All language subtitles for American.Carnage.2022.1080p.BRRip.DD5.1.X.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,326 --> 00:00:51,327 Welcome. 2 00:00:51,410 --> 00:00:53,538 Welcome to the land of the free, 3 00:00:53,621 --> 00:00:55,206 home of the brave. 4 00:00:56,165 --> 00:00:59,042 A country of the people, by the people, 5 00:00:59,127 --> 00:01:00,670 for the people. 6 00:01:00,795 --> 00:01:04,549 Where if you work hard, your dreams can come true. 7 00:01:04,632 --> 00:01:08,344 A safe haven for families from all walks of life. 8 00:01:08,428 --> 00:01:11,305 On behalf of everyone from this great land, 9 00:01:11,389 --> 00:01:16,394 we welcome you, embrace you, because we need you. 10 00:01:16,519 --> 00:01:18,187 In Spanish, braceros means 11 00:01:18,271 --> 00:01:20,815 a man who works with arms and hands. 12 00:01:21,274 --> 00:01:23,693 We need leaders. 13 00:01:23,776 --> 00:01:25,695 And the Oscar goes to... 14 00:01:25,778 --> 00:01:27,280 We need icons. 15 00:01:27,530 --> 00:01:28,823 I'd like to thank... 16 00:01:28,906 --> 00:01:30,116 Mi gente Latino. 17 00:01:30,283 --> 00:01:31,741 We need entertainment. 18 00:01:31,826 --> 00:01:33,244 Hi, baby bear, I'm Dora. 19 00:01:33,327 --> 00:01:34,203 And I'm- 20 00:01:34,287 --> 00:01:35,746 Miguel. 21 00:01:36,581 --> 00:01:37,623 Quite a run. 22 00:01:37,707 --> 00:01:38,707 Immigrants. 23 00:01:38,749 --> 00:01:40,376 We get the job done. 24 00:01:40,918 --> 00:01:42,587 We need fresh ideas. 25 00:01:42,670 --> 00:01:44,088 Barbie in Mexico is stunning 26 00:01:44,172 --> 00:01:46,591 in her ceremonial dress, and her chihuahua is adorable. 27 00:01:51,679 --> 00:01:53,055 But most of all... 28 00:01:54,223 --> 00:01:55,349 We need villains. 29 00:01:55,516 --> 00:01:58,186 So you can point your fucking fingers, 30 00:01:58,728 --> 00:02:00,480 and say, "That's the bad guy." 31 00:02:00,563 --> 00:02:02,607 So we can scare people. 32 00:02:02,690 --> 00:02:04,400 They're immigrants. 33 00:02:04,484 --> 00:02:06,360 They're invaders. Let me finish! 34 00:02:06,444 --> 00:02:07,320 Let me finish. 35 00:02:07,403 --> 00:02:08,738 Let me finish! 36 00:02:10,156 --> 00:02:12,283 These aren't people. These are animals. 37 00:02:12,450 --> 00:02:13,701 Why do you hate us? 38 00:02:14,243 --> 00:02:15,661 Because we're Mexicans? 39 00:02:17,371 --> 00:02:18,498 As the illegal invasion 40 00:02:18,581 --> 00:02:20,583 at our southern border intensifies... 41 00:02:20,750 --> 00:02:23,461 We're gonna do whatever is necessary to build a wall. 42 00:02:23,544 --> 00:02:26,589 And a one-way ticket back to where you came from. 43 00:02:26,798 --> 00:02:27,882 It is an invasion. 44 00:02:27,965 --> 00:02:29,258 I'm fucking American! 45 00:02:29,342 --> 00:02:31,344 Don't fucking touch my burrito, bitch! 46 00:02:31,761 --> 00:02:33,513 So there's an enemy to fight. 47 00:02:33,638 --> 00:02:36,307 If you don't speak English and don't contribute, get out. 48 00:02:36,389 --> 00:02:38,142 The best way to describe them 49 00:02:38,226 --> 00:02:39,936 is to be more like a summer camp. 50 00:02:40,061 --> 00:02:41,437 To make money. 51 00:02:41,521 --> 00:02:44,774 It does seem like the America that we know and love 52 00:02:45,024 --> 00:02:46,484 doesn't exist anymore. 53 00:02:46,609 --> 00:02:48,152 To stay in power. 54 00:02:48,236 --> 00:02:52,448 And most importantly, to feel like heroes. 55 00:02:52,532 --> 00:02:54,325 It does not mean, because we created them, 56 00:02:54,408 --> 00:02:55,743 that we somehow forgive them 57 00:02:55,827 --> 00:02:57,620 or do not take them out of society 58 00:02:57,745 --> 00:02:59,872 to protect my family and yours from them. 59 00:02:59,997 --> 00:03:00,998 Do not come. 60 00:03:02,875 --> 00:03:04,127 Do not come. 61 00:03:04,377 --> 00:03:08,881 This American carnage stops right here 62 00:03:09,132 --> 00:03:12,009 and stops right now. 63 00:03:12,760 --> 00:03:17,974 God bless you and God bless the United States of America. 64 00:03:47,712 --> 00:03:48,897 โ™ช To the people in the front โ™ช 65 00:03:48,921 --> 00:03:50,023 โ™ช Whoop, whoop, yeah, yeah โ™ช 66 00:03:50,047 --> 00:03:50,965 โ™ช To the people in the back โ™ช 67 00:03:51,048 --> 00:03:52,467 โ™ช Whoop, whoop, yeah, yeah โ™ช 68 00:03:52,550 --> 00:03:53,610 โ™ช To the people in the middle โ™ช 69 00:03:53,634 --> 00:03:54,754 โ™ช Whoop, whoop, yeah, yeah โ™ช 70 00:03:54,802 --> 00:03:55,863 โ™ช To the people on the side โ™ช 71 00:03:55,887 --> 00:03:57,221 โ™ช Whoop, whoop, yeah โ™ช 72 00:03:57,305 --> 00:03:59,474 โ™ช Hey yo, I'm the crazy brother with the nose pierced โ™ช 73 00:03:59,557 --> 00:04:00,701 โ™ช Known as the dragon flagon โ™ช 74 00:04:00,725 --> 00:04:02,703 โ™ช Now my part is when it's time to get full of paper โ™ช 75 00:04:02,727 --> 00:04:03,936 โ™ช 'Cause we rate on the funk โ™ช 76 00:04:04,020 --> 00:04:05,438 โ™ช White, black and or brown sugar โ™ช 77 00:04:05,521 --> 00:04:06,521 โ™ช Check out this... โ™ช 78 00:04:10,401 --> 00:04:11,277 โ™ช Brown sugar โ™ช 79 00:04:11,360 --> 00:04:13,362 โ™ช Check out the sound and flavor that I profile โ™ช 80 00:04:13,446 --> 00:04:14,447 โ™ช Like a resume โ™ช 81 00:04:14,530 --> 00:04:16,717 โ™ช You best to take a good look at it 'cause you can't turn โ™ช 82 00:04:16,741 --> 00:04:19,261 โ™ช Now 'nuff said, throw a dirty nasty steak and walk out the water โ™ช 83 00:04:19,285 --> 00:04:21,871 โ™ช Take his daughter to the Moma then I slaughter โ™ช 84 00:04:21,954 --> 00:04:23,557 โ™ช Like a ship because I'm good at using my whip โ™ช 85 00:04:23,581 --> 00:04:26,250 โ™ช When the mousse and the jacket comes together, it's all good โ™ช 86 00:04:26,959 --> 00:04:28,419 Whoa! Whoa! 87 00:04:28,503 --> 00:04:29,670 Ninja, what's up? 88 00:04:29,754 --> 00:04:30,922 I need a favor. 89 00:04:31,714 --> 00:04:33,834 You can't just grab a man by the headphones anymore. 90 00:04:33,883 --> 00:04:35,301 Could you cover the drive-through? 91 00:04:35,384 --> 00:04:36,784 Rosita just canceled and I just need 92 00:04:36,844 --> 00:04:38,155 to bring the kids to their yaya's. 93 00:04:38,179 --> 00:04:40,181 But Ninja, I'm about to clock out. 94 00:04:40,473 --> 00:04:41,974 Please, please, please. 95 00:04:42,100 --> 00:04:43,976 Stop it. Please. 96 00:04:46,562 --> 00:04:47,855 All right. 97 00:04:47,939 --> 00:04:49,649 Fine. I'll cover your shift, okay. 98 00:04:52,151 --> 00:04:53,444 Don't worry about it. Have fun. 99 00:04:53,528 --> 00:04:54,570 Thank you. 100 00:04:54,779 --> 00:04:57,156 Ha ha, you got stuck in the drive-through. 101 00:04:57,240 --> 00:04:58,240 Oh, shut up! 102 00:04:58,282 --> 00:05:00,368 What can I say? I'm just a nice guy. 103 00:05:00,451 --> 00:05:01,619 People love me. 104 00:05:01,744 --> 00:05:03,496 Welcome to Lady Liberty. 105 00:05:03,579 --> 00:05:05,099 Would you like to try our new triple patty 106 00:05:05,123 --> 00:05:07,208 bacon blasted combo for 5.99? 107 00:05:07,291 --> 00:05:08,042 Yeah. 108 00:05:08,126 --> 00:05:09,710 I'll have a smokehouse burger. 109 00:05:09,794 --> 00:05:12,672 Take some fries, put 'em on the burger, 110 00:05:12,839 --> 00:05:15,216 then cut that bitch in half. 111 00:05:15,466 --> 00:05:17,468 Uh, we don't do that here. 112 00:05:17,635 --> 00:05:18,845 What? 113 00:05:18,928 --> 00:05:20,888 I said we don't do that here. 114 00:05:21,681 --> 00:05:23,182 Special orders. 115 00:05:24,016 --> 00:05:25,560 โ™ช We about to act up โ™ช 116 00:05:28,980 --> 00:05:31,941 Yo bro, you can't cut it in half? 117 00:05:32,024 --> 00:05:33,776 You got knives, don't you? 118 00:05:33,985 --> 00:05:36,404 You got hands, so what's the fucking problem? 119 00:05:36,571 --> 00:05:39,782 Yeah, we just serve the food here as advertised, is all. 120 00:05:40,158 --> 00:05:42,326 You see the whip I'm driving? 121 00:05:42,410 --> 00:05:44,203 Yeah. You see the clothes I'm wearing? 122 00:05:44,328 --> 00:05:47,623 Does it look like I give a shit what you usually do? 123 00:05:47,874 --> 00:05:49,625 Okay. So let me get this straight. 124 00:05:49,709 --> 00:05:51,544 You think because I'm serving you 125 00:05:51,627 --> 00:05:53,796 that I'm your servant, right? 126 00:05:54,672 --> 00:05:55,840 You understand this? 127 00:05:56,424 --> 00:05:57,424 Huh? 128 00:05:57,800 --> 00:05:59,135 Habla dinero? 129 00:05:59,594 --> 00:06:01,012 Lameass wetback. 130 00:06:02,180 --> 00:06:04,432 Wetback. Ooh, wetback? 131 00:06:04,515 --> 00:06:07,685 Okay, so you've been a racist your whole life, I'm guessing. 132 00:06:07,810 --> 00:06:08,936 And you're telling me 133 00:06:09,020 --> 00:06:11,689 the best you can come up with is wetback? 134 00:06:11,773 --> 00:06:12,773 Really? 135 00:06:13,649 --> 00:06:15,860 Why don't I give you a little help here? Excuse me. 136 00:06:15,943 --> 00:06:17,278 Customers of Lady Liberty, 137 00:06:17,361 --> 00:06:19,238 can I have your attention, please? 138 00:06:19,322 --> 00:06:21,442 I have these two lovely gentlemen here in front of me, 139 00:06:21,491 --> 00:06:24,577 and they're wondering if we have any wetbacks here tonight. 140 00:06:24,660 --> 00:06:25,745 What are you doing? 141 00:06:25,828 --> 00:06:27,830 Do we have any beaners here? 142 00:06:27,914 --> 00:06:29,514 Any greasers- Can I just get my burger? 143 00:06:29,540 --> 00:06:30,666 What about some vatos 144 00:06:30,750 --> 00:06:32,794 or some cholos, huh? Motor bandits. 145 00:06:32,877 --> 00:06:35,838 Hey, go back to where you came from, bro. 146 00:06:37,673 --> 00:06:39,842 Thank you valued customer. Have a nice day. 147 00:06:41,219 --> 00:06:44,680 Hey! Making friends, I see. 148 00:06:44,972 --> 00:06:47,391 Dang, such a social butterfly. 149 00:06:47,475 --> 00:06:48,744 You know me, girl, just gotta call out 150 00:06:48,768 --> 00:06:49,685 the haters of the world. 151 00:06:49,769 --> 00:06:50,853 Okay. 152 00:06:50,937 --> 00:06:52,063 Oh, and Andrea look, 153 00:06:52,146 --> 00:06:53,499 I got this very special milkshake for you. 154 00:06:53,523 --> 00:06:55,191 Oh, I'm vegan. 155 00:06:55,274 --> 00:06:56,734 She vegan, bro. You're vegan? 156 00:06:56,943 --> 00:06:57,985 Sorry. 157 00:06:58,069 --> 00:06:59,237 Girl, I'm an Aquarius, 158 00:06:59,320 --> 00:07:01,548 I think the universe might be trying to tell us something, huh? 159 00:07:01,572 --> 00:07:02,698 Do you feel that? 160 00:07:03,032 --> 00:07:04,367 It's in the air or something. 161 00:07:04,450 --> 00:07:06,410 I can almost hear it. Please stop. 162 00:07:06,494 --> 00:07:07,930 Oh, shh, we're having a moment. Shh, shh! 163 00:07:07,954 --> 00:07:08,871 I hear it too. 164 00:07:08,955 --> 00:07:09,831 What is that? What is that? 165 00:07:09,914 --> 00:07:12,542 JP, code 12 in the bathroom. 166 00:07:12,792 --> 00:07:14,335 Someone clogged the shitter again. 167 00:07:15,878 --> 00:07:17,147 Nice try, twerp. I'll take that. 168 00:07:17,171 --> 00:07:20,091 Oh, mom wants us home at eight. 169 00:07:20,716 --> 00:07:22,510 Try to make that. Wait, why eight? 170 00:07:22,593 --> 00:07:23,386 You didn't hear? 171 00:07:23,469 --> 00:07:25,680 Lily got into Columbia! 172 00:07:25,763 --> 00:07:26,597 Girl. 173 00:07:26,681 --> 00:07:27,849 Oh, not now. 174 00:07:27,932 --> 00:07:30,518 Oh God, I'm so sorry. I didn't realise. I'm so sorry. 175 00:07:31,727 --> 00:07:33,187 You got into Columbia? 176 00:07:33,271 --> 00:07:34,480 Yeah. 177 00:07:34,564 --> 00:07:35,564 Isn't that kinda far? 178 00:07:35,731 --> 00:07:37,191 Come on, move it. 179 00:07:37,275 --> 00:07:38,710 You got some people in the back here. 180 00:07:38,734 --> 00:07:40,820 Don't worry about it. I love you, loser! 181 00:07:40,903 --> 00:07:42,071 Bye! Love you, bye! 182 00:07:46,033 --> 00:07:47,827 So, when were you gonna tell me? 183 00:07:47,910 --> 00:07:49,328 Aren't you happy for her? 184 00:07:49,412 --> 00:07:52,540 Yeah, it's just like New York is far away, so... 185 00:07:53,708 --> 00:07:55,334 She will always be there for you. 186 00:07:55,668 --> 00:07:57,003 You'll be there for her tonight? 187 00:07:57,086 --> 00:07:58,921 Yeah, of course I'm gonna be there. 188 00:08:02,216 --> 00:08:03,676 I love you too. 189 00:08:12,894 --> 00:08:13,894 Hello? 190 00:08:15,104 --> 00:08:16,981 Get down on the motherfucking ground! 191 00:08:17,190 --> 00:08:18,274 Shit! 192 00:08:19,776 --> 00:08:22,361 Say hello to WorldStar, pussy. 193 00:08:22,487 --> 00:08:24,030 Scott Williams of Riverside 194 00:08:24,113 --> 00:08:25,907 once sharted in third period French. 195 00:08:25,990 --> 00:08:27,200 Come on, man. 196 00:08:27,283 --> 00:08:28,326 Low blow. 197 00:08:29,035 --> 00:08:30,411 Never should have told you that. 198 00:08:30,495 --> 00:08:31,496 Nope. 199 00:08:32,830 --> 00:08:34,641 Well, so anyway, I heard your sis got into college. 200 00:08:34,665 --> 00:08:35,833 Yeah. 201 00:08:35,917 --> 00:08:37,335 How you holding up? 202 00:08:37,460 --> 00:08:39,730 It's always been her dream to get into an Ivy League school. 203 00:08:39,754 --> 00:08:40,754 So that's pretty good. 204 00:08:40,797 --> 00:08:41,798 I'm happy for her there. 205 00:08:41,881 --> 00:08:44,342 And now we got a place to stay in the Big Apple, huh? 206 00:08:44,425 --> 00:08:47,095 And college parties and girls, it's gonna be lit. 207 00:08:47,178 --> 00:08:48,262 My man. 208 00:08:48,346 --> 00:08:50,723 You know, I cannot wait to give one of those rich girls 209 00:08:50,807 --> 00:08:55,478 the famous Scott's special. 210 00:08:55,978 --> 00:08:58,231 What does that even look like? Two inches of regret? 211 00:08:58,855 --> 00:09:00,941 Dude, I'm a five and half. Sure. Right. 212 00:09:01,025 --> 00:09:02,026 Let's go with that. 213 00:09:02,151 --> 00:09:04,237 And according to Cosmo, that shit is average. 214 00:09:04,570 --> 00:09:06,656 You're gonna help me load these into the freezer? 215 00:09:10,701 --> 00:09:12,036 It's like that, is it? 216 00:09:12,120 --> 00:09:13,496 No, that's cool. That's cool. 217 00:09:13,579 --> 00:09:15,998 I'll just smoke this joint with my real friends. 218 00:09:30,430 --> 00:09:32,849 I saw that milkshake move with Andrea. 219 00:09:32,932 --> 00:09:34,392 Oh yeah? Weak. 220 00:09:34,475 --> 00:09:35,835 Dude, what are you talking about? 221 00:09:35,893 --> 00:09:37,145 Everybody loves milkshakes. 222 00:09:37,228 --> 00:09:38,688 Nah, for real, dude. 223 00:09:38,771 --> 00:09:40,565 You gotta step up your game. 224 00:09:40,648 --> 00:09:43,609 Do we even serve anything that a vegan can eat? 225 00:09:46,279 --> 00:09:47,363 Uh, pickles? 226 00:09:50,908 --> 00:09:52,201 Shit, no, no. I love a pickle. 227 00:09:52,285 --> 00:09:54,871 I just, I prefer it on a slab of dead cow. 228 00:09:57,290 --> 00:09:58,332 Later, man. 229 00:09:59,959 --> 00:10:02,378 I don't care what he says, everybody loves milkshakes. 230 00:10:02,879 --> 00:10:04,130 That was my joint. 231 00:10:33,242 --> 00:10:35,411 โ™ช In the middle of the LB and South Central โ™ช 232 00:10:35,536 --> 00:10:37,914 โ™ช You can find me and the D up in the limo โ™ช 233 00:10:37,997 --> 00:10:40,333 โ™ช The rat hoe clique, that's down for whatever โ™ช 234 00:10:40,416 --> 00:10:41,477 โ™ช So nigga watch your shit โ™ช 235 00:10:41,501 --> 00:10:43,044 โ™ช On Avalon 'cause we'll get ya โ™ช 236 00:10:43,127 --> 00:10:45,421 โ™ช Oh no, it's on as I start my day early โ™ช 237 00:10:45,546 --> 00:10:46,714 โ™ช Just finished taking out โ™ช 238 00:10:46,798 --> 00:10:50,176 Hey, look alive, baby boy. 239 00:10:51,385 --> 00:10:52,386 Oh, wow. 240 00:10:53,846 --> 00:10:57,892 Yo, anybody ever tell you you have resting dumb face? 241 00:10:57,975 --> 00:10:59,352 You just salty, all right? 242 00:10:59,435 --> 00:11:01,062 Because you're jealous. 243 00:11:01,479 --> 00:11:03,040 Okay, I'm gonna send this to Andrea then. 244 00:11:03,064 --> 00:11:04,664 Why you gotta do me like that? Come on. 245 00:11:04,732 --> 00:11:06,543 Hey, you don't see me knock your hustle, do you? 246 00:11:06,567 --> 00:11:08,319 Hashtag, is your brain on Tide pods? 247 00:11:11,364 --> 00:11:12,573 Very savage. 248 00:11:12,657 --> 00:11:14,134 But you know what, I'm gonna let it slide 249 00:11:14,158 --> 00:11:16,786 'cause it's your big day and all that, okay? 250 00:11:16,869 --> 00:11:17,787 That's right! 251 00:11:17,870 --> 00:11:20,206 My sis going to Columbia. 252 00:11:20,498 --> 00:11:21,749 Columbia. 253 00:11:21,833 --> 00:11:22,976 It looks like I got the looks 254 00:11:23,000 --> 00:11:24,168 and the brains of the family. 255 00:11:24,252 --> 00:11:26,754 Ooh, a lot of pressure on my shoulders. 256 00:11:27,046 --> 00:11:29,340 Gotta take care of us. Oh, do you now? 257 00:11:29,423 --> 00:11:30,423 Yes. 258 00:11:32,218 --> 00:11:34,846 Hey, I'm proud of you. 259 00:11:35,721 --> 00:11:36,806 Okay, who are you? 260 00:11:36,973 --> 00:11:38,117 Not like I'd be caught dead 261 00:11:38,141 --> 00:11:41,144 with any of those nerd bombers. 262 00:11:41,477 --> 00:11:43,354 Ew, nerd bombers? But it suits you. 263 00:11:43,438 --> 00:11:46,274 Your whole aesthetic, very nerd bomber-esque. 264 00:11:46,482 --> 00:11:48,276 You could go to college as well. 265 00:11:49,819 --> 00:11:50,945 Lily, Lily, Lily. 266 00:11:51,028 --> 00:11:52,238 Lemme tell you something. 267 00:11:52,321 --> 00:11:54,115 Lemme put you on game real quick, all right? 268 00:11:54,198 --> 00:11:56,784 There are two kinds of people in this world. 269 00:11:56,868 --> 00:11:58,161 There are workers. 270 00:11:58,369 --> 00:11:59,370 Oh, yes sir. No, sir. 271 00:11:59,454 --> 00:12:00,597 And they do that their whole lives. 272 00:12:00,621 --> 00:12:01,765 And then you got the hustlers. 273 00:12:01,789 --> 00:12:03,183 They be doing it for a little bit of time. 274 00:12:03,207 --> 00:12:05,087 They're there, but then they're always thinking. 275 00:12:05,126 --> 00:12:06,252 They gotta find a way out. 276 00:12:06,335 --> 00:12:07,879 They're percolating in the head. 277 00:12:08,379 --> 00:12:09,422 That's me. 278 00:12:09,839 --> 00:12:11,191 I don't even know what that means. 279 00:12:11,215 --> 00:12:13,301 It means I'm a buy mom a big ass house 280 00:12:13,384 --> 00:12:14,635 before you even graduate. 281 00:12:14,719 --> 00:12:15,803 Oh, really? 282 00:12:15,887 --> 00:12:17,555 With all that Lady Liberty money? 283 00:12:17,680 --> 00:12:19,390 Oh, 'cause you balling now 284 00:12:19,474 --> 00:12:21,350 'cause you on that burger chains? 285 00:12:21,893 --> 00:12:23,519 More like that burger chain. 286 00:12:23,644 --> 00:12:25,688 Uh... Wrong. 287 00:12:26,439 --> 00:12:28,065 Here, let's take a picture for mami. 288 00:12:28,149 --> 00:12:29,275 Let me fix my hair. 289 00:12:32,612 --> 00:12:36,115 Girl, what do you got there behind your ear? 290 00:12:36,199 --> 00:12:37,634 Nothing. What are you talking about? 291 00:12:37,658 --> 00:12:39,744 Behind your ear? JP, just... 292 00:12:41,788 --> 00:12:42,789 You get some ink? 293 00:12:42,872 --> 00:12:44,999 JP, not a word. 294 00:12:46,417 --> 00:12:48,711 Snitches get stitches. Uh-huh. This is cute. 295 00:12:48,878 --> 00:12:49,878 Come on. 296 00:12:50,004 --> 00:12:51,172 Butterfly though, really? 297 00:12:51,255 --> 00:12:53,007 Okay, because it's my spirit animal. 298 00:12:53,090 --> 00:12:54,175 Isn't that kind of basic? 299 00:12:57,011 --> 00:12:58,137 Spirit animal? 300 00:12:58,679 --> 00:13:00,848 Isn't a butterfly an insect? 301 00:13:24,789 --> 00:13:26,040 Oh, look at that. 302 00:13:26,249 --> 00:13:27,250 Cute. 303 00:13:27,667 --> 00:13:28,667 Very nice. 304 00:13:30,336 --> 00:13:33,297 Loser. 305 00:13:39,762 --> 00:13:43,850 And I'm very happy to share my joy with everyone here. 306 00:13:44,976 --> 00:13:46,978 Lily, I couldn't be more proud of you. 307 00:13:47,228 --> 00:13:48,563 Salute. Salute. 308 00:13:48,646 --> 00:13:50,440 Salute. 309 00:13:50,898 --> 00:13:54,777 Lily, you deserve to enjoy every moment of happiness 310 00:13:54,902 --> 00:13:56,446 that surely lies ahead of you. 311 00:13:56,696 --> 00:13:57,905 And start with this one, mija. 312 00:13:57,989 --> 00:13:58,989 Ay, Mami! 313 00:14:01,409 --> 00:14:03,077 It's okay, mom, really. 314 00:14:03,161 --> 00:14:04,829 I'm just gonna be a phone call away. 315 00:14:04,912 --> 00:14:06,122 Besides, JP's gonna be here. 316 00:14:06,205 --> 00:14:08,916 He's gonna be handling it, right JP? 317 00:14:09,292 --> 00:14:10,652 You promise to take care of things? 318 00:14:13,004 --> 00:14:14,046 Immigration, get down! 319 00:14:16,340 --> 00:14:18,050 Please, don't! Show your hands! 320 00:14:29,896 --> 00:14:31,522 Hey! Lily! 321 00:14:32,190 --> 00:14:34,442 Please, no... Please! No! 322 00:14:39,947 --> 00:14:41,282 This just in from the capital. 323 00:14:41,365 --> 00:14:44,076 Governor Finn has declared a sudden state of emergency, 324 00:14:44,160 --> 00:14:47,205 issuing a surprise executive order. 325 00:14:49,791 --> 00:14:52,084 Issuing a surprise executive order 326 00:14:52,168 --> 00:14:54,587 commanding the task forces across the state 327 00:14:54,670 --> 00:14:57,548 to carry out widespread arrests of illegal immigrants, 328 00:14:57,632 --> 00:15:00,551 in what many are calling a blatant political ploy 329 00:15:00,635 --> 00:15:02,178 to galvanize his base 330 00:15:02,261 --> 00:15:04,472 before the upcoming gubernatorial election. 331 00:15:04,597 --> 00:15:06,057 As a civil rights lawyer, 332 00:15:06,140 --> 00:15:07,975 but more importantly as a human being 333 00:15:08,059 --> 00:15:09,310 and someone's daughter, 334 00:15:09,393 --> 00:15:12,063 I find this executive order just atrocious. 335 00:15:12,313 --> 00:15:14,941 In response to estimates that nearly two million 336 00:15:15,024 --> 00:15:17,276 illegal immigrants live in just his state alone... 337 00:15:20,988 --> 00:15:23,616 Governor Finn has issued an executive order, 338 00:15:23,699 --> 00:15:26,661 commanding task forces to arrest the children 339 00:15:26,744 --> 00:15:28,454 of these immigrants as well, 340 00:15:28,538 --> 00:15:31,165 even if they were born here in the United States. 341 00:15:31,249 --> 00:15:33,209 For aiding and abetting their parents 342 00:15:33,292 --> 00:15:35,128 by not reporting them to authorities. 343 00:15:35,378 --> 00:15:37,922 I have only two words to say about our recent efforts 344 00:15:38,005 --> 00:15:41,217 to expel illegal aliens from our beautiful state. 345 00:15:42,301 --> 00:15:43,761 Zero tolerance. 346 00:15:55,565 --> 00:15:56,816 Single file line. 347 00:16:01,404 --> 00:16:02,572 No phone calls. 348 00:16:22,925 --> 00:16:24,051 Assholes! 349 00:16:24,260 --> 00:16:25,136 Stop! 350 00:16:25,219 --> 00:16:26,804 Let go of me! 351 00:16:26,971 --> 00:16:28,181 Assholes. 352 00:16:29,515 --> 00:16:32,477 Come on, let's go! Move it! I just wanna see my family again... 353 00:16:33,561 --> 00:16:34,561 Lily? 354 00:16:34,687 --> 00:16:35,687 Lily! 355 00:16:38,232 --> 00:16:39,609 Lily, it's me. It's JP. 356 00:16:40,485 --> 00:16:41,527 Lily! 357 00:16:41,694 --> 00:16:43,029 Lily! Lily! 358 00:18:21,335 --> 00:18:22,462 I saw you on TV. 359 00:18:22,545 --> 00:18:24,088 You're the one trying to get the judge 360 00:18:24,213 --> 00:18:25,923 to overrule the governor, right? 361 00:18:26,007 --> 00:18:27,758 It's overturn. 362 00:18:28,718 --> 00:18:29,718 And yes. 363 00:18:33,514 --> 00:18:34,514 We lost. 364 00:18:35,933 --> 00:18:37,643 We're not done fighting yet though. 365 00:18:37,727 --> 00:18:40,021 We'll appeal to the Supreme Court if we have to. 366 00:18:40,396 --> 00:18:41,647 How long does that take? 367 00:18:42,565 --> 00:18:44,192 Hard to say. 368 00:18:44,567 --> 00:18:46,694 Weeks, months maybe. 369 00:18:46,861 --> 00:18:48,404 This is bullshit. 370 00:18:48,488 --> 00:18:50,490 Governor Finn will do everything in his power 371 00:18:50,573 --> 00:18:52,742 to drag this out until the election. 372 00:18:52,992 --> 00:18:54,178 Children of illegal immigrants 373 00:18:54,202 --> 00:18:56,788 aren't exactly known for voting Republican. 374 00:18:56,871 --> 00:18:58,831 What? Is that a crime now? 375 00:18:59,457 --> 00:19:03,961 No, but aiding and abetting an illegal alien is. 376 00:19:04,128 --> 00:19:06,088 You mean being raised by my mom? 377 00:19:06,172 --> 00:19:08,216 What? Is my sister like an accomplice now? 378 00:19:08,299 --> 00:19:09,634 Listen to me, JP. 379 00:19:09,801 --> 00:19:11,803 Governor Finn wants all the detained immigrants 380 00:19:11,886 --> 00:19:13,096 gone by election day. 381 00:19:13,554 --> 00:19:15,181 Gone, like deported? 382 00:19:16,099 --> 00:19:18,184 They wanna deport my mom just like that? 383 00:19:21,395 --> 00:19:23,314 Now, we can stop that from happening. 384 00:19:24,357 --> 00:19:26,943 If a natural born American citizen claims her 385 00:19:27,026 --> 00:19:30,905 as a member of their biological family, she'll be released. 386 00:19:31,739 --> 00:19:33,407 Me and Lily, problem solved. 387 00:19:33,491 --> 00:19:36,702 No. As long as you and your sister remain under state custody, 388 00:19:36,786 --> 00:19:39,330 you can't bring forward any legal claims. 389 00:19:45,044 --> 00:19:46,244 But we do have another option. 390 00:19:56,889 --> 00:19:57,890 What's this? 391 00:19:58,099 --> 00:20:01,727 The Elderly American Tolerance and Understanding project. 392 00:20:02,061 --> 00:20:03,438 This community service program 393 00:20:03,521 --> 00:20:06,691 where volunteers help care for senior citizens. 394 00:20:07,275 --> 00:20:09,819 The DA is offering to drop all charges 395 00:20:09,902 --> 00:20:11,237 if you complete this program. 396 00:20:16,367 --> 00:20:18,786 So it's this or go to court? 397 00:20:21,122 --> 00:20:22,331 Choice is yours. 398 00:20:24,584 --> 00:20:25,585 No, it isn't. 399 00:20:27,086 --> 00:20:28,671 You all know why you're here. 400 00:20:29,088 --> 00:20:31,507 Successful completion of this program 401 00:20:31,591 --> 00:20:35,303 is your only chance to return to your normal lives 402 00:20:35,803 --> 00:20:37,388 and your families. 403 00:20:37,472 --> 00:20:38,931 Juan Pablo Valdes. 404 00:20:39,015 --> 00:20:40,808 That's Valdes with an S, not a Z. 405 00:20:40,892 --> 00:20:41,952 Here, I'll spell that for you. 406 00:20:41,976 --> 00:20:46,564 G-O-F-U-C-K-Y-O-U-R-S-E-L-F. 407 00:20:47,774 --> 00:20:49,275 See? No Z. 408 00:20:49,650 --> 00:20:51,486 Camilla Montes. 409 00:20:51,569 --> 00:20:54,572 Full-time activist, part-time political prisoner. 410 00:20:56,032 --> 00:20:57,784 What's your country of origin? 411 00:20:59,035 --> 00:21:03,080 I'm a red-blooded American, but my mom is from Mexico. 412 00:21:03,289 --> 00:21:05,917 While you are a participant in this program, 413 00:21:06,000 --> 00:21:09,504 there will be no communication with the outside world. 414 00:21:09,712 --> 00:21:10,838 Chris Morales. 415 00:21:12,757 --> 00:21:15,176 I got chronic anxiety and delusional paranoia. 416 00:21:16,844 --> 00:21:18,304 Is it really hot in here? 417 00:21:18,387 --> 00:21:20,473 Is there even windows in here? 418 00:21:20,556 --> 00:21:21,474 There's no air in this room. 419 00:21:21,557 --> 00:21:23,101 My throat gets super dry... 420 00:21:23,184 --> 00:21:24,685 There's water there if you'd like. 421 00:21:24,811 --> 00:21:25,811 Dude, what's in it? 422 00:21:25,853 --> 00:21:28,022 LSD? Flunitrazepam. 423 00:21:28,147 --> 00:21:29,273 No. One mistake. 424 00:21:30,691 --> 00:21:34,946 And I will personally drag your ass back here. 425 00:21:36,197 --> 00:21:37,949 They call me Big Mac. 426 00:21:38,032 --> 00:21:40,243 Know what I'm talking about? You wanna know why? 427 00:21:40,326 --> 00:21:42,078 'Cause I'll be macking the big hoes. 428 00:21:42,370 --> 00:21:43,496 The BBW. 429 00:21:43,913 --> 00:21:45,790 Big ladies need love too. 430 00:21:47,083 --> 00:21:48,417 What's your country of origin? 431 00:21:50,128 --> 00:21:53,756 Am I in here because I'm Latino or black? 432 00:21:54,507 --> 00:21:55,507 Or both? 433 00:21:56,467 --> 00:21:57,467 Confusing? 434 00:21:57,552 --> 00:21:59,429 These ankle monitors will alert us 435 00:21:59,512 --> 00:22:02,473 if you're not in your assigned rooms by curfew. 436 00:22:02,557 --> 00:22:05,351 If it starts beeping, you have five minutes 437 00:22:05,435 --> 00:22:07,854 to haul ass back to your room. 438 00:22:08,521 --> 00:22:11,566 Micah Fuentes, gluten-free vegan, Democrat socialist. 439 00:22:11,649 --> 00:22:13,109 Is that a crime yet? 440 00:22:13,568 --> 00:22:14,861 What's your country of origin? 441 00:22:15,111 --> 00:22:17,655 United States of Americas, Argentinian parents. 442 00:22:17,738 --> 00:22:21,367 But you can just write down divided states of America. 443 00:22:22,285 --> 00:22:23,595 You ever been affiliated with a gang 444 00:22:23,619 --> 00:22:25,830 or any violent organization? 445 00:22:25,913 --> 00:22:29,292 Housekeepers, landscapers, busboys, construction workers. 446 00:22:29,375 --> 00:22:31,752 We get together in secret, 447 00:22:31,836 --> 00:22:35,214 and we work the jobs that nobody else wants to do 448 00:22:35,715 --> 00:22:37,842 for less than minimum wage. 449 00:22:37,925 --> 00:22:39,927 Ever inhaled or ingested any non commercial drugs 450 00:22:40,011 --> 00:22:41,387 or state-altering substances? 451 00:22:41,554 --> 00:22:42,764 Zoloft. 452 00:22:42,930 --> 00:22:43,930 Lithium. 453 00:22:44,056 --> 00:22:45,558 That's some racist shit though. 454 00:22:45,892 --> 00:22:47,310 To assume that I use drugs. 455 00:22:47,477 --> 00:22:49,353 Clozapine, risperidone, Xanax and Adderall. 456 00:22:49,604 --> 00:22:51,773 Do I assume you dance poorly to Vanilla Ice, 457 00:22:51,856 --> 00:22:53,191 dressed in your khaki shorts 458 00:22:53,274 --> 00:22:54,984 while stress eating a kale salad? 459 00:22:55,067 --> 00:22:56,903 And sometimes it balances with carbamazepine 460 00:22:57,028 --> 00:22:59,739 and diboplorex. 461 00:23:02,658 --> 00:23:03,951 Do you have a criminal record? 462 00:23:04,160 --> 00:23:05,411 Of course I do. 463 00:23:06,579 --> 00:23:08,039 Y'all wanna know what I did? 464 00:23:09,957 --> 00:23:12,752 I stole hearts in the fourth grade. 465 00:23:13,169 --> 00:23:17,965 And if any of you geniuses decide to try and escape, 466 00:23:18,633 --> 00:23:23,679 you will enter a world of shit. 467 00:24:14,939 --> 00:24:15,939 Hello? 468 00:24:18,818 --> 00:24:19,818 Mr. Davis. 469 00:24:21,112 --> 00:24:23,197 Please, call me Eddie. 470 00:24:24,073 --> 00:24:26,409 Everyone meet Mr. Eddie Davis. 471 00:24:26,492 --> 00:24:28,661 Founder of the Elderly American Tolerance 472 00:24:28,744 --> 00:24:31,789 and Understanding project, and your supervisor 473 00:24:32,081 --> 00:24:33,749 for the next three months. 474 00:24:33,833 --> 00:24:35,168 Thank you, Bruce. 475 00:24:36,043 --> 00:24:40,715 At Alcove, compassionate elder care is our mission. 476 00:24:41,591 --> 00:24:42,717 It's what we do. 477 00:24:43,009 --> 00:24:44,677 So we truly appreciate you being here 478 00:24:44,844 --> 00:24:49,432 to help out our seniors in so many ways, big and small, 479 00:24:50,016 --> 00:24:51,476 but maybe they can help you too. 480 00:24:52,769 --> 00:24:56,981 I mean, the truth is we all have so much to learn 481 00:24:57,064 --> 00:24:59,525 from our most experienced citizens. 482 00:24:59,609 --> 00:25:01,819 And I promise you, you stick with the program, 483 00:25:01,903 --> 00:25:05,156 you're gonna leave this place more mature, fully grown. 484 00:25:05,239 --> 00:25:09,076 You may even gain a newfound appreciation for life. 485 00:25:13,289 --> 00:25:15,267 I'm gonna turn you over to our operations officers, 486 00:25:15,291 --> 00:25:16,459 Cynthia and James. 487 00:25:16,542 --> 00:25:18,270 And I just wanna remind you that you are doing 488 00:25:18,294 --> 00:25:21,589 the residents of Alcove and your country, 489 00:25:22,298 --> 00:25:23,466 a tremendous service. 490 00:25:27,095 --> 00:25:28,179 Thank you. 491 00:25:29,013 --> 00:25:30,556 All right guys, listen up. 492 00:25:30,640 --> 00:25:32,266 I'm gonna show you guys' room, 493 00:25:32,350 --> 00:25:33,726 where you'll be sleeping at night. 494 00:25:33,810 --> 00:25:36,354 It's nothing fancy as you will see, but let's be honest. 495 00:25:36,437 --> 00:25:38,439 Between this and foil sleeping bags, 496 00:25:38,523 --> 00:25:40,233 I know which one I'd choose. 497 00:25:40,316 --> 00:25:43,528 You got the essentials, your bed, desk, lamp. 498 00:25:43,611 --> 00:25:46,030 We'll get you anything you need, just ask us. 499 00:25:46,114 --> 00:25:47,865 Better be in there before curfew 500 00:25:47,949 --> 00:25:49,450 or your ankle bracelet will go off... 501 00:25:52,537 --> 00:25:54,747 Water therapy and aqua aerobics. 502 00:25:54,831 --> 00:25:57,750 Yes, the pool is heated and no, you may not use it 503 00:25:57,834 --> 00:25:59,335 under any circumstances. 504 00:25:59,752 --> 00:26:01,129 Relaxation is big here. 505 00:26:01,212 --> 00:26:02,505 So no matter what happens, 506 00:26:02,588 --> 00:26:05,299 it's very important that the guests remain calm. 507 00:26:10,346 --> 00:26:11,681 The common area. 508 00:26:11,764 --> 00:26:14,308 This is the true heartbeat of our operation. 509 00:26:14,725 --> 00:26:16,525 This is where you'll spend most of your time 510 00:26:16,561 --> 00:26:17,812 entertaining our guests. 511 00:26:17,895 --> 00:26:21,315 Your job is to play chess, read to them, blah, blah, blah. 512 00:26:27,697 --> 00:26:29,198 Hey, Big Mac. Keep up. 513 00:26:30,241 --> 00:26:31,451 This is our garden. 514 00:26:31,534 --> 00:26:33,453 It's very popular with the residents. 515 00:26:33,536 --> 00:26:35,347 As you will see, they'll come out here to relax, 516 00:26:35,371 --> 00:26:37,415 close their eyes and meditate. 517 00:26:37,498 --> 00:26:39,375 By meditate, I just mean take a nap. 518 00:26:43,546 --> 00:26:45,631 Think that you'll find if you stick to the program, 519 00:26:45,715 --> 00:26:47,967 follow the rules and stay in line, 520 00:26:48,050 --> 00:26:50,470 your time here should be pretty fast and easy, all right? 521 00:26:51,888 --> 00:26:53,347 Look at this. Look at this. 522 00:26:53,431 --> 00:26:54,599 Well, I be damned! 523 00:26:54,891 --> 00:26:57,477 How am I supposed to maintain my superior intellect 524 00:26:57,560 --> 00:26:59,979 eating this nasty ass meat loaf? 525 00:27:00,855 --> 00:27:02,440 Hey. Psst! 526 00:27:02,523 --> 00:27:03,524 White girl. 527 00:27:03,775 --> 00:27:04,692 White girl. 528 00:27:04,776 --> 00:27:06,569 Is he talking to me? He's talking to you. 529 00:27:07,028 --> 00:27:08,529 I suggest you say something. 530 00:27:09,363 --> 00:27:11,449 You know, 'cause your skin. 531 00:27:11,991 --> 00:27:13,910 'Cause us white people like... 532 00:27:14,160 --> 00:27:15,161 Yeah. 533 00:27:15,244 --> 00:27:16,996 I'm Argentinian,. 534 00:27:17,121 --> 00:27:18,581 So, you're not white? 535 00:27:19,957 --> 00:27:21,209 Dude, all these old people, 536 00:27:21,292 --> 00:27:23,461 do we have to, like, touch them? 537 00:27:23,628 --> 00:27:25,838 Do you realize how dumb you sound right now? 538 00:27:26,547 --> 00:27:28,341 You're gonna be old one day. 539 00:27:28,424 --> 00:27:30,319 We put my grandpa in a nursing home and he loved it 540 00:27:30,343 --> 00:27:31,427 'cause he got so much ass, 541 00:27:31,511 --> 00:27:33,471 'cause every old lady in there was DTF. 542 00:27:33,554 --> 00:27:34,554 All of 'em. 543 00:27:34,597 --> 00:27:36,599 Okay, you know what, we really don't wanna hear 544 00:27:36,682 --> 00:27:38,402 about your granddaddy fornicating right now. 545 00:27:38,434 --> 00:27:39,977 Yeah, grandpa died five weeks later. 546 00:27:40,061 --> 00:27:41,261 And when they did the autopsy, 547 00:27:41,312 --> 00:27:43,231 they found like seven different STDs on him. 548 00:27:43,314 --> 00:27:46,484 Full head of herpes sore at the funeral like... 549 00:27:48,152 --> 00:27:50,404 No, my point is, you wanna get gonorrhea, 550 00:27:50,488 --> 00:27:52,365 go ahead and touch a few of these geezers. 551 00:27:52,448 --> 00:27:54,408 You don't gotta touch 'em with your dick. 552 00:27:54,659 --> 00:27:56,244 Um... Speak for yourself, 553 00:27:56,410 --> 00:27:59,038 'cause I might want some of that fermented vagina. 554 00:27:59,122 --> 00:28:00,224 You know what I'm talk about? 555 00:28:00,248 --> 00:28:02,208 Stop talking about old people sex. 556 00:28:02,333 --> 00:28:03,501 You started it. 557 00:28:03,584 --> 00:28:05,086 You know what I want? 558 00:28:06,087 --> 00:28:11,092 I would kill for a Lady Libs fish filet right now. 559 00:28:12,135 --> 00:28:13,636 It's not fish though. 560 00:28:14,345 --> 00:28:16,389 Say what? What you mean it's not fish? 561 00:28:16,764 --> 00:28:18,391 What's in my filet? 562 00:28:18,558 --> 00:28:19,809 You don't wanna know. 563 00:28:19,934 --> 00:28:21,060 That's why I'm vegan. 564 00:28:21,144 --> 00:28:22,937 I only eat what my mom cooks. 565 00:28:23,020 --> 00:28:25,356 She's the only person I trust not to poison me. 566 00:28:25,440 --> 00:28:26,458 Okay, so you're not eating that? 567 00:28:26,482 --> 00:28:28,067 No, man. Or drinking. 568 00:28:28,151 --> 00:28:29,277 That's how they get you. 569 00:28:29,360 --> 00:28:30,945 Would you all just shut up! 570 00:28:32,363 --> 00:28:33,948 This isn't summer camp. 571 00:28:34,532 --> 00:28:36,200 What is wrong with her? 572 00:28:36,993 --> 00:28:38,870 She know what's in that fish filet, don't she? 573 00:28:38,953 --> 00:28:39,953 All right. 574 00:28:39,996 --> 00:28:42,582 Time for you guys to look the part. Come on. 575 00:28:49,005 --> 00:28:51,549 Well, pick your poison. 576 00:28:51,632 --> 00:28:54,927 Erectile dysfunction or irritable bowel system? 577 00:28:55,011 --> 00:28:56,179 It's syndrome. 578 00:28:56,262 --> 00:28:57,430 Same thing. 579 00:28:58,139 --> 00:28:59,140 Great. 580 00:28:59,807 --> 00:29:01,087 Wow, where's my man with the... 581 00:29:01,142 --> 00:29:02,268 There you go. 582 00:29:12,528 --> 00:29:13,529 Hey. 583 00:29:13,738 --> 00:29:17,992 Uh, I'm JP and I'm here with the... 584 00:29:20,244 --> 00:29:22,205 The program, I guess. 585 00:29:22,580 --> 00:29:24,707 So if you need anything or like... 586 00:29:25,625 --> 00:29:26,625 You... 587 00:29:26,751 --> 00:29:28,878 Hey sweetie, we're here to help. 588 00:29:30,838 --> 00:29:31,838 What do we do? 589 00:29:34,717 --> 00:29:35,802 Here. 590 00:29:35,885 --> 00:29:37,095 We can read to them. 591 00:29:38,888 --> 00:29:40,807 Oh God, please tell me you know how to read. 592 00:29:42,600 --> 00:29:44,268 No, yeah. I know how to read. 593 00:29:44,435 --> 00:29:46,062 I can... I could read. 594 00:29:46,187 --> 00:29:47,897 That doesn't sound convincing at all. 595 00:29:48,064 --> 00:29:50,441 I'll read. I know how to say words if... 596 00:29:51,526 --> 00:29:52,568 Good luck. 597 00:29:57,573 --> 00:29:58,991 This is stupid. 598 00:30:00,076 --> 00:30:00,952 Not you. 599 00:30:01,035 --> 00:30:02,035 Oh. 600 00:30:03,079 --> 00:30:04,372 Sorry. 601 00:30:04,455 --> 00:30:05,748 I'll just read. 602 00:30:07,917 --> 00:30:08,917 You know. 603 00:30:12,255 --> 00:30:16,342 He thought back on his family with deep emotion and love. 604 00:30:16,425 --> 00:30:18,386 His conviction that he would have to disappear 605 00:30:18,469 --> 00:30:21,097 was, if possible, even firmer than his sister's. 606 00:30:24,267 --> 00:30:26,477 I cannot make you understand. 607 00:30:26,602 --> 00:30:30,523 I cannot make anyone understand what is happening inside me. 608 00:30:30,606 --> 00:30:33,860 I cannot even explain to myself- You will die here. 609 00:30:33,943 --> 00:30:35,319 Sorry? 610 00:30:35,653 --> 00:30:37,572 You will die here. 611 00:30:37,655 --> 00:30:40,408 I can... I can pick another book. 612 00:30:40,491 --> 00:30:43,911 You will die here. 613 00:30:44,120 --> 00:30:45,955 You will die here. 614 00:30:47,415 --> 00:30:48,541 Back off. Back off. 615 00:30:49,083 --> 00:30:50,209 You've done enough. 616 00:30:50,376 --> 00:30:52,376 I was just reading a book- Don't wanna hear it. 617 00:30:52,420 --> 00:30:55,798 Doesn't... Where are you guys taking her? 618 00:30:57,884 --> 00:30:59,427 Smooth. 619 00:31:00,678 --> 00:31:02,555 You really got a way with the ladies. 620 00:31:07,101 --> 00:31:09,353 Chris, you should really eat something. 621 00:31:09,437 --> 00:31:10,688 No. No way. 622 00:31:10,772 --> 00:31:12,064 They're not gonna break me. 623 00:31:12,273 --> 00:31:13,459 At least have some water, man. 624 00:31:13,483 --> 00:31:14,918 You're not gonna last unless you hydrate. 625 00:31:14,942 --> 00:31:16,628 I won't have to, 'cause I'm getting outta here. 626 00:31:16,652 --> 00:31:18,652 What are you talking about? You trying to escape? 627 00:31:18,696 --> 00:31:19,822 Yeah, good luck with that. 628 00:31:22,575 --> 00:31:23,618 What? 629 00:31:31,167 --> 00:31:32,767 They're probably watching us right now. 630 00:31:32,835 --> 00:31:34,104 They're waiting to see if any of us 631 00:31:34,128 --> 00:31:35,463 have the nerve to defy them. 632 00:31:35,546 --> 00:31:36,547 Who's they? 633 00:31:36,672 --> 00:31:38,508 Exactly. Who are they? 634 00:31:38,591 --> 00:31:39,759 I don't know. You don't know. 635 00:31:39,842 --> 00:31:41,052 Maybe they don't even know. 636 00:31:41,177 --> 00:31:42,553 You've gotta be kidding. 637 00:31:42,637 --> 00:31:44,448 Do you honestly think it's crazy to try to escape? 638 00:31:44,472 --> 00:31:46,599 You know, I don't care if I look crazy, all right? 639 00:31:46,682 --> 00:31:47,785 Oh, you sure the hell don't. 640 00:31:47,809 --> 00:31:49,495 Why don't you just stop talking all this shit 641 00:31:49,519 --> 00:31:50,728 and go try it then? 642 00:31:51,354 --> 00:31:52,647 You know, maybe I will. 643 00:31:52,730 --> 00:31:54,941 No, Chris. Chris. You're a little fragile right now. 644 00:31:55,024 --> 00:31:56,400 You're hangry, Chris! 645 00:31:56,484 --> 00:31:58,236 I don't think you should do it. Chris. 646 00:31:58,611 --> 00:32:00,071 Don't do that. Don't... 647 00:32:05,451 --> 00:32:06,531 Yeah, it was an accident. 648 00:32:06,577 --> 00:32:07,578 I tripped. I'm sorry. 649 00:32:07,662 --> 00:32:09,330 Oh. 650 00:32:13,251 --> 00:32:14,961 Oh, you know he pissed on himself. 651 00:32:15,044 --> 00:32:16,420 Let go of me. 652 00:32:16,921 --> 00:32:18,131 No. No... 653 00:32:18,214 --> 00:32:19,632 I'm sorry. I'm sorry. Moron. 654 00:32:19,715 --> 00:32:21,676 I'm sorry. I'm sorry. 655 00:33:58,773 --> 00:33:59,773 Virgil. 656 00:34:01,651 --> 00:34:02,985 Will set you free. 657 00:34:04,779 --> 00:34:06,405 It's Virgil. 658 00:34:09,158 --> 00:34:10,451 Virgil. 659 00:34:11,702 --> 00:34:13,788 Virgil will set you free. 660 00:34:14,413 --> 00:34:16,290 Virgil will set you free. 661 00:34:23,589 --> 00:34:25,591 Relax, it's okay. Virgil. 662 00:34:25,675 --> 00:34:27,593 It's okay. Set you free. 663 00:34:27,677 --> 00:34:29,429 Virgil. Hey, hey, hey it's okay. 664 00:34:29,512 --> 00:34:32,098 Will set you free. Free! 665 00:34:32,181 --> 00:34:33,181 Hey... 666 00:34:34,976 --> 00:34:37,436 Virgil will set you free. 667 00:34:37,645 --> 00:34:39,856 Virgil will set you free. 668 00:34:39,938 --> 00:34:41,498 Virgil will set you free. I found her. 669 00:34:41,816 --> 00:34:42,858 She's here. 670 00:34:43,025 --> 00:34:44,735 Mrs. Wells, stop it. 671 00:34:45,653 --> 00:34:47,612 All right, let's get her off of him. 672 00:34:53,453 --> 00:34:54,494 It's okay. 673 00:34:54,579 --> 00:34:56,121 Just come with us. 674 00:34:56,456 --> 00:34:57,790 Go back to your room. 675 00:34:58,040 --> 00:34:59,583 Nice job, black bean. 676 00:34:59,958 --> 00:35:01,335 Get in your damn room. 677 00:35:01,836 --> 00:35:02,836 Now! 678 00:35:03,546 --> 00:35:05,423 Make sure her door's locked this time. 679 00:35:16,976 --> 00:35:20,104 I wanna apologize for what happened to JP last night. 680 00:35:20,188 --> 00:35:21,856 That never shoulda happened. 681 00:35:22,773 --> 00:35:25,485 You guys should probably see the entire facility now. 682 00:35:26,861 --> 00:35:27,862 Where's Chris? 683 00:35:30,031 --> 00:35:31,741 Don't even look at me. 684 00:35:33,034 --> 00:35:34,076 This is ward B. 685 00:35:34,243 --> 00:35:36,621 All of our residents here have been diagnosed 686 00:35:36,704 --> 00:35:39,040 with advanced dementia or Alzheimer's. 687 00:35:39,665 --> 00:35:41,417 As you can see, they tend to regress 688 00:35:41,501 --> 00:35:43,336 back to their natural instincts. 689 00:35:43,753 --> 00:35:47,548 Unfortunately, our role here is a purely palliative one. 690 00:35:47,757 --> 00:35:48,841 Meaning what? 691 00:35:49,425 --> 00:35:51,260 Keep 'em comfortable, spoon feed 'em, 692 00:35:51,594 --> 00:35:53,012 wipe their asses till they die. 693 00:35:53,262 --> 00:35:55,598 That's morbid, Camilla, but not wrong. 694 00:35:56,224 --> 00:35:59,185 Anyway, someone left the door unlocked last night. 695 00:35:59,769 --> 00:36:00,978 Thus our wanderer. 696 00:36:01,270 --> 00:36:02,688 Can we help them instead? 697 00:36:03,397 --> 00:36:04,666 Oh, sure. You can assist James. 698 00:36:04,690 --> 00:36:06,067 He'll show you what to do. 699 00:36:06,734 --> 00:36:08,486 Why not? 700 00:36:08,569 --> 00:36:10,363 Anyway, back to work everyone. 701 00:36:12,240 --> 00:36:13,282 Thanks. 702 00:36:13,366 --> 00:36:14,617 Kiss ass. 703 00:36:15,535 --> 00:36:16,702 All right. 704 00:36:16,786 --> 00:36:18,871 Mr. Yates here, we gotta get him outta this chair 705 00:36:18,955 --> 00:36:19,955 and into a bed. 706 00:36:20,289 --> 00:36:21,499 Think you can handle that? 707 00:36:22,416 --> 00:36:24,210 Yeah, sure. Good. 708 00:36:34,429 --> 00:36:35,596 So why is he strapped in? 709 00:36:36,013 --> 00:36:37,265 It's for his own good. 710 00:36:37,932 --> 00:36:41,519 Mr. Yates here is a bit of a biter, 711 00:36:43,312 --> 00:36:44,312 aren't ya? 712 00:36:45,273 --> 00:36:47,066 Probably eat me alive. 713 00:36:47,859 --> 00:36:49,152 Stupid old fuck. 714 00:36:49,277 --> 00:36:51,612 Hey, don't do that. 715 00:36:52,155 --> 00:36:53,281 Chill, hombre. 716 00:36:53,364 --> 00:36:54,740 Just having some fun. 717 00:36:54,824 --> 00:36:56,784 Hey man, don't call me hombre. 718 00:36:56,868 --> 00:36:58,244 Don't call you what? 719 00:36:59,662 --> 00:37:01,873 Kid, I'll call you hombre, chico, 720 00:37:01,956 --> 00:37:05,460 nacho, burrito, or whatever the fuck else I wanna call you. 721 00:37:05,543 --> 00:37:06,961 Comprehende, amigo? 722 00:37:07,044 --> 00:37:08,105 Better back off, Supercuts. 723 00:37:08,129 --> 00:37:09,129 Or what? 724 00:37:09,172 --> 00:37:10,631 Everything okay? 725 00:37:12,049 --> 00:37:13,217 Absolutely, Eddie. 726 00:37:13,759 --> 00:37:15,762 Just showing JP here the ropes. 727 00:37:16,137 --> 00:37:17,137 All good. 728 00:37:21,768 --> 00:37:23,895 Welcome to my shit list, bitch. 729 00:37:24,896 --> 00:37:26,939 Now, help me put this old fuck to bed. 730 00:37:27,023 --> 00:37:28,023 Now. 731 00:37:31,444 --> 00:37:32,695 Get his strap. 732 00:37:40,953 --> 00:37:41,829 Fuck! 733 00:37:41,913 --> 00:37:43,790 Get off me! Get off. 734 00:37:44,832 --> 00:37:46,042 Hey, hey, stop. 735 00:37:46,667 --> 00:37:47,667 Stop! 736 00:37:48,127 --> 00:37:49,170 Don't hurt him... 737 00:38:18,324 --> 00:38:19,324 Lily? 738 00:38:21,119 --> 00:38:22,203 Lily. 739 00:38:28,960 --> 00:38:30,002 But how? 740 00:38:31,420 --> 00:38:33,131 You're not gonna believe it, 741 00:38:33,214 --> 00:38:35,341 but turns out we've only been like a mile apart 742 00:38:35,424 --> 00:38:36,467 this whole time. 743 00:38:39,804 --> 00:38:41,264 Hey, here. 744 00:38:41,848 --> 00:38:44,142 Hey JP, save your strength. 745 00:39:07,623 --> 00:39:09,167 Just tell me one thing. 746 00:39:12,003 --> 00:39:13,754 You promise to take care of things. 747 00:39:20,094 --> 00:39:21,637 Hey, welcome back. 748 00:39:25,099 --> 00:39:26,739 How long was I out? About a half hour. 749 00:39:30,730 --> 00:39:32,315 Feels like a lifetime. 750 00:39:34,484 --> 00:39:35,818 How's Mr. Mason? 751 00:39:35,902 --> 00:39:37,737 I don't know, but if I'd have to guess, 752 00:39:37,820 --> 00:39:40,072 I'd say he's getting a lobotomy for what he did to you. 753 00:39:40,156 --> 00:39:41,156 Oh, don't say that. 754 00:39:41,199 --> 00:39:43,075 He probably doesn't remember that he bit me. 755 00:39:43,326 --> 00:39:45,745 That, or maybe you have a forgettable taste. 756 00:39:49,165 --> 00:39:50,958 I taste a whole lot better with hot sauce. 757 00:39:51,167 --> 00:39:52,167 Oh, okay. 758 00:39:52,210 --> 00:39:53,970 Well, maybe next time I'll slip him a bottle. 759 00:39:59,050 --> 00:40:00,343 Are you finished? Oh, yeah. 760 00:40:00,426 --> 00:40:02,011 I've been done with this for a while, 761 00:40:02,095 --> 00:40:04,263 but I'd just rather hang out here with you 762 00:40:04,347 --> 00:40:06,599 than spend time with James and Cynthia 763 00:40:06,682 --> 00:40:08,267 and the rest of those assholes. 764 00:40:08,601 --> 00:40:09,601 I get what you mean. 765 00:40:09,644 --> 00:40:11,080 It feels like they treat the patients 766 00:40:11,104 --> 00:40:14,565 more like cattle than actual people. 767 00:40:14,690 --> 00:40:15,817 Exactly, and it's like 768 00:40:15,900 --> 00:40:18,361 that's someone's abuelo or abuela. 769 00:40:18,736 --> 00:40:19,736 Right. 770 00:40:20,113 --> 00:40:22,156 Hey, since we're stuck here, 771 00:40:22,240 --> 00:40:25,243 maybe we can teach them how to treat their own. 772 00:40:26,119 --> 00:40:27,161 Yeah. 773 00:40:28,371 --> 00:40:29,371 Yeah. 774 00:40:30,665 --> 00:40:31,665 Deal. 775 00:40:32,416 --> 00:40:35,461 I am tired of these damn noodles. 776 00:40:35,545 --> 00:40:39,132 Okay? You know, I would kill for a hamburger right now. 777 00:40:39,215 --> 00:40:41,801 Fernando, I would choke him out for a burger right now. 778 00:40:42,844 --> 00:40:43,886 Murder somebody. 779 00:40:45,805 --> 00:40:47,223 Guys, where's Chris? 780 00:40:48,474 --> 00:40:50,017 Maybe he made his escape. 781 00:40:50,101 --> 00:40:51,144 Busted outta here. 782 00:40:51,269 --> 00:40:52,645 Flew the coop. 783 00:40:52,895 --> 00:40:55,189 Wrap it up. Back to work in five. 784 00:40:55,273 --> 00:40:57,525 Cynthia, have you seen Chris? 785 00:40:57,859 --> 00:40:59,777 They sent him back to the detention center. 786 00:40:59,986 --> 00:41:01,070 What the fuck! 787 00:41:01,154 --> 00:41:03,573 You try to escape, that's what happens. 788 00:41:08,411 --> 00:41:09,537 Look, that's a lie. 789 00:41:09,620 --> 00:41:10,830 Why? 790 00:41:11,497 --> 00:41:13,332 'Cause I found this in the hallway. 791 00:41:13,749 --> 00:41:16,210 Look, there's no way that wheezy, half-a-lung dude 792 00:41:16,294 --> 00:41:18,212 would leave without this. 793 00:41:18,296 --> 00:41:19,422 All right? 794 00:41:20,173 --> 00:41:23,050 He may not be eating, but he using this. 795 00:41:53,206 --> 00:41:56,167 Mr. Phillips, my main man. 796 00:41:56,250 --> 00:41:57,627 You know what time it is? 797 00:41:57,710 --> 00:41:59,003 It's movie time. 798 00:41:59,086 --> 00:42:01,631 Oh yeah, James says you wasn't feeling too well. 799 00:42:01,964 --> 00:42:04,175 So, I thought a movie might cheer you up. 800 00:42:04,258 --> 00:42:05,343 Plus... 801 00:42:07,178 --> 00:42:08,221 got you a date. 802 00:42:08,429 --> 00:42:11,140 Oh yeah, get your little elderly edition of Netflix 803 00:42:11,224 --> 00:42:13,101 and uh... don't die on me. 804 00:42:16,229 --> 00:42:18,022 Y'all laughing in the inside. 805 00:42:18,106 --> 00:42:19,986 I ain't gonna let y'all play with me. I'm funny. 806 00:42:20,066 --> 00:42:21,484 I'm go ahead and hook this TV up. 807 00:42:21,567 --> 00:42:25,446 Is that a DVD, VCR combo? 808 00:42:25,530 --> 00:42:27,490 That's how they doing you, Mr. Phillips? 809 00:42:27,573 --> 00:42:28,574 All right. 810 00:42:28,658 --> 00:42:30,243 We gonna figure this out. 811 00:42:31,119 --> 00:42:33,955 This is a relic, but... 812 00:42:35,456 --> 00:42:37,500 let Big Mac go to work. 813 00:42:41,003 --> 00:42:42,839 This is crazy. 814 00:42:43,297 --> 00:42:45,800 I don't even know where to begin. 815 00:42:45,883 --> 00:42:47,760 You got one of them fat backs. 816 00:42:47,844 --> 00:42:50,179 Oh my, what type of setup is this? 817 00:42:50,304 --> 00:42:51,431 I don't even... 818 00:42:53,099 --> 00:42:54,600 It's all right. 819 00:42:54,684 --> 00:42:55,684 It's all right. 820 00:43:04,569 --> 00:43:06,850 I'm a figure this out, Mr. Phillips. Don't worry about it. 821 00:43:07,029 --> 00:43:08,698 You know, I'll talk to James. 822 00:43:09,073 --> 00:43:10,700 Gotta get you a new one... 823 00:43:15,204 --> 00:43:16,747 Mr. Phillips? 824 00:43:17,039 --> 00:43:18,040 You okay? 825 00:43:25,631 --> 00:43:26,632 Mr. Phillips. 826 00:43:49,864 --> 00:43:51,491 Mr. Phillips' not breathing. 827 00:43:51,949 --> 00:43:53,785 Did you see anything what happened? 828 00:44:06,506 --> 00:44:07,506 No. 829 00:44:45,169 --> 00:44:46,169 Chill! 830 00:44:47,171 --> 00:44:48,297 Chill! Chill! 831 00:45:12,989 --> 00:45:13,989 All right. 832 00:45:14,031 --> 00:45:15,908 I know you all must have some questions, 833 00:45:15,992 --> 00:45:18,369 but I gotta be honest with you guys. 834 00:45:18,453 --> 00:45:19,596 I don't pretend to understand 835 00:45:19,620 --> 00:45:21,414 what happened to Mr. Phillips, 836 00:45:23,124 --> 00:45:24,124 yet. 837 00:45:25,501 --> 00:45:30,006 The way he died is shocking and frankly incomprehensible. 838 00:45:30,089 --> 00:45:30,965 Uh-uh, it ain't right. 839 00:45:31,048 --> 00:45:33,718 Dude last night was inside out and upside down. 840 00:45:34,218 --> 00:45:35,720 What? Yes. 841 00:45:36,179 --> 00:45:38,097 The origin appears to be... 842 00:45:38,264 --> 00:45:40,308 Seriously, it's the most disturbing thing 843 00:45:40,391 --> 00:45:41,517 I've ever seen in my life. 844 00:45:41,601 --> 00:45:43,912 We're conducting a thorough investigation into his care, and I expect... 845 00:45:43,936 --> 00:45:46,689 Man, you know where I grew up. I've seen some disturbing shit. 846 00:45:46,773 --> 00:45:48,316 Big Mac. Hm? 847 00:45:48,399 --> 00:45:49,525 Care to chime in? 848 00:45:49,650 --> 00:45:51,736 No, no. Um... 849 00:45:52,820 --> 00:45:57,742 I was just saying, man, poor, poor, Mr. Phillips. 850 00:45:57,825 --> 00:45:58,659 I feel bad for him. 851 00:45:58,743 --> 00:46:00,578 That was my guy, man. 852 00:46:01,412 --> 00:46:02,497 Yeah. 853 00:46:02,872 --> 00:46:03,915 It's unfortunate. 854 00:46:03,998 --> 00:46:04,874 Oh, Mr. Phillips. 855 00:46:04,957 --> 00:46:09,504 I'll be here if anyone needs any help processing. 856 00:46:10,087 --> 00:46:11,087 Okay? 857 00:46:14,842 --> 00:46:18,304 JP, can I borrow you for a moment? 858 00:46:23,935 --> 00:46:26,938 Meet Virgil, not that his name really matters. 859 00:46:27,730 --> 00:46:28,606 Why is that? 860 00:46:28,689 --> 00:46:30,566 He's a barn owl, no more, no less. 861 00:46:30,650 --> 00:46:31,970 He never asks himself, "Who am I?" 862 00:46:32,026 --> 00:46:33,778 But rather, "What's my job?" 863 00:46:38,032 --> 00:46:39,158 Look over there. 864 00:46:43,037 --> 00:46:44,872 Tyrannus melancholicus. 865 00:46:50,503 --> 00:46:51,921 Charming little species. 866 00:46:52,630 --> 00:46:56,384 The only problem is, it's not native to the region. 867 00:46:56,801 --> 00:46:58,636 It's taking the jobs of the birds who are 868 00:46:58,719 --> 00:47:01,055 by eating the crickets and leaving less to go around. 869 00:47:03,933 --> 00:47:07,270 Virgil's job, aside from eating and one day being eaten, 870 00:47:07,437 --> 00:47:08,896 is to maintain order. 871 00:47:09,730 --> 00:47:11,190 But he can't do it alone. 872 00:47:12,024 --> 00:47:15,653 He does his part, trusting that those just like him 873 00:47:15,820 --> 00:47:16,863 are doing the same. 874 00:47:19,699 --> 00:47:22,034 Let's say he's the gatekeeper of Alcove 875 00:47:22,118 --> 00:47:25,246 both inside the facility and out. 876 00:47:28,499 --> 00:47:32,378 But unlike Virgil, I don't have eyes in the back of my head. 877 00:47:33,463 --> 00:47:35,756 So I have to trust that the two of you are doing your jobs 878 00:47:35,840 --> 00:47:37,467 and not letting anything, 879 00:47:37,884 --> 00:47:39,802 a stupid fight, to pick a hypothetical example, 880 00:47:39,886 --> 00:47:41,179 get in the way. 881 00:47:41,262 --> 00:47:44,307 My entire business hangs on this trust. 882 00:47:45,016 --> 00:47:47,185 Am I wise to invest this trust in you? 883 00:47:48,269 --> 00:47:49,269 Yeah. Yes. 884 00:47:49,312 --> 00:47:50,521 Great. 885 00:47:50,605 --> 00:47:52,064 I'll let you two hug it out. 886 00:47:52,356 --> 00:47:53,356 Hug? 887 00:48:00,823 --> 00:48:02,492 Truce? Okay. 888 00:48:05,244 --> 00:48:06,996 I'm gonna make your life a living hell. 889 00:48:07,288 --> 00:48:09,916 Shh, shh, shh. Don't kill the vibe. 890 00:48:10,291 --> 00:48:11,584 What are you doing? 891 00:48:11,793 --> 00:48:13,002 Fuck, man. 892 00:48:13,377 --> 00:48:14,378 Jesus Christ. 893 00:48:19,091 --> 00:48:20,259 Pendejo. 894 00:48:22,512 --> 00:48:24,312 Come on, come on, come on, come on, come on. 895 00:48:24,347 --> 00:48:26,933 Come on, come on, come on, come on, come on. 896 00:48:29,644 --> 00:48:30,978 Oh... 897 00:48:53,417 --> 00:48:55,795 โ™ช It's Big Mac and the haters after me โ™ช 898 00:48:55,878 --> 00:48:59,549 โ™ช I only like big chicks to eat hot calories โ™ช 899 00:49:06,514 --> 00:49:08,641 You know what, I'm not even ashamed of this. 900 00:49:08,724 --> 00:49:10,935 I'm a thug. I punch people in the face. 901 00:49:11,519 --> 00:49:12,519 No. Yeah, I know. 902 00:49:12,812 --> 00:49:13,997 You mind just giving me a minute. 903 00:49:14,021 --> 00:49:15,189 Do you mind just... 904 00:49:15,356 --> 00:49:16,357 Let me get myself. 905 00:49:16,441 --> 00:49:17,859 Hey, hey. 906 00:49:17,942 --> 00:49:20,069 You ain't gon' tell anybody, right. 907 00:49:20,570 --> 00:49:21,570 You good. 908 00:49:21,612 --> 00:49:22,612 You ain't gon'... 909 00:49:22,655 --> 00:49:23,573 Wait, wait, wait. 910 00:49:23,656 --> 00:49:25,116 That don't sound too believable. 911 00:49:25,199 --> 00:49:26,199 That don't sound too... 912 00:49:36,878 --> 00:49:38,629 Pool party. What do you say? 913 00:49:38,713 --> 00:49:39,857 Almost done with curfew check. 914 00:49:39,881 --> 00:49:40,881 Get in! 915 00:49:41,799 --> 00:49:43,718 Ooh, thanks. 916 00:49:44,051 --> 00:49:45,052 No problem. 917 00:49:46,929 --> 00:49:50,767 Gotta say, did not peg you as a trouble-making type. 918 00:49:50,850 --> 00:49:52,935 Mm-mm. Troublemakers get caught. 919 00:49:53,561 --> 00:49:55,313 So you're just a bad boy? 920 00:49:56,689 --> 00:49:58,441 For who, I wonder. 921 00:50:01,694 --> 00:50:02,695 Turn around. 922 00:50:04,405 --> 00:50:07,325 Hey, if she were into girls, I'd try to hit that too. 923 00:50:07,700 --> 00:50:09,035 Oh, yeah? 924 00:50:09,327 --> 00:50:12,455 Then again, maybe I could change your mind about that. 925 00:50:14,165 --> 00:50:16,918 Relax, bro. I'm not gonna stand in your way. 926 00:50:26,260 --> 00:50:27,845 JP, what are you doing here? 927 00:50:28,471 --> 00:50:29,764 It's way past curfew. 928 00:50:31,808 --> 00:50:34,352 Care for a swim? 929 00:50:34,894 --> 00:50:36,187 She called you a what? 930 00:50:36,270 --> 00:50:37,271 A six. 931 00:50:37,355 --> 00:50:39,190 Wow. Uh-huh. Uh-huh. 932 00:50:39,273 --> 00:50:41,400 She's clearly tripping. 933 00:50:42,026 --> 00:50:43,026 Thank you. 934 00:50:43,152 --> 00:50:44,278 You're a four at best. 935 00:50:44,779 --> 00:50:45,822 Come on. 936 00:50:45,905 --> 00:50:47,573 At best. Seriously? 937 00:50:47,657 --> 00:50:49,951 At best. Oh, wow. Come on. 938 00:51:11,722 --> 00:51:12,807 What's that? 939 00:51:13,307 --> 00:51:16,352 I mean, you never heard of it? 940 00:51:17,728 --> 00:51:18,896 What does it mean? 941 00:51:18,980 --> 00:51:20,231 No, it's not... 942 00:51:21,524 --> 00:51:23,776 It's like when all of your senses come together 943 00:51:23,860 --> 00:51:24,986 in a perfect way. 944 00:51:25,903 --> 00:51:27,071 Hey, look, I'll show you. 945 00:51:28,197 --> 00:51:29,490 Close your eyes. 946 00:51:30,575 --> 00:51:31,575 Close 'em. 947 00:51:36,038 --> 00:51:37,415 How does that smell? 948 00:51:38,666 --> 00:51:39,876 Like brandy. 949 00:51:39,959 --> 00:51:41,836 No. Come on, try harder. 950 00:51:45,631 --> 00:51:46,632 Fruits. 951 00:51:48,676 --> 00:51:49,969 Cherries. 952 00:51:50,178 --> 00:51:51,846 Yeah, very good. 953 00:51:57,685 --> 00:51:59,103 How does that feel? 954 00:52:02,523 --> 00:52:03,524 Smooth. 955 00:52:07,820 --> 00:52:09,530 How does that sound? 956 00:52:11,199 --> 00:52:12,200 Sounds soft. 957 00:52:13,868 --> 00:52:14,868 Very soft. 958 00:52:17,205 --> 00:52:18,456 Open your eyes. 959 00:52:21,083 --> 00:52:22,251 How do I look? 960 00:52:24,837 --> 00:52:25,838 Beautiful. 961 00:52:27,548 --> 00:52:30,593 Well, there's only one sense left, JP. 962 00:52:34,722 --> 00:52:35,722 Taste. 963 00:52:51,364 --> 00:52:52,365 Si. 964 00:53:00,623 --> 00:53:02,208 So, are we gonna do this? 965 00:53:07,255 --> 00:53:08,255 Oh, yeah. 966 00:53:08,339 --> 00:53:10,383 I mean, that is if you want to. 967 00:53:14,095 --> 00:53:15,471 Uh, yeah. 968 00:53:16,722 --> 00:53:17,890 Very, very much. 969 00:54:11,402 --> 00:54:12,402 Fuck! 970 00:54:13,362 --> 00:54:14,362 Jeez! 971 00:54:15,072 --> 00:54:16,240 Ms. Wilcox. 972 00:54:16,324 --> 00:54:18,242 What are you doing in here? 973 00:54:18,326 --> 00:54:19,744 Come here, let me help you. 974 00:54:20,620 --> 00:54:21,620 Gotcha. 975 00:54:22,455 --> 00:54:24,791 You're not supposed to leave your room. 976 00:54:25,333 --> 00:54:28,169 I was so scared when I went in there and you weren't there. 977 00:54:30,963 --> 00:54:32,340 I'll get you back. 978 00:54:41,182 --> 00:54:43,434 You smashed Micah last night, didn't you? 979 00:54:43,518 --> 00:54:45,728 Didn't you? Didn't you? 980 00:54:45,812 --> 00:54:46,729 You did. 981 00:54:46,813 --> 00:54:47,897 That's right. 982 00:54:47,980 --> 00:54:49,148 Okay. Respect. 983 00:54:49,690 --> 00:54:50,817 Respect. Respect. 984 00:54:50,900 --> 00:54:52,735 Did not know you had that type of game, baby. 985 00:54:52,860 --> 00:54:54,779 Hey, now you know. Okay. I know. 986 00:54:54,862 --> 00:54:56,982 I know. Now, tell me this. Tell me this. Tell me this. 987 00:54:57,615 --> 00:54:59,158 How much of a freak was she? 988 00:54:59,242 --> 00:55:00,493 How much was a... 989 00:55:02,870 --> 00:55:04,098 I'm gonna tell like three people, 990 00:55:04,122 --> 00:55:04,997 but I ain't gonna tell nobody else. 991 00:55:05,081 --> 00:55:06,642 All right, I'll tell 'em about that face mask though. 992 00:55:06,666 --> 00:55:07,500 Okay. 993 00:55:07,583 --> 00:55:08,751 Okay. All right. 994 00:55:10,086 --> 00:55:11,337 That's our secret to the death. 995 00:55:11,420 --> 00:55:12,672 To the death. 996 00:55:12,755 --> 00:55:14,674 She nasty. I like that. 997 00:55:14,757 --> 00:55:16,509 I'm gonna need to know more detail though. 998 00:55:16,592 --> 00:55:17,677 I tell you that. 999 00:55:17,969 --> 00:55:19,178 What's up? 1000 00:55:19,804 --> 00:55:20,804 Give me a sec. 1001 00:55:35,903 --> 00:55:36,988 Hey, Greta. 1002 00:55:37,864 --> 00:55:38,906 Hi. 1003 00:55:40,533 --> 00:55:44,620 It's gonna sound weird, but did anyone give this to you? 1004 00:55:47,915 --> 00:55:48,916 Yeah, no? 1005 00:55:55,798 --> 00:55:57,258 See, my sister, she used to make 1006 00:55:57,341 --> 00:55:59,719 the exact same cootie catchers back at home. 1007 00:56:02,305 --> 00:56:03,723 Her name was Lily. 1008 00:56:04,974 --> 00:56:05,974 Do you know her? 1009 00:56:16,861 --> 00:56:17,862 Okay. 1010 00:56:23,868 --> 00:56:24,869 Let go of him. 1011 00:56:24,952 --> 00:56:25,952 Let go! 1012 00:56:26,370 --> 00:56:27,370 Let go. 1013 00:56:28,748 --> 00:56:30,333 Let's transfer her to ward B. 1014 00:56:30,708 --> 00:56:31,918 Been a long time coming. 1015 00:56:37,131 --> 00:56:39,300 Hey, what's wrong? What happened? 1016 00:56:39,383 --> 00:56:40,676 No, I'm fine. I just... 1017 00:56:41,928 --> 00:56:43,608 I think there's something wrong with Greta. 1018 00:56:43,638 --> 00:56:45,807 Well, clearly there is, or else she wouldn't be here. 1019 00:56:45,890 --> 00:56:47,225 Don't take it too personally. 1020 00:56:47,683 --> 00:56:49,602 I don't know why she keeps freaking out on me. 1021 00:56:50,686 --> 00:56:51,687 All right. 1022 00:56:52,105 --> 00:56:53,106 It's official. 1023 00:56:53,189 --> 00:56:54,607 These people are fucked up! 1024 00:56:54,941 --> 00:56:56,567 But you know what's really fucked up? 1025 00:56:56,651 --> 00:56:57,944 Last night was crazy. 1026 00:56:58,027 --> 00:56:59,028 I totally blacked out. 1027 00:56:59,862 --> 00:57:01,197 It makes two of us. 1028 00:57:01,656 --> 00:57:04,408 After the pool, I don't remember anything. 1029 00:57:04,867 --> 00:57:07,370 And on top of that, I'm dying out here. 1030 00:57:08,830 --> 00:57:09,831 Wait a second. 1031 00:57:10,414 --> 00:57:11,499 Back off, creep. 1032 00:57:11,582 --> 00:57:12,458 No, just look. 1033 00:57:12,542 --> 00:57:13,894 You got a weird mark on the back of your neck. 1034 00:57:13,918 --> 00:57:16,129 Just look. 1035 00:57:17,255 --> 00:57:19,924 Oh. Oh, that look like a terrible hickey. 1036 00:57:20,383 --> 00:57:21,759 Yeah. Might be those needles 1037 00:57:21,843 --> 00:57:23,177 that they're always using. 1038 00:57:24,929 --> 00:57:26,931 Wait, do you remember being sedated? 1039 00:57:27,056 --> 00:57:29,976 Isn't the point of being sedated that you don't remember? 1040 00:57:32,645 --> 00:57:34,564 There's some strange shit going on around here. 1041 00:58:15,354 --> 00:58:16,939 That's not how I would describe it. 1042 00:58:17,023 --> 00:58:18,542 All right. Well then, how would you describe it? 1043 00:58:18,566 --> 00:58:20,485 It's not a scam if you're getting paid. 1044 00:58:20,568 --> 00:58:22,570 Cynthia, you're paid to get into it. 1045 00:58:22,653 --> 00:58:24,298 You think you're so much smarter than me. 1046 00:58:24,322 --> 00:58:26,824 You have to start somewhere. Right now I'm just at the bottom. 1047 00:58:26,908 --> 00:58:28,826 Of the pyramid... 1048 00:59:03,194 --> 00:59:04,487 You're sure about this? 1049 00:59:05,571 --> 00:59:07,615 We can't have her freaking out all the time. 1050 00:59:07,698 --> 00:59:10,368 Let's just double her dosage and make our lives easier. 1051 00:59:11,536 --> 00:59:12,537 All right. 1052 00:59:15,790 --> 00:59:16,790 Let's go. 1053 00:59:17,458 --> 00:59:19,001 I can't wait till she's gone. 1054 00:59:19,293 --> 00:59:20,837 Just a matter of days at this point. 1055 00:59:22,672 --> 00:59:23,672 What? 1056 00:59:24,298 --> 00:59:25,341 Did you hear that? 1057 00:59:31,722 --> 00:59:33,307 No, it's probably nothing. 1058 00:59:33,391 --> 00:59:34,434 I dunno. 1059 00:59:34,517 --> 00:59:36,310 Come on. I hate this job. 1060 01:00:01,127 --> 01:00:03,045 You will die here. 1061 01:00:04,255 --> 01:00:06,549 You will die here. 1062 01:00:07,717 --> 01:00:09,343 Holy fuck! Oh, shit. 1063 01:00:19,645 --> 01:00:21,689 Have y'all seen JP? 1064 01:00:21,773 --> 01:00:23,983 Cynthia told me he's been on kitchen duty all morning. 1065 01:00:24,066 --> 01:00:26,527 No, that was me. 1066 01:00:26,944 --> 01:00:28,112 Why do you think your lunch 1067 01:00:28,196 --> 01:00:30,031 is so irresistibly delicious, huh? 1068 01:00:31,407 --> 01:00:33,159 Your hands are blessed. 1069 01:00:33,910 --> 01:00:35,495 Anointed. What can I say? 1070 01:00:35,578 --> 01:00:37,038 I'm talented. 1071 01:00:37,121 --> 01:00:38,372 JP missin' out. 1072 01:00:39,624 --> 01:00:40,500 Wait. 1073 01:00:40,583 --> 01:00:43,669 Well, we know they're lying to us about Chris, right? 1074 01:00:44,378 --> 01:00:45,378 What about JP? 1075 01:00:48,299 --> 01:00:49,717 You know what? I got a idea. 1076 01:00:59,519 --> 01:01:01,187 All right, Camilla. You stay guard. 1077 01:01:01,270 --> 01:01:02,456 Why do I have to stay on guard? 1078 01:01:02,480 --> 01:01:03,920 I'll freak out if anybody shows up. 1079 01:01:04,065 --> 01:01:05,691 Plus, you think better on your feet. 1080 01:01:05,775 --> 01:01:07,110 That's blatant flattery. 1081 01:01:08,277 --> 01:01:10,154 But okay, I'll bite. 1082 01:01:10,613 --> 01:01:12,907 If you see anyone coming, just give us a sign. 1083 01:01:12,990 --> 01:01:14,200 What kinda sign? 1084 01:01:14,283 --> 01:01:15,368 A bird call. 1085 01:01:15,451 --> 01:01:16,494 A bird call, really? 1086 01:01:17,453 --> 01:01:19,247 Yes, like ca caw, ca caw. 1087 01:01:19,372 --> 01:01:21,666 Come on, I can't even think of anything more obvious. 1088 01:01:21,749 --> 01:01:23,084 That's not obvious. 1089 01:01:23,209 --> 01:01:24,460 Do you see birds? 1090 01:01:24,544 --> 01:01:26,396 There's a lot of birds. Guys, when he comes out, 1091 01:01:26,420 --> 01:01:27,420 just fucking go. 1092 01:01:39,016 --> 01:01:40,016 Go! 1093 01:01:40,810 --> 01:01:42,037 Ca caw, ca caw, that's it. No. 1094 01:01:42,061 --> 01:01:43,061 Yes, it is. 1095 01:01:44,647 --> 01:01:45,648 Damn. 1096 01:01:46,607 --> 01:01:48,609 Okay, what are we even looking for? 1097 01:01:48,693 --> 01:01:50,820 Anything with Chris or JP's name? 1098 01:01:53,990 --> 01:01:54,990 This is nice. 1099 01:02:00,288 --> 01:02:02,290 Okay. I guess I'll look over here. 1100 01:02:02,373 --> 01:02:04,208 This middle drawer's locked. 1101 01:02:05,960 --> 01:02:09,380 There's gotta be a key somewhere. 1102 01:02:09,714 --> 01:02:11,883 You know, maybe we should just get outta here. 1103 01:02:11,966 --> 01:02:14,927 Ah, I found one. 1104 01:02:16,095 --> 01:02:17,221 That is not a key. 1105 01:02:17,346 --> 01:02:18,431 But it is. 1106 01:02:18,514 --> 01:02:20,016 And no, I don't know how to do this 1107 01:02:20,099 --> 01:02:21,309 just because I'm black. 1108 01:02:21,392 --> 01:02:23,394 My father was a locksmith. 1109 01:02:23,478 --> 01:02:25,813 Thank you so much for that clarification. 1110 01:02:26,022 --> 01:02:27,022 Yeah. 1111 01:02:27,523 --> 01:02:29,192 I can hear you judging me. 1112 01:02:32,069 --> 01:02:33,446 Give me a second. 1113 01:02:34,489 --> 01:02:36,365 A little rusty, but... 1114 01:02:41,621 --> 01:02:42,621 Got it. 1115 01:02:45,333 --> 01:02:46,334 Oh, yeah. 1116 01:02:47,251 --> 01:02:48,336 What is this? 1117 01:02:49,670 --> 01:02:50,755 What is that? 1118 01:02:50,963 --> 01:02:53,508 It looks like a machine or something like that. 1119 01:02:53,633 --> 01:02:54,633 Oh. 1120 01:03:00,723 --> 01:03:01,723 Fuck! 1121 01:03:04,727 --> 01:03:06,187 Hey, James. 1122 01:03:06,270 --> 01:03:08,272 Just who I wanted to see actually. 1123 01:03:08,356 --> 01:03:09,482 What is it? 1124 01:03:12,527 --> 01:03:14,153 Here's Chris. Wait, look. 1125 01:03:14,237 --> 01:03:15,780 Solitary? 1126 01:03:15,863 --> 01:03:17,615 The fuck! James, so do you like... 1127 01:03:17,698 --> 01:03:19,450 What happened to the ca caw? 1128 01:03:19,534 --> 01:03:20,576 Okay, we gotta go. 1129 01:03:20,701 --> 01:03:21,994 He hasn't been eating. 1130 01:03:22,078 --> 01:03:23,555 Just go spoonfeed him some tuna or something. 1131 01:03:23,579 --> 01:03:24,622 Dude, I just wanna know- 1132 01:03:24,705 --> 01:03:27,291 Camilla, be quiet and go, now. 1133 01:03:47,061 --> 01:03:49,147 What do we have here? 1134 01:03:53,901 --> 01:03:55,486 All right. 1135 01:04:03,035 --> 01:04:07,498 So James, what's it like to run a summer camp for wetbacks? 1136 01:04:07,748 --> 01:04:09,083 Oh yeah, it's great. 1137 01:04:09,167 --> 01:04:10,793 Everything I ever wanted. 1138 01:04:12,211 --> 01:04:13,880 Fuck this place, man. 1139 01:04:25,933 --> 01:04:27,560 That dude is crazy. 1140 01:04:27,643 --> 01:04:29,562 I don't know. Let's just get outta here. 1141 01:04:30,855 --> 01:04:33,065 Oh, shit! 1142 01:04:33,441 --> 01:04:34,441 Fuck! 1143 01:04:46,037 --> 01:04:47,371 Oh my God! 1144 01:04:57,590 --> 01:04:59,175 Hey, where are we? 1145 01:04:59,717 --> 01:05:00,843 What's going on? 1146 01:05:06,390 --> 01:05:08,893 Jesus Christ, what the hell happened to you guys? 1147 01:05:10,144 --> 01:05:11,229 What'd you guys find out? 1148 01:05:11,312 --> 01:05:12,480 I found some crazy shit. 1149 01:05:12,563 --> 01:05:14,643 Oh, these fuckers are up to something, aren't they? 1150 01:05:15,483 --> 01:05:18,069 But I'm calling it, Freemasons. 1151 01:05:18,152 --> 01:05:19,237 No, no, no, no. 1152 01:05:19,320 --> 01:05:20,571 Lizard, no. 1153 01:05:20,863 --> 01:05:22,406 No! The Illuminati! 1154 01:05:22,490 --> 01:05:24,343 Stop talking like Chris and tell me what happened. 1155 01:05:24,367 --> 01:05:25,803 Matter of fact, actually, poor Chris- 1156 01:05:25,827 --> 01:05:26,827 Hey, Mac. 1157 01:05:30,498 --> 01:05:31,791 Help me out with something. 1158 01:05:33,543 --> 01:05:34,919 No problem. 1159 01:05:35,169 --> 01:05:36,169 Come on. 1160 01:05:44,387 --> 01:05:45,387 Thank you. 1161 01:05:47,432 --> 01:05:49,350 You hear that? 1162 01:05:49,976 --> 01:05:51,102 It's coming from the vent. 1163 01:05:51,436 --> 01:05:52,854 Screw must be loose. 1164 01:05:53,396 --> 01:05:54,730 Fix it before dinner. 1165 01:05:58,359 --> 01:06:00,153 Fix it before dinner. 1166 01:06:01,195 --> 01:06:02,697 I'm onto you, James. 1167 01:06:03,448 --> 01:06:04,490 I'm onto you. 1168 01:06:10,371 --> 01:06:11,956 Crap! 1169 01:06:12,623 --> 01:06:14,542 It's cool. I got it. 1170 01:06:17,795 --> 01:06:19,565 Guess he think the Mac man can do everything. 1171 01:06:19,589 --> 01:06:21,229 You know what? I can do everything, James. 1172 01:06:21,299 --> 01:06:22,550 I'm built for this. 1173 01:06:26,721 --> 01:06:27,638 Oh, shit! 1174 01:06:27,722 --> 01:06:28,806 Where'd he go? 1175 01:06:29,223 --> 01:06:32,602 Got all this money round here, ain't got no maintenance man? 1176 01:06:43,154 --> 01:06:45,156 Big Mac. Get back. Everyone. 1177 01:06:45,239 --> 01:06:46,532 Somebody call an ambulance. 1178 01:06:47,450 --> 01:06:48,951 Nobody's calling anyone. 1179 01:06:49,076 --> 01:06:50,244 Now, get back. 1180 01:06:51,329 --> 01:06:52,580 We will handle this. 1181 01:07:07,762 --> 01:07:08,846 James, you there? 1182 01:07:09,972 --> 01:07:11,682 We need some help down here right away. 1183 01:07:15,103 --> 01:07:16,687 Sending someone right away. 1184 01:07:17,188 --> 01:07:19,023 You, go find Bruce. 1185 01:08:15,163 --> 01:08:17,123 Looks like those commercials are working. 1186 01:08:17,415 --> 01:08:18,666 Product's selling well. 1187 01:08:19,167 --> 01:08:20,460 Keep your voice down. 1188 01:08:22,420 --> 01:08:23,796 You ever tried one? 1189 01:08:23,963 --> 01:08:25,006 Have I? 1190 01:08:25,339 --> 01:08:27,383 Are you out of your goddam mind? 1191 01:08:29,051 --> 01:08:29,969 Eddie, don't tell me you- 1192 01:08:30,052 --> 01:08:31,220 No! 1193 01:08:31,637 --> 01:08:32,764 But the kids have. 1194 01:08:33,181 --> 01:08:34,348 They tell the difference? 1195 01:08:34,682 --> 01:08:36,768 Apparently, they taste just like the real thing. 1196 01:08:38,186 --> 01:08:40,855 Steak, meatballs, chilli dogs, sloppy joes. 1197 01:08:41,272 --> 01:08:43,357 Tacos. 1198 01:09:09,675 --> 01:09:11,886 Open the door. Quick, quick. 1199 01:09:17,015 --> 01:09:18,725 Three, two, one. 1200 01:09:21,354 --> 01:09:22,395 Go back to the lab. 1201 01:09:22,480 --> 01:09:23,480 We'll deal with him now. 1202 01:09:27,276 --> 01:09:28,528 He's not responding. 1203 01:09:30,988 --> 01:09:33,073 Shit! Eddie's gonna kill us. 1204 01:09:34,575 --> 01:09:35,701 What do we do? 1205 01:09:35,827 --> 01:09:37,286 There's only one thing to do. 1206 01:09:37,411 --> 01:09:40,331 We're gonna jumpstart his system and inject him with adrenaline. 1207 01:09:40,915 --> 01:09:42,125 No, no, no. 1208 01:09:42,291 --> 01:09:43,792 We'll just wake him up. 1209 01:10:28,296 --> 01:10:30,298 He's the gatekeeper of Alcove 1210 01:10:30,381 --> 01:10:33,092 both inside and outside the facility. 1211 01:10:33,718 --> 01:10:36,596 Virgil will set you free. 1212 01:10:48,941 --> 01:10:49,941 Fuck! 1213 01:11:05,374 --> 01:11:06,292 JP's gone. 1214 01:11:06,375 --> 01:11:08,544 I repeat, I cannot find JP. 1215 01:11:26,479 --> 01:11:27,814 Talk to me about production. 1216 01:11:27,897 --> 01:11:29,357 Well, the supply of raw materials 1217 01:11:29,440 --> 01:11:30,942 is going better than expected. 1218 01:11:31,567 --> 01:11:32,753 We'll never run out at this rate. 1219 01:11:32,777 --> 01:11:33,861 And the kids? 1220 01:11:34,987 --> 01:11:36,322 Any discipline issues? 1221 01:11:36,739 --> 01:11:37,990 Nothing to worry about. 1222 01:11:39,450 --> 01:11:41,244 The sedatives keep the kids in check. 1223 01:11:41,577 --> 01:11:43,704 We also lace 'em with highly effective hormones, 1224 01:11:43,788 --> 01:11:45,957 tenderizing their bodies by more than 20%. 1225 01:11:46,541 --> 01:11:48,042 So how's it working? 1226 01:11:48,709 --> 01:11:49,877 The machine. 1227 01:11:52,380 --> 01:11:54,465 The prototype produces twice the number of patties 1228 01:11:54,549 --> 01:11:56,235 in half the time of your average assembly line. 1229 01:11:56,259 --> 01:11:58,469 We have more product than we know what to do with. 1230 01:11:59,220 --> 01:12:00,239 And the results are the same 1231 01:12:00,263 --> 01:12:01,806 across all 12 of our facilities. 1232 01:12:05,560 --> 01:12:07,687 We have a commercially reliable product 1233 01:12:07,770 --> 01:12:10,606 that's safe to eat, tastes just like the real thing. 1234 01:12:11,482 --> 01:12:13,860 And best of all, all production costs 1235 01:12:13,943 --> 01:12:16,112 are covered by John Q taxpayer. 1236 01:12:16,195 --> 01:12:17,113 Hm! 1237 01:12:17,196 --> 01:12:18,196 Damn! 1238 01:12:27,540 --> 01:12:28,540 JP. 1239 01:12:29,500 --> 01:12:30,501 What's going on? 1240 01:12:30,585 --> 01:12:31,502 What are you doing? 1241 01:12:31,586 --> 01:12:32,586 Micah. 1242 01:12:33,796 --> 01:12:35,214 They did this to me. 1243 01:12:35,965 --> 01:12:38,593 We gotta run before they do it to everyone. 1244 01:12:38,676 --> 01:12:39,676 My God. 1245 01:12:41,387 --> 01:12:42,680 What happened to you? 1246 01:12:43,765 --> 01:12:45,099 Don't get any fucking closer. 1247 01:12:50,271 --> 01:12:51,397 Sorry, dude. 1248 01:12:57,653 --> 01:13:00,156 For the record, we never happened. 1249 01:13:00,406 --> 01:13:02,116 I don't fuck the help. 1250 01:13:15,379 --> 01:13:16,589 Don't be afraid. 1251 01:13:17,340 --> 01:13:19,842 Fear releases adrenaline, stiffens the muscles. 1252 01:13:20,676 --> 01:13:21,844 Spoils the meat. 1253 01:13:23,054 --> 01:13:24,847 You're a fucking cannibal. 1254 01:13:24,931 --> 01:13:26,557 Oh, come on. I don't eat the burgers. 1255 01:13:27,391 --> 01:13:28,476 Fuck you. 1256 01:13:32,355 --> 01:13:34,273 I'm not a cannibal, JP. 1257 01:13:36,192 --> 01:13:37,443 I'm an American. 1258 01:13:37,777 --> 01:13:39,654 Something you'll never really be. 1259 01:13:40,279 --> 01:13:42,365 People like you cry supremacy. 1260 01:13:42,990 --> 01:13:45,284 I call it manifest destiny. 1261 01:13:45,618 --> 01:13:47,078 One nation, all our own. 1262 01:13:49,455 --> 01:13:51,290 How's my little spy doing tonight? 1263 01:13:57,964 --> 01:13:59,006 Hungry. 1264 01:14:00,883 --> 01:14:04,262 You know, JP, we used to need people like you. 1265 01:14:05,054 --> 01:14:08,850 To pick our crops, sew our clothes, build our cities, 1266 01:14:08,933 --> 01:14:12,854 and yes, wipe the asses of our elders. 1267 01:14:13,062 --> 01:14:15,273 And boy, did you all deliver. 1268 01:14:16,232 --> 01:14:18,818 I mean, how else do you explain the world we live in? 1269 01:14:18,943 --> 01:14:20,361 Where you can buy virtually anything 1270 01:14:20,445 --> 01:14:22,530 from anyone, anywhere and have it delivered 1271 01:14:22,613 --> 01:14:24,490 to your doorstep before breakfast. 1272 01:14:24,949 --> 01:14:26,951 That doesn't just happen, JP. 1273 01:14:27,410 --> 01:14:28,411 It's by design. 1274 01:14:32,331 --> 01:14:33,374 Ask your lawyer. 1275 01:14:36,252 --> 01:14:37,253 She knows. 1276 01:14:38,171 --> 01:14:40,381 It's all thanks to people like you. 1277 01:14:43,134 --> 01:14:47,263 Doing jobs that nobody wants for basically nothing. 1278 01:14:49,348 --> 01:14:50,558 And for that... 1279 01:14:52,518 --> 01:14:54,187 I say gracias. 1280 01:14:57,523 --> 01:14:59,442 But look to the future, JP. 1281 01:15:02,195 --> 01:15:03,780 This is progress. 1282 01:15:04,238 --> 01:15:05,364 Automation. 1283 01:15:06,574 --> 01:15:08,618 We don't need your cheap labor anymore. 1284 01:15:08,993 --> 01:15:10,536 You're obsolete. 1285 01:15:10,620 --> 01:15:12,455 And frankly, you've been consuming 1286 01:15:12,538 --> 01:15:14,141 more than you've been contributing lately. 1287 01:15:14,165 --> 01:15:17,084 So for the good of my people, you'll now supply 1288 01:15:17,210 --> 01:15:19,253 the only thing you have left to offer. 1289 01:15:46,697 --> 01:15:48,366 Ca caw! Ca caw! 1290 01:15:51,494 --> 01:15:52,912 If you try to escape, 1291 01:15:52,995 --> 01:15:55,540 you'll be sent back to the detention center. 1292 01:15:56,290 --> 01:15:57,583 Do not test us. 1293 01:15:57,667 --> 01:15:59,293 We have eyes in the back of our heads. 1294 01:15:59,377 --> 01:16:01,504 Curfew is mandatory and non-negotiable. 1295 01:16:03,339 --> 01:16:06,300 Relaxation's a big thing here, so no matter what happens... 1296 01:17:27,465 --> 01:17:29,675 Don't apologize for your privilege. 1297 01:17:31,219 --> 01:17:32,595 That's what Eddie says. 1298 01:17:35,056 --> 01:17:36,891 You know, I used to fear my power. 1299 01:17:37,767 --> 01:17:38,893 I know you won't believe it. 1300 01:17:38,976 --> 01:17:42,146 But I used to feel like I didn't deserve it. 1301 01:17:43,731 --> 01:17:45,191 Until I met Eddie. 1302 01:17:46,400 --> 01:17:47,400 Lily. 1303 01:17:48,945 --> 01:17:50,738 What did you do to my sister? 1304 01:17:59,288 --> 01:18:00,288 She's alive. 1305 01:18:01,999 --> 01:18:03,334 Not for long. 1306 01:18:04,669 --> 01:18:07,296 Started drugging her the moment she got here. 1307 01:18:08,256 --> 01:18:09,423 Promise you. 1308 01:18:09,841 --> 01:18:12,552 Anti-anxiety meds dissolved in the water. 1309 01:18:12,927 --> 01:18:14,220 Chris was right about that. 1310 01:18:14,637 --> 01:18:21,102 Triggering night terrors, paranoia, violent hallucinations. 1311 01:18:22,061 --> 01:18:24,021 That one's my favorite. 1312 01:18:26,274 --> 01:18:28,734 Next, we add hormone to the mix. 1313 01:18:29,026 --> 01:18:33,865 Converting lean muscle to tender meat. 1314 01:18:35,074 --> 01:18:37,869 That's hard work on your body. 1315 01:18:38,619 --> 01:18:42,498 Your bones weaken, dementia sits in, 1316 01:18:43,958 --> 01:18:49,922 as you become slow, confused, disoriented. 1317 01:18:51,048 --> 01:18:52,383 The perfect livestock. 1318 01:18:55,595 --> 01:18:58,222 All the while, your season salted 1319 01:18:58,347 --> 01:19:02,560 and tenderized to perfection. 1320 01:19:03,644 --> 01:19:07,774 Extreme aging wasn't an expected byproduct of the hormones, 1321 01:19:07,940 --> 01:19:11,736 but fuck, it turned out to be the perfect cover, 1322 01:19:11,819 --> 01:19:15,990 because no one wants to look at old folks too close. 1323 01:19:16,282 --> 01:19:17,658 Age is disgusting. 1324 01:19:18,201 --> 01:19:23,664 Stick grandma in a home and forget about her, right? 1325 01:19:24,499 --> 01:19:28,753 And no, you won't die peacefully in bed from natural causes 1326 01:19:28,836 --> 01:19:33,216 because buried deep within our genes is like this reflex. 1327 01:19:34,425 --> 01:19:36,469 A final gasp of rebellion 1328 01:19:37,053 --> 01:19:39,639 where your body just destroys itself 1329 01:19:39,722 --> 01:19:41,724 and everything else in its way. 1330 01:19:42,725 --> 01:19:46,229 A surge of violence before your body shuts down 1331 01:19:46,395 --> 01:19:49,649 to let us know that your body's ready for the process. 1332 01:19:58,449 --> 01:20:00,952 There's a natural order to this world, 1333 01:20:01,994 --> 01:20:04,455 and we're just here to enforce it. 1334 01:20:06,415 --> 01:20:07,625 Here at Lady Liberty's, 1335 01:20:07,708 --> 01:20:09,085 we like to keep things simple. 1336 01:20:09,502 --> 01:20:11,254 We serve the best tasting burgers 1337 01:20:11,337 --> 01:20:13,381 at the lowest prices, period. 1338 01:20:13,506 --> 01:20:15,424 Like our baby blues burger. 1339 01:20:15,508 --> 01:20:17,677 Available now from 5.99. 1340 01:20:17,844 --> 01:20:20,221 Made for our people by our people. 1341 01:20:20,430 --> 01:20:23,349 The same low price as the big fancy chains. 1342 01:20:24,559 --> 01:20:25,643 Psst! Hey. 1343 01:20:26,352 --> 01:20:27,395 Camilla. 1344 01:20:27,645 --> 01:20:28,688 Oh, shit. 1345 01:20:29,355 --> 01:20:31,649 Not now. You don't look too good yourself, okay? 1346 01:20:31,899 --> 01:20:34,110 I remember the small town I grew up in. 1347 01:20:39,740 --> 01:20:40,740 Where's Big Mac? 1348 01:20:40,950 --> 01:20:41,950 No one knows. 1349 01:20:42,535 --> 01:20:44,495 I just know he tried to escape too. 1350 01:20:45,705 --> 01:20:47,623 We gotta get outta here. I mean... 1351 01:20:47,707 --> 01:20:49,167 There's not much time. 1352 01:20:50,418 --> 01:20:51,711 Till what? 1353 01:20:51,836 --> 01:20:53,796 Until they come in here, take you, 1354 01:20:53,880 --> 01:20:56,466 take me and churn us into some... 1355 01:21:01,262 --> 01:21:04,849 Family, duty, self-reliance, 1356 01:21:05,975 --> 01:21:06,975 hard work. 1357 01:21:09,312 --> 01:21:11,189 So long as I am your governor... 1358 01:21:12,857 --> 01:21:14,066 After dinner. 1359 01:21:16,027 --> 01:21:17,737 That's when we make our move. 1360 01:21:20,490 --> 01:21:22,116 I'm Harper Percy Finn. 1361 01:21:22,408 --> 01:21:25,745 And I'm asking you, remember who we are. 1362 01:21:26,329 --> 01:21:27,789 Remember who we are. 1363 01:21:27,872 --> 01:21:29,373 Remember who we are. 1364 01:21:29,499 --> 01:21:31,459 Remember who we are... 1365 01:21:51,562 --> 01:21:52,562 Hello? 1366 01:21:54,190 --> 01:21:55,190 Hi. 1367 01:21:57,485 --> 01:21:58,569 Lily. 1368 01:22:04,826 --> 01:22:07,453 It's me. It's JP. 1369 01:22:10,414 --> 01:22:11,415 Your brother. 1370 01:22:12,792 --> 01:22:13,876 You remember? 1371 01:22:14,460 --> 01:22:15,711 You remember mom? 1372 01:22:17,964 --> 01:22:19,006 Amelia? 1373 01:22:20,007 --> 01:22:21,425 Remember the woman who growled at me 1374 01:22:21,509 --> 01:22:22,677 for throwing water balloons 1375 01:22:22,760 --> 01:22:23,761 at the quinceanera? 1376 01:22:27,265 --> 01:22:28,265 You remember. 1377 01:22:32,103 --> 01:22:33,229 There you are. 1378 01:22:56,878 --> 01:22:58,588 I'm gonna get us out of here. 1379 01:23:01,007 --> 01:23:03,134 I'm a figure it out, I promise. 1380 01:23:17,523 --> 01:23:18,733 Well, well. 1381 01:23:18,816 --> 01:23:20,735 Looks like someone's having trouble sleeping. 1382 01:23:21,152 --> 01:23:23,029 Yeah, I think I can help with that. 1383 01:23:28,951 --> 01:23:30,745 You little bitch! 1384 01:23:30,828 --> 01:23:32,121 What the fuck! 1385 01:23:35,416 --> 01:23:36,292 All right. 1386 01:23:36,375 --> 01:23:37,668 All right, you've had your fun. 1387 01:23:43,508 --> 01:23:45,384 All right, you old fucks, back to bed. 1388 01:23:45,593 --> 01:23:46,844 Last chance. 1389 01:23:46,928 --> 01:23:48,387 All right, what do we do now? 1390 01:24:03,486 --> 01:24:04,486 Hey! 1391 01:24:04,529 --> 01:24:05,530 Get back here! 1392 01:24:08,199 --> 01:24:09,784 Son of a bitch! 1393 01:24:51,659 --> 01:24:53,369 Let go of me. 1394 01:24:57,957 --> 01:24:59,709 Get the fuck off me! 1395 01:25:16,434 --> 01:25:17,935 It's crazy down there. 1396 01:25:18,019 --> 01:25:21,022 It's like the elderly version of 300. 1397 01:25:21,230 --> 01:25:22,982 I been crawling through the vent 1398 01:25:23,065 --> 01:25:25,067 like I'm black Bruce Willis. 1399 01:25:58,392 --> 01:25:59,435 JP... 1400 01:26:00,686 --> 01:26:02,230 I got pee on my hands. 1401 01:26:03,648 --> 01:26:04,648 Don't tell nobody. 1402 01:26:06,984 --> 01:26:09,237 We gotta go. 1403 01:26:09,320 --> 01:26:10,320 We gotta go. 1404 01:26:14,367 --> 01:26:15,743 Come on. Come on. 1405 01:26:18,788 --> 01:26:20,581 Hey, Big Mac. What's up? 1406 01:26:21,124 --> 01:26:22,959 Thanks, man. You're welcome. 1407 01:26:23,459 --> 01:26:24,459 You're welcome. 1408 01:27:05,334 --> 01:27:07,503 These old people are savages, man. 1409 01:27:09,088 --> 01:27:10,088 I got her. 1410 01:27:43,080 --> 01:27:44,999 Where the hell are we going? 1411 01:28:02,266 --> 01:28:04,060 I'm gonna find another way out. 1412 01:28:05,019 --> 01:28:06,019 Stay here. 1413 01:28:12,819 --> 01:28:14,445 Can I count on you to stay with her? 1414 01:28:14,612 --> 01:28:16,614 I'm an asshole, JP, not a quitter. 1415 01:28:17,031 --> 01:28:18,031 Go! 1416 01:28:22,745 --> 01:28:24,539 Ca caw, motherfuckers. 1417 01:28:24,956 --> 01:28:26,499 Let's blow this bitch. 1418 01:28:26,624 --> 01:28:27,750 Let's go! 1419 01:29:18,843 --> 01:29:20,386 Excuse me. 1420 01:29:20,803 --> 01:29:24,015 Um... Hey, can I use your phone real quick? 1421 01:29:25,933 --> 01:29:27,101 Okay, no wow! 1422 01:29:27,602 --> 01:29:29,687 Oh, it's 'cause I'm black? 1423 01:29:30,605 --> 01:29:32,166 Or because I got all these old people with me. 1424 01:29:32,190 --> 01:29:33,190 Is that right? 1425 01:29:43,451 --> 01:29:44,619 JP, just... 1426 01:29:45,161 --> 01:29:46,454 JP! Chris? 1427 01:29:46,537 --> 01:29:48,790 I tried to warn you guys. 1428 01:29:48,915 --> 01:29:51,375 Chris, you're alive. 1429 01:29:51,501 --> 01:29:53,669 Look what they've done to... 1430 01:30:22,365 --> 01:30:24,575 I gotta say, I admire you, kid. 1431 01:30:25,284 --> 01:30:27,328 You know, it doesn't feel that way right now. 1432 01:30:29,247 --> 01:30:31,165 Nobody's ever made it this far before. 1433 01:30:31,791 --> 01:30:34,168 You should be proud, and all you had was hope. 1434 01:30:34,627 --> 01:30:36,796 But hope doesn't change things, JP. 1435 01:30:37,713 --> 01:30:38,923 Power does. 1436 01:30:52,520 --> 01:30:54,897 You step up to take care of your people, 1437 01:30:54,981 --> 01:30:56,983 just like I take care of mine. 1438 01:31:03,865 --> 01:31:05,491 It's nothing personal, JP. 1439 01:31:08,453 --> 01:31:09,495 Just progress. 1440 01:31:26,929 --> 01:31:27,929 Come on. 1441 01:31:30,266 --> 01:31:31,684 Are you good? Uhhuh. 1442 01:31:32,643 --> 01:31:33,723 Let's get you outta here. 1443 01:31:33,978 --> 01:31:35,146 Bitch. 1444 01:31:37,607 --> 01:31:38,607 No! 1445 01:32:31,119 --> 01:32:32,662 Hey. Hey, get up. 1446 01:32:33,287 --> 01:32:34,831 Come on. I got you. 1447 01:32:35,456 --> 01:32:36,457 Let's go. 1448 01:34:11,677 --> 01:34:12,804 Oh, we did it. 1449 01:34:18,184 --> 01:34:19,184 JP? 1450 01:34:19,894 --> 01:34:20,937 JP! 1451 01:34:23,397 --> 01:34:24,565 JP! 1452 01:34:24,649 --> 01:34:25,649 JP! 1453 01:34:27,902 --> 01:34:29,946 This is a pivotal hour 1454 01:34:30,029 --> 01:34:31,656 in the immigration showdown, 1455 01:34:31,781 --> 01:34:34,325 as researchers discover how a madman 1456 01:34:34,450 --> 01:34:36,536 has taken advantage of a broken system 1457 01:34:36,661 --> 01:34:38,329 for his own depraved agenda. 1458 01:34:38,579 --> 01:34:40,832 Amidst damning evidence, authorities have shut down 1459 01:34:40,915 --> 01:34:42,959 Governor Finn's Lady Liberty burger chain. 1460 01:34:43,042 --> 01:34:44,710 Meanwhile, the governor himself 1461 01:34:44,794 --> 01:34:47,004 appears to have fled the country. 1462 01:34:47,380 --> 01:34:48,881 As researchers scramble for a way 1463 01:34:48,965 --> 01:34:50,633 to reverse the damage Mr. Davis 1464 01:34:50,716 --> 01:34:52,552 and his co-conspirators have done, 1465 01:34:53,344 --> 01:34:55,680 the state legislature has agreed to a suspension 1466 01:34:55,763 --> 01:34:58,182 of the executive order which set all of this into motion. 1467 01:35:02,520 --> 01:35:04,605 Allowing for the immigrants to be reunited 1468 01:35:04,689 --> 01:35:06,065 with their loved ones. 1469 01:35:14,115 --> 01:35:15,116 Psst! 1470 01:35:19,912 --> 01:35:21,706 Did you just psst me? 1471 01:35:23,666 --> 01:35:25,126 Oh, y'all playing games. 1472 01:35:25,918 --> 01:35:27,587 That's what we doing right now? 1473 01:35:28,463 --> 01:35:29,839 Oh, you think it's a game? 1474 01:35:30,256 --> 01:35:32,508 Y'all think this is funny? 1475 01:35:32,800 --> 01:35:34,802 Oh, no, it's too easy. 1476 01:35:34,927 --> 01:35:36,847 Y'all playing games with my emotions right now. 1477 01:35:36,929 --> 01:35:38,389 Y'all see me! 1478 01:35:39,056 --> 01:35:41,058 Fuck the both of y'all, all right? 1479 01:35:41,142 --> 01:35:42,059 I'm outta here. 1480 01:35:42,143 --> 01:35:44,061 Hey, hey, hey, hey, don't be like that. 1481 01:35:44,187 --> 01:35:45,188 No! Come back, Mac. 1482 01:35:45,271 --> 01:35:46,314 Come on. Come back. 1483 01:35:46,397 --> 01:35:47,190 Come back? Come back. 1484 01:35:47,273 --> 01:35:48,649 You almost gave me a heart attack. 1485 01:35:48,858 --> 01:35:50,338 We were taking a nap. We were tired. 1486 01:35:50,401 --> 01:35:52,779 We literally just saw a guy get turned into a burger. 1487 01:35:52,862 --> 01:35:54,548 You know what? Come on. Come on. Let's go. 1488 01:35:54,572 --> 01:35:55,674 You're lucky I respect my elders. 1489 01:35:55,698 --> 01:35:57,116 Come on, get your ass up. 1490 01:35:57,492 --> 01:35:58,576 Oh, look at that. 1491 01:35:58,951 --> 01:36:00,161 Arthritis. 1492 01:36:00,453 --> 01:36:01,704 Ain't that a bitch? 1493 01:36:01,829 --> 01:36:03,581 Uh-huh. Come on, old lady. 1494 01:36:03,748 --> 01:36:05,708 That hip is gonna be replaced... 1495 01:36:17,053 --> 01:36:18,471 โ™ช I know โ™ช 1496 01:36:18,554 --> 01:36:21,099 โ™ช I know you feel it in your soul โ™ช 1497 01:36:21,182 --> 01:36:22,600 โ™ช I know โ™ช 1498 01:36:22,683 --> 01:36:25,144 โ™ช You wanna dance and lose control โ™ช 1499 01:36:25,228 --> 01:36:26,646 โ™ช I know โ™ช 1500 01:36:26,729 --> 01:36:29,982 โ™ช I know just what you need and more โ™ช 1501 01:36:30,066 --> 01:36:32,235 โ™ช So baby come closer โ™ช 1502 01:36:32,318 --> 01:36:33,986 โ™ช When I tell you loving me โ™ช 1503 01:36:34,070 --> 01:36:36,280 โ™ช Body to body โ™ช 1504 01:36:36,364 --> 01:36:37,448 โ™ช Put it under pressure โ™ช 1505 01:36:37,532 --> 01:36:40,284 โ™ช Make that feel lamp up a dio โ™ช 1506 01:36:40,368 --> 01:36:44,330 โ™ช No need to mention me, I'm coming for honey โ™ช 102733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.