Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,734 --> 00:03:11,071
Oh! Oh!
2
00:06:36,979 --> 00:06:40,585
Hollywood!
3
00:07:06,343 --> 00:07:11,018
Hollywood!
4
00:08:01,769 --> 00:08:06,311
Get your mind off that dame and back on
the job or we'll never get outta here.
5
00:08:06,374 --> 00:08:08,311
This war's been goin' on
for the last ten years.
6
00:08:08,376 --> 00:08:10,480
You had Japs
in Manchuria in 1931,
7
00:08:10,545 --> 00:08:12,715
the Eye-ties
in Ethiopia in 1935,
8
00:08:12,780 --> 00:08:16,420
the Krauts been blitzkrieging your favorite
European tourist attractions the last 3 years.
9
00:08:16,484 --> 00:08:19,189
Last year in Africa, it took General
O'Connor and his British tanks two months...
10
00:08:19,254 --> 00:08:22,526
to grab Libya and it took
Rommel 12 days to get it back.
11
00:08:22,589 --> 00:08:25,261
Jesus!
Look at this creamation!
12
00:08:25,326 --> 00:08:27,263
You're supposed to be drying
dishes, not killing people.
13
00:08:27,328 --> 00:08:29,833
Give me that turkey leg.
I'll shove it up your ass.
14
00:08:29,898 --> 00:08:31,901
What's the matter with you?
Look at all this good food over here.
15
00:08:31,966 --> 00:08:36,909
- Pop, Wally made me cook!
- Wally, my ass! Look here! Perfectly good eggs!
16
00:08:36,971 --> 00:08:39,643
What the hell's the matter with you,
throwing away food like that?
17
00:08:39,708 --> 00:08:42,680
Put it back over the stove,
warm it up for them fellows out there.
18
00:08:42,744 --> 00:08:46,685
Let's mutilate this food before
they can serve it to anyone else.
19
00:08:46,748 --> 00:08:48,952
They are so disgusting.
20
00:08:49,017 --> 00:08:50,954
If you don't quit hanging
around with that playboy,
21
00:08:51,019 --> 00:08:53,557
you gonna end up with a record
you can't play on the jukebox.
22
00:08:53,621 --> 00:08:55,558
- But, Pops-
- Pops? I ain't your Pops!
23
00:08:55,623 --> 00:08:59,029
But, Pops, I've been practicin'
all week. I'm takin' dancing lessons.
24
00:08:59,094 --> 00:09:02,367
- I seen you dance.
You can't dance worth a spit.
25
00:09:02,431 --> 00:09:04,368
Give me that thing.
Jesus.
26
00:09:04,433 --> 00:09:07,138
When are you gonna remember which side
of the tracks you come from, boy?
27
00:09:07,203 --> 00:09:09,440
- We need more coffee.
- Coming right up.
28
00:09:09,505 --> 00:09:13,779
Clean that place up right there!
29
00:09:20,749 --> 00:09:23,354
What's your problem, kid?
You got ants in your pants?
30
00:09:23,419 --> 00:09:25,656
I was just practicing
some dance steps.
31
00:09:25,720 --> 00:09:27,657
- Dance steps?
- Mm-hmm.
32
00:09:27,723 --> 00:09:30,662
You got somethin' to be
dancin' about, bub?
33
00:09:30,726 --> 00:09:33,063
- I don't know. Maybe I do.
- Maybe you do?
34
00:09:33,129 --> 00:09:36,936
There's a war on, pal. I want to know
why you're not in uniform.
35
00:09:36,999 --> 00:09:39,169
I want to know what you're
doin' dancin' around tables.
36
00:09:39,235 --> 00:09:41,272
I want to know why
you're not in the Army.
37
00:09:41,337 --> 00:09:44,577
- 'Cause I don't take orders from anybody.
- A tough guy, huh?
38
00:09:44,641 --> 00:09:46,978
Whoa!
39
00:09:47,042 --> 00:09:50,783
Are you okay? I'm really sorry.
40
00:09:50,846 --> 00:09:54,220
- I'm terribly sorry.
- You got egg on my uniform.
41
00:09:54,284 --> 00:09:56,955
- I'm very sorry.
- I hate eggs.
42
00:09:57,019 --> 00:10:00,292
- Eggs are good for you.
- I can't stand eggs. I hate eggs.
43
00:10:00,357 --> 00:10:03,296
- Look out, Wally.
- Watch it! He's got a leg.
44
00:10:03,360 --> 00:10:07,101
That ain't the way you do it!
45
00:10:07,164 --> 00:10:09,101
Can it, Sitarski!
Save it for the Japs!
46
00:10:09,166 --> 00:10:11,203
For cryin' out loud, Sarge.
Look at this bozo.
47
00:10:11,268 --> 00:10:13,205
Anybody who wears a shirt
like that is askin' for it.
48
00:10:13,270 --> 00:10:15,240
He's an American, Sitarski.
49
00:10:15,305 --> 00:10:17,742
If it's one thing we don't want, it's
seeing Americans fighting Americans.
50
00:10:17,808 --> 00:10:20,078
I won't stand for that.
Not here, not anywhere.
51
00:10:20,143 --> 00:10:22,680
We've had our chow.
Move out.
52
00:10:22,746 --> 00:10:26,252
- You okay, kid?
- You're not gonna tip him, are ya, Sarge?
53
00:10:26,316 --> 00:10:29,656
- That's okay. I don't need your tip.
- I think you do.
54
00:10:29,719 --> 00:10:32,390
Get rid of that shirt.
It's in bad taste.
55
00:10:32,455 --> 00:10:35,027
Come on! Clean them floors up
like I told ya!
56
00:10:35,091 --> 00:10:37,696
Floors haven't been washed
in 10 years. It'll take me all night.
57
00:10:37,761 --> 00:10:40,833
I don't give a damn
if it takes 20 years.
58
00:10:40,897 --> 00:10:43,101
He can't work tonight.
Tonight's his big night.
59
00:10:43,166 --> 00:10:45,771
- Tonight's the night of the Jitterbug contest.
- Jitterbug? Hell!
60
00:10:45,836 --> 00:10:47,806
That reminds me. Kill them
cockroaches in that flour sack.
61
00:10:47,871 --> 00:10:51,778
Pop, he can't work. He's gotta dance!
62
00:10:51,842 --> 00:10:54,781
Pop! Pop!
You can't do this to me!
63
00:10:54,845 --> 00:10:58,919
I'll do anything! I gotta get
that money! I gotta get that suit!
64
00:10:58,982 --> 00:11:01,354
Only way you'll get a suit
is steal one.
65
00:11:01,419 --> 00:11:04,858
- Now scram! Get out!
- Ow! Oh!
66
00:11:04,921 --> 00:11:08,795
Easy come, easy go.
67
00:11:08,859 --> 00:11:12,233
Oh, no, you think
that's gonna stop me?
68
00:11:12,296 --> 00:11:17,239
Nothing's gonna stop me from being
with Betty Douglas tonight.
69
00:11:17,301 --> 00:11:19,706
- Um, Miss Fitzroy?
- Yes, Betty?
70
00:11:19,770 --> 00:11:23,777
Does this mean we won't be allowed
to dance with civilians tonight?
71
00:11:23,841 --> 00:11:26,412
That is correct.
72
00:11:26,477 --> 00:11:30,886
In fact, civilians will no longer
be permitted in this facility.
73
00:11:30,948 --> 00:11:35,356
The world is changing, girls,
and we have to change with it.
74
00:11:35,420 --> 00:11:37,724
These men in uniform
are after one thing-
75
00:11:37,788 --> 00:11:41,027
I don't want to hear any more talk
about your precious morality.
76
00:11:41,092 --> 00:11:43,730
Morale. Now that
is what is important.
77
00:11:43,794 --> 00:11:46,900
You are gonna have
to smile at men...
78
00:11:46,964 --> 00:11:49,836
who you would never give
a second glance to in peacetime.
79
00:11:49,901 --> 00:11:51,938
Yes, Miss Fitzroy.
80
00:11:52,003 --> 00:11:54,942
Make polite conversation with men
whose minds are in the gutter.
81
00:11:55,006 --> 00:11:57,009
Yes, Miss Fitzroy.
82
00:11:57,075 --> 00:12:00,982
You are gonna have to dance and dance
close with men you might find repulsive.
83
00:12:01,046 --> 00:12:02,983
Eww!
84
00:12:11,056 --> 00:12:16,299
Oh, heaven, heaven.
Some of them are really cute!
85
00:12:16,361 --> 00:12:19,266
I want you!
86
00:12:19,331 --> 00:12:20,767
Eight o'clock!
87
00:12:20,832 --> 00:12:22,267
I can't take it!
88
00:12:22,334 --> 00:12:24,071
- Seven-thirty!
- I love you!
89
00:12:24,136 --> 00:12:25,939
Tonight!
90
00:12:26,004 --> 00:12:28,274
I love you!
91
00:12:31,310 --> 00:12:36,454
That's all Reed Jack, one of our
better boogie-woogie suits.
92
00:12:36,516 --> 00:12:40,457
- And very expensive.
- Excuse me. What do you mean by that?
93
00:12:40,520 --> 00:12:44,628
It's just that I couldn't help noticing
what you were wearing when you came in.
94
00:12:44,691 --> 00:12:48,498
My good man, are you accusing me of not
having enough dough to pay for this?
95
00:12:48,561 --> 00:12:50,965
- Shh!
- I might as well leave this store.
96
00:12:51,029 --> 00:12:54,569
No. Come back. Try on the hat.
It goes with the suit.
97
00:12:54,634 --> 00:12:57,306
You know what I mean?
98
00:13:02,075 --> 00:13:06,049
It's not gonna work. It ain't
gonna work. It's not gonna work.
99
00:13:06,112 --> 00:13:08,182
Elsewhere
in the news, it's been reported...
100
00:13:08,247 --> 00:13:12,388
that two squadrons of Japanese planes
flew over San Francisco last night.
101
00:13:12,452 --> 00:13:16,926
They bombed Pearl Harbor.
Now they're going to come here.
102
00:13:16,990 --> 00:13:20,564
They bombed Pearl Harbor!
Now they're going to come here!
103
00:13:22,863 --> 00:13:25,568
Thank you, but no, thank you.
I have changed my mind.
104
00:13:25,632 --> 00:13:28,704
- I do not want it!
- What do you mean you changed your mind?
105
00:13:28,769 --> 00:13:31,641
- I'm sorry, sir. I am taking it off.
- But you wanted a suit.
106
00:13:31,705 --> 00:13:35,946
I learned one thing today:
I will never shop east of Beverly Hills.
107
00:13:36,009 --> 00:13:39,616
- Merry Christmas!
- Merry Christmas.
108
00:13:39,680 --> 00:13:42,252
It ain't gonna work.
109
00:13:42,316 --> 00:13:43,818
Why do I always have troubles
on Christmas-
110
00:13:43,884 --> 00:13:47,157
It's not gonna work.
111
00:13:47,221 --> 00:13:51,729
- Why can't I have a-
What? Oh, my God.
112
00:13:51,792 --> 00:13:55,032
God.
113
00:13:58,832 --> 00:14:02,439
Air raid.
Japs. Japs!
114
00:14:02,503 --> 00:14:05,442
Japs!
115
00:14:05,506 --> 00:14:08,511
Get outta my way!
116
00:14:08,575 --> 00:14:12,884
Air raid!
117
00:14:12,946 --> 00:14:15,550
I never thought
they'd be this nervous.
118
00:14:15,617 --> 00:14:19,090
Hi, girls. Your first air raid?
Are you two sisters?
119
00:14:19,153 --> 00:14:22,192
- Get lost!
- We want a man!
120
00:14:22,256 --> 00:14:24,393
Soldier! Soldier!
Help us!
121
00:14:24,459 --> 00:14:27,431
Hey, Wally, I think we swiped
the wrong style.
122
00:14:27,495 --> 00:14:30,467
- What?
- Those gals are khaki wacky!
123
00:14:30,532 --> 00:14:32,936
- They're what?
- Look at that!
124
00:14:33,000 --> 00:14:36,507
- Dames are falling for uniforms.
- I don't want dames!
125
00:14:36,571 --> 00:14:38,741
All I want is to dance
with Betty tonight.
126
00:14:38,807 --> 00:14:41,846
Come on!
Let's get outta here!
127
00:14:41,910 --> 00:14:46,286
Everybody, down!
Everybody, down!
128
00:14:46,347 --> 00:14:49,486
This is your
diagonal warning!
129
00:14:49,551 --> 00:14:49,551
Everybody, down!
130
00:15:03,938 --> 00:15:05,975
Oh, no.
131
00:15:29,229 --> 00:15:31,801
Fill 'er up.
Ethyl.
132
00:15:34,301 --> 00:15:36,538
Where?
133
00:15:38,439 --> 00:15:41,678
It was just a case of war nerves.
Two squadrons of Japanese heroes-
134
00:15:41,742 --> 00:15:44,514
The Japs tried to bomb
San Francisco last night.
135
00:15:44,578 --> 00:15:49,054
Two squadrons of Jap heroes.
I've been trackin' them ever since.
136
00:15:49,116 --> 00:15:51,420
I lost them
somewhere over Fresno.
137
00:15:51,485 --> 00:15:54,424
Radio says that's not true
about San Francisco.
138
00:15:54,488 --> 00:15:57,293
- It was just a case of war nerves.
- War nerves?
139
00:15:57,358 --> 00:16:00,597
- Yeah.
- Who said, "war nerves"?
140
00:16:00,661 --> 00:16:03,934
I heard it
on that radio there.
141
00:16:05,600 --> 00:16:09,139
- Radio's wrong.
- Oh, my God!
142
00:16:15,677 --> 00:16:17,914
Oh, shit!
143
00:16:20,348 --> 00:16:22,985
Oh!
144
00:16:23,051 --> 00:16:25,556
Stop that plane!
145
00:16:27,656 --> 00:16:30,895
Stop! Stop!
Damn it! Stop!
146
00:16:38,667 --> 00:16:42,942
Madness. It's the only word
to describe it.
147
00:16:43,005 --> 00:16:46,277
This isn't the state of California.
This is a state of insanity.
148
00:16:46,341 --> 00:16:49,113
General Stilwell,
Colonel Grant suggests dispatching...
149
00:16:49,177 --> 00:16:51,748
guard units to all
the city reservoirs.
150
00:16:51,814 --> 00:16:55,687
Intelligence suspects that
Fifth Columnists are going to...
151
00:16:55,751 --> 00:16:58,857
"pour poison into
the water supply. "
152
00:16:58,921 --> 00:17:02,193
And G-2 should pour knockout
drops into the water supply.
153
00:17:02,257 --> 00:17:05,229
Maybe the people of the city would
calm down and leave the war to the Army.
154
00:17:12,635 --> 00:17:15,106
Stand off!
155
00:17:15,170 --> 00:17:18,310
Sir? Sir? The General.
156
00:17:18,374 --> 00:17:20,578
- My fingers. I need them over here.
- Do you hear sirens?
157
00:17:20,643 --> 00:17:23,348
- Captain Birkhead. General Stilwell is here.
- Do I hear sirens?
158
00:17:23,412 --> 00:17:25,916
Ow! Oh!
Sirens!
159
00:17:25,982 --> 00:17:28,687
- What are you doin'? I'm not finished yet.
- Oh!
160
00:17:28,751 --> 00:17:33,760
- Sorry, Captain. Captain, what's your name again?
- Loomis Birkhead.
161
00:17:33,823 --> 00:17:37,363
- Sorry, Captain Birkhead, but that's General Stilwell.
- Wait!
162
00:17:37,426 --> 00:17:41,600
- I've got to get my story!
- I was just giving it to you.
163
00:17:43,867 --> 00:17:47,841
I'll tell ya, DuBois, there are
positive and negative aspects...
164
00:17:47,904 --> 00:17:50,943
about being a general's aide.
165
00:17:51,008 --> 00:17:53,445
The general couldn't have been
a couple more minutes late, could he?
166
00:17:53,509 --> 00:17:56,716
It is wartime, and we all
have to make sacrifices.
167
00:17:56,780 --> 00:17:59,986
Here he comes!
168
00:18:00,050 --> 00:18:02,588
- You have a telegram from Colonel Maddox, sir?
- Madman Maddox?
169
00:18:02,652 --> 00:18:04,622
- What does he want?
- Troops, sir.
170
00:18:04,688 --> 00:18:07,760
Troops? It's a practice bombing range
in Barstow in the middle of the desert.
171
00:18:07,824 --> 00:18:10,563
What's he want troops for?
Give me that.
172
00:18:10,627 --> 00:18:13,432
"Request emergency troops.
Invasion imminent.
173
00:18:13,497 --> 00:18:18,240
Suspect hidden Jap airfield
in Pomona alfalfa fields. "
174
00:18:18,301 --> 00:18:21,240
I blame myself.
I put that lunatic out there.
175
00:18:21,371 --> 00:18:25,345
Jesus H. Christ, DuBois.
Is that the General's new secretary?
176
00:18:25,409 --> 00:18:27,579
Yes, sir.
She came in from G-2 this morning.
177
00:18:27,644 --> 00:18:32,353
- Not bad, huh?
- Not bad? She's a goddess. A goddamn goddess!
178
00:18:32,416 --> 00:18:35,889
That is Donna Stratton.
I knew her back in Washington.
179
00:18:35,953 --> 00:18:39,392
She has got this thing
for planes.
180
00:18:39,456 --> 00:18:42,528
One of those real
high-flyin' types, huh?
181
00:18:42,592 --> 00:18:44,529
I've never seen
anything like it.
182
00:18:44,594 --> 00:18:46,631
She's got planes
on the brain.
183
00:18:46,696 --> 00:18:51,038
His brother had all those political
connections in Georgia. What could I do?
184
00:18:51,102 --> 00:18:53,841
Tell him to hold his position.
I'll send someone up there later.
185
00:18:53,905 --> 00:18:56,509
Where's Birkhead?
He's supposed to have my lunch.
186
00:18:56,574 --> 00:19:00,147
B-17.
187
00:19:00,211 --> 00:19:03,050
Ooh.
188
00:19:03,114 --> 00:19:07,523
No man has ever gotten to first
base with her on the ground.
189
00:19:07,585 --> 00:19:11,426
But get her into a plane, she'll bat
your balls right out of the park.
190
00:19:11,489 --> 00:19:14,160
- You can fly, sir?
- Who said anything about flying?
191
00:19:14,225 --> 00:19:18,634
I just gotta get her into that plane.
I'll fake the rest.
192
00:19:37,448 --> 00:19:39,518
Hello, Donna.
193
00:19:39,584 --> 00:19:42,824
Donna Stratton, after all this time.
How long has it been?
194
00:19:42,888 --> 00:19:45,092
Not long enough.
195
00:19:45,157 --> 00:19:47,160
You're not still sore,
are you, Donna?
196
00:19:47,226 --> 00:19:49,931
Yes! In
a number of places.
197
00:19:49,995 --> 00:19:52,332
Same old Donna.
198
00:19:52,396 --> 00:19:54,366
Listen, I got a great idea.
199
00:19:54,432 --> 00:19:57,271
Why don't we get together for dinner
tonight? We got a lot to talk about.
200
00:20:01,673 --> 00:20:06,716
What could you and I
possibly have to talk about?
201
00:20:06,778 --> 00:20:08,982
Airplanes.
202
00:20:09,047 --> 00:20:12,587
I seem to recall that you always
had a very keen interest in aircraft.
203
00:20:12,651 --> 00:20:14,588
Now, take this B-17,
for example.
204
00:20:14,653 --> 00:20:19,095
A woman like you is bound
to appreciate a plane like the 17.
205
00:20:19,159 --> 00:20:23,300
After all, it's big.
It's the biggest one here.
206
00:20:23,362 --> 00:20:26,267
You know what else?
It's got a lot of range.
207
00:20:26,331 --> 00:20:28,501
- You know what I mean by range, don't you?
- Oh, sure.
208
00:20:28,567 --> 00:20:33,443
It can stay up for a long time.
A very long time.
209
00:20:33,505 --> 00:20:36,110
It's built firm
and solid.
210
00:20:36,176 --> 00:20:41,687
It has to be, because of its
tremendous forward thrust.
211
00:20:41,748 --> 00:20:46,189
And when this baby
delivers its payload,
212
00:20:46,252 --> 00:20:48,222
devastating.
213
00:20:51,390 --> 00:20:55,665
- Oh, Captain. Let's get something straight.
- Please do.
214
00:20:55,728 --> 00:20:58,633
I don't like you.
I don't like the way you act.
215
00:20:58,698 --> 00:21:02,772
I especially don't like
your immature sexual innuendos.
216
00:21:02,835 --> 00:21:04,838
- I was just kidding.
- The B-17 happens to be...
217
00:21:04,904 --> 00:21:07,609
- the most valuable strategic air bomber...
- Damn it!
218
00:21:07,674 --> 00:21:11,281
- When I went to flight school, we were taught to secure these.
- in the United States Air Corps.
219
00:21:11,345 --> 00:21:14,217
I didn't know you
went to flight school.
220
00:21:14,281 --> 00:21:17,120
I only logged in a couple of hours
in a little Beechcraft Trainer...
221
00:21:17,184 --> 00:21:20,223
before I got kicked out-
upstairs to become the General's aide.
222
00:21:20,287 --> 00:21:23,660
- But can you fly the B-17?
- B-17?
223
00:21:23,723 --> 00:21:25,994
- Can you fly the B-25?
- A plane's a plane.
224
00:21:26,060 --> 00:21:28,097
- Can you fly the 24 Liberator?
- Propeller and four wings.
225
00:21:28,162 --> 00:21:30,132
Can you fly
the 38 Lightning?
226
00:21:30,197 --> 00:21:32,301
You can fly one,
you can fly them all.
227
00:21:32,366 --> 00:21:34,403
Sure, I could fly the 17.
228
00:21:34,467 --> 00:21:38,909
I'm sorry, Captain. I didn't realize you
had a serious interest in strategic bombers.
229
00:21:38,973 --> 00:21:41,712
Donna, my interest
is very strategic.
230
00:21:41,775 --> 00:21:41,775
How would you like me
to show you the cockpit?
231
00:21:46,317 --> 00:21:51,126
First let me say the possibility of
the Japs bombing us is, at best, remote.
232
00:21:51,189 --> 00:21:55,163
However, we're installing
antiaircraft batteries all over town.
233
00:21:55,226 --> 00:21:59,200
In addition, we have a vast network of
civil defense volunteer aircraft spotters...
234
00:21:59,263 --> 00:22:01,200
keeping a constant vigil.
235
00:22:01,266 --> 00:22:06,108
They report their sightings directly
to Interceptor Command Headquarters.
236
00:22:06,171 --> 00:22:09,109
In the event of a sighting that cannot
be immediately identified by Headquarters,
237
00:22:09,174 --> 00:22:12,513
we go to a condition yellow
as a precaution.
238
00:22:12,577 --> 00:22:16,685
The aircraft maintains its position
and attempts to identify it fail,
239
00:22:16,747 --> 00:22:18,952
we go to a condition blue.
240
00:22:19,017 --> 00:22:24,394
The situation persists, we cannot establish
radio contact, we go to a red alert.
241
00:22:24,455 --> 00:22:28,129
During a red alert,
air raid sirens will sound.
242
00:22:28,193 --> 00:22:33,036
All lights must be turned out. Searchlights
will scan the skies for enemy aircraft.
243
00:22:33,098 --> 00:22:35,202
Gun crews will be at ready.
244
00:22:35,267 --> 00:22:37,204
I hope.
245
00:22:37,269 --> 00:22:39,641
Clear the props!
246
00:22:39,705 --> 00:22:44,146
Boost pump on.
Energize. Engage. Ignition!
247
00:22:44,209 --> 00:22:47,549
Are we cleared for takeoff?
248
00:22:47,613 --> 00:22:50,084
B-17, two, seven, one.
249
00:22:50,148 --> 00:22:53,020
Cleared for takeoff
on runway one-eight.
250
00:22:53,085 --> 00:22:55,022
Winds from the southwest.
251
00:22:55,087 --> 00:22:58,092
- You want the stick?
- Yes, yes, yes. Give it to me.
252
00:23:00,826 --> 00:23:04,233
All right. Now.
253
00:23:04,297 --> 00:23:07,770
We are rolling.
254
00:23:07,833 --> 00:23:10,872
We're rolling
down that runway...
255
00:23:10,936 --> 00:23:13,976
faster and faster.
256
00:23:14,040 --> 00:23:16,644
- I don't feel any thrust.
- Don't worry. You will!
257
00:23:16,708 --> 00:23:19,547
You will.
All right, all right.
258
00:23:19,611 --> 00:23:22,183
Max power!
We're past the point of rejection.
259
00:23:22,248 --> 00:23:25,755
- Get your nose up!
Pull back on that stick!
260
00:23:27,553 --> 00:23:30,191
Oh, very good.
261
00:23:30,256 --> 00:23:32,593
Landing gear up.
262
00:23:32,659 --> 00:23:37,000
And now we're leveling off
at 20,000 feet.
263
00:23:37,063 --> 00:23:38,866
Turn the wheel to the right.
264
00:23:41,734 --> 00:23:44,773
Good. We're at 20,000 feet.
265
00:23:45,838 --> 00:23:48,275
Ow!
266
00:23:48,342 --> 00:23:50,479
- What's that?
- Nothing. It was a little turbulence.
267
00:23:50,543 --> 00:23:52,847
We hit an air pocket.
Nothing to worry about.
268
00:23:52,912 --> 00:23:55,450
Objectives in sight.
269
00:23:55,516 --> 00:23:57,953
We peer down
the bomb sight.
270
00:23:58,017 --> 00:24:00,222
We're on target.
271
00:24:00,287 --> 00:24:03,993
We open
the bomb bay doors.
272
00:24:09,964 --> 00:24:13,503
We are getting
closer and closer.
273
00:24:13,566 --> 00:24:17,006
We are
approaching target.
274
00:24:17,071 --> 00:24:21,747
You're almost there.
Here we go, Donna. Here we go.
275
00:24:21,809 --> 00:24:24,714
Bombs away.
276
00:24:24,778 --> 00:24:27,750
Who's playing in
the cockpit? Goddamn it!
277
00:24:27,815 --> 00:24:30,352
- Mission scrubbed.
- Oh, Donna!
278
00:24:30,417 --> 00:24:33,222
Sorry to have to bail out, Loomis,
but it just won't work on the ground.
279
00:24:33,287 --> 00:24:35,859
I tried it in the simulator once.
It was no good there either.
280
00:24:35,923 --> 00:24:37,893
We've got to be airborne.
281
00:24:37,958 --> 00:24:40,362
But, Donna, listen.
We'll try a different flight plan.
282
00:24:40,428 --> 00:24:43,567
We are divebombing Tokyo.
283
00:24:43,631 --> 00:24:47,237
I'd like to say
one final word about bombs.
284
00:24:47,302 --> 00:24:50,241
The eventuality of an air raid
on this city is highly unlikely.
285
00:24:50,305 --> 00:24:54,513
Oh, Donna. You can't do this to me. You
don't know what I've been through today.
286
00:24:54,576 --> 00:24:57,448
Loomis, my father was a drill
sergeant in the Marine Corps.
287
00:24:57,512 --> 00:25:01,586
He taught me how to defend
myself. Now, leave me alone.
288
00:25:01,649 --> 00:25:04,688
Donna, please-
289
00:25:07,188 --> 00:25:10,561
As long as I am here,
I can assure you,
290
00:25:10,624 --> 00:25:13,396
there will be no bombs
dropped here.
291
00:25:27,008 --> 00:25:27,008
We think we've located
Captain Birkhead, sir.
292
00:25:42,562 --> 00:25:46,603
Okay, okay.
293
00:25:46,665 --> 00:25:49,169
Bye! See you later!
294
00:25:50,370 --> 00:25:53,007
Bye-bye!
295
00:25:53,072 --> 00:25:55,911
Maxine, I don't know why
I ever listen to you.
296
00:25:55,975 --> 00:25:59,716
I can't do this to Wally. You know
he's been waiting a long time for this.
297
00:25:59,779 --> 00:26:02,784
- He's even learning how to dance.
- Forget about Wally.
298
00:26:02,848 --> 00:26:05,420
Think of all those soldiers and sailors
we'll be dancing with tonight.
299
00:26:05,485 --> 00:26:08,892
I can't forget about Wally.
300
00:26:08,955 --> 00:26:12,161
What are you gonna do? Turn your back
on those brave men in uniform...
301
00:26:12,225 --> 00:26:14,262
so you can dance
with some criminal?
302
00:26:14,327 --> 00:26:18,001
Wally is not a criminal.
He's just- He's just original-
303
00:26:18,065 --> 00:26:21,137
- He stole your father's car.
That's really original.
304
00:26:21,201 --> 00:26:25,242
- Wally? What are you doing here?
- Betty?
305
00:26:25,305 --> 00:26:28,310
Oh, my God. If my father
catches you here, he'll kill you.
306
00:26:28,375 --> 00:26:33,184
I paid my debt to society. Your father
has a brand-new auto, a new garage.
307
00:26:33,246 --> 00:26:35,183
Did the fire insurance
pay for all this?
308
00:26:35,248 --> 00:26:38,822
My dad it can't possibly cover what he's
gonna do to you if he sees you again.
309
00:26:38,885 --> 00:26:43,427
I had to show you the new set of drapes
I picked up for the dance this evening.
310
00:26:43,491 --> 00:26:48,801
Look at this. A wreath pleat, a stuffed
cuff and a wreath sleeve. Snazzy, huh?
311
00:26:48,862 --> 00:26:52,970
- Watch these new steps!
- I have to talk to you.
312
00:26:53,033 --> 00:26:56,573
- Would you listen?
- You can forget about the dance tonight.
313
00:26:56,637 --> 00:26:59,275
They won't let you near
the place dressed like that.
314
00:26:59,340 --> 00:27:02,112
It's a USO club now
for servicemen only.
315
00:27:02,176 --> 00:27:05,715
- And we're hostesses.
- What do you mean, "hostesses"?
316
00:27:05,779 --> 00:27:09,052
- That like a waitress?
- It means we can only dance with servicemen.
317
00:27:09,117 --> 00:27:11,354
- Real men.
- What do you mean?
318
00:27:11,419 --> 00:27:14,826
You joined some organization that tells
you who you can and can't dance with?
319
00:27:14,889 --> 00:27:19,264
You're talking
about the USO!
320
00:27:19,327 --> 00:27:21,932
Where does that
leave us, Betty?
321
00:27:21,996 --> 00:27:25,435
Look, I know you don't
owe me anything.
322
00:27:25,501 --> 00:27:29,709
But I've been lookin' forward to this
night for a long, long time.
323
00:27:29,770 --> 00:27:32,375
- What am I supposed to do?
- Get a uniform.
324
00:27:32,441 --> 00:27:34,378
This is my uniform!
325
00:27:34,443 --> 00:27:38,116
I'm an American too, and there's
a lot of things I have to do.
326
00:27:38,179 --> 00:27:40,918
I have to do my part, Wally.
327
00:27:40,982 --> 00:27:43,220
There's a lot of lonely
servicemen out there.
328
00:27:43,285 --> 00:27:47,559
- I don't want to see them
stuck on some German- - Bayonet.
329
00:27:47,623 --> 00:27:50,829
Do you wanna go with me
tonight? Yes or no?
330
00:27:50,892 --> 00:27:52,495
- Yes.
- Betty.
331
00:27:52,561 --> 00:27:54,498
Think about those guys.
332
00:27:54,563 --> 00:27:57,368
I mean, no.
I mean, yes.
333
00:27:57,432 --> 00:27:59,736
The hairy chests
and the hairy arms-
334
00:27:59,800 --> 00:28:02,272
I don't know!
I don't know!
335
00:28:02,337 --> 00:28:05,609
You're gettin' me confused.
336
00:28:05,674 --> 00:28:07,745
I'm just confused.
337
00:28:07,809 --> 00:28:09,746
Oh, okay. Okay.
338
00:28:09,811 --> 00:28:11,748
Wait. Look.
339
00:28:11,813 --> 00:28:14,417
I'll meet ya in front
of the dance hall at 8:00.
340
00:28:14,483 --> 00:28:18,057
If they won't let me in,
we can go see a movie.
341
00:28:18,120 --> 00:28:22,696
Okay? There's that new
Walt Disney cartoon playin' around.
342
00:28:22,759 --> 00:28:24,094
Dumbo!
343
00:28:25,827 --> 00:28:29,701
Oh, my God.
Here comes my father.
344
00:28:32,100 --> 00:28:34,037
And he's got a gun!
345
00:28:34,102 --> 00:28:36,874
Quick, Wally. Go out the garage door.
346
00:28:36,939 --> 00:28:38,876
I'll stall him.
347
00:28:40,643 --> 00:28:44,817
Come on! Oh! Hello? Come on!
348
00:28:44,880 --> 00:28:46,917
- Hi, Dad.
- Hi. How are you?
349
00:28:46,982 --> 00:28:48,919
- Dad, I'd like you to meet my friend.
- Hi!
350
00:28:48,985 --> 00:28:50,120
It won't open!
351
00:28:50,186 --> 00:28:52,823
Dad, Dad,
I joined the USO.
352
00:28:52,888 --> 00:28:55,560
Yes, I know. You told me, dear.
We all got to do what we can.
353
00:29:06,202 --> 00:29:08,907
Aha!
354
00:29:17,313 --> 00:29:20,653
Shit. I didn't hear any gunshots.
He must have got away.
355
00:29:20,718 --> 00:29:22,988
What's that rug-
That's my hat!
356
00:29:23,052 --> 00:29:25,156
Gus, Gus, wait
'til they step on it.
357
00:29:25,221 --> 00:29:27,158
That's my brand-new hat.
358
00:29:33,864 --> 00:29:35,367
Surrender!
359
00:29:35,432 --> 00:29:39,439
- Macey Douglas, what is the meaning of this?
- What is this?
360
00:29:39,503 --> 00:29:42,842
Jap trap. We're gonna cover it
over with sticks and stuff.
361
00:29:42,905 --> 00:29:45,443
Dad says when the Japs
sneak up, they'll fall in.
362
00:29:45,509 --> 00:29:48,681
I'm going to kill you.
363
00:29:48,746 --> 00:29:51,251
Wait 'til I get out of here,
I'm gonna murder you!
364
00:29:51,315 --> 00:29:51,315
You dug your own grave.
365
00:30:03,931 --> 00:30:06,402
Ward Douglas.
366
00:30:06,467 --> 00:30:10,843
Wow! Look what we're getting.
367
00:30:10,906 --> 00:30:14,546
I will not have guns
in this house.
368
00:30:15,644 --> 00:30:19,952
Uh, excuse us, ma'am.
369
00:30:20,014 --> 00:30:23,755
Heads up!
370
00:30:23,819 --> 00:30:26,658
Hello?
371
00:30:26,721 --> 00:30:29,158
Sorry, ma'am. Our gun
kind of got away on us there.
372
00:30:29,224 --> 00:30:31,962
- All right, move it back! Come on!
- Shit! Oh, sorry.
373
00:30:32,026 --> 00:30:34,297
Come on, move it out!
Back it up, ya foul-ups.
374
00:30:34,362 --> 00:30:37,334
Let's go, Reese.
Move it out easy now.
375
00:30:37,399 --> 00:30:39,369
Come on, Foley.
Get in here and push.
376
00:30:39,434 --> 00:30:43,909
- Gee whiz.
- Corporal Sitarski, get on that wheel. Come on!
377
00:30:43,972 --> 00:30:45,909
All right.
Sitarski, lock it up!
378
00:30:46,975 --> 00:30:49,746
- Ow!
- Watch yourself.
379
00:30:49,811 --> 00:30:52,716
Attention, Foley,
Sitarski, Reese, let's go!
380
00:30:52,782 --> 00:30:54,752
Fall in on the double.
Hustle, hustle!
381
00:30:54,817 --> 00:30:57,923
Oh, my God!
My roses!
382
00:30:57,986 --> 00:31:01,092
Ten-hut! At ease.
383
00:31:01,156 --> 00:31:04,161
Sir, Sergeant Frank Tree, United States
Army Tenth Armored Division.
384
00:31:04,226 --> 00:31:07,398
Mr. Ward Herbert Douglas,
1313 Pelican Way?
385
00:31:07,462 --> 00:31:09,934
Yes.
386
00:31:09,998 --> 00:31:14,941
Uh-huh. The Coast Artillery Command
has determined your property...
387
00:31:15,003 --> 00:31:18,744
to be strategically advantageous
for the installation...
388
00:31:18,808 --> 00:31:21,245
of an enemy aircraft
defense battery.
389
00:31:21,310 --> 00:31:24,014
What?
390
00:31:24,079 --> 00:31:29,190
We want to put this 40 millimeter
antiaircraft gun in your yard, sir.
391
00:31:30,620 --> 00:31:33,926
Joan, they want to put
this gun in our yard.
392
00:31:33,990 --> 00:31:37,063
No. Absolutely not.
I refuse to let you...
393
00:31:37,126 --> 00:31:39,697
bring the war into
my own front yard.
394
00:31:39,762 --> 00:31:42,200
Joan. Joan dearest. Uh-
395
00:31:42,265 --> 00:31:45,537
That's the point, isn't it?
Whose front yard is this?
396
00:31:45,601 --> 00:31:50,277
Is it Toio's front yard? Is it Hirohito's
front yard? No. It's my front yard.
397
00:31:50,339 --> 00:31:54,213
It was bought and paid for
in the free marketplace.
398
00:31:54,277 --> 00:31:56,314
I am going to defend it.
399
00:31:56,379 --> 00:31:59,953
Then join the Civilian Defense.
You could become a block warden.
400
00:32:00,017 --> 00:32:04,526
I'm not going to run around like Angelo
Scioli with a whistle and flashlight,
401
00:32:04,588 --> 00:32:06,525
hollering, "Lights out. "
402
00:32:09,091 --> 00:32:12,431
Alma! After the war,
I'll turn it back to a car.
403
00:32:12,496 --> 00:32:16,069
- Right now it's a tank for the Civil Defense.
- Angelo.
404
00:32:18,134 --> 00:32:21,307
You promised me a lawn chair
on the beach...
405
00:32:21,371 --> 00:32:23,808
in front of Ward's house
with binoculars.
406
00:32:23,874 --> 00:32:27,748
That was originally. You still got
a chair. You still got binoculars.
407
00:32:27,811 --> 00:32:32,053
Only now you're on top of
the ferris wheel in the amusement park.
408
00:32:32,115 --> 00:32:34,052
You don't understand.
409
00:32:34,117 --> 00:32:37,523
I've got a little problem.
410
00:32:37,588 --> 00:32:40,160
I'm afraid of heights.
Yeah, yeah.
411
00:32:40,224 --> 00:32:42,862
Can't look down
from high up.
412
00:32:42,927 --> 00:32:45,031
What do you call that?
Hydrophobia?
413
00:32:45,095 --> 00:32:48,301
- Acrophobia.
- No problem. Won't bother ya.
414
00:32:48,365 --> 00:32:51,404
You never look down.
You just look up.
415
00:32:51,468 --> 00:32:55,008
You sit on top of the ferris wheel
with your binoculars spotting aircraft.
416
00:32:55,073 --> 00:32:58,880
- You never look down. Up, up, up-
- Who's with me?
417
00:32:58,943 --> 00:33:02,115
- Oh, I got a wonderful guy. Very simpatico.
- Good man?
418
00:33:02,179 --> 00:33:05,184
Calm, cool,
collected, balanced.
419
00:33:05,249 --> 00:33:07,587
- He knows all about heights?
An expert?
420
00:33:07,652 --> 00:33:10,557
This person is an expert
about everything.
421
00:33:10,622 --> 00:33:12,759
Calma.
422
00:33:12,824 --> 00:33:16,096
That's not defense, Joan.
This is defense.
423
00:33:16,159 --> 00:33:20,133
- Ward, I have to talk-
- Sir, ma'am, please. Let's not fight.
424
00:33:20,198 --> 00:33:23,971
If there's one thing I can't stand, it's
seeing Americans fighting Americans.
425
00:33:24,035 --> 00:33:29,479
If you let them keep that gun
in our yard, our home will be a target.
426
00:33:29,540 --> 00:33:32,779
Joan, we're all targets
in this war.
427
00:33:32,844 --> 00:33:35,282
At least we will
be able to shoot back.
428
00:33:35,346 --> 00:33:38,185
- How do I work this thing, Sergeant?
- You shouldn't touch it.
429
00:33:38,249 --> 00:33:41,254
There will be a gunnery crew here
on Monday to man the ordnance.
430
00:33:41,319 --> 00:33:44,525
- Monday?
- Yes, sir.
431
00:33:44,589 --> 00:33:47,328
- Where will they go to the bathroom?
- Oh.
432
00:33:47,392 --> 00:33:50,999
Remember I saw him first.
He's mine.
433
00:33:51,063 --> 00:33:53,534
I will not allow you
to bring the war into my front yard.
434
00:33:53,599 --> 00:33:56,504
Hello, hello, hello.
435
00:33:56,568 --> 00:33:59,740
Sitarski! Quit goldbrickin'!
Go in that garage,
436
00:33:59,805 --> 00:34:02,042
find a cement block and
stabilize that ordnance.
437
00:34:02,107 --> 00:34:04,044
- Move it!
- Yes, sir!
438
00:34:04,109 --> 00:34:08,985
- You heard your boss. Put me down.
- Anything you say, doll.
439
00:34:11,583 --> 00:34:15,122
- Come on, get the lead out! Move, move, move!
- Yes, sir!
440
00:34:15,187 --> 00:34:18,660
Sergeant, there's no way this gun
can go off by itself, is there?
441
00:34:18,724 --> 00:34:21,296
Actually, I'm a motor pool
maintenance sergeant.
442
00:34:21,360 --> 00:34:23,297
I don't know too much
about the gunnery stuff.
443
00:34:23,362 --> 00:34:26,201
However, I can tell you this material
is a 40 millimeter automatic gun...
444
00:34:26,265 --> 00:34:28,235
effective against
low-flying aerial targets.
445
00:34:28,300 --> 00:34:30,604
The gun will displace a 1.96 pound,
high-explosive armor-
446
00:34:30,669 --> 00:34:33,074
Count to ten.
447
00:34:33,139 --> 00:34:37,781
One, two-
448
00:34:42,916 --> 00:34:46,990
How can we make sure that
the gun doesn't go off?
449
00:34:47,053 --> 00:34:50,292
The upper part of the gun
carriage is capable of...
450
00:34:50,356 --> 00:34:53,963
a full 360 degree traverse with a
maximum barrel elevation of 90 degrees.
451
00:34:57,097 --> 00:34:59,936
This is a cement block.
452
00:35:05,905 --> 00:35:08,377
Projectile at 2,960 feet per second-
453
00:35:12,179 --> 00:35:15,785
- Don't they teach you manners in the Army?
- You're right. I'm sorry.
454
00:35:15,849 --> 00:35:20,191
I'm Corporal Chuck Sitarski,
United States Army.
455
00:35:21,755 --> 00:35:26,698
But, uh, my good friends
call me Stretch.
456
00:35:26,760 --> 00:35:31,069
How are ya? Aw, look,
I'm sorry I dropped you in that hole.
457
00:35:31,132 --> 00:35:33,569
Listen, you got a
little thing in your hair-
458
00:35:33,633 --> 00:35:36,538
I'll tell you what.
If it makes you feel any better,
459
00:35:36,603 --> 00:35:38,573
why don't you haul off
and slug me?
460
00:35:38,638 --> 00:35:42,980
- Plant one right here on my kisser.
- I don't want to hit you.
461
00:35:43,043 --> 00:35:47,418
- Make a fist.
- All right.
462
00:35:47,480 --> 00:35:49,417
You shouldn't touch
the ordnance at all.
463
00:35:49,483 --> 00:35:52,989
But more specifically, you should
never pull this hand-operating lever...
464
00:35:53,053 --> 00:35:54,990
- to the rear.
- Never.
465
00:35:55,055 --> 00:35:58,395
Do not push a clip of ammunition
down into the feed rollers here.
466
00:35:58,459 --> 00:36:00,496
- You would never put the ammunition-
- No, sir. Never.
467
00:36:00,561 --> 00:36:02,498
You never restore
this lever to firing position.
468
00:36:02,563 --> 00:36:05,034
Do not make sure that this cover
is completely closed.
469
00:36:05,099 --> 00:36:07,971
Never depress operator's
foot triggers here, here...
470
00:36:08,035 --> 00:36:09,972
- and at the rear here.
- Never.
471
00:36:10,037 --> 00:36:12,876
If an ordinary Joe
like me...
472
00:36:12,940 --> 00:36:16,314
went to one of those
fancy USO dances,
473
00:36:16,377 --> 00:36:19,883
and he saw an awful pretty
girl like you, and-
474
00:36:19,948 --> 00:36:22,018
And he wanted to ask her
to dance,
475
00:36:22,083 --> 00:36:24,888
- you think maybe she'd, uh, say, uh-
- Yes?
476
00:36:24,953 --> 00:36:27,892
Yeah.
477
00:36:29,257 --> 00:36:30,626
Don't listen
to that jerk!
478
00:36:30,691 --> 00:36:32,127
You!
479
00:36:32,194 --> 00:36:35,366
You!
480
00:36:35,429 --> 00:36:37,533
- You!
- You.
481
00:36:37,598 --> 00:36:42,542
You... have a really
serious wardrobe problem, kid.
482
00:36:42,604 --> 00:36:46,745
It's isn't fair!
No! No!
483
00:36:48,910 --> 00:36:52,984
put me down! No! No!
No, no, no, no, no!
484
00:36:53,048 --> 00:36:57,222
I'm gonna be there at 8:00 in front of
the Crystal Ballroom. I'll meet you there!
485
00:36:57,286 --> 00:36:59,857
- No, you won't!
- Yes, I will!
486
00:36:59,921 --> 00:37:03,495
- No, you won't!
- Yes, I will!
487
00:37:03,558 --> 00:37:03,558
No, you won't.
488
00:38:50,037 --> 00:38:53,511
Holly... wood-
489
00:39:04,086 --> 00:39:06,523
Hollywood.
490
00:39:06,587 --> 00:39:09,059
Hollywood-
491
00:39:09,124 --> 00:39:12,163
Tsk.
492
00:39:12,227 --> 00:39:16,101
Pinewood.
493
00:39:16,164 --> 00:39:19,036
Cheese!
494
00:39:19,101 --> 00:39:22,942
- Cheese!
- Okay.
495
00:39:23,005 --> 00:39:25,542
# Bring on your tough hoss #
496
00:39:25,606 --> 00:39:28,078
# You never had one #
497
00:39:28,143 --> 00:39:31,650
# That would set me
to guessin' or- #
498
00:39:33,215 --> 00:39:35,887
# Bother me none #
499
00:39:37,319 --> 00:39:41,961
# You've got that right
That's one thing I can do #
500
00:39:44,026 --> 00:39:47,833
# Says I got one
That's a bad one to bust #
501
00:39:47,896 --> 00:39:51,303
# He's been throwin' good riders
He's- # Whoa!
502
00:39:51,367 --> 00:39:54,071
Hey!
503
00:40:24,233 --> 00:40:29,744
Well, it's kind of skinny
around the bottom, but what the heck.
504
00:40:35,745 --> 00:40:38,282
Well, I'll be doggoned.
505
00:40:38,349 --> 00:40:41,187
Where'd you little bastards
come from?
506
00:40:41,250 --> 00:40:45,726
Thought you could hide
from old Holly, didn't ya?
507
00:40:45,788 --> 00:40:47,925
Doggone it.
508
00:40:47,990 --> 00:40:50,261
You get smaller every year.
509
00:40:51,328 --> 00:40:54,434
Oh, shoot!
Fire, fire, fire!
510
00:40:58,068 --> 00:41:00,472
Now, that's a nice one
right there.
511
00:41:00,537 --> 00:41:02,741
Yes, sir, that one there.
512
00:41:09,612 --> 00:41:13,754
I'm gonna have to
try that again.
513
00:41:19,623 --> 00:41:23,998
Whoa! Jesus palomino!
Walkin' trees!
514
00:41:32,669 --> 00:41:35,306
Holly... wood.
515
00:41:35,373 --> 00:41:39,547
Hollywood.
Hollywood!
516
00:41:39,611 --> 00:41:42,015
Banzai! Banzai!
517
00:41:59,964 --> 00:42:03,370
Uh-huh. I'm lost.
518
00:42:11,075 --> 00:42:14,281
Uh-oh. Uh-oh.
519
00:42:14,345 --> 00:42:16,015
Oooh!
520
00:42:27,759 --> 00:42:31,265
Huh?
521
00:42:31,330 --> 00:42:34,201
Huh?
522
00:42:38,370 --> 00:42:41,074
Oh.
523
00:42:41,139 --> 00:42:43,177
Ah.
524
00:42:44,443 --> 00:42:47,482
# The stars at night
are big and bright #
525
00:42:49,548 --> 00:42:51,485
# Deep in
the heart of Texas #
526
00:42:54,653 --> 00:42:56,623
Starved.
527
00:42:56,689 --> 00:42:58,626
Can opener!
528
00:43:09,969 --> 00:43:13,508
Ha-ha! Ho-ho!
Ha-ha!
529
00:43:14,608 --> 00:43:16,712
Does that gun work?
530
00:43:16,775 --> 00:43:18,712
You ain't gonna shoot nobody,
are ya?
531
00:43:18,777 --> 00:43:21,916
You ought to get some oil on that thing.
You shouldn't leave it settin' out.
532
00:43:21,981 --> 00:43:24,920
- Down there?
What is it? A Winchester?
533
00:43:24,984 --> 00:43:26,954
That's what I got,
a Winchester.
534
00:43:27,019 --> 00:43:29,691
Lever action,
shoots like a house on fire.
535
00:43:29,755 --> 00:43:33,662
You ought to try to pick one up-
Don't go stepping on me.
536
00:43:33,727 --> 00:43:36,599
Ought to try to pick one up
while you're over here.
537
00:43:36,663 --> 00:43:38,933
Damn good gun.
538
00:43:40,933 --> 00:43:42,870
Ah!
539
00:43:53,213 --> 00:43:57,087
You sneaky little bastards ain't
gettin' doodily shit outta me,
540
00:43:57,150 --> 00:44:01,191
except maybe my name, rank
and social security number.
541
00:44:01,254 --> 00:44:05,161
Wood, Hollis P.
Lumberjack.
542
00:44:05,225 --> 00:44:09,266
Social security: 1-O-6...
543
00:44:09,329 --> 00:44:12,769
4-3... 2-1-8-5.
544
00:44:16,870 --> 00:44:18,807
Where Hollywood?
545
00:44:18,872 --> 00:44:21,510
- Right here.
- What?
546
00:44:21,576 --> 00:44:24,047
You're lookin' at him.
547
00:44:24,110 --> 00:44:26,782
- Who?
- Hollis Wood.
548
00:44:26,846 --> 00:44:29,183
Where?
549
00:44:29,250 --> 00:44:33,224
I'm right here. Shoot.
Can't ya understand plain English?
550
00:44:33,287 --> 00:44:36,126
- Hollywood?
- Huh?
551
00:44:36,190 --> 00:44:38,327
- Where?
- Here!
552
00:44:41,796 --> 00:44:45,436
Look. Where Hollywood?
553
00:44:45,499 --> 00:44:47,669
North? South?
554
00:44:47,735 --> 00:44:52,611
Oh. You want me to tell you
where Hollywood is.
555
00:44:52,673 --> 00:44:55,345
Well, shoot. That's easy.
Hollywood is right-
556
00:45:01,983 --> 00:45:03,953
Oh, no, you don't.
557
00:45:04,018 --> 00:45:09,228
You thought you was gonna get me to show
you where Hollywood was, didn't ya?
558
00:45:09,290 --> 00:45:13,832
Tried to sneak up on me
like ya did Pearl Harbor!
559
00:45:13,894 --> 00:45:16,499
Bet you're gonna bomb
John Wayne's house, ain't ya?
560
00:45:16,565 --> 00:45:19,169
- John Wayne-o?
- I knew it!
561
00:45:19,233 --> 00:45:23,475
I knew it. I ain't gonna tell ya
one stinkin' thing.
562
00:45:23,538 --> 00:45:26,009
You can torture me,
do anything you want to.
563
00:45:26,073 --> 00:45:29,780
Jesus palomino.
564
00:45:29,845 --> 00:45:32,817
A Nazi!
I knew it!
565
00:45:32,880 --> 00:45:35,218
You're all in cahoots!
566
00:45:35,283 --> 00:45:39,691
Let me tell you something,
Mr. Heinie Kraut,
567
00:45:39,755 --> 00:45:42,260
I fought your kind
in the great war.
568
00:45:42,324 --> 00:45:45,898
And we kicked
the livin' shit outta ya.
569
00:45:45,961 --> 00:45:49,000
# Over there, over there #
570
00:45:49,064 --> 00:45:51,568
# Send the word
Send the word over there #
571
00:45:51,633 --> 00:45:56,376
- # That the Yanks are comin'
The Huns are runnin' ##
572
00:45:59,307 --> 00:46:03,281
Hey! What do ya go
tearin' up my radio for?
573
00:46:03,345 --> 00:46:05,983
What's the big idea?
574
00:46:08,187 --> 00:46:11,427
All right. Go ahead
and search me if you want to.
575
00:46:14,661 --> 00:46:19,337
One genuine American
jackrabbit foot.
576
00:46:22,803 --> 00:46:27,345
One authentic early American
hara-kiri knife.
577
00:46:27,407 --> 00:46:32,316
Pass it around, boys. Maybe
somebody's got a use for it.
578
00:46:32,379 --> 00:46:36,120
One ten-cent box
of delicious,
579
00:46:36,183 --> 00:46:40,324
nutritious,
caramel-coated Popperjacks.
580
00:46:42,857 --> 00:46:45,461
Doggone it,
this is my stuff.
581
00:46:57,337 --> 00:47:00,877
Compass.
582
00:47:17,225 --> 00:47:20,831
Banzai, my balls-
583
00:47:28,636 --> 00:47:32,276
Let's see you try and find
Hollywood now, you scrawny little-
584
00:47:32,340 --> 00:47:35,579
Hey, boy, watch that knife.
585
00:47:49,658 --> 00:47:52,329
Prune iuice.
586
00:47:52,393 --> 00:47:56,300
Oh, no, you don't! Aah!
587
00:48:13,382 --> 00:48:15,352
Oh, boy, rides!
588
00:48:15,417 --> 00:48:18,121
- It'll be okay. Don't worry.
- I don't know, Angelo.
589
00:48:18,187 --> 00:48:21,025
- What if my nose bleeds?
- Use a handkerchief.
590
00:48:21,090 --> 00:48:24,396
Oh, boy. Oh, boy.
Oh, boy. A ferris wheel.
591
00:48:24,460 --> 00:48:27,799
I love ferris wheels.
Do we get to ride this all night?
592
00:48:27,863 --> 00:48:29,800
Just to the end
of the shift.
593
00:48:29,865 --> 00:48:33,205
We don't have to pay for this, do we?
We're working for the government now.
594
00:48:33,268 --> 00:48:35,873
Don't worry, Herb.
You don't pay for nothin'.
595
00:48:35,939 --> 00:48:38,209
Is that where
you turn it on?
596
00:48:38,273 --> 00:48:41,646
I always wanted to work
one of these babies.
597
00:48:43,645 --> 00:48:46,484
"Warning: Do not...
598
00:48:46,548 --> 00:48:49,153
turn on switch. "
599
00:48:49,218 --> 00:48:51,155
Ow! Hey!
600
00:48:51,220 --> 00:48:55,361
Don't touch that.
These are the master control switches.
601
00:48:55,424 --> 00:48:59,231
You fool around with them,
you turn on the whole amusement park.
602
00:49:01,296 --> 00:49:05,872
- I love ferris wheels.
- Relax, Claude. Everything's gonna be all right.
603
00:49:05,935 --> 00:49:08,440
Here's what you gotta do.
604
00:49:08,505 --> 00:49:14,250
If you hear or see any airplanes,
you pick up the phone,
605
00:49:14,310 --> 00:49:17,816
you yell, "Army flash!"
606
00:49:17,881 --> 00:49:20,953
- You got a direct line to the Interceptor Command.
- Hey!
607
00:49:21,018 --> 00:49:25,025
Then you tell them exactly
what ya saw and where. Here.
608
00:49:25,089 --> 00:49:29,664
You know my problem with heights. I
don't want to be stuck up there with him.
609
00:49:29,726 --> 00:49:33,266
Jesus Christ, Angelo.
They gave him a gun.
610
00:49:33,329 --> 00:49:35,666
Don't worry. He got a license.
He's an expert shot.
611
00:49:35,732 --> 00:49:38,437
Don't worry.
Try to adjust to him.
612
00:49:38,501 --> 00:49:41,139
- To know him is to love him.
- Ow!
613
00:49:41,204 --> 00:49:43,943
Don't worry.
You'll both be compatible.
614
00:49:44,008 --> 00:49:46,980
If not, I'll get you a replacement.
Just sit down, Claude.
615
00:49:47,044 --> 00:49:50,584
Remember, you're both
very vital to Civil Defense.
616
00:49:52,683 --> 00:49:55,354
Safety bar?
We don't need no safety bar.
617
00:49:55,419 --> 00:49:58,157
What happens
if we have to jump?
618
00:49:58,221 --> 00:50:00,960
You keep the safety bar
locked at all times.
619
00:50:01,025 --> 00:50:04,665
And remember, don't act up, Herbie,
like you did last summer.
620
00:50:04,728 --> 00:50:07,800
No standing up
and no rocking.
621
00:50:07,865 --> 00:50:11,305
You mean this thing
rocks? Whoa!
622
00:50:11,368 --> 00:50:14,173
Whoa! Whoa!
623
00:50:14,238 --> 00:50:16,475
Don't worry.
You're perfectly safe.
624
00:50:16,540 --> 00:50:19,512
Like a baby in its mother's arms.
You got nothin' to worry about.
625
00:50:19,577 --> 00:50:23,117
I once swung around in one of these
things 180 degrees and I didn't get hurt.
626
00:50:23,180 --> 00:50:26,152
No, sir, buddy. There's no way
you can get killed in one of these,
627
00:50:26,217 --> 00:50:28,354
unless you really try.
628
00:50:28,419 --> 00:50:30,991
Like this one guy I knew.
He committed suicide.
629
00:50:31,056 --> 00:50:33,293
He just stood up and did
a swan dive straight down.
630
00:50:33,357 --> 00:50:36,329
Sit down, please.
Just stay seated, please.
631
00:50:36,393 --> 00:50:39,132
Don't look down, Claude.
You'll be all right.
632
00:50:39,196 --> 00:50:44,339
Up, up, up. I'll be back to pick you up
after your shift. Ciao.
633
00:50:51,977 --> 00:50:54,081
Hey, this
grapefruit's rotten.
634
00:50:54,146 --> 00:50:57,252
I'm gonna throw it away.
Is it all right with you?
635
00:50:57,315 --> 00:50:59,251
All right, I'm gonna
throw it away.
636
00:50:59,317 --> 00:51:03,191
Here it goes.
It's going. It's going.
637
00:51:03,255 --> 00:51:05,325
It's going. It's going.
638
00:51:05,390 --> 00:51:08,696
Going. It's going.
It's going.
639
00:51:09,594 --> 00:51:11,531
Too bad I forgot
to time it.
640
00:51:11,596 --> 00:51:14,168
If I'd timed it, I would have known
how long it took to hit the ground.
641
00:51:14,232 --> 00:51:16,836
Because obiects fall
at 32 feet per second.
642
00:51:16,902 --> 00:51:19,474
Would you just shut up
about heights?
643
00:51:19,538 --> 00:51:22,610
I don't want to hear
another word about heights.
644
00:51:26,244 --> 00:51:29,583
- Boy, I sure hope the wind starts-
- Just shut up!
645
00:51:29,648 --> 00:51:33,857
Now don't say
another word.
646
00:51:46,599 --> 00:51:49,236
Scared of heights, huh?
Ha, ha, ha! Me too.
647
00:52:10,790 --> 00:52:13,662
You ain't gettin'
shit outta me.
648
00:52:13,726 --> 00:52:18,302
I've been constipated all week and
there ain't a damn thing you can do.
649
00:52:29,542 --> 00:52:31,613
Now wait a minute, General!
650
00:52:31,678 --> 00:52:34,617
I'm doin'
the best I can.
651
00:52:34,681 --> 00:52:38,855
You gotta tell these guys
that I gotta have more privacy.
652
00:52:38,919 --> 00:52:42,559
How in the hell do you expect a guy
to take a bowel movement...
653
00:52:42,623 --> 00:52:46,564
with a bunch of buffalo rifles
a- pointin' at 'im?
654
00:52:46,627 --> 00:52:50,200
I have enough problems
just pissin' in a public restroom.
655
00:53:32,874 --> 00:53:35,813
Hmph!
656
00:53:55,563 --> 00:53:59,671
Ahh!
657
00:54:03,705 --> 00:54:08,247
Huh?
658
00:54:14,016 --> 00:54:17,455
All right, you!
659
00:54:32,868 --> 00:54:35,138
Get outta my way!
660
00:54:35,204 --> 00:54:37,742
God bless America!
661
00:54:37,806 --> 00:54:39,776
Hey!
662
00:54:39,842 --> 00:54:43,816
Let go of my foot,
you son of a bitch you!
663
00:54:54,623 --> 00:54:58,430
Which way's the damn beach?
Oh, shit!
664
00:55:15,984 --> 00:55:19,190
Detail, assume defense positions
on the double!
665
00:55:19,254 --> 00:55:22,828
- All right, move!
Clear all civilians outta here!
666
00:55:25,260 --> 00:55:27,297
No civilians tonight.
Get 'em back.
667
00:55:27,362 --> 00:55:30,635
Get 'em out there.
Keep 'em back.
668
00:55:34,302 --> 00:55:37,141
Ah. Dumbo.
669
00:55:37,205 --> 00:55:40,144
Sure be good to get my mind
off things for a while.
670
00:55:50,386 --> 00:55:53,325
Come on, I don't
want to miss Dumbo.
671
00:55:53,389 --> 00:55:56,828
General Stilwell, sir,
an urgent message from Barstow!
672
00:55:56,891 --> 00:56:00,498
- From Colonel Maddox, son?
- Sir, they're worried about an invasion.
673
00:56:00,562 --> 00:56:05,004
Christ, I thought I told Maddox to hold
his position. Birkhead, see what he wants.
674
00:56:05,067 --> 00:56:09,008
I'm sorry, sir. My orders
are to give these directly to you.
675
00:56:16,912 --> 00:56:19,851
"Request relief column.
Invasion imminent.
676
00:56:19,915 --> 00:56:23,489
Murderers parachuting in
from the skies. "
677
00:56:25,554 --> 00:56:28,493
Son, are these Jap murderers
or Kraut murderers?
678
00:56:28,557 --> 00:56:30,661
The colonel
didn't specify, sir.
679
00:56:30,726 --> 00:56:32,729
You seen
these murderers, son?
680
00:56:32,795 --> 00:56:37,237
Um, no, sir. But Colonel Maddox has
seen lights in the hills after dark.
681
00:56:37,300 --> 00:56:41,241
This leads the colonel to believe
they're being dropped in at night, sir.
682
00:56:44,873 --> 00:56:46,810
You know, son,
683
00:56:46,875 --> 00:56:49,780
Colonel Maddox is mad.
684
00:56:51,580 --> 00:56:53,517
He is?
685
00:56:53,582 --> 00:56:55,886
I'm getting that old
sinking feeling.
686
00:56:55,952 --> 00:56:58,891
Excuse me, General, but
since it's a bombing range,
687
00:56:58,955 --> 00:57:01,894
don't you think Colonel Maddox
would have some planes there, sir?
688
00:57:01,958 --> 00:57:03,895
Some airplanes.
689
00:57:03,960 --> 00:57:06,965
Yeah, well, he might have
a few planes there. So what?
690
00:57:07,030 --> 00:57:09,969
Well, I seem to recall
a huge stockpile of bombs, sir.
691
00:57:10,033 --> 00:57:12,972
Stock- I'm missing the movie.
I'm missing the movie!
692
00:57:13,036 --> 00:57:16,342
Considering Maddox's state of mind,
there's no telling what he might do.
693
00:57:16,406 --> 00:57:18,744
I thought it might be wise
if I take a jaunt out there...
694
00:57:18,808 --> 00:57:21,145
and see if I can't appease
the girl- uh, the colonel, sir.
695
00:57:21,211 --> 00:57:23,148
With your permission,
of course.
696
00:57:23,213 --> 00:57:26,152
Take my car, go out there
and keep that maniac at bay.
697
00:57:26,216 --> 00:57:29,155
- And don't let him get his hands on an airplane.
- Yes, sir!
698
00:57:29,219 --> 00:57:33,160
Sir, I'm going to take a rain check on
the movie. I've got a splitting headache.
699
00:57:33,223 --> 00:57:36,663
I'm sorry about your headache.
Can I call a car for you?
700
00:57:36,726 --> 00:57:41,102
- No, sir, I think I can persuade Capt.
Birkhead to give me- - Can I have my ticket?
701
00:57:41,165 --> 00:57:44,604
Loomis, use your head. Everybody knows
you flunked out of flight school.
702
00:57:44,668 --> 00:57:47,740
Trust me,
it'll never get that far.
703
00:57:57,081 --> 00:57:59,685
Whoa!
704
00:58:05,256 --> 00:58:07,193
If we don't paint
the windows,
705
00:58:07,258 --> 00:58:10,865
these lights will shine
over the water 30, 40 miles.
706
00:58:10,928 --> 00:58:15,169
You know, we could get new curtains.
I wouldn't mind that.
707
00:58:15,232 --> 00:58:20,108
That nice soldier said we could get
blackout curtains at Sears Roebuck.
708
00:58:20,171 --> 00:58:23,110
I wouldn't mind
redoing this whole room.
709
00:58:23,174 --> 00:58:26,113
Since Mama died I wouldn't mind
redoing the whole house.
710
00:58:26,177 --> 00:58:29,116
Knock down a few walls.
What do you think?
711
00:58:29,180 --> 00:58:31,150
Somebody should do
something.
712
00:58:31,216 --> 00:58:35,924
- Macey Douglas, will you please
take your gas mask off!
713
00:58:35,986 --> 00:58:39,927
- You know that is no way
to eat your soup!
714
00:58:41,193 --> 00:58:44,232
But Mom,
he likes it that way.
715
00:58:44,296 --> 00:58:47,735
- The lima beans can get through.
- Ward.
716
00:58:49,800 --> 00:58:53,842
- Mom? Dad? I'm leaving now.
- Green pig.
717
00:58:53,939 --> 00:58:57,345
- Have a good time.
- Betty, just a minute, um-
718
00:58:57,409 --> 00:59:00,716
- Look at you.
- Come in the living room. Let's-
719
00:59:00,779 --> 00:59:03,718
- Let's have a little talk.
- Don't ever do this again.
720
00:59:03,782 --> 00:59:06,721
We've never really had a-
a talk, have we, Betty?
721
00:59:06,785 --> 00:59:09,724
A father-daughter
kind of a talk.
722
00:59:10,789 --> 00:59:12,926
Betty,
723
00:59:14,494 --> 00:59:17,933
you know, I'm too old
to be in this war.
724
00:59:17,996 --> 00:59:21,436
The boys, Macey, the others,
they're too young.
725
00:59:21,501 --> 00:59:23,438
It's up to you.
726
00:59:23,503 --> 00:59:27,444
I don't know what they
told you at the USO,
727
00:59:27,507 --> 00:59:31,281
but you're going to be meeting
a lot of strange... men.
728
00:59:32,412 --> 00:59:34,349
Men in uniform.
729
00:59:36,416 --> 00:59:39,355
Boys a long way from home.
Lonely, desperate.
730
00:59:40,919 --> 00:59:43,858
They really have one thing
on their minds.
731
00:59:45,992 --> 00:59:47,929
Show 'em
a good time.
732
00:59:53,166 --> 00:59:55,069
All right, you lovers!
733
00:59:55,134 --> 00:59:58,674
You can quit gettin' all dolled up.
We're not goin' to any dance.
734
00:59:58,739 --> 01:00:01,678
- What?
- We've just been posted on combat readiness.
735
01:00:01,742 --> 01:00:04,681
- Combat readiness?
- We gotta play wet nurse to Lulabelle tonight.
736
01:00:04,745 --> 01:00:07,617
Combat readiness?
Sarge, this is Hollywood!
737
01:00:07,681 --> 01:00:11,622
Hollywood, is it, Foley? I guess they
didn't tell you Lana Turner's coming by...
738
01:00:11,685 --> 01:00:13,622
to keep us all
company tonight.
739
01:00:13,687 --> 01:00:15,624
Where's Sitarski?
That goldbrick!
740
01:00:15,689 --> 01:00:18,628
If he went AWOL,
I'll ream his ass!
741
01:00:18,692 --> 01:00:20,629
Hey, Sitarski,
you meatball!
742
01:00:25,199 --> 01:00:27,136
This here right here.
743
01:00:27,201 --> 01:00:30,140
I want that there bunk
right there by the door!
744
01:00:30,204 --> 01:00:33,143
I don't want none of them
Asian enemies sneakin' up on me...
745
01:00:33,207 --> 01:00:35,144
while I'm in here
asleep!
746
01:00:35,209 --> 01:00:37,146
My name is
Ogden Johnson Jones.
747
01:00:37,211 --> 01:00:41,786
I ain't gonna enjoy it here, but I got
orders that say I's supposed to be here.
748
01:00:41,848 --> 01:00:45,789
And orders is orders. Is there
anybody in here that don't like it?
749
01:00:45,853 --> 01:00:48,792
Gimme a jar of that
white stencil paint.
750
01:00:48,856 --> 01:00:52,295
Now then, Ogden,
I know you're gonna like it here.
751
01:00:52,359 --> 01:00:54,797
There's a few rules
you gotta abide by.
752
01:00:54,862 --> 01:00:57,801
For example, down here, sir,
you'll notice...
753
01:00:57,865 --> 01:01:00,804
this white line, which is
the Mason-Dixon line.
754
01:01:00,868 --> 01:01:05,009
That is the north; this is the south.
Don't ever cross over there.
755
01:01:05,072 --> 01:01:09,013
Well, I'm from Tennessee and I'm
goin' home to visit my relatives.
756
01:01:09,076 --> 01:01:12,650
That's always nice, but this
is Mississippi. Don't ever cross there.
757
01:01:12,714 --> 01:01:16,655
- Yeah? Well, I wanna pick magnolia
flowers. - Oh-ho! Magnolias, you say.
758
01:01:16,718 --> 01:01:20,157
Well, you wouldn't dare
cross the Mexican border, would you?
759
01:01:20,221 --> 01:01:23,660
- Well, hola and a si, si, si to you.
- Ah, I knows!
760
01:01:23,725 --> 01:01:26,163
Nyuk-nyuk-nyuk! White flag.
I surrender. Bye-bye.
761
01:01:27,729 --> 01:01:30,701
- It never fails, you know. Those guys are idiots.
- Aaaah!
762
01:01:36,571 --> 01:01:40,779
Hey, what's happenin'?
763
01:01:40,843 --> 01:01:44,683
- Wally!
- Wally!
764
01:01:47,750 --> 01:01:49,787
- What?
- Hey.
765
01:01:49,852 --> 01:01:53,291
- They won't let nobody in without no uniform.
- Seen Betty in there?
766
01:01:53,354 --> 01:01:55,291
We only been here
ten minutes.
767
01:01:55,356 --> 01:01:58,295
Go get 'em, Wally!
768
01:01:58,359 --> 01:02:01,799
Who the hell are you supposed to be,
the admiral of the Hollywood navy?
769
01:02:01,864 --> 01:02:05,103
- I'm lookin' for somebody.
- How 'bout lookin' for a size 10 up your ass, huh?
770
01:02:07,101 --> 01:02:10,541
- Say, Wally, it's time to throw some chingazos!
- Orale, Wally!
771
01:02:10,606 --> 01:02:12,543
- Oh, no.
- Hi.
772
01:02:12,608 --> 01:02:14,545
- Hi.
- You know what?
773
01:02:14,610 --> 01:02:18,049
You got a lot of balls comin'
here tonight. You know why?
774
01:02:18,112 --> 01:02:21,486
'Cause when I get through with you,
you ain't gonna have none left.
775
01:02:21,550 --> 01:02:24,255
Hit him! Hit him!
776
01:02:24,320 --> 01:02:26,991
Hit the dude, Wally.
777
01:02:34,430 --> 01:02:37,169
Hey. _ Como esta?
_ Que pasa?
778
01:02:39,234 --> 01:02:42,607
- Hey.
- Hey.
779
01:02:42,671 --> 01:02:44,608
Listen,
I'll tell you what.
780
01:02:44,673 --> 01:02:48,080
Since I'm obviously interrupting
something important,
781
01:02:48,143 --> 01:02:50,447
he's all yours.
782
01:02:53,015 --> 01:02:55,954
- Poor bastard.
- I smell something burning.
783
01:02:56,018 --> 01:02:58,957
Yeah, it smells like garbage.
784
01:02:59,021 --> 01:03:01,459
Aaah! Aaah!
785
01:03:01,524 --> 01:03:04,963
- Look, lady, I've had it up to here about my clothes!
- Aaaaah!
786
01:03:05,027 --> 01:03:07,966
Wally! You're on fire!
787
01:03:13,102 --> 01:03:15,039
Ooh! Aah!
Ohh!
788
01:03:18,608 --> 01:03:21,046
Thank you.
789
01:03:21,111 --> 01:03:23,548
Break it up.
790
01:03:23,613 --> 01:03:25,550
Wally!
791
01:03:27,317 --> 01:03:30,756
- I have to talk to you.
- Wally, do you smell garbage burning?
792
01:03:30,820 --> 01:03:33,759
- Would you excuse us, sir?
- I wanna apologize for this afternoon.
793
01:03:33,824 --> 01:03:36,763
- We have nothing to talk about now.
- Sir, we're late for the dance.
794
01:03:36,827 --> 01:03:40,266
Don't go in there with him.
I know him. I know what he's like.
795
01:03:40,330 --> 01:03:40,330
Miss Douglas? Allow me.
796
01:03:43,104 --> 01:03:43,204
Miss Douglas? Allow me.
797
01:03:51,246 --> 01:03:54,218
# Down by the Ohio #
798
01:03:54,282 --> 01:03:59,325
# I've got the cutest
sweetest oh-my-oh #
799
01:03:59,388 --> 01:04:03,362
- # He's just a country boy who works around farms #
- Wally's in the street!
800
01:04:03,426 --> 01:04:05,863
- # But he has his
charms # - What? - Hey!
801
01:04:05,928 --> 01:04:07,865
- You wanna dance?
- No!
802
01:04:07,930 --> 01:04:10,067
- You- You wanna dance?
- No!
803
01:04:16,138 --> 01:04:18,075
Aah!
804
01:04:19,975 --> 01:04:21,912
- Look, you, it's-
- Wally!
805
01:04:21,978 --> 01:04:24,917
- Dennis, what the- - What are
you doin'? That guy's a killer!
806
01:04:24,981 --> 01:04:27,920
- What have you got on?
- These uniforms work like a son of a bitch!
807
01:04:27,984 --> 01:04:30,421
Come on, Dennis, let's dance!
808
01:04:30,486 --> 01:04:33,425
- I don't believe it! You joined up?
- No!
809
01:04:33,489 --> 01:04:35,593
Wally, look. Western Costumes.
Just two dollars.
810
01:04:37,660 --> 01:04:40,599
- Care for a drink, Betty?
Gimme a couple of Cokes.
811
01:04:40,664 --> 01:04:43,101
- I'm not hungry.
- Couple of donuts too.
812
01:04:43,165 --> 01:04:45,970
Hey, you devil,
how about a deviled egg?
813
01:04:46,035 --> 01:04:48,473
- Oh, no, I hate eggs.
- My grandmother made 'em.
814
01:04:48,538 --> 01:04:50,975
- Would you care to dance?
- Yes.
815
01:04:51,040 --> 01:04:52,977
Excuse us, please.
Listen.
816
01:04:53,042 --> 01:04:55,981
That... is my
port of entry.
817
01:04:56,045 --> 01:04:58,984
Believe me, walk away.
Just walk away.
818
01:04:59,048 --> 01:05:01,018
I'm wa- I'm walking away.
I'm walking.
819
01:05:01,083 --> 01:05:04,824
- # They're just very ordinary #
- Your donut, Betty.
820
01:05:04,888 --> 01:05:06,825
- # By that I mean #
- I'll get it.
821
01:05:06,890 --> 01:05:09,829
- # Those heartbreakers haven't a chance #
- Wanna cut a rug with me?
822
01:05:09,893 --> 01:05:13,834
- Maybe have a little pick-me-up.
We could- - # With my new romance #
823
01:05:13,897 --> 01:05:16,435
- # Down by the old Ohio #
- Maybe later.
824
01:05:16,500 --> 01:05:20,441
# That's where I found him
I've got the cutest oh-my-oh #
825
01:05:20,504 --> 01:05:23,543
Betty, I think it's getting
a little crowded around here.
826
01:05:23,607 --> 01:05:26,546
Why don't we go and dance?
827
01:05:26,610 --> 01:05:29,850
# And iumpin'
jeepers creepers #
828
01:05:29,914 --> 01:05:32,184
- # When I'm in his arms #
- That's the man for me.
829
01:05:32,249 --> 01:05:35,588
# I get so oh-my-oh #
830
01:05:35,653 --> 01:05:37,155
# He is the only- #
831
01:05:39,222 --> 01:05:41,794
- Aaah!
- # -me so #
832
01:05:41,859 --> 01:05:46,300
- # He knows his chickens
and his cabbages too #
833
01:05:50,267 --> 01:05:53,874
# He's got that oh-my-oh
Oh-hi, oh-my #
834
01:05:53,938 --> 01:05:59,382
# Just wait 'til I get back
to O-hi-o #
835
01:06:24,335 --> 01:06:27,274
# Baby mine #
836
01:06:27,338 --> 01:06:31,947
# Don't you cry #
837
01:06:32,010 --> 01:06:35,249
# Baby mine #
838
01:06:35,313 --> 01:06:39,588
# Dry your eyes #
839
01:06:39,651 --> 01:06:44,894
# Rest your head
close to my heart #
840
01:06:44,957 --> 01:06:48,364
# Never to part, baby of- ##
841
01:06:48,427 --> 01:06:51,031
It sure is dark
out here, huh?
842
01:06:51,096 --> 01:06:54,035
You look out the windows,
you can't see a thing.
843
01:06:56,101 --> 01:06:59,073
This is just like
flying at night.
844
01:06:59,137 --> 01:07:02,577
It's sure a helluva lot
safer than flying at night.
845
01:07:02,641 --> 01:07:07,484
If I didn't know better, I'd swear we
were flying. This car feels like a plane.
846
01:07:07,546 --> 01:07:10,485
- Hey, what does this feel like?
- Loomis.
847
01:07:10,549 --> 01:07:13,488
Forward thrust? Donna,
doesn't that feel like forward thrust?
848
01:07:13,552 --> 01:07:15,489
- You're such a child.
- Yeah.
849
01:07:15,554 --> 01:07:17,491
I'll tell you what.
850
01:07:17,556 --> 01:07:22,632
You get me up in an airplane and then
we'll talk about forward thrust.
851
01:07:28,034 --> 01:07:32,008
- # He knows his chickens and his cabbages too #
- What's your real name, Sal?
852
01:07:32,071 --> 01:07:34,509
# But where the dickens did
he learn to "woo-woo" #
853
01:07:34,574 --> 01:07:36,511
- Raoul.
- I knew it.
854
01:07:36,576 --> 01:07:38,078
Lipschitz.
855
01:07:38,144 --> 01:07:40,716
# Just wait 'til
I get back to #
856
01:07:40,780 --> 01:07:45,155
# O-hi-o #
857
01:07:45,217 --> 01:07:47,488
# You may think
you've seen #
858
01:07:47,553 --> 01:07:49,990
# Lovers on the screen #
859
01:07:50,056 --> 01:07:54,063
# They're just very ordinary
By that I mean #
860
01:07:54,127 --> 01:07:58,603
# Those heartbreakers
haven't a chance #
861
01:07:58,665 --> 01:08:01,670
- # 'Gainst my new
romance # - Betty! - Wally!
862
01:08:01,734 --> 01:08:03,971
Betty!
863
01:08:04,038 --> 01:08:07,477
- # Down by the old Ohio That's where I found him #
- Wally!
864
01:08:07,540 --> 01:08:10,479
- # I've got the cutest oh-my-oh #
- Hey, come on!
865
01:08:10,543 --> 01:08:14,484
You'll never drink in here again,
you drunken son of a bitch!
866
01:08:20,788 --> 01:08:24,227
# I get so oh-my-oh #
867
01:08:24,290 --> 01:08:28,164
# He is the only one
who ever thrilled me so #
868
01:08:28,228 --> 01:08:30,833
They want no drunks
botherin' and grabbin' em.
869
01:08:30,898 --> 01:08:34,472
# He knows his chickens
and his cabbages too #
870
01:08:34,535 --> 01:08:38,843
All right? I'm sorry.
871
01:08:38,906 --> 01:08:41,845
- # He's got my oh-my-oh
Oh-my-oh-my #
872
01:08:41,909 --> 01:08:43,846
- # Just wait 'til I get back #
- No drinking!
873
01:08:43,911 --> 01:08:46,950
- # _o 0-_i-o # #
- I'm sorry.
874
01:08:47,014 --> 01:08:49,386
No!
875
01:08:52,119 --> 01:08:56,061
- Ladies and gentlemen, may I
please have your attention?
876
01:08:56,124 --> 01:08:58,061
Attention, please,
everyone.
877
01:08:58,126 --> 01:09:00,563
Listen up now, everyone.
All right.
878
01:09:00,627 --> 01:09:02,864
Meyer,
come on up here.
879
01:09:02,930 --> 01:09:04,867
- # Hey, listen #
- All right.
880
01:09:04,933 --> 01:09:08,372
- The jitterbug contest
is about to begin.
881
01:09:08,435 --> 01:09:12,376
And now I'm going to introduce
our judge for the contest,
882
01:09:12,439 --> 01:09:14,877
Mr. Meyer Mishkin
of RKO Pictures!
883
01:09:14,943 --> 01:09:17,547
RKO Pictures!
884
01:09:17,611 --> 01:09:21,619
- Meyer is an agent at RKO Pictures
and he's- - Uh, talent scout.
885
01:09:21,683 --> 01:09:23,620
Talent scout.
All right.
886
01:09:23,685 --> 01:09:26,122
Tell them about
first prize, huh?
887
01:09:26,187 --> 01:09:29,126
Uh, first prize is a seven-year
contract at RKO Pictures.
888
01:09:29,190 --> 01:09:31,562
Seven years! Did you hear that?
889
01:09:31,626 --> 01:09:35,567
- Let's get outta here so
these slobs can't bother us.
890
01:09:35,630 --> 01:09:38,836
You wanna dance with me?
I'm in the USO! I'll dance with you!
891
01:09:47,108 --> 01:09:49,045
Sailor, please!
892
01:09:49,111 --> 01:09:51,047
Let's get outta here.
893
01:09:51,113 --> 01:09:53,917
I don't wanna go!
894
01:09:53,982 --> 01:09:56,921
Ladies and gentlemen, I want you
to count down with me...
895
01:09:56,986 --> 01:09:58,922
on this momentous,
tremendous,
896
01:09:58,988 --> 01:10:00,724
absolutely pretty...
important occasion.
897
01:10:00,789 --> 01:10:02,726
All right.
898
01:10:04,459 --> 01:10:08,066
- We can't go yet. You wanna dance?
- Sure, dolly.
899
01:10:08,130 --> 01:10:11,536
- And...
- Ten!
900
01:10:11,599 --> 01:10:14,071
- What the hell are you- Hey!
- Nine!
901
01:10:14,136 --> 01:10:16,073
You crazy
son of a bitch!
902
01:10:16,138 --> 01:10:19,745
- Please. -
Seven! - Help me.
903
01:10:19,809 --> 01:10:21,511
- Gimme a break.
- Six! Five!
904
01:10:21,577 --> 01:10:23,514
- A what?
- Gimme a break!
905
01:10:23,579 --> 01:10:25,048
Time!
906
01:10:25,214 --> 01:10:27,384
- Four!
- Please.
907
01:10:27,449 --> 01:10:29,719
- Three!
- Aaah!
908
01:10:29,785 --> 01:10:31,822
- Two!
- Wait for me, Stretch!
909
01:10:31,887 --> 01:10:33,590
One!
910
01:10:33,656 --> 01:10:36,495
And grab your partner
and take it away!
911
01:10:36,559 --> 01:10:39,498
Wait for me, Stretch!
912
01:10:43,966 --> 01:10:48,075
- Wally!
- Wait a minute, Betty! We gotta dance!
913
01:10:57,513 --> 01:10:59,450
- Ohh!
- Ahh!
914
01:10:59,515 --> 01:11:02,454
Aah!
915
01:11:03,887 --> 01:11:06,759
Aah!
916
01:11:06,823 --> 01:11:08,760
Ohh!
917
01:11:16,766 --> 01:11:18,703
Look out!
918
01:11:24,908 --> 01:11:27,480
Stretch!
919
01:11:52,970 --> 01:11:54,907
Watch it!
920
01:11:56,974 --> 01:12:00,848
Stretch!
921
01:12:00,912 --> 01:12:00,912
- Ohhh!
- Who's that?
922
01:12:02,351 --> 01:12:03,519
- Ohhh!
- Who's that?
923
01:12:09,424 --> 01:12:11,361
Get awa- Aah!
924
01:12:11,426 --> 01:12:13,363
Ooh, Stretch.
925
01:12:15,831 --> 01:12:17,768
Whoa!
926
01:12:29,077 --> 01:12:31,749
Aaah!
927
01:12:46,762 --> 01:12:48,799
Whoo!
928
01:12:57,673 --> 01:12:59,610
Whoo!
929
01:13:01,678 --> 01:13:03,614
- Whoo!
- Whoo!
930
01:13:35,512 --> 01:13:37,449
Uh-oh.
931
01:13:39,116 --> 01:13:42,255
Look at that!
932
01:14:01,405 --> 01:14:03,777
Wally! Hey, Wally!
933
01:14:19,391 --> 01:14:21,328
That's my best friend!
934
01:14:21,393 --> 01:14:23,230
And he's dancin'.
935
01:14:23,294 --> 01:14:25,731
What's that guy's name?
What a dancer!
936
01:14:34,372 --> 01:14:37,678
Watch it, Wally!
937
01:14:37,741 --> 01:14:40,379
Wally!
938
01:14:45,183 --> 01:14:47,120
Well, well, well.
939
01:14:47,185 --> 01:14:50,124
Just the son of a bitch
I'm lookin' for.
940
01:14:55,260 --> 01:14:57,197
You son of a bitch!
941
01:14:57,262 --> 01:15:00,201
Wait a second!
942
01:15:00,265 --> 01:15:03,705
Wait, guys!
Now wait a second! Wait!
943
01:15:32,931 --> 01:15:34,868
Are you okay?
944
01:15:34,933 --> 01:15:37,371
Stop! Stop!
945
01:15:40,439 --> 01:15:42,376
Ohh!
946
01:15:42,441 --> 01:15:44,378
Ohh!
947
01:16:03,062 --> 01:16:04,999
I love you, Stretch!
948
01:16:05,064 --> 01:16:06,934
Aaah!
949
01:16:07,066 --> 01:16:09,438
Right engine, left engine.
950
01:16:09,503 --> 01:16:12,442
I don't see any planes
out here, Loomis.
951
01:16:12,506 --> 01:16:16,447
Do you know what's gonna happen to you
if there aren't any planes?
952
01:16:16,510 --> 01:16:19,449
- Can you possibly imagine?
- Donna, would you just relax?
953
01:16:19,513 --> 01:16:21,984
- Loomis.
- Donna, I'm gonna look around.
954
01:16:22,047 --> 01:16:23,984
I'll be right back.
955
01:16:31,525 --> 01:16:33,462
Hello!
956
01:16:36,363 --> 01:16:38,300
Hello!
957
01:16:38,365 --> 01:16:40,302
Anybody home?
958
01:16:44,739 --> 01:16:47,878
No! Don't shoot!
Don't shoot!
959
01:16:47,941 --> 01:16:51,180
Don't shoot! Please don't shoot!
960
01:16:51,244 --> 01:16:53,616
Identify yourself!
961
01:16:53,681 --> 01:16:58,524
Captain Loomis Birkhead,
United States Army!
962
01:16:58,586 --> 01:17:03,127
Birkhead? What kind of
stupid name is that?
963
01:17:03,189 --> 01:17:05,961
Just stand right there.
Winowski!
964
01:17:06,026 --> 01:17:08,931
Little tall for a Jap,
wouldn't you say?
965
01:17:08,995 --> 01:17:11,900
Yeah, but those Japs
are sneaky bastards, sir.
966
01:17:11,965 --> 01:17:13,902
- You never know.
- You're right.
967
01:17:13,967 --> 01:17:15,870
Check him for stilts.
968
01:17:18,606 --> 01:17:20,543
S- Stilts, sir?
969
01:17:20,608 --> 01:17:22,545
- Do it.
- Yo!
970
01:17:27,214 --> 01:17:29,151
Oww! Ooh!
God!
971
01:17:29,216 --> 01:17:30,851
Son of a bitch!
972
01:17:30,918 --> 01:17:34,357
Ah, thank God, Captain.
973
01:17:34,422 --> 01:17:36,860
Thank God you got through.
974
01:17:40,428 --> 01:17:43,868
My troops.
Where are my troops?
975
01:17:43,931 --> 01:17:45,868
- Stilwell promised me troops.
- Yes, sir.
976
01:17:45,933 --> 01:17:49,874
- Uh, you see, w-we're a little,
uh, shorthanded, sir. - Shorthanded?
977
01:17:49,937 --> 01:17:52,374
- Stilwell's trying to hold L.A.
- Stilwell? L.A.?
978
01:17:52,440 --> 01:17:55,880
Well, my God, doesn't he realize
how desperate my situation is here?
979
01:17:55,943 --> 01:17:58,882
They're parachuting
murderers into these hills,
980
01:17:58,946 --> 01:18:01,885
and now I'm getting reports
of secret airstrips...
981
01:18:01,949 --> 01:18:04,888
hidden away in
the alfalfa fields of Pomona!
982
01:18:04,952 --> 01:18:08,259
Colonel, you don't, uh-
983
01:18:08,323 --> 01:18:11,629
You don't have any bombers
here, do ya, sir?
984
01:18:11,693 --> 01:18:13,630
Bombers?
985
01:18:13,695 --> 01:18:15,632
If I had bombers,
sOn,
986
01:18:15,697 --> 01:18:19,137
I'd be bombin' the hell out of 'em
right now!
987
01:18:19,201 --> 01:18:21,939
No planes?
988
01:18:23,005 --> 01:18:25,442
Boy, am I
in trouble now.
989
01:18:28,710 --> 01:18:33,319
Son, the only plane I got is that
shit-on-a-shingle trainer sittin' over there.
990
01:18:39,454 --> 01:18:42,293
It's fine, it's fine. Let's go.
991
01:18:42,357 --> 01:18:45,296
Sir, I happen to have
a reconnaissance expert...
992
01:18:45,360 --> 01:18:49,301
from our intelligence office
in Washington with us in the car and...
993
01:18:50,767 --> 01:18:52,704
with your permission,
sir,
994
01:18:52,769 --> 01:18:56,108
we'd like to take that trainer
and try to spot that enemy airfield.
995
01:18:57,874 --> 01:19:02,416
Why, son, tha-that plane doesn't have
any guns on it. You're talkin' suicide.
996
01:19:03,546 --> 01:19:05,483
I have no other choice.
997
01:19:07,388 --> 01:19:09,158
Ladies and gentlemen,
everywhere I look...
998
01:19:09,223 --> 01:19:12,162
soldiers are fighting sailors,
sailors are fighting marines.
999
01:19:12,226 --> 01:19:15,165
Directly in front of me
I see a flying blond floozy.
1000
01:19:15,229 --> 01:19:18,635
Everywhere I look, everywhere,
pure pandemonium- pandemonium!
1001
01:19:32,613 --> 01:19:37,055
I'm gonna do your head jus' like
ol' Brer Rabbit did to the tar baby!
1002
01:19:37,117 --> 01:19:39,554
Don't you hear
that radio over there?
1003
01:19:39,621 --> 01:19:43,027
- I'll take your head off.
- Our boys are fightin' each other down there.
1004
01:19:43,090 --> 01:19:46,697
If there's one thing I can't stand,
it's Americans fighting Americans.
1005
01:19:46,761 --> 01:19:48,698
- Jones!
- Yes, sir.
1006
01:19:48,763 --> 01:19:51,835
- You wanna fight in this man's army?
- Yes, sir, I wanna fight!
1007
01:19:51,900 --> 01:19:56,008
Gentlemen, draw your gear and weapons
and prepare to mount up.
1008
01:19:56,070 --> 01:19:58,007
Immediately! On the double!
Let's go!
1009
01:20:05,079 --> 01:20:07,016
Jones,
port hatch.
1010
01:20:07,081 --> 01:20:10,521
- What's a port hatch, Sarge?
- The back door, Ogden!
1011
01:20:11,720 --> 01:20:13,957
Foley,
fuel pumps, prime one.
1012
01:20:14,022 --> 01:20:15,959
- Fuel pumps, prime one.
- And two.
1013
01:20:16,024 --> 01:20:17,961
- And two.
- Fuel pumps primed.
1014
01:20:18,026 --> 01:20:20,630
Magnetos,
spark one.
1015
01:20:20,695 --> 01:20:22,632
- Magnetos, spark one.
- And two.
1016
01:20:22,697 --> 01:20:26,237
All right, boost and start 'er up.
1017
01:20:36,144 --> 01:20:38,081
Parking brake,
release.
1018
01:20:38,146 --> 01:20:40,751
Uh, flaps up.
Trim set.
1019
01:20:40,816 --> 01:20:43,988
We're ready.
Radio on.
1020
01:20:44,052 --> 01:20:45,989
- Jesus Christ!
- What?
1021
01:20:46,054 --> 01:20:48,359
This thing
hasn't got a radio!
1022
01:20:48,424 --> 01:20:51,963
Colonel, this thing
hasn't got a radio!
1023
01:20:52,027 --> 01:20:54,164
What radio?
1024
01:20:54,229 --> 01:20:57,168
It hasn't got a radio!
1025
01:20:57,233 --> 01:21:01,374
I gotta let Interceptor Command know I'm
up there! I don't wanna get my ass shot off!
1026
01:21:01,437 --> 01:21:05,878
Hell, son, you can't
call Interceptor Command!
1027
01:21:05,941 --> 01:21:08,546
That plane
doesn't have a radio!
1028
01:21:08,611 --> 01:21:11,650
I know it doesn't
have a radio!
1029
01:21:11,714 --> 01:21:15,154
I know it doesn't have a radio,
but I got a telephone!
1030
01:21:15,217 --> 01:21:18,824
Don't worry!
I'll call them for you!
1031
01:21:18,889 --> 01:21:22,195
You got a telephone.
Okay.
1032
01:21:22,258 --> 01:21:24,195
Go!
1033
01:21:26,128 --> 01:21:29,434
Wonderful! Bomb the hell
out of 'em, son!
1034
01:21:29,498 --> 01:21:31,936
That's it!
Straight away, son!
1035
01:21:34,437 --> 01:21:38,378
Oh, no. Hey! Whoa, look out, son!
Watch it! Hey!
1036
01:21:38,441 --> 01:21:42,483
Take your foot off
the right brake, son!
1037
01:21:42,546 --> 01:21:45,250
- Loomis, stop showing off.
- Aaaah!
1038
01:21:45,314 --> 01:21:47,251
Hey! Come on!
Get down!
1039
01:21:47,317 --> 01:21:50,690
Hey! Son!
You're goin' the wrong way!
1040
01:21:50,754 --> 01:21:54,495
Equest-ray emergency oops-tray
and we're eady-ray to oll-ray.
1041
01:22:02,099 --> 01:22:04,036
Everybody
fall in!
1042
01:22:05,635 --> 01:22:07,605
And... salute!
1043
01:22:11,508 --> 01:22:15,282
- Full throttle, max power, past the point of rejection.
- You're gonna hit the tower.
1044
01:22:15,345 --> 01:22:18,952
- Whoa!
- Naw, we missed it.
1045
01:22:21,585 --> 01:22:23,388
This is S.L.P.
1046
01:22:27,625 --> 01:22:30,931
How do you read me?
1047
01:22:30,995 --> 01:22:33,432
Interceptor Command,
this is Colonel Maddox.
1048
01:22:33,498 --> 01:22:35,434
Hello?
1049
01:22:35,500 --> 01:22:37,437
My God,
we've been cut off!
1050
01:22:37,535 --> 01:22:40,339
Did you ever see
an elephant fly?
1051
01:22:40,404 --> 01:22:43,977
- Well, I seen a horsefly.
- I seen a dragonfly!
1052
01:22:44,041 --> 01:22:46,780
I seen a housefly.
1053
01:22:46,844 --> 01:22:49,516
See, I've seen
all that too.
1054
01:22:49,580 --> 01:22:51,517
I've seen
a peanut stand...
1055
01:22:51,582 --> 01:22:53,519
and heard
a rubber band.
1056
01:22:53,584 --> 01:22:56,523
I seen a needle
that winked its eye.
1057
01:22:56,587 --> 01:22:59,993
# But I be done seen
about ever'thing #
1058
01:23:00,058 --> 01:23:03,197
- # When I see an elephant fly #
- What you say, boy?
1059
01:23:03,261 --> 01:23:06,133
- I said, when I see an elephant fly.
- Sir.
1060
01:23:06,197 --> 01:23:09,136
- They're rioting in the streets.
- Who's rioting?
1061
01:23:09,200 --> 01:23:12,139
- Soldiers and sailors.
- I seen a polka dot railroad tie!
1062
01:23:12,203 --> 01:23:14,140
- And zoot suiters.
- loot suiters?
1063
01:23:14,205 --> 01:23:17,077
- Yes, sir.
- Sounds like a matter for the police.
1064
01:23:17,142 --> 01:23:19,212
Police, shore patrols, MPs.
1065
01:23:19,277 --> 01:23:22,516
Let them handle the riots.
I'll handle the Japanese.
1066
01:23:22,580 --> 01:23:24,517
- That's all, Sergeant.
- Yes, sir.
1067
01:23:24,583 --> 01:23:27,254
# And I just laughed
'til I thought I'd die #
1068
01:23:27,318 --> 01:23:29,756
# But I be done seen
'bout ever'thing #
1069
01:23:29,821 --> 01:23:33,762
Get outta the way. I can't see
the screen. Down in front, you!
1070
01:23:33,825 --> 01:23:37,198
Oh, relax, watch the movie.
1071
01:23:47,072 --> 01:23:50,312
# But I be done seen
'bout ever'thing #
1072
01:23:50,375 --> 01:23:54,316
# When I see
an elephant fly-y-y #
1073
01:23:54,379 --> 01:23:57,685
# With the wind #
1074
01:23:57,749 --> 01:24:02,558
# When I see
an elephant #
1075
01:24:02,621 --> 01:24:05,560
# _\y ##
1076
01:24:09,228 --> 01:24:13,135
- Colonel Maddox!
Aircraft approaching, sir!
1077
01:24:24,276 --> 01:24:26,714
Hold your fire.
Pass it on.
1078
01:24:26,779 --> 01:24:28,949
Hold your fire. Pass it on.
1079
01:24:29,015 --> 01:24:31,620
- Hold your fire.
- Hold your fire.
1080
01:24:31,684 --> 01:24:35,625
Aah! Ohh! Mmm.
1081
01:24:35,688 --> 01:24:38,125
My leg.
It won't wake up.
1082
01:24:38,191 --> 01:24:41,130
Come on, wake up.
Wake up, wake up!
1083
01:24:47,567 --> 01:24:49,504
Ground crew!
1084
01:24:49,569 --> 01:24:52,207
What form of lunatic
is that?
1085
01:24:52,272 --> 01:24:55,711
What kind of lunatic
runs this place? Come on!
1086
01:24:55,775 --> 01:24:57,712
Yo.
1087
01:24:57,777 --> 01:25:00,249
Come on, wake up, you moron.
1088
01:25:00,313 --> 01:25:03,652
- Not now, Winowski
you stupid soda jerk.
1089
01:25:03,716 --> 01:25:06,021
Come on-
1090
01:25:06,086 --> 01:25:08,023
Huh?
1091
01:25:08,088 --> 01:25:10,525
Mmm.
1092
01:25:15,129 --> 01:25:17,166
He's on the level, sir!
1093
01:25:17,231 --> 01:25:19,168
Yaah!
1094
01:25:24,271 --> 01:25:27,243
Identify yourself!
1095
01:25:27,307 --> 01:25:29,745
Captain Wild Bill Kelso,
1096
01:25:29,810 --> 01:25:31,747
United States Army
Air Corps.
1097
01:25:31,812 --> 01:25:33,749
Where the hell am I?
1098
01:25:33,814 --> 01:25:36,753
- Barstow. Where you comin' from?
- San Francisco.
1099
01:25:36,817 --> 01:25:41,193
Been trackin' a Jap squadron for a day
and a half. Lost 'em somewhere over Fresno.
1100
01:25:41,256 --> 01:25:44,195
- I'm from Olene, Illinois.
- Tough shit.
1101
01:25:46,694 --> 01:25:48,631
You see any Japs
around here?
1102
01:25:48,696 --> 01:25:51,134
Hell, son,
they're all over the place.
1103
01:25:51,199 --> 01:25:55,908
They got a secret air base down in Pomona.
That's where they're all comin' from.
1104
01:25:57,005 --> 01:25:58,942
Pomona.
1105
01:25:59,007 --> 01:26:01,311
Which way is, uh,
Pomona?
1106
01:26:01,375 --> 01:26:03,679
That way.
Toward L.A.
1107
01:26:20,695 --> 01:26:23,032
Heave!
1108
01:26:23,098 --> 01:26:25,202
Aaah!
1109
01:26:28,803 --> 01:26:31,241
Aaah!
1110
01:26:31,307 --> 01:26:33,244
Get away!
Go on! Go on!
1111
01:26:36,312 --> 01:26:38,749
My name's
Wild Bill Kelso,
1112
01:26:38,813 --> 01:26:40,750
and don't you forget it.
1113
01:26:43,485 --> 01:26:46,424
That's the kind of talk
I like to hear, boy!
1114
01:26:46,488 --> 01:26:48,892
That's it!
Lemme hear your guns!
1115
01:26:52,460 --> 01:26:55,666
- My guns?
- I wanna hear what they sound like.
1116
01:26:55,730 --> 01:26:58,669
Let me hear 'em!
1117
01:27:05,341 --> 01:27:07,979
Aaaaaah!
1118
01:27:08,043 --> 01:27:10,581
Aaaaah-ha-ha-ha!
1119
01:27:12,348 --> 01:27:14,318
Aaah!
1120
01:27:22,892 --> 01:27:26,164
Vaya con Dios,
my friend!
1121
01:27:26,228 --> 01:27:28,633
To Hollywood...
and glory!
1122
01:27:28,697 --> 01:27:28,697
Ha-ha-ha!
1123
01:27:46,720 --> 01:27:48,657
This thing
handles pretty well,
1124
01:27:48,722 --> 01:27:50,659
even if it's not
a B-17.
1125
01:27:50,724 --> 01:27:52,661
But...
1126
01:27:52,726 --> 01:27:55,164
does it have
much range, Loomis?
1127
01:27:55,229 --> 01:27:57,666
- Huh?
- I mean,
1128
01:27:57,732 --> 01:28:01,171
do you think it'll stay up
for a long time?
1129
01:28:01,235 --> 01:28:05,176
Sure. Hell, we've used less
than a quarter of a tank already.
1130
01:28:05,239 --> 01:28:08,679
Look. We're already over
the Riverside County Reservoir.
1131
01:28:12,113 --> 01:28:14,050
Army flash, Army flash.
1132
01:28:14,115 --> 01:28:16,553
Post, Riverside
County Reservoir.
1133
01:28:16,617 --> 01:28:18,554
Code name,
Strawberry.
1134
01:28:18,619 --> 01:28:20,689
Three single-engine
aircraft.
1135
01:28:20,755 --> 01:28:22,692
Three single-engine
aircraft heard...
1136
01:28:22,757 --> 01:28:24,694
five miles northeast
of Strawberry,
1137
01:28:24,759 --> 01:28:26,696
proceeding west,
high altitude.
1138
01:28:26,761 --> 01:28:30,201
- Strawberry's in sector 14.
- No clearance for aircraft in 14.
1139
01:28:30,265 --> 01:28:34,206
- I repeat, no clearance. Request visual information.
- Visual information unavailable.
1140
01:28:34,269 --> 01:28:36,206
Try to contact aircraft
by radio.
1141
01:28:36,271 --> 01:28:39,210
Tangerine confirms Strawberry aircraft
proceeding west.
1142
01:28:39,274 --> 01:28:41,211
Attention, all units!
Condition yellow!
1143
01:28:41,276 --> 01:28:43,713
I repeat, yellow alert!
1144
01:28:58,761 --> 01:29:00,931
Ohh!
1145
01:29:00,996 --> 01:29:04,803
What you need is a little pick-me-up.
1146
01:29:04,867 --> 01:29:07,539
I'll give you a-
1147
01:29:10,440 --> 01:29:12,744
Aaaah!
1148
01:29:14,143 --> 01:29:17,082
There they are, men!
Let's get 'em!
1149
01:29:22,117 --> 01:29:25,056
Oh, no!
1150
01:29:36,366 --> 01:29:38,770
Aaaah!
1151
01:29:47,911 --> 01:29:50,181
Aaaaah!
1152
01:29:55,185 --> 01:29:57,088
Yaaaah!
1153
01:30:02,759 --> 01:30:06,165
What the hell do you people
think you're doing?
1154
01:30:06,229 --> 01:30:09,168
You're acting like a bunch
of Tojo stooges!
1155
01:30:09,232 --> 01:30:12,037
You wanna put Yamamoto
in the White House?
1156
01:30:12,101 --> 01:30:16,310
The Axis is crawling like
a slime all over Europe.
1157
01:30:16,373 --> 01:30:20,581
I can't believe it! Americans fighting
Americans! We got the lousy Huns to fight!
1158
01:30:20,643 --> 01:30:24,082
Lima Bean reporting aircraft engines
heard east, proceeding west,
1159
01:30:24,148 --> 01:30:26,085
altitude high.
1160
01:30:26,150 --> 01:30:29,089
- Lima Bean is sector 13.
- There's no clearance on 13.
1161
01:30:29,153 --> 01:30:32,092
- Request status on radio contact.
- Negative radio contact.
1162
01:30:32,156 --> 01:30:36,097
- Aircraft refuses to respond.
- Area airport activity negative.
1163
01:30:36,160 --> 01:30:38,430
Go to blue.
1164
01:30:38,496 --> 01:30:40,433
Condition blue.
1165
01:30:43,200 --> 01:30:47,776
- Well, ladies and gentlemen,
that just about wraps up...
1166
01:30:47,838 --> 01:30:50,777
another evening's entertainment here
at the Crystal Ballroom...
1167
01:30:50,841 --> 01:30:52,778
in downtown Los Angeles.
1168
01:30:52,843 --> 01:30:55,782
I hope you enjoyed
tonight's program.
1169
01:30:55,846 --> 01:31:00,789
I'd like to thank all the Gls for
helping make tonight's evening such a-
1170
01:31:00,851 --> 01:31:02,788
a memorable occasion.
1171
01:31:02,853 --> 01:31:06,159
Maybe in the future we can
have some Negroes come in...
1172
01:31:06,223 --> 01:31:09,162
- and we'll stage a race riot right here.
- Wally!
1173
01:31:09,226 --> 01:31:14,135
This is Sal Stewart saying,
I hope you had a good time.
1174
01:31:14,199 --> 01:31:16,636
We're gonna be
boogie-woogie-ing our way...
1175
01:31:16,700 --> 01:31:19,472
right... across...
the street... soon.
1176
01:31:19,538 --> 01:31:22,477
So stay tuned
to this station.
1177
01:31:24,075 --> 01:31:27,982
- Next week we'll be back. Hope you had a good time.
- Aaah!
1178
01:31:43,161 --> 01:31:46,701
Ohh. Ohh.
1179
01:31:56,241 --> 01:31:58,178
Aah!
1180
01:31:59,844 --> 01:32:02,516
Ohh!
1181
01:32:02,582 --> 01:32:04,519
Oh, no!
1182
01:32:04,584 --> 01:32:06,521
Aah! Ohh!
1183
01:32:07,852 --> 01:32:10,224
Stretch!
Oh, boy!
1184
01:32:10,289 --> 01:32:12,259
Aah! Ohh!
1185
01:32:14,092 --> 01:32:17,064
Hey, you!
1186
01:32:17,129 --> 01:32:19,867
Make no mistake about this:
1187
01:32:19,931 --> 01:32:22,870
Japs do not surrender and
they don't take prisoners.
1188
01:32:22,934 --> 01:32:26,374
They have only one idea in mind.
Do you know what that is, sailor?
1189
01:32:26,439 --> 01:32:28,376
- Kill!
- No!
1190
01:32:28,441 --> 01:32:32,382
- That's right! To kill you,
to kill your families!
1191
01:32:32,445 --> 01:32:35,384
To kill your families,
mothers, loved ones and pets...
1192
01:32:35,448 --> 01:32:38,888
- and keep on killing until
they conquer the world!
1193
01:32:38,951 --> 01:32:40,888
- And when they do...
- Wally!
1194
01:32:40,953 --> 01:32:44,894
you won't be able to speak your free
mind or worship God in your own way.
1195
01:32:44,957 --> 01:32:48,396
- Pardon me.
- You won't be able to walk down Main Street anymore.
1196
01:32:48,461 --> 01:32:51,400
- Stretch! Stretch!
- Hey, lady, what are you doin'?
1197
01:32:51,465 --> 01:32:54,838
Stretch!
1198
01:32:56,902 --> 01:33:00,342
- Look at Santa Claus. Isn't he cute?
- No!
1199
01:33:00,407 --> 01:33:03,780
- You think the Japanese believe in Santa Claus?
- No!
1200
01:33:03,843 --> 01:33:05,713
Instead of turkey
for Christmas dinner,
1201
01:33:05,778 --> 01:33:09,719
- how would ya like to have raw fish heads and rice?
- No!
1202
01:33:09,782 --> 01:33:12,721
- You think the Krauts believe in Walt Disney?
- Yeah!
1203
01:33:12,785 --> 01:33:16,159
- Well, was that Mickey Mouse blitzkriegin' across France?
- No!
1204
01:33:16,223 --> 01:33:18,160
- Pluto in Poland?
- Oh, I'm sorry.
1205
01:33:18,225 --> 01:33:21,664
- Or Donald Duck at Pearl Harbor?
- No!
1206
01:33:21,728 --> 01:33:25,302
- This time we free the world
or we lose it!
1207
01:33:25,365 --> 01:33:27,202
We win or die tryin'!
1208
01:33:27,267 --> 01:33:30,473
Donna, wouldya lay off?
I'm tryin' to steer!
1209
01:33:30,537 --> 01:33:32,975
What's wrong?
You're not airborne yet.
1210
01:33:33,040 --> 01:33:36,981
What are you talkin' about? Look out
the window. Of course we're airborne!
1211
01:33:37,044 --> 01:33:39,481
We are,
but you're not.
1212
01:33:43,350 --> 01:33:46,222
Post, Cauliflower, aircraft 12:00,
proceeding west.
1213
01:33:46,286 --> 01:33:48,724
Sector 12.
They're heading for L.A.
1214
01:33:48,790 --> 01:33:50,727
What about visual
information, sir?
1215
01:33:50,792 --> 01:33:54,131
To hell with visual information.
They're Japs. Let's go to red.
1216
01:33:54,194 --> 01:33:57,133
Red alert for Los Angeles.
1217
01:33:57,197 --> 01:34:00,102
Red alert.
1218
01:34:00,167 --> 01:34:03,106
We sure didn't start this war,
1219
01:34:03,170 --> 01:34:05,174
but, by God,
we're gonna finish it!
1220
01:34:22,457 --> 01:34:24,561
Japs. Japs.
1221
01:34:24,625 --> 01:34:28,065
This is it! Let's show those
lousy Huns what we got!
1222
01:34:31,933 --> 01:34:34,604
Prepare to mount up.
Foley, let's go.
1223
01:34:37,472 --> 01:34:41,213
- All right, you wise "boids"!
- Now what?
1224
01:34:43,878 --> 01:34:46,516
- You!
- Aah!
1225
01:34:47,616 --> 01:34:50,053
Hi, Stretch!
1226
01:35:04,838 --> 01:35:08,278
Ward!
What's all that noise?
1227
01:35:08,342 --> 01:35:10,612
Are the Sciolis
having a party?
1228
01:35:42,443 --> 01:35:45,114
Colonel!
1229
01:35:45,178 --> 01:35:47,115
Mmm.
1230
01:35:52,119 --> 01:35:54,557
Ein Amerikan.
1231
01:35:55,989 --> 01:35:58,059
Invasion.
1232
01:35:58,125 --> 01:36:00,230
Japanese.
1233
01:36:01,496 --> 01:36:03,499
Joan!
1234
01:36:09,203 --> 01:36:11,307
Attack!
1235
01:36:19,647 --> 01:36:22,954
Yeah, Winchester.
1236
01:36:29,959 --> 01:36:33,065
Tell your... mother...
1237
01:36:33,127 --> 01:36:37,134
Mom, Dad's got something
stuck in his throat!
1238
01:36:37,198 --> 01:36:38,801
What is it, dear?
1239
01:36:38,867 --> 01:36:41,572
Invasion!
1240
01:36:44,205 --> 01:36:47,244
Get me a spotlight down here.
Here we go.
1241
01:36:55,284 --> 01:36:59,525
All right, you dog asses!
Haul in here! Ten-hut!
1242
01:36:59,588 --> 01:37:02,894
- Big brass, Sarge.
- General Stilwell.
1243
01:37:02,958 --> 01:37:06,365
- What a mess.
What a goddamn mess!
1244
01:37:07,796 --> 01:37:09,699
- Motor Sergeant Frank Tree...
- Bressler!
1245
01:37:09,765 --> 01:37:12,203
- reporting for combat duty, sir!
- Get me Interceptor Command!
1246
01:37:12,267 --> 01:37:14,571
- Is there a phone around here?
- In the theater, sir.
1247
01:37:14,637 --> 01:37:17,609
- Get on it. Sergeant!
- Yes, sir!
1248
01:37:17,673 --> 01:37:20,612
Secure this area.
Give me a one-block perimeter.
1249
01:37:20,677 --> 01:37:23,616
Yes, sir!
What's the plan of action, sir?
1250
01:37:23,680 --> 01:37:25,617
Hold the block.
1251
01:37:25,682 --> 01:37:28,353
You can hold one block,
can't you?
1252
01:37:44,801 --> 01:37:46,738
It's quiet.
1253
01:37:49,606 --> 01:37:51,543
Too quiet.
1254
01:38:05,255 --> 01:38:09,529
Is the target
in sight yet, Loomis?
1255
01:38:09,592 --> 01:38:14,368
Oh, it will be, just as soon
as I make it through these...
1256
01:38:14,431 --> 01:38:16,368
hills.
1257
01:38:31,649 --> 01:38:34,588
Do you hear that?
1258
01:38:36,487 --> 01:38:38,424
Yeah.
1259
01:38:38,489 --> 01:38:41,628
More thrust! Oh!
1260
01:38:41,692 --> 01:38:43,629
Ohh! Ohh!
1261
01:39:09,988 --> 01:39:13,929
- I see the son of a bitch! I'm goin' in after 'im!
- Give it to me, Loomis!
1262
01:39:13,992 --> 01:39:16,262
Oh, give it to me!
1263
01:39:26,337 --> 01:39:28,074
Ohh!
1264
01:39:30,207 --> 01:39:32,946
It's a lero!
1265
01:39:35,714 --> 01:39:37,918
- I see him, I see him!
- Where?
1266
01:39:39,985 --> 01:39:42,957
Keep goin', keep goin'!
Come on! Keep goin'!
1267
01:39:43,021 --> 01:39:46,194
- I'm gonna hit the sign!
- Forget the sign. Keep goin'. Perfect.
1268
01:39:49,194 --> 01:39:52,400
- Oh, my God.
- I've never felt anything like that before.
1269
01:39:52,464 --> 01:39:54,401
You're damn right.
1270
01:39:54,466 --> 01:39:57,772
They think we're Japs!
1271
01:40:14,252 --> 01:40:16,189
What are you guys
shooting at?
1272
01:40:16,254 --> 01:40:18,692
I don't know.
Whatever they're shooting at!
1273
01:40:36,210 --> 01:40:38,647
Okay, let's go!
1274
01:40:38,711 --> 01:40:40,881
God, am I
in trouble now!
1275
01:40:45,484 --> 01:40:47,921
Aaaah!
1276
01:40:47,988 --> 01:40:50,993
I'm in trouble now!
1277
01:40:53,459 --> 01:40:55,897
Donna!
1278
01:40:55,963 --> 01:40:58,500
Oh, God, I'll be good!
1279
01:40:58,564 --> 01:41:00,501
Quit fooling around!
1280
01:41:02,135 --> 01:41:04,439
Donna! Level it off!
1281
01:41:09,408 --> 01:41:12,046
# The stars at night #
1282
01:41:12,112 --> 01:41:14,216
# Are big #
1283
01:41:14,280 --> 01:41:16,451
- # And bright ##
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
1284
01:41:23,757 --> 01:41:27,130
Sarge, isn't it standard procedure
during an air raid to have a blackout?
1285
01:41:27,194 --> 01:41:31,636
- What are all these lights doin' on?
- Must be a foul-up somewhere.
1286
01:41:31,698 --> 01:41:34,637
We're gonna have to
knock 'em out ourselves.
1287
01:41:34,701 --> 01:41:36,638
Advance me 60 feet,
column left!
1288
01:41:36,703 --> 01:41:36,703
Take up a position!
I'm gonna douse these lights!
1289
01:41:40,178 --> 01:41:44,717
There's no place
like home.
1290
01:41:44,782 --> 01:41:47,721
Kid, you're the greatest
trick foot artist I ever seen,
1291
01:41:47,785 --> 01:41:50,724
and I seen 'em
all over the world.
1292
01:41:50,788 --> 01:41:53,727
- Just sign right here. Seven-year
contract. - Where's Betty?
1293
01:41:53,792 --> 01:41:55,896
- Where's Betty?
- She went out there.
1294
01:41:56,995 --> 01:41:59,065
Wait! Hey, wait!
1295
01:42:00,666 --> 01:42:03,404
Whoa!
1296
01:42:13,377 --> 01:42:17,351
Hey, you! You!
You with the stripes!
1297
01:42:18,417 --> 01:42:21,188
Be a pal and help me
pick up my ammo!
1298
01:42:21,253 --> 01:42:23,256
Yeah, all right!
1299
01:42:27,526 --> 01:42:29,463
Thanks a lot, buddy.
1300
01:42:30,562 --> 01:42:32,499
Okay, forward ho!
1301
01:42:32,564 --> 01:42:34,668
We're gonna draw trajectory
on Dumbo!
1302
01:42:42,774 --> 01:42:44,811
Look out!
1303
01:42:44,877 --> 01:42:46,981
Uhh! Tommies!
1304
01:42:47,046 --> 01:42:49,483
- Sarge?
- Tommies! The Tommies!
1305
01:42:49,548 --> 01:42:52,654
- Detroit is the arsenal of democracy!
- He got knocked on the head.
1306
01:42:52,718 --> 01:42:56,392
- He always did have a glass head.
- What are we gonna do?
1307
01:42:56,455 --> 01:42:59,160
You can't go out on me
now, Sarge!
1308
01:42:59,225 --> 01:43:03,166
I'll tell you what we're gonna do: go
home, paint the scratches on this tank,
1309
01:43:03,229 --> 01:43:06,134
put the sarge to bed
and forget this night ever happened!
1310
01:43:06,199 --> 01:43:08,202
I thought-
1311
01:43:08,267 --> 01:43:11,206
Knock out
those lights, kid.
1312
01:43:13,906 --> 01:43:16,344
He wants me to
knock out the lights.
1313
01:43:16,409 --> 01:43:19,848
See the mess on the streets?
I'm not gonna take the rap for this!
1314
01:43:19,912 --> 01:43:22,851
He's that tap-dancin'
fry boy from this morning.
1315
01:43:22,915 --> 01:43:26,856
- Yeah, I know, but he's wearin' the stripes.
- What'll it be, Sarge?
1316
01:43:28,621 --> 01:43:30,558
Right.
1317
01:43:30,623 --> 01:43:32,560
Let's knock out
these lights!
1318
01:43:37,563 --> 01:43:41,404
Ohh!
1319
01:43:53,147 --> 01:43:55,017
Take that, Toio!
Take that!
1320
01:44:20,341 --> 01:44:22,812
This... is war.
1321
01:44:25,713 --> 01:44:28,151
Angelo, hurry!
My husband is crazy!
1322
01:44:28,216 --> 01:44:31,822
He says he sees Japanese
coming from the ocean!
1323
01:44:42,496 --> 01:44:45,468
Eat lead... slant.
1324
01:45:03,718 --> 01:45:07,625
- Has anyone in your command seen these heroes?
- No, but we're shooting at 'em.
1325
01:45:07,689 --> 01:45:11,128
Think about this: bombs!
I don't hear any bombs!
1326
01:45:11,192 --> 01:45:15,133
If they've come all the way from Asia,
don't you think they'd bring a few bombs?
1327
01:45:15,197 --> 01:45:19,371
- I don't know, sir, but- - But nothing!
You can't have an air raid without bombs!
1328
01:45:19,435 --> 01:45:21,205
Come on! Fly!
1329
01:45:21,270 --> 01:45:25,177
You can do it!
1330
01:45:31,746 --> 01:45:33,683
Donna, don't worry
about this!
1331
01:45:33,748 --> 01:45:38,224
I'm gonna set this baby down
if it's the last thing I do. Aaaaah!
1332
01:45:45,593 --> 01:45:48,866
Sayonara, sucker!
1333
01:45:50,933 --> 01:45:54,573
- Donna, are you okay?
- Where are we? Where's the door?
1334
01:45:58,140 --> 01:45:59,810
- Aaah!
- Ohh!
1335
01:46:02,878 --> 01:46:05,817
Aaah!
1336
01:46:05,881 --> 01:46:08,319
Eecch! Where are we?
1337
01:46:08,385 --> 01:46:12,392
What is this stuff?
1338
01:46:12,455 --> 01:46:15,894
Oh, my God,
are we in trouble now.
1339
01:46:20,063 --> 01:46:22,734
What are you shootin' at me for?
1340
01:46:22,798 --> 01:46:25,737
I'm an American!
Can't you tell the difference?
1341
01:46:25,801 --> 01:46:29,842
- Holy shit, I'd better get
my ass out over the ocean.
1342
01:46:55,336 --> 01:46:58,308
Hey, there's a Kraut
on board too.
1343
01:46:58,373 --> 01:47:01,010
We've got the whole
damn Axis here.
1344
01:47:01,075 --> 01:47:04,749
- Hey, what're we gonna do?
- Defend our homes, Angelo!
1345
01:47:04,812 --> 01:47:08,219
How do you expect
to do that, Ward?
1346
01:47:08,283 --> 01:47:11,722
The army gave me a gun.
I think it's high time we used it.
1347
01:47:11,786 --> 01:47:13,956
Yeah!
1348
01:47:14,021 --> 01:47:17,294
Hello? Hello?
1349
01:47:17,359 --> 01:47:21,200
Hello!
Scioli doesn't answer.
1350
01:47:28,203 --> 01:47:32,110
Aw, Jesus Christ, it's a sub!
Look, you guys, a Jap sub!
1351
01:47:34,675 --> 01:47:38,750
Holy shit, Herb!
The dummy's right.
1352
01:47:38,814 --> 01:47:42,187
Japs.
It's a full-scale invasion.
1353
01:47:42,250 --> 01:47:44,520
Gimme that phone!
1354
01:47:53,295 --> 01:47:56,300
Japs!
1355
01:48:05,741 --> 01:48:07,711
Coordinates,
1305-
1356
01:48:07,776 --> 01:48:10,046
I knew it,
I knew it, I knew it!
1357
01:48:10,113 --> 01:48:13,953
That's a Japanese Nakaiima Type 97,
or I'm a bigger dummy than he is.
1358
01:48:37,373 --> 01:48:40,312
Oh, my God, I'm hit.
I'm hit!
1359
01:48:40,376 --> 01:48:42,848
Look at him burn!
1360
01:48:55,091 --> 01:48:58,130
Oh, my God.
It's a P-40 Tomahawk.
1361
01:48:58,194 --> 01:49:00,198
It's one of ours.
1362
01:49:00,264 --> 01:49:02,935
Mayday!
1363
01:49:07,471 --> 01:49:10,743
Mayday! Mayday!
1364
01:49:17,247 --> 01:49:20,286
- Hiya, doll.
- Oh, God! No!
1365
01:49:23,954 --> 01:49:26,491
Oh!
1366
01:49:26,557 --> 01:49:29,029
That's my kind of girl.
1367
01:49:29,092 --> 01:49:32,766
It's the end of the line, kid.
No more games.
1368
01:49:35,600 --> 01:49:38,706
Oh! God!
1369
01:49:44,776 --> 01:49:47,313
Put me down!
1370
01:49:54,852 --> 01:49:57,724
Wally!
1371
01:49:57,789 --> 01:50:00,327
- Wally!
- Betty.
1372
01:50:00,391 --> 01:50:05,267
- Let's get this heap turned
around now! Left! Now!
1373
01:50:05,330 --> 01:50:07,801
Wally!
1374
01:50:10,501 --> 01:50:13,440
Let's go!
Come on, let's move! Move!
1375
01:50:29,387 --> 01:50:32,459
I can't beat you
in a fair fight.
1376
01:50:32,523 --> 01:50:35,596
Stupid,
I don't fight fair.
1377
01:50:35,661 --> 01:50:37,831
Neither do I.
1378
01:50:39,097 --> 01:50:41,034
Aah! Oh! Gee!
1379
01:50:44,770 --> 01:50:47,375
Hiya, doll.
1380
01:50:47,439 --> 01:50:50,545
Follow that girl!
1381
01:51:06,158 --> 01:51:09,264
Give that back!
1382
01:51:09,328 --> 01:51:12,902
- No! No! No!
- Betty! Betty! Betty!
1383
01:51:12,965 --> 01:51:14,968
Wally?
1384
01:51:15,034 --> 01:51:17,238
Wally!
1385
01:51:53,005 --> 01:51:55,643
- Oh- -
My- - God!
1386
01:51:55,709 --> 01:51:58,981
Ohhhh!
1387
01:51:59,045 --> 01:52:01,115
Whoa-aah!
1388
01:52:22,102 --> 01:52:25,141
Huh? Hmm.
1389
01:52:26,206 --> 01:52:28,644
Okay, goddamn it!
1390
01:52:28,709 --> 01:52:30,712
Aah! Ohh! Hmm!
1391
01:52:33,581 --> 01:52:36,720
Okay, goddamn it!
1392
01:52:36,784 --> 01:52:41,125
- I think he's gonna jump.
- Geronimo! Aha!
1393
01:52:41,187 --> 01:52:44,761
Whoa! Ha-ha!
1394
01:52:44,825 --> 01:52:47,897
Made it! Ha-ha!
1395
01:52:47,962 --> 01:52:50,801
Huh? Oh.
1396
01:53:02,080 --> 01:53:04,885
I lost my plane.
1397
01:53:04,951 --> 01:53:07,388
I lost my plane.
1398
01:53:07,452 --> 01:53:11,293
My- Sub!
Jap sub!
1399
01:53:11,356 --> 01:53:13,593
Jap sub!
1400
01:53:13,658 --> 01:53:16,563
Hold on. We'll get you
outta here in a second.
1401
01:53:16,629 --> 01:53:19,333
Listen. Kid.
You gotta get that sub.
1402
01:53:19,397 --> 01:53:21,400
- What sub?
- The Jap sub.
1403
01:53:21,466 --> 01:53:24,271
- Where?
- In the ocean, lame-o.
1404
01:53:24,336 --> 01:53:26,774
Offshore near some
goddamn amusement park.
1405
01:53:26,839 --> 01:53:29,444
The Japs are at
Pacific Ocean Amusement Park?
1406
01:53:29,508 --> 01:53:31,578
That's next door
to my parents' house!
1407
01:53:31,644 --> 01:53:33,581
Kid!
1408
01:53:33,646 --> 01:53:36,585
You gotta sink that sub.
1409
01:53:36,649 --> 01:53:39,521
Come on, Sarge. Come on now!
Sarge, come on!
1410
01:53:39,585 --> 01:53:42,624
That's it, Sarge. We got a nice pad
for that head of yours.
1411
01:53:42,688 --> 01:53:45,025
That's it, Sarge.
1412
01:53:45,090 --> 01:53:48,797
We'll have a drink.
1413
01:53:52,331 --> 01:53:54,635
- Real Japs?
- Nah, wooden Japs, Cheetah!
1414
01:53:54,700 --> 01:53:56,770
What do you think?
Get me outta here!
1415
01:53:56,836 --> 01:53:59,107
Move it!
Move it!
1416
01:54:00,941 --> 01:54:03,078
What the hell is that?
1417
01:54:05,144 --> 01:54:07,515
It appears to be
an airplane, sir.
1418
01:54:07,580 --> 01:54:10,653
We tried to hold the block.
The plane broke through our perimeter.
1419
01:54:10,717 --> 01:54:13,154
Head down Hollywood Blvd.
to Highland!
1420
01:54:13,219 --> 01:54:16,258
Take Highland to Pico! Take Pico to-
1421
01:54:16,322 --> 01:54:19,428
# To your left
The camp is on your left #
1422
01:54:19,493 --> 01:54:22,064
# The camp is on to your left
The camp is on to your left #
1423
01:54:22,128 --> 01:54:24,533
- # Sound off Sound off #
- One, two!
1424
01:54:24,598 --> 01:54:27,804
Wait, Sarge! Wait for me, Sarge!
Please! Stop!
1425
01:54:29,870 --> 01:54:33,677
- What's that?
- It appears to be a large Negro, sir.
1426
01:54:36,276 --> 01:54:38,279
- What's that? -
Salesman. - A businessman.
1427
01:54:38,345 --> 01:54:40,282
- Accountant.
- A lawyer.
1428
01:54:40,347 --> 01:54:43,051
I'll grease your face
with those treads, you punk bastard!
1429
01:54:43,116 --> 01:54:45,286
- And that?
- A corporal.
1430
01:54:45,352 --> 01:54:48,725
Stretch!
I love you!
1431
01:54:53,360 --> 01:54:56,632
Soldier, are you
the pilot of that plane?
1432
01:54:58,432 --> 01:55:02,273
Yes, sir. Captain Wild Bill Kelso,
United States Army Air Corps.
1433
01:55:02,336 --> 01:55:04,941
I'm proud to report that
I'm the first American...
1434
01:55:05,006 --> 01:55:07,945
to shoot down a Jap plane
over the continental United States.
1435
01:55:08,009 --> 01:55:10,614
- You shot down a Jap plane?
- Yes, sir.
1436
01:55:10,678 --> 01:55:12,782
A Mitsubishi lero, sir.
1437
01:55:12,847 --> 01:55:15,451
Got back some of that
scrap metal we sold 'em.
1438
01:55:15,516 --> 01:55:17,987
Blew the livin' hell outta him
right into the Stone Age.
1439
01:55:18,052 --> 01:55:21,091
We just got a report that a plane
went down in the La Brea Tar Pits.
1440
01:55:21,154 --> 01:55:23,959
That's him! That's gotta be the one!
I told you I shot him down.
1441
01:55:24,025 --> 01:55:26,296
- Is that a Jap plane?
- They don't know.
1442
01:55:26,361 --> 01:55:30,167
What do you mean they don't know?
Of course it was a Jap plane.
1443
01:55:30,231 --> 01:55:34,539
- You don't think I'd shoot down one of our own, do ya?
- I'm not so sure.
1444
01:55:34,602 --> 01:55:38,943
The plane's not important. What's
important is the submarine! The sub!
1445
01:55:39,006 --> 01:55:42,179
Submarine?
Shot down a Jap sub too.
1446
01:55:42,243 --> 01:55:44,714
No, sir.
I could have, though.
1447
01:55:44,779 --> 01:55:46,916
I had him in my sights.
1448
01:55:46,982 --> 01:55:49,786
I had that bastard
right where I wanted him.
1449
01:55:49,851 --> 01:55:54,227
But I caught it in the radiator.
He's still out there!
1450
01:55:54,288 --> 01:55:58,262
What about that plane?
There must be a pilot.
1451
01:55:59,527 --> 01:56:03,001
That is the craziest
son of a bitch I ever saw.
1452
01:56:04,666 --> 01:56:07,738
How many more like him
do you think are up there?
1453
01:56:09,370 --> 01:56:11,842
Get outta here!
1454
01:56:15,778 --> 01:56:18,149
Aw, look.
A baby wolf.
1455
01:56:18,212 --> 01:56:20,149
Where?
1456
01:56:32,428 --> 01:56:35,634
Gus, you can get into anything.
Open up this ammunition.
1457
01:56:35,697 --> 01:56:37,967
- Yes, sir.
- Stevie, round up the neighbors.
1458
01:56:38,034 --> 01:56:40,638
I'm going to need help getting this gun
over to where I can get a clear shot.
1459
01:56:40,702 --> 01:56:42,639
- Macey, stay close.
- Yes, sir!
1460
01:56:42,704 --> 01:56:44,975
That nice soldier told you
not to touch the ordnance.
1461
01:56:45,041 --> 01:56:47,211
Don't you think you should
call the army?
1462
01:56:47,276 --> 01:56:49,814
The army doesn't know
what they're doing. I can handle this.
1463
01:56:49,879 --> 01:56:54,287
- Ward, you're acting like Errol Flynn!
- Joan, damn it! Shut up!
1464
01:56:54,349 --> 01:56:56,386
Porca miseria!
I just remembered.
1465
01:56:56,452 --> 01:57:00,259
I got two guys stuck on top of the ferris
wheel. Somebody's gotta get 'em down.
1466
01:57:00,322 --> 01:57:03,595
Macey, get on your bike,
get over to the amusement pier.
1467
01:57:03,660 --> 01:57:06,999
- I gotta watch you sink the sub!
- That's an order, son.
1468
01:57:07,063 --> 01:57:11,004
- Yes, sir.
- Kid, this is the key to the control box in the ferris wheel.
1469
01:57:11,067 --> 01:57:14,339
- I know. I know, I know.
- Don't touch anything red or silver.
1470
01:57:14,404 --> 01:57:16,341
- Yeah, I know. I know.
- Only blue.
1471
01:57:16,406 --> 01:57:19,845
Okay, everybody, over here! Get on
this gun. We gotta move it over there!
1472
01:57:19,909 --> 01:57:21,846
We're sinking
a Japanese sub tonight.
1473
01:57:25,014 --> 01:57:29,855
# The camp is on
to your left #
1474
01:57:29,919 --> 01:57:32,357
Hey, Betty,
there's Officer Miller!
1475
01:57:32,422 --> 01:57:34,959
That's the flatfoot
who sent me up the river!
1476
01:57:35,025 --> 01:57:37,796
They're comin' up the beach right now.
1477
01:57:39,129 --> 01:57:42,001
Hey, Miller,
Look at me!
1478
01:57:42,066 --> 01:57:44,403
Wally!
1479
01:57:44,467 --> 01:57:47,573
Hey, Miller, don't you know it's
a blackout? Turn out your lights!
1480
01:58:00,184 --> 01:58:03,958
- How'd you like that?
- I liked it just fine.
1481
01:58:06,156 --> 01:58:09,763
Are you sure you wanna
go through with this, Ward?
1482
01:58:11,695 --> 01:58:13,632
Okay. Okay.
1483
01:58:13,697 --> 01:58:16,636
Now, we do this.
1484
01:58:16,700 --> 01:58:20,374
Watch it!
Oh, whoa, oh, oh, oh!
1485
01:58:20,437 --> 01:58:22,574
Whoa! All right.
1486
01:58:25,676 --> 01:58:28,715
There! There.
Got him right in my sights.
1487
01:58:36,754 --> 01:58:39,159
I don't think
you're gonna hit him.
1488
01:58:52,570 --> 01:58:55,509
I can't believe it.
Why aren't they shooting back?
1489
01:58:55,574 --> 01:58:57,577
They can't see us,
that's why.
1490
01:59:21,366 --> 01:59:26,609
Do not... push a clip of ammunition
into the feed rollers here.
1491
01:59:32,548 --> 01:59:35,120
- Son of a-
- # And a steamboat #
1492
01:59:39,555 --> 01:59:42,327
- Oh, honey, I saw that movie.
Watch this.
1493
01:59:52,268 --> 01:59:55,742
Goin' my way, sister?
1494
01:59:55,805 --> 01:59:58,376
Son of a bitch
stole my tank.
1495
01:59:58,440 --> 02:00:03,450
First he gets egg on my uniform; then he
steals my girl; then he steals my tank.
1496
02:00:03,513 --> 02:00:06,785
- That's the tank I sent to get that sub.
- Yeah.
1497
02:00:06,850 --> 02:00:09,855
- Near some amusement park.
- Yeah, that's right.
1498
02:00:09,919 --> 02:00:13,826
- You know where it is?
- Yeah, sure.
1499
02:00:13,890 --> 02:00:16,295
Get in.
1500
02:00:17,660 --> 02:00:21,467
- Come on! Go! Go! Go, goddamn it!
- Let's go!
1501
02:00:27,804 --> 02:00:29,774
Turn right!
Turn right here!
1502
02:00:53,597 --> 02:00:55,867
I'm a bug!
1503
02:01:40,111 --> 02:01:43,685
You should never pull this
hand-operating lever to the rear.
1504
02:01:43,748 --> 02:01:45,818
Let's get outta here!
1505
02:01:45,884 --> 02:01:48,990
Do not restore the lever
to the firing position.
1506
02:01:49,054 --> 02:01:53,763
- Do not make sure that
this cover is completely closed.
1507
02:01:55,260 --> 02:01:57,865
Auf Wiedersehen. Sayonara.
1508
02:01:59,164 --> 02:02:01,969
Lots of luck.
1509
02:02:05,136 --> 02:02:07,741
And never ever,
under any circumstances,
1510
02:02:07,806 --> 02:02:10,711
should you disperse-
1511
02:02:10,775 --> 02:02:13,213
Never ever,
under any circumsta-
1512
02:02:14,746 --> 02:02:17,084
Oh!
1513
02:02:17,149 --> 02:02:19,520
Foot trigger!
1514
02:02:21,253 --> 02:02:23,958
Whoa-oh-oh!
1515
02:02:46,012 --> 02:02:49,652
I think about 150 to 200
dollars will fix that.
1516
02:02:51,884 --> 02:02:54,322
Did it get 'em?
Did it get 'em?
1517
02:02:54,388 --> 02:02:56,692
Close, Ward. Close.
1518
02:02:56,756 --> 02:03:00,263
Let's get this back out there.
I'll- I'll blast 'em again.
1519
02:03:01,361 --> 02:03:03,298
All right.
1520
02:03:21,915 --> 02:03:25,554
- # That's how people are #
- Great, we're lost! Where the hell is it?
1521
02:03:25,618 --> 02:03:28,190
- By the ocean.
- The ocean? That's left.
1522
02:03:28,255 --> 02:03:30,192
- No, straight. Right.
- Straight?
1523
02:03:30,257 --> 02:03:33,496
- Right or straight?
- I said straight, goddamn it!
1524
02:03:33,560 --> 02:03:36,198
- Sayonara, sucker.
- What are you doing?
1525
02:03:36,263 --> 02:03:39,435
# Never get together #
1526
02:03:43,604 --> 02:03:45,306
Geronimo!
1527
02:04:02,823 --> 02:04:06,830
Oh! Oh! Oh!
1528
02:04:06,893 --> 02:04:11,002
# Who's got the last laugh now #
1529
02:04:11,065 --> 02:04:13,636
Hey, quit rockin'
the car!
1530
02:04:13,700 --> 02:04:17,007
- Yeah, quit rockin' the car.
- Shut up! I wasn't rockin' it.
1531
02:04:17,071 --> 02:04:19,308
Hey!
1532
02:04:19,373 --> 02:04:19,373
- Hey, you guys! I'm supposed to get you down!
- Thank Christ!
1533
02:04:30,722 --> 02:04:34,428
It rolls easy once it gets started.
Just kiss it.
1534
02:04:34,492 --> 02:04:37,665
Don't worry, Ward. Gentle as a baby.
1535
02:04:43,935 --> 02:04:47,442
- There goes Dad!
- Watch out!
1536
02:04:50,242 --> 02:04:52,646
Open the door!
1537
02:04:55,514 --> 02:04:59,188
# I'll be home #
1538
02:05:09,929 --> 02:05:12,066
- Dad!
- You're gonna wreck the whole house!
1539
02:05:12,131 --> 02:05:16,038
Boys, go to your room and don't
come down until I call you!
1540
02:05:16,101 --> 02:05:19,607
- You're ruining Christmas!
- Gliding it out!
1541
02:05:19,672 --> 02:05:22,310
Ooh!
1542
02:05:22,374 --> 02:05:25,480
- Too much.
- You wrecked the stairs!
1543
02:05:25,544 --> 02:05:29,686
- Which one do I pull?
- The one on the right. No, the one on the left.
1544
02:05:33,352 --> 02:05:35,724
Wait! W-Wait!
Wait! Wait! Ooh!
1545
02:05:37,022 --> 02:05:40,294
Coming back!
1546
02:05:47,701 --> 02:05:50,339
Now I've got 'em!
1547
02:05:50,403 --> 02:05:53,107
Ward Douglas,
don't you dare...
1548
02:05:53,173 --> 02:05:55,510
fire that gun
in this hou-
1549
02:06:06,252 --> 02:06:09,691
Whoa!
1550
02:06:13,493 --> 02:06:16,131
Boy, that was fun!
1551
02:06:20,233 --> 02:06:23,773
Whew! Wow!
1552
02:06:31,144 --> 02:06:33,281
"Warning! Do not...
1553
02:06:33,346 --> 02:06:35,183
turn on...
1554
02:06:35,248 --> 02:06:38,888
switch. "
1555
02:06:38,952 --> 02:06:41,156
Yeah!
1556
02:06:51,732 --> 02:06:55,473
Oh, my God! That's the wrong switch!
1557
02:06:59,140 --> 02:07:02,379
Turn off those lights,
you little asshole!
1558
02:07:16,090 --> 02:07:19,563
- Oh, my God.
- Trapped like beavers.
1559
02:07:45,420 --> 02:07:48,492
Hollywood.
1560
02:07:55,097 --> 02:07:57,601
Hollywood.
1561
02:08:18,754 --> 02:08:22,026
Give us this day our daily bread
and deliver us from evil.
1562
02:08:22,090 --> 02:08:25,029
And please don't let me go to
the same place he goes.
1563
02:08:29,197 --> 02:08:32,102
Oh, my God!
1564
02:08:38,808 --> 02:08:42,715
I can't stop it!
1565
02:09:06,569 --> 02:09:08,105
Ma!
1566
02:10:16,674 --> 02:10:19,546
Banzai! Banzai!
1567
02:10:19,611 --> 02:10:22,182
- Good-bye, Hollywood!
- Banzai!
1568
02:10:33,925 --> 02:10:37,866
Hey, are you okay?
You all right?
1569
02:10:40,331 --> 02:10:42,601
Boy, that was fun.
Can we do it again?
1570
02:10:42,667 --> 02:10:44,771
- You wanna do it again?
- I wanna do it again.
1571
02:10:44,836 --> 02:10:44,836
You really wanna do it again?
1572
02:10:58,921 --> 02:11:01,726
I blew the exhaust manifold!
1573
02:11:07,530 --> 02:11:10,903
- There's the ocean! Hang a right!
- Who cares about the ocean?
1574
02:11:32,889 --> 02:11:35,327
Get it off me!
1575
02:11:35,391 --> 02:11:39,732
- Hey, hey, hey!
Get in the back of the tank.
1576
02:11:48,839 --> 02:11:51,276
Wait for me.
1577
02:11:54,845 --> 02:11:56,782
- Betty!
- Macey!
1578
02:11:56,847 --> 02:11:58,784
- How's Mom and Dad?
- They're fine.
1579
02:12:00,717 --> 02:12:03,656
- Who knows how to load this gun?
- He does.
1580
02:12:11,495 --> 02:12:14,467
Banzai!
1581
02:12:26,543 --> 02:12:30,350
Give me that! Give me that! Give me
that! Give me that! Give me that!
1582
02:12:32,816 --> 02:12:36,256
- What's that?
- Uh, here, hold this.
1583
02:12:38,789 --> 02:12:41,194
Now, Sarge,
1584
02:12:41,258 --> 02:12:43,695
what is the loading
and firing procedure...
1585
02:12:43,760 --> 02:12:46,298
for the 75-millimeter
cannon?
1586
02:12:46,363 --> 02:12:48,801
- There are five basic components...
- This is it.
1587
02:12:48,866 --> 02:12:51,303
to the new General Motors
electric refrigerator.
1588
02:12:51,368 --> 02:12:53,472
- One, a freon compressor;
- What?
1589
02:12:53,537 --> 02:12:57,544
- two, the freon tube; three, the power
transformer- - No, no. Sarge. No, Sarge.
1590
02:13:19,130 --> 02:13:22,370
Geronimo!
1591
02:13:41,586 --> 02:13:44,893
Whoa! It's turning!
Look, it's pointing this way!
1592
02:13:54,432 --> 02:13:57,539
- Torpedo!
- Torpedo!
1593
02:14:17,923 --> 02:14:20,495
Blackout! Blackout!
Douse those street lights!
1594
02:14:23,063 --> 02:14:25,867
Kill that
theater marquee!
1595
02:15:00,633 --> 02:15:03,739
I made it!
It's me, you yellow bastards!
1596
02:15:06,106 --> 02:15:10,448
Come on! It's me,
Wild Bill Kelso!
1597
02:15:18,384 --> 02:15:21,423
I know you're in there,
you yellow-bellied zipperheads!
1598
02:15:29,096 --> 02:15:32,769
Wally, did we get 'em?
1599
02:15:32,833 --> 02:15:35,939
I think so.
She's going down.
1600
02:15:38,873 --> 02:15:42,112
All right! Hey!
Where are ya?
1601
02:15:43,844 --> 02:15:47,785
Oh, Geronimo!
1602
02:15:50,383 --> 02:15:53,923
All right!
My name is Wild Bill Kelso.
1603
02:15:53,988 --> 02:15:56,526
And don't you... shoot.
1604
02:15:58,559 --> 02:16:00,996
All right,
turn this tub around.
1605
02:16:01,061 --> 02:16:03,566
You're taking me to Tokyo.
1606
02:16:05,367 --> 02:16:07,471
Anybody got a light?
1607
02:16:21,615 --> 02:16:24,287
...out of a brilliant blue western sky,
1608
02:16:24,352 --> 02:16:27,524
- foreign aircraft, flying both
in large formation and singly,
1609
02:16:27,588 --> 02:16:29,926
flew over Southern California
last night...
1610
02:16:29,991 --> 02:16:32,462
- and drew heavy barrages
of antiaircraft fire-
1611
02:16:32,526 --> 02:16:37,637
the first ever to sound over United States
continental soil against an enemy invader.
1612
02:16:37,699 --> 02:16:40,503
No bombs
were reported dropped.
1613
02:16:40,568 --> 02:16:43,273
Shortly before 10:00 p. m.,
police reported...
1614
02:16:43,338 --> 02:16:46,611
that an airplane had been shot down
into the La Brea Tar Pits.
1615
02:16:46,675 --> 02:16:48,779
In other parts of the city,
1616
02:16:48,844 --> 02:16:51,683
Fifth Column acts were
reported during the air raid.
1617
02:16:51,746 --> 02:16:54,985
- Mysterious lights were spotted
in many locales.
1618
02:16:55,050 --> 02:16:57,422
In the Tarzana hills,
Burbank police...
1619
02:16:57,485 --> 02:17:00,122
saw a string of lights
in a "V" form,
1620
02:17:00,188 --> 02:17:02,626
pointing toward
the Lockheed Aircraft plant.
1621
02:17:02,691 --> 02:17:05,430
All right, fall in
the yard! Fall in the yard, men!
1622
02:17:05,493 --> 02:17:09,367
Foley, Jones,
Reese, Hinshaw! Ten-hut!
1623
02:17:11,033 --> 02:17:13,470
...and immediately Army
searchlights shot into the sky.
1624
02:17:13,535 --> 02:17:15,472
Sergeant,
what happened here?
1625
02:17:15,537 --> 02:17:19,177
Sir, while suppressing a riot on
Hollywood Blvd. last night with our tank,
1626
02:17:19,242 --> 02:17:21,679
I... was, uh,
struck unconscious.
1627
02:17:21,743 --> 02:17:24,181
My men, however, received a report
about a Japanese sub...
1628
02:17:24,247 --> 02:17:26,752
off the Santa Monica Pier
from a downed Army Air Corps captain.
1629
02:17:26,816 --> 02:17:29,387
They responded immediately, went to the
objective and at about 2300 hours...
1630
02:17:29,452 --> 02:17:31,857
- they engaged the enemy.
- Damage?
1631
02:17:31,921 --> 02:17:36,162
Uh, the Japanese sunk both our tank
and, uh, the ferris wheel, sir.
1632
02:17:36,225 --> 02:17:39,130
I think we hit the sub.
I saw it go down!
1633
02:17:39,195 --> 02:17:41,833
You see, sir, I-
1634
02:17:41,898 --> 02:17:45,004
Donna! Donna! Donna! Not now!
1635
02:17:45,067 --> 02:17:47,872
Oh, honey.
1636
02:17:47,937 --> 02:17:52,211
- My girlfriend was there- There was
this wild man- - Is this a long story?
1637
02:17:52,275 --> 02:17:54,212
- Yes, sir.
- Then save it.
1638
02:17:54,278 --> 02:17:56,882
Sir, I'd like
to say something.
1639
02:18:05,355 --> 02:18:08,094
We've been through a lot,
all of us.
1640
02:18:08,158 --> 02:18:11,264
We faced the enemy
for the first time last night,
1641
02:18:11,328 --> 02:18:13,498
right in
our own backyards,
1642
02:18:13,562 --> 02:18:15,666
and we came together,
1643
02:18:15,731 --> 02:18:20,507
put our differences aside and carried
on the true spirit of America.
1644
02:18:20,569 --> 02:18:24,945
I think no matter what happens,
what sacrifices we have to face,
1645
02:18:25,008 --> 02:18:28,514
we can carry forward
like Americans.
1646
02:18:30,447 --> 02:18:30,447
While we're doing our repairs, I'm going
to hang this wreath on my front door.
1647
02:18:36,323 --> 02:18:39,062
This symbol of Christmas,
1648
02:18:39,126 --> 02:18:41,129
this symbol of peace.
1649
02:18:41,195 --> 02:18:44,535
I just want to remind us all
that we're not going to let...
1650
02:18:44,598 --> 02:18:47,837
a bunch of treacherous
enemy killjoys...
1651
02:18:48,936 --> 02:18:51,274
ruin our Christmas.
1652
02:19:13,128 --> 02:19:15,599
Boy, that's great!
1653
02:19:18,699 --> 02:19:21,371
What?
1654
02:19:30,912 --> 02:19:34,118
- You're gonna need tanks
for the Burma road, sir.
1655
02:19:34,182 --> 02:19:36,787
I'm just a sergeant,
but I'm a great mechanic.
1656
02:19:36,852 --> 02:19:39,891
You know, this year wasn't the
big year of the war, '41.
1657
02:19:39,955 --> 02:19:43,227
I think the really big year
is going to be 1942.
1658
02:19:43,291 --> 02:19:46,798
Let go of me!
1659
02:19:49,432 --> 02:19:52,337
It's gonna be a long war.
1660
02:19:55,138 --> 02:19:57,976
Let me go! Let me go!
1661
02:20:33,080 --> 02:20:35,685
Oh! Open the door!
1662
02:20:35,749 --> 02:20:38,855
Whoa-ohhh!
1663
02:20:54,102 --> 02:20:58,510
That is the craziest
son of a bitch I ever saw.
1664
02:21:06,881 --> 02:21:09,185
Torpedo!
1665
02:21:11,753 --> 02:21:15,025
It was on
that radio there!
1666
02:21:15,089 --> 02:21:17,694
Ohhhh!
1667
02:21:17,759 --> 02:21:20,865
Jesus Christ, it's a sub!
Look, you guys, a Jap sub!
1668
02:21:20,928 --> 02:21:23,733
I can't beat you
in a fair fight.
1669
02:21:28,470 --> 02:21:31,041
Back! Back!
1670
02:21:31,105 --> 02:21:33,275
They're rioting
in the street, sir.
1671
02:21:33,341 --> 02:21:36,246
Whoa-aah!
1672
02:21:36,311 --> 02:21:38,815
Let's get outta here!
1673
02:21:41,450 --> 02:21:44,289
Hi, Stretch!
1674
02:21:44,353 --> 02:21:46,757
Close, Ward. Close.
1675
02:21:46,821 --> 02:21:49,493
That reminds me. Kill them cockroaches
in that flour sack.
1676
02:21:49,558 --> 02:21:52,897
Look at that!
1677
02:21:52,960 --> 02:21:55,165
There goes Dad!
1678
02:21:55,230 --> 02:21:55,230
Kill a few Krauts
for me, huh?
127293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.