All language subtitles for Invitation.to.a.Gunfighter.1964.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:19,300 --> 00:04:21,338 Somebody out there? 2 00:04:22,176 --> 00:04:24,214 Who? 3 00:04:24,301 --> 00:04:26,707 Who's out there? I got a gun by me. 4 00:04:26,802 --> 00:04:28,630 That you, Medford? 5 00:04:29,847 --> 00:04:33,295 - Who's that? - Matt Weaver. 6 00:04:33,389 --> 00:04:35,427 Weaver. 7 00:04:35,515 --> 00:04:38,962 You stop right there, Weaver. Don't you come no closer. 8 00:04:39,055 --> 00:04:40,465 You crazy? 9 00:04:40,556 --> 00:04:46,343 - What are you doing here? - Doing? This is my farm. 10 00:04:47,059 --> 00:04:49,134 No more, it ain't. 11 00:04:50,852 --> 00:04:52,890 I'm warning you. 12 00:04:54,020 --> 00:04:57,718 - This is my house. - No more, it ain't. 13 00:04:57,812 --> 00:05:02,139 - I bought it. From Sam Brewster. - Brewster? 14 00:05:02,230 --> 00:05:05,930 Yeah, Brewster. After Grant mustered us out. 15 00:05:06,025 --> 00:05:11,608 Why, this ain't been your house, Reb, for pretty near three years. 16 00:05:11,693 --> 00:05:16,266 Now, you start walking off my land and keep off. 17 00:05:53,329 --> 00:05:56,532 Welcome. Welcome home, Se�or Matt. 18 00:05:56,624 --> 00:06:02,373 Home? It's been stolen out from under me by this thieving town. 19 00:06:02,459 --> 00:06:06,500 My house is yours. A roof over your head. 20 00:06:06,585 --> 00:06:08,955 I aim to sleep under my own roof. 21 00:06:28,132 --> 00:06:31,216 - What's going on here, Billy? - Matt Weaver. 22 00:06:31,302 --> 00:06:32,499 Weaver? 23 00:06:32,594 --> 00:06:35,758 He's got a gun. He's heading for Brewster's. 24 00:06:35,845 --> 00:06:39,460 Tuttle! Hey, Tuttle! Tuttle! 25 00:06:39,554 --> 00:06:41,794 - What's the rumpus? - The Reb is back. 26 00:06:41,888 --> 00:06:44,840 - It's the Reb? - Tuttle! 27 00:06:44,930 --> 00:06:48,131 - Hey, Tuttle! - Yes? What? 28 00:06:48,223 --> 00:06:50,761 - Matt Weaver's here. - Jumping Joseph! 29 00:06:50,851 --> 00:06:55,177 Headed for Brewster's. With a gun?! Wait for me! 30 00:06:55,269 --> 00:06:58,633 - Crane, what is it? - He's as big as life out there. 31 00:07:00,143 --> 00:07:03,095 - Matt Weaver. - What? 32 00:07:04,394 --> 00:07:07,430 - I'll put a bullet through him. - Crane, please. 33 00:07:07,522 --> 00:07:09,845 And end my nightmare for good and all. 34 00:07:09,939 --> 00:07:12,855 - Crane, you're drunk. - Don't say it. 35 00:07:14,274 --> 00:07:16,348 Don't you ever say it. 36 00:07:21,734 --> 00:07:23,772 Oh, God! 37 00:07:29,822 --> 00:07:32,311 Brewster! Open up, Brewster! 38 00:07:33,404 --> 00:07:35,063 Brewster, open up! 39 00:07:37,113 --> 00:07:39,151 Brewster! 40 00:07:42,158 --> 00:07:44,196 Brewster, open up! 41 00:07:46,118 --> 00:07:49,566 It's the Reb, sure enough, pounding on Brewster's door. 42 00:07:49,660 --> 00:07:51,698 - Let's hurry! - Brewster! 43 00:07:53,161 --> 00:07:55,199 Brewster, I'm coming in. 44 00:08:18,712 --> 00:08:23,038 Come on down, Brewster, or I'm coming up! 45 00:08:34,218 --> 00:08:36,541 Weaver! 46 00:08:42,095 --> 00:08:44,629 Stand clear! 47 00:08:44,719 --> 00:08:47,006 Crane! 48 00:08:48,345 --> 00:08:51,795 - Ruth. - It's between me and him. 49 00:08:53,681 --> 00:08:57,593 - You got him in the arm. - I aimed for his Reb heart. 50 00:08:57,682 --> 00:09:01,014 Your performance is never up to your intentions. 51 00:09:01,100 --> 00:09:04,513 Ruth, take Crane home. 52 00:09:06,101 --> 00:09:08,887 Welcome, Sheriff, welcome. 53 00:09:08,977 --> 00:09:13,970 Now that you're here, is it in your capacity to arrest this man? 54 00:09:14,064 --> 00:09:17,477 - He broke into my house, tried to kill me. - Kill? 55 00:09:19,438 --> 00:09:22,805 - I came here to ask about my farm. - To ask? 56 00:09:23,398 --> 00:09:28,687 Ask and it will be given thee, but with a rifle in your hands... 57 00:09:28,776 --> 00:09:30,814 Matt. Come on, Matt. 58 00:09:34,069 --> 00:09:36,107 Sheriff. 59 00:09:47,908 --> 00:09:51,654 Matt, get a hold of yourself. Put Brewster out of your mind. 60 00:09:51,743 --> 00:09:54,490 You're trying to take on a whole town, not one man. 61 00:09:54,575 --> 00:09:57,527 Old folks and womenfolks and Mexicans, 62 00:09:57,617 --> 00:10:01,197 a couple of cripples like Crane, that's what this town is. 63 00:10:01,285 --> 00:10:06,906 But you come back on your own legs, swinging your own arms, 64 00:10:06,997 --> 00:10:09,320 seeing out of both your eyes. 65 00:10:12,582 --> 00:10:14,620 Well, I found my daddy. 66 00:10:16,249 --> 00:10:18,287 In Tennessee. 67 00:10:20,044 --> 00:10:23,825 It was my daddy, all right, but his head was shot off. 68 00:10:29,169 --> 00:10:33,164 So, er... I picked up his rifle. 69 00:10:35,046 --> 00:10:37,120 Picked up where he left off. 70 00:10:39,007 --> 00:10:41,045 And I stayed to the end. 71 00:10:42,758 --> 00:10:45,793 The end. Now it's over. The war's over. 72 00:10:45,884 --> 00:10:48,089 - Not here, it ain't. - No, sir. 73 00:10:49,385 --> 00:10:52,668 Not while Brewster can keep it going. 74 00:10:52,761 --> 00:10:56,011 He said Medford bought my farm from Brewster. 75 00:10:56,097 --> 00:11:00,886 Well, how did Brewster get it? How did Brewster get it? 76 00:11:00,974 --> 00:11:07,255 When they auctioned it off, nobody had any ready cash except for Brewster. 77 00:11:07,348 --> 00:11:13,016 - Anted up just to keep things legal. - Legal? 78 00:11:13,102 --> 00:11:15,970 Legal? We was mustered out to return home. 79 00:11:16,061 --> 00:11:19,309 Articles of surrender didn't mention confiscation. 80 00:11:19,395 --> 00:11:23,093 Hey, boy, you just lost a pint of blood. You quiet down. 81 00:11:23,188 --> 00:11:26,352 So Brewster picked up my farm cheap, 82 00:11:26,439 --> 00:11:28,726 sold at a profit to Medford? 83 00:11:30,859 --> 00:11:37,142 Just widows and old folks dying off, and who's picking up their leavings? 84 00:11:37,235 --> 00:11:39,557 You get out of this town, boy. 85 00:11:45,652 --> 00:11:50,396 Comes morning, you're still here, pick up your gear and walk out of here. 86 00:11:50,489 --> 00:11:52,694 Keep walking. Never come back. 87 00:12:43,382 --> 00:12:45,836 - What's the holy racket? - Church summons. 88 00:12:45,924 --> 00:12:48,592 - On Tuesday morning? - Funeral for John Medford. 89 00:12:48,675 --> 00:12:51,838 Crazy Reb killed Medford out at his farm last night. 90 00:12:58,636 --> 00:13:00,758 This is the meetingest town. 91 00:13:04,513 --> 00:13:08,590 - How long is the stop here? - In Pecos, no longer than I can help. 92 00:13:08,681 --> 00:13:11,217 Quarter-hour, maybe. 93 00:13:12,390 --> 00:13:14,961 Our good reverend, Father McMichaels, 94 00:13:15,057 --> 00:13:18,971 has given me leave to speak a few words 95 00:13:19,060 --> 00:13:22,391 over the body of my friend and yours. 96 00:13:24,143 --> 00:13:27,426 A Union hero of Apache Canyon. 97 00:13:29,228 --> 00:13:34,137 One of the few to return to us from that valley of death. 98 00:13:36,107 --> 00:13:39,936 May John Medford's soul rest in peace. 99 00:13:40,024 --> 00:13:42,062 Amen. 100 00:13:44,734 --> 00:13:47,484 Peace for John Medford, 101 00:13:48,485 --> 00:13:50,727 but not for us, my friends, not yet. 102 00:13:51,571 --> 00:13:55,151 This morning, we woke up to find that we've got still another widow 103 00:13:55,239 --> 00:13:58,522 in a town that's already got more than its share, 104 00:13:58,615 --> 00:14:01,564 and she was widowed by a Reb, Matt Weaver. 105 00:14:02,780 --> 00:14:06,028 No, the war is not over for us, friends. 106 00:14:06,115 --> 00:14:08,155 This confederate soldier - 107 00:14:08,242 --> 00:14:11,739 he's still in uniform, mind, still bearing arms - 108 00:14:11,827 --> 00:14:16,153 invaded this township, broke into my house, broke out of jail, 109 00:14:16,244 --> 00:14:18,282 if you believe our good sheriff. 110 00:14:18,370 --> 00:14:22,696 And in the secret places he did smite to death an innocent. 111 00:14:22,788 --> 00:14:26,950 I put it to you, how do we smite this enemy of the Lord? 112 00:14:27,041 --> 00:14:30,123 Now, listen here. You listen here to me. 113 00:14:31,959 --> 00:14:34,329 I brung the first wagons in. 114 00:14:34,416 --> 00:14:37,166 I can bring this rebel boy in to stand trial. 115 00:14:39,584 --> 00:14:41,409 I got to bring him in. 116 00:14:41,501 --> 00:14:46,078 We're not forgetting what you done when you was able, you old warhorse. 117 00:14:46,171 --> 00:14:48,838 We won't send you out to get cut down by a crazy Reb. 118 00:14:48,922 --> 00:14:51,707 Suppose you tell us what you're working us up to. 119 00:14:51,798 --> 00:14:57,832 Lacking a posse or a sheriff able to do the job, 120 00:14:57,924 --> 00:15:01,755 come to me, we could call on the US Marshal in Santa Fe for help. 121 00:15:01,844 --> 00:15:07,427 Except the US Marshal's got a territory full of looters and Rebs to clean up. 122 00:15:07,512 --> 00:15:10,379 They got a backlog a year long. 123 00:15:10,469 --> 00:15:14,962 But we can't wait a year. We can't wait a week. Business will go to pot. 124 00:15:15,054 --> 00:15:20,010 How many more can Matt Weaver widow in a year? 125 00:15:20,099 --> 00:15:24,343 I hear you, Mr McKeever, so I'm digging into my own pocket. 126 00:15:25,392 --> 00:15:28,593 I sent Crane Adams to Amarillo to hire a lawman 127 00:15:28,685 --> 00:15:31,683 able to flush that Reb out of these hills 128 00:15:31,769 --> 00:15:34,721 and end this war we thought was over. 129 00:15:36,189 --> 00:15:40,847 A lawman, Mr Brewster? Crane went to find a gunfighter. 130 00:15:40,940 --> 00:15:45,312 A gunfighter kills the man he goes after. No trial, no jury. 131 00:15:45,397 --> 00:15:47,435 Guilty or innocent, he kills him. 132 00:15:47,523 --> 00:15:51,518 - Are you asking us to believe...? - I'm asking you nothing, Mrs Adams. 133 00:15:51,607 --> 00:15:54,063 Women don't vote here. 134 00:15:57,528 --> 00:16:00,859 You turning this funeral service into a meeting, Sam? 135 00:16:00,945 --> 00:16:03,730 Well, I've got a vote. 136 00:16:03,821 --> 00:16:08,195 And I'm asking you, are you saying we're not gonna hear Matt's side of it? 137 00:16:08,281 --> 00:16:10,817 Dispense with the whole due process of law? 138 00:16:10,906 --> 00:16:15,567 How many here besides me lost sons? Hands! Hands! 139 00:16:15,659 --> 00:16:19,820 How many here lost husbands? Hands! 140 00:16:19,909 --> 00:16:23,156 Due process of law, Barker, in wartime? 141 00:16:23,243 --> 00:16:27,736 Until every last murdering Reb lays down his arms, it's still war, 142 00:16:27,827 --> 00:16:31,907 and we got a new widow in our midst that needs our help. 143 00:16:31,997 --> 00:16:36,241 Stint not, brother. Stint not. Give. 144 00:16:36,332 --> 00:16:41,702 Give and it shall be given unto you. 145 00:16:45,251 --> 00:16:47,291 All aboard! 146 00:16:51,463 --> 00:16:53,869 You paid through to Santa Fe. 147 00:16:55,712 --> 00:16:58,082 Found you a little life, huh? 148 00:17:00,422 --> 00:17:02,460 Don't look for it to last. 149 00:17:04,008 --> 00:17:06,046 Giddup! 150 00:17:20,887 --> 00:17:22,382 How did it go? 151 00:17:22,473 --> 00:17:25,970 Medford's gone for good and Weaver's good as gone. 152 00:17:26,057 --> 00:17:28,095 I'll take over. 153 00:17:33,141 --> 00:17:36,673 You sure you want this side of town? 154 00:17:36,767 --> 00:17:39,767 Mexican town's just over the wash. 155 00:17:53,940 --> 00:17:56,145 You'll be a sight more comfortable here. 156 00:17:56,232 --> 00:17:59,233 Billy, take Mr... 157 00:17:59,318 --> 00:18:02,400 Take the gentleman's bags up to number five, front. 158 00:18:02,486 --> 00:18:04,311 Staying long, Mr...? 159 00:19:22,301 --> 00:19:24,839 You knew I'd open for that signal. 160 00:19:31,597 --> 00:19:34,631 Well, who's out there? Crane? Who else? 161 00:19:34,723 --> 00:19:36,844 Nobody's out there. 162 00:19:39,474 --> 00:19:41,965 I came here to find out for myself. 163 00:19:44,269 --> 00:19:46,344 Did you kill John Medford? 164 00:19:50,187 --> 00:19:52,509 Well, I went crazy. 165 00:19:54,020 --> 00:19:56,723 I tried to scare him off with bullets. 166 00:19:58,646 --> 00:20:01,896 Well, old Medford come out with his hands up. 167 00:20:01,982 --> 00:20:03,808 To talk, he said. 168 00:20:03,899 --> 00:20:08,190 No guns, he said, so I put down mine. He got close and pulled this. 169 00:20:10,776 --> 00:20:12,981 He missed and I didn't. 170 00:20:14,069 --> 00:20:16,309 Ruth, I swear that's what happened. 171 00:20:19,072 --> 00:20:23,565 If I believed you, what difference would it make? The whole town is after you. 172 00:20:23,657 --> 00:20:25,695 I know. 173 00:20:27,197 --> 00:20:29,900 Five weeks walking here, Ruth. 174 00:20:34,241 --> 00:20:37,941 And now I get here and... 175 00:20:40,745 --> 00:20:42,570 Ruth, I'm tore up. 176 00:20:42,662 --> 00:20:44,902 Not just Medford. 177 00:20:44,996 --> 00:20:47,781 You and Crane, how could you marry? 178 00:20:50,081 --> 00:20:52,202 If you ever came back, 179 00:20:52,291 --> 00:20:56,073 I wanted to be sure that I wouldn't be waiting for you. 180 00:20:56,168 --> 00:20:59,415 Well, you fixed it sure, all right. 181 00:20:59,502 --> 00:21:05,534 You never believed that I cared that much about men buying and selling other men. 182 00:21:05,626 --> 00:21:07,664 You wouldn't let yourself care. 183 00:21:07,752 --> 00:21:12,045 You didn't love me enough to stop doing the one thing that could finish us for good. 184 00:21:12,130 --> 00:21:15,876 - I told you I had to go find my daddy! - That is not why you went! 185 00:21:15,965 --> 00:21:18,916 You went because you're pigheaded like your father. 186 00:21:19,007 --> 00:21:22,954 Because you couldn't do like the rest if it killed you. 187 00:21:27,803 --> 00:21:29,841 Matt. 188 00:21:36,139 --> 00:21:40,511 Yell at me again. It feels real homelike. 189 00:21:44,597 --> 00:21:49,886 You were such a mean, stubborn boy, it was the only way I could make you listen. 190 00:21:51,976 --> 00:21:54,809 I used to wonder if you'd ever grow up. 191 00:22:03,731 --> 00:22:05,888 And you never did. Hold that. 192 00:22:12,315 --> 00:22:16,559 I grew up, but you're right, I never was much on reasonableness. 193 00:22:16,649 --> 00:22:21,642 And having my farm stole out from me doesn't make me any more so. 194 00:22:21,736 --> 00:22:23,893 You never were and you never will be. 195 00:22:23,987 --> 00:22:26,025 I'm glad I didn't wait for you. 196 00:22:26,112 --> 00:22:28,317 Are you happy with Crane? 197 00:22:30,572 --> 00:22:32,777 Crane left town yesterday. 198 00:22:33,989 --> 00:22:36,111 He went... 199 00:22:36,198 --> 00:22:38,238 He went to find a gunfighter. 200 00:22:38,326 --> 00:22:41,988 Gunfighter? To fight what? 201 00:22:42,077 --> 00:22:44,115 To fight you. 202 00:22:46,701 --> 00:22:48,739 Brewster. 203 00:22:51,161 --> 00:22:53,401 It'll take Crane a week. 204 00:22:53,495 --> 00:22:56,330 If you leave now, they'll never find you. 205 00:22:57,873 --> 00:23:00,623 That's my mother's grave out there, Ruth. 206 00:23:00,707 --> 00:23:05,330 I planted them vines on the porch. I live here till I die. 207 00:23:05,417 --> 00:23:10,371 Sooner or later, however long I live, I'll fight the town for the right to die here. 208 00:23:14,338 --> 00:23:16,376 Now you answer me. 209 00:23:17,964 --> 00:23:20,002 You happy? 210 00:23:21,381 --> 00:23:23,417 Happy? 211 00:23:24,797 --> 00:23:28,792 This is the house I was going to live in until I died. 212 00:23:28,881 --> 00:23:33,921 You planted vines. I knew where I was going to plant roses. 213 00:23:34,010 --> 00:23:35,716 I loved you. 214 00:23:36,552 --> 00:23:39,420 I loved you so much that now I hate you 215 00:23:39,511 --> 00:23:41,668 because you're a thief, Matt. 216 00:23:41,762 --> 00:23:45,128 You stole yourself away from me for nothing. 217 00:23:45,221 --> 00:23:47,461 For nothing. 218 00:23:47,555 --> 00:23:50,425 You stole my rightful life away from me. 219 00:24:13,439 --> 00:24:17,303 I got a half-dollar says he's a skinny runt tied to a big gun. 220 00:24:17,398 --> 00:24:21,014 Them skinny runts get handy with a gun. They got to, you know. 221 00:24:47,492 --> 00:24:49,981 Wait here. I'll go find Brewster. 222 00:24:53,368 --> 00:24:55,406 Dancer. 223 00:25:02,498 --> 00:25:05,947 Let me through. Let me through, please. 224 00:25:06,040 --> 00:25:08,990 Mr Brewster, this is Mr Dancer. 225 00:25:09,081 --> 00:25:10,906 Good morning, sir. 226 00:25:10,998 --> 00:25:15,040 You one-armed toad! Drag me 100 miles in that hearse for what? 227 00:25:15,124 --> 00:25:18,623 For nothing! Your brain's rotten with booze. 228 00:25:35,550 --> 00:25:39,379 - Mr Brewster... - Can't you do nothing right? 229 00:25:39,468 --> 00:25:42,500 I sent you after a gunfighter. What did you come back with? 230 00:25:42,592 --> 00:25:44,630 How do you find a gunfighter? 231 00:25:44,717 --> 00:25:46,958 You don't go to church. 232 00:25:47,051 --> 00:25:49,126 You go to a saloon. 233 00:25:49,219 --> 00:25:53,298 Saloon keeper says the top gun is a fella by the name of Jewel, 234 00:25:54,514 --> 00:25:57,466 but he had to move on and now we're using Dancer, 235 00:25:57,556 --> 00:26:00,472 so I tell Dancer we're paying $300... 236 00:26:00,557 --> 00:26:04,765 And you pay his coach fare here, and where is he now? 237 00:26:04,850 --> 00:26:07,386 Here. He's here. Jewel. 238 00:26:07,476 --> 00:26:09,682 - Where? - There. 239 00:26:19,854 --> 00:26:22,806 - Your name Jewel? - No. 240 00:26:22,896 --> 00:26:24,638 The hotel register. 241 00:26:32,234 --> 00:26:33,644 My name is... 242 00:26:37,194 --> 00:26:39,066 Jules... 243 00:26:41,153 --> 00:26:43,191 Gaspard... 244 00:26:48,157 --> 00:26:50,528 D'Estaing. 245 00:26:51,366 --> 00:26:54,316 Jules... soft J, silent S. 246 00:26:54,907 --> 00:26:56,981 Gaspard... silent D. 247 00:26:57,074 --> 00:26:59,646 D'Estaing... just a touch of diphthong. 248 00:26:59,742 --> 00:27:01,984 Touch of diphthong? 249 00:27:02,078 --> 00:27:06,203 Well, try Jules. 250 00:27:07,871 --> 00:27:09,945 Jewel. 251 00:27:10,038 --> 00:27:12,953 That J is still a little hard. 252 00:27:13,039 --> 00:27:16,287 - Try this. Zzh. - Zzh. 253 00:27:18,040 --> 00:27:24,290 No. I'm just gonna call you, if I need you, Jewel. 254 00:27:25,919 --> 00:27:30,291 Step along to my office now. I'll find out soon enough if I'm gonna need you. 255 00:27:30,377 --> 00:27:31,953 How many steps? 256 00:27:35,170 --> 00:27:38,621 Right down the street here to the bank. 257 00:27:39,423 --> 00:27:42,836 The bank... where the money's kept. 258 00:27:45,258 --> 00:27:46,455 Too hot. 259 00:27:52,010 --> 00:27:54,050 You a gunfighter? 260 00:28:00,431 --> 00:28:03,214 We got a little problem round here. 261 00:28:03,304 --> 00:28:07,548 It's quite a story. Quite a story. 262 00:28:07,639 --> 00:28:10,128 - There's this Reb... - Where? 263 00:28:10,223 --> 00:28:12,465 On this farm he owns. 264 00:28:13,559 --> 00:28:16,760 Just a short ride out of town. 265 00:28:16,852 --> 00:28:19,423 Horseback ride? 266 00:28:19,519 --> 00:28:21,676 I stay off horses. 267 00:28:21,770 --> 00:28:26,013 Well, I guess you could walk it. 268 00:28:26,104 --> 00:28:29,935 I'm not much for walking, either. 269 00:28:30,024 --> 00:28:33,888 I'll take care of your Reb. $500. 270 00:28:35,484 --> 00:28:37,558 I am not Dancer. 271 00:28:37,651 --> 00:28:39,687 I will take his $300 on account. 272 00:28:40,983 --> 00:28:43,354 Now. 273 00:28:43,442 --> 00:28:46,560 There... in your breast pocket. 274 00:28:59,907 --> 00:29:02,277 The banker's sweating. 275 00:29:13,202 --> 00:29:14,825 My hotel room's cooler. 276 00:29:45,340 --> 00:29:47,378 After the time you've wasted for us, 277 00:29:47,465 --> 00:29:51,292 you'd better pray this Jewel's what they say he is 278 00:29:51,381 --> 00:29:54,048 and does what he says he'll do. 279 00:29:54,132 --> 00:29:57,298 That's two things I'm settling right now. 280 00:30:13,639 --> 00:30:17,138 - I'm back. - I put your coffee on your desk. 281 00:30:36,564 --> 00:30:40,310 What I want to hear is how you're going to earn your money. 282 00:30:40,398 --> 00:30:44,263 - With a bullet in his back, no doubt. - In his... 283 00:30:46,066 --> 00:30:51,225 What I am talking about is you're here, and he's out there. 284 00:30:51,320 --> 00:30:53,394 Now, you won't ride. You won't walk. 285 00:30:53,487 --> 00:30:55,525 He will have to come to me. 286 00:30:55,613 --> 00:30:57,983 He can't work a farm under siege. 287 00:30:58,072 --> 00:31:00,475 He's been shooting his food. 288 00:31:00,570 --> 00:31:04,316 Every sunup we hear his rifle cracking away. 289 00:31:04,405 --> 00:31:07,024 Weaver's always been a dead shot. 290 00:31:07,114 --> 00:31:09,190 Not with an empty rifle. 291 00:31:10,367 --> 00:31:14,824 Now, where would a man buy or steal bullets in this town? 292 00:31:14,909 --> 00:31:17,150 The emporium. 293 00:31:17,243 --> 00:31:20,408 Suppose I'm tired of this hotel room, 294 00:31:20,494 --> 00:31:24,868 and the emporium might seem more... homelike. 295 00:31:24,956 --> 00:31:30,195 Not hardly. The Adamses live upstairs. Crane might, but Ruth... 296 00:31:30,291 --> 00:31:33,986 The way you walked into my room, I'd say you owned the hotel. 297 00:31:34,081 --> 00:31:37,862 Wouldn't surprise me if you owned a piece of every business in this town. 298 00:31:39,749 --> 00:31:44,908 I own more than a piece of the emporium. I can tell you that. 299 00:31:45,003 --> 00:31:50,835 So you see, I have more faith in your powers of persuasion than you do. 300 00:31:53,463 --> 00:31:57,672 I'll put it to Crane. If a man know not how to rule his own house... 301 00:31:57,756 --> 00:31:59,794 Is he a man? 302 00:32:03,968 --> 00:32:06,043 Yes, sir. 303 00:32:06,136 --> 00:32:10,377 Catch Weaver red-handed stealing. 304 00:32:10,468 --> 00:32:14,415 That is a cut above a bullet in the back, you got to admit. 305 00:32:17,889 --> 00:32:21,718 Hear you held a town meeting the other day. How did they vote? 306 00:32:22,432 --> 00:32:24,470 Who? 307 00:32:26,891 --> 00:32:30,009 - Mexicans? - Don't vote. 308 00:32:30,100 --> 00:32:32,138 Live here. 309 00:32:34,852 --> 00:32:39,429 Around about. They go their way, we go ours. Two separate towns, like. 310 00:32:39,522 --> 00:32:42,390 - And farmers? - Work our farms if they want to eat. 311 00:32:42,481 --> 00:32:45,430 - Don't eat much. - Don't need much. They're different. 312 00:32:45,521 --> 00:32:47,845 I can see how you could afford to go Union. 313 00:32:47,938 --> 00:32:51,803 We went Union because we're against sedition and slavery. 314 00:32:51,898 --> 00:32:54,306 And sin. 315 00:32:54,401 --> 00:32:57,186 All but one die-hard Reb. 316 00:32:57,276 --> 00:33:00,725 Well... let's close him out. 317 00:33:52,003 --> 00:33:58,367 - Ruth! Mrs Adams, this is Mr Jewel. - Yes. 318 00:33:58,461 --> 00:34:01,033 Well, Crane, I brought you some business, boy. 319 00:34:01,129 --> 00:34:03,916 A bit out of your line, maybe. I got a boarder for you. 320 00:34:04,007 --> 00:34:09,922 A boarder, for a couple of days. Mr Jewel don't fancy the hotel much. 321 00:34:10,008 --> 00:34:13,173 - We don't take in boarders. - First time for everything. 322 00:34:13,259 --> 00:34:18,167 - We don't take in boarders. Ruth! - I'm putting it to you. 323 00:34:18,260 --> 00:34:22,127 - What's Ruth got to do with it? - The work. 324 00:34:22,222 --> 00:34:25,920 A woman's work is never done in a boarding house, I'm sure. 325 00:34:26,014 --> 00:34:32,342 I've been meaning to take a long look at these books of yours, first chance I got. 326 00:34:48,646 --> 00:34:53,387 Crane, boy, you can't afford not to take a boarder. 327 00:34:53,480 --> 00:34:56,979 You'll find Mrs Adams here sets a nice table. 328 00:34:57,066 --> 00:35:02,104 You heard. You'll be doing the work. If you don't want him here, speak up! 329 00:35:02,193 --> 00:35:05,308 - Well, that's all settled. - Yes. 330 00:35:06,275 --> 00:35:09,938 - I'll be on my way now. - If you'll show me the way. 331 00:35:11,777 --> 00:35:13,900 Certainly. 332 00:35:31,578 --> 00:35:36,320 Oh. A spare room. Means room to spare. 333 00:35:37,413 --> 00:35:41,026 - It was never a question of room. - Yes, just the company. 334 00:35:41,829 --> 00:35:44,199 I do hope you don't find me too troublesome. 335 00:35:45,621 --> 00:35:47,114 And what if I do? 336 00:35:48,205 --> 00:35:52,581 Isn't it easier to keep an eye on me here than from your front steps? 337 00:37:34,117 --> 00:37:35,775 It's Crane's. 338 00:37:36,909 --> 00:37:39,315 He... played beautifully. 339 00:38:44,515 --> 00:38:47,300 Sleep well, my child 340 00:38:48,974 --> 00:38:51,889 Silvery dreams be thine 341 00:38:53,767 --> 00:38:56,600 May happiness 342 00:38:56,685 --> 00:38:58,723 Illume your way 343 00:39:01,102 --> 00:39:03,594 Comme dans chaque vie 344 00:39:04,939 --> 00:39:07,475 Bien qu'il soit t�t ou tard 345 00:39:08,481 --> 00:39:13,718 On dit qu'il faux qu'il tombe un peu de pluie 346 00:39:13,814 --> 00:39:17,430 French! That was French. 347 00:39:19,526 --> 00:39:23,058 - You French? - Creole. 348 00:39:23,152 --> 00:39:25,309 Creole? 349 00:39:26,445 --> 00:39:29,313 New Orleans? 350 00:39:29,404 --> 00:39:31,975 Born in New Orleans? 351 00:39:37,324 --> 00:39:39,529 It's funny. 352 00:39:39,617 --> 00:39:41,655 Don't you see the joke? 353 00:39:41,742 --> 00:39:46,861 Joke's on Brewster. We hired a Reb to kill a Reb! 354 00:39:46,950 --> 00:39:49,902 Born in New Orleans, but no Reb. 355 00:39:49,993 --> 00:39:52,031 - Union? - No. 356 00:39:52,118 --> 00:39:54,442 Well, now... 357 00:39:55,538 --> 00:39:57,861 Let's just hear how you managed that. 358 00:39:57,955 --> 00:40:01,902 - Managed to be in Mexico. - Sat it out. Slacker, eh? 359 00:40:03,081 --> 00:40:05,784 Reb or slacker, which makes you feel better? 360 00:40:05,874 --> 00:40:11,410 Nothing can make me feel better about you. Put nothing past you. 361 00:40:11,500 --> 00:40:14,620 Know what I think? I think you're lying straight through. 362 00:40:14,711 --> 00:40:18,160 - Creole? I say you're Mexican. - Crane. 363 00:40:19,755 --> 00:40:23,000 I'll tell you what I am and what you are. 364 00:40:24,462 --> 00:40:28,160 I am a man with a gun, and you're drunk. 365 00:40:28,255 --> 00:40:30,295 Please go. 366 00:40:35,009 --> 00:40:37,047 Good night. 367 00:40:47,806 --> 00:40:49,003 Deuces wild. 368 00:40:59,932 --> 00:41:02,931 I'll open with a dollar. 369 00:41:03,016 --> 00:41:05,424 - I call. - I'm out. 370 00:41:07,686 --> 00:41:10,222 A dollar... and raise you 15. 371 00:41:13,313 --> 00:41:14,889 I'm out. 372 00:41:19,898 --> 00:41:21,936 - Call. - Out. 373 00:41:24,484 --> 00:41:26,855 Light. 374 00:41:26,943 --> 00:41:28,022 Cards? 375 00:41:30,861 --> 00:41:32,767 Two. 376 00:41:34,277 --> 00:41:36,896 One. 377 00:41:36,986 --> 00:41:38,776 One for the dealer. 378 00:41:51,658 --> 00:41:53,282 I bet 25. 379 00:41:54,242 --> 00:41:55,321 Out. 380 00:41:58,495 --> 00:42:00,321 25... 381 00:42:01,455 --> 00:42:04,288 and 25 better. 382 00:42:09,080 --> 00:42:11,118 I call you, dammit. 383 00:42:12,039 --> 00:42:13,580 Beat four aces! 384 00:42:15,500 --> 00:42:17,123 Five kings. 385 00:42:19,543 --> 00:42:20,787 Show 'em! 386 00:42:23,085 --> 00:42:25,954 Four kings... and a deuce. 387 00:42:27,420 --> 00:42:29,458 No deuce. 388 00:42:30,546 --> 00:42:32,702 - Five kings. - You... 389 00:42:36,007 --> 00:42:37,963 What? What's this? 390 00:42:38,050 --> 00:42:40,669 Never dealt a hand like that before. 391 00:42:42,591 --> 00:42:44,249 Never seen such a town. 392 00:42:44,341 --> 00:42:46,462 Nobody challenges the deal. 393 00:42:47,550 --> 00:42:50,337 Brewster's trained you. 394 00:42:50,428 --> 00:42:52,633 Mr Tuttle will collect for me. 395 00:42:56,555 --> 00:42:58,961 I'll come by for my money tomorrow. 396 00:43:01,348 --> 00:43:06,421 Your own hired hand, and you're letting him thieve you and walk away. 397 00:43:06,516 --> 00:43:09,185 Jewel! We hired your gun. 398 00:43:09,268 --> 00:43:12,350 Might favour us with a sharpshooting exhibition. 399 00:43:12,436 --> 00:43:14,806 Tomorrow, maybe? 400 00:43:30,482 --> 00:43:35,769 Fancy shooting exhibition tomorrow night. Bring your friends. 401 00:43:55,614 --> 00:43:57,107 Crane? 402 00:44:04,244 --> 00:44:06,614 Don't tell me the boarder made it home first. 403 00:44:06,702 --> 00:44:08,493 I heard shots. They woke me. 404 00:44:10,870 --> 00:44:14,652 Just a little gunplay in the saloon. Nobody hurt. 405 00:44:14,746 --> 00:44:17,414 Gunplay? 406 00:44:17,497 --> 00:44:19,537 Guns are playthings to you? 407 00:44:20,708 --> 00:44:22,746 Play and work, Mrs Adams. 408 00:44:25,126 --> 00:44:27,162 Work and play. 409 00:45:02,261 --> 00:45:05,544 Tell me something. The truth. 410 00:45:07,638 --> 00:45:09,676 I never lie. 411 00:45:13,141 --> 00:45:15,179 I... 412 00:45:16,267 --> 00:45:18,934 I have this feeling that you... 413 00:45:19,018 --> 00:45:21,637 that you are playing with us, all of us. 414 00:45:21,727 --> 00:45:23,765 And... 415 00:45:24,852 --> 00:45:29,229 that you really don't intend to do what you've been paid to do. 416 00:45:29,314 --> 00:45:32,266 Is that a question or a request? 417 00:45:33,732 --> 00:45:35,770 I'm not sure. 418 00:45:35,857 --> 00:45:37,893 Maybe both. 419 00:45:40,565 --> 00:45:42,603 First smile. 420 00:45:44,149 --> 00:45:46,438 First in a long time. 421 00:45:48,069 --> 00:45:50,475 Much longer since I've laughed. 422 00:45:50,570 --> 00:45:53,141 My mother used to scold me for laughing too much. 423 00:45:53,237 --> 00:45:55,275 Is that why you stopped? 424 00:45:56,988 --> 00:45:59,524 My mother died, and my father. 425 00:46:00,614 --> 00:46:06,033 When the war reached us here, I don't know, one day I stopped laughing. 426 00:46:06,118 --> 00:46:08,156 You were not born here. 427 00:46:08,243 --> 00:46:10,281 New England. 428 00:46:10,369 --> 00:46:12,654 In a white town in a green valley. 429 00:46:14,284 --> 00:46:16,322 I wish we'd never left. 430 00:46:19,202 --> 00:46:23,662 This came from New England with Crane's family. 431 00:46:23,747 --> 00:46:27,244 Nothing good comes from the savage South. 432 00:46:27,332 --> 00:46:30,780 I'm not one of those Northerners who despises the whole South. 433 00:46:30,874 --> 00:46:32,912 We knew a family here that... 434 00:46:34,208 --> 00:46:36,247 Well, a Southern family. 435 00:46:36,334 --> 00:46:40,283 They were wonderful people. Warm, kind, happy. 436 00:46:42,088 --> 00:46:44,411 Your second smile. 437 00:46:49,713 --> 00:46:51,834 You didn't answer my question. 438 00:46:53,255 --> 00:46:55,744 Will I do what I have been paid to do? 439 00:46:58,800 --> 00:47:01,337 What would I gain by answering it? 440 00:47:11,929 --> 00:47:15,179 Well, your second smile was your last for a while. 441 00:47:15,265 --> 00:47:17,589 I'll answer your question. 442 00:47:17,682 --> 00:47:20,551 I'm in business for money. And pleasure, too. 443 00:47:20,642 --> 00:47:24,551 A town that hires a gunfighter is always a henhouse with just one rooster, 444 00:47:24,641 --> 00:47:27,509 a few fat capons, a few clipped wings. 445 00:47:27,600 --> 00:47:30,267 What happens when a man with a gun walks in? 446 00:47:30,351 --> 00:47:33,268 That's play, Mrs Adams. Fun! 447 00:47:33,353 --> 00:47:37,218 When the fun is over, I'll pull the trigger. 448 00:47:40,272 --> 00:47:43,852 Where does Crane go at night? Why does he drink? 449 00:47:43,940 --> 00:47:46,263 What is Matt Weaver to Crane? 450 00:47:46,357 --> 00:47:48,395 What is he to you? 451 00:47:49,526 --> 00:47:50,640 Tell me. 452 00:47:51,569 --> 00:47:54,484 Was Crane a whole man before he lost his arm? 453 00:47:55,278 --> 00:47:57,234 Are you a whole woman? 454 00:48:44,543 --> 00:48:47,577 - Always this hot in Pecos? - Hm? 455 00:48:47,669 --> 00:48:53,537 Hot? Oh, it'll get much hotter before it cools off... in winter. 456 00:48:53,629 --> 00:48:56,165 We have snow in winter. 457 00:48:56,255 --> 00:49:00,417 Mr Guthrie used to say it's either burn or freeze in Pecos. 458 00:49:00,508 --> 00:49:03,044 The late Mr Guthrie. 459 00:49:04,842 --> 00:49:06,917 Are those fresh flowers? 460 00:49:08,216 --> 00:49:10,752 Oh. Yes. They're from my garden. 461 00:49:13,676 --> 00:49:15,714 May I? 462 00:49:17,054 --> 00:49:19,092 Thank you. 463 00:49:25,890 --> 00:49:29,884 - I want to buy a horse, Mr Kenarsie. - Buy? 464 00:49:29,974 --> 00:49:33,305 Recollect you saying something about staying off horses. 465 00:49:33,392 --> 00:49:35,017 Until I have to get on one. 466 00:49:35,102 --> 00:49:38,551 Keep it here and saddled up for the next 24 hours. 467 00:49:38,645 --> 00:49:41,928 I hear you. Knew we could look for a little action soon. 468 00:49:42,021 --> 00:49:45,516 Well, er... Let's see what we got here. Ah. 469 00:49:49,604 --> 00:49:51,928 Here's a goodie. Yes, sirree. 470 00:49:53,232 --> 00:49:55,270 Here, boy. 471 00:49:56,358 --> 00:49:58,682 There's a steal. $30. 472 00:50:03,277 --> 00:50:07,520 Who is stealing from whom? Four hours' ride and this horse will go lame. 473 00:50:08,903 --> 00:50:12,023 You got a pretty good feel for a horse-shy city fella. 474 00:50:15,490 --> 00:50:17,528 Let's see. What else we got here? 475 00:50:17,616 --> 00:50:20,731 You've got nothing here but that. 476 00:50:20,823 --> 00:50:22,861 No. That sorrel ain't for sale. 477 00:50:22,949 --> 00:50:25,354 I nursed him up from a colt. Ride him myself. 478 00:50:25,449 --> 00:50:27,656 I wouldn't sell him for gold. 479 00:50:28,744 --> 00:50:33,568 - $30 in currency. - No. I wouldn't sell him. 480 00:50:33,662 --> 00:50:36,744 I can't allow you to cheat yourself, Mr Kenarsie. 481 00:50:36,829 --> 00:50:39,283 $30 when I take him out. 482 00:50:42,623 --> 00:50:44,661 He's worth 200. 483 00:50:44,748 --> 00:50:46,955 30. 484 00:50:47,042 --> 00:50:51,251 Now saddle him up and keep him saddled. 485 00:50:59,085 --> 00:51:01,954 Matt! Se�or Matt! 486 00:51:11,382 --> 00:51:15,247 Cornmeal. Un pollo. 487 00:51:16,550 --> 00:51:18,174 And news. 488 00:51:19,634 --> 00:51:21,260 Gunfighter in town. 489 00:51:22,262 --> 00:51:24,798 He's due, don't worry. 490 00:51:24,888 --> 00:51:28,254 But I do, amigo. I have seen him. 491 00:51:28,347 --> 00:51:32,174 Today he bought a horse that he will use before tomorrow night. 492 00:51:33,805 --> 00:51:37,884 Yeah, well... I'm ready and waiting for him. 493 00:51:43,268 --> 00:51:48,092 If you got it to spare, thank you kindly. 494 00:51:50,520 --> 00:51:55,725 But this... You can't spare that. 495 00:51:57,607 --> 00:52:00,641 - I can shoot mine. - True. 496 00:52:00,733 --> 00:52:03,566 To us they will not sell shot. 497 00:52:42,953 --> 00:52:45,074 Shave, one dime. 498 00:52:53,124 --> 00:52:56,076 I admire your enterprise. 499 00:52:56,166 --> 00:53:00,541 The war shorted me on customers, in a manner of speaking. 500 00:53:00,626 --> 00:53:04,123 I had to do something to make ends meet. 501 00:53:04,210 --> 00:53:06,250 Show me that. 502 00:53:08,297 --> 00:53:14,660 I'm showing that on consignment for one of our local widows. 503 00:53:16,047 --> 00:53:18,204 Husband didn't make it back. 504 00:53:19,548 --> 00:53:21,918 Bargain at $50. 505 00:53:23,676 --> 00:53:28,050 I'll take it. I'll pay Mrs Guthrie when I see her. 506 00:53:28,135 --> 00:53:32,711 Well, now, I didn't say Mrs... No, sirree. I don't do business... 507 00:53:32,803 --> 00:53:35,672 You can't... What am I going to tell Mrs Guthrie? 508 00:53:35,762 --> 00:53:37,800 I'll tell her. 509 00:53:39,889 --> 00:53:44,217 My motto is eliminate the middleman by hook or crook. 510 00:54:36,033 --> 00:54:39,814 Se�or, a usted le han pagado para que mate a Matt Weaver. 511 00:54:48,161 --> 00:54:51,944 Se�or, you will kill Matt Weaver? 512 00:54:52,039 --> 00:54:54,279 Se�or, why does it interest you? 513 00:54:56,498 --> 00:55:02,328 He is the only man here who treats us like men. 514 00:55:02,415 --> 00:55:04,655 Matt Weaver and his father before him. 515 00:55:04,749 --> 00:55:07,285 The Reb? 516 00:55:08,710 --> 00:55:10,748 People aren't simple, are they? 517 00:55:10,836 --> 00:55:13,787 Yes, I've been hired to kill Matt Weaver. 518 00:55:13,878 --> 00:55:19,082 Save your breath and tell them they've been wasting theirs. 519 00:55:19,171 --> 00:55:23,332 If only a man with a gun can solve their problems, I'm not the man. 520 00:55:23,422 --> 00:55:25,460 I'm not even interested. 521 00:56:31,861 --> 00:56:34,694 You have time to kill me and get away. 522 00:56:38,407 --> 00:56:40,896 Cover up for a thief? I won't do it. 523 00:56:42,116 --> 00:56:44,154 Oh, Matt. 524 00:56:47,991 --> 00:56:51,986 If these bullets keep me alive, I'll pay you back. 525 00:56:53,242 --> 00:56:56,362 Say what you mean. Say you're ready to keep on killing. 526 00:56:56,453 --> 00:57:00,116 I told you, Ruth, I'll fight to keep what's mine. 527 00:57:04,330 --> 00:57:08,076 I'm ready for your gunfighter now, so you just send him after me. 528 00:57:08,165 --> 00:57:12,292 Is that the way you came in? Well, leave that way now. 529 00:57:13,377 --> 00:57:17,703 Ruth, I never thanked you for coming out to warn me. I do thank you, Ruth. 530 00:57:18,961 --> 00:57:21,330 - Hurry, Matt. - Ruth... 531 00:57:21,418 --> 00:57:24,453 I'm saying goodbye. 532 00:57:24,544 --> 00:57:26,784 Only way I know. 533 00:57:27,878 --> 00:57:30,500 I love you and I'm sorry I'm like I am. 534 00:57:34,049 --> 00:57:36,170 Don't you cover up... 535 00:57:52,347 --> 00:57:55,299 May I join you? 536 00:57:58,639 --> 00:58:01,472 - Who's he? - I board here. 537 00:58:03,348 --> 00:58:05,886 No, sir. You're the gunfighter. 538 00:58:05,976 --> 00:58:09,556 - A gunfighter without a gun. - You're taking quite a chance. 539 00:58:09,644 --> 00:58:12,927 I passed up my chance of killing you. 540 00:58:13,020 --> 00:58:17,477 I wanted to look you over, ask a question. 541 00:58:17,562 --> 00:58:22,555 Look quick. I killed so many men these past four years, one more don't matter. 542 00:58:22,649 --> 00:58:26,265 You passed up your chance. You think I'm gonna pass up mine? 543 00:58:26,358 --> 00:58:28,599 Truce for tonight. 544 00:58:28,692 --> 00:58:31,144 Then you believe them when they say I'm crazy? 545 00:58:31,233 --> 00:58:33,058 So am I, but it's a funny thing. 546 00:58:33,150 --> 00:58:35,935 A man crazy to live takes a chance and dies. 547 00:58:36,026 --> 00:58:40,437 A man who doesn't care takes the same chance and gets away with it. 548 00:58:40,529 --> 00:58:43,148 Let's call it Jules Gaspard's Law. 549 00:58:44,447 --> 00:58:47,066 All right. All right. 550 00:58:47,156 --> 00:58:51,103 So far you're getting away with it. Now, about that question. 551 00:58:52,324 --> 00:58:55,323 Why were you the one Reb in a Union town? 552 00:58:57,077 --> 00:58:59,282 What kind of a question... 553 00:59:02,037 --> 00:59:05,403 Well, I used to have a reason. Lots of them. 554 00:59:05,496 --> 00:59:07,699 Was it to defend your... 555 00:59:07,786 --> 00:59:10,192 let's call it your slave-owning rights. 556 00:59:10,287 --> 00:59:13,570 Slave-owning rights? Slave-owning? 557 00:59:13,663 --> 00:59:16,236 Whoever seen a slave in these parts? You, Ruth? 558 00:59:16,332 --> 00:59:18,952 Only my pa and me slaving away for Brewster. 559 00:59:19,041 --> 00:59:21,163 Paying off loans for seed and stock. 560 00:59:21,250 --> 00:59:24,747 Took longer to pay off the interest than the loans. 561 00:59:24,835 --> 00:59:26,458 I know. 562 00:59:26,543 --> 00:59:30,538 I know it's a poor, mean excuse of a reason to carry arms. 563 00:59:31,378 --> 00:59:33,039 Sometimes... 564 00:59:33,130 --> 00:59:36,579 Sometimes it seems like to me I went Reb just to cross Brewster. 565 00:59:36,673 --> 00:59:38,296 Don't believe him. 566 00:59:38,382 --> 00:59:41,912 He's what he is because he can't do anything like anybody else, 567 00:59:42,006 --> 00:59:45,870 and because he hates this town as much as you do. 568 00:59:45,965 --> 00:59:49,796 You both hate this town and you've let it set you against each other. 569 00:59:50,677 --> 00:59:54,423 You think you've found a way to get me not to do what I've been paid to do. 570 00:59:56,053 --> 00:59:58,044 Have I? 571 00:59:58,137 --> 01:00:01,385 If I were human. I'm not, I'm told. 572 01:00:02,597 --> 01:00:06,426 You don't want to be. I believe that you are. 573 01:00:06,514 --> 01:00:09,634 I say you're gonna try to earn your blood money. 574 01:00:09,726 --> 01:00:11,764 Right. 575 01:00:11,851 --> 01:00:14,601 You stand between me and something I want. 576 01:00:14,685 --> 01:00:18,844 Mm-hm. When the time comes, it'll help to know you aren't human. 577 01:00:18,934 --> 01:00:20,048 Ruth! 578 01:00:21,310 --> 01:00:23,550 Where are you? Ruth! 579 01:01:00,116 --> 01:01:01,942 You stopped me. 580 01:01:02,617 --> 01:01:04,655 Couldn't have you claiming my $500. 581 01:01:04,742 --> 01:01:07,492 - You let him get away. - My aim was off. 582 01:01:07,576 --> 01:01:09,733 I don't see you hotfooting after him. 583 01:01:09,827 --> 01:01:12,151 I'm tired. Your wife caught him stealing. 584 01:01:12,244 --> 01:01:15,445 I mistakenly came to her rescue without my gun. 585 01:01:15,537 --> 01:01:18,787 - We'll make a fresh start tomorrow. - Sure. 586 01:01:20,040 --> 01:01:22,576 Good night. 587 01:01:27,790 --> 01:01:30,824 - You caught him stealing? - Yes. 588 01:01:30,916 --> 01:01:33,488 - Or arranged it? - No. 589 01:01:33,583 --> 01:01:37,201 Or maybe set up a truce parley between him and the gunfighter? 590 01:01:37,295 --> 01:01:39,618 Sober up before you accuse me. 591 01:01:41,254 --> 01:01:44,170 What did you promise the gunfighter to let Matt go? 592 01:02:47,068 --> 01:02:51,477 Oh. I saw Mr Adams. Then I saw you through the... 593 01:02:51,569 --> 01:02:53,809 It's early, but I thought you might be... 594 01:02:53,903 --> 01:02:56,309 - You're not open? - We just opened. 595 01:02:56,403 --> 01:03:00,481 If Mrs Adams isn't about yet, I can just come back a little later. 596 01:03:00,571 --> 01:03:03,406 What did you have in mind? 597 01:03:03,491 --> 01:03:06,406 Just some thread. So it can wait. 598 01:03:07,617 --> 01:03:13,779 Mrs Guthrie, do you know that I am now the proud possessor of this? 599 01:03:14,867 --> 01:03:16,905 That isn't why I came here. 600 01:03:16,992 --> 01:03:19,279 Don't think that's why I came here. 601 01:03:19,368 --> 01:03:21,941 Are you willing to part with it to me? 602 01:03:23,038 --> 01:03:26,902 I must part with it... if you're sure you want it. 603 01:03:26,997 --> 01:03:29,035 I want it. 604 01:03:29,123 --> 01:03:32,738 Now, what did Mr Fiddler say it was worth? 605 01:03:32,832 --> 01:03:37,988 He said... He thought I might get $25 for it. 606 01:03:39,919 --> 01:03:45,621 Now, 50's the price Mr Fiddler quoted and what it's worth to me. 607 01:03:45,712 --> 01:03:49,124 I can't allow you to... 608 01:03:49,211 --> 01:03:54,415 Now, Mrs Guthrie, don't you think you owe yourself... 609 01:03:54,504 --> 01:03:56,462 a new dress? 610 01:03:57,716 --> 01:04:00,252 I haven't had a new dress since... 611 01:04:01,341 --> 01:04:03,665 Well, it's been a long time. 612 01:04:06,635 --> 01:04:08,958 Silk. 613 01:04:09,052 --> 01:04:11,090 Or maybe something gay. 614 01:04:18,890 --> 01:04:20,715 I really can't decide. 615 01:04:20,807 --> 01:04:24,882 I'm afraid of losing all control with my new-found riches. 616 01:04:24,973 --> 01:04:27,640 I'll have to think it over and come back later. 617 01:04:27,724 --> 01:04:30,011 - Thread. - Yes. 618 01:04:30,099 --> 01:04:32,590 Thread. I do need some thread. 619 01:04:32,685 --> 01:04:34,723 It's white. 620 01:04:36,603 --> 01:04:39,637 - Thank you for opening for me. - There you are, Ruth. 621 01:04:39,729 --> 01:04:43,593 Good morning, Hannah. One spool of thread. That's 12 cents, please. 622 01:04:43,688 --> 01:04:47,730 It's a lovely morning, isn't it? Just lovely. 623 01:04:52,484 --> 01:04:56,313 I pray that the watch will be worth $50 to you. 624 01:04:56,402 --> 01:05:01,735 Mrs Guthrie, if one dollar of it finds its way into Mr Fiddler's pocket, 625 01:05:03,193 --> 01:05:05,350 I promise you I'll smash the watch. 626 01:05:06,655 --> 01:05:08,693 Yes. You... 627 01:05:09,739 --> 01:05:11,777 Here you are. 628 01:05:14,657 --> 01:05:19,197 I think I'll buy enough material to make a bonnet to match. 629 01:05:40,247 --> 01:05:43,201 You don't keep a record of 12-cent sales? 630 01:05:46,001 --> 01:05:48,834 What are you? 631 01:05:48,918 --> 01:05:51,158 You know all you need to know. 632 01:05:53,336 --> 01:05:56,500 A hired killer. How could you choose such a life? 633 01:05:56,587 --> 01:06:00,453 Choose? Why did you marry Crane Adams? 634 01:06:01,965 --> 01:06:06,339 Shall I help? You both loved music. 635 01:06:06,425 --> 01:06:09,671 He lost his arm in the holy war to free the slaves, 636 01:06:09,757 --> 01:06:11,795 lost music with his arm. 637 01:06:11,883 --> 01:06:14,039 So you made it up to him, 638 01:06:14,133 --> 01:06:16,624 hating slavery as you do. 639 01:06:16,719 --> 01:06:18,545 If you do. 640 01:06:18,636 --> 01:06:20,674 Because I've never seen it? 641 01:06:20,762 --> 01:06:22,800 Can't you hate an idea? I hated it. 642 01:06:22,888 --> 01:06:25,839 - And loved Crane for hating it too? - Wanted to. 643 01:06:27,597 --> 01:06:30,549 You're forgetting I was born in New Orleans, 644 01:06:30,640 --> 01:06:33,211 where we see things differently. 645 01:06:33,307 --> 01:06:38,726 - Black men are born to be slaves. - You can't believe that. 646 01:06:38,810 --> 01:06:42,886 - Because all men are born equal? - They should be. 647 01:06:42,976 --> 01:06:47,101 Now, you wanted to know how I turned gunfighter. 648 01:06:48,769 --> 01:06:51,140 Well, my father educated me 649 01:06:51,228 --> 01:06:55,854 beyond what the New Orleanians would call my station in life. 650 01:06:57,691 --> 01:07:00,773 - I don't understand. - You don't? 651 01:07:00,858 --> 01:07:04,390 My mother asked my father to improve my position. 652 01:07:04,484 --> 01:07:07,269 He refused. 653 01:07:07,360 --> 01:07:09,187 She kept asking. 654 01:07:10,321 --> 01:07:12,359 It annoyed him. 655 01:07:12,447 --> 01:07:14,485 So he sold her. 656 01:07:20,238 --> 01:07:25,146 You see, we could say that Crane lost his arm to free me. 657 01:07:26,532 --> 01:07:28,359 To free me for what? 658 01:07:28,451 --> 01:07:30,572 That is the question, Mrs Adams. 659 01:07:34,953 --> 01:07:36,991 Have you lost your voice? 660 01:07:40,787 --> 01:07:42,826 Don't look like that. 661 01:07:44,080 --> 01:07:46,997 It's not what you've just told me, it's... 662 01:07:48,125 --> 01:07:50,579 - It's what it's made of you. - No. 663 01:07:50,667 --> 01:07:54,197 There was a wide choice for the son of a quadroon slave. 664 01:07:54,291 --> 01:07:56,329 Piano player in a fancy house, 665 01:07:56,417 --> 01:07:59,368 back-room gladiator for white gentlemen betters. 666 01:08:01,168 --> 01:08:04,536 But your name, that beautiful French name. 667 01:08:04,629 --> 01:08:07,414 Oh, yes. My father's name. 668 01:08:07,505 --> 01:08:09,626 I'm covering it with glory. 669 01:08:10,756 --> 01:08:12,297 You pity him? 670 01:08:14,215 --> 01:08:16,041 I pity his son. 671 01:08:18,091 --> 01:08:21,791 Save your pity for Matt Weaver. He's dying tonight. 672 01:08:23,511 --> 01:08:25,549 Please. 673 01:08:25,637 --> 01:08:28,007 Last night you let him live. 674 01:08:28,094 --> 01:08:33,167 Today you're going to kill him because of something I've said or done? 675 01:08:33,262 --> 01:08:36,012 There's something I want from you. It's not pity. 676 01:08:38,474 --> 01:08:40,512 Leave your husband 677 01:08:40,599 --> 01:08:43,135 and this hellhole of a town 678 01:08:43,225 --> 01:08:45,263 with me. 679 01:08:46,559 --> 01:08:47,969 Think about it. 680 01:09:04,814 --> 01:09:07,303 Will you kill Matt Weaver, se�or? 681 01:09:09,315 --> 01:09:12,933 Se�or, I am not here to talk. 682 01:09:14,694 --> 01:09:17,313 I am here on very important business. 683 01:09:20,445 --> 01:09:22,769 Do not kill Matt Weaver. 684 01:09:25,655 --> 01:09:27,860 I've been paid to kill him, 685 01:09:29,198 --> 01:09:31,440 I swore to kill him 686 01:09:33,159 --> 01:09:35,197 and I want to kill him. 687 01:09:37,785 --> 01:09:40,355 Then why do you drink in the morning? 688 01:09:47,580 --> 01:09:49,618 Don't worry about the Reb. 689 01:09:51,164 --> 01:09:53,202 His skin is white. 690 01:09:54,373 --> 01:09:58,534 If the white town finds out they need him, 691 01:10:00,250 --> 01:10:02,324 they'll find a way of getting to him. 692 01:10:02,417 --> 01:10:04,955 No. Never. 693 01:10:05,045 --> 01:10:06,621 Soon. 694 01:10:06,712 --> 01:10:08,952 If I am wrong, 695 01:10:09,046 --> 01:10:11,879 if he lets himself be used, 696 01:10:11,963 --> 01:10:14,415 I will load your gun for you. 697 01:10:16,921 --> 01:10:19,754 Stand by, se�or. Stand by. 698 01:10:20,963 --> 01:10:23,917 I guess you didn't hear Crane Adams. 699 01:10:24,008 --> 01:10:27,837 Jewel let Matt Weaver fly free as a bird last night. 700 01:10:27,926 --> 01:10:30,083 Shot at him and missed. 701 01:10:31,218 --> 01:10:32,711 Fine gunfighter. 702 01:10:32,802 --> 01:10:36,844 He's a dead shot. He done it on purpose. He's from New Orleans. 703 01:10:36,928 --> 01:10:40,462 Mr Brewster, he's a Reb, just like Matt. 704 01:10:40,556 --> 01:10:43,259 You all had your say now? 705 01:10:44,349 --> 01:10:45,972 All right. 706 01:10:46,058 --> 01:10:49,885 I want to do whatever's right and best for us all. 707 01:10:49,973 --> 01:10:54,015 Whosoever would be chief among you, let him be your servant. 708 01:10:55,350 --> 01:10:58,599 So, let's hear the will of this meeting. 709 01:11:01,895 --> 01:11:05,427 - Get rid of the gunfighter. - Now. 710 01:11:14,732 --> 01:11:16,441 So be it. 711 01:11:16,526 --> 01:11:18,683 I'm elected to do the talking, am I? 712 01:11:25,652 --> 01:11:29,978 Then you all bear me witness I do it right. 713 01:12:55,973 --> 01:12:58,344 Today we vary your diet. 714 01:13:00,977 --> 01:13:03,015 There. 715 01:13:08,062 --> 01:13:10,098 God in heaven. 716 01:13:21,691 --> 01:13:24,476 - Going to the hotel. - Yeah. 717 01:13:24,566 --> 01:13:26,972 Going past it now. 718 01:13:28,067 --> 01:13:29,893 Fiddler's locked his door. 719 01:14:01,995 --> 01:14:04,401 Like a dog in a garbage heap. 720 01:14:08,247 --> 01:14:11,164 Yes. A mad dog. 721 01:15:10,643 --> 01:15:12,433 What's he doing? 722 01:16:42,421 --> 01:16:44,662 Stop him! 723 01:17:34,023 --> 01:17:36,061 Talk, or I will. 724 01:17:38,857 --> 01:17:40,895 Jewel... 725 01:17:41,650 --> 01:17:46,440 I'd like to have a word with you. 726 01:17:46,528 --> 01:17:48,982 Well, here I am. 727 01:17:51,152 --> 01:17:53,190 I... 728 01:17:54,486 --> 01:17:56,643 I'd like... 729 01:17:57,737 --> 01:18:00,608 a few words in private, Jewel. 730 01:18:01,824 --> 01:18:05,356 - A few words here. - All right. 731 01:18:06,367 --> 01:18:07,776 Kneel. 732 01:18:11,576 --> 01:18:14,361 On your knees, Mr Brewster. 733 01:18:15,952 --> 01:18:17,780 Rooster ruler of the roost. 734 01:18:21,581 --> 01:18:24,248 Get on your knees. 735 01:18:40,961 --> 01:18:42,585 Repeat after me. 736 01:18:44,087 --> 01:18:46,754 Don't face me, face this miserable animal. 737 01:18:56,259 --> 01:18:58,546 He's doing it. 738 01:19:02,967 --> 01:19:05,836 Now... repeat after me. 739 01:19:07,468 --> 01:19:10,138 "I am a thief and a hypocrite 740 01:19:11,596 --> 01:19:13,671 "and I beg forgiveness 741 01:19:14,764 --> 01:19:18,462 "for all the filth I've burdened you with 742 01:19:18,557 --> 01:19:21,757 "in this dirtiest of towns 743 01:19:21,849 --> 01:19:24,883 "on the dirty face of the earth. " 744 01:19:27,644 --> 01:19:29,682 Say it. 745 01:20:47,918 --> 01:20:50,039 Matt! 746 01:20:50,127 --> 01:20:52,165 Matt Weaver! 747 01:20:53,336 --> 01:20:56,290 - Don't move, doc. - I won't. 748 01:20:56,381 --> 01:21:00,873 But Brewster's coming in to parley. We got trouble, Matt. 749 01:21:12,887 --> 01:21:16,218 Crane's dead. The sheriff's dead drunk. 750 01:21:16,305 --> 01:21:19,339 - Ruth? - All right last I saw her. 751 01:21:19,430 --> 01:21:21,256 Gunfighter's gone on a rampage. 752 01:21:21,348 --> 01:21:24,593 He smashed up the whole town. Everybody's hid out. 753 01:21:24,680 --> 01:21:26,090 What you want? 754 01:21:26,180 --> 01:21:30,045 I'm going to give you the satisfaction of hearing that from Brewster. 755 01:21:30,142 --> 01:21:32,180 That much you got coming. 756 01:21:34,726 --> 01:21:38,389 Deed to your farm signed back to you by Mrs Medford. 757 01:21:38,477 --> 01:21:40,848 She told me how Medford got himself killed. 758 01:21:40,936 --> 01:21:42,974 How long you known that? 759 01:21:43,062 --> 01:21:45,729 Let's just call this paper a peace treaty. 760 01:21:46,896 --> 01:21:48,936 War's over. 761 01:21:53,192 --> 01:21:55,681 What you want from me for my own farm? 762 01:21:55,776 --> 01:21:57,812 Your help. 763 01:21:58,899 --> 01:22:01,471 Why, don't look so sad when you make a joke. 764 01:22:01,567 --> 01:22:04,270 - No joke. - Funniest I ever heard. 765 01:22:04,359 --> 01:22:08,190 You bribing me to kill a gunfighter you hired to kill me. 766 01:22:10,404 --> 01:22:14,399 - I'm laughing fit to kill. - You're right, Matt. 767 01:22:14,489 --> 01:22:17,404 You got no use for me and I got none for you. 768 01:22:17,490 --> 01:22:20,654 But fair is fair. I was wrong about Medford. 769 01:22:20,741 --> 01:22:22,566 I was wrong to hire the gunfighter. 770 01:22:22,658 --> 01:22:25,824 I just pray you're a better shot than him. 771 01:22:27,453 --> 01:22:32,239 You think you can pray me into being one of your fool hired hands? 772 01:22:32,327 --> 01:22:34,365 The town's full of them. 773 01:22:34,453 --> 01:22:38,827 You can do it and you're gonna do it, so let's stop talking about it. I know. 774 01:22:40,706 --> 01:22:42,744 You know what? 775 01:22:43,790 --> 01:22:45,118 Ruth. 776 01:22:45,207 --> 01:22:51,039 Ruth and the gunfighter alone in the emporium ever since Crane was killed. 777 01:22:51,126 --> 01:22:54,990 And she went back of her own free will. I saw. 778 01:22:55,085 --> 01:23:00,706 Today Crane stopped fretting about you. Tried to kill the gunfighter. 779 01:23:00,797 --> 01:23:02,918 I got a notion how come he tried. 780 01:23:05,548 --> 01:23:08,711 - Go on. - Oh, Matt. 781 01:23:08,797 --> 01:23:13,207 Now, we all know Ruth's still got a soft spot in her heart for you. 782 01:23:13,298 --> 01:23:20,626 I got this notion she promised the gunfighter something... Let you go. 783 01:23:22,761 --> 01:23:24,799 Crane couldn't stand that. 784 01:23:28,805 --> 01:23:32,467 He said I stood between him and something he wanted. 785 01:23:32,556 --> 01:23:39,599 Well, anyway, they been alone there together in the emporium this past hour. 786 01:23:43,100 --> 01:23:45,138 We brung a horse for you. 787 01:24:00,940 --> 01:24:03,939 You've changed your mind. 788 01:24:07,734 --> 01:24:10,307 It was changed for me. 789 01:24:10,403 --> 01:24:12,857 Crane's dead. I'm half-dead. 790 01:24:12,945 --> 01:24:16,146 If my going with you will save one whole life... 791 01:24:17,236 --> 01:24:19,690 Is that the whole reason? 792 01:24:22,904 --> 01:24:24,942 I wish it were. 793 01:24:26,407 --> 01:24:31,196 But the truth is part of me wants to come with you. 794 01:24:33,368 --> 01:24:35,524 And you know that. 795 01:24:37,660 --> 01:24:39,284 I warn you. 796 01:24:39,369 --> 01:24:41,941 It won't keep me alive very long. 797 01:24:44,498 --> 01:24:46,868 You said you never lie, 798 01:24:46,957 --> 01:24:50,240 so I've believed everything you told me. 799 01:24:50,332 --> 01:24:52,368 You said you'd kill Matt. 800 01:24:53,331 --> 01:24:55,369 You said you aren't human. 801 01:24:57,082 --> 01:25:02,075 I told you I'd been told that all my life. 802 01:25:03,544 --> 01:25:05,582 It didn't have to be true. 803 01:25:06,795 --> 01:25:08,952 But now you've believed it. 804 01:25:09,046 --> 01:25:11,120 And now it's true. 805 01:25:15,798 --> 01:25:19,462 I give you two lives for the one I took. 806 01:25:20,301 --> 01:25:23,004 Yours... 807 01:25:23,093 --> 01:25:25,878 and Matt Weaver's. 808 01:25:34,386 --> 01:25:36,426 Because what I feel for you 809 01:25:39,848 --> 01:25:42,681 might turn out to be the opposite of hate. 810 01:25:45,141 --> 01:25:47,179 I can't risk that. 811 01:26:01,272 --> 01:26:02,929 I'm going in. 812 01:26:04,313 --> 01:26:05,640 There. 813 01:26:31,782 --> 01:26:35,315 Hombres con pistolas... y Matt Weaver. 814 01:26:35,408 --> 01:26:37,399 Gracias. 815 01:26:48,954 --> 01:26:51,075 - Looking for me? - No. 816 01:26:54,872 --> 01:26:57,278 - You going somewheres? - Yes. 817 01:26:58,790 --> 01:27:01,030 Without earning your blood money? 818 01:27:02,374 --> 01:27:04,995 Which reminds me. 819 01:27:08,628 --> 01:27:10,666 The blood money. 820 01:27:12,337 --> 01:27:14,741 You might use it in my name, 821 01:27:14,836 --> 01:27:18,617 say for the emancipation of the local slaves... 822 01:27:21,212 --> 01:27:22,209 Reb. 823 01:27:22,298 --> 01:27:24,965 I'm standing between you and something you want? 824 01:27:25,049 --> 01:27:28,960 You're standing between me and the road out of town. 825 01:27:29,050 --> 01:27:33,258 Well, if it wasn't the money, what do you want? What did you get? 826 01:27:37,302 --> 01:27:39,628 Neither profit nor pleasure. 827 01:27:41,722 --> 01:27:44,045 You can't make me draw on you. 828 01:27:45,139 --> 01:27:47,177 Stop trying, boy. 829 01:27:51,306 --> 01:27:53,344 Matt! 830 01:27:53,431 --> 01:27:55,469 Let him go. 831 01:27:57,309 --> 01:27:59,135 Why is he going? 832 01:28:01,977 --> 01:28:04,513 What did you give him to let me off? 833 01:28:07,937 --> 01:28:09,561 Nothing. 834 01:28:11,813 --> 01:28:14,565 Not true. 835 01:28:15,149 --> 01:28:17,105 Cuidado! 836 01:28:21,359 --> 01:28:22,853 Oh, God. 837 01:28:38,697 --> 01:28:40,985 Brewster. 838 01:28:44,741 --> 01:28:47,111 Throw the gun. 839 01:28:55,079 --> 01:28:56,702 Get on your knees. 840 01:29:04,538 --> 01:29:07,159 This time say it. 841 01:29:07,249 --> 01:29:09,655 Don't face me. 842 01:29:09,749 --> 01:29:11,906 Face this mule of a Reb. 843 01:29:24,503 --> 01:29:26,746 Say after me... 844 01:29:28,882 --> 01:29:31,122 "I am a thief 845 01:29:31,216 --> 01:29:33,619 "and a liar. " 846 01:29:34,756 --> 01:29:37,043 I am a thief 847 01:29:37,132 --> 01:29:39,668 and a liar. 848 01:29:39,758 --> 01:29:47,500 Say, "Forgive me for betraying you and this town, 849 01:29:52,846 --> 01:29:54,754 "this town that I now... 850 01:29:56,889 --> 01:29:58,880 "bequeath to your care. " 851 01:30:09,476 --> 01:30:11,514 Say it. 852 01:30:24,315 --> 01:30:26,353 Say it. 853 01:30:35,779 --> 01:30:37,188 We did it. 854 01:30:37,279 --> 01:30:39,354 No, you did it, Brewster. 855 01:30:41,197 --> 01:30:43,520 You turned me into one of them. 856 01:30:46,446 --> 01:30:48,188 Now finish it. 857 01:30:48,280 --> 01:30:51,362 Say, "Forgive me for betraying this town. " 858 01:30:51,447 --> 01:30:54,401 It's a Reb talking. I warned you. 859 01:30:54,492 --> 01:30:58,321 I warned you. That's a Reb taking over! 860 01:30:58,410 --> 01:31:00,448 - Say it! - Stop him! 861 01:31:00,535 --> 01:31:02,610 - Stop him! - Say it! 862 01:31:02,702 --> 01:31:04,694 We just took a vote, Sam. You heard it. 863 01:31:07,120 --> 01:31:10,571 He'll walk this town like he owns it! 864 01:31:45,926 --> 01:31:48,297 Ruth, I... 865 01:32:11,600 --> 01:32:14,764 Hear as how you just won the war, Reb. 64156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.