Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:19,300 --> 00:04:21,338
Somebody out there?
2
00:04:22,176 --> 00:04:24,214
Who?
3
00:04:24,301 --> 00:04:26,707
Who's out there? I got a gun by me.
4
00:04:26,802 --> 00:04:28,630
That you, Medford?
5
00:04:29,847 --> 00:04:33,295
- Who's that?
- Matt Weaver.
6
00:04:33,389 --> 00:04:35,427
Weaver.
7
00:04:35,515 --> 00:04:38,962
You stop right there, Weaver.
Don't you come no closer.
8
00:04:39,055 --> 00:04:40,465
You crazy?
9
00:04:40,556 --> 00:04:46,343
- What are you doing here?
- Doing? This is my farm.
10
00:04:47,059 --> 00:04:49,134
No more, it ain't.
11
00:04:50,852 --> 00:04:52,890
I'm warning you.
12
00:04:54,020 --> 00:04:57,718
- This is my house.
- No more, it ain't.
13
00:04:57,812 --> 00:05:02,139
- I bought it. From Sam Brewster.
- Brewster?
14
00:05:02,230 --> 00:05:05,930
Yeah, Brewster.
After Grant mustered us out.
15
00:05:06,025 --> 00:05:11,608
Why, this ain't been your house, Reb,
for pretty near three years.
16
00:05:11,693 --> 00:05:16,266
Now, you start walking off my land
and keep off.
17
00:05:53,329 --> 00:05:56,532
Welcome. Welcome home, Se�or Matt.
18
00:05:56,624 --> 00:06:02,373
Home? It's been stolen out from under me
by this thieving town.
19
00:06:02,459 --> 00:06:06,500
My house is yours. A roof over your head.
20
00:06:06,585 --> 00:06:08,955
I aim to sleep under my own roof.
21
00:06:28,132 --> 00:06:31,216
- What's going on here, Billy?
- Matt Weaver.
22
00:06:31,302 --> 00:06:32,499
Weaver?
23
00:06:32,594 --> 00:06:35,758
He's got a gun.
He's heading for Brewster's.
24
00:06:35,845 --> 00:06:39,460
Tuttle! Hey, Tuttle! Tuttle!
25
00:06:39,554 --> 00:06:41,794
- What's the rumpus?
- The Reb is back.
26
00:06:41,888 --> 00:06:44,840
- It's the Reb?
- Tuttle!
27
00:06:44,930 --> 00:06:48,131
- Hey, Tuttle!
- Yes? What?
28
00:06:48,223 --> 00:06:50,761
- Matt Weaver's here.
- Jumping Joseph!
29
00:06:50,851 --> 00:06:55,177
Headed for Brewster's.
With a gun?! Wait for me!
30
00:06:55,269 --> 00:06:58,633
- Crane, what is it?
- He's as big as life out there.
31
00:07:00,143 --> 00:07:03,095
- Matt Weaver.
- What?
32
00:07:04,394 --> 00:07:07,430
- I'll put a bullet through him.
- Crane, please.
33
00:07:07,522 --> 00:07:09,845
And end my nightmare for good and all.
34
00:07:09,939 --> 00:07:12,855
- Crane, you're drunk.
- Don't say it.
35
00:07:14,274 --> 00:07:16,348
Don't you ever say it.
36
00:07:21,734 --> 00:07:23,772
Oh, God!
37
00:07:29,822 --> 00:07:32,311
Brewster! Open up, Brewster!
38
00:07:33,404 --> 00:07:35,063
Brewster, open up!
39
00:07:37,113 --> 00:07:39,151
Brewster!
40
00:07:42,158 --> 00:07:44,196
Brewster, open up!
41
00:07:46,118 --> 00:07:49,566
It's the Reb, sure enough,
pounding on Brewster's door.
42
00:07:49,660 --> 00:07:51,698
- Let's hurry!
- Brewster!
43
00:07:53,161 --> 00:07:55,199
Brewster, I'm coming in.
44
00:08:18,712 --> 00:08:23,038
Come on down, Brewster,
or I'm coming up!
45
00:08:34,218 --> 00:08:36,541
Weaver!
46
00:08:42,095 --> 00:08:44,629
Stand clear!
47
00:08:44,719 --> 00:08:47,006
Crane!
48
00:08:48,345 --> 00:08:51,795
- Ruth.
- It's between me and him.
49
00:08:53,681 --> 00:08:57,593
- You got him in the arm.
- I aimed for his Reb heart.
50
00:08:57,682 --> 00:09:01,014
Your performance
is never up to your intentions.
51
00:09:01,100 --> 00:09:04,513
Ruth, take Crane home.
52
00:09:06,101 --> 00:09:08,887
Welcome, Sheriff, welcome.
53
00:09:08,977 --> 00:09:13,970
Now that you're here,
is it in your capacity to arrest this man?
54
00:09:14,064 --> 00:09:17,477
- He broke into my house, tried to kill me.
- Kill?
55
00:09:19,438 --> 00:09:22,805
- I came here to ask about my farm.
- To ask?
56
00:09:23,398 --> 00:09:28,687
Ask and it will be given thee,
but with a rifle in your hands...
57
00:09:28,776 --> 00:09:30,814
Matt. Come on, Matt.
58
00:09:34,069 --> 00:09:36,107
Sheriff.
59
00:09:47,908 --> 00:09:51,654
Matt, get a hold of yourself.
Put Brewster out of your mind.
60
00:09:51,743 --> 00:09:54,490
You're trying to take on a whole town,
not one man.
61
00:09:54,575 --> 00:09:57,527
Old folks and womenfolks and Mexicans,
62
00:09:57,617 --> 00:10:01,197
a couple of cripples like Crane,
that's what this town is.
63
00:10:01,285 --> 00:10:06,906
But you come back on your own legs,
swinging your own arms,
64
00:10:06,997 --> 00:10:09,320
seeing out of both your eyes.
65
00:10:12,582 --> 00:10:14,620
Well, I found my daddy.
66
00:10:16,249 --> 00:10:18,287
In Tennessee.
67
00:10:20,044 --> 00:10:23,825
It was my daddy, all right,
but his head was shot off.
68
00:10:29,169 --> 00:10:33,164
So, er... I picked up his rifle.
69
00:10:35,046 --> 00:10:37,120
Picked up where he left off.
70
00:10:39,007 --> 00:10:41,045
And I stayed to the end.
71
00:10:42,758 --> 00:10:45,793
The end. Now it's over.
The war's over.
72
00:10:45,884 --> 00:10:48,089
- Not here, it ain't.
- No, sir.
73
00:10:49,385 --> 00:10:52,668
Not while Brewster can keep it going.
74
00:10:52,761 --> 00:10:56,011
He said Medford bought my farm
from Brewster.
75
00:10:56,097 --> 00:11:00,886
Well, how did Brewster get it?
How did Brewster get it?
76
00:11:00,974 --> 00:11:07,255
When they auctioned it off, nobody
had any ready cash except for Brewster.
77
00:11:07,348 --> 00:11:13,016
- Anted up just to keep things legal.
- Legal?
78
00:11:13,102 --> 00:11:15,970
Legal? We was mustered out
to return home.
79
00:11:16,061 --> 00:11:19,309
Articles of surrender
didn't mention confiscation.
80
00:11:19,395 --> 00:11:23,093
Hey, boy, you just lost a pint of blood.
You quiet down.
81
00:11:23,188 --> 00:11:26,352
So Brewster picked up my farm cheap,
82
00:11:26,439 --> 00:11:28,726
sold at a profit to Medford?
83
00:11:30,859 --> 00:11:37,142
Just widows and old folks dying off,
and who's picking up their leavings?
84
00:11:37,235 --> 00:11:39,557
You get out of this town, boy.
85
00:11:45,652 --> 00:11:50,396
Comes morning, you're still here,
pick up your gear and walk out of here.
86
00:11:50,489 --> 00:11:52,694
Keep walking. Never come back.
87
00:12:43,382 --> 00:12:45,836
- What's the holy racket?
- Church summons.
88
00:12:45,924 --> 00:12:48,592
- On Tuesday morning?
- Funeral for John Medford.
89
00:12:48,675 --> 00:12:51,838
Crazy Reb killed Medford
out at his farm last night.
90
00:12:58,636 --> 00:13:00,758
This is the meetingest town.
91
00:13:04,513 --> 00:13:08,590
- How long is the stop here?
- In Pecos, no longer than I can help.
92
00:13:08,681 --> 00:13:11,217
Quarter-hour, maybe.
93
00:13:12,390 --> 00:13:14,961
Our good reverend, Father McMichaels,
94
00:13:15,057 --> 00:13:18,971
has given me leave
to speak a few words
95
00:13:19,060 --> 00:13:22,391
over the body of my friend and yours.
96
00:13:24,143 --> 00:13:27,426
A Union hero of Apache Canyon.
97
00:13:29,228 --> 00:13:34,137
One of the few to return to us
from that valley of death.
98
00:13:36,107 --> 00:13:39,936
May John Medford's soul rest in peace.
99
00:13:40,024 --> 00:13:42,062
Amen.
100
00:13:44,734 --> 00:13:47,484
Peace for John Medford,
101
00:13:48,485 --> 00:13:50,727
but not for us, my friends, not yet.
102
00:13:51,571 --> 00:13:55,151
This morning, we woke up to find
that we've got still another widow
103
00:13:55,239 --> 00:13:58,522
in a town
that's already got more than its share,
104
00:13:58,615 --> 00:14:01,564
and she was widowed
by a Reb, Matt Weaver.
105
00:14:02,780 --> 00:14:06,028
No, the war is not over for us, friends.
106
00:14:06,115 --> 00:14:08,155
This confederate soldier -
107
00:14:08,242 --> 00:14:11,739
he's still in uniform, mind,
still bearing arms -
108
00:14:11,827 --> 00:14:16,153
invaded this township,
broke into my house, broke out of jail,
109
00:14:16,244 --> 00:14:18,282
if you believe our good sheriff.
110
00:14:18,370 --> 00:14:22,696
And in the secret places
he did smite to death an innocent.
111
00:14:22,788 --> 00:14:26,950
I put it to you,
how do we smite this enemy of the Lord?
112
00:14:27,041 --> 00:14:30,123
Now, listen here. You listen here to me.
113
00:14:31,959 --> 00:14:34,329
I brung the first wagons in.
114
00:14:34,416 --> 00:14:37,166
I can bring this rebel boy in to stand trial.
115
00:14:39,584 --> 00:14:41,409
I got to bring him in.
116
00:14:41,501 --> 00:14:46,078
We're not forgetting what you done
when you was able, you old warhorse.
117
00:14:46,171 --> 00:14:48,838
We won't send you out
to get cut down by a crazy Reb.
118
00:14:48,922 --> 00:14:51,707
Suppose you tell us
what you're working us up to.
119
00:14:51,798 --> 00:14:57,832
Lacking a posse
or a sheriff able to do the job,
120
00:14:57,924 --> 00:15:01,755
come to me, we could call on
the US Marshal in Santa Fe for help.
121
00:15:01,844 --> 00:15:07,427
Except the US Marshal's got a territory
full of looters and Rebs to clean up.
122
00:15:07,512 --> 00:15:10,379
They got a backlog a year long.
123
00:15:10,469 --> 00:15:14,962
But we can't wait a year. We can't wait
a week. Business will go to pot.
124
00:15:15,054 --> 00:15:20,010
How many more
can Matt Weaver widow in a year?
125
00:15:20,099 --> 00:15:24,343
I hear you, Mr McKeever,
so I'm digging into my own pocket.
126
00:15:25,392 --> 00:15:28,593
I sent Crane Adams to Amarillo
to hire a lawman
127
00:15:28,685 --> 00:15:31,683
able to flush that Reb out of these hills
128
00:15:31,769 --> 00:15:34,721
and end this war we thought was over.
129
00:15:36,189 --> 00:15:40,847
A lawman, Mr Brewster?
Crane went to find a gunfighter.
130
00:15:40,940 --> 00:15:45,312
A gunfighter kills the man he goes after.
No trial, no jury.
131
00:15:45,397 --> 00:15:47,435
Guilty or innocent, he kills him.
132
00:15:47,523 --> 00:15:51,518
- Are you asking us to believe...?
- I'm asking you nothing, Mrs Adams.
133
00:15:51,607 --> 00:15:54,063
Women don't vote here.
134
00:15:57,528 --> 00:16:00,859
You turning this funeral service
into a meeting, Sam?
135
00:16:00,945 --> 00:16:03,730
Well, I've got a vote.
136
00:16:03,821 --> 00:16:08,195
And I'm asking you, are you saying
we're not gonna hear Matt's side of it?
137
00:16:08,281 --> 00:16:10,817
Dispense with
the whole due process of law?
138
00:16:10,906 --> 00:16:15,567
How many here besides me lost sons?
Hands! Hands!
139
00:16:15,659 --> 00:16:19,820
How many here lost husbands? Hands!
140
00:16:19,909 --> 00:16:23,156
Due process of law, Barker, in wartime?
141
00:16:23,243 --> 00:16:27,736
Until every last murdering Reb
lays down his arms, it's still war,
142
00:16:27,827 --> 00:16:31,907
and we got a new widow in our midst
that needs our help.
143
00:16:31,997 --> 00:16:36,241
Stint not, brother. Stint not. Give.
144
00:16:36,332 --> 00:16:41,702
Give and it shall be given unto you.
145
00:16:45,251 --> 00:16:47,291
All aboard!
146
00:16:51,463 --> 00:16:53,869
You paid through to Santa Fe.
147
00:16:55,712 --> 00:16:58,082
Found you a little life, huh?
148
00:17:00,422 --> 00:17:02,460
Don't look for it to last.
149
00:17:04,008 --> 00:17:06,046
Giddup!
150
00:17:20,887 --> 00:17:22,382
How did it go?
151
00:17:22,473 --> 00:17:25,970
Medford's gone for good
and Weaver's good as gone.
152
00:17:26,057 --> 00:17:28,095
I'll take over.
153
00:17:33,141 --> 00:17:36,673
You sure you want this side of town?
154
00:17:36,767 --> 00:17:39,767
Mexican town's just over the wash.
155
00:17:53,940 --> 00:17:56,145
You'll be a sight more comfortable here.
156
00:17:56,232 --> 00:17:59,233
Billy, take Mr...
157
00:17:59,318 --> 00:18:02,400
Take the gentleman's bags
up to number five, front.
158
00:18:02,486 --> 00:18:04,311
Staying long, Mr...?
159
00:19:22,301 --> 00:19:24,839
You knew I'd open for that signal.
160
00:19:31,597 --> 00:19:34,631
Well, who's out there? Crane? Who else?
161
00:19:34,723 --> 00:19:36,844
Nobody's out there.
162
00:19:39,474 --> 00:19:41,965
I came here to find out for myself.
163
00:19:44,269 --> 00:19:46,344
Did you kill John Medford?
164
00:19:50,187 --> 00:19:52,509
Well, I went crazy.
165
00:19:54,020 --> 00:19:56,723
I tried to scare him off with bullets.
166
00:19:58,646 --> 00:20:01,896
Well, old Medford come out
with his hands up.
167
00:20:01,982 --> 00:20:03,808
To talk, he said.
168
00:20:03,899 --> 00:20:08,190
No guns, he said, so I put down mine.
He got close and pulled this.
169
00:20:10,776 --> 00:20:12,981
He missed and I didn't.
170
00:20:14,069 --> 00:20:16,309
Ruth, I swear that's what happened.
171
00:20:19,072 --> 00:20:23,565
If I believed you, what difference would
it make? The whole town is after you.
172
00:20:23,657 --> 00:20:25,695
I know.
173
00:20:27,197 --> 00:20:29,900
Five weeks walking here, Ruth.
174
00:20:34,241 --> 00:20:37,941
And now I get here and...
175
00:20:40,745 --> 00:20:42,570
Ruth, I'm tore up.
176
00:20:42,662 --> 00:20:44,902
Not just Medford.
177
00:20:44,996 --> 00:20:47,781
You and Crane, how could you marry?
178
00:20:50,081 --> 00:20:52,202
If you ever came back,
179
00:20:52,291 --> 00:20:56,073
I wanted to be sure
that I wouldn't be waiting for you.
180
00:20:56,168 --> 00:20:59,415
Well, you fixed it sure, all right.
181
00:20:59,502 --> 00:21:05,534
You never believed that I cared that much
about men buying and selling other men.
182
00:21:05,626 --> 00:21:07,664
You wouldn't let yourself care.
183
00:21:07,752 --> 00:21:12,045
You didn't love me enough to stop doing
the one thing that could finish us for good.
184
00:21:12,130 --> 00:21:15,876
- I told you I had to go find my daddy!
- That is not why you went!
185
00:21:15,965 --> 00:21:18,916
You went because
you're pigheaded like your father.
186
00:21:19,007 --> 00:21:22,954
Because you couldn't do like the rest
if it killed you.
187
00:21:27,803 --> 00:21:29,841
Matt.
188
00:21:36,139 --> 00:21:40,511
Yell at me again. It feels real homelike.
189
00:21:44,597 --> 00:21:49,886
You were such a mean, stubborn boy,
it was the only way I could make you listen.
190
00:21:51,976 --> 00:21:54,809
I used to wonder if you'd ever grow up.
191
00:22:03,731 --> 00:22:05,888
And you never did. Hold that.
192
00:22:12,315 --> 00:22:16,559
I grew up, but you're right,
I never was much on reasonableness.
193
00:22:16,649 --> 00:22:21,642
And having my farm stole out from me
doesn't make me any more so.
194
00:22:21,736 --> 00:22:23,893
You never were
and you never will be.
195
00:22:23,987 --> 00:22:26,025
I'm glad I didn't wait for you.
196
00:22:26,112 --> 00:22:28,317
Are you happy with Crane?
197
00:22:30,572 --> 00:22:32,777
Crane left town yesterday.
198
00:22:33,989 --> 00:22:36,111
He went...
199
00:22:36,198 --> 00:22:38,238
He went to find a gunfighter.
200
00:22:38,326 --> 00:22:41,988
Gunfighter? To fight what?
201
00:22:42,077 --> 00:22:44,115
To fight you.
202
00:22:46,701 --> 00:22:48,739
Brewster.
203
00:22:51,161 --> 00:22:53,401
It'll take Crane a week.
204
00:22:53,495 --> 00:22:56,330
If you leave now, they'll never find you.
205
00:22:57,873 --> 00:23:00,623
That's my mother's grave out there, Ruth.
206
00:23:00,707 --> 00:23:05,330
I planted them vines on the porch.
I live here till I die.
207
00:23:05,417 --> 00:23:10,371
Sooner or later, however long I live,
I'll fight the town for the right to die here.
208
00:23:14,338 --> 00:23:16,376
Now you answer me.
209
00:23:17,964 --> 00:23:20,002
You happy?
210
00:23:21,381 --> 00:23:23,417
Happy?
211
00:23:24,797 --> 00:23:28,792
This is the house
I was going to live in until I died.
212
00:23:28,881 --> 00:23:33,921
You planted vines.
I knew where I was going to plant roses.
213
00:23:34,010 --> 00:23:35,716
I loved you.
214
00:23:36,552 --> 00:23:39,420
I loved you so much
that now I hate you
215
00:23:39,511 --> 00:23:41,668
because you're a thief, Matt.
216
00:23:41,762 --> 00:23:45,128
You stole yourself away from me
for nothing.
217
00:23:45,221 --> 00:23:47,461
For nothing.
218
00:23:47,555 --> 00:23:50,425
You stole my rightful life away from me.
219
00:24:13,439 --> 00:24:17,303
I got a half-dollar
says he's a skinny runt tied to a big gun.
220
00:24:17,398 --> 00:24:21,014
Them skinny runts get handy with a gun.
They got to, you know.
221
00:24:47,492 --> 00:24:49,981
Wait here. I'll go find Brewster.
222
00:24:53,368 --> 00:24:55,406
Dancer.
223
00:25:02,498 --> 00:25:05,947
Let me through.
Let me through, please.
224
00:25:06,040 --> 00:25:08,990
Mr Brewster, this is Mr Dancer.
225
00:25:09,081 --> 00:25:10,906
Good morning, sir.
226
00:25:10,998 --> 00:25:15,040
You one-armed toad! Drag me 100 miles
in that hearse for what?
227
00:25:15,124 --> 00:25:18,623
For nothing!
Your brain's rotten with booze.
228
00:25:35,550 --> 00:25:39,379
- Mr Brewster...
- Can't you do nothing right?
229
00:25:39,468 --> 00:25:42,500
I sent you after a gunfighter.
What did you come back with?
230
00:25:42,592 --> 00:25:44,630
How do you find a gunfighter?
231
00:25:44,717 --> 00:25:46,958
You don't go to church.
232
00:25:47,051 --> 00:25:49,126
You go to a saloon.
233
00:25:49,219 --> 00:25:53,298
Saloon keeper says the top gun
is a fella by the name of Jewel,
234
00:25:54,514 --> 00:25:57,466
but he had to move on
and now we're using Dancer,
235
00:25:57,556 --> 00:26:00,472
so I tell Dancer we're paying $300...
236
00:26:00,557 --> 00:26:04,765
And you pay his coach fare here,
and where is he now?
237
00:26:04,850 --> 00:26:07,386
Here. He's here. Jewel.
238
00:26:07,476 --> 00:26:09,682
- Where?
- There.
239
00:26:19,854 --> 00:26:22,806
- Your name Jewel?
- No.
240
00:26:22,896 --> 00:26:24,638
The hotel register.
241
00:26:32,234 --> 00:26:33,644
My name is...
242
00:26:37,194 --> 00:26:39,066
Jules...
243
00:26:41,153 --> 00:26:43,191
Gaspard...
244
00:26:48,157 --> 00:26:50,528
D'Estaing.
245
00:26:51,366 --> 00:26:54,316
Jules... soft J, silent S.
246
00:26:54,907 --> 00:26:56,981
Gaspard... silent D.
247
00:26:57,074 --> 00:26:59,646
D'Estaing... just a touch of diphthong.
248
00:26:59,742 --> 00:27:01,984
Touch of diphthong?
249
00:27:02,078 --> 00:27:06,203
Well, try Jules.
250
00:27:07,871 --> 00:27:09,945
Jewel.
251
00:27:10,038 --> 00:27:12,953
That J is still a little hard.
252
00:27:13,039 --> 00:27:16,287
- Try this. Zzh.
- Zzh.
253
00:27:18,040 --> 00:27:24,290
No. I'm just gonna call you,
if I need you, Jewel.
254
00:27:25,919 --> 00:27:30,291
Step along to my office now. I'll find out
soon enough if I'm gonna need you.
255
00:27:30,377 --> 00:27:31,953
How many steps?
256
00:27:35,170 --> 00:27:38,621
Right down the street here to the bank.
257
00:27:39,423 --> 00:27:42,836
The bank... where the money's kept.
258
00:27:45,258 --> 00:27:46,455
Too hot.
259
00:27:52,010 --> 00:27:54,050
You a gunfighter?
260
00:28:00,431 --> 00:28:03,214
We got a little problem round here.
261
00:28:03,304 --> 00:28:07,548
It's quite a story. Quite a story.
262
00:28:07,639 --> 00:28:10,128
- There's this Reb...
- Where?
263
00:28:10,223 --> 00:28:12,465
On this farm he owns.
264
00:28:13,559 --> 00:28:16,760
Just a short ride out of town.
265
00:28:16,852 --> 00:28:19,423
Horseback ride?
266
00:28:19,519 --> 00:28:21,676
I stay off horses.
267
00:28:21,770 --> 00:28:26,013
Well, I guess you could walk it.
268
00:28:26,104 --> 00:28:29,935
I'm not much for walking, either.
269
00:28:30,024 --> 00:28:33,888
I'll take care of your Reb. $500.
270
00:28:35,484 --> 00:28:37,558
I am not Dancer.
271
00:28:37,651 --> 00:28:39,687
I will take his $300 on account.
272
00:28:40,983 --> 00:28:43,354
Now.
273
00:28:43,442 --> 00:28:46,560
There... in your breast pocket.
274
00:28:59,907 --> 00:29:02,277
The banker's sweating.
275
00:29:13,202 --> 00:29:14,825
My hotel room's cooler.
276
00:29:45,340 --> 00:29:47,378
After the time you've wasted for us,
277
00:29:47,465 --> 00:29:51,292
you'd better pray
this Jewel's what they say he is
278
00:29:51,381 --> 00:29:54,048
and does what he says he'll do.
279
00:29:54,132 --> 00:29:57,298
That's two things I'm settling right now.
280
00:30:13,639 --> 00:30:17,138
- I'm back.
- I put your coffee on your desk.
281
00:30:36,564 --> 00:30:40,310
What I want to hear
is how you're going to earn your money.
282
00:30:40,398 --> 00:30:44,263
- With a bullet in his back, no doubt.
- In his...
283
00:30:46,066 --> 00:30:51,225
What I am talking about
is you're here, and he's out there.
284
00:30:51,320 --> 00:30:53,394
Now, you won't ride.
You won't walk.
285
00:30:53,487 --> 00:30:55,525
He will have to come to me.
286
00:30:55,613 --> 00:30:57,983
He can't work a farm under siege.
287
00:30:58,072 --> 00:31:00,475
He's been shooting his food.
288
00:31:00,570 --> 00:31:04,316
Every sunup
we hear his rifle cracking away.
289
00:31:04,405 --> 00:31:07,024
Weaver's always been a dead shot.
290
00:31:07,114 --> 00:31:09,190
Not with an empty rifle.
291
00:31:10,367 --> 00:31:14,824
Now, where would a man
buy or steal bullets in this town?
292
00:31:14,909 --> 00:31:17,150
The emporium.
293
00:31:17,243 --> 00:31:20,408
Suppose I'm tired of this hotel room,
294
00:31:20,494 --> 00:31:24,868
and the emporium might seem
more... homelike.
295
00:31:24,956 --> 00:31:30,195
Not hardly. The Adamses live upstairs.
Crane might, but Ruth...
296
00:31:30,291 --> 00:31:33,986
The way you walked into my room,
I'd say you owned the hotel.
297
00:31:34,081 --> 00:31:37,862
Wouldn't surprise me if you owned
a piece of every business in this town.
298
00:31:39,749 --> 00:31:44,908
I own more than a piece
of the emporium. I can tell you that.
299
00:31:45,003 --> 00:31:50,835
So you see, I have more faith
in your powers of persuasion than you do.
300
00:31:53,463 --> 00:31:57,672
I'll put it to Crane. If a man
know not how to rule his own house...
301
00:31:57,756 --> 00:31:59,794
Is he a man?
302
00:32:03,968 --> 00:32:06,043
Yes, sir.
303
00:32:06,136 --> 00:32:10,377
Catch Weaver red-handed stealing.
304
00:32:10,468 --> 00:32:14,415
That is a cut above a bullet in the back,
you got to admit.
305
00:32:17,889 --> 00:32:21,718
Hear you held a town meeting
the other day. How did they vote?
306
00:32:22,432 --> 00:32:24,470
Who?
307
00:32:26,891 --> 00:32:30,009
- Mexicans?
- Don't vote.
308
00:32:30,100 --> 00:32:32,138
Live here.
309
00:32:34,852 --> 00:32:39,429
Around about. They go their way,
we go ours. Two separate towns, like.
310
00:32:39,522 --> 00:32:42,390
- And farmers?
- Work our farms if they want to eat.
311
00:32:42,481 --> 00:32:45,430
- Don't eat much.
- Don't need much. They're different.
312
00:32:45,521 --> 00:32:47,845
I can see
how you could afford to go Union.
313
00:32:47,938 --> 00:32:51,803
We went Union
because we're against sedition and slavery.
314
00:32:51,898 --> 00:32:54,306
And sin.
315
00:32:54,401 --> 00:32:57,186
All but one die-hard Reb.
316
00:32:57,276 --> 00:33:00,725
Well... let's close him out.
317
00:33:52,003 --> 00:33:58,367
- Ruth! Mrs Adams, this is Mr Jewel.
- Yes.
318
00:33:58,461 --> 00:34:01,033
Well, Crane,
I brought you some business, boy.
319
00:34:01,129 --> 00:34:03,916
A bit out of your line, maybe.
I got a boarder for you.
320
00:34:04,007 --> 00:34:09,922
A boarder, for a couple of days.
Mr Jewel don't fancy the hotel much.
321
00:34:10,008 --> 00:34:13,173
- We don't take in boarders.
- First time for everything.
322
00:34:13,259 --> 00:34:18,167
- We don't take in boarders. Ruth!
- I'm putting it to you.
323
00:34:18,260 --> 00:34:22,127
- What's Ruth got to do with it?
- The work.
324
00:34:22,222 --> 00:34:25,920
A woman's work is never done
in a boarding house, I'm sure.
325
00:34:26,014 --> 00:34:32,342
I've been meaning to take a long look
at these books of yours, first chance I got.
326
00:34:48,646 --> 00:34:53,387
Crane, boy, you can't afford
not to take a boarder.
327
00:34:53,480 --> 00:34:56,979
You'll find Mrs Adams here
sets a nice table.
328
00:34:57,066 --> 00:35:02,104
You heard. You'll be doing the work.
If you don't want him here, speak up!
329
00:35:02,193 --> 00:35:05,308
- Well, that's all settled.
- Yes.
330
00:35:06,275 --> 00:35:09,938
- I'll be on my way now.
- If you'll show me the way.
331
00:35:11,777 --> 00:35:13,900
Certainly.
332
00:35:31,578 --> 00:35:36,320
Oh. A spare room. Means room to spare.
333
00:35:37,413 --> 00:35:41,026
- It was never a question of room.
- Yes, just the company.
334
00:35:41,829 --> 00:35:44,199
I do hope you don't find me
too troublesome.
335
00:35:45,621 --> 00:35:47,114
And what if I do?
336
00:35:48,205 --> 00:35:52,581
Isn't it easier to keep an eye on me here
than from your front steps?
337
00:37:34,117 --> 00:37:35,775
It's Crane's.
338
00:37:36,909 --> 00:37:39,315
He... played beautifully.
339
00:38:44,515 --> 00:38:47,300
Sleep well, my child
340
00:38:48,974 --> 00:38:51,889
Silvery dreams be thine
341
00:38:53,767 --> 00:38:56,600
May happiness
342
00:38:56,685 --> 00:38:58,723
Illume your way
343
00:39:01,102 --> 00:39:03,594
Comme dans chaque vie
344
00:39:04,939 --> 00:39:07,475
Bien qu'il soit t�t ou tard
345
00:39:08,481 --> 00:39:13,718
On dit qu'il faux qu'il tombe
un peu de pluie
346
00:39:13,814 --> 00:39:17,430
French! That was French.
347
00:39:19,526 --> 00:39:23,058
- You French?
- Creole.
348
00:39:23,152 --> 00:39:25,309
Creole?
349
00:39:26,445 --> 00:39:29,313
New Orleans?
350
00:39:29,404 --> 00:39:31,975
Born in New Orleans?
351
00:39:37,324 --> 00:39:39,529
It's funny.
352
00:39:39,617 --> 00:39:41,655
Don't you see the joke?
353
00:39:41,742 --> 00:39:46,861
Joke's on Brewster.
We hired a Reb to kill a Reb!
354
00:39:46,950 --> 00:39:49,902
Born in New Orleans, but no Reb.
355
00:39:49,993 --> 00:39:52,031
- Union?
- No.
356
00:39:52,118 --> 00:39:54,442
Well, now...
357
00:39:55,538 --> 00:39:57,861
Let's just hear how you managed that.
358
00:39:57,955 --> 00:40:01,902
- Managed to be in Mexico.
- Sat it out. Slacker, eh?
359
00:40:03,081 --> 00:40:05,784
Reb or slacker,
which makes you feel better?
360
00:40:05,874 --> 00:40:11,410
Nothing can make me
feel better about you. Put nothing past you.
361
00:40:11,500 --> 00:40:14,620
Know what I think?
I think you're lying straight through.
362
00:40:14,711 --> 00:40:18,160
- Creole? I say you're Mexican.
- Crane.
363
00:40:19,755 --> 00:40:23,000
I'll tell you what I am and what you are.
364
00:40:24,462 --> 00:40:28,160
I am a man with a gun, and you're drunk.
365
00:40:28,255 --> 00:40:30,295
Please go.
366
00:40:35,009 --> 00:40:37,047
Good night.
367
00:40:47,806 --> 00:40:49,003
Deuces wild.
368
00:40:59,932 --> 00:41:02,931
I'll open with a dollar.
369
00:41:03,016 --> 00:41:05,424
- I call.
- I'm out.
370
00:41:07,686 --> 00:41:10,222
A dollar... and raise you 15.
371
00:41:13,313 --> 00:41:14,889
I'm out.
372
00:41:19,898 --> 00:41:21,936
- Call.
- Out.
373
00:41:24,484 --> 00:41:26,855
Light.
374
00:41:26,943 --> 00:41:28,022
Cards?
375
00:41:30,861 --> 00:41:32,767
Two.
376
00:41:34,277 --> 00:41:36,896
One.
377
00:41:36,986 --> 00:41:38,776
One for the dealer.
378
00:41:51,658 --> 00:41:53,282
I bet 25.
379
00:41:54,242 --> 00:41:55,321
Out.
380
00:41:58,495 --> 00:42:00,321
25...
381
00:42:01,455 --> 00:42:04,288
and 25 better.
382
00:42:09,080 --> 00:42:11,118
I call you, dammit.
383
00:42:12,039 --> 00:42:13,580
Beat four aces!
384
00:42:15,500 --> 00:42:17,123
Five kings.
385
00:42:19,543 --> 00:42:20,787
Show 'em!
386
00:42:23,085 --> 00:42:25,954
Four kings... and a deuce.
387
00:42:27,420 --> 00:42:29,458
No deuce.
388
00:42:30,546 --> 00:42:32,702
- Five kings.
- You...
389
00:42:36,007 --> 00:42:37,963
What? What's this?
390
00:42:38,050 --> 00:42:40,669
Never dealt a hand like that before.
391
00:42:42,591 --> 00:42:44,249
Never seen such a town.
392
00:42:44,341 --> 00:42:46,462
Nobody challenges the deal.
393
00:42:47,550 --> 00:42:50,337
Brewster's trained you.
394
00:42:50,428 --> 00:42:52,633
Mr Tuttle will collect for me.
395
00:42:56,555 --> 00:42:58,961
I'll come by for my money tomorrow.
396
00:43:01,348 --> 00:43:06,421
Your own hired hand, and you're
letting him thieve you and walk away.
397
00:43:06,516 --> 00:43:09,185
Jewel! We hired your gun.
398
00:43:09,268 --> 00:43:12,350
Might favour us
with a sharpshooting exhibition.
399
00:43:12,436 --> 00:43:14,806
Tomorrow, maybe?
400
00:43:30,482 --> 00:43:35,769
Fancy shooting exhibition
tomorrow night. Bring your friends.
401
00:43:55,614 --> 00:43:57,107
Crane?
402
00:44:04,244 --> 00:44:06,614
Don't tell me
the boarder made it home first.
403
00:44:06,702 --> 00:44:08,493
I heard shots. They woke me.
404
00:44:10,870 --> 00:44:14,652
Just a little gunplay in the saloon.
Nobody hurt.
405
00:44:14,746 --> 00:44:17,414
Gunplay?
406
00:44:17,497 --> 00:44:19,537
Guns are playthings to you?
407
00:44:20,708 --> 00:44:22,746
Play and work, Mrs Adams.
408
00:44:25,126 --> 00:44:27,162
Work and play.
409
00:45:02,261 --> 00:45:05,544
Tell me something. The truth.
410
00:45:07,638 --> 00:45:09,676
I never lie.
411
00:45:13,141 --> 00:45:15,179
I...
412
00:45:16,267 --> 00:45:18,934
I have this feeling that you...
413
00:45:19,018 --> 00:45:21,637
that you are playing with us, all of us.
414
00:45:21,727 --> 00:45:23,765
And...
415
00:45:24,852 --> 00:45:29,229
that you really don't intend to do
what you've been paid to do.
416
00:45:29,314 --> 00:45:32,266
Is that a question or a request?
417
00:45:33,732 --> 00:45:35,770
I'm not sure.
418
00:45:35,857 --> 00:45:37,893
Maybe both.
419
00:45:40,565 --> 00:45:42,603
First smile.
420
00:45:44,149 --> 00:45:46,438
First in a long time.
421
00:45:48,069 --> 00:45:50,475
Much longer since I've laughed.
422
00:45:50,570 --> 00:45:53,141
My mother used to scold me
for laughing too much.
423
00:45:53,237 --> 00:45:55,275
Is that why you stopped?
424
00:45:56,988 --> 00:45:59,524
My mother died, and my father.
425
00:46:00,614 --> 00:46:06,033
When the war reached us here,
I don't know, one day I stopped laughing.
426
00:46:06,118 --> 00:46:08,156
You were not born here.
427
00:46:08,243 --> 00:46:10,281
New England.
428
00:46:10,369 --> 00:46:12,654
In a white town in a green valley.
429
00:46:14,284 --> 00:46:16,322
I wish we'd never left.
430
00:46:19,202 --> 00:46:23,662
This came from New England
with Crane's family.
431
00:46:23,747 --> 00:46:27,244
Nothing good
comes from the savage South.
432
00:46:27,332 --> 00:46:30,780
I'm not one of those Northerners
who despises the whole South.
433
00:46:30,874 --> 00:46:32,912
We knew a family here that...
434
00:46:34,208 --> 00:46:36,247
Well, a Southern family.
435
00:46:36,334 --> 00:46:40,283
They were wonderful people.
Warm, kind, happy.
436
00:46:42,088 --> 00:46:44,411
Your second smile.
437
00:46:49,713 --> 00:46:51,834
You didn't answer my question.
438
00:46:53,255 --> 00:46:55,744
Will I do what I have been paid to do?
439
00:46:58,800 --> 00:47:01,337
What would I gain by answering it?
440
00:47:11,929 --> 00:47:15,179
Well, your second smile
was your last for a while.
441
00:47:15,265 --> 00:47:17,589
I'll answer your question.
442
00:47:17,682 --> 00:47:20,551
I'm in business for money.
And pleasure, too.
443
00:47:20,642 --> 00:47:24,551
A town that hires a gunfighter is always
a henhouse with just one rooster,
444
00:47:24,641 --> 00:47:27,509
a few fat capons,
a few clipped wings.
445
00:47:27,600 --> 00:47:30,267
What happens
when a man with a gun walks in?
446
00:47:30,351 --> 00:47:33,268
That's play, Mrs Adams. Fun!
447
00:47:33,353 --> 00:47:37,218
When the fun is over, I'll pull the trigger.
448
00:47:40,272 --> 00:47:43,852
Where does Crane go at night?
Why does he drink?
449
00:47:43,940 --> 00:47:46,263
What is Matt Weaver to Crane?
450
00:47:46,357 --> 00:47:48,395
What is he to you?
451
00:47:49,526 --> 00:47:50,640
Tell me.
452
00:47:51,569 --> 00:47:54,484
Was Crane a whole man
before he lost his arm?
453
00:47:55,278 --> 00:47:57,234
Are you a whole woman?
454
00:48:44,543 --> 00:48:47,577
- Always this hot in Pecos?
- Hm?
455
00:48:47,669 --> 00:48:53,537
Hot? Oh, it'll get much hotter
before it cools off... in winter.
456
00:48:53,629 --> 00:48:56,165
We have snow in winter.
457
00:48:56,255 --> 00:49:00,417
Mr Guthrie used to say
it's either burn or freeze in Pecos.
458
00:49:00,508 --> 00:49:03,044
The late Mr Guthrie.
459
00:49:04,842 --> 00:49:06,917
Are those fresh flowers?
460
00:49:08,216 --> 00:49:10,752
Oh. Yes. They're from my garden.
461
00:49:13,676 --> 00:49:15,714
May I?
462
00:49:17,054 --> 00:49:19,092
Thank you.
463
00:49:25,890 --> 00:49:29,884
- I want to buy a horse, Mr Kenarsie.
- Buy?
464
00:49:29,974 --> 00:49:33,305
Recollect you saying something
about staying off horses.
465
00:49:33,392 --> 00:49:35,017
Until I have to get on one.
466
00:49:35,102 --> 00:49:38,551
Keep it here and saddled up
for the next 24 hours.
467
00:49:38,645 --> 00:49:41,928
I hear you. Knew we could look
for a little action soon.
468
00:49:42,021 --> 00:49:45,516
Well, er... Let's see what we got here. Ah.
469
00:49:49,604 --> 00:49:51,928
Here's a goodie. Yes, sirree.
470
00:49:53,232 --> 00:49:55,270
Here, boy.
471
00:49:56,358 --> 00:49:58,682
There's a steal. $30.
472
00:50:03,277 --> 00:50:07,520
Who is stealing from whom? Four hours'
ride and this horse will go lame.
473
00:50:08,903 --> 00:50:12,023
You got a pretty good feel
for a horse-shy city fella.
474
00:50:15,490 --> 00:50:17,528
Let's see. What else we got here?
475
00:50:17,616 --> 00:50:20,731
You've got nothing here but that.
476
00:50:20,823 --> 00:50:22,861
No. That sorrel ain't for sale.
477
00:50:22,949 --> 00:50:25,354
I nursed him up from a colt.
Ride him myself.
478
00:50:25,449 --> 00:50:27,656
I wouldn't sell him for gold.
479
00:50:28,744 --> 00:50:33,568
- $30 in currency.
- No. I wouldn't sell him.
480
00:50:33,662 --> 00:50:36,744
I can't allow you to cheat yourself,
Mr Kenarsie.
481
00:50:36,829 --> 00:50:39,283
$30 when I take him out.
482
00:50:42,623 --> 00:50:44,661
He's worth 200.
483
00:50:44,748 --> 00:50:46,955
30.
484
00:50:47,042 --> 00:50:51,251
Now saddle him up and keep him saddled.
485
00:50:59,085 --> 00:51:01,954
Matt! Se�or Matt!
486
00:51:11,382 --> 00:51:15,247
Cornmeal. Un pollo.
487
00:51:16,550 --> 00:51:18,174
And news.
488
00:51:19,634 --> 00:51:21,260
Gunfighter in town.
489
00:51:22,262 --> 00:51:24,798
He's due, don't worry.
490
00:51:24,888 --> 00:51:28,254
But I do, amigo. I have seen him.
491
00:51:28,347 --> 00:51:32,174
Today he bought a horse
that he will use before tomorrow night.
492
00:51:33,805 --> 00:51:37,884
Yeah, well...
I'm ready and waiting for him.
493
00:51:43,268 --> 00:51:48,092
If you got it to spare, thank you kindly.
494
00:51:50,520 --> 00:51:55,725
But this... You can't spare that.
495
00:51:57,607 --> 00:52:00,641
- I can shoot mine.
- True.
496
00:52:00,733 --> 00:52:03,566
To us they will not sell shot.
497
00:52:42,953 --> 00:52:45,074
Shave, one dime.
498
00:52:53,124 --> 00:52:56,076
I admire your enterprise.
499
00:52:56,166 --> 00:53:00,541
The war shorted me on customers,
in a manner of speaking.
500
00:53:00,626 --> 00:53:04,123
I had to do something
to make ends meet.
501
00:53:04,210 --> 00:53:06,250
Show me that.
502
00:53:08,297 --> 00:53:14,660
I'm showing that on consignment
for one of our local widows.
503
00:53:16,047 --> 00:53:18,204
Husband didn't make it back.
504
00:53:19,548 --> 00:53:21,918
Bargain at $50.
505
00:53:23,676 --> 00:53:28,050
I'll take it.
I'll pay Mrs Guthrie when I see her.
506
00:53:28,135 --> 00:53:32,711
Well, now, I didn't say Mrs...
No, sirree. I don't do business...
507
00:53:32,803 --> 00:53:35,672
You can't...
What am I going to tell Mrs Guthrie?
508
00:53:35,762 --> 00:53:37,800
I'll tell her.
509
00:53:39,889 --> 00:53:44,217
My motto is eliminate the middleman
by hook or crook.
510
00:54:36,033 --> 00:54:39,814
Se�or, a usted le han pagado para que
mate a Matt Weaver.
511
00:54:48,161 --> 00:54:51,944
Se�or, you will kill Matt Weaver?
512
00:54:52,039 --> 00:54:54,279
Se�or, why does it interest you?
513
00:54:56,498 --> 00:55:02,328
He is the only man here
who treats us like men.
514
00:55:02,415 --> 00:55:04,655
Matt Weaver and his father before him.
515
00:55:04,749 --> 00:55:07,285
The Reb?
516
00:55:08,710 --> 00:55:10,748
People aren't simple, are they?
517
00:55:10,836 --> 00:55:13,787
Yes, I've been hired
to kill Matt Weaver.
518
00:55:13,878 --> 00:55:19,082
Save your breath
and tell them they've been wasting theirs.
519
00:55:19,171 --> 00:55:23,332
If only a man with a gun can solve
their problems, I'm not the man.
520
00:55:23,422 --> 00:55:25,460
I'm not even interested.
521
00:56:31,861 --> 00:56:34,694
You have time to kill me and get away.
522
00:56:38,407 --> 00:56:40,896
Cover up for a thief? I won't do it.
523
00:56:42,116 --> 00:56:44,154
Oh, Matt.
524
00:56:47,991 --> 00:56:51,986
If these bullets keep me alive,
I'll pay you back.
525
00:56:53,242 --> 00:56:56,362
Say what you mean.
Say you're ready to keep on killing.
526
00:56:56,453 --> 00:57:00,116
I told you, Ruth,
I'll fight to keep what's mine.
527
00:57:04,330 --> 00:57:08,076
I'm ready for your gunfighter now,
so you just send him after me.
528
00:57:08,165 --> 00:57:12,292
Is that the way you came in?
Well, leave that way now.
529
00:57:13,377 --> 00:57:17,703
Ruth, I never thanked you for coming out
to warn me. I do thank you, Ruth.
530
00:57:18,961 --> 00:57:21,330
- Hurry, Matt.
- Ruth...
531
00:57:21,418 --> 00:57:24,453
I'm saying goodbye.
532
00:57:24,544 --> 00:57:26,784
Only way I know.
533
00:57:27,878 --> 00:57:30,500
I love you and I'm sorry I'm like I am.
534
00:57:34,049 --> 00:57:36,170
Don't you cover up...
535
00:57:52,347 --> 00:57:55,299
May I join you?
536
00:57:58,639 --> 00:58:01,472
- Who's he?
- I board here.
537
00:58:03,348 --> 00:58:05,886
No, sir. You're the gunfighter.
538
00:58:05,976 --> 00:58:09,556
- A gunfighter without a gun.
- You're taking quite a chance.
539
00:58:09,644 --> 00:58:12,927
I passed up my chance of killing you.
540
00:58:13,020 --> 00:58:17,477
I wanted to look you over, ask a question.
541
00:58:17,562 --> 00:58:22,555
Look quick. I killed so many men these
past four years, one more don't matter.
542
00:58:22,649 --> 00:58:26,265
You passed up your chance.
You think I'm gonna pass up mine?
543
00:58:26,358 --> 00:58:28,599
Truce for tonight.
544
00:58:28,692 --> 00:58:31,144
Then you believe them
when they say I'm crazy?
545
00:58:31,233 --> 00:58:33,058
So am I, but it's a funny thing.
546
00:58:33,150 --> 00:58:35,935
A man crazy to live
takes a chance and dies.
547
00:58:36,026 --> 00:58:40,437
A man who doesn't care takes
the same chance and gets away with it.
548
00:58:40,529 --> 00:58:43,148
Let's call it Jules Gaspard's Law.
549
00:58:44,447 --> 00:58:47,066
All right. All right.
550
00:58:47,156 --> 00:58:51,103
So far you're getting away with it.
Now, about that question.
551
00:58:52,324 --> 00:58:55,323
Why were you the one Reb
in a Union town?
552
00:58:57,077 --> 00:58:59,282
What kind of a question...
553
00:59:02,037 --> 00:59:05,403
Well, I used to have a reason.
Lots of them.
554
00:59:05,496 --> 00:59:07,699
Was it to defend your...
555
00:59:07,786 --> 00:59:10,192
let's call it your slave-owning rights.
556
00:59:10,287 --> 00:59:13,570
Slave-owning rights? Slave-owning?
557
00:59:13,663 --> 00:59:16,236
Whoever seen a slave in these parts?
You, Ruth?
558
00:59:16,332 --> 00:59:18,952
Only my pa and me
slaving away for Brewster.
559
00:59:19,041 --> 00:59:21,163
Paying off loans for seed and stock.
560
00:59:21,250 --> 00:59:24,747
Took longer to pay off the interest
than the loans.
561
00:59:24,835 --> 00:59:26,458
I know.
562
00:59:26,543 --> 00:59:30,538
I know it's a poor, mean excuse
of a reason to carry arms.
563
00:59:31,378 --> 00:59:33,039
Sometimes...
564
00:59:33,130 --> 00:59:36,579
Sometimes it seems like to me
I went Reb just to cross Brewster.
565
00:59:36,673 --> 00:59:38,296
Don't believe him.
566
00:59:38,382 --> 00:59:41,912
He's what he is because
he can't do anything like anybody else,
567
00:59:42,006 --> 00:59:45,870
and because he hates this town
as much as you do.
568
00:59:45,965 --> 00:59:49,796
You both hate this town
and you've let it set you against each other.
569
00:59:50,677 --> 00:59:54,423
You think you've found a way to get me
not to do what I've been paid to do.
570
00:59:56,053 --> 00:59:58,044
Have I?
571
00:59:58,137 --> 01:00:01,385
If I were human. I'm not, I'm told.
572
01:00:02,597 --> 01:00:06,426
You don't want to be. I believe that you are.
573
01:00:06,514 --> 01:00:09,634
I say you're gonna try
to earn your blood money.
574
01:00:09,726 --> 01:00:11,764
Right.
575
01:00:11,851 --> 01:00:14,601
You stand between me
and something I want.
576
01:00:14,685 --> 01:00:18,844
Mm-hm. When the time comes,
it'll help to know you aren't human.
577
01:00:18,934 --> 01:00:20,048
Ruth!
578
01:00:21,310 --> 01:00:23,550
Where are you? Ruth!
579
01:01:00,116 --> 01:01:01,942
You stopped me.
580
01:01:02,617 --> 01:01:04,655
Couldn't have you claiming my $500.
581
01:01:04,742 --> 01:01:07,492
- You let him get away.
- My aim was off.
582
01:01:07,576 --> 01:01:09,733
I don't see you hotfooting after him.
583
01:01:09,827 --> 01:01:12,151
I'm tired. Your wife caught him stealing.
584
01:01:12,244 --> 01:01:15,445
I mistakenly came to her rescue
without my gun.
585
01:01:15,537 --> 01:01:18,787
- We'll make a fresh start tomorrow.
- Sure.
586
01:01:20,040 --> 01:01:22,576
Good night.
587
01:01:27,790 --> 01:01:30,824
- You caught him stealing?
- Yes.
588
01:01:30,916 --> 01:01:33,488
- Or arranged it?
- No.
589
01:01:33,583 --> 01:01:37,201
Or maybe set up a truce parley
between him and the gunfighter?
590
01:01:37,295 --> 01:01:39,618
Sober up before you accuse me.
591
01:01:41,254 --> 01:01:44,170
What did you promise the gunfighter
to let Matt go?
592
01:02:47,068 --> 01:02:51,477
Oh. I saw Mr Adams.
Then I saw you through the...
593
01:02:51,569 --> 01:02:53,809
It's early, but I thought you might be...
594
01:02:53,903 --> 01:02:56,309
- You're not open?
- We just opened.
595
01:02:56,403 --> 01:03:00,481
If Mrs Adams isn't about yet,
I can just come back a little later.
596
01:03:00,571 --> 01:03:03,406
What did you have in mind?
597
01:03:03,491 --> 01:03:06,406
Just some thread. So it can wait.
598
01:03:07,617 --> 01:03:13,779
Mrs Guthrie, do you know that I am now
the proud possessor of this?
599
01:03:14,867 --> 01:03:16,905
That isn't why I came here.
600
01:03:16,992 --> 01:03:19,279
Don't think that's why I came here.
601
01:03:19,368 --> 01:03:21,941
Are you willing to part with it to me?
602
01:03:23,038 --> 01:03:26,902
I must part with it...
if you're sure you want it.
603
01:03:26,997 --> 01:03:29,035
I want it.
604
01:03:29,123 --> 01:03:32,738
Now, what did Mr Fiddler
say it was worth?
605
01:03:32,832 --> 01:03:37,988
He said...
He thought I might get $25 for it.
606
01:03:39,919 --> 01:03:45,621
Now, 50's the price Mr Fiddler quoted
and what it's worth to me.
607
01:03:45,712 --> 01:03:49,124
I can't allow you to...
608
01:03:49,211 --> 01:03:54,415
Now, Mrs Guthrie,
don't you think you owe yourself...
609
01:03:54,504 --> 01:03:56,462
a new dress?
610
01:03:57,716 --> 01:04:00,252
I haven't had a new dress since...
611
01:04:01,341 --> 01:04:03,665
Well, it's been a long time.
612
01:04:06,635 --> 01:04:08,958
Silk.
613
01:04:09,052 --> 01:04:11,090
Or maybe something gay.
614
01:04:18,890 --> 01:04:20,715
I really can't decide.
615
01:04:20,807 --> 01:04:24,882
I'm afraid of losing all control
with my new-found riches.
616
01:04:24,973 --> 01:04:27,640
I'll have to think it over
and come back later.
617
01:04:27,724 --> 01:04:30,011
- Thread.
- Yes.
618
01:04:30,099 --> 01:04:32,590
Thread. I do need some thread.
619
01:04:32,685 --> 01:04:34,723
It's white.
620
01:04:36,603 --> 01:04:39,637
- Thank you for opening for me.
- There you are, Ruth.
621
01:04:39,729 --> 01:04:43,593
Good morning, Hannah. One spool
of thread. That's 12 cents, please.
622
01:04:43,688 --> 01:04:47,730
It's a lovely morning, isn't it? Just lovely.
623
01:04:52,484 --> 01:04:56,313
I pray that the watch
will be worth $50 to you.
624
01:04:56,402 --> 01:05:01,735
Mrs Guthrie, if one dollar of it
finds its way into Mr Fiddler's pocket,
625
01:05:03,193 --> 01:05:05,350
I promise you I'll smash the watch.
626
01:05:06,655 --> 01:05:08,693
Yes. You...
627
01:05:09,739 --> 01:05:11,777
Here you are.
628
01:05:14,657 --> 01:05:19,197
I think I'll buy enough material
to make a bonnet to match.
629
01:05:40,247 --> 01:05:43,201
You don't keep a record
of 12-cent sales?
630
01:05:46,001 --> 01:05:48,834
What are you?
631
01:05:48,918 --> 01:05:51,158
You know all you need to know.
632
01:05:53,336 --> 01:05:56,500
A hired killer.
How could you choose such a life?
633
01:05:56,587 --> 01:06:00,453
Choose?
Why did you marry Crane Adams?
634
01:06:01,965 --> 01:06:06,339
Shall I help? You both loved music.
635
01:06:06,425 --> 01:06:09,671
He lost his arm
in the holy war to free the slaves,
636
01:06:09,757 --> 01:06:11,795
lost music with his arm.
637
01:06:11,883 --> 01:06:14,039
So you made it up to him,
638
01:06:14,133 --> 01:06:16,624
hating slavery as you do.
639
01:06:16,719 --> 01:06:18,545
If you do.
640
01:06:18,636 --> 01:06:20,674
Because I've never seen it?
641
01:06:20,762 --> 01:06:22,800
Can't you hate an idea? I hated it.
642
01:06:22,888 --> 01:06:25,839
- And loved Crane for hating it too?
- Wanted to.
643
01:06:27,597 --> 01:06:30,549
You're forgetting
I was born in New Orleans,
644
01:06:30,640 --> 01:06:33,211
where we see things differently.
645
01:06:33,307 --> 01:06:38,726
- Black men are born to be slaves.
- You can't believe that.
646
01:06:38,810 --> 01:06:42,886
- Because all men are born equal?
- They should be.
647
01:06:42,976 --> 01:06:47,101
Now, you wanted to know
how I turned gunfighter.
648
01:06:48,769 --> 01:06:51,140
Well, my father educated me
649
01:06:51,228 --> 01:06:55,854
beyond what the New Orleanians
would call my station in life.
650
01:06:57,691 --> 01:07:00,773
- I don't understand.
- You don't?
651
01:07:00,858 --> 01:07:04,390
My mother asked my father
to improve my position.
652
01:07:04,484 --> 01:07:07,269
He refused.
653
01:07:07,360 --> 01:07:09,187
She kept asking.
654
01:07:10,321 --> 01:07:12,359
It annoyed him.
655
01:07:12,447 --> 01:07:14,485
So he sold her.
656
01:07:20,238 --> 01:07:25,146
You see, we could say
that Crane lost his arm to free me.
657
01:07:26,532 --> 01:07:28,359
To free me for what?
658
01:07:28,451 --> 01:07:30,572
That is the question, Mrs Adams.
659
01:07:34,953 --> 01:07:36,991
Have you lost your voice?
660
01:07:40,787 --> 01:07:42,826
Don't look like that.
661
01:07:44,080 --> 01:07:46,997
It's not what you've just told me, it's...
662
01:07:48,125 --> 01:07:50,579
- It's what it's made of you.
- No.
663
01:07:50,667 --> 01:07:54,197
There was a wide choice
for the son of a quadroon slave.
664
01:07:54,291 --> 01:07:56,329
Piano player in a fancy house,
665
01:07:56,417 --> 01:07:59,368
back-room gladiator
for white gentlemen betters.
666
01:08:01,168 --> 01:08:04,536
But your name,
that beautiful French name.
667
01:08:04,629 --> 01:08:07,414
Oh, yes. My father's name.
668
01:08:07,505 --> 01:08:09,626
I'm covering it with glory.
669
01:08:10,756 --> 01:08:12,297
You pity him?
670
01:08:14,215 --> 01:08:16,041
I pity his son.
671
01:08:18,091 --> 01:08:21,791
Save your pity for Matt Weaver.
He's dying tonight.
672
01:08:23,511 --> 01:08:25,549
Please.
673
01:08:25,637 --> 01:08:28,007
Last night you let him live.
674
01:08:28,094 --> 01:08:33,167
Today you're going to kill him
because of something I've said or done?
675
01:08:33,262 --> 01:08:36,012
There's something I want from you.
It's not pity.
676
01:08:38,474 --> 01:08:40,512
Leave your husband
677
01:08:40,599 --> 01:08:43,135
and this hellhole of a town
678
01:08:43,225 --> 01:08:45,263
with me.
679
01:08:46,559 --> 01:08:47,969
Think about it.
680
01:09:04,814 --> 01:09:07,303
Will you kill Matt Weaver, se�or?
681
01:09:09,315 --> 01:09:12,933
Se�or, I am not here to talk.
682
01:09:14,694 --> 01:09:17,313
I am here on very important business.
683
01:09:20,445 --> 01:09:22,769
Do not kill Matt Weaver.
684
01:09:25,655 --> 01:09:27,860
I've been paid to kill him,
685
01:09:29,198 --> 01:09:31,440
I swore to kill him
686
01:09:33,159 --> 01:09:35,197
and I want to kill him.
687
01:09:37,785 --> 01:09:40,355
Then why do you drink in the morning?
688
01:09:47,580 --> 01:09:49,618
Don't worry about the Reb.
689
01:09:51,164 --> 01:09:53,202
His skin is white.
690
01:09:54,373 --> 01:09:58,534
If the white town finds out they need him,
691
01:10:00,250 --> 01:10:02,324
they'll find a way of getting to him.
692
01:10:02,417 --> 01:10:04,955
No. Never.
693
01:10:05,045 --> 01:10:06,621
Soon.
694
01:10:06,712 --> 01:10:08,952
If I am wrong,
695
01:10:09,046 --> 01:10:11,879
if he lets himself be used,
696
01:10:11,963 --> 01:10:14,415
I will load your gun for you.
697
01:10:16,921 --> 01:10:19,754
Stand by, se�or. Stand by.
698
01:10:20,963 --> 01:10:23,917
I guess you didn't hear Crane Adams.
699
01:10:24,008 --> 01:10:27,837
Jewel let Matt Weaver
fly free as a bird last night.
700
01:10:27,926 --> 01:10:30,083
Shot at him and missed.
701
01:10:31,218 --> 01:10:32,711
Fine gunfighter.
702
01:10:32,802 --> 01:10:36,844
He's a dead shot. He done it on purpose.
He's from New Orleans.
703
01:10:36,928 --> 01:10:40,462
Mr Brewster, he's a Reb, just like Matt.
704
01:10:40,556 --> 01:10:43,259
You all had your say now?
705
01:10:44,349 --> 01:10:45,972
All right.
706
01:10:46,058 --> 01:10:49,885
I want to do whatever's right
and best for us all.
707
01:10:49,973 --> 01:10:54,015
Whosoever would be chief among you,
let him be your servant.
708
01:10:55,350 --> 01:10:58,599
So, let's hear the will of this meeting.
709
01:11:01,895 --> 01:11:05,427
- Get rid of the gunfighter.
- Now.
710
01:11:14,732 --> 01:11:16,441
So be it.
711
01:11:16,526 --> 01:11:18,683
I'm elected to do the talking, am I?
712
01:11:25,652 --> 01:11:29,978
Then you all bear me witness
I do it right.
713
01:12:55,973 --> 01:12:58,344
Today we vary your diet.
714
01:13:00,977 --> 01:13:03,015
There.
715
01:13:08,062 --> 01:13:10,098
God in heaven.
716
01:13:21,691 --> 01:13:24,476
- Going to the hotel.
- Yeah.
717
01:13:24,566 --> 01:13:26,972
Going past it now.
718
01:13:28,067 --> 01:13:29,893
Fiddler's locked his door.
719
01:14:01,995 --> 01:14:04,401
Like a dog in a garbage heap.
720
01:14:08,247 --> 01:14:11,164
Yes. A mad dog.
721
01:15:10,643 --> 01:15:12,433
What's he doing?
722
01:16:42,421 --> 01:16:44,662
Stop him!
723
01:17:34,023 --> 01:17:36,061
Talk, or I will.
724
01:17:38,857 --> 01:17:40,895
Jewel...
725
01:17:41,650 --> 01:17:46,440
I'd like to have a word with you.
726
01:17:46,528 --> 01:17:48,982
Well, here I am.
727
01:17:51,152 --> 01:17:53,190
I...
728
01:17:54,486 --> 01:17:56,643
I'd like...
729
01:17:57,737 --> 01:18:00,608
a few words in private, Jewel.
730
01:18:01,824 --> 01:18:05,356
- A few words here.
- All right.
731
01:18:06,367 --> 01:18:07,776
Kneel.
732
01:18:11,576 --> 01:18:14,361
On your knees, Mr Brewster.
733
01:18:15,952 --> 01:18:17,780
Rooster ruler of the roost.
734
01:18:21,581 --> 01:18:24,248
Get on your knees.
735
01:18:40,961 --> 01:18:42,585
Repeat after me.
736
01:18:44,087 --> 01:18:46,754
Don't face me, face this miserable animal.
737
01:18:56,259 --> 01:18:58,546
He's doing it.
738
01:19:02,967 --> 01:19:05,836
Now... repeat after me.
739
01:19:07,468 --> 01:19:10,138
"I am a thief and a hypocrite
740
01:19:11,596 --> 01:19:13,671
"and I beg forgiveness
741
01:19:14,764 --> 01:19:18,462
"for all the filth
I've burdened you with
742
01:19:18,557 --> 01:19:21,757
"in this dirtiest of towns
743
01:19:21,849 --> 01:19:24,883
"on the dirty face of the earth. "
744
01:19:27,644 --> 01:19:29,682
Say it.
745
01:20:47,918 --> 01:20:50,039
Matt!
746
01:20:50,127 --> 01:20:52,165
Matt Weaver!
747
01:20:53,336 --> 01:20:56,290
- Don't move, doc.
- I won't.
748
01:20:56,381 --> 01:21:00,873
But Brewster's coming in to parley.
We got trouble, Matt.
749
01:21:12,887 --> 01:21:16,218
Crane's dead. The sheriff's dead drunk.
750
01:21:16,305 --> 01:21:19,339
- Ruth?
- All right last I saw her.
751
01:21:19,430 --> 01:21:21,256
Gunfighter's gone on a rampage.
752
01:21:21,348 --> 01:21:24,593
He smashed up the whole town.
Everybody's hid out.
753
01:21:24,680 --> 01:21:26,090
What you want?
754
01:21:26,180 --> 01:21:30,045
I'm going to give you the satisfaction
of hearing that from Brewster.
755
01:21:30,142 --> 01:21:32,180
That much you got coming.
756
01:21:34,726 --> 01:21:38,389
Deed to your farm
signed back to you by Mrs Medford.
757
01:21:38,477 --> 01:21:40,848
She told me
how Medford got himself killed.
758
01:21:40,936 --> 01:21:42,974
How long you known that?
759
01:21:43,062 --> 01:21:45,729
Let's just call this paper a peace treaty.
760
01:21:46,896 --> 01:21:48,936
War's over.
761
01:21:53,192 --> 01:21:55,681
What you want from me
for my own farm?
762
01:21:55,776 --> 01:21:57,812
Your help.
763
01:21:58,899 --> 01:22:01,471
Why, don't look so sad
when you make a joke.
764
01:22:01,567 --> 01:22:04,270
- No joke.
- Funniest I ever heard.
765
01:22:04,359 --> 01:22:08,190
You bribing me to kill a gunfighter
you hired to kill me.
766
01:22:10,404 --> 01:22:14,399
- I'm laughing fit to kill.
- You're right, Matt.
767
01:22:14,489 --> 01:22:17,404
You got no use for me
and I got none for you.
768
01:22:17,490 --> 01:22:20,654
But fair is fair.
I was wrong about Medford.
769
01:22:20,741 --> 01:22:22,566
I was wrong to hire the gunfighter.
770
01:22:22,658 --> 01:22:25,824
I just pray you're a better shot than him.
771
01:22:27,453 --> 01:22:32,239
You think you can pray me
into being one of your fool hired hands?
772
01:22:32,327 --> 01:22:34,365
The town's full of them.
773
01:22:34,453 --> 01:22:38,827
You can do it and you're gonna do it,
so let's stop talking about it. I know.
774
01:22:40,706 --> 01:22:42,744
You know what?
775
01:22:43,790 --> 01:22:45,118
Ruth.
776
01:22:45,207 --> 01:22:51,039
Ruth and the gunfighter alone in
the emporium ever since Crane was killed.
777
01:22:51,126 --> 01:22:54,990
And she went back
of her own free will. I saw.
778
01:22:55,085 --> 01:23:00,706
Today Crane stopped fretting about you.
Tried to kill the gunfighter.
779
01:23:00,797 --> 01:23:02,918
I got a notion how come he tried.
780
01:23:05,548 --> 01:23:08,711
- Go on.
- Oh, Matt.
781
01:23:08,797 --> 01:23:13,207
Now, we all know Ruth's still got
a soft spot in her heart for you.
782
01:23:13,298 --> 01:23:20,626
I got this notion she promised
the gunfighter something... Let you go.
783
01:23:22,761 --> 01:23:24,799
Crane couldn't stand that.
784
01:23:28,805 --> 01:23:32,467
He said I stood between him
and something he wanted.
785
01:23:32,556 --> 01:23:39,599
Well, anyway, they been alone there
together in the emporium this past hour.
786
01:23:43,100 --> 01:23:45,138
We brung a horse for you.
787
01:24:00,940 --> 01:24:03,939
You've changed your mind.
788
01:24:07,734 --> 01:24:10,307
It was changed for me.
789
01:24:10,403 --> 01:24:12,857
Crane's dead. I'm half-dead.
790
01:24:12,945 --> 01:24:16,146
If my going with you
will save one whole life...
791
01:24:17,236 --> 01:24:19,690
Is that the whole reason?
792
01:24:22,904 --> 01:24:24,942
I wish it were.
793
01:24:26,407 --> 01:24:31,196
But the truth is
part of me wants to come with you.
794
01:24:33,368 --> 01:24:35,524
And you know that.
795
01:24:37,660 --> 01:24:39,284
I warn you.
796
01:24:39,369 --> 01:24:41,941
It won't keep me alive very long.
797
01:24:44,498 --> 01:24:46,868
You said you never lie,
798
01:24:46,957 --> 01:24:50,240
so I've believed
everything you told me.
799
01:24:50,332 --> 01:24:52,368
You said you'd kill Matt.
800
01:24:53,331 --> 01:24:55,369
You said you aren't human.
801
01:24:57,082 --> 01:25:02,075
I told you I'd been told that all my life.
802
01:25:03,544 --> 01:25:05,582
It didn't have to be true.
803
01:25:06,795 --> 01:25:08,952
But now you've believed it.
804
01:25:09,046 --> 01:25:11,120
And now it's true.
805
01:25:15,798 --> 01:25:19,462
I give you two lives for the one I took.
806
01:25:20,301 --> 01:25:23,004
Yours...
807
01:25:23,093 --> 01:25:25,878
and Matt Weaver's.
808
01:25:34,386 --> 01:25:36,426
Because what I feel for you
809
01:25:39,848 --> 01:25:42,681
might turn out to be the opposite of hate.
810
01:25:45,141 --> 01:25:47,179
I can't risk that.
811
01:26:01,272 --> 01:26:02,929
I'm going in.
812
01:26:04,313 --> 01:26:05,640
There.
813
01:26:31,782 --> 01:26:35,315
Hombres con pistolas... y Matt Weaver.
814
01:26:35,408 --> 01:26:37,399
Gracias.
815
01:26:48,954 --> 01:26:51,075
- Looking for me?
- No.
816
01:26:54,872 --> 01:26:57,278
- You going somewheres?
- Yes.
817
01:26:58,790 --> 01:27:01,030
Without earning your blood money?
818
01:27:02,374 --> 01:27:04,995
Which reminds me.
819
01:27:08,628 --> 01:27:10,666
The blood money.
820
01:27:12,337 --> 01:27:14,741
You might use it in my name,
821
01:27:14,836 --> 01:27:18,617
say for the emancipation
of the local slaves...
822
01:27:21,212 --> 01:27:22,209
Reb.
823
01:27:22,298 --> 01:27:24,965
I'm standing between you
and something you want?
824
01:27:25,049 --> 01:27:28,960
You're standing between me
and the road out of town.
825
01:27:29,050 --> 01:27:33,258
Well, if it wasn't the money,
what do you want? What did you get?
826
01:27:37,302 --> 01:27:39,628
Neither profit nor pleasure.
827
01:27:41,722 --> 01:27:44,045
You can't make me draw on you.
828
01:27:45,139 --> 01:27:47,177
Stop trying, boy.
829
01:27:51,306 --> 01:27:53,344
Matt!
830
01:27:53,431 --> 01:27:55,469
Let him go.
831
01:27:57,309 --> 01:27:59,135
Why is he going?
832
01:28:01,977 --> 01:28:04,513
What did you give him to let me off?
833
01:28:07,937 --> 01:28:09,561
Nothing.
834
01:28:11,813 --> 01:28:14,565
Not true.
835
01:28:15,149 --> 01:28:17,105
Cuidado!
836
01:28:21,359 --> 01:28:22,853
Oh, God.
837
01:28:38,697 --> 01:28:40,985
Brewster.
838
01:28:44,741 --> 01:28:47,111
Throw the gun.
839
01:28:55,079 --> 01:28:56,702
Get on your knees.
840
01:29:04,538 --> 01:29:07,159
This time say it.
841
01:29:07,249 --> 01:29:09,655
Don't face me.
842
01:29:09,749 --> 01:29:11,906
Face this mule of a Reb.
843
01:29:24,503 --> 01:29:26,746
Say after me...
844
01:29:28,882 --> 01:29:31,122
"I am a thief
845
01:29:31,216 --> 01:29:33,619
"and a liar. "
846
01:29:34,756 --> 01:29:37,043
I am a thief
847
01:29:37,132 --> 01:29:39,668
and a liar.
848
01:29:39,758 --> 01:29:47,500
Say, "Forgive me
for betraying you and this town,
849
01:29:52,846 --> 01:29:54,754
"this town that I now...
850
01:29:56,889 --> 01:29:58,880
"bequeath to your care. "
851
01:30:09,476 --> 01:30:11,514
Say it.
852
01:30:24,315 --> 01:30:26,353
Say it.
853
01:30:35,779 --> 01:30:37,188
We did it.
854
01:30:37,279 --> 01:30:39,354
No, you did it, Brewster.
855
01:30:41,197 --> 01:30:43,520
You turned me into one of them.
856
01:30:46,446 --> 01:30:48,188
Now finish it.
857
01:30:48,280 --> 01:30:51,362
Say, "Forgive me
for betraying this town. "
858
01:30:51,447 --> 01:30:54,401
It's a Reb talking. I warned you.
859
01:30:54,492 --> 01:30:58,321
I warned you. That's a Reb taking over!
860
01:30:58,410 --> 01:31:00,448
- Say it!
- Stop him!
861
01:31:00,535 --> 01:31:02,610
- Stop him!
- Say it!
862
01:31:02,702 --> 01:31:04,694
We just took a vote, Sam. You heard it.
863
01:31:07,120 --> 01:31:10,571
He'll walk this town like he owns it!
864
01:31:45,926 --> 01:31:48,297
Ruth, I...
865
01:32:11,600 --> 01:32:14,764
Hear as how you just won the war, Reb.
64156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.