All language subtitles for Glitch.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,293 --> 00:01:26,878 PHOTOMETER JIHYO 2 00:01:28,463 --> 00:01:30,298 MATH 1ST SEMESTER SAMPLE QUESTIONS HONG JIHYO 3 00:03:43,723 --> 00:03:45,141 This is Hong Jihyo. 4 00:03:45,850 --> 00:03:47,310 Hong Jihyo is rational. 5 00:03:47,852 --> 00:03:49,437 Hong Jihyo is sensible. 6 00:03:49,520 --> 00:03:53,816 Hong Jihyo does not believe in anything that has no scientific substance. 7 00:03:53,900 --> 00:03:57,195 Just because I can see it, does not mean I have to believe it. 8 00:03:57,862 --> 00:04:00,531 I only need to believe in myself. 9 00:04:00,615 --> 00:04:02,242 When I open my eyes, 10 00:04:02,325 --> 00:04:04,869 I'll be in a world where both lies and truths exist. 11 00:04:35,108 --> 00:04:38,027 Shall we begin the lesson on English expressions? 12 00:04:38,736 --> 00:04:41,030 Listen to the sentence and then repeat it. 13 00:04:42,448 --> 00:04:45,368 You have a long road ahead of you. 14 00:04:45,451 --> 00:04:47,787 You have a long road ahead of you. 15 00:04:51,374 --> 00:04:53,543 I am planning for a trip this weekend. 16 00:04:54,294 --> 00:04:56,671 I am planning for a trip this weekend. 17 00:04:59,007 --> 00:05:01,259 Your journey will take you very far. 18 00:05:02,176 --> 00:05:04,887 Your journey will take you very far. 19 00:05:08,099 --> 00:05:10,476 How long are you planning to go away? 20 00:05:11,477 --> 00:05:13,896 How long are you planning to go away? 21 00:05:21,070 --> 00:05:22,613 What about a bite? 22 00:05:23,281 --> 00:05:24,782 I need more time on this. 23 00:05:25,283 --> 00:05:26,868 You do know it's lunchtime? 24 00:05:28,661 --> 00:05:30,913 We have another ten minutes before lunch. 25 00:05:30,997 --> 00:05:33,499 But I say we eat first. Isn't all this work we do to eat? 26 00:05:33,583 --> 00:05:34,810 - Make a living... - Ms. Oh. 27 00:05:34,834 --> 00:05:36,002 - Yes? - Time to order lunch. 28 00:05:36,085 --> 00:05:37,085 Okay! 29 00:05:37,128 --> 00:05:38,713 How about that for timing, huh? 30 00:05:38,796 --> 00:05:40,715 And what are we ordering to eat today? 31 00:05:40,798 --> 00:05:43,678 - Whatever tickles your fancy. - Okay! Is there something you want? 32 00:05:45,845 --> 00:05:47,263 Organic healthy food. 33 00:05:50,433 --> 00:05:52,911 - Sorry to disturb you eating. - This is delicious. 34 00:05:52,935 --> 00:05:54,312 I didn't have time before. 35 00:05:56,481 --> 00:05:58,232 - You bribing us? - No, I'm not. 36 00:05:58,316 --> 00:05:59,150 What's this? 37 00:05:59,233 --> 00:06:00,610 - I'm getting married! - Aah! 38 00:06:00,693 --> 00:06:02,403 Congratulations. 39 00:06:02,487 --> 00:06:04,697 No wonder you go home early from company dinners. 40 00:06:04,781 --> 00:06:05,948 PARK SUNGHWAN, LEE YOUNGA 41 00:06:06,532 --> 00:06:09,869 You're only in your mid-20s, and you're getting married already? 42 00:06:09,952 --> 00:06:11,704 What do you mean, "already?" 43 00:06:11,788 --> 00:06:14,123 In the old days, she would have already had a child. 44 00:06:14,707 --> 00:06:15,750 That's how it was. 45 00:06:15,833 --> 00:06:17,085 - Congrats. - Yeah. 46 00:06:17,168 --> 00:06:19,670 - Thank you. Thank you. - And there she goes. 47 00:06:20,421 --> 00:06:21,547 Wow. 48 00:06:21,631 --> 00:06:24,300 Seeing her get married really does make her an adult. 49 00:06:24,801 --> 00:06:25,885 - Ms. Hong. - Huh? 50 00:06:25,968 --> 00:06:28,179 You do know you're an adult too, right? 51 00:06:29,138 --> 00:06:30,473 Is that so? 52 00:06:32,392 --> 00:06:33,893 She must have gotten pregnant. 53 00:06:34,560 --> 00:06:38,439 Otherwise, just why would they be getting married after only three months? 54 00:06:38,523 --> 00:06:39,690 Huh? 55 00:06:39,774 --> 00:06:42,568 Really? She'd becoming a mother right away? 56 00:06:42,652 --> 00:06:44,112 You know Misun, right? 57 00:06:44,195 --> 00:06:46,507 The girl who transferred during our second year of college. 58 00:06:46,531 --> 00:06:48,199 - Now she has a boy in school. - Sh... 59 00:06:48,282 --> 00:06:49,700 She does? 60 00:06:50,284 --> 00:06:52,078 Wow, it's unreal. 61 00:06:52,870 --> 00:06:55,206 Well, you have Siguk, so what are you worried about? 62 00:06:55,289 --> 00:06:57,250 Why are you bringing up Siguk now? 63 00:06:57,333 --> 00:06:59,669 - Aren't you guys gonna tie the knot soon? - Huh? 64 00:07:00,545 --> 00:07:01,671 Uh, well... 65 00:07:01,754 --> 00:07:05,258 Hey, what's wrong? You'll both be all right. 66 00:07:05,883 --> 00:07:08,469 Everyone I know is living life to the fullest, 67 00:07:08,553 --> 00:07:10,430 and I'm just getting old. 68 00:07:13,641 --> 00:07:15,393 I really need to get it together. 69 00:07:27,363 --> 00:07:28,363 Oh. 70 00:07:29,073 --> 00:07:30,074 Hmm. 71 00:07:33,786 --> 00:07:35,455 Oh God. 72 00:07:35,538 --> 00:07:36,539 Oh God. 73 00:07:50,678 --> 00:07:51,762 Oh, no... 74 00:07:52,430 --> 00:07:53,514 Oops... 75 00:08:00,480 --> 00:08:02,899 Oh, that really scared me. 76 00:08:03,566 --> 00:08:05,109 How long has it been? 77 00:08:05,902 --> 00:08:08,237 Three years? Four? 78 00:08:08,321 --> 00:08:11,365 I think this is the first time that they've come so close. 79 00:08:11,866 --> 00:08:14,035 Okay, let's stay calm, Hong Jihyo. 80 00:08:14,619 --> 00:08:15,828 Stay calm. 81 00:08:17,580 --> 00:08:19,380 You have a discount or loyalty card? 82 00:08:19,415 --> 00:08:21,255 - No. - Would you like a bag? 83 00:08:21,292 --> 00:08:22,752 Yes, please. 84 00:08:22,835 --> 00:08:26,380 - That'll be 13,200 won. - Uh... Okay. Thank you. 85 00:08:28,966 --> 00:08:30,676 Thank you, come again soon. 86 00:08:41,395 --> 00:08:43,231 What I see isn't everything. 87 00:08:43,731 --> 00:08:45,983 Don't believe anything, Hong Jihyo. 88 00:08:49,529 --> 00:08:51,364 What I see isn't everything. 89 00:08:51,948 --> 00:08:54,283 I shouldn't believe something just because I see it. 90 00:08:54,367 --> 00:08:56,994 I only need to believe in myself. 91 00:08:57,912 --> 00:08:59,497 That's how I'll get through the day. 92 00:08:59,580 --> 00:09:00,623 GAWA ARCHITECTURE 93 00:09:00,706 --> 00:09:03,084 Day Seven. Step one. 94 00:09:03,167 --> 00:09:05,753 Listen to the sentences and then repeat them. 95 00:09:08,256 --> 00:09:11,467 How can I help you? Is there something else you're looking for? 96 00:09:11,551 --> 00:09:12,969 Good morning, Mr. Park. 97 00:09:13,052 --> 00:09:15,471 Ah, Ms. Oh. Hiya, good morning! 98 00:09:16,013 --> 00:09:17,056 Hey, good morning. 99 00:09:17,640 --> 00:09:20,601 Good morning, my ass. 100 00:09:20,685 --> 00:09:22,645 I just got here and I'm already tired. 101 00:09:24,313 --> 00:09:25,606 Wearing contacts? 102 00:09:25,690 --> 00:09:26,690 Mm-mm. 103 00:09:27,316 --> 00:09:30,236 How about we go for drinks later, Jihyo? Tomorrow's Saturday, right? 104 00:09:30,319 --> 00:09:32,613 Sure, I'll go with you and watch you drink. 105 00:09:33,281 --> 00:09:34,949 You don't drink anymore? 106 00:09:35,616 --> 00:09:38,369 When I drink, I lose touch with reality. 107 00:09:38,452 --> 00:09:40,663 That's right. Sober is your thing. 108 00:09:41,205 --> 00:09:42,373 I just don't get it. 109 00:09:42,873 --> 00:09:46,085 I'd give anything not to be sober for 24 hours. 110 00:09:47,545 --> 00:09:50,256 I already wanna go home. 111 00:09:50,840 --> 00:09:53,092 I wanna stay here! 112 00:09:53,801 --> 00:09:55,386 Don't talk to me about work. 113 00:09:55,469 --> 00:09:57,513 I'm in a great mood because my ID was checked. 114 00:09:58,306 --> 00:10:01,392 I can't figure out why I'm such a loser? 115 00:10:02,059 --> 00:10:06,063 You don't feel like that, Miju, and you're just a hair-loss nurse. 116 00:10:06,147 --> 00:10:08,899 To be precise, I separate hair follicles. 117 00:10:09,734 --> 00:10:11,068 So what's your take on it? 118 00:10:12,194 --> 00:10:16,073 What's up, Jihyo? I'm talking to you. Are you texting? 119 00:10:16,574 --> 00:10:19,368 - Siguk, yeah? - No, it's Mr. Eom. 120 00:10:19,952 --> 00:10:21,662 - Huh. - Eom? But why? 121 00:10:23,331 --> 00:10:25,750 I'm helping him install V-Ray on his computer. 122 00:10:26,250 --> 00:10:27,960 And that's it. What's up? 123 00:10:30,212 --> 00:10:31,047 Jihyo. 124 00:10:31,130 --> 00:10:33,549 Why are you always so damn cool? 125 00:10:33,633 --> 00:10:37,303 Oh, here she goes with this crap again. I'm sick and tired of it. 126 00:10:40,598 --> 00:10:43,601 How come I wasn't born Jihyo instead of Sehee? 127 00:10:43,684 --> 00:10:45,645 Her body's hot, she has a pretty face, 128 00:10:45,728 --> 00:10:48,272 and her father's friend is the company director. 129 00:10:48,356 --> 00:10:49,636 Well, here's to nepotism! 130 00:10:49,690 --> 00:10:52,193 - Cheers. - She has a boyfriend she'll marry. 131 00:10:52,276 --> 00:10:54,945 Her mom's business is going so well! 132 00:10:55,863 --> 00:10:57,323 Why are you so invincible? 133 00:10:58,824 --> 00:11:00,326 She's my stepmom. 134 00:11:02,953 --> 00:11:07,458 Why is everything so damn easy for you? 135 00:11:08,000 --> 00:11:13,255 Oh, I wish my life was already figured out like Jihyo's is. 136 00:11:13,881 --> 00:11:16,759 ♪ No way you are, but it's cold... ♪ 137 00:11:16,842 --> 00:11:19,053 I got a job through connections. 138 00:11:19,136 --> 00:11:22,098 A successful stepmother and a boyfriend to marry. 139 00:11:22,598 --> 00:11:25,434 So, yeah. I guess I do have an easy life. 140 00:11:25,518 --> 00:11:27,520 ♪ This distance trains me ♪ 141 00:11:28,312 --> 00:11:32,775 ♪ I jump up at your number... ♪ 142 00:11:32,858 --> 00:11:35,111 Right, there's nothing wrong. 143 00:11:35,695 --> 00:11:37,530 I can just live like everyone else. 144 00:11:37,613 --> 00:11:39,156 ♪ Call, call ♪ 145 00:11:39,240 --> 00:11:41,867 ♪ My wake-up call ♪ 146 00:11:41,951 --> 00:11:43,828 ♪ Call, call ♪ 147 00:11:43,911 --> 00:11:45,913 ♪ My wake-up call... ♪ 148 00:11:45,996 --> 00:11:48,207 ♪ My wake-up call ♪ 149 00:11:48,290 --> 00:11:51,043 ♪ My wake-up call ♪ 150 00:11:54,588 --> 00:11:56,308 He's out! 151 00:11:56,382 --> 00:12:00,219 That winds up the game for the Hyundai Unicorns, 152 00:12:00,302 --> 00:12:02,513 with Hyundai winning two to one, 153 00:12:02,596 --> 00:12:05,641 bringing an end to this nine-inning game. 154 00:12:05,725 --> 00:12:11,147 Now, Suwon's 12-year professional baseball team, the Hyundai Unicorns, 155 00:12:11,230 --> 00:12:13,649 will disappear from baseball. 156 00:12:29,832 --> 00:12:33,335 ♪ Shall we throw it or not? Shall we throw it or not? ♪ 157 00:12:33,419 --> 00:12:37,006 ♪ Th, th, th, th! Throw! Throw! ♪ 158 00:12:37,089 --> 00:12:40,342 ♪ Shall we throw it or not? Shall we throw it or not? ♪ 159 00:12:40,426 --> 00:12:43,929 ♪ Th, th, th, th! Throw! Throw! ♪ 160 00:12:44,013 --> 00:12:46,640 You may have heard whispers in your heart 161 00:12:46,724 --> 00:12:49,769 telling you to close your eyes in order to escape reality. 162 00:12:49,852 --> 00:12:53,397 No! For that is not an admissible living method. 163 00:12:53,481 --> 00:12:55,399 - Throw! - ♪ Throw! Throw! ♪ 164 00:12:55,983 --> 00:12:57,902 It's just not good behaviour. 165 00:12:57,985 --> 00:12:59,653 The truth is right in front of your eyes. 166 00:12:59,737 --> 00:13:02,615 You cannot turn a blind eye to it and deny it forever. 167 00:13:02,698 --> 00:13:05,018 ...the ground, thinking it's hidden itself perfectly. 168 00:13:06,118 --> 00:13:08,245 You are making a pigeon-hearted choice... 169 00:13:08,329 --> 00:13:11,290 ...human desperation is corrupting your soul... 170 00:13:11,373 --> 00:13:12,708 ...cheating mankind... 171 00:13:12,792 --> 00:13:15,169 Ooh! 172 00:13:48,160 --> 00:13:49,912 I'm watching you. 173 00:13:49,995 --> 00:13:51,288 I'm watching you. 174 00:13:51,372 --> 00:13:53,123 I'm watching you. I'm watching you. 175 00:13:53,207 --> 00:13:54,416 I'm watching you. 176 00:13:54,500 --> 00:13:57,628 I'm watching you. I'm watching you. I'm watching you. 177 00:13:57,711 --> 00:13:58,629 I'm watching you. 178 00:13:58,712 --> 00:14:01,006 I'm watching you. Watching you. I'm watching you. 179 00:14:01,090 --> 00:14:04,552 I'm watching you. I'm watching you. I'm watching you. I'm watching you. 180 00:14:04,635 --> 00:14:05,970 Watching you. I'm watching you. 181 00:14:06,053 --> 00:14:08,889 I'm watching you. Watching you. I'm watching you. I'm watching you. 182 00:14:08,973 --> 00:14:10,599 Watching you. I'm watching you. 183 00:14:10,683 --> 00:14:12,852 Watching you. I'm watching you. I'm watching you. 184 00:14:12,935 --> 00:14:14,395 I'm watching you. Watching you. 185 00:14:14,478 --> 00:14:17,022 I'm watching you. I'm watching you. I'm watching you. 186 00:14:17,106 --> 00:14:18,607 Watching you. Watching you. 187 00:14:18,691 --> 00:14:20,693 I'm watching you. I'm looking at you. 188 00:14:20,776 --> 00:14:23,279 I'm watching you. I'm watching you. I'm watching you. 189 00:14:23,362 --> 00:14:25,155 I'm watching you. I'm watching you. 190 00:14:25,239 --> 00:14:27,908 I'm watching you. Watching you. Watching you... 191 00:14:27,992 --> 00:14:29,326 I'm watching you... 192 00:14:29,910 --> 00:14:32,288 Oh! Oh... 193 00:14:39,962 --> 00:14:41,547 This is a new approach. 194 00:14:42,214 --> 00:14:43,799 That's all it is. 195 00:14:57,688 --> 00:15:01,275 But there's just one thing that bothers me. 196 00:15:01,358 --> 00:15:02,610 He swings! 197 00:15:03,110 --> 00:15:07,239 Strike out! That's the end of the game for the Hyundai Unicorns. 198 00:15:07,323 --> 00:15:09,241 Hyundai wins, two to one. 199 00:15:09,325 --> 00:15:12,661 - The nine-inning game comes to an end. - Why? 200 00:15:12,745 --> 00:15:15,039 - Suwon's 12-year... - Why? 201 00:15:15,122 --> 00:15:16,540 SIGUK 202 00:15:16,624 --> 00:15:18,101 - ...the Hyundai Unicorns... - Why? 203 00:15:18,125 --> 00:15:19,919 ...disappear from baseball... 204 00:15:20,002 --> 00:15:23,005 Why, of all things, was it the Unicorns? 205 00:15:23,088 --> 00:15:26,133 ...Hyundai Unicorns will last forever... 206 00:15:31,430 --> 00:15:33,057 Hmm? What? 207 00:15:34,725 --> 00:15:36,018 Bless you. 208 00:15:36,101 --> 00:15:37,353 Wait, no... 209 00:15:37,436 --> 00:15:40,022 You're go... you're gonna lose your teeth. You okay? 210 00:15:42,942 --> 00:15:44,193 You getting a cold? 211 00:15:45,527 --> 00:15:46,528 Are you okay? 212 00:16:05,881 --> 00:16:06,882 HYUNDAI UNICORNS 213 00:16:07,925 --> 00:16:10,552 HYUNDAI UNICORNS KBO LEAGUE - DISBANDED TEAM 214 00:16:11,345 --> 00:16:12,888 So, then I asked him, 215 00:16:14,515 --> 00:16:17,184 "Why are loft apartments the only spaces that you have?" 216 00:16:17,267 --> 00:16:20,646 "Are the only available two-room homes in Hongdae all loft apartments?" 217 00:16:20,729 --> 00:16:22,773 "What knd of young person doesn't care about vibes?" 218 00:16:22,856 --> 00:16:24,858 "People live in loft apartments for the vibes." 219 00:16:25,442 --> 00:16:27,403 That sounds ridiculous to me. Don't you think? 220 00:16:28,112 --> 00:16:31,198 Young people don't care about vibes. If I had the cash to worry about vibes, 221 00:16:31,281 --> 00:16:34,042 - I wouldn't be looking for a two-room... - Do you watch pro baseball? 222 00:16:34,910 --> 00:16:36,912 - What? - Do you like pro baseball? 223 00:16:37,663 --> 00:16:38,956 How come you ask? 224 00:16:39,832 --> 00:16:40,833 What team do you like? 225 00:16:42,001 --> 00:16:45,504 Do you realise how many baseball players die in accidents every single year? 226 00:16:45,587 --> 00:16:48,716 Have you ever talked to me or thought about baseball? Like... 227 00:16:49,216 --> 00:16:51,802 It's a question that's been stuck inside my memory, 228 00:16:51,885 --> 00:16:54,096 and I'm not really sure why it is. 229 00:16:56,390 --> 00:16:58,892 Your brain is off-limits to me. 230 00:17:02,521 --> 00:17:04,398 I guess so. 231 00:17:05,065 --> 00:17:06,358 Now, what are you up to? 232 00:17:07,776 --> 00:17:08,777 Nothing at all. 233 00:17:09,361 --> 00:17:11,196 - Then I'll finish what I was saying. - Huh. 234 00:17:13,157 --> 00:17:14,491 A two-bedroom... 235 00:17:15,701 --> 00:17:17,494 Never mind. 236 00:17:18,203 --> 00:17:19,913 Never mind. Here, look. 237 00:17:19,997 --> 00:17:21,582 You know what? Check this out. 238 00:17:27,755 --> 00:17:30,483 YOU ARE PROSPECTIVE CANDIDATE #12 FOR THE YOUTH RENTAL HOUSING PROGRAM 239 00:17:30,507 --> 00:17:31,967 - What is this? - A house. 240 00:17:32,051 --> 00:17:34,094 - What house? - Our house. 241 00:17:34,178 --> 00:17:35,345 Why do we have a house? 242 00:17:35,429 --> 00:17:37,431 A request to rent the house. 243 00:17:38,307 --> 00:17:40,726 It went through! 244 00:17:42,478 --> 00:17:44,646 - Oh... Huh? - A house. 245 00:17:44,730 --> 00:17:47,107 In spite of the economy, I got us us a house! 246 00:17:47,191 --> 00:17:48,859 Yeah! 247 00:17:51,904 --> 00:17:53,614 Oh... 248 00:17:55,240 --> 00:17:56,658 Oh? Huh? 249 00:17:56,742 --> 00:17:57,993 Happy? 250 00:17:59,286 --> 00:18:00,329 Oh, yeah. 251 00:18:01,163 --> 00:18:02,915 That's nice, congrats. 252 00:18:03,624 --> 00:18:04,624 Then... 253 00:18:05,709 --> 00:18:08,045 Then we will share the house? 254 00:18:10,547 --> 00:18:11,547 Mm-hm. 255 00:18:16,678 --> 00:18:17,679 Let's face them! 256 00:18:18,388 --> 00:18:19,388 Face who? 257 00:18:20,891 --> 00:18:23,894 Sturgeon, also known as a living fossil, 258 00:18:23,977 --> 00:18:27,189 are one of the few animals that maintain an outward appearance 259 00:18:27,689 --> 00:18:29,942 that is almost identical to their ancestors' 260 00:18:30,025 --> 00:18:32,152 170 million years ago. 261 00:18:32,236 --> 00:18:34,988 Sturgeon are carnivorous, but have no teeth at all, 262 00:18:35,072 --> 00:18:38,492 so they sweep the area underwater using the four barbels 263 00:18:38,575 --> 00:18:42,329 that feed on dead fish, plankton and aquatic plants they find. 264 00:18:45,958 --> 00:18:46,958 Um... 265 00:18:47,751 --> 00:18:50,003 Could you two spare some time this weekend? 266 00:18:51,547 --> 00:18:54,258 Siguk would like to invite all of us out for dinner. 267 00:18:56,510 --> 00:18:57,761 Uh, how come now? 268 00:19:00,347 --> 00:19:01,932 Uh, he wants to talk. 269 00:19:02,599 --> 00:19:04,893 So Siguk can ask you? Huh? 270 00:19:08,605 --> 00:19:11,775 Your father and I just so happen to have some time this weekend. 271 00:19:12,359 --> 00:19:14,736 If you two put it together, then we'll join you. 272 00:19:16,989 --> 00:19:18,115 Okay. 273 00:19:25,414 --> 00:19:28,041 Ah! Finally, finally! 274 00:19:28,125 --> 00:19:30,919 I was worried she'd never be able to live like a normal person. 275 00:19:31,003 --> 00:19:32,629 Thank goodness, really. 276 00:19:32,713 --> 00:19:35,632 All right, calm down. Why are you making such a fuss? 277 00:19:35,716 --> 00:19:38,510 Just as long as she can live like everyone else. 278 00:19:38,594 --> 00:19:40,637 I don't ask for much! 279 00:19:44,766 --> 00:19:47,102 So, is this how these things go? 280 00:19:47,686 --> 00:19:49,605 Graduate, find a job, 281 00:19:50,105 --> 00:19:52,232 get married, have a baby. 282 00:19:52,816 --> 00:19:53,984 Live like everyone else 283 00:19:54,067 --> 00:19:56,778 and ignore the weird things I sometimes see. 284 00:19:56,862 --> 00:19:59,656 Isn't that right, Jihyo, huh? Aren't I right? Huh? 285 00:20:01,617 --> 00:20:02,492 What? 286 00:20:02,576 --> 00:20:05,412 You know, back in middle school, you used to like all that stuff. 287 00:20:05,495 --> 00:20:06,997 UFOs and aliens. 288 00:20:07,581 --> 00:20:10,167 She was quite a unique girl, huh? 289 00:20:10,250 --> 00:20:12,211 Why keep telling that story? 290 00:20:12,294 --> 00:20:15,088 I never thought she'd grow up to be such a normal girl. 291 00:20:15,172 --> 00:20:18,175 Back then, she... she had a special relationship with the world. 292 00:20:19,509 --> 00:20:21,553 She started hanging out with a strange kid. 293 00:20:21,637 --> 00:20:23,263 - And then you started saying... - Dad. 294 00:20:25,515 --> 00:20:27,184 Anything else you wanna eat? 295 00:20:28,060 --> 00:20:29,061 What? I... 296 00:20:29,603 --> 00:20:31,813 No, no, this... This'll do. 297 00:20:36,068 --> 00:20:37,736 How long have you been together? 298 00:20:38,695 --> 00:20:43,742 We, uh... Well, it's been about four years. 299 00:20:43,825 --> 00:20:45,827 1,482 days, right? 300 00:20:47,287 --> 00:20:50,207 - And marriage? - I certainly have it in mind. 301 00:20:50,999 --> 00:20:53,252 Then shouldn't you two start living together? 302 00:20:59,883 --> 00:21:05,931 Uh... it's been quite some time now that we've been discussing this subject. 303 00:21:06,014 --> 00:21:07,599 Actually, the truth is that I'm worried 304 00:21:07,683 --> 00:21:10,394 because my home is a bit cramped for the both of us to live there. 305 00:21:14,189 --> 00:21:17,192 However, that issue was settled very recently. 306 00:21:17,276 --> 00:21:19,069 Why aren't you living together? 307 00:21:19,152 --> 00:21:21,238 I'm not saying you should get married right away. 308 00:21:21,822 --> 00:21:23,365 Cohabitation's not bad. 309 00:21:23,448 --> 00:21:26,034 You might think you know everything about each other now, 310 00:21:26,118 --> 00:21:28,620 but it's not a bad idea to try to live together. 311 00:21:29,121 --> 00:21:31,001 - Uh... - You might end up saving time that way. 312 00:21:32,040 --> 00:21:34,209 Starting things by first testing the waters 313 00:21:34,293 --> 00:21:36,837 - is not at all dishonorable. - Oh. Yeah... Uh... 314 00:21:36,920 --> 00:21:38,839 You are very wise, Mother! 315 00:21:45,804 --> 00:21:46,804 Hey... 316 00:21:50,058 --> 00:21:51,059 Hong Jihyo. 317 00:21:51,143 --> 00:21:52,602 Hong Jihyo, where are you going? 318 00:21:53,395 --> 00:21:55,647 To get a plate of ganjang gejang. 319 00:22:01,778 --> 00:22:02,821 Did I do something wrong? 320 00:22:08,452 --> 00:22:09,661 Where are you? 321 00:22:09,745 --> 00:22:11,788 Why aren't you coming back? Save me! 322 00:22:12,748 --> 00:22:14,583 On my way. 323 00:22:19,629 --> 00:22:21,190 - I'm watching you. - I'm... 324 00:22:21,214 --> 00:22:22,894 I'm watching you. I'm watching you. 325 00:22:22,966 --> 00:22:24,384 I'M WATCHING YOU 326 00:22:24,468 --> 00:22:26,178 I'm watching you. I'm watching you. 327 00:22:26,261 --> 00:22:27,554 I'm watching you. 328 00:22:27,637 --> 00:22:29,317 I'm watching you. I'm watching you. 329 00:22:29,348 --> 00:22:30,891 I'm watching you. 330 00:22:30,974 --> 00:22:32,017 I'm watching you. 331 00:22:32,100 --> 00:22:33,393 I'M WATCHING YOU 332 00:22:34,269 --> 00:22:35,520 I'm watching you. 333 00:22:35,604 --> 00:22:37,230 I'M WATCHING YOU 334 00:22:37,314 --> 00:22:39,399 I'm watching you. I'm watching you. 335 00:22:39,483 --> 00:22:40,650 I'm watching you. 336 00:22:40,734 --> 00:22:42,069 I'm watching you. 337 00:22:42,152 --> 00:22:44,154 - I'm watching you. - I'm watching you. 338 00:22:44,237 --> 00:22:46,114 I'm watching you. I'm watching you. 339 00:22:46,198 --> 00:22:47,491 I'm watching you. 340 00:22:47,574 --> 00:22:49,618 I'm watching you. I'm watching you. 341 00:22:49,701 --> 00:22:50,869 I'm watching you. 342 00:22:50,952 --> 00:22:52,245 I'm watching you. 343 00:22:52,329 --> 00:22:54,089 - I'm watching you. - I'm watching you. 344 00:22:54,122 --> 00:22:56,291 I'm watching you. I'm watching you. 345 00:22:56,375 --> 00:22:57,626 I'm watching you. 346 00:22:57,709 --> 00:22:59,628 - I'm watching you. - I'm watch... 347 00:23:58,770 --> 00:24:00,897 - I'm watching you. - I'm watching. 348 00:24:00,981 --> 00:24:02,781 I'm watching you. 349 00:24:03,233 --> 00:24:04,568 I'm watching. 350 00:24:04,651 --> 00:24:06,111 I'm watching you. 351 00:24:06,194 --> 00:24:09,239 - I'm watching. - I'm watching you. I'm watching. 352 00:24:09,823 --> 00:24:11,717 - I'm watching. - I'm watching you. 353 00:24:11,741 --> 00:24:13,118 I'm watching you. 354 00:24:13,201 --> 00:24:15,579 - I'm watching you. - I'm watching you. 355 00:24:16,079 --> 00:24:19,374 - I'm watching. - Watching you. Watching you. 356 00:24:19,458 --> 00:24:21,543 - I'm watching. - Watching. 357 00:24:21,626 --> 00:24:23,086 I'm watching you. 358 00:24:33,763 --> 00:24:35,515 Where am I? 359 00:24:52,699 --> 00:24:55,160 Hey, that's so strange! 360 00:24:55,243 --> 00:24:56,620 - A bit lower. - Hello? 361 00:24:58,163 --> 00:25:00,540 I'm going to tell everyone! 362 00:25:00,624 --> 00:25:01,624 No! 363 00:25:03,293 --> 00:25:05,170 Hey, I know all about it. 364 00:25:05,253 --> 00:25:07,506 About the UFO that went down in Seoul. 365 00:25:07,589 --> 00:25:09,424 - You know, the UFO in Seoul. - Hey. 366 00:25:09,508 --> 00:25:11,635 How do you draw stuff like this? 367 00:25:12,969 --> 00:25:14,638 What should we draw on the lady's face? 368 00:25:14,721 --> 00:25:17,641 Back Yoonsun, the one who got abducted by a UFO. 369 00:25:18,558 --> 00:25:20,393 - Ugh. Why? - Why not? 370 00:25:20,477 --> 00:25:21,937 We should do the same thing to her. 371 00:25:24,189 --> 00:25:26,274 She said she met an alien. 372 00:25:26,358 --> 00:25:28,985 You wanna draw too, huh? Forget it. 373 00:25:29,069 --> 00:25:31,446 Just wait a second. 374 00:25:42,749 --> 00:25:43,749 Huh? 375 00:25:44,876 --> 00:25:45,876 Huh? 376 00:25:47,420 --> 00:25:48,421 Oh? 377 00:25:56,346 --> 00:25:57,806 Hey! 378 00:25:59,266 --> 00:26:00,267 What are you doing here? 379 00:26:06,064 --> 00:26:09,025 All right, we have a few videos here. 380 00:26:09,109 --> 00:26:12,654 In the first video, you're enjoying a cigarette. 381 00:26:12,737 --> 00:26:16,283 And I'm not sure what you're doing here. 382 00:26:17,242 --> 00:26:19,369 Anyways, you did this, then... 383 00:26:20,036 --> 00:26:21,830 Run, run, run, run, run, run, run. 384 00:26:21,913 --> 00:26:25,125 Then, to see where you went next, if you look at the second video... 385 00:26:25,709 --> 00:26:28,587 Here. This is the lobby of that building from earlier. 386 00:26:29,087 --> 00:26:31,798 You stood there for a while thinking about something. 387 00:26:31,881 --> 00:26:33,216 And after that... 388 00:26:37,929 --> 00:26:40,265 Here. This is all we have. 389 00:26:43,393 --> 00:26:44,811 Why'd you go up there? 390 00:26:45,895 --> 00:26:48,315 What were you doing on the roof of that building? 391 00:26:53,653 --> 00:26:54,653 Right... 392 00:26:55,196 --> 00:26:57,324 Why was I up there? 393 00:26:59,034 --> 00:27:00,744 I can't remember a thing. 394 00:27:05,582 --> 00:27:07,125 Were you drinking too much? 395 00:27:08,001 --> 00:27:09,502 Spirits aren't my thing. 396 00:27:10,503 --> 00:27:12,672 If you didn't drink, then why'd you black out? 397 00:27:12,756 --> 00:27:15,508 Right, so then why... 398 00:27:15,592 --> 00:27:16,843 Why did I do that? 399 00:27:22,599 --> 00:27:23,599 Lady. 400 00:27:24,434 --> 00:27:26,811 You could be charged with breaking and entering. 401 00:27:26,895 --> 00:27:30,982 You seem to think you can get off the hook by beating around the bush, 402 00:27:31,066 --> 00:27:32,400 but I'm no idiot. 403 00:27:34,778 --> 00:27:40,575 I happen to have served in the Marines, and play by the rules. 404 00:27:44,954 --> 00:27:45,954 Oh. 405 00:27:46,373 --> 00:27:47,415 Oh, no. 406 00:27:48,124 --> 00:27:49,124 Mmm... 407 00:27:49,793 --> 00:27:51,586 What is this? 408 00:28:04,599 --> 00:28:06,726 It's not a piece of cake, is it? 409 00:28:06,810 --> 00:28:07,936 Life, I mean. 410 00:28:08,978 --> 00:28:12,315 You think you're the only one suffering, but you're not. 411 00:28:13,400 --> 00:28:16,319 You've no idea of the people I meet on this job. 412 00:28:17,445 --> 00:28:19,322 Each one of them's got his own story. 413 00:28:20,323 --> 00:28:22,158 And sometimes... 414 00:28:22,242 --> 00:28:25,495 ...I, uh, run across people who make me wonder, 415 00:28:25,578 --> 00:28:28,581 just why is this life so damn cruel to them? 416 00:28:30,333 --> 00:28:32,293 Just the same, though... 417 00:28:33,128 --> 00:28:34,295 ...they stick it out. 418 00:28:36,047 --> 00:28:37,757 I hope that you think about it. 419 00:28:38,466 --> 00:28:40,135 It... it'd be a pity. 420 00:28:41,428 --> 00:28:42,512 'Cause you are... 421 00:28:43,471 --> 00:28:46,141 You're such a nice young girl, yeah? 422 00:28:46,224 --> 00:28:47,224 Right. 423 00:28:47,892 --> 00:28:49,144 You're such a... 424 00:28:49,227 --> 00:28:50,227 Huh? 425 00:28:51,229 --> 00:28:52,397 What are you saying? 426 00:28:52,480 --> 00:28:53,480 What? 427 00:28:54,232 --> 00:28:56,317 You began saying something. 428 00:28:56,401 --> 00:28:57,401 Jihyo! 429 00:29:01,740 --> 00:29:02,741 Yes, sir. 430 00:29:03,450 --> 00:29:06,411 One moment. Yes, Mr. Hong. I just found her. Yes. 431 00:29:10,707 --> 00:29:13,877 I didn't tell your father about you being at the police station. 432 00:29:14,335 --> 00:29:15,754 Can you tell me about this? 433 00:29:16,254 --> 00:29:18,840 Where did you run off to in the middle of dinner? 434 00:29:18,923 --> 00:29:21,176 And what's this have to do with the police? 435 00:29:24,971 --> 00:29:25,972 Siguk. 436 00:29:26,556 --> 00:29:27,891 About your friend Doc. 437 00:29:28,600 --> 00:29:31,603 The magician. Magician Hyungwoo. Huh? 438 00:29:32,312 --> 00:29:33,730 Why are you talking about him? 439 00:29:33,813 --> 00:29:36,983 He opened a counseling office. Do you know where it is? 440 00:29:37,567 --> 00:29:39,652 He told me to drop over, but I haven't yet. 441 00:29:39,736 --> 00:29:41,070 Should I go over there? 442 00:29:41,154 --> 00:29:45,158 Why are you suddenly talking about this? That's not what we were talking about. 443 00:29:45,909 --> 00:29:48,661 What's all this about professional baseball and your magician? 444 00:29:48,745 --> 00:29:50,413 What... what's gotten into you? 445 00:29:50,997 --> 00:29:53,082 Will yuo please tell me what's going on? 446 00:30:00,548 --> 00:30:02,717 What were you up to on that rooftop alone? 447 00:30:03,301 --> 00:30:04,427 Not suicide. 448 00:30:05,386 --> 00:30:06,846 Then what were you doing? 449 00:30:16,397 --> 00:30:19,567 Hey, Jihyo... Are we going to live together? 450 00:30:20,151 --> 00:30:23,863 Siguk, I'm really sorry. Can we not talk about this right now? 451 00:30:27,659 --> 00:30:30,495 That's what I've been doing for four years. 452 00:30:31,913 --> 00:30:34,082 I've waited patiently for you. 453 00:30:36,334 --> 00:30:37,919 Years and years, lingering. 454 00:30:40,463 --> 00:30:42,131 I wish you'd make a decision. 455 00:30:45,885 --> 00:30:49,055 What are you saying? Isn't it clear how I feel by now? 456 00:30:49,764 --> 00:30:51,604 Isn't it obvious that I love you? 457 00:30:52,225 --> 00:30:54,227 I love you. You're the only one for me. 458 00:30:54,936 --> 00:30:57,605 Can we talk later, Nayoung? I need to get to work now. 459 00:30:57,689 --> 00:30:59,190 HAPPY CHILD 460 00:30:59,274 --> 00:31:00,483 Yes, me too. 461 00:31:02,110 --> 00:31:03,528 - Hyungwoo. - Oh my God! 462 00:31:04,654 --> 00:31:06,906 You scared the shit out of me. 463 00:31:08,575 --> 00:31:09,951 To the new opening. 464 00:31:12,704 --> 00:31:14,372 You're giving me this already? 465 00:31:14,873 --> 00:31:16,708 We've only been open seven months. 466 00:31:17,876 --> 00:31:20,920 Why are you here without Siguk? Did you break up? 467 00:31:21,671 --> 00:31:23,047 I'm seeing them, Hyungwoo. 468 00:31:26,259 --> 00:31:27,927 They've... reappeared. 469 00:31:29,554 --> 00:31:31,306 The green helmet guy. 470 00:31:35,226 --> 00:31:37,687 This time, the issue is even bigger. 471 00:31:38,229 --> 00:31:40,064 And I mean, literally bigger. 472 00:31:40,148 --> 00:31:42,775 What I'm saying is the size of it was huge. 473 00:31:42,859 --> 00:31:44,777 It was an enormous one! 474 00:31:45,528 --> 00:31:48,656 It was so big that I just couldn't ignore it. 475 00:31:49,824 --> 00:31:50,824 And then? 476 00:31:51,242 --> 00:31:52,535 How did you deal with it? 477 00:31:53,119 --> 00:31:55,413 I ran. I... I began to run, and... 478 00:31:55,496 --> 00:31:57,540 to my surprise, I ended up in reeds and... 479 00:31:58,291 --> 00:32:01,169 - But there was this van. - Reeds? Van? 480 00:32:02,211 --> 00:32:03,546 Tell me more about this van. 481 00:32:03,630 --> 00:32:04,672 Oh... 482 00:32:05,381 --> 00:32:07,258 It's something from the past. 483 00:32:07,759 --> 00:32:09,639 In middle school, my friend and I would hang out 484 00:32:09,677 --> 00:32:11,554 in a weird old van behind our neighborhood. 485 00:32:12,138 --> 00:32:13,556 How's that for a hallucination? 486 00:32:13,640 --> 00:32:16,100 All these crazy memories mixed together, aah... 487 00:32:17,685 --> 00:32:19,938 This is so not cool. 488 00:32:20,021 --> 00:32:21,731 Who's the friend from middle school? 489 00:32:23,358 --> 00:32:26,736 It's just a random illusion. It's not a crisis or anything. 490 00:32:26,819 --> 00:32:30,615 I need to hear what happened, in order to determine if it's important or not. 491 00:32:30,698 --> 00:32:33,159 The thing most important in counseling 492 00:32:33,242 --> 00:32:36,496 is learning about the person you are and how you feel inside. 493 00:32:37,080 --> 00:32:39,832 And to do that, you have to look back into your past. 494 00:32:39,916 --> 00:32:42,043 It seems... it seems useless. For what? 495 00:32:42,126 --> 00:32:43,628 So why did you come around, huh? 496 00:32:44,504 --> 00:32:46,673 'Cause I wanna stop seeing Martians! 497 00:32:47,340 --> 00:32:49,217 No more aliens, please! 498 00:32:49,300 --> 00:32:50,300 And why... 499 00:32:50,760 --> 00:32:52,929 why are they appearing to me? 500 00:32:53,638 --> 00:32:56,015 - Hmm. - Why is it like this? And why... 501 00:32:57,725 --> 00:32:58,851 Why... 502 00:33:00,645 --> 00:33:02,772 What about the Unicorns I saw? 503 00:33:05,108 --> 00:33:06,192 Okay... 504 00:33:06,275 --> 00:33:08,403 What about your daily habits lately? 505 00:33:11,114 --> 00:33:15,451 I suppose one could say that I'm probably livng the ideal existence. 506 00:33:15,952 --> 00:33:18,037 I'm the only one acting stupid. 507 00:33:18,788 --> 00:33:20,456 And your relationship to others? 508 00:33:20,540 --> 00:33:23,167 Oh, they're fine, I guess you could say. 509 00:33:24,085 --> 00:33:26,754 Sehee is a lot more annoying than usual. 510 00:33:26,838 --> 00:33:28,840 - Much more. - Oh yeah? 511 00:33:29,382 --> 00:33:32,885 Weren't Siguk, you and Sehee like the Three Musketeers in college? 512 00:33:32,969 --> 00:33:33,970 We were. 513 00:33:35,179 --> 00:33:36,179 Then... 514 00:33:36,222 --> 00:33:38,433 my dating Siguk changed the picture. 515 00:33:39,142 --> 00:33:42,061 Sehee began acting like she was my ex-sweetheart. 516 00:33:43,187 --> 00:33:44,439 Oh God. 517 00:33:44,981 --> 00:33:46,941 It's like she's jealous of Siguk. 518 00:33:48,609 --> 00:33:49,861 If she's like this now, 519 00:33:50,361 --> 00:33:52,613 just think what will happen when I move in with Siguk. 520 00:33:53,281 --> 00:33:55,533 Stop. You're gonna live with Siguk? 521 00:33:57,243 --> 00:33:58,243 Uh-huh. 522 00:33:59,704 --> 00:34:00,864 Didn't I tell you about this? 523 00:34:00,913 --> 00:34:02,874 I've been asking you about that. 524 00:34:03,374 --> 00:34:05,585 I should have known about this from the start. 525 00:34:08,755 --> 00:34:09,755 Jihyo. 526 00:34:10,798 --> 00:34:13,593 Are you quite sure that this will work out? 527 00:34:15,344 --> 00:34:17,472 Is there maybe something that bothers you? 528 00:34:18,681 --> 00:34:24,896 CHILD AND ADOLESCENT PSYCHOLOGY CENTER HAPPY CHILD - MA HYUNGWOO 529 00:34:34,822 --> 00:34:36,383 Welcome home. 530 00:34:36,407 --> 00:34:38,534 You haven't gone to bed yet? 531 00:34:40,078 --> 00:34:41,412 I'm going now. 532 00:34:42,955 --> 00:34:44,415 You going to work tomorrow? 533 00:34:46,167 --> 00:34:47,167 Yes. 534 00:34:48,211 --> 00:34:49,378 Good night. 535 00:34:50,171 --> 00:34:51,339 Hey, Hong Jihyo. 536 00:34:53,883 --> 00:34:55,763 Come have a seat for a moment. 537 00:34:59,639 --> 00:35:02,391 How much longer are you gonna act like that towards your mother? 538 00:35:03,101 --> 00:35:05,353 - What do you mean? - What upset you at dinner yesterday? 539 00:35:06,270 --> 00:35:07,313 What happened? 540 00:35:08,231 --> 00:35:11,859 You need to tell me about anything that might be concerning for you. 541 00:35:13,236 --> 00:35:16,072 Was there an issue? With us? 542 00:35:17,031 --> 00:35:18,908 If there was, I would tell you. 543 00:35:20,660 --> 00:35:22,411 It's no one in particular. 544 00:35:22,495 --> 00:35:23,788 Then why did you do that? 545 00:35:24,789 --> 00:35:27,125 I have no idea. Really. 546 00:35:29,877 --> 00:35:31,295 How is that possible? 547 00:35:32,797 --> 00:35:34,966 I think you can explain it if you try. 548 00:35:35,049 --> 00:35:36,384 Huh? Hey. 549 00:35:37,426 --> 00:35:41,055 Do you plan to behave like this, Jihyo, in front of Siguk's family? 550 00:35:41,722 --> 00:35:45,184 Your future in-laws will criticize you because of your crazy manners! 551 00:35:54,485 --> 00:35:56,445 Hey, we're in the middle of a conversation. 552 00:35:56,529 --> 00:35:58,447 Come back here and sit down. Hey! 553 00:35:58,948 --> 00:36:00,741 Hello! Where do you think you're going? 554 00:36:06,455 --> 00:36:07,540 Welcome. 555 00:36:08,040 --> 00:36:09,876 - Thank you. - Just one person? 556 00:36:09,959 --> 00:36:12,628 Uh, I'm meeting someone here. Oh, there she is. 557 00:36:12,712 --> 00:36:14,338 Ugh. Give me a break. 558 00:36:19,677 --> 00:36:22,138 You were drinking, Hong Jihyo? 559 00:36:22,889 --> 00:36:24,891 One drink and you're down for the count. 560 00:36:24,974 --> 00:36:26,767 Hey. Hey, Hong Jihyo. 561 00:36:38,196 --> 00:36:40,323 Mr. Head Shrink just called. 562 00:36:41,240 --> 00:36:43,159 Oh yeah? What'd he tell you? 563 00:36:43,701 --> 00:36:46,204 Just some small talk about each other's lives, 564 00:36:46,287 --> 00:36:48,247 and all of a sudden, he asked about us. 565 00:36:48,331 --> 00:36:50,750 Oh, shit, shit, shit. 566 00:36:51,334 --> 00:36:54,837 - Did you go in for counseling? - Oh, he wasn't supposed to say! 567 00:36:55,296 --> 00:36:56,672 What'd you guys say? 568 00:36:59,550 --> 00:37:00,801 Can you tell me anything? 569 00:37:05,306 --> 00:37:06,891 Damn it! 570 00:37:09,644 --> 00:37:14,649 Why is it that, whatever you ask, they're always such useless questions? 571 00:37:14,732 --> 00:37:15,732 Huh? 572 00:37:18,361 --> 00:37:19,361 Shall I tell you? 573 00:37:20,321 --> 00:37:21,572 Time to speak. 574 00:37:33,793 --> 00:37:35,544 I... 575 00:37:37,046 --> 00:37:38,046 I... 576 00:37:39,548 --> 00:37:42,093 - I'm obsessed with lofts. - Huh? 577 00:37:42,176 --> 00:37:45,346 I dream of an attic with a shitty heating system. 578 00:37:46,430 --> 00:37:50,476 It's true that I owe my success to connections and Unicorns. 579 00:37:50,559 --> 00:37:54,313 I'm not at all the same girl that I was in that van. 580 00:37:54,397 --> 00:37:56,899 - What? What are you saying... - What I'm saying is... 581 00:37:59,402 --> 00:38:04,156 ...now, if I ended up being a crazy girl, could you live with me? 582 00:38:09,120 --> 00:38:10,454 Yes or no? 583 00:38:11,122 --> 00:38:12,373 I'm sure you're not. 584 00:38:15,751 --> 00:38:17,253 Hypothetically. 585 00:38:17,920 --> 00:38:20,423 I mean, hypothetically crazy. 586 00:38:22,049 --> 00:38:23,426 Do you think you could? 587 00:38:26,804 --> 00:38:27,805 But you're not. 588 00:38:31,767 --> 00:38:33,602 Oh, you shithead... 589 00:38:33,686 --> 00:38:36,564 You may not be crazy, but you say crazy stuff. 590 00:38:42,611 --> 00:38:43,738 We're done. 591 00:38:48,075 --> 00:38:50,077 I wondered how far you'd go. 592 00:38:54,415 --> 00:38:57,251 Our story... is done. 593 00:39:22,651 --> 00:39:24,904 DAILY STEP GOAL ACCOMPLISHED 10.0KM 594 00:41:03,961 --> 00:41:05,004 Oh! 595 00:42:31,549 --> 00:42:33,842 Do you believe in aliens? 596 00:42:36,387 --> 00:42:37,972 Whether you believe in them or not, 597 00:42:38,055 --> 00:42:41,141 aliens are much closer to us than you think. 598 00:42:41,725 --> 00:42:44,395 They even come to Korea quite often. 599 00:42:45,563 --> 00:42:47,064 Are you interested in learning more? 600 00:42:47,147 --> 00:42:48,899 MOONHOLE TV MYSTERY BATTERY 601 00:42:48,983 --> 00:42:50,985 Come find us. Mystery Battery on Moonhold TV. 602 00:42:51,068 --> 00:42:53,380 ALL CONTENT PRODUCED PURELY WITH THE SUPPORT OF SUBSCRIBERS 603 00:42:53,404 --> 00:42:56,324 Subscribing, liking, and turning on notifications are always a great help. 44795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.