructions as this crisis develops further. 239 00:34:45,333 --> 00:34:47,756 Thousands of office and factory workers 240 00:34:47,836 --> 00:34:50,383 are being urged to stay at their places of employment, 241 00:34:50,463 --> 00:34:52,966 not to make any attempt to get to their homes. 242 00:34:53,049 --> 00:34:55,138 However, in spite of this urging and warning, 243 00:34:55,218 --> 00:34:59,223 streets and highways are packed with frantic people trying to reach their families, 244 00:34:59,306 --> 00:35:01,895 or apparently to flee just anywhere. 245 00:35:01,975 --> 00:35:06,401 We repeat: The safest course of action at this time is simply to stay where you... 246 00:35:25,874 --> 00:35:27,796 Ladies and gentlemen, we've just received word 247 00:35:27,876 --> 00:35:30,504 that the president has called a meeting of his cabinet 248 00:35:30,587 --> 00:35:32,551 to deal with the sudden epidemic of murder 249 00:35:32,631 --> 00:35:35,053 which has seized the eastern third of this nation. 250 00:35:35,133 --> 00:35:37,472 The meeting is scheduled to convene within the hour. 251 00:35:37,552 --> 00:35:39,474 Members of the presidential cabinet 252 00:35:39,554 --> 00:35:44,396 will be joined by officials of the FBI and the joint chiefs behind closed doors. 253 00:35:44,476 --> 00:35:46,979 A White House spokesman, in announcing this conference, 254 00:35:47,062 --> 00:35:50,777 says there will be an official announcement as soon as possible following that meeting. 255 00:35:50,857 --> 00:35:53,697 This is the latest dispatch just received in our newsroom. 256 00:35:53,777 --> 00:35:58,908 Latest word also from national press services in Washington, DC, now tells us 257 00:35:58,990 --> 00:36:01,705 that the emergency presidential conference which we've just mentioned 258 00:36:01,785 --> 00:36:03,707 will include high-ranking scientists 259 00:36:03,787 --> 00:36:06,751 from the National Aeronautics and Space Administration. 260 00:36:06,831 --> 00:36:08,895 That's the extent of this latest... 261 00:36:18,051 --> 00:36:21,305 All radio and TV stations across the eastern part of the country, 262 00:36:21,388 --> 00:36:23,391 including the one to which you are listening, 263 00:36:23,473 --> 00:36:25,812 have joined their facilities in an emergency network 264 00:36:25,892 --> 00:36:28,020 to bring you this news as it develops. 265 00:36:28,103 --> 00:36:34,404 We urge you to stay tuned to radio and TV and to stay indoors at all costs. 266 00:36:34,484 --> 00:36:37,363 Late reports reaching this newsroom tell of frightened people 267 00:36:37,445 --> 00:36:40,410 seeking refuge in churches, schools, and government buildings, 268 00:36:40,490 --> 00:36:43,288 demanding shelter and protection from the wholesale murder 269 00:36:43,368 --> 00:36:45,332 which apparently is engulfing much of the nation. 270 00:36:45,412 --> 00:36:49,836 Law enforcement officials are at a loss to explain or, even at this hour, 271 00:36:49,916 --> 00:36:53,214 even to theorize about the reasons for this wave of murder. 272 00:36:53,294 --> 00:36:56,924 So far, all they're able to give the public is something similar to the response 273 00:36:57,006 --> 00:37:00,135 of Chief T.K. Dunmore of Camden, North Carolina, 274 00:37:00,218 --> 00:37:02,140 who is quoted as saying, quote, 275 00:37:02,220 --> 00:37:05,018 "Tell the people, for God's sake, to get off the streets. 276 00:37:05,098 --> 00:37:08,352 Tell 'em to go home and lock their doors and windows up tight. 277 00:37:08,435 --> 00:37:12,025 We don't know what kind of murder-happy characters we have here." 278 00:37:12,105 --> 00:37:15,735 End quote. That's Chief Dunmore of Camden, North Carolina. 279 00:37:16,651 --> 00:37:20,906 So far the only descriptions, the only clues anyone has of the killers 280 00:37:20,989 --> 00:37:23,161 come from frightened witnesses. 281 00:37:23,241 --> 00:37:27,916 These eyewitness accounts variously describe the murderers as "ordinary looking people, " 282 00:37:27,996 --> 00:37:31,586 "misshapen monsters," "people who look like they're in a trance, " 283 00:37:31,666 --> 00:37:35,546 and "things that look like people but act like animals." 284 00:37:35,628 --> 00:37:37,676 Some eyewitnesses tell of seeing victims 285 00:37:37,756 --> 00:37:40,929 who look as though they had been torn apart. 286 00:37:41,009 --> 00:37:44,307 This whole ghastly story began developing two days ago 287 00:37:44,387 --> 00:37:46,559 with the report of the slaying of a family of seven 288 00:37:46,639 --> 00:37:48,978 in their rural home near Gulfport, Louisiana. 289 00:37:49,058 --> 00:37:52,482 Since then, reports of some senseless killings began snowballing 290 00:37:52,562 --> 00:37:56,486 in a reign of terror which has hopscotched in an erratic and disconnected pattern 291 00:37:56,566 --> 00:37:59,570 throughout much of the eastern and midwestern United States. 292 00:37:59,652 --> 00:38:03,702 Efforts to keep track of the murder reports by the placing of markers on a map 293 00:38:03,782 --> 00:38:07,787 seem to indicate a general spreading from the extreme southeastern United States 294 00:38:07,869 --> 00:38:09,371 to the north and west. 295 00:38:09,454 --> 00:38:12,877 Our newsmen have been on the telephone, talking with officials in other cities, 296 00:38:12,957 --> 00:38:16,336 and have determined that none of this kind of mass murder 297 00:38:16,419 --> 00:38:18,883 has yet been reported west of the Mississippi River, 298 00:38:18,963 --> 00:38:23,344 except in the extreme southeastern portion of Texas. 299 00:38:23,426 --> 00:38:26,641 Similar killings have been reported around the Houston and Galveston areas, 300 00:38:26,721 --> 00:38:29,725 - but nothing like the... - I found a gun and some bullets out there. 301 00:38:30,683 --> 00:38:32,605 - It was only late yesterday... - Oh, and these. 302 00:38:32,685 --> 00:38:36,651 That it soon became clear that we were facing some kind of national emergency. 303 00:38:36,731 --> 00:38:39,028 When first reports began filtering in, 304 00:38:39,108 --> 00:38:41,281 newsmen and law enforcement agencies were of the opinion... 305 00:38:41,361 --> 00:38:43,785 This place is boarded up pretty solid now. 306 00:38:44,948 --> 00:38:47,787 We ought to be all right here for a while. 307 00:38:47,867 --> 00:38:51,708 We have the gun and the bullets, food and the radio. 308 00:38:51,788 --> 00:38:54,711 ...began to suspect an obscure kind of conspiracy. 309 00:38:54,791 --> 00:38:57,714 Sooner or later, someone's bound to come and get us out. 310 00:38:57,794 --> 00:38:59,466 ...creatures from outer space. 311 00:38:59,546 --> 00:39:04,677 Again, we join with law enforcement agencies in urging you to seek shelter in a building. 312 00:39:04,759 --> 00:39:06,681 Lock the doors and windows securely. 313 00:39:06,761 --> 00:39:08,683 Hey, that's us. We're doing all right. 314 00:39:08,763 --> 00:39:11,016 Be cautious of any suspicious strangers, 315 00:39:11,099 --> 00:39:13,727 and keep tuned to your radio and television for survival instructions 316 00:39:13,810 --> 00:39:16,188 and further details of this continuing story. 317 00:39:16,271 --> 00:39:18,294 Look, I don't know if you're hearing me... 318 00:39:19,074 --> 00:39:20,651 but I'm going upstairs now. 319 00:39:20,733 --> 00:39:22,986 It's almost as though some critical balance... 320 00:39:23,069 --> 00:39:25,366 If anything should try to break in here, I can hear it from up there. 321 00:39:25,446 --> 00:39:27,949 I'll be down to take care of it. 322 00:39:28,032 --> 00:39:29,534 We repeat: This radio station... 323 00:39:29,617 --> 00:39:34,083 Everything is all right for now. I'll be back to reinforce the windows and doors later. 324 00:39:34,163 --> 00:39:36,507 But you'll be all right for now. Okay? 325 00:39:39,002 --> 00:39:40,720 Okay? 326 00:39:43,673 --> 00:39:46,387 Civil defense officials in Cumberland have told newsmen 327 00:39:46,467 --> 00:39:49,390 that murder victims show evidence of having been 328 00:39:49,470 --> 00:39:52,064 partially devoured by their murderers. 329 00:40:30,929 --> 00:40:33,142 Consistent reports from witnesses to the effect 330 00:40:33,222 --> 00:40:35,937 that people who acted as though they were in a kind of trance 331 00:40:36,017 --> 00:40:38,356 were killing and eating their victims 332 00:40:38,436 --> 00:40:41,484 prompted authorities to examine the bodies of some of the victims. 333 00:40:41,564 --> 00:40:45,444 Medical authorities in Cumberland have concluded that in all cases 334 00:40:45,526 --> 00:40:50,076 the killers are eating the flesh of the people they murder. 335 00:40:50,156 --> 00:40:54,247 Repeating this latest bulletin just received moments ago from Cumberland, Maryland, 336 00:40:54,327 --> 00:40:58,001 civil defense authorities have told newsmen that murder victims show evidence 337 00:40:58,081 --> 00:41:01,671 of having been partially devoured by their murderers. 338 00:41:01,751 --> 00:41:04,591 Medical examination of victims' bodies shows conclusively 339 00:41:04,671 --> 00:41:08,050 that the killers are eating the flesh of the people they kill. 340 00:41:09,300 --> 00:41:13,224 And so this incredible story becomes more ghastly with each report. 341 00:41:13,304 --> 00:41:16,686 It's difficult to imagine such a thing actually happening, 342 00:41:16,766 --> 00:41:19,606 but these are the reports we have been receiving and passing on to you, 343 00:41:19,686 --> 00:41:24,192 reports which have been verified as completely as is possible in this confused situation. 344 00:41:24,273 --> 00:41:27,277 It is happening, and it would appear that no one is safe 345 00:41:27,360 --> 00:41:28,823 from this wave of mass... 346 00:41:28,903 --> 00:41:31,367 Hey! Come here! 347 00:41:31,447 --> 00:41:33,666 Calm... Calm down! Calm down! 348 00:41:37,877 --> 00:41:40,460 Hold it! Don't shoot. We're from town. 349 00:41:40,540 --> 00:41:42,462 - A radio! - ...Butler County, Pennsylvania. 350 00:41:42,542 --> 00:41:46,422 The Butler County sheriff has verified that reports of murder victims 351 00:41:46,504 --> 00:41:49,633 being partially eaten by their slayers is true. 352 00:41:49,716 --> 00:41:52,138 No further details available at this time. However... 353 00:41:52,218 --> 00:41:55,016 How long you guys been down there? I could've used some help up here. 354 00:41:55,096 --> 00:41:56,643 That's the cellar. It's the safest place. 355 00:41:56,723 --> 00:41:59,395 You mean you didn't hear the racket we were making up here? 356 00:41:59,475 --> 00:42:01,603 How were we supposed to know what was going on? 357 00:42:01,686 --> 00:42:04,859 - Could've been those things, for all we knew. - That girl was screaming. 358 00:42:04,939 --> 00:42:07,028 Surely you must know what a girl screaming sounds like. 359 00:42:07,108 --> 00:42:08,360 Those things don't make any noise. 360 00:42:08,443 --> 00:42:10,657 Anybody would know somebody's in need of help. 361 00:42:10,737 --> 00:42:13,365 Look, it's kind of hard to hear what's going on from down there. 362 00:42:13,448 --> 00:42:15,370 We thought we could hear screams, 363 00:42:15,450 --> 00:42:18,373 but for all we knew that could have meant those things were in the house after her. 364 00:42:18,453 --> 00:42:21,582 - And you wouldn't come up and help? - Well, if there were more... 365 00:42:21,664 --> 00:42:23,711 The racket sounded like the place was being ripped apart. 366 00:42:23,791 --> 00:42:25,755 How were we supposed to know what was going on? 367 00:42:25,835 --> 00:42:29,590 Now, wait a minute. You just got finished saying you couldn't hear from down there. 368 00:42:29,672 --> 00:42:32,011 Now you say it sounded like this place was being ripped apart. 369 00:42:32,091 --> 00:42:34,219 It would be nice if you'd get your story straight, man. 370 00:42:34,302 --> 00:42:36,975 All right, now you tell me. 371 00:42:37,055 --> 00:42:40,979 I'm not gonna take that kind of a chance when we've got a safe place. 372 00:42:41,059 --> 00:42:44,313 We luck into a safe place, and you're telling us we've gotta risk our lives 373 00:42:44,395 --> 00:42:46,818 just because somebody might need help, huh? 374 00:42:46,898 --> 00:42:48,150 Yeah. Something like that. 375 00:42:48,232 --> 00:42:50,860 - All right, why don't we settle this... - Look, mister! 376 00:42:50,943 --> 00:42:53,157 We came up, okay? We're here. 377 00:42:53,237 --> 00:42:56,911 I suggest we all go back downstairs before any of those things find out we're in here. 378 00:42:56,991 --> 00:42:58,994 They can't get in here. 379 00:42:59,077 --> 00:43:01,705 - You got the whole place boarded up? - Yeah, most of it. 380 00:43:01,788 --> 00:43:04,585 All but a few spots upstairs. They won't be hard to fix. 381 00:43:04,665 --> 00:43:07,463 You're insane. The cellar's the safest place. 382 00:43:07,543 --> 00:43:09,590 I'm telling you, they can't get in here. 383 00:43:09,670 --> 00:43:12,719 And I'm telling you, those things turned over our car. 384 00:43:12,799 --> 00:43:14,512 We were damned lucky to get away at all. 385 00:43:14,592 --> 00:43:18,933 Now you tell me those things can't get through this lousy pile of wood? 386 00:43:19,013 --> 00:43:21,310 His wife and kid's downstairs. 387 00:43:21,390 --> 00:43:22,892 The kid's hurt. 388 00:43:24,227 --> 00:43:26,730 Well, I still think we're better off up here. 389 00:43:27,730 --> 00:43:29,983 We could strengthen everything up, Mr. Cooper. 390 00:43:30,066 --> 00:43:32,238 With all of us working, we could fix this place up in no time. 391 00:43:32,318 --> 00:43:34,240 We have everything we need up here. 392 00:43:34,320 --> 00:43:36,948 We can take all that stuff downstairs with us. 393 00:43:37,031 --> 00:43:38,745 Man, you're really crazy. You know that? 394 00:43:38,825 --> 00:43:41,122 You got a million windows up here. All these windows. 395 00:43:41,202 --> 00:43:44,000 You're gonna make them strong enough to keep these things out, huh? 396 00:43:44,080 --> 00:43:46,044 I told you, those things don't have any strength. 397 00:43:46,124 --> 00:43:48,627 I smashed three of them and pushed another one out the door. 398 00:43:48,709 --> 00:43:52,133 Did you hear me when I told you they turned over our car? 399 00:43:52,213 --> 00:43:55,303 - Oh, hell, any good five men can do that. - That's my point. 400 00:43:55,383 --> 00:43:57,597 Only there's not going to be five, or even 10. 401 00:43:57,677 --> 00:44:00,099 There's gonna be 20, 30, maybe a hundred of those things. 402 00:44:00,179 --> 00:44:02,894 And as soon as they know we're here, this place is gonna be crawling with them. 403 00:44:02,974 --> 00:44:06,397 Well, if there are that many, they'll probably get us wherever we are. 404 00:44:07,077 --> 00:44:09,481 Look, the cellar. 405 00:44:09,564 --> 00:44:14,070 The cellar, there's only one door, right? Just one door. That's all we have to protect. 406 00:44:14,152 --> 00:44:17,366 Tom and I fixed it so it locks and boards from the inside. 407 00:44:17,446 --> 00:44:21,245 But up here, all these windows, why, we'd never know where they were gonna hit us next. 408 00:44:21,325 --> 00:44:23,289 You got a point, Mr. Cooper. 409 00:44:23,369 --> 00:44:25,747 But down in the cellar, there's no place to run to. 410 00:44:25,830 --> 00:44:29,460 I mean, if they did get in, there'd be no back exit. We'd be done for. 411 00:44:29,542 --> 00:44:30,919 Ah! 412 00:44:31,002 --> 00:44:32,924 We can get out of here if we have to. 413 00:44:33,004 --> 00:44:35,883 And we got windows to see what's going on outside. 414 00:44:35,965 --> 00:44:39,764 But down there, with no windows, if a rescue party did come, we wouldn't even know it. 415 00:44:39,844 --> 00:44:42,058 But the cellar is the strongest place. 416 00:44:42,138 --> 00:44:43,765 The cellar is a death trap. 417 00:44:43,848 --> 00:44:46,270 I don't know, Mr. Cooper. 418 00:44:46,350 --> 00:44:48,189 I think he's right. 419 00:44:48,269 --> 00:44:50,066 You know how many's out there? 420 00:44:50,146 --> 00:44:52,068 I don't know. I figure maybe six or seven. 421 00:44:52,148 --> 00:44:55,613 Look. You two can do whatever you like. 422 00:44:55,693 --> 00:44:57,740 I'm going back down to the cellar 423 00:44:57,820 --> 00:45:00,993 and you better decide, 'cause I'm gonna board up that door, 424 00:45:01,073 --> 00:45:03,746 and I'm not gonna unlock it again, no matter what happens. 425 00:45:03,826 --> 00:45:06,079 - Now, wait a minute, Mr. Cooper. - No, I'm not gonna wait! 426 00:45:06,162 --> 00:45:08,290 I've made my decision. Now you make yours. 427 00:45:08,372 --> 00:45:10,962 Now, wait a minute! Let's think about this. 428 00:45:11,042 --> 00:45:13,840 We can make it to the cellar if we have to. 429 00:45:13,920 --> 00:45:17,049 And if we do decide to stay down there, we'll need some things from up here. 430 00:45:17,131 --> 00:45:20,096 So let's at least consider this a while. 431 00:45:20,176 --> 00:45:21,973 ...at all costs. 432 00:45:22,053 --> 00:45:23,975 Late reports reaching this newsroom... 433 00:45:24,055 --> 00:45:27,395 If you box yourself in the cellar and those things get in the house, you've had it. 434 00:45:27,475 --> 00:45:29,523 At least up here you have a fighting chance. 435 00:45:33,856 --> 00:45:36,529 Yeah, it looks like about eight or 10 out there now. 436 00:45:36,609 --> 00:45:38,612 That's more than there were. 437 00:45:38,694 --> 00:45:40,783 There are a lot out back too. 438 00:45:40,863 --> 00:45:42,866 So far, the best advice they're... 439 00:46:22,196 --> 00:46:24,118 - Harry? - It's all right. 440 00:46:24,198 --> 00:46:26,451 - Harry, what's happening? - It's... It's all right! 441 00:46:41,757 --> 00:46:43,179 Damn thing. 442 00:47:22,590 --> 00:47:24,843 We gotta fix these boards. 443 00:47:24,925 --> 00:47:26,552 You're crazy! 444 00:47:26,635 --> 00:47:28,975 Those things are gonna be at every window and door in this place! 445 00:47:29,055 --> 00:47:30,768 We've got to get down into the cellar. 446 00:47:30,848 --> 00:47:33,646 Go down in your damn cellar! Get out of here! 447 00:47:35,770 --> 00:47:38,023 - I'm... I'm taking the girl with me. - You leave her here. 448 00:47:38,105 --> 00:47:41,153 Keep your hands off her, and everything else that's up here too. 449 00:47:41,233 --> 00:47:43,823 Because if I stay up here, I'm fighting for everything up here, 450 00:47:43,903 --> 00:47:46,575 and the radio and the food is part of what I'm fighting for. 451 00:47:46,655 --> 00:47:49,500 - If you're going down in the cellar, get. - The man's insane. 452 00:47:50,117 --> 00:47:51,664 He's insane. 453 00:47:51,744 --> 00:47:53,958 We've got to have food down there. We've got a right. 454 00:47:54,038 --> 00:47:56,252 - This your house? - We've got a right. 455 00:47:56,332 --> 00:47:58,796 - You going down there with him? - W-Well, I... 456 00:47:58,876 --> 00:48:01,800 Yes or no? This is your last chance. No beating around the bush. 457 00:48:03,047 --> 00:48:05,136 Listen, I got a kid down there. 458 00:48:05,216 --> 00:48:07,138 She can't possib... I couldn't bring her up here. 459 00:48:07,218 --> 00:48:10,933 She can't possibly take all the racket from those things smashing through the windows. 460 00:48:11,013 --> 00:48:12,810 Well, you're her father. 461 00:48:12,890 --> 00:48:15,518 If you're stupid enough to go die in that trap, that's your business. 462 00:48:15,601 --> 00:48:18,691 However, I am not stupid enough to follow you. 463 00:48:18,771 --> 00:48:22,025 It is tough for the kid that her old man is so stupid. 464 00:48:22,108 --> 00:48:24,611 Now, get the hell down in the cellar. 465 00:48:24,693 --> 00:48:27,538 You can be the boss down there. I'm boss up here. 466 00:48:29,281 --> 00:48:30,828 You bastards! 467 00:48:33,327 --> 00:48:35,955 You know, I won't open this door again. I mean it. 468 00:48:36,038 --> 00:48:38,878 - Mr. Cooper, with your help, we can... - With my help! 469 00:48:38,958 --> 00:48:42,337 Let him go, man. His mind is made up. Just let him go. 470 00:48:44,797 --> 00:48:46,219 Wait a minute. 471 00:48:47,758 --> 00:48:49,556 Judy? Come on up here, honey. 472 00:48:57,101 --> 00:49:00,446 - You're gonna let them get her too, huh? - It's all right, honey. Go ahead. 473 00:49:11,407 --> 00:49:14,747 If we stick together, man, we can fix it up real good. 474 00:49:14,827 --> 00:49:18,081 But there... there's lots of places we can run to up here. 475 00:49:18,164 --> 00:49:19,791 Mr. Cooper? 476 00:49:19,874 --> 00:49:24,095 We'd all be a lot better off if all three of us were working together. 477 00:49:25,254 --> 00:49:26,967 Hey. 478 00:49:27,047 --> 00:49:28,549 Hey, kid. 479 00:49:36,807 --> 00:49:38,854 He's wrong, you know. 480 00:49:38,934 --> 00:49:41,273 I'm not boxing myself in down there. 481 00:49:41,353 --> 00:49:44,948 To repeat, this radio station will remain on the air day and night. 482 00:49:47,902 --> 00:49:51,907 Well, we're safe now. It's boarded up tight. 483 00:49:51,989 --> 00:49:53,828 What about Tom and Judy? 484 00:49:53,908 --> 00:49:56,002 They wanna stay up there, let 'em. 485 00:49:59,872 --> 00:50:03,342 There are... two other people upstairs. 486 00:50:03,918 --> 00:50:06,882 - A man and a girl. - We heard the screaming. 487 00:50:06,962 --> 00:50:08,634 Yeah, but I didn't know who they were, 488 00:50:08,714 --> 00:50:11,762 and I wasn't about to take any unnecessary chances. 489 00:50:11,842 --> 00:50:13,845 Of course not, Harry. 490 00:50:27,191 --> 00:50:29,613 - Is she all right? - I don't know what it is. 491 00:50:29,693 --> 00:50:32,321 She feels warm. Maybe it's shock. 492 00:50:33,322 --> 00:50:35,325 Where'd you get the bandage? 493 00:50:35,407 --> 00:50:38,707 Some laundry in a basket. I tore a sheet. 494 00:50:46,085 --> 00:50:48,258 Let them stay upstairs. 495 00:50:49,421 --> 00:50:51,549 Let them. 496 00:50:51,632 --> 00:50:54,511 Too many ways those monsters can get in up there. 497 00:50:55,803 --> 00:50:57,850 We'll see who's right. 498 00:50:57,930 --> 00:51:01,150 We'll see, when they come begging me to let them in down here. 499 00:51:01,767 --> 00:51:03,939 - That's important, isn't it? - What? 500 00:51:04,019 --> 00:51:07,523 - To be right. Everybody else to be wrong. - What do you mean by that? 501 00:51:11,151 --> 00:51:14,154 Does anyone up there know why we're being attacked? 502 00:51:15,447 --> 00:51:17,825 Whatever it is, it isn't just happening here. 503 00:51:17,908 --> 00:51:21,162 It's some kind of mass murder. It's going on everywhere. 504 00:51:21,245 --> 00:51:23,248 - The radio said to stay inside... - Radio? 505 00:51:24,206 --> 00:51:26,083 Radio, upstairs. I heard a news bulletin. 506 00:51:26,166 --> 00:51:28,881 There's a radio upstairs, and you boarded us in down here? 507 00:51:28,961 --> 00:51:30,799 - I know what I'm doing. - What did it say? 508 00:51:30,879 --> 00:51:33,219 Nothing! Nothing! They don't know anything yet. 509 00:51:33,299 --> 00:51:36,096 The... There's mass murder everywhere, 510 00:51:36,176 --> 00:51:38,891 and people are supposed to look for a safe place to hide. 511 00:51:38,971 --> 00:51:41,435 Take the boards off that door. 512 00:51:41,515 --> 00:51:43,562 We are staying down here, Helen. 513 00:51:43,642 --> 00:51:46,815 Harry, that radio is at least some kind of communication. 514 00:51:46,895 --> 00:51:50,194 If the authorities know what's happening, well, they'll send people for us, 515 00:51:50,274 --> 00:51:52,071 or they'll tell us what to do. 516 00:51:52,151 --> 00:51:56,076 How are we going to know what's going on if we lock ourselves in this dungeon? 517 00:52:05,873 --> 00:52:08,171 We may not enjoy living together... 518 00:52:09,752 --> 00:52:12,841 but dying together isn't going to solve anything. 519 00:52:12,921 --> 00:52:14,764 Those people aren't our enemies. 520 00:52:15,341 --> 00:52:17,093 Mr. Cooper! 521 00:52:18,427 --> 00:52:21,556 Mr. Cooper? Ben found a television set upstairs. 522 00:52:24,183 --> 00:52:26,730 Let's go up. Tom? 523 00:52:26,810 --> 00:52:28,148 Yes. 524 00:52:28,228 --> 00:52:31,607 If Judy would come downstairs for a few minutes, 525 00:52:31,690 --> 00:52:34,405 Harry and I could come upstairs. 526 00:52:34,485 --> 00:52:37,079 Okay. Yeah. Right away. 527 00:52:39,239 --> 00:52:42,162 - Will you do it? - Do I have to? 528 00:52:42,242 --> 00:52:46,088 Look, honey, nothing's gonna get done with them down there and us up here. 529 00:52:46,830 --> 00:52:49,253 Do this, for me. 530 00:52:49,333 --> 00:52:50,835 Okay. 531 00:52:51,502 --> 00:52:53,220 Okay, open up. 532 00:53:14,983 --> 00:53:17,156 I'll take good care of her, Helen. 533 00:53:20,030 --> 00:53:21,873 She's all I have. 534 00:53:23,492 --> 00:53:25,836 Why don't you go upstairs now? 535 00:53:53,188 --> 00:53:55,277 Her brother was killed. 536 00:53:55,357 --> 00:53:57,826 Hey, give me a hand with this thing. 537 00:53:58,652 --> 00:54:01,497 I gotta go help Ben with the television. 538 00:54:43,947 --> 00:54:46,495 Don't be afraid of me. 539 00:54:46,575 --> 00:54:49,249 I'm Helen Cooper, Harry's wife. 540 00:54:57,753 --> 00:54:59,756 This place is ridiculous. 541 00:54:59,838 --> 00:55:02,933 Look at this. There's a million weak spots up here. 542 00:55:05,093 --> 00:55:07,096 Give me one of those. 543 00:55:11,099 --> 00:55:13,193 Her brother was killed. 544 00:55:20,359 --> 00:55:23,198 And they talk about these windows. 545 00:55:23,278 --> 00:55:25,242 I can't see a damned thing. 546 00:55:25,322 --> 00:55:27,825 There could be 15 million of those things out there. 547 00:55:27,908 --> 00:55:30,002 That's how much good these windows are. 548 00:55:34,081 --> 00:55:36,960 Why don't you do something to help somebody? 549 00:55:42,214 --> 00:55:44,717 Here, I have it. Drag a couple of those chairs together. 550 00:55:44,800 --> 00:55:46,894 There's a socket over here. 551 00:55:51,473 --> 00:55:54,272 Now, you'd better watch this and try to understand what's going on. 552 00:55:56,311 --> 00:55:58,150 I don't want anyone's life on my hands. 553 00:55:58,230 --> 00:55:59,732 Is there anything I can do to help? 554 00:55:59,815 --> 00:56:01,692 I don't want to hear any more from you, mister. 555 00:56:01,775 --> 00:56:03,947 If you stay up here, you take orders from me! 556 00:56:04,027 --> 00:56:05,779 And that includes leaving the girl alone. 557 00:56:05,863 --> 00:56:08,412 - It's on! It's on! - There's no sound. 558 00:56:09,491 --> 00:56:11,368 Play with the rabbit ears. 559 00:56:11,451 --> 00:56:14,416 Reports, incredible as they seem, 560 00:56:14,496 --> 00:56:16,999 are not the results of mass hysteria. 561 00:56:17,082 --> 00:56:18,209 Mass hysteria. 562 00:56:18,292 --> 00:56:20,169 What do they think, we're imagining all this? 563 00:56:20,252 --> 00:56:21,298 Shut up. 564 00:56:21,378 --> 00:56:23,130 In all parts of the country. 565 00:56:23,213 --> 00:56:26,136 The wave of murder which is sweeping the eastern third of the nation 566 00:56:26,216 --> 00:56:31,097 is being committed by creatures who feast upon the flesh of their victims. 567 00:56:31,805 --> 00:56:34,433 First eyewitness accounts of this grisly development 568 00:56:34,516 --> 00:56:39,147 came from people who were understandably frightened and almost incoherent. 569 00:56:39,229 --> 00:56:43,735 Officials and newsmen at first discounted those eyewitness descriptions 570 00:56:43,817 --> 00:56:45,656 as being beyond belief. 571 00:56:45,736 --> 00:56:47,950 However, the reports persisted. 572 00:56:48,030 --> 00:56:50,658 Medical examinations of some of the victims 573 00:56:50,741 --> 00:56:53,961 bore out the fact that they had been partially devoured. 574 00:56:56,204 --> 00:56:59,169 I think we have some late word just arriving, 575 00:56:59,249 --> 00:57:01,297 and we interrupt to bring this to you. 576 00:57:02,628 --> 00:57:04,631 This is the latest disclosure in a report 577 00:57:04,713 --> 00:57:07,432 from National Civil Defense headquarters in Washington. 578 00:57:08,508 --> 00:57:11,974 It has been established that persons who have recently died 579 00:57:12,054 --> 00:57:15,684 have been returning to life and committing acts of murder. 580 00:57:16,767 --> 00:57:19,731 A widespread investigation of reports from funeral homes, 581 00:57:19,811 --> 00:57:21,483 morgues, and hospitals 582 00:57:21,563 --> 00:57:25,529 has concluded that the unburied dead are coming back to life 583 00:57:25,609 --> 00:57:27,987 and seeking human victims. 584 00:57:28,612 --> 00:57:31,410 It's hard for us here to believe what we're reporting to you, 585 00:57:31,490 --> 00:57:33,493 but it does seem to be a fact. 586 00:57:34,618 --> 00:57:36,370 When this emergency first began, 587 00:57:36,453 --> 00:57:39,793 radio and television was advising people to stay inside, 588 00:57:39,873 --> 00:57:42,045 behind locked doors, for safety. 589 00:57:42,125 --> 00:57:44,423 Well, that situation has now changed. 590 00:57:44,503 --> 00:57:47,843 We're able to report a definite course of action for you. 591 00:57:47,923 --> 00:57:50,387 Civil defense machinery has been organized 592 00:57:50,467 --> 00:57:54,391 to provide rescue stations with food, shelter, medical treatment, 593 00:57:54,471 --> 00:57:57,060 and protection by armed national guardsmen. 594 00:57:57,140 --> 00:58:00,606 Stay tuned to the broadcasting stations in your local area 595 00:58:00,686 --> 00:58:02,689 for this list of rescue stations. 596 00:58:02,771 --> 00:58:05,775 This list will be repeated throughout our news coverage. 597 00:58:05,857 --> 00:58:08,986 Look for the name of the rescue station nearest you 598 00:58:09,069 --> 00:58:12,534 and make your way to that location as soon as possible. 599 00:58:12,614 --> 00:58:15,368 So we have that truck. If we can get some gas, we can get outta here. 600 00:58:15,450 --> 00:58:18,248 - There's a pump out by the shed. - I know. That's why I pulled in here. 601 00:58:18,328 --> 00:58:19,875 But it's locked. 602 00:58:19,955 --> 00:58:22,169 ...emergency meeting called this afternoon by the president. 603 00:58:22,249 --> 00:58:25,213 Since convening, this conference of the presidential cabinet, 604 00:58:25,293 --> 00:58:28,797 the FBI, the joint chiefs of staff, the CIA 605 00:58:28,880 --> 00:58:31,258 has not produced any public information. 606 00:58:31,341 --> 00:58:36,063 Why are space experts being consulted about an earthbound emergency? 607 00:58:36,930 --> 00:58:39,895 So far, all the betting on the answer to that question 608 00:58:39,975 --> 00:58:42,854 centers on the recent explorer satellite shot to Venus. 609 00:58:44,146 --> 00:58:48,946 That satellite, you recall, started back to Earth, but never got here. 610 00:58:49,026 --> 00:58:50,989 That's the space vehicle which orbited Venus 611 00:58:51,069 --> 00:58:53,867 and then was purposely destroyed by NASA 612 00:58:53,947 --> 00:58:55,869 when scientists discovered it was carrying 613 00:58:55,949 --> 00:58:58,789 a mysterious, high-level radiation with it. 614 00:58:58,869 --> 00:59:01,541 Could that radiation be somehow responsible 615 00:59:01,621 --> 00:59:04,461 for the wholesale murders we're now suffering? 616 00:59:04,541 --> 00:59:07,881 Newsman Don Quinn in Washington has posed those questions. 617 00:59:07,961 --> 00:59:10,634 It's obvious. Our best move is to try to get out of here. 618 00:59:10,714 --> 00:59:13,263 - How are you gonna get over to that pump? - Look! 619 00:59:14,509 --> 00:59:17,012 You're coming from a meeting regarding the explosion of the Venus probe. 620 00:59:17,095 --> 00:59:18,597 Is that right? 621 00:59:18,680 --> 00:59:20,557 Yes, yes, that was the subject of the meeting. 622 00:59:20,640 --> 00:59:23,355 Do you feel there is a connection between this and the phenomenon... 623 00:59:23,435 --> 00:59:26,024 There's a definite connection. A definite connection. 624 00:59:26,104 --> 00:59:28,402 In other words, you feel that the radiation on the Venus probe 625 00:59:28,482 --> 00:59:30,070 is enough to cause these mutations? 626 00:59:30,150 --> 00:59:32,823 - There was a very high degree of radiation. - Well, just a minute. 627 00:59:32,903 --> 00:59:35,701 I'm not sure that that's certain at all. I don't think that has been... 628 00:59:35,781 --> 00:59:38,578 It's the only logical explanation that we have at this time. 629 00:59:38,658 --> 00:59:40,786 In other words, it is the military's viewpoint that this... 630 00:59:40,869 --> 00:59:42,997 the radiation is not the cause of the mutation. 631 00:59:43,080 --> 00:59:46,459 I can't speak for the entire military at this time, gentlemen. 632 00:59:46,541 --> 00:59:48,794 I must disagree with these gentlemen presently, 633 00:59:48,877 --> 00:59:51,800 until we... until this is irrefutably proved. 634 00:59:51,880 --> 00:59:54,052 Everything is being done that can be done. 635 00:59:54,132 --> 00:59:56,430 We'll have to hurry for our next meeting. 636 00:59:57,719 --> 00:59:59,972 Professor, you feel that there is a definite connection between... 637 01:00:00,055 --> 01:00:02,894 A definite connection as far as Dr. Keller and myself... 638 01:00:02,974 --> 01:00:06,523 Doctor, please. I thought we decided that is not proved yet. 639 01:00:06,603 --> 01:00:09,482 Was it... Was the satellite... When the satellite was exploded... 640 01:00:09,564 --> 01:00:11,567 It was an unusual amount of radiation, 641 01:00:11,650 --> 01:00:14,364 enough to cause mutation under certain circumstances. 642 01:00:14,444 --> 01:00:16,783 Could have happened to have a bearing on it. 643 01:00:16,863 --> 01:00:19,077 It does seem to have a bearing on it. 644 01:00:19,157 --> 01:00:21,911 - Will there be a reply for the... - Later. 645 01:00:21,993 --> 01:00:23,415 - Yes. - There will be a reply? 646 01:00:23,495 --> 01:00:25,498 - Yes. - Later this afternoon? 647 01:00:27,415 --> 01:00:29,337 There will be a report this afternoon? 648 01:00:29,417 --> 01:00:31,670 - Perhaps there will be a report later. - Yes. Yes. 649 01:00:31,753 --> 01:00:33,255 Will you close the window? 650 01:00:33,338 --> 01:00:36,137 We are doing everything possible to solve the problem. 651 01:00:38,635 --> 01:00:42,309 We're hoping to get some further explanation of this... 652 01:00:42,389 --> 01:00:44,767 We've heard all we need to know. We have to try to get out of here. 653 01:00:44,850 --> 01:00:47,814 He said the rescue stations have doctors and medical supplies. 654 01:00:47,894 --> 01:00:50,317 If we could get Karen there, we can get help for her. 655 01:00:50,397 --> 01:00:52,611 ...is one of the world's foremost authorities 656 01:00:52,691 --> 01:00:54,694 on space science and technology. 657 01:00:54,776 --> 01:00:56,990 Willard. I saw a sign that said Willard. 658 01:00:57,070 --> 01:00:59,367 It's only about 17 miles from here. 659 01:00:59,447 --> 01:01:01,411 You know this area. Are you from around here? 660 01:01:01,491 --> 01:01:03,455 Judy and I are both from around here. 661 01:01:03,535 --> 01:01:05,707 We were on our way up to the lake to go swimming. 662 01:01:05,787 --> 01:01:08,835 And Judy had a radio, and we heard the first reports about this. 663 01:01:08,915 --> 01:01:10,962 So we knew the old house was here and we came in 664 01:01:11,042 --> 01:01:13,256 and found the lady upstairs, dead. 665 01:01:13,336 --> 01:01:14,963 Then these other people came. 666 01:01:15,046 --> 01:01:17,344 We went down into the basement and put a bar across the door, 667 01:01:17,424 --> 01:01:18,926 and it is pretty strong. 668 01:01:19,009 --> 01:01:21,387 How could we possibly get away from here? 669 01:01:21,469 --> 01:01:23,972 We've got a sick child, two women, 670 01:01:24,055 --> 01:01:25,682 one woman out of her head, 671 01:01:25,765 --> 01:01:28,814 three men, and the place is surrounded with these things. 672 01:01:29,978 --> 01:01:32,818 Dr. Grimes, your entire staff, I know, 673 01:01:32,898 --> 01:01:34,650 has been working very hard 674 01:01:34,733 --> 01:01:38,156 to find some solution to these things that are happening. 675 01:01:38,236 --> 01:01:40,239 Do you have any answers at this time? 676 01:01:40,322 --> 01:01:42,160 Yes, we have some answers. 677 01:01:42,240 --> 01:01:45,914 But first let me stress the importance of seeking medical attention 678 01:01:45,994 --> 01:01:48,083 for anyone who's been injured in any way. 679 01:01:48,163 --> 01:01:52,418 We don't know yet what complications might result from such injuries. 680 01:01:52,500 --> 01:01:53,968 How bad has your kid been hurt? 681 01:01:56,379 --> 01:01:58,632 Um... 682 01:01:58,715 --> 01:02:01,888 Look, you go down there and tell... Judy? 683 01:02:01,968 --> 01:02:05,433 Yeah, you tell Judy to come up here, and you stay with the kid, all right? 684 01:02:05,513 --> 01:02:08,979 Destructive action taken with regard to the Venus probe. 685 01:02:09,059 --> 01:02:11,481 In the cold room at the university, 686 01:02:11,561 --> 01:02:13,063 we had a cadaver. 687 01:02:13,146 --> 01:02:17,445 A cadaver from which all four limbs had been amputated. 688 01:02:17,525 --> 01:02:19,489 Sometime early this morning, 689 01:02:19,569 --> 01:02:22,742 it opened its eyes and began to move its trunk. 690 01:02:22,822 --> 01:02:26,042 It was dead, but it opened its eyes and tried to move. 691 01:02:28,703 --> 01:02:31,832 They want you upstairs. Did she ask for me? 692 01:02:31,915 --> 01:02:34,379 She hasn't said anything. 693 01:02:34,459 --> 01:02:36,462 I don't understand. 694 01:02:37,254 --> 01:02:40,224 Baby? It's Mommy. 695 01:02:41,424 --> 01:02:42,721 I hurt. 696 01:02:44,010 --> 01:02:47,514 I'll come back down as soon as I find out what they want. 697 01:02:47,597 --> 01:02:49,440 Thank you, Judy. 698 01:02:50,183 --> 01:02:52,105 The bodies should be disposed of at once, 699 01:02:52,185 --> 01:02:53,982 preferably by cremation. 700 01:02:54,062 --> 01:02:55,689 Well, how long after death, then, 701 01:02:55,772 --> 01:02:57,649 does the body become reactivated? 702 01:02:57,732 --> 01:02:59,404 It's only a matter of minutes. 703 01:02:59,484 --> 01:03:02,199 Minutes? Well, that doesn't give people time to make any arrangements. 704 01:03:02,279 --> 01:03:05,744 No, you're right. It doesn't give them time to make funeral arrangements. 705 01:03:05,824 --> 01:03:10,205 The bodies must be carried to the street and... and burned. 706 01:03:10,287 --> 01:03:11,958 They must be burned immediately. 707 01:03:12,038 --> 01:03:14,502 Soak them with gasoline and burn them. 708 01:03:14,582 --> 01:03:17,961 The bereaved will have to forgo the dubious comforts 709 01:03:18,044 --> 01:03:20,508 that a funeral service will give. 710 01:03:20,588 --> 01:03:23,832 They're just dead flesh, and dangerous. 711 01:03:23,925 --> 01:03:28,975 Judy, I need you to find some bedspreads or sheets to tear up into small strips, okay? 712 01:03:29,055 --> 01:03:31,058 - Is there a fruit cellar here? - Yes. 713 01:03:31,141 --> 01:03:33,644 We need some bottles or jars to make Molotov cocktails 714 01:03:33,727 --> 01:03:35,354 to hold them off while we try to escape. 715 01:03:35,437 --> 01:03:37,484 Hey, there's a big can of kerosene down there. 716 01:03:37,564 --> 01:03:40,278 - I'll see what I can find. - I'll look for the bottles. 717 01:03:40,358 --> 01:03:42,155 There's a big key ring down there. 718 01:03:42,235 --> 01:03:44,324 There may be a key to the gas pump on it. 719 01:03:44,404 --> 01:03:45,992 I'll check. 720 01:03:46,072 --> 01:03:48,870 We can toss the cocktails from a window upstairs. 721 01:03:48,950 --> 01:03:51,248 Meantime, a couple of us can go out and try to get the gas, 722 01:03:51,328 --> 01:03:52,916 then come back for the rest of the people. 723 01:03:52,996 --> 01:03:54,793 But that'll leave a door open someplace. 724 01:03:54,873 --> 01:03:57,921 Yeah, that's right. It better be this door. 725 01:03:58,001 --> 01:04:00,129 It's closer to the truck. 726 01:04:00,211 --> 01:04:02,801 Before we go out, we'll put some supplies behind the cellar door. 727 01:04:02,881 --> 01:04:04,970 While we're gone, the rest of you can hole up in there. 728 01:04:05,050 --> 01:04:07,138 I found some fruit jars in the cellar. 729 01:04:07,218 --> 01:04:09,972 And there's a key on here that's labeled for the gas pump out back. 730 01:04:11,514 --> 01:04:14,518 I'm not really that used to the truck. I found it abandoned. 731 01:04:15,518 --> 01:04:17,862 I can handle the truck, no sweat. 732 01:04:20,857 --> 01:04:23,406 You're it then. You and I will go. 733 01:04:28,406 --> 01:04:32,122 We'll put whatever lumber we find behind the cellar door. 734 01:04:32,202 --> 01:04:35,667 You can go upstairs and toss the cocktails from a window. 735 01:04:35,747 --> 01:04:38,000 Tom, you and I will have to unboard this door. 736 01:04:38,083 --> 01:04:40,962 After you toss the cocktails, you hustle back down here and lock this door. 737 01:04:41,044 --> 01:04:45,015 It's no good to board it up because we'll have to get back in quickly. 738 01:04:45,715 --> 01:04:48,719 After we get the gas and get back into the house, 739 01:04:48,802 --> 01:04:51,180 then we'll worry about getting everybody into the truck. 740 01:04:51,262 --> 01:04:52,764 Now, let's move it. 741 01:04:53,807 --> 01:04:55,684 No place to flee for safety, 742 01:04:55,767 --> 01:04:58,315 except for the rescue stations which have been set up. 743 01:04:58,395 --> 01:05:01,735 Indications are that before this emergency is over, 744 01:05:01,815 --> 01:05:05,740 we will need many, many more such rescue stations. 745 01:05:14,244 --> 01:05:16,497 You always have a smile for me. 746 01:05:16,579 --> 01:05:19,253 How can you smile like that all the time? 747 01:05:20,875 --> 01:05:22,878 How many do you have done? 748 01:05:26,005 --> 01:05:27,803 Come on, honey. We gotta move. 749 01:05:28,633 --> 01:05:32,057 - Tom, are you sure about the phone? - The phone is dead out. 750 01:05:32,137 --> 01:05:34,231 All you get is a recorded message. 751 01:05:35,306 --> 01:05:38,685 If I could only call the folks. They're going to be so worried about us. 752 01:05:40,145 --> 01:05:41,897 Everything'll be all right. 753 01:05:41,980 --> 01:05:44,904 As soon as we get to Willard, we'll call them. They might even be there. 754 01:05:46,192 --> 01:05:47,694 I know. 755 01:05:51,281 --> 01:05:52,783 - Tom? - Hmm. 756 01:05:54,701 --> 01:05:56,790 Are you sure we're doing the right thing, Tom? 757 01:05:56,870 --> 01:05:59,042 - What, about getting outta here? - Yeah. 758 01:05:59,122 --> 01:06:01,836 Well, the television said that's the right thing to do. 759 01:06:01,916 --> 01:06:03,668 We've got to get to a rescue station. 760 01:06:04,461 --> 01:06:06,299 - I don't know. - Come on, honey. 761 01:06:06,379 --> 01:06:08,131 You're starting to sound like Mr. Cooper now. 762 01:06:08,214 --> 01:06:10,091 But why do you have to go out there? 763 01:06:10,175 --> 01:06:14,055 Look, I know how to handle that truck. And I can handle the pump. 764 01:06:14,137 --> 01:06:16,105 Ben doesn't know anything about that stuff. 765 01:06:17,974 --> 01:06:20,563 - But we're safe in here. - For how long, honey? 766 01:06:20,643 --> 01:06:22,771 We're safe now. 767 01:06:22,854 --> 01:06:24,943 But there's gonna be more and more of those things. 768 01:06:25,023 --> 01:06:27,026 I know. I know all that. 769 01:06:31,070 --> 01:06:33,410 Hey. Listen. 770 01:06:33,490 --> 01:06:36,037 Remember when we had the big flood? 771 01:06:36,117 --> 01:06:39,838 Remember how difficult it was for us to convince you that it was right to leave? 772 01:06:40,747 --> 01:06:43,375 Remember? Remember we had to go to Willard then? 773 01:06:43,458 --> 01:06:45,836 This isn't a passing thing, honey. 774 01:06:45,919 --> 01:06:49,634 It... It's not like just a wind passing through. 775 01:06:49,714 --> 01:06:52,308 We've got to do something, and fast. 776 01:06:58,348 --> 01:07:01,020 I just don't want you to go out there, that's all. 777 01:07:01,100 --> 01:07:02,772 Hey. 778 01:07:02,852 --> 01:07:05,024 Smile, honey. 779 01:07:05,104 --> 01:07:07,107 Where's that big smile for me? 780 01:07:09,484 --> 01:07:11,361 Boy. 781 01:07:11,444 --> 01:07:14,033 You sure are no use at all, are you? 782 01:07:14,113 --> 01:07:16,661 We've got work to do, honey. 783 01:07:16,741 --> 01:07:18,368 And you... you... 784 01:07:35,093 --> 01:07:36,890 We better get her downstairs. 785 01:07:36,970 --> 01:07:39,598 We have to go downstairs now, Barbra. 786 01:07:41,349 --> 01:07:43,521 She's right. You have to go downstairs now. 787 01:07:43,601 --> 01:07:46,730 Just for a little while, until we get back. 788 01:07:46,813 --> 01:07:48,735 Then we can all leave. 789 01:07:48,815 --> 01:07:51,239 Oh, I'd like to leave. Yes. 790 01:08:10,545 --> 01:08:12,764 - Good luck. - Yeah. 791 01:09:02,472 --> 01:09:04,018 - You ready upstairs? - Yeah. 792 01:09:04,098 --> 01:09:05,896 Okay, toss 'em! 793 01:09:46,099 --> 01:09:47,442 Go ahead! Go on! 794 01:10:03,658 --> 01:10:05,955 - I'm going with him. - Get back in the cellar! 795 01:10:06,035 --> 01:10:08,254 - No! - It's too late. Too late! 796 01:10:16,295 --> 01:10:18,593 Well, is she coming? Come on. 797 01:10:19,924 --> 01:10:21,426 Get in! 798 01:11:33,706 --> 01:11:35,920 - Come on! - This key won't work. 799 01:11:36,000 --> 01:11:37,218 Watch it. 800 01:11:43,090 --> 01:11:44,217 Watch the torch! 801 01:11:51,265 --> 01:11:53,017 We've gotta get away from the pump! 802 01:12:04,570 --> 01:12:05,913 Hang on! 803 01:12:06,989 --> 01:12:09,663 Tom! Tom, you guys need to get out of the truck! 804 01:12:28,261 --> 01:12:30,605 Come on. Let's get outta here. 805 01:12:31,430 --> 01:12:34,855 - Come on, come on! - My jacket's caught. 806 01:13:41,626 --> 01:13:44,050 Let me in! Let me in! 807 01:13:45,254 --> 01:13:46,342 Cooper! 808 01:13:46,422 --> 01:13:47,514 Cooper! 809 01:14:50,611 --> 01:14:53,831 I ought to drag you out there and feed you to those things! 810 01:16:23,871 --> 01:16:26,044 Isn't it three o'clock yet? 811 01:16:30,544 --> 01:16:33,548 There's supposed to be another broadcast at three o'clock. 812 01:16:33,631 --> 01:16:35,884 Ten minutes. 813 01:16:35,966 --> 01:16:39,721 Oh. Only 10 more minutes? 814 01:16:39,804 --> 01:16:42,683 We don't have very long to wait. 815 01:16:42,765 --> 01:16:44,563 We can leave. 816 01:16:45,643 --> 01:16:48,271 Well, we'd better leave soon. 817 01:16:48,354 --> 01:16:50,448 It's 10 minutes to 3:00. 818 01:16:55,903 --> 01:16:59,828 You know anything about this area at all? I mean, is Willard the nearest town? 819 01:17:02,326 --> 01:17:04,169 I don't know. 820 01:17:06,247 --> 01:17:07,749 We were... 821 01:17:10,126 --> 01:17:13,346 just trying to get to a motel before dark. 822 01:17:14,547 --> 01:17:16,550 You said those things turned your car over. 823 01:17:16,632 --> 01:17:19,430 You think we can get it back on its wheels and drive it? Where is it? 824 01:17:19,510 --> 01:17:22,475 Seems like it was pretty far away. 825 01:17:22,555 --> 01:17:24,353 Seems like we ran. 826 01:17:25,349 --> 01:17:27,192 Forget it. It's at least a mile. 827 01:17:27,935 --> 01:17:29,608 Johnny has the keys. 828 01:17:30,229 --> 01:17:33,778 You're going to carry that child a mile? Through that army of things out there? 829 01:17:33,858 --> 01:17:37,362 I can carry the kid. What's wrong with her? How'd she get hurt? 830 01:17:39,029 --> 01:17:41,999 - One of those things grabbed her. - Bit her on the arm. 831 01:17:43,993 --> 01:17:45,164 What's wrong? 832 01:17:45,244 --> 01:17:48,959 Who knows what kind of disease those things carry? 833 01:17:49,039 --> 01:17:51,633 - Is she conscious? - Barely. 834 01:17:52,293 --> 01:17:53,920 She can't walk. She's too weak. 835 01:17:57,590 --> 01:18:01,680 - Well, one of us could try to get to the car. - You gonna turn it over by yourself? 836 01:18:01,760 --> 01:18:05,014 You can't start the car. Johnny has the keys. 837 01:18:08,434 --> 01:18:11,563 You have a car? Where? Where is it? 838 01:18:11,645 --> 01:18:14,023 - You won't be able to start it. - Yeah. Yeah, I know. 839 01:18:14,106 --> 01:18:16,200 But where is it? 840 01:18:28,412 --> 01:18:29,914 Good Lord. 841 01:18:40,132 --> 01:18:41,884 ...being monitored closely by scientists 842 01:18:41,967 --> 01:18:44,971 at all the radiation detection stations. 843 01:18:45,054 --> 01:18:48,894 At this hour, they report the level of the mysterious radiation 844 01:18:48,974 --> 01:18:50,772 continues to increase steadily. 845 01:18:51,560 --> 01:18:53,688 So long as this situation remains, 846 01:18:53,771 --> 01:18:56,735 government spokesmen warn that dead bodies will continue 847 01:18:56,815 --> 01:18:59,405 to be transformed into the flesh-eating ghouls. 848 01:18:59,485 --> 01:19:04,034 All persons who die during this crisis, from whatever cause, 849 01:19:04,114 --> 01:19:06,537 will come back to life to seek human victims 850 01:19:06,617 --> 01:19:10,457 unless their bodies are first disposed of by cremation. 851 01:19:10,537 --> 01:19:13,040 Our news cameras have just returned 852 01:19:13,123 --> 01:19:16,502 from covering such a search-and-destroy operation against the ghouls, 853 01:19:16,585 --> 01:19:19,008 this one conducted by Sheriff Conan McClelland 854 01:19:19,088 --> 01:19:21,091 in Butler County, Pennsylvania. 855 01:19:21,173 --> 01:19:23,637 So now let's go to that filmed report. 856 01:19:23,717 --> 01:19:26,432 All law enforcement agencies and the military 857 01:19:26,512 --> 01:19:30,603 have been organized to search out and destroy the marauding ghouls. 858 01:19:30,683 --> 01:19:33,772 The survival command center at the Pentagon has disclosed 859 01:19:33,852 --> 01:19:38,027 that a ghoul can be killed by a shot in the head 860 01:19:38,107 --> 01:19:40,696 or a heavy blow to the skull. 861 01:19:40,776 --> 01:19:42,653 Officials are quoted as explaining 862 01:19:42,736 --> 01:19:46,535 that since the brain of a ghoul has been activated by the radiation, 863 01:19:46,615 --> 01:19:50,961 the plan is, kill the brain and you kill the ghoul. 864 01:19:52,037 --> 01:19:55,336 - Want anything from the supply wagon, Kus? - Uh, no, we're all right. 865 01:19:55,416 --> 01:19:56,793 Okay. 866 01:19:56,875 --> 01:19:59,173 Hey, Cass, put that thing all the way in the fire. 867 01:19:59,253 --> 01:20:01,631 - We don't want it getting up again. - All right. I gotcha. 868 01:20:01,714 --> 01:20:03,842 Chief McClelland, how is everything going? 869 01:20:03,924 --> 01:20:07,348 Ah, things aren't going too bad. Men are taking it pretty good. 870 01:20:07,428 --> 01:20:10,017 You want to get on the other side of the road over there. 871 01:20:10,097 --> 01:20:12,519 Chief, do you think we'll be able to defeat these things? 872 01:20:12,599 --> 01:20:15,189 Well, we killed 19 of them today, right in this area. 873 01:20:15,269 --> 01:20:18,523 Those last three we caught trying to claw their way into an abandoned shed. 874 01:20:18,605 --> 01:20:20,608 They must have thought somebody was in there. 875 01:20:20,691 --> 01:20:23,069 There wasn't though. We heard 'em making all kind of noise. 876 01:20:23,152 --> 01:20:25,616 We came over and beat 'em off, blasted 'em down. 877 01:20:25,696 --> 01:20:27,868 Chief, as soon as you're finished, can I see you here? 878 01:20:27,948 --> 01:20:29,161 Yeah, okay. 879 01:20:29,241 --> 01:20:31,744 Chief, if I were surrounded by six or eight of these things, 880 01:20:31,827 --> 01:20:33,454 would I stand a chance with them? 881 01:20:33,537 --> 01:20:35,834 Well, there's no problem. If you had a gun, shoot 'em in the head. 882 01:20:35,914 --> 01:20:37,416 That's a sure way to kill 'em. 883 01:20:37,499 --> 01:20:40,127 If you don't, get yourself a club or a torch. Beat 'em or burn 'em. 884 01:20:40,210 --> 01:20:41,712 They go up pretty easy. 885 01:20:41,795 --> 01:20:44,298 Well, Chief McClelland, how long do you think it will take you 886 01:20:44,381 --> 01:20:46,384 until you get the situation under control? 887 01:20:46,467 --> 01:20:49,265 Well, that's pretty hard to say. We don't know how many of 'em there are. 888 01:20:49,345 --> 01:20:51,973 We know when we find 'em, we can kill 'em. 889 01:20:52,056 --> 01:20:54,979 - Are they slow-moving, Chief? - Yeah, they're dead. 890 01:20:55,059 --> 01:20:56,897 They're all messed up. 891 01:20:56,977 --> 01:21:01,318 Well, in time, would you say you oughta be able to wrap this up in 24 hours? 892 01:21:01,398 --> 01:21:04,026 Well, we don't really know. 893 01:21:04,109 --> 01:21:07,613 We know we'll be into it most of the night, probably into the early morning. 894 01:21:07,696 --> 01:21:09,323 We're working our way toward Willard, 895 01:21:09,406 --> 01:21:11,534 and we'll team up with the National Guard over there, 896 01:21:11,617 --> 01:21:13,620 and then we'll be able to give a more definite view. 897 01:21:13,702 --> 01:21:15,329 Thank you very much, Chief McClelland. 898 01:21:15,412 --> 01:21:19,292 This is Bill Cardille, WIC TV 11 news. 899 01:21:19,375 --> 01:21:21,252 Thank you, Bill, for that report. 900 01:21:21,377 --> 01:21:24,925 Official spokesmen declined to speculate just how long it may take 901 01:21:25,005 --> 01:21:28,509 to kill off all the flesh eaters so long as the heavy ra... 902 01:21:35,182 --> 01:21:38,527 - Is the fuse box in the cellar? - I don't know. I... 903 01:21:42,022 --> 01:21:44,275 I... It isn't the fuse. 904 01:21:45,158 --> 01:21:47,407 The power lines are down. 905 01:21:49,405 --> 01:21:52,250 Helen, I have to get that gun. 906 01:21:54,201 --> 01:21:56,290 Haven't you had enough? 907 01:21:56,370 --> 01:21:59,918 Well, two people are dead already on account of that guy. 908 01:21:59,998 --> 01:22:02,001 Take a look out that window. Look at... 909 01:23:00,058 --> 01:23:01,685 Get over here, man! 910 01:23:03,395 --> 01:23:04,897 Come on! 911 01:23:22,122 --> 01:23:24,294 Go ahead. Go ahead. 912 01:23:24,374 --> 01:23:26,547 You wanna stay up here now? 913 01:23:26,627 --> 01:23:28,425 Helen, get in the cellar. 914 01:23:30,756 --> 01:23:32,383 Get in the cellar now. Move! 915 01:25:09,187 --> 01:25:12,111 No! No! 916 01:25:16,653 --> 01:25:18,405 Karen? 917 01:25:18,488 --> 01:25:19,489 Karen? 918 01:25:23,076 --> 01:25:24,077 Karen. 919 01:25:27,414 --> 01:25:29,041 Poor baby. 920 01:25:30,917 --> 01:25:32,099 Baby. 921 01:26:19,091 --> 01:26:20,968 No! No! 922 01:26:22,594 --> 01:26:25,848 No! No! No! 923 01:26:27,432 --> 01:26:28,934 No! 924 01:26:30,268 --> 01:26:31,815 No! Get out! 925 01:26:33,980 --> 01:26:36,734 No! No, Johnny! 926 01:26:36,817 --> 01:26:39,070 No! 927 01:26:39,152 --> 01:26:41,280 No, no! 928 01:26:41,363 --> 01:26:43,785 Oh, help me, help me. 929 01:26:43,865 --> 01:26:45,367 Oh! 930 01:31:18,014 --> 01:31:22,063 Hey, Vince, Al, you wanna get about four or five men and a couple dogs? 931 01:31:22,143 --> 01:31:24,146 There's a house over here behind those trees. 932 01:31:24,229 --> 01:31:26,983 We wanna go check it out. You still here, Bill? 933 01:31:27,065 --> 01:31:30,069 Yeah, Chief, we're going to stay with it till we meet up with the National Guard. 934 01:31:30,151 --> 01:31:32,028 - Where'd you get the coffee? - One of the volunteers. 935 01:31:32,112 --> 01:31:34,159 - You're doing all the work. You take it. - Thank you. 936 01:31:34,239 --> 01:31:36,661 We should be wrapped up here about three or four more hours. 937 01:31:36,741 --> 01:31:38,368 We'll probably get into Willard then. 938 01:31:38,451 --> 01:31:40,874 I guess you can go over there and meet the National Guard. 939 01:31:40,954 --> 01:31:43,293 Nick, you and the rest of these men wanna come with me? 940 01:31:43,373 --> 01:31:45,545 Bill, I'm gonna check the office, see what's happening. 941 01:31:45,625 --> 01:31:48,048 All right, Steve. Tell 'em we're going to stay with it 942 01:31:48,128 --> 01:31:51,301 and everything appears to be under control. 943 01:32:41,181 --> 01:32:43,478 They need you down there by the barn. 944 01:32:43,558 --> 01:32:45,060 Okay. 945 01:32:46,770 --> 01:32:49,398 Some of you guys can follow the wagon down. 946 01:32:49,481 --> 01:32:52,326 I only need a few men to check out the house. 947 01:32:54,986 --> 01:32:58,835 - Somebody had a cookout here, Vince. - Yeah, sure looks like it, Con. 948 01:33:37,403 --> 01:33:39,406 He's a dead one. Get up here! 949 01:33:40,657 --> 01:33:42,660 Nick! Tony! Steve! 950 01:33:42,742 --> 01:33:45,166 You wanna get out in that field and build me a bonfire. 951 01:33:57,465 --> 01:34:00,594 You, drag that out of here and throw it on the fire. 952 01:34:00,677 --> 01:34:02,223 - Nothing down here. - All right. 953 01:34:02,303 --> 01:34:04,931 Go ahead down and give 'em a hand. Let's go check out the house. 954 01:34:05,014 --> 01:34:07,017 There's something there. I heard a noise. 955 01:34:11,688 --> 01:34:14,362 All right, Vince. Hit him in the head, right between the eyes. 956 01:34:18,153 --> 01:34:21,242 Good shot. Okay, he's dead. Let's go get him. 957 01:34:21,322 --> 01:34:23,497 That's another one for the fire. 958 01:34:44,387 --> 01:34:48,728 All right, send a wagon through directly. Over. 959 01:34:54,362 --> 01:34:57,067 Keep those dogs back off of those things. 960 01:35:58,711 --> 01:36:01,384 Come ahead with the motorcycle, please. 961 01:36:01,464 --> 01:36:02,966 Let's go! 962 01:36:03,049 --> 01:36:05,097 That's the way! 963 01:36:06,386 --> 01:36:08,600 Hey, Randy, light these torches over here. 964 01:36:08,680 --> 01:36:10,557 Get those people in the back. Way in the back. 82461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.