All language subtitles for The.Bad.Batch.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBGEng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,796 USRCS employees are advised to avoid 2 00:00:03,879 --> 00:00:06,924 prolonged physical contact with Bad Batch inmates. 3 00:00:07,008 --> 00:00:08,342 This includes eye contact. 4 00:00:08,426 --> 00:00:11,804 Bad Batch 5035 to 5040, 5 00:00:11,887 --> 00:00:13,848 step into the room. 6 00:00:13,931 --> 00:00:15,349 USRCS employees 7 00:00:15,433 --> 00:00:18,728 are advised to limit eye contact with Bad Batch inmates 8 00:00:18,811 --> 00:00:20,146 - to no longer than 10 seconds. - All Bad Batch, 9 00:00:20,229 --> 00:00:22,648 once you are tagged, go to the left side of the room 10 00:00:22,732 --> 00:00:24,692 and get your rations. Single-file line, please. 11 00:00:24,775 --> 00:00:27,069 USRCS employees are never to inquire 12 00:00:27,153 --> 00:00:28,446 - details regarding fittings. - Come on, folks. 13 00:00:28,529 --> 00:00:29,613 Let's keep 'em moving. 14 00:00:30,281 --> 00:00:32,992 Bad Batch Inmate 5040, 15 00:00:33,075 --> 00:00:34,744 Arlen Mae Johnson? 16 00:00:35,494 --> 00:00:39,165 Take a seat right there, miss. I need your right ear, please. 17 00:00:39,248 --> 00:00:41,250 USRCS employees are reminded 18 00:00:41,333 --> 00:00:44,503 to clearly differentiate between personal view statements 19 00:00:44,587 --> 00:00:45,755 and views, statements, 20 00:00:45,838 --> 00:00:49,300 positions made on behalf of the agency or association. 21 00:00:49,383 --> 00:00:52,595 Bad Batch 5039, you can move out. 22 00:00:52,845 --> 00:00:55,306 USRCS employees are advised to avoid 23 00:00:55,389 --> 00:00:57,141 prolonged physical contact 24 00:00:57,224 --> 00:00:58,392 with Bad Batch inmates. 25 00:00:58,726 --> 00:00:59,894 All right 5040, you can move out. 26 00:01:03,314 --> 00:01:04,231 Step through. 27 00:01:06,067 --> 00:01:07,485 Stand back from the gate. 28 00:01:15,534 --> 00:01:17,203 You wanna radio it in? 29 00:01:17,495 --> 00:01:19,705 It's hotter than the devil's a-hole out here. 30 00:01:20,164 --> 00:01:22,541 Whoo! Get me back to that AC. 31 00:07:13,100 --> 00:07:16,520 ♪ Oh, she leads a lonely life ♪ 32 00:07:28,574 --> 00:07:30,909 ♪ When she woke up late in morning light ♪ 33 00:07:30,993 --> 00:07:33,328 ♪ And the day has just begun ♪ 34 00:07:33,620 --> 00:07:36,748 ♪ She opened up her eyes and thought ♪ 35 00:07:36,832 --> 00:07:39,001 ♪ Oh, what a morning ♪ 36 00:07:39,209 --> 00:07:41,211 ♪ It's not a day for work ♪ 37 00:07:41,295 --> 00:07:43,589 ♪ It's a day for catching sun ♪ 38 00:07:43,839 --> 00:07:46,508 ♪ Just lying on the beach and having fun ♪ 39 00:07:46,592 --> 00:07:48,427 - Help me! Help me! - ♪ She's going ♪ 40 00:07:48,510 --> 00:07:51,054 ♪ To get you, all that she wants ♪ 41 00:07:51,138 --> 00:07:54,266 ♪ Is another baby she's gone tomorrow, boy ♪ 42 00:07:54,349 --> 00:07:56,059 ♪ All that she wants ♪ 43 00:07:56,143 --> 00:07:58,979 ♪ Is another baby, yeah ♪ 44 00:07:59,605 --> 00:08:02,733 ♪ All that she wants is another baby ♪ 45 00:08:02,816 --> 00:08:04,401 ♪ She's gone tomorrow, boy ♪ 46 00:08:04,485 --> 00:08:06,278 ♪ All that she wants ♪ 47 00:08:06,361 --> 00:08:08,906 ♪ Is another baby, yeah ♪ 48 00:08:29,426 --> 00:08:31,345 ♪ All that she wants ♪ 49 00:08:31,428 --> 00:08:35,724 ♪ So if you are in sight and the day is right... ♪ 50 00:08:35,807 --> 00:08:38,769 No. 51 00:08:38,852 --> 00:08:43,273 No. No! 52 00:08:43,357 --> 00:08:45,442 ♪ It is a night for passion ♪ 53 00:08:45,526 --> 00:08:47,528 ♪ But the morning means good-bye ♪ 54 00:08:47,903 --> 00:08:51,448 ♪ Beware of what is flashing in her eyes ♪ 55 00:08:51,532 --> 00:08:53,242 ♪ She's going to get you ♪ 56 00:08:53,325 --> 00:08:54,826 ♪ All that she wants ♪ 57 00:08:54,910 --> 00:08:56,495 ♪ Is another baby ♪ 58 00:08:56,578 --> 00:08:58,247 ♪ She's gone tomorrow, boy ♪ 59 00:08:58,330 --> 00:09:00,123 ♪ All that she wants ♪ 60 00:09:00,207 --> 00:09:03,794 ♪ Is another baby, yeah ♪ 61 00:09:03,877 --> 00:09:05,754 ♪ All that she wants ♪ 62 00:09:05,837 --> 00:09:08,048 ♪ Is another baby ♪ 63 00:09:08,131 --> 00:09:09,758 ♪ She's gone tomorrow boy... ♪ 64 00:09:51,508 --> 00:09:52,467 ♪ Uhh ♪ 65 00:09:53,093 --> 00:09:56,555 ♪ This one's dedicated to all the haters out there ♪ 66 00:09:56,638 --> 00:09:59,850 ♪ Jealous of us because we're better than you ♪ 67 00:09:59,933 --> 00:10:02,102 ♪ Yolandi Vi$$er, bring the sparks? ♪ 68 00:10:02,185 --> 00:10:04,688 ♪ Jou ma se poes in 'n fish paste jar ♪ 69 00:10:04,771 --> 00:10:07,107 ♪ D. D. J-J-J ♪ 70 00:10:07,190 --> 00:10:09,651 ♪ Jou ma se poes in 'n fish paste jar ♪ 71 00:10:10,027 --> 00:10:12,404 ♪ Hi-hi-hi Tek ♪ 72 00:10:12,571 --> 00:10:14,656 ♪ Moenie kom kak praat nie my bra ♪ 73 00:10:14,740 --> 00:10:15,574 ♪ Yolandi Vi$$er ♪ 74 00:10:15,657 --> 00:10:17,492 ♪ Fresh and depressed vat 'n picture ♪ 75 00:10:17,576 --> 00:10:19,661 ♪ Jou ma se poes in 'n fish paste jar ♪ 76 00:10:19,745 --> 00:10:22,039 ♪ He was the wrong ninja to fuck with ♪ 77 00:10:22,289 --> 00:10:24,708 ♪ Yo, I am the ninja in charge over here ♪ 78 00:10:24,791 --> 00:10:27,252 ♪ But no fear when I scope a rhyme in your ear ♪ 79 00:10:27,336 --> 00:10:28,712 ♪ Fuck with the wrong ninja ♪ 80 00:10:28,795 --> 00:10:29,838 ♪ This time what's the matter with you? 81 00:10:29,921 --> 00:10:30,839 ♪ Should've known better ♪ 82 00:10:30,922 --> 00:10:32,341 ♪ Than to fuck with a ninja with a attitude ♪ 83 00:10:32,424 --> 00:10:35,135 ♪ I wasn't mad at you but now you mad at me and jealous ♪ 84 00:10:35,218 --> 00:10:37,554 ♪ Little spunk poofy rappers like Anthony en Dennis ♪ 85 00:10:37,679 --> 00:10:38,847 ♪ Let me help to make you famous ♪ 86 00:10:38,930 --> 00:10:40,349 ♪ Jissis but you rap cock ♪ 87 00:10:40,432 --> 00:10:41,850 ♪ When you rap you actually sound like ♪ 88 00:10:41,933 --> 00:10:44,061 - ♪ You're having a fat cock ♪ - ♪ Yeah ♪ 89 00:10:44,144 --> 00:10:46,355 ♪ Why you so obsessed with me? ♪ 90 00:10:46,605 --> 00:10:47,731 ♪ Ooh ♪ 91 00:10:47,898 --> 00:10:50,150 ♪ Jesus Christ you should see how these boys stalk me ♪ 92 00:10:50,233 --> 00:10:52,611 ♪ Follow my every move like a Sea Point moffie ♪ 93 00:10:52,694 --> 00:10:53,612 ♪ Fuck you ♪ 94 00:10:53,695 --> 00:10:55,030 ♪ And all your ♪ 95 00:10:55,113 --> 00:10:57,658 ♪ Maak klaar met die spiff quote from the licks ♪ 96 00:10:57,741 --> 00:11:00,410 ♪ Yo, there's not a rapper out there who can touch me ♪ 97 00:11:00,494 --> 00:11:02,954 ♪ If you don't believe me run up and try to punch me ♪ 98 00:11:03,038 --> 00:11:05,290 ♪ Jou ma se poes in 'n fish paste jar ♪ 99 00:11:05,374 --> 00:11:07,751 ♪ D. D. J-J-J ♪ 100 00:11:07,834 --> 00:11:10,295 ♪ Jou ma se poes in 'n fish paste jar ♪ 101 00:11:10,379 --> 00:11:13,090 ♪ Hi-hi-hi Tek ♪ 102 00:11:13,256 --> 00:11:15,592 ♪ Oh oh vat's it yuketa? ♪ 103 00:11:37,948 --> 00:11:41,201 Help, somebody! 104 00:11:41,284 --> 00:11:42,869 Hey! 105 00:11:42,953 --> 00:11:45,789 Help! I just want to go home! 106 00:11:46,206 --> 00:11:48,041 Please, somebody! 107 00:11:48,125 --> 00:11:49,418 Oh, my God! Please! 108 00:12:26,246 --> 00:12:28,373 Huh? Goddamn. 109 00:15:09,784 --> 00:15:10,702 Come on. 110 00:15:10,785 --> 00:15:12,162 Be right there. 111 00:15:12,245 --> 00:15:13,413 Okay, come on in. 112 00:15:13,496 --> 00:15:15,707 Is it ready? 113 00:18:55,552 --> 00:18:57,387 Tore her ass up. 114 00:18:59,139 --> 00:19:01,141 Homegirl got fucked up! 115 00:19:01,224 --> 00:19:02,934 Fuck, homes. 116 00:19:04,102 --> 00:19:05,687 She stink, man. 117 00:19:07,856 --> 00:19:09,149 Right. 118 00:19:09,232 --> 00:19:11,234 I'm surprised she's alive, homes. 119 00:19:22,412 --> 00:19:24,038 I can't find my fuckin' shoes. 120 00:19:24,122 --> 00:19:24,998 Where are my shoes? 121 00:19:25,081 --> 00:19:26,374 Hey, y'all seen my shoes? 122 00:19:26,457 --> 00:19:29,669 It's all rusted out. Doesn't even fuckin' work. 123 00:19:29,752 --> 00:19:32,881 If you forget everything else but not this, 124 00:19:34,507 --> 00:19:36,426 you have nothing to worry about. 125 00:19:37,635 --> 00:19:39,304 It's the one thing-- 126 00:19:40,680 --> 00:19:42,015 Keep walkin', motherfucker. Keep walkin'. 127 00:19:42,098 --> 00:19:44,642 There's one thing you must never forget. 128 00:19:44,726 --> 00:19:46,477 Never forget. 129 00:19:46,561 --> 00:19:48,730 Never, never, never, never, never, never, never, 130 00:19:48,813 --> 00:19:51,524 never, never forget this one thing. 131 00:19:53,026 --> 00:19:55,069 If you remember everything else, 132 00:19:56,154 --> 00:19:57,655 if you forget this one thing-- 133 00:19:57,739 --> 00:19:58,907 Whoo! 134 00:19:58,990 --> 00:20:00,909 If you remember everything else 135 00:20:01,201 --> 00:20:03,077 and you forget this one thing, 136 00:20:03,161 --> 00:20:05,663 you will-- you will have done nothing in your life! 137 00:20:05,747 --> 00:20:07,749 Nothing! Nothing! 138 00:20:09,209 --> 00:20:11,002 This is the one thing, 139 00:20:11,085 --> 00:20:13,213 the one thing you must never forget! 140 00:20:13,963 --> 00:20:15,506 Give me some fucking noodles! 141 00:20:15,590 --> 00:20:16,591 One dollar! 142 00:20:16,674 --> 00:20:17,592 - Demon! - One dollar! 143 00:20:17,675 --> 00:20:19,385 She's a goddamn-- she's a goddamn demon! 144 00:20:19,469 --> 00:20:20,678 You no pay, no noodle! 145 00:20:20,762 --> 00:20:22,555 No noodle for you, no pay! 146 00:20:22,639 --> 00:20:24,265 Thank you very much. Huh? 147 00:20:26,392 --> 00:20:29,062 - Hey, what's the thing? - Shut up, motherfucker! 148 00:20:31,814 --> 00:20:33,149 The thing? 149 00:20:33,233 --> 00:20:34,484 The thing. 150 00:20:37,946 --> 00:20:39,906 How should I know? 151 00:20:41,241 --> 00:20:43,034 Find out for yourself. 152 00:20:43,451 --> 00:20:45,870 You find out for yourself. 153 00:20:46,329 --> 00:20:47,956 No one is gonna tell you. 154 00:20:48,039 --> 00:20:50,500 You have to figure it out for yourself. 155 00:20:50,583 --> 00:20:52,585 You have to figure it out. 156 00:20:54,087 --> 00:20:56,256 Forget everything else but this one thing. 157 00:20:56,339 --> 00:20:57,674 You have nothing to worry about. 158 00:20:57,966 --> 00:20:59,759 Just one thing. 159 00:21:00,885 --> 00:21:02,011 Must never forget. 160 00:21:14,816 --> 00:21:16,150 All right, get up! Get up! 161 00:21:16,234 --> 00:21:17,986 Ohh! 162 00:23:46,509 --> 00:23:48,928 ♪ If I listen to your lies ♪ 163 00:23:49,011 --> 00:23:51,431 ♪ Would you say ♪ 164 00:23:51,514 --> 00:23:53,641 ♪ I'm a man ♪ 165 00:23:53,891 --> 00:23:56,436 ♪ Without conviction ♪ 166 00:23:56,811 --> 00:23:58,938 ♪ I'm a man ♪ 167 00:23:59,272 --> 00:24:01,566 ♪ Who doesn't know ♪ 168 00:24:01,649 --> 00:24:04,277 - I can't do it again. - ♪ How to sell ♪ 169 00:24:04,360 --> 00:24:07,155 - I can't do it again. - ♪ A contradiction ♪ 170 00:24:07,238 --> 00:24:09,407 - Please don't do this! Please! - ♪ You come and go ♪ 171 00:24:09,490 --> 00:24:11,284 - ♪ You come and go ♪ - Please! Please, 172 00:24:11,367 --> 00:24:13,035 I'm begging you! Please don't do this! 173 00:24:13,119 --> 00:24:15,455 - ♪ Karma, Karma, Karma... ♪ - I can't do this again! 174 00:24:15,538 --> 00:24:17,165 I can't do it! 175 00:24:17,498 --> 00:24:19,750 - ♪ You come and go ♪ - Please don't do this! 176 00:24:19,834 --> 00:24:21,335 I can't do it again! 177 00:24:21,419 --> 00:24:23,004 I can't do it. Please. 178 00:24:23,087 --> 00:24:24,172 Oh, God, please. 179 00:24:24,255 --> 00:24:25,756 Please don't make me! 180 00:24:25,840 --> 00:24:27,758 Please just let me go! Please! 181 00:24:27,842 --> 00:24:30,219 I don't want any-- please don't do this! 182 00:24:30,303 --> 00:24:32,513 Please, please, please, I'm begging you! 183 00:24:32,597 --> 00:24:34,348 I'm begging you! Please don't do this! 184 00:24:34,432 --> 00:24:37,435 Oh, God! No, please! Please! 185 00:24:37,518 --> 00:24:39,395 Please, I can't! No, no, no. 186 00:24:43,733 --> 00:24:45,735 ♪ That my love ♪ 187 00:24:46,152 --> 00:24:48,654 ♪ Was an addiction ♪ 188 00:24:48,738 --> 00:24:49,655 ♪ When you... ♪ 189 00:25:24,023 --> 00:25:26,108 So sick of this shit. 190 00:25:26,192 --> 00:25:28,194 Sick and tired of this shit. 191 00:25:32,281 --> 00:25:33,366 Hmm. 192 00:25:51,926 --> 00:25:54,178 ♪ That's how it feels to you ♪ 193 00:25:56,097 --> 00:25:58,474 ♪ Just to be next to you ♪ 194 00:25:59,934 --> 00:26:02,103 ♪ I'm like a firefly ♪ 195 00:26:03,854 --> 00:26:04,981 ♪ Trapped in the spotlight ♪ 196 00:26:24,000 --> 00:26:26,669 ♪ I try to get alone with you ♪ 197 00:26:28,045 --> 00:26:30,464 ♪ And then I don't know what to do ♪ 198 00:26:32,091 --> 00:26:34,343 ♪ I don't know what to do ♪ 199 00:26:36,012 --> 00:26:39,140 ♪ I'm calling when I'm around you ♪ 200 00:26:40,474 --> 00:26:42,810 ♪ Come on ♪ 201 00:26:44,437 --> 00:26:47,523 ♪ Come on, turn ♪ 202 00:26:48,441 --> 00:26:50,901 ♪ Come, come, all right ♪ 203 00:26:52,278 --> 00:26:55,364 ♪ Just walk towards the light ♪ 204 00:26:56,616 --> 00:26:58,868 ♪ Come on, come on ♪ 205 00:28:52,440 --> 00:28:54,567 There. Push, push. 206 00:30:37,378 --> 00:30:39,046 Ohh! 207 00:30:39,129 --> 00:30:41,257 Ohh! 208 00:30:41,340 --> 00:30:43,717 Ohh. Ohh. 209 00:30:43,801 --> 00:30:45,469 Ohh! 210 00:31:29,388 --> 00:31:31,432 Ohh. 211 00:31:31,515 --> 00:31:32,600 Ohh. 212 00:31:37,771 --> 00:31:39,231 Mm. 213 00:31:40,316 --> 00:31:41,525 Mm. 214 00:31:50,242 --> 00:31:51,160 Mm. 215 00:32:06,467 --> 00:32:07,927 Where do y'all come from? 216 00:32:14,183 --> 00:32:15,684 You come from Comfort? 217 00:32:20,940 --> 00:32:22,524 Look, I ain't got no problem. 218 00:32:23,943 --> 00:32:25,319 No problem with you. 219 00:32:33,786 --> 00:32:35,037 You're a Bridge person. 220 00:32:39,667 --> 00:32:42,753 We're just out here looking for plates, that's all. 221 00:32:46,131 --> 00:32:47,716 That's right. 222 00:32:48,258 --> 00:32:49,885 Looking for plates. 223 00:32:55,808 --> 00:32:58,560 Honey, stay back. 224 00:33:06,568 --> 00:33:08,529 Does your kid eat people, too? 225 00:33:11,824 --> 00:33:13,534 I'm just trying to live out here, 226 00:33:13,617 --> 00:33:14,952 same as you. 227 00:33:16,245 --> 00:33:18,080 Ain't easy for me neither. 228 00:33:35,264 --> 00:33:37,474 Look, we the same, we are. 229 00:33:38,642 --> 00:33:39,893 No, we ain't. 230 00:33:39,977 --> 00:33:41,770 We ain't the same. 231 00:33:43,522 --> 00:33:45,357 We both Bad Batch, right? 232 00:33:45,441 --> 00:33:47,192 We ain't the fuckin' same! 233 00:33:47,276 --> 00:33:48,360 Do you hear me? 234 00:33:57,828 --> 00:33:59,163 Please. 235 00:34:00,205 --> 00:34:01,623 Just let us go. 236 00:34:02,499 --> 00:34:03,959 Yeah, I did that. 237 00:34:05,169 --> 00:34:06,295 Begged. 238 00:34:06,837 --> 00:34:07,921 Pleaded. 239 00:34:08,797 --> 00:34:10,507 Just like you're doing. 240 00:34:15,804 --> 00:34:17,765 Tell me what you want. 241 00:34:17,848 --> 00:34:19,099 I'll do it. 242 00:34:24,063 --> 00:34:25,439 So, tell me what you want me to do 243 00:34:25,522 --> 00:34:27,149 - and I'll do it. - Shut up. 244 00:34:32,488 --> 00:34:33,864 Just tell me what you want... 245 00:34:33,947 --> 00:34:35,657 There's fuckin' nothing you can do. 246 00:38:53,749 --> 00:38:55,125 You kind of stink, kid. 247 00:38:55,542 --> 00:38:57,336 You want me to take your socks off? 248 00:39:08,055 --> 00:39:09,514 My name's Arlen. 249 00:39:10,557 --> 00:39:11,850 What's your name? 250 00:39:17,856 --> 00:39:20,150 Look, no one cares about you now. 251 00:39:23,403 --> 00:39:25,947 I could have just left you out there in the desert. 252 00:39:28,075 --> 00:39:29,785 Is that where you wanna be? 253 00:39:30,369 --> 00:39:31,495 Hmm? 254 00:39:36,291 --> 00:39:38,085 Now, you like this bunny, don't you? 255 00:39:42,005 --> 00:39:43,382 Do you wanna keep him? 256 00:39:52,933 --> 00:39:55,352 Then, you got to do exactly what I say. 257 00:41:19,853 --> 00:41:22,355 That dead woman over there. 258 00:41:22,814 --> 00:41:24,566 There was-- a kid was with her. 259 00:41:25,484 --> 00:41:27,152 Did you see this kid? 260 00:41:28,904 --> 00:41:30,238 Did you see her? 261 00:41:33,950 --> 00:41:35,160 Did you see her? 262 00:41:38,914 --> 00:41:40,248 You better start talking, old man. 263 00:41:45,712 --> 00:41:46,880 Did you see her? 264 00:41:51,176 --> 00:41:52,469 What you want? 265 00:44:46,601 --> 00:44:48,269 Keep it steady. 266 00:44:49,938 --> 00:44:51,523 Nice straight line. 267 00:44:54,567 --> 00:44:55,694 Let me see. 268 00:44:58,279 --> 00:44:59,489 That's good. 269 00:45:02,575 --> 00:45:04,077 A little bit more down here. 270 00:46:21,821 --> 00:46:23,948 Yeah, baby. 271 00:46:33,708 --> 00:46:37,337 Come on, baby! Do that move! 272 00:46:37,420 --> 00:46:38,671 Move it down. 273 00:46:44,594 --> 00:46:45,970 Dang, baby! 274 00:46:46,763 --> 00:46:48,389 People of Comfort, 275 00:46:48,473 --> 00:46:50,141 good evening! 276 00:46:53,520 --> 00:46:55,605 Give us The Dream! 277 00:46:56,147 --> 00:46:58,441 Give us The Dream! 278 00:46:58,691 --> 00:47:00,985 Give us The Dream! 279 00:47:01,778 --> 00:47:03,822 Give us The Dream! 280 00:47:04,572 --> 00:47:06,574 Give us The Dream! 281 00:47:07,075 --> 00:47:08,493 Make some noise 282 00:47:08,576 --> 00:47:10,829 for the one and only! 283 00:47:11,621 --> 00:47:18,461 The Dream! 284 00:47:29,722 --> 00:47:31,724 Come on, Dream! Change my life! 285 00:47:32,767 --> 00:47:36,020 He looked at me! He looked at me! 286 00:47:36,104 --> 00:47:37,856 - We love you! - I love you, too. 287 00:47:39,816 --> 00:47:42,527 Heal my life with The Dream! 288 00:47:44,654 --> 00:47:47,574 I've been wanting to dream all my life! 289 00:47:49,117 --> 00:47:51,327 Come on now, Dream! 290 00:47:56,457 --> 00:47:58,459 I love you, Dream! 291 00:48:03,923 --> 00:48:05,425 I've got a question. 292 00:48:07,844 --> 00:48:08,928 Why are we out here? 293 00:48:09,012 --> 00:48:10,471 Just what are we doing in the middle 294 00:48:10,555 --> 00:48:12,515 of the goddamn desert tonight? 295 00:48:12,599 --> 00:48:15,685 Jimmy! Jimmy! 296 00:48:17,020 --> 00:48:18,354 That's right. That's right. 297 00:48:18,438 --> 00:48:20,398 You want that music only Jimmy can make. 298 00:48:25,862 --> 00:48:28,698 Let me tell you something about Jimmy. 299 00:48:30,241 --> 00:48:32,076 You know why Jimmy's here? 300 00:48:32,160 --> 00:48:33,828 - Why? - Jimmy! 301 00:48:33,912 --> 00:48:36,915 - Why? - He's Bad Batch. 302 00:48:36,998 --> 00:48:38,374 Yeah, yeah! 303 00:48:38,458 --> 00:48:40,168 Bad Batch, fucker! 304 00:48:40,251 --> 00:48:43,129 Nonfunctioning member of society. 305 00:48:43,212 --> 00:48:45,048 That's what they told him. 306 00:48:45,965 --> 00:48:47,342 That's right. 307 00:48:48,384 --> 00:48:50,178 All of us here, 308 00:48:50,762 --> 00:48:52,180 we weren't good enough. 309 00:48:52,513 --> 00:48:53,973 Smart enough. 310 00:48:54,057 --> 00:48:55,600 - Yeah! - Young enough. 311 00:48:55,975 --> 00:48:57,477 - Healthy enough. - You're right! 312 00:48:57,560 --> 00:48:58,853 Wealthy enough. 313 00:48:59,354 --> 00:49:01,230 Sane enough. 314 00:49:02,649 --> 00:49:04,400 Freaks. 315 00:49:05,944 --> 00:49:07,695 Parasites. 316 00:49:07,946 --> 00:49:10,490 Bad Batch! Motherfucking Bad Batch! 317 00:49:10,573 --> 00:49:12,575 This here is the Bad Batch. 318 00:49:12,659 --> 00:49:15,244 Bad Batch, bitches! 319 00:49:15,328 --> 00:49:17,956 We ain't good. We're bad. 320 00:49:18,039 --> 00:49:20,708 Yeah, yeah, that's right, Bad Batch! 321 00:49:20,792 --> 00:49:22,835 Yeah, Bad Batch. 322 00:49:25,463 --> 00:49:26,673 That's right. 323 00:49:27,882 --> 00:49:29,300 We're bad, baby! 324 00:49:30,093 --> 00:49:32,220 Now, there's only one rule here, 325 00:49:33,221 --> 00:49:34,806 and it's this. 326 00:49:36,265 --> 00:49:38,309 It's time to wake up. 327 00:49:38,685 --> 00:49:41,771 It's time to find... The Dream. 328 00:49:42,021 --> 00:49:42,939 The Dream! 329 00:49:50,113 --> 00:49:51,614 All glory to The Dream! 330 00:49:56,577 --> 00:49:59,372 We're a Bad Batch, motherfuckers! 331 00:49:59,455 --> 00:50:01,582 Bad Batch, motherfuckers! 332 00:51:24,749 --> 00:51:26,000 Yeah! 333 00:51:27,710 --> 00:51:29,879 Yee-haw! 334 00:51:35,009 --> 00:51:36,427 - Yeah. - What's wrong with that? 335 00:51:44,268 --> 00:51:45,853 Is this your rabbit? 336 00:52:45,663 --> 00:52:46,622 Where is she? 337 00:52:47,373 --> 00:52:48,666 She was just right here? 338 00:52:48,749 --> 00:52:50,084 That kid. 339 00:52:50,543 --> 00:52:52,461 She was right here a second ago. 340 00:52:52,879 --> 00:52:54,714 She was right here a second ago. 341 00:52:55,089 --> 00:52:56,382 She's got to be here somewhere. 342 00:52:56,465 --> 00:52:58,176 Where did that kid go? 343 00:52:58,259 --> 00:52:59,719 I lost her. 344 00:52:59,802 --> 00:53:01,846 That kid. I hope she's okay. 345 00:53:01,929 --> 00:53:03,598 What did I do? She's got to be here. 346 00:53:03,681 --> 00:53:05,183 I know she's got to be here. 347 00:53:05,933 --> 00:53:07,643 She's got to be here somewhere. 348 00:53:09,145 --> 00:53:11,689 What did I do? What did I do? 349 00:53:12,690 --> 00:53:15,067 Where did that kid go? 350 00:53:20,489 --> 00:53:22,992 Hey, you guys seen a little girl? 351 00:53:30,166 --> 00:53:31,959 Hey, you seen a kid? 352 00:53:37,089 --> 00:53:39,050 What am I gonna do now? 353 00:53:44,055 --> 00:53:47,016 I hate this place. 354 00:53:47,099 --> 00:53:49,852 What is this place? 355 00:53:49,936 --> 00:53:51,896 This place. 356 00:53:51,979 --> 00:53:54,607 What is this place? 357 00:53:54,690 --> 00:53:56,651 What is this place? 358 00:54:05,159 --> 00:54:06,911 Here's what you do. 359 00:54:06,994 --> 00:54:09,247 Okay, here's what you do. 360 00:54:10,081 --> 00:54:12,041 Go somewhere. Go far away. 361 00:54:12,124 --> 00:54:13,876 You go far away. 362 00:54:13,960 --> 00:54:15,086 Somewhere. Leave Comfort. 363 00:54:15,169 --> 00:54:16,796 Leave Comfort. 364 00:54:17,380 --> 00:54:19,131 Just go for a walk. 365 00:54:20,925 --> 00:54:22,677 Just go for a walk. 366 00:54:25,680 --> 00:54:28,140 Somewhere. Anywhere. 367 00:55:03,592 --> 00:55:05,136 Wow. 368 00:55:05,219 --> 00:55:08,723 It's so big. 369 00:55:08,806 --> 00:55:10,308 Wow. 370 00:55:10,391 --> 00:55:13,602 So big. 371 00:55:15,896 --> 00:55:18,357 Wow. 372 00:55:18,441 --> 00:55:19,984 It's so big. 373 00:55:20,067 --> 00:55:22,069 Wow! It's so big. 374 00:55:22,153 --> 00:55:26,157 It's pretty, so pretty. 375 00:55:29,410 --> 00:55:31,579 Is that what it always looks like? 376 00:55:32,580 --> 00:55:35,374 Doesn't always look like that. 377 00:56:01,984 --> 00:56:03,110 Wow. 378 00:57:36,620 --> 00:57:39,373 Thought it was pretty at first, but... 379 00:57:41,459 --> 00:57:44,044 now, I'm not so sure. 380 00:57:49,341 --> 00:57:52,303 I don't even really know what it is. 381 00:57:59,185 --> 00:58:01,270 Do you? 382 00:58:36,889 --> 00:58:38,390 You're big. 383 00:58:45,397 --> 00:58:47,483 Strange, isn't it? 384 00:58:49,318 --> 00:58:50,736 Here we are 385 00:58:51,570 --> 00:58:54,573 in the darkest corner of this Earth, 386 00:58:56,283 --> 00:58:58,786 and we're afraid of our own kind. 387 00:59:55,968 --> 00:59:57,511 Hmm. 388 01:00:28,000 --> 01:00:30,628 You know where you are? 389 01:00:46,268 --> 01:00:48,687 You are a long way from Comfort. 390 01:00:49,104 --> 01:00:50,814 And without this, 391 01:00:51,357 --> 01:00:53,067 you go nowhere. 392 01:01:23,222 --> 01:01:25,057 Did you see a kid look like that? 393 01:01:33,148 --> 01:01:34,525 Did you see her? 394 01:01:35,359 --> 01:01:36,819 No. 395 01:01:47,830 --> 01:01:49,581 I'm going to take you to Comfort, 396 01:01:49,665 --> 01:01:51,250 and you will go inside 397 01:01:51,333 --> 01:01:53,001 and find her for me. 398 01:02:16,316 --> 01:02:18,318 Listen to me good. 399 01:02:20,779 --> 01:02:24,825 I don't care about nothing or nobody 400 01:02:25,075 --> 01:02:26,952 except that little girl. 401 01:02:30,956 --> 01:02:32,499 And I'm going to kill you 402 01:02:32,583 --> 01:02:34,334 if you don't find her for me. 403 01:02:36,253 --> 01:02:37,713 Comprende? 404 01:02:42,968 --> 01:02:44,261 Mm. 405 01:03:48,075 --> 01:03:49,326 Vámonos! 406 01:03:49,409 --> 01:03:50,828 I'm thirsty. 407 01:03:51,787 --> 01:03:54,331 This make you more thirsty. 408 01:03:57,292 --> 01:03:58,752 We got guns at the wall. 409 01:03:59,002 --> 01:04:00,838 They'll shoot if they see you. 410 01:04:02,381 --> 01:04:03,757 Mm. 411 01:04:08,387 --> 01:04:09,555 So what? 412 01:04:09,930 --> 01:04:11,390 That's your kid? 413 01:04:14,184 --> 01:04:15,811 What if I can't find her? 414 01:04:18,856 --> 01:04:20,858 You will find her. 415 01:05:38,226 --> 01:05:40,187 Trade you for that leg. 416 01:06:21,728 --> 01:06:23,522 I'm being friendly, dude. 417 01:06:24,523 --> 01:06:26,316 I can just keep it all for myself. 418 01:06:26,692 --> 01:06:27,985 It's up to you. 419 01:07:05,022 --> 01:07:06,398 Wait! 420 01:07:06,481 --> 01:07:07,733 No! 421 01:07:15,323 --> 01:07:16,700 Mm! 422 01:07:18,577 --> 01:07:20,579 Fuck. 423 01:07:20,662 --> 01:07:22,581 Mm-hmm. 424 01:07:25,917 --> 01:07:27,127 No. 425 01:07:27,210 --> 01:07:29,379 No, no, no, no! No! 426 01:07:44,686 --> 01:07:46,146 Let me go! 427 01:07:47,814 --> 01:07:48,982 Aah! 428 01:09:09,146 --> 01:09:10,564 Vámonos! 429 01:09:53,440 --> 01:09:55,400 Would you turn around, please? 430 01:11:40,130 --> 01:11:41,464 What's your deal? 431 01:11:42,257 --> 01:11:44,009 How come you're in the Bad Batch? 432 01:11:49,556 --> 01:11:50,974 Gang related? 433 01:11:55,979 --> 01:11:57,689 Drug related? 434 01:12:03,111 --> 01:12:04,696 Illegal. 435 01:12:05,780 --> 01:12:07,157 No papers. 436 01:12:10,535 --> 01:12:12,162 You a Mexican? 437 01:12:14,372 --> 01:12:17,125 Cubano, from Havana. 438 01:12:23,548 --> 01:12:25,467 I heard of Cuba. 439 01:12:26,301 --> 01:12:28,178 That's in the tropics, right? 440 01:12:29,304 --> 01:12:30,597 Near Hawaii? 441 01:13:06,091 --> 01:13:07,801 Here is Cuba. 442 01:13:08,718 --> 01:13:11,096 I am born here, in Havana. 443 01:13:11,179 --> 01:13:14,766 I come with a boat to America when I'm 16. 444 01:13:15,767 --> 01:13:17,185 To Miami. 445 01:13:17,560 --> 01:13:18,520 Miami. 446 01:13:18,937 --> 01:13:20,271 What did you do there? 447 01:13:20,688 --> 01:13:22,816 Like, what did you do in Miami? 448 01:13:25,235 --> 01:13:26,736 A lot of thing. 449 01:13:27,445 --> 01:13:28,822 I make tattoos, 450 01:13:29,280 --> 01:13:30,782 construction. 451 01:13:30,865 --> 01:13:31,991 I do this, that. 452 01:13:32,075 --> 01:13:33,326 No big deal. 453 01:13:35,161 --> 01:13:37,622 I got this one when I was 13. 454 01:13:39,290 --> 01:13:40,500 And this. 455 01:13:52,637 --> 01:13:54,013 See this one? 456 01:13:55,723 --> 01:13:58,059 It's from the first boy I ever loved. 457 01:13:58,435 --> 01:14:00,186 He was a musician. 458 01:14:00,728 --> 01:14:03,356 We both got matching ones at the same time. 459 01:14:07,735 --> 01:14:09,320 And this one, 460 01:14:09,404 --> 01:14:10,780 5040. 461 01:14:13,992 --> 01:14:15,326 What's your number? 462 01:14:21,374 --> 01:14:22,375 Come on. 463 01:14:23,168 --> 01:14:24,335 What's your number? 464 01:14:32,177 --> 01:14:33,595 What's the big deal? 465 01:14:35,889 --> 01:14:37,807 Just show me your number. 466 01:15:09,088 --> 01:15:10,465 Your kind, 467 01:15:11,049 --> 01:15:12,342 you're evil. 468 01:15:13,885 --> 01:15:15,178 That's what you are. 469 01:15:15,470 --> 01:15:16,513 Evil. 470 01:15:20,308 --> 01:15:22,227 You don't see things how they are. 471 01:15:23,561 --> 01:15:25,396 You only see things how you are. 472 01:15:25,480 --> 01:15:26,773 I don't care. 473 01:15:27,732 --> 01:15:28,942 I hate you. 474 01:15:29,400 --> 01:15:30,527 Get it? 475 01:15:33,488 --> 01:15:35,198 I hate all of y'all. 476 01:15:40,370 --> 01:15:42,288 No problema para mí. 477 01:15:42,830 --> 01:15:44,249 It's okay. 478 01:15:56,594 --> 01:15:58,680 Doesn't change nothing for me. 479 01:16:00,098 --> 01:16:02,475 Doesn't change nothing for you. 480 01:16:18,950 --> 01:16:20,285 Ohh. 481 01:16:27,417 --> 01:16:28,459 Ohh! 482 01:16:43,766 --> 01:16:45,184 Come on. Come with me. 483 01:16:45,268 --> 01:16:46,728 Come on. 484 01:16:58,948 --> 01:17:01,034 Let's go, man. I'm getting the fuck out of here. 485 01:17:07,624 --> 01:17:09,626 Come on. Hurry the fuck up. 486 01:17:14,964 --> 01:17:16,424 Let's go now. 487 01:17:31,064 --> 01:17:32,398 Open up. 488 01:17:36,319 --> 01:17:37,487 Close it up. 489 01:17:40,365 --> 01:17:42,575 - What's up, man? - Hey, what's going on? 490 01:17:42,659 --> 01:17:43,660 What's your number, fool? 491 01:17:43,743 --> 01:17:45,244 5828. 492 01:17:45,328 --> 01:17:47,038 Been out in the desert two days, man. 493 01:17:47,121 --> 01:17:48,206 I need some food. 494 01:17:48,289 --> 01:17:49,957 Are you guys gonna help me out or what? 495 01:17:50,041 --> 01:17:51,542 What's up with the white girl, man? 496 01:17:51,626 --> 01:17:54,170 Found her ass out there with one of them Bridge people. 497 01:17:54,253 --> 01:17:55,380 All right, kick back, homey. 498 01:17:55,463 --> 01:17:57,006 - Thanks, man. - Welcome to Comfort ese. 499 01:17:57,090 --> 01:17:58,383 Yeah, welcome to Comfort. 500 01:18:36,170 --> 01:18:40,049 ♪ I woke in the dark ♪ 501 01:18:40,133 --> 01:18:45,722 ♪ Called out into the cold night ♪ 502 01:18:49,100 --> 01:18:52,937 ♪ A voice from outside ♪ 503 01:18:53,020 --> 01:18:55,773 ♪ Drew me away ♪ 504 01:18:55,857 --> 01:18:59,277 ♪ From the light ♪ 505 01:19:02,697 --> 01:19:05,658 ♪ Follow me now ♪ 506 01:19:05,742 --> 01:19:08,786 ♪ And never return ♪ 507 01:19:08,870 --> 01:19:14,250 ♪ To your dawn ♪ 508 01:19:14,959 --> 01:19:18,588 ♪ I'm drawn to the light ♪ 509 01:19:18,671 --> 01:19:21,632 ♪ Nevermore, nevermore ♪ 510 01:19:21,716 --> 01:19:26,137 ♪ Nevermore ♪ 511 01:19:26,387 --> 01:19:31,559 ♪ All the colours of the dark ♪ 512 01:19:31,642 --> 01:19:32,727 ♪ You will find ♪ 513 01:19:32,810 --> 01:19:37,815 ♪ All the colours of the dark ♪ 514 01:19:37,899 --> 01:19:40,651 ♪ Will remind you ♪ 515 01:19:40,735 --> 01:19:44,655 ♪ Of someone who ♪ 516 01:19:44,739 --> 01:19:47,575 ♪ Once was you ♪ 517 01:19:47,658 --> 01:19:50,787 ♪ But madness ♪ 518 01:19:50,870 --> 01:19:54,749 ♪ Is all you'll find ♪ 519 01:19:57,126 --> 01:20:00,671 ♪ He walked in front ♪ 520 01:20:00,755 --> 01:20:03,966 ♪ And found he was lost ♪ 521 01:20:04,050 --> 01:20:08,179 ♪ In the dark ♪ 522 01:20:10,097 --> 01:20:13,601 ♪ I drew him through the night ♪ 523 01:20:13,684 --> 01:20:16,771 ♪ Away from the call ♪ 524 01:20:16,854 --> 01:20:21,192 ♪ Of the light ♪ 525 01:20:23,027 --> 01:20:26,656 ♪ I followed you here ♪ 526 01:20:26,906 --> 01:20:29,826 ♪ And now can return ♪ 527 01:20:29,909 --> 01:20:33,621 ♪ To my door ♪ 528 01:20:35,998 --> 01:20:39,627 ♪ I'll go to the dark ♪ 529 01:20:39,710 --> 01:20:42,755 ♪ Evermore, evermore ♪ 530 01:20:42,839 --> 01:20:46,884 ♪ Evermore ♪ 531 01:20:47,552 --> 01:20:52,515 ♪ All the colours of the dark ♪ 532 01:20:52,598 --> 01:20:53,641 ♪ You will find ♪ 533 01:20:53,724 --> 01:20:59,272 ♪ All the colours of the dark ♪ 534 01:20:59,355 --> 01:21:01,732 ♪ Will remind you ♪ 535 01:21:01,816 --> 01:21:05,611 ♪ Of someone who ♪ 536 01:21:05,695 --> 01:21:08,865 ♪ Was once just you ♪ 537 01:21:08,948 --> 01:21:11,909 ♪ But madness ♪ 538 01:21:11,993 --> 01:21:15,246 ♪ Is all you'll find ♪ 539 01:21:15,329 --> 01:21:18,291 ♪ You'll wander ♪ 540 01:21:18,374 --> 01:21:21,752 ♪ Through your mind ♪ 541 01:21:21,836 --> 01:21:27,884 ♪ You won't be coming back ♪ 542 01:21:28,259 --> 01:21:31,345 ♪ Nevermore, nevermore ♪ 543 01:21:31,512 --> 01:21:32,513 ♪ Never ♪ 544 01:25:46,976 --> 01:25:48,561 Excuse me. 545 01:25:48,644 --> 01:25:49,937 Have you seen this kid? 546 01:25:51,272 --> 01:25:52,314 No. 547 01:25:52,398 --> 01:25:54,066 You seen this kid? 548 01:25:54,608 --> 01:25:55,860 No. 549 01:25:55,943 --> 01:25:57,736 Excuse me, sir. 550 01:25:58,195 --> 01:25:59,780 Have you seen this kid anywhere? 551 01:25:59,864 --> 01:26:00,781 Uh-uh. 552 01:26:00,865 --> 01:26:02,408 No? 553 01:26:02,950 --> 01:26:05,619 Can you look out for her, please? 554 01:26:12,168 --> 01:26:13,210 Oh, he ain't ever gonna be wasted. 555 01:26:13,294 --> 01:26:15,254 Hey, have you guys seen a little girl? 556 01:26:15,671 --> 01:26:18,132 I ain't seen shit, man. 557 01:26:25,347 --> 01:26:27,516 I wish they'd stop making pennies. 558 01:26:28,809 --> 01:26:30,186 I hate pennies. 559 01:26:30,269 --> 01:26:31,353 I hate 'em! 560 01:26:31,687 --> 01:26:32,563 Hey! 561 01:26:32,646 --> 01:26:34,648 - I keep losing things. - Hey. 562 01:26:34,732 --> 01:26:36,817 Don't wanna be a loser. I wanna be a finder. 563 01:26:36,901 --> 01:26:39,069 Finder finds things. Loser loses them. 564 01:26:39,486 --> 01:26:41,280 Yeah. I need to find a kid. 565 01:26:41,363 --> 01:26:42,531 A little girl. 566 01:26:42,781 --> 01:26:44,033 Yeah. 567 01:26:44,116 --> 01:26:46,243 - She's about this tall. - Yeah. 568 01:26:46,327 --> 01:26:47,661 - You've seen her? - Yeah. 569 01:26:47,745 --> 01:26:49,246 - Where? - Hey, you wanna play 570 01:26:49,330 --> 01:26:50,331 with my puzzle? 571 01:26:52,750 --> 01:26:53,959 You wanna play? 572 01:26:55,211 --> 01:26:57,379 No, I'm not gonna play with your puzzle. 573 01:26:57,463 --> 01:26:59,506 - Thank you. - I'll call you later. 574 01:32:07,523 --> 01:32:09,441 Yeah, baby! 575 01:32:10,776 --> 01:32:12,402 Woo! 576 01:32:15,989 --> 01:32:18,116 It's happening! 577 01:32:36,718 --> 01:32:38,512 Yeah. 578 01:32:38,595 --> 01:32:39,846 Yeah, baby. 579 01:32:48,605 --> 01:32:50,983 ♪ Moonlight sets ♪ 580 01:32:51,066 --> 01:32:53,277 ♪ Feels like seven years ♪ 581 01:32:53,360 --> 01:32:55,445 ♪ Since I left ♪ 582 01:32:57,072 --> 01:32:59,575 ♪ Can't you see behind this love ♪ 583 01:32:59,658 --> 01:33:01,201 ♪ Tell me you don't know ♪ 584 01:33:01,285 --> 01:33:04,079 ♪ If you don't like what you see ♪ 585 01:33:29,563 --> 01:33:31,273 Take a good look there. 586 01:33:36,320 --> 01:33:38,572 That's the economy of Comfort 587 01:33:38,989 --> 01:33:40,866 sitting right in front of you. 588 01:33:43,493 --> 01:33:45,329 Right beautiful. 589 01:33:48,832 --> 01:33:51,793 See, you can catch more flies with honey. 590 01:33:53,629 --> 01:33:55,797 But who wants flies? 591 01:34:02,220 --> 01:34:03,680 Remind me your name again, 592 01:34:03,764 --> 01:34:05,140 Sweetheart. 593 01:34:06,141 --> 01:34:07,684 It's Arlen. 594 01:34:10,145 --> 01:34:12,272 Let me ask you a question, Arlen. 595 01:34:12,773 --> 01:34:14,941 When you shit here in Comfort, 596 01:34:15,025 --> 01:34:16,568 your shit goes away. 597 01:34:16,652 --> 01:34:18,153 That accurate? 598 01:34:18,236 --> 01:34:19,655 I guess. 599 01:34:19,738 --> 01:34:21,156 You shit. 600 01:34:21,239 --> 01:34:23,075 It leaves. 601 01:34:23,158 --> 01:34:25,452 You know why it leaves? 602 01:34:27,704 --> 01:34:29,164 Um... 603 01:34:30,832 --> 01:34:34,753 because the toilet takes it someplace? 604 01:34:35,796 --> 01:34:37,464 Yes, it does. 605 01:34:39,424 --> 01:34:41,301 Takes it where it takes it... 606 01:34:43,053 --> 01:34:44,805 because of me. 607 01:34:49,017 --> 01:34:51,311 'Cause I hate the idea 608 01:34:52,020 --> 01:34:53,855 that my sons and daughters 609 01:34:53,939 --> 01:34:56,566 would have to stew in their own shit. 610 01:35:00,529 --> 01:35:02,656 Cows stand in their shit. 611 01:35:04,908 --> 01:35:06,827 They stand in their shit... 612 01:35:07,953 --> 01:35:09,996 'cause they're cows. 613 01:35:10,372 --> 01:35:12,457 Pigs stand in their shit... 614 01:35:13,166 --> 01:35:15,043 'cause they're pigs. 615 01:35:18,046 --> 01:35:19,756 Some misbehaving humans 616 01:35:19,840 --> 01:35:21,550 been making hamburgers out of my sons 617 01:35:21,633 --> 01:35:22,968 and daughters. 618 01:35:24,094 --> 01:35:26,012 We are not cows. 619 01:35:27,139 --> 01:35:29,391 We don't stand in our shit. 620 01:35:30,809 --> 01:35:32,352 Reason we don't... 621 01:35:33,437 --> 01:35:35,814 is because I won't let that happen. 622 01:35:37,274 --> 01:35:39,151 I got each and every toilet in Comfort 623 01:35:39,234 --> 01:35:42,362 taking that shit from all your little asses 624 01:35:43,029 --> 01:35:44,281 and sending it down the pipes 625 01:35:44,364 --> 01:35:45,699 till it reaches a place 626 01:35:45,782 --> 01:35:48,076 where no one thinks about it 627 01:35:48,827 --> 01:35:50,245 and no one smells it. 628 01:35:51,288 --> 01:35:52,998 Ain't that nice of me? 629 01:36:07,512 --> 01:36:08,972 But you don't like it here, 630 01:36:10,056 --> 01:36:11,641 do you? 631 01:36:16,605 --> 01:36:18,064 No, I just... 632 01:36:20,984 --> 01:36:23,320 Costs a lot to be here. 633 01:36:24,905 --> 01:36:27,157 Cost you an arm and a leg. 634 01:36:30,243 --> 01:36:32,370 Where would you rather be? 635 01:36:47,135 --> 01:36:48,512 It's all right. 636 01:37:04,110 --> 01:37:06,530 You know what I see when I look at you? 637 01:37:08,073 --> 01:37:10,700 A sailboat out in the sea... 638 01:37:12,619 --> 01:37:14,454 with no wind. 639 01:37:19,751 --> 01:37:22,337 What is it you want, Arlen? 640 01:37:23,380 --> 01:37:25,757 If you could have one thing, 641 01:37:26,174 --> 01:37:27,425 anything, 642 01:37:28,510 --> 01:37:30,011 what would it be? 643 01:37:31,096 --> 01:37:31,930 Anything? 644 01:37:32,013 --> 01:37:33,849 Anything at all. 645 01:37:39,062 --> 01:37:40,647 A time machine. 646 01:37:43,066 --> 01:37:44,442 Why? 647 01:37:45,777 --> 01:37:47,279 So I could go back. 648 01:37:47,654 --> 01:37:49,739 Fix things. 649 01:37:50,949 --> 01:37:52,367 Make it better. 650 01:37:55,287 --> 01:37:57,414 All the things you've done 651 01:37:58,540 --> 01:38:00,333 have put you right here, 652 01:38:01,167 --> 01:38:02,669 on this couch, 653 01:38:02,919 --> 01:38:04,588 in this room, 654 01:38:04,671 --> 01:38:06,506 with me. 655 01:38:12,470 --> 01:38:13,930 Close your eyes. 656 01:38:17,684 --> 01:38:19,185 Close them. 657 01:38:28,737 --> 01:38:31,323 What do you really want? 658 01:38:37,412 --> 01:38:40,248 I wanna be the solution for something. 659 01:38:50,175 --> 01:38:52,010 You know what this is? 660 01:38:52,844 --> 01:38:54,429 It's a tomato. 661 01:38:57,182 --> 01:38:58,600 First, 662 01:39:00,518 --> 01:39:02,270 it was a seed. 663 01:39:04,105 --> 01:39:06,107 You take care of a garden, 664 01:39:06,733 --> 01:39:09,027 and it takes care of you back. 665 01:39:09,444 --> 01:39:10,987 You feed it, 666 01:39:11,529 --> 01:39:13,490 it feeds you. 667 01:39:13,865 --> 01:39:15,325 Few things in this world 668 01:39:15,408 --> 01:39:16,910 operate like that, 669 01:39:17,243 --> 01:39:18,954 fair and square. 670 01:39:21,998 --> 01:39:24,334 It just needs a place to grow. 671 01:39:29,965 --> 01:39:33,551 It grows and grows. 672 01:39:35,345 --> 01:39:37,097 Then it comes out 673 01:39:37,847 --> 01:39:39,808 and it's part of the world. 674 01:39:41,142 --> 01:39:43,687 Because you know what The Dream really is? 675 01:39:46,314 --> 01:39:47,607 It's life. 676 01:39:48,024 --> 01:39:49,734 Life is The Dream. 677 01:39:51,277 --> 01:39:53,196 The only dream. 678 01:40:08,461 --> 01:40:10,213 I want The Dream. 679 01:40:10,922 --> 01:40:12,674 What dream is that? 680 01:40:13,341 --> 01:40:14,926 This one here. 681 01:40:16,594 --> 01:40:18,388 Like they have. 682 01:40:33,486 --> 01:40:35,780 Make up a room for our guest. 683 01:42:06,287 --> 01:42:08,123 Is everything okay? 684 01:42:27,392 --> 01:42:30,436 Hey. I'm sorry. 685 01:42:32,355 --> 01:42:34,440 I guess I'm just a bit nervous. 686 01:42:34,524 --> 01:42:36,025 That's okay. 687 01:42:36,401 --> 01:42:37,819 Can you come in for a second? 688 01:42:39,028 --> 01:42:41,114 Yeah, of course. 689 01:43:04,304 --> 01:43:06,598 Is this really necessary? 690 01:43:14,230 --> 01:43:15,773 Come here, kid. 691 01:43:16,983 --> 01:43:18,234 We're going. 692 01:43:21,196 --> 01:43:22,655 Bring her down! 693 01:43:23,323 --> 01:43:25,825 You wanna see it all over your fucking walls? 694 01:43:54,646 --> 01:43:55,897 Come here. 695 01:44:00,360 --> 01:44:01,819 Promise me something. 696 01:44:03,529 --> 01:44:05,615 Take care of this rabbit. 697 01:44:06,366 --> 01:44:08,284 Come on. 698 01:44:09,994 --> 01:44:11,621 Yeah. 699 01:44:12,622 --> 01:44:14,332 When we're out and clear of the wall, 700 01:44:14,415 --> 01:44:15,416 I'll let her go. 701 01:44:16,000 --> 01:44:17,335 Come here. 702 01:44:17,877 --> 01:44:19,504 Let's go, kid. 703 01:44:20,338 --> 01:44:22,882 I'm real disappointed in you, Arlen. 704 01:44:24,717 --> 01:44:26,636 Real disappointed. 705 01:44:36,896 --> 01:44:38,356 Once we're out, I'll let her go. 706 01:44:38,439 --> 01:44:39,732 I swear. 707 01:44:52,620 --> 01:44:55,123 Yo, check this shit out right here, homes. 708 01:44:55,206 --> 01:44:57,458 - Open it, Nacho. - Open the gate, homes. 709 01:44:57,542 --> 01:44:58,751 Open it! 710 01:45:02,088 --> 01:45:03,172 Come on. 711 01:45:06,884 --> 01:45:08,261 Bye, guerita. 712 01:45:10,680 --> 01:45:12,181 Don't come back, you crazy bitch. 713 01:45:21,441 --> 01:45:23,651 ♪ Better go and get ♪ 714 01:45:25,695 --> 01:45:28,281 ♪ Better inside ♪ 715 01:45:29,949 --> 01:45:32,035 ♪ Better go and get ♪ 716 01:45:33,202 --> 01:45:34,162 Get in the front. 717 01:45:34,245 --> 01:45:36,372 ♪ Here inside ♪ 718 01:45:38,082 --> 01:45:40,335 ♪ I told you I would get you ♪ 719 01:45:40,501 --> 01:45:41,836 Come on. 720 01:45:42,545 --> 01:45:44,964 ♪ The back of the house ♪ 721 01:45:46,674 --> 01:45:49,802 ♪ I told you I would find you ♪ 722 01:45:55,933 --> 01:45:58,811 ♪ Paper trails on a mountain ♪ 723 01:46:00,480 --> 01:46:02,982 ♪ And fruits on a table ♪ 724 01:46:04,275 --> 01:46:06,903 ♪ A wooden house to live in ♪ 725 01:46:09,113 --> 01:46:11,282 ♪ A baby; take care of ♪ 726 01:46:12,658 --> 01:46:13,785 ♪ The grass is green ♪ 727 01:46:13,868 --> 01:46:15,286 ♪ But the... ♪ 728 01:46:16,371 --> 01:46:18,498 ♪ The sun is slow ♪ 729 01:46:21,334 --> 01:46:23,294 ♪ Better find a way ♪ 730 01:46:25,213 --> 01:46:26,756 ♪ To get through to you ♪ 731 01:46:30,051 --> 01:46:32,387 ♪ Where are you when I need you? ♪ 732 01:46:33,346 --> 01:46:35,598 ♪ Where did you go? ♪ 733 01:46:38,101 --> 01:46:40,853 ♪ How can I find you when I need you? ♪ 734 01:46:41,938 --> 01:46:43,940 ♪ Where should I go? ♪ 735 01:47:19,058 --> 01:47:20,351 Miel. 736 01:47:47,920 --> 01:47:50,548 You good? Okay? 737 01:48:03,060 --> 01:48:06,063 ♪ Paper trails on a mountain ♪ 738 01:48:07,607 --> 01:48:10,067 ♪ And fruits on a table ♪ 739 01:48:11,319 --> 01:48:14,322 ♪ A wooden house to live in ♪ 740 01:48:16,240 --> 01:48:18,826 ♪ A baby; take care of ♪ 741 01:48:39,722 --> 01:48:40,806 Hey. 742 01:48:43,142 --> 01:48:44,560 Wait. 743 01:48:48,064 --> 01:48:49,607 What are you doing right now? 744 01:48:53,402 --> 01:48:55,238 Do you wanna hang out or something? 745 01:48:58,533 --> 01:49:00,576 You are very confused, no? 746 01:49:04,497 --> 01:49:06,165 Not really. 747 01:49:07,542 --> 01:49:09,418 What you think I am, gringa? 748 01:49:13,798 --> 01:49:16,008 What if all these things that happened to us 749 01:49:16,092 --> 01:49:17,677 happened to us so the next things 750 01:49:17,760 --> 01:49:19,095 that gonna happen to us 751 01:49:19,178 --> 01:49:21,097 can happen to us? 752 01:49:26,936 --> 01:49:28,771 You brought back my kid. 753 01:49:30,898 --> 01:49:32,275 You done now. 754 01:49:32,525 --> 01:49:34,277 You can go. 755 01:49:35,278 --> 01:49:36,904 Go back to Comfort. 756 01:49:37,238 --> 01:49:39,115 I'm not going back there. 757 01:49:41,158 --> 01:49:42,535 In this place 758 01:49:42,618 --> 01:49:44,203 is only death for you. 759 01:49:44,287 --> 01:49:45,955 Is like that. 760 01:49:49,166 --> 01:49:50,835 Well, I like it here. 761 01:49:53,671 --> 01:49:55,006 What do you like? 762 01:49:56,215 --> 01:49:57,466 Where is here? 763 01:50:00,428 --> 01:50:01,512 Look around. 764 01:50:01,971 --> 01:50:03,764 Is nothing. 765 01:50:32,001 --> 01:50:34,086 I want spaghetti because the other man 766 01:50:34,170 --> 01:50:36,297 gave me spaghetti. 767 01:50:54,106 --> 01:50:56,150 I want spaghetti. 768 01:50:56,525 --> 01:50:59,236 I'm hungry. I want spaghetti! 769 01:50:59,320 --> 01:51:01,280 I want spaghetti! 770 01:51:33,270 --> 01:51:36,273 ♪ On the cusp of vessel 18 ♪ 771 01:51:37,566 --> 01:51:41,570 ♪ A look of terror in our eyes ♪ 772 01:51:43,155 --> 01:51:48,619 ♪ The moonlight licked the face of danger ♪ 773 01:51:50,413 --> 01:51:54,375 ♪ Innocence made us like soldiers ♪ 774 01:51:54,917 --> 01:51:58,087 ♪ Untouchable and golden ♪ 775 01:52:00,423 --> 01:52:02,425 ♪ The quilt of darkness ♪ 776 01:52:02,508 --> 01:52:09,098 ♪ Dotted with our teardrops ♪ 777 01:52:24,947 --> 01:52:28,951 ♪ I know you're sad I'm leaving ♪ 778 01:52:29,201 --> 01:52:33,038 ♪ So this may hurt a little ♪ 779 01:52:34,582 --> 01:52:41,130 ♪ But, girl, look from your window late tonight ♪ 780 01:52:41,881 --> 01:52:46,135 ♪ You think my heart is frozen ♪ 781 01:52:46,302 --> 01:52:50,222 ♪ While yours is slowly grieving ♪ 782 01:52:51,682 --> 01:52:58,230 ♪ You'll see the boy you loved start burning in the sky ♪ 783 01:53:16,081 --> 01:53:19,752 ♪ We were a dozen to the project ♪ 784 01:53:20,544 --> 01:53:24,340 ♪ With a galaxy of questions ♪ 785 01:53:26,091 --> 01:53:31,931 ♪ And all we heard was lies about the truth ♪ 786 01:53:33,724 --> 01:53:37,728 ♪ No choice but be obedient ♪ 787 01:53:37,812 --> 01:53:41,482 ♪ Like prisoners of war ♪ 788 01:53:42,650 --> 01:53:50,407 ♪ Caught on the wrong side of morality and youth ♪ 789 01:53:50,616 --> 01:53:54,787 ♪ We thought about our loved ones ♪ 790 01:53:54,870 --> 01:53:59,375 ♪ Tallied 50 on our foreheads ♪ 791 01:54:01,126 --> 01:54:06,924 ♪ With the pen your mother gave me in the spring ♪ 792 01:54:07,883 --> 01:54:12,054 ♪ The sun beat at the windows ♪ 793 01:54:12,137 --> 01:54:16,141 ♪ Within an hour James had cracked ♪ 794 01:54:18,227 --> 01:54:23,357 ♪ Left the ship and died still clinging to the wings ♪ 795 01:54:45,963 --> 01:54:50,759 ♪ Start burning in the sky ♪ 796 01:54:54,513 --> 01:54:59,143 ♪ Start burning in the sky ♪ 797 01:55:03,022 --> 01:55:07,443 ♪ Start burning in the sky ♪ 798 01:55:11,906 --> 01:55:16,994 ♪ Start burning in the sky ♪ 799 01:55:41,602 --> 01:55:44,104 ♪ Late in the night ♪ 800 01:55:44,188 --> 01:55:47,399 ♪ When the darkness is deep ♪ 801 01:55:49,568 --> 01:55:52,029 ♪ Come to my home ♪ 802 01:55:52,112 --> 01:55:54,990 ♪ Let me offer you tea ♪ 803 01:55:57,493 --> 01:55:59,954 ♪ Sadness may go ♪ 804 01:56:00,037 --> 01:56:03,123 ♪ Like the sails on the sea ♪ 805 01:56:05,542 --> 01:56:08,212 ♪ Lay down your love ♪ 806 01:56:08,295 --> 01:56:09,838 ♪ Lay down ♪ 807 01:56:12,466 --> 01:56:15,594 ♪ Lay down your sorrow ♪ 808 01:56:16,428 --> 01:56:18,847 ♪ Lay down your love ♪ 809 01:56:20,307 --> 01:56:23,102 ♪ Stay till tomorrow ♪ 810 01:56:24,395 --> 01:56:27,022 ♪ Let yourself go ♪ 811 01:56:28,315 --> 01:56:31,235 ♪ Lay down your sorrow ♪ 812 01:56:32,444 --> 01:56:35,030 ♪ Lay out your love ♪ 813 01:56:36,448 --> 01:56:39,410 ♪ Stay till tomorrow ♪ 814 01:56:40,411 --> 01:56:41,954 ♪ Open up ♪ 815 01:56:45,416 --> 01:56:48,460 ♪ Sadness may go ♪ 816 01:56:48,711 --> 01:56:52,923 ♪ Like the sails on the sea ♪ 817 01:56:53,465 --> 01:56:56,760 ♪ Come to my home ♪ 818 01:56:56,844 --> 01:57:00,472 ♪ Let me offer you tea ♪ 819 01:57:01,390 --> 01:57:04,601 ♪ Late in the night ♪ 820 01:57:04,685 --> 01:57:08,939 ♪ When the darkness is deep ♪ 821 01:57:09,398 --> 01:57:12,776 ♪ Lay down your love ♪ 822 01:57:13,318 --> 01:57:15,529 ♪ Stay close to me ♪ 823 01:57:15,612 --> 01:57:18,198 ♪ Sorrow ♪ 824 01:57:18,365 --> 01:57:19,575 ♪ Lay down your love ♪ 825 01:57:19,658 --> 01:57:22,202 ♪ Love ♪ 826 01:57:22,453 --> 01:57:26,081 ♪ Stay till tomorrow ♪ 827 01:57:26,623 --> 01:57:28,500 ♪ Open up ♪ 828 01:57:30,586 --> 01:57:34,006 ♪ Lay down your sorrow ♪ 829 01:57:34,590 --> 01:57:37,301 ♪ Lay out your lie ♪ 830 01:57:38,385 --> 01:57:40,637 ♪ Come see the new dawn ♪ 831 01:57:40,721 --> 01:57:42,347 ♪ Dawn ♪ 832 01:57:42,598 --> 01:57:44,600 ♪ Break through the night ♪ 833 01:57:45,476 --> 01:57:48,604 ♪ Sadness may go ♪ 834 01:57:48,896 --> 01:57:52,524 ♪ Like the sails on the sea ♪ 835 01:57:53,567 --> 01:57:56,653 ♪ Come to my home ♪ 836 01:57:56,862 --> 01:58:00,616 ♪ Let me offer you tea ♪ 837 01:58:01,492 --> 01:58:04,328 ♪ Late in the night ♪ 838 01:58:04,828 --> 01:58:08,624 ♪ When the darkness is deep ♪ 839 01:58:09,416 --> 01:58:12,753 ♪ Love will arise ♪ 840 01:58:12,920 --> 01:58:17,382 ♪ And the stars kiss the sea ♪ 841 01:58:17,633 --> 01:58:27,601 ♪ All the words lost is found in the final round ♪ 842 01:58:27,684 --> 01:58:29,269 ♪ Deepest ♪ 843 01:58:29,561 --> 01:58:32,439 ♪ Darkest hour ♪ 844 01:58:32,523 --> 01:58:37,486 ♪ Open up your coat ♪ 53304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.