All language subtitles for Coco.2017.720p.BluRay.x264-SPARKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,642 --> 00:01:12,011 Sometimes, I think I'm cursed. 2 00:01:12,014 --> 00:01:15,646 Because of something that happened before I was even born. 3 00:01:15,648 --> 00:01:19,000 See, a long time ago, there was this family. 4 00:01:20,154 --> 00:01:23,021 The papa, he was a musician. 5 00:01:23,023 --> 00:01:26,874 He and his family would sing and dance and count their blessings. 6 00:01:28,030 --> 00:01:31,663 But he also had a dream. To play for the world. 7 00:01:34,568 --> 00:01:37,037 And one day, 8 00:01:37,040 --> 00:01:41,040 he left with his guitar and never returned. 9 00:01:49,316 --> 00:01:51,051 And the mama... 10 00:01:51,054 --> 00:01:53,720 She didn't have time to cry over that walk-away musician. 11 00:01:56,191 --> 00:02:01,163 After banishing all music from her life she found a way... 12 00:02:01,165 --> 00:02:02,779 to provide for her daughter. 13 00:02:06,602 --> 00:02:10,070 She rolled up her sleeves and she learned to make shoes. 14 00:02:15,244 --> 00:02:17,510 She could have made candy, 15 00:02:17,512 --> 00:02:20,614 or fireworks, or sparkly underwear... 16 00:02:20,616 --> 00:02:25,935 for wrestlers, but no, she chose shoes. 17 00:02:28,491 --> 00:02:30,807 Then she taught her daughter to make shoes. 18 00:02:32,197 --> 00:02:34,778 And later, she taught her son-in-law. 19 00:02:35,767 --> 00:02:37,767 Then her grandkids got roped in. 20 00:02:39,404 --> 00:02:42,420 As her family grew, so did the business. 21 00:02:43,776 --> 00:02:46,691 Music had torn her family apart. 22 00:02:47,479 --> 00:02:49,827 But shoes held them all together. 23 00:02:51,382 --> 00:02:53,149 You see, that woman was 24 00:02:53,151 --> 00:02:55,699 my great-great-grandmother, Mama Imelda. 25 00:02:56,688 --> 00:02:59,522 She died way before I was born. 26 00:02:59,524 --> 00:03:01,691 But my family still tells her story 27 00:03:01,693 --> 00:03:04,261 every year on Dia de los Muertos... 28 00:03:04,263 --> 00:03:05,762 the Day of the Dead. 29 00:03:05,765 --> 00:03:07,663 And her little girl, 30 00:03:07,665 --> 00:03:10,115 she's my great-grandmother, Mama Coco. 31 00:03:10,803 --> 00:03:12,704 Hola, Mama Coco. 32 00:03:12,706 --> 00:03:15,240 How are you, Julio? 33 00:03:15,242 --> 00:03:17,406 Actually, my name is Miguel. 34 00:03:17,408 --> 00:03:21,246 Mama Coco has trouble remembering things. 35 00:03:21,248 --> 00:03:23,280 But it's good to talk to her anyway. 36 00:03:23,282 --> 00:03:25,415 So, I tell her pretty much everything. 37 00:03:25,418 --> 00:03:27,152 I used to run like this. 38 00:03:27,154 --> 00:03:30,156 But now I run like this which is way faster. 39 00:03:30,158 --> 00:03:34,324 And the winner is Luchadora Coco! 40 00:03:34,326 --> 00:03:36,461 I have a dimple on this side, but not on this side. 41 00:03:36,463 --> 00:03:38,429 Dimple, no dimple. Dimple, no dimple. 42 00:03:38,432 --> 00:03:40,664 Miguel, eat your food. 43 00:03:40,666 --> 00:03:43,300 My abuelita, she's Mama Coco's daughter. 44 00:03:43,302 --> 00:03:46,436 Oh, you're a twig, mijo. Have some more. 45 00:03:46,439 --> 00:03:47,572 No, gracias. 46 00:03:47,574 --> 00:03:50,808 I asked if you would like more tamales! 47 00:03:50,811 --> 00:03:52,178 Si? 48 00:03:52,180 --> 00:03:54,748 That's what I thought you said! 49 00:03:54,750 --> 00:03:56,314 Abuelita runs our house 50 00:03:56,316 --> 00:03:58,184 just like Mama Imelda did. 51 00:04:00,756 --> 00:04:02,188 No music! 52 00:04:03,491 --> 00:04:04,723 No music! 53 00:04:04,725 --> 00:04:06,592 ♪ Y aunque la vida ♪ 54 00:04:06,594 --> 00:04:07,894 No music! 55 00:04:07,896 --> 00:04:10,329 I think we're the only family in Mexico 56 00:04:10,331 --> 00:04:12,299 who hates music. 57 00:04:12,301 --> 00:04:15,302 And my family's fine with that. But me... 58 00:04:15,304 --> 00:04:17,652 - Be back by lunch, mijo. - Love you, Mama. 59 00:04:18,607 --> 00:04:21,223 I am not like the rest of my family! 60 00:04:22,478 --> 00:04:23,877 - Hola, Miguel! - Hola! 61 00:04:29,650 --> 00:04:32,067 - Muchas gracias. - De nada, Miguel. 62 00:04:35,992 --> 00:04:38,642 Hey! Dante! 63 00:04:39,728 --> 00:04:43,813 Sit. Down. Roll over. Shake. 64 00:04:44,367 --> 00:04:45,600 Fist bump! 65 00:04:45,602 --> 00:04:47,816 Good boy, Dante! 66 00:04:51,473 --> 00:04:54,008 I know I'm not supposed to love music. 67 00:04:54,010 --> 00:04:57,577 But it's not my fault! It's his! 68 00:04:57,579 --> 00:04:59,480 Ernesto de la Cruz. 69 00:04:59,482 --> 00:05:02,417 The greatest musician of all time. 70 00:05:02,420 --> 00:05:04,353 Right here in this very plaza, 71 00:05:04,355 --> 00:05:07,922 Ernesto de la Cruz took his first steps... 72 00:05:07,924 --> 00:05:12,494 toward becoming the most beloved singer in Mexican history. 73 00:05:12,496 --> 00:05:17,398 He started out a total nobody from Santa Cecilia, like me. 74 00:05:17,400 --> 00:05:21,437 But when he played music, he made people fall in love with him. 75 00:05:21,440 --> 00:05:24,540 He starred in movies. 76 00:05:24,542 --> 00:05:28,844 He had the coolest guitar! He could fly! 77 00:05:28,846 --> 00:05:31,413 And he wrote the best songs. 78 00:05:31,415 --> 00:05:33,650 But my all-time favorite, it's... 79 00:05:33,652 --> 00:05:35,685 ♪ Remember me 80 00:05:35,687 --> 00:05:36,952 ♪ Remember me 81 00:05:36,954 --> 00:05:38,820 ♪ Though I have to say goodbye 82 00:05:38,823 --> 00:05:40,690 - ♪ Remember me - ♪ Remember me 83 00:05:40,692 --> 00:05:44,595 ♪ Don't let it make you cry For even if I'm far away 84 00:05:44,597 --> 00:05:48,300 ♪ I hold you in my heart I sing a secret song to you 85 00:05:48,302 --> 00:05:51,302 ♪ Each night we are apart Remember me 86 00:05:51,304 --> 00:05:53,305 ♪ Though I have to travel far 87 00:05:53,307 --> 00:05:54,972 - ♪ Remember me - ♪ Remember me 88 00:05:54,974 --> 00:05:57,309 ♪ Each time you hear a sad guitar 89 00:05:57,311 --> 00:06:01,979 ♪ Know that I'm with you the only way that I can be 90 00:06:01,981 --> 00:06:05,982 ♪ Until you're in my arms again ♪ 91 00:06:05,984 --> 00:06:08,801 He lived the kind of life you dream about. 92 00:06:12,458 --> 00:06:14,206 Until 1942. 93 00:06:15,896 --> 00:06:19,146 When he was crushed by a giant bell. 94 00:06:19,900 --> 00:06:22,616 I want to be just like him. 95 00:06:28,574 --> 00:06:30,775 Sometimes, I look at de la Cruz 96 00:06:30,778 --> 00:06:35,013 and I get this feeling like we're connected. 97 00:06:35,015 --> 00:06:39,967 Like if he could play music, maybe someday, I could too. 98 00:06:40,621 --> 00:06:42,622 If it wasn't for my family. 99 00:06:42,624 --> 00:06:45,024 - Ay-ay-ay, muchacho. - Huh? 100 00:06:45,026 --> 00:06:47,460 I asked for a shoe shine not your life story. 101 00:06:47,462 --> 00:06:49,495 Oh, yeah. Sorry. 102 00:06:49,497 --> 00:06:52,765 I just can't really talk about any of this at home. So... 103 00:06:52,767 --> 00:06:53,766 If I were you, 104 00:06:53,768 --> 00:06:55,936 I'd march right up to my family and say... 105 00:06:55,938 --> 00:06:58,539 "Hey, I'm a musician. Deal with it." 106 00:06:58,541 --> 00:07:00,474 I could never say that. 107 00:07:00,476 --> 00:07:02,009 You are a musician, no? 108 00:07:02,011 --> 00:07:03,410 I don't know. 109 00:07:03,412 --> 00:07:05,946 I mean, I only really play for myself. 110 00:07:05,948 --> 00:07:09,015 Ah! Did de la Cruz become the world's best musician 111 00:07:09,017 --> 00:07:10,918 by hiding his skills? 112 00:07:10,920 --> 00:07:14,054 No! He walked out onto that plaza 113 00:07:14,056 --> 00:07:16,055 and he played out loud. 114 00:07:16,057 --> 00:07:18,526 Mira, mira, they're setting up for tonight! 115 00:07:18,528 --> 00:07:20,929 The music competition for Dia de Muertos. 116 00:07:20,931 --> 00:07:23,665 You want to be like your hero? You should sign up! 117 00:07:23,667 --> 00:07:26,568 Uh-uh. My family would freak! 118 00:07:26,570 --> 00:07:30,254 Look, if you're too scared then, well, have fun making shoes. 119 00:07:31,041 --> 00:07:33,957 Come on, what did de la Cruz always say? 120 00:07:34,111 --> 00:07:35,959 Seize your moment? 121 00:07:37,079 --> 00:07:39,079 Show me what you got, muchacho. 122 00:07:40,551 --> 00:07:42,400 I'll be your first audience. 123 00:07:49,559 --> 00:07:51,141 Miguel! 124 00:07:52,830 --> 00:07:54,964 - Abuelita! - What are you doing here? 125 00:07:56,467 --> 00:07:57,900 You leave my grandson alone. 126 00:07:57,902 --> 00:07:59,001 Dona, please! 127 00:07:59,003 --> 00:08:00,169 I was just getting a shine. 128 00:08:00,171 --> 00:08:03,441 I know your tricks, mariachi. What did he say to you? 129 00:08:03,443 --> 00:08:04,974 He was just showing me his guitar. 130 00:08:04,976 --> 00:08:06,776 Shame on you. 131 00:08:06,779 --> 00:08:12,082 My grandson is a sweet little angelito querido cielito. 132 00:08:12,084 --> 00:08:14,818 He wants no part of your music, mariachi. 133 00:08:14,820 --> 00:08:16,151 You keep away from him. 134 00:08:19,857 --> 00:08:23,593 Ay, pobrecito. Oh, estas bien, mijo. 135 00:08:25,597 --> 00:08:27,832 You know better than to be here in this place! 136 00:08:27,834 --> 00:08:31,218 You will come home. Now. 137 00:08:41,246 --> 00:08:42,879 How many times have we told you? 138 00:08:42,881 --> 00:08:45,248 That plaza is crawling with mariachis. 139 00:08:45,250 --> 00:08:47,485 Yes, Tio Berto. 140 00:08:47,487 --> 00:08:50,621 - No, no, no, no, no! - Ah! Go away, you. Go! 141 00:08:50,623 --> 00:08:51,889 It's just Dante. 142 00:08:51,891 --> 00:08:54,025 Never name a street dog. 143 00:08:54,027 --> 00:08:57,077 They'll follow you forever. Now, go get my shoe. 144 00:09:03,204 --> 00:09:05,938 I found your son in Mariachi Plaza. 145 00:09:05,940 --> 00:09:07,004 Ay, Miguel! 146 00:09:07,006 --> 00:09:09,640 You know how Abuelita feels about the plaza. 147 00:09:09,642 --> 00:09:10,943 I was just shining shoes. 148 00:09:10,945 --> 00:09:12,511 A musician's shoes! 149 00:09:14,181 --> 00:09:16,649 But the plaza's where all the foot traffic is. 150 00:09:16,651 --> 00:09:20,285 If Abuelita says no more plaza, then no more plaza. 151 00:09:20,287 --> 00:09:22,689 - But what about tonight? - What's tonight? 152 00:09:22,691 --> 00:09:25,524 Well, they're having this talent show. 153 00:09:25,526 --> 00:09:27,760 And I thought I might... 154 00:09:27,763 --> 00:09:30,295 - Sign up? - Well, maybe? 155 00:09:30,297 --> 00:09:33,665 You have to have talent to be in a talent show. 156 00:09:33,667 --> 00:09:36,636 What are you gonna do? Shine shoes? 157 00:09:36,638 --> 00:09:38,104 It's Dia de los Muertos. 158 00:09:38,106 --> 00:09:41,541 No one's going anywhere. Tonight is about family. 159 00:09:41,543 --> 00:09:44,360 Ofrenda room. Vamonos. 160 00:09:55,091 --> 00:09:56,957 Don't give me that look. 161 00:09:56,959 --> 00:09:59,794 Dia de los Muertos is the one night of the year 162 00:09:59,797 --> 00:10:01,830 our ancestors can come visit us. 163 00:10:01,832 --> 00:10:04,065 We've put their photos on the ofrenda 164 00:10:04,067 --> 00:10:05,967 so their spirits can cross over. 165 00:10:05,969 --> 00:10:07,935 That is very important. 166 00:10:07,937 --> 00:10:10,838 If we don't put them up, they can't come. 167 00:10:10,840 --> 00:10:12,574 We made all this food, 168 00:10:12,576 --> 00:10:15,209 set out the things they loved in life, mijo. 169 00:10:15,211 --> 00:10:18,579 All this work to bring the family together. 170 00:10:18,581 --> 00:10:21,850 I don't want you sneaking off to who knows where. 171 00:10:21,852 --> 00:10:23,285 Where are you going? 172 00:10:23,287 --> 00:10:24,820 I thought we were done. 173 00:10:24,823 --> 00:10:27,956 Ay, Dios mio. Being part of this family means 174 00:10:27,958 --> 00:10:29,825 being here for this family. 175 00:10:29,828 --> 00:10:32,094 I don't want to see you end up like... 176 00:10:32,097 --> 00:10:33,262 Like Mama Coco's papa? 177 00:10:33,264 --> 00:10:36,731 Never mention that man! He's better off forgotten. 178 00:10:36,733 --> 00:10:37,832 But you're the one who... 179 00:10:37,835 --> 00:10:39,000 I was just... 180 00:10:39,002 --> 00:10:40,268 But... I... 181 00:10:40,270 --> 00:10:43,639 Papa? Papa is home? 182 00:10:43,641 --> 00:10:46,610 Mama, calmese, calmese. 183 00:10:46,612 --> 00:10:48,378 Papa is coming home? 184 00:10:48,380 --> 00:10:51,496 No, Mama. It's okay. I'm here. 185 00:10:52,617 --> 00:10:54,249 Who are you? 186 00:10:54,251 --> 00:10:57,855 Rest, Mama. 187 00:10:57,857 --> 00:11:01,024 I'm hard on you because I care, Miguel. 188 00:11:01,026 --> 00:11:03,208 Miguel? Miguel? 189 00:11:06,166 --> 00:11:09,299 What are we going to do with that boy? 190 00:11:09,301 --> 00:11:13,353 You're right. That's just what he needs. 191 00:11:37,297 --> 00:11:39,030 It's you. Get in here. 192 00:11:39,032 --> 00:11:42,100 Come on, Dante. Hurry up! 193 00:11:42,102 --> 00:11:44,069 You're gonna get me in trouble, boy. 194 00:11:44,071 --> 00:11:45,653 Someone could hear me. 195 00:11:50,378 --> 00:11:52,344 I wish someone wanted to hear me. 196 00:11:53,682 --> 00:11:56,664 Other than you. Ew. Okay. 197 00:11:58,253 --> 00:12:00,402 Perfecto! 198 00:12:33,823 --> 00:12:36,389 I have to sing. I have to play! 199 00:12:36,391 --> 00:12:41,143 The music, it's not just in me, it is me. 200 00:12:42,933 --> 00:12:46,049 When life gets me down, I play my guitar. 201 00:12:46,970 --> 00:12:49,170 The rest of the world may follow the rules, 202 00:12:49,172 --> 00:12:52,055 but I must follow my heart. 203 00:12:52,442 --> 00:12:54,109 Ugh! 204 00:12:54,111 --> 00:12:56,910 You know that feeling like there's a song in the air and... 205 00:12:56,912 --> 00:12:59,029 it's playing just for you? 206 00:13:02,153 --> 00:13:05,321 ♪ A feeling so close... 207 00:13:05,323 --> 00:13:09,640 ♪ You could reach out and touch it 208 00:13:10,293 --> 00:13:12,160 ♪ I never knew 209 00:13:12,163 --> 00:13:16,314 ♪ I could want something so much, but it's true ♪ 210 00:13:17,268 --> 00:13:18,867 You must have faith, sister. 211 00:13:18,869 --> 00:13:21,303 Oh, but, Padre, he will never listen. 212 00:13:21,305 --> 00:13:23,338 He will listen. To music. 213 00:13:23,340 --> 00:13:26,943 ♪ Only a song, only a song 214 00:13:26,945 --> 00:13:29,628 ♪ Has the power to change a heart ♪ 215 00:13:33,885 --> 00:13:36,769 Never underestimate the power of music. 216 00:13:41,159 --> 00:13:44,494 But my father, he will never give his permission. 217 00:13:44,496 --> 00:13:46,129 I am done asking permission. 218 00:13:46,131 --> 00:13:49,301 When you see your moment, you mustn't let it pass you by. 219 00:13:49,303 --> 00:13:51,201 You must seize it! 220 00:13:51,204 --> 00:13:52,436 Senor de la Cruz, 221 00:13:52,438 --> 00:13:55,487 what did it take for you to seize your moment? 222 00:13:57,044 --> 00:13:59,945 I had to have faith in my dream. 223 00:13:59,947 --> 00:14:01,912 No one was going to hand it to me. 224 00:14:01,914 --> 00:14:04,215 It was up to me to reach for that dream. 225 00:14:04,217 --> 00:14:06,184 Grab it tight and make it come true. 226 00:14:06,186 --> 00:14:07,801 ...and make it come true. 227 00:14:12,327 --> 00:14:15,961 No more hiding, Dante. I got to seize my moment! 228 00:14:17,132 --> 00:14:20,132 I'm gonna play in Mariachi Plaza if it kills me. 229 00:14:23,505 --> 00:14:27,206 Dia de los Muertos has begun! 230 00:14:27,208 --> 00:14:30,475 No, no. We have to make a clear path. 231 00:14:30,477 --> 00:14:33,111 The petals guide our ancestors home. 232 00:14:33,113 --> 00:14:35,148 We don't want their spirits to get lost. 233 00:14:35,151 --> 00:14:37,851 We want them to come and enjoy all the food 234 00:14:37,853 --> 00:14:39,468 and drinks on the ofrenda. 235 00:14:40,555 --> 00:14:41,920 Mama! 236 00:14:41,922 --> 00:14:43,288 Where should we put this table? 237 00:14:43,290 --> 00:14:44,991 In the courtyard, mijos. 238 00:14:44,993 --> 00:14:46,159 You want it down by the kitchen? 239 00:14:46,162 --> 00:14:48,561 Si. Next to the other one. 240 00:14:51,132 --> 00:14:54,101 - Get under! Get under! - Miguel? 241 00:14:54,103 --> 00:14:57,539 Nothing! Mama, Papa. I... 242 00:14:57,541 --> 00:15:02,409 Miguel, your abuelita had the most wonderful idea. 243 00:15:02,411 --> 00:15:06,647 We've all decided. It's time you joined us in the workshop! 244 00:15:06,649 --> 00:15:09,117 - What? - No more shining shoes. 245 00:15:09,119 --> 00:15:12,052 You'll be making them every day after school. 246 00:15:12,054 --> 00:15:15,122 Oh! Our Migueli-ti-ti-ti-to 247 00:15:15,124 --> 00:15:17,591 carrying on the family tradition. 248 00:15:17,593 --> 00:15:20,261 And on Dia de los Muertos! 249 00:15:20,263 --> 00:15:23,064 Your ancestors will be so proud. 250 00:15:23,066 --> 00:15:26,468 You'll craft huaraches just like your Tia Victoria. 251 00:15:26,471 --> 00:15:29,137 And wingtips like your Papa Julio. 252 00:15:29,139 --> 00:15:31,673 But what if I'm no good at making shoes? 253 00:15:31,675 --> 00:15:36,045 Ah, Miguel. You have your family here to guide you. 254 00:15:36,047 --> 00:15:40,632 You are a Rivera. And a Rivera is... 255 00:15:41,318 --> 00:15:44,186 A shoemaker. Through and through. 256 00:15:44,188 --> 00:15:47,224 That's my boy! Berto! 257 00:15:47,226 --> 00:15:50,191 Break out the good stuff. I want to make a toast. 258 00:16:00,104 --> 00:16:03,821 Dante! No, Dante. Stop! 259 00:16:14,087 --> 00:16:17,404 No, no, no, no, no! No. 260 00:16:29,234 --> 00:16:31,535 De la Cruz's guitar? 261 00:16:31,538 --> 00:16:34,987 Papa? Papa? 262 00:16:36,141 --> 00:16:40,112 Mama Coco, is your papa Ernesto de la Cruz? 263 00:16:40,114 --> 00:16:42,747 Papa! Papa! 264 00:16:54,362 --> 00:16:56,496 Papa! Papa! It's him! 265 00:16:56,498 --> 00:16:58,363 I know who my great-great-grandfather was. 266 00:16:58,365 --> 00:17:00,400 Miguel, get down from there. 267 00:17:00,402 --> 00:17:03,168 Mama Coco's father was Ernesto de la Cruz! 268 00:17:03,170 --> 00:17:04,469 What are you talking about? 269 00:17:04,472 --> 00:17:06,553 I'm gonna be a musician! 270 00:17:08,274 --> 00:17:09,576 What is all this? 271 00:17:09,578 --> 00:17:11,677 You keep secrets from your own family? 272 00:17:11,679 --> 00:17:14,013 It's all that time he spends in the plaza. 273 00:17:14,015 --> 00:17:15,416 Fills his head with crazy fantasies. 274 00:17:15,418 --> 00:17:17,017 It's not a fantasy. 275 00:17:17,019 --> 00:17:19,284 That man was Ernesto de la Cruz! 276 00:17:19,286 --> 00:17:21,155 The greatest musician of all time! 277 00:17:21,157 --> 00:17:22,689 We've never known anything about this man! 278 00:17:22,691 --> 00:17:26,426 But whoever he was, he still abandoned his family. 279 00:17:26,428 --> 00:17:28,061 This is no future for my son. 280 00:17:28,063 --> 00:17:30,598 But, Papa, you said my family would guide me. 281 00:17:30,600 --> 00:17:33,167 Well, de la Cruz is my family. 282 00:17:33,169 --> 00:17:34,702 I'm supposed to play music. 283 00:17:34,704 --> 00:17:37,038 Never! That man's music was a curse. 284 00:17:37,040 --> 00:17:39,040 I will not allow it. 285 00:17:39,042 --> 00:17:40,573 - If you would just let... - Miguel... 286 00:17:40,575 --> 00:17:42,177 You will listen to your family. 287 00:17:42,179 --> 00:17:43,476 No more music. 288 00:17:43,478 --> 00:17:46,628 - Just listen to me play! - End of argument. 289 00:17:48,451 --> 00:17:51,118 You want to end up like that man? Forgotten? 290 00:17:51,120 --> 00:17:53,522 Left off your family's ofrenda? 291 00:17:53,524 --> 00:17:55,656 I don't care if I'm on some stupid ofrenda. 292 00:17:59,496 --> 00:18:00,661 - No! - Mama! 293 00:18:05,370 --> 00:18:09,204 There. No guitar. No music. 294 00:18:11,476 --> 00:18:16,410 Oh, come. You'll feel better after you eat with your family. 295 00:18:16,412 --> 00:18:18,529 I don't want to be in this family! 296 00:18:18,749 --> 00:18:20,997 Miguel! Miguel! 297 00:18:39,437 --> 00:18:42,305 I want to play in the plaza, like de la Cruz. 298 00:18:42,307 --> 00:18:43,506 Can I still sign up? 299 00:18:43,508 --> 00:18:45,174 You got an instrument? 300 00:18:45,176 --> 00:18:47,511 No. But if I can borrow a guitar... 301 00:18:47,513 --> 00:18:49,379 Musicians got to bring their own instruments. 302 00:18:49,381 --> 00:18:50,848 You find a guitar, kid, 303 00:18:50,851 --> 00:18:52,565 I'll put you on the list. 304 00:18:54,788 --> 00:18:58,255 - Can I borrow your guitar? - Sorry, muchacho. 305 00:18:58,257 --> 00:19:01,257 - You guys have a spare guitar? - No. 306 00:19:01,259 --> 00:19:03,392 I need a guitar just for a little bit. 307 00:19:03,394 --> 00:19:05,977 Get out of here, kid. 308 00:19:17,811 --> 00:19:22,161 Great-great-grandfather, what am I supposed to do? 309 00:19:59,856 --> 00:20:01,354 No, no, no, no. 310 00:20:01,356 --> 00:20:04,224 Dante, stop! Callate! Shh! 311 00:20:25,683 --> 00:20:27,197 I'm sorry. 312 00:21:03,456 --> 00:21:07,290 Senor de la Cruz, please don't be mad. 313 00:21:07,292 --> 00:21:08,657 I'm Miguel. 314 00:21:08,659 --> 00:21:13,244 Your great-great grandson. I need to borrow this. 315 00:21:16,268 --> 00:21:18,801 Our family thinks music is a curse. 316 00:21:18,803 --> 00:21:22,704 None of them understand but I know you would have. 317 00:21:22,706 --> 00:21:25,475 You would have told me to follow my heart. 318 00:21:25,477 --> 00:21:26,992 To seize my moment! 319 00:21:28,282 --> 00:21:31,283 So, if it's all right with you, 320 00:21:31,285 --> 00:21:34,000 I'm gonna play in the plaza. Just like you did! 321 00:21:41,727 --> 00:21:44,695 The guitar! It's gone! 322 00:21:44,697 --> 00:21:46,996 Somebody stole de la Cruz's guitar! 323 00:21:46,998 --> 00:21:49,302 The window's broken. Look! 324 00:21:53,707 --> 00:21:55,473 All right, who's in there? 325 00:21:55,475 --> 00:21:57,310 I'm sorry. It's not what it looks like. 326 00:21:57,312 --> 00:21:58,826 De la Cruz is my... 327 00:21:59,912 --> 00:22:02,195 There's nobody here. 328 00:22:17,632 --> 00:22:18,997 - Miguel! - Mama! 329 00:22:18,999 --> 00:22:23,636 Miguel, come home. Where are you, Miguel? 330 00:22:26,874 --> 00:22:30,476 Dios mio! Little boy. Are you okay? 331 00:22:30,478 --> 00:22:32,193 Here. Let me help you. 332 00:22:33,082 --> 00:22:34,862 Thanks. I... 333 00:22:45,059 --> 00:22:47,375 Do you mind? Whoa! 334 00:23:07,917 --> 00:23:10,652 Look how big she's getting. 335 00:23:13,789 --> 00:23:15,690 Dante! 336 00:23:15,692 --> 00:23:18,692 You can see me? Wait! 337 00:23:18,694 --> 00:23:21,746 What's going on? Dante! 338 00:23:23,635 --> 00:23:25,933 - Oh, I'm sorry. I'm sorry. - Miguel? 339 00:23:25,936 --> 00:23:27,719 - Miguel? - Miguel? 340 00:23:31,107 --> 00:23:34,809 You're here? Here, here. And you can see us? 341 00:23:34,811 --> 00:23:37,445 Our Migueli-ti-ti-ti-to! 342 00:23:37,447 --> 00:23:38,948 Remind me how I know you. 343 00:23:38,950 --> 00:23:41,932 We're your family, mijo. 344 00:23:42,887 --> 00:23:45,738 - Tia Rosita? - Si. 345 00:23:47,626 --> 00:23:49,908 - Papa Julio? - Hola. 346 00:23:50,662 --> 00:23:52,095 Tia Victoria? 347 00:23:52,097 --> 00:23:54,596 He doesn't seem entirely dead. 348 00:23:54,599 --> 00:23:57,500 He's not quite alive either. 349 00:23:57,503 --> 00:24:00,103 We need Mama Imelda. She'll know how to fix this. 350 00:24:00,105 --> 00:24:04,106 Oye! It's Mama Imelda. 351 00:24:04,108 --> 00:24:05,508 She couldn't cross over. 352 00:24:05,511 --> 00:24:07,944 - She's stuck! - On the other side! 353 00:24:07,946 --> 00:24:10,748 Tio Oscar? Tio Felipe? 354 00:24:10,750 --> 00:24:12,849 Oh. Hey, Miguel. 355 00:24:12,851 --> 00:24:15,485 I have a feeling this has something to do with you. 356 00:24:15,487 --> 00:24:17,621 But if Mama Imelda can't come to us... 357 00:24:17,623 --> 00:24:19,889 Then we are going to her. Vamonos! 358 00:24:33,806 --> 00:24:35,173 Whoa. 359 00:24:35,176 --> 00:24:37,924 Come on, Miguel. It's okay. 360 00:24:50,623 --> 00:24:55,109 Dante? Dante! Dante, wait up! 361 00:24:57,532 --> 00:25:02,383 You got to stay with me, boy. We don't know... where... 362 00:25:22,792 --> 00:25:26,225 This isn't a dream then. You're all really out there. 363 00:25:26,228 --> 00:25:28,195 - You thought we weren't? - Well, I don't know. 364 00:25:28,197 --> 00:25:30,063 I thought it might've been one of those 365 00:25:30,065 --> 00:25:31,998 made up things that adults tell kids. 366 00:25:32,000 --> 00:25:33,567 Like vitamins. 367 00:25:33,569 --> 00:25:35,703 Miguel, vitamins are a real thing. 368 00:25:35,705 --> 00:25:37,870 Well, now I'm thinking maybe they could be. 369 00:25:37,873 --> 00:25:39,940 Mija, it's not nice to stare at... 370 00:25:39,942 --> 00:25:41,610 Ay! Santa Maria! 371 00:25:49,286 --> 00:25:53,688 Are those... Alebrijes! But those are... 372 00:25:53,690 --> 00:25:56,224 Real alebrijes. Spirit creatures. 373 00:25:56,226 --> 00:25:58,092 They guide souls on their journey. 374 00:25:58,094 --> 00:26:00,562 Watch your step. They make caquitas everywhere. 375 00:26:00,564 --> 00:26:02,765 Welcome back to the Land of the Dead. 376 00:26:02,767 --> 00:26:05,601 Please have all offerings ready for re-entry. 377 00:26:05,603 --> 00:26:07,836 Welcome back. Anything to declare? 378 00:26:07,838 --> 00:26:09,304 Some churros. From my family. 379 00:26:09,306 --> 00:26:11,306 How wonderful. Next. 380 00:26:11,308 --> 00:26:13,175 If you are experiencing travel issues, 381 00:26:13,178 --> 00:26:14,911 agents at the Department of Family... 382 00:26:14,913 --> 00:26:17,146 Reunions are available to assist you. 383 00:26:17,148 --> 00:26:18,930 Next family, please. 384 00:26:22,420 --> 00:26:24,988 Oh! Your photos are on your son's ofrenda. 385 00:26:24,990 --> 00:26:26,355 Have a great visit. 386 00:26:26,357 --> 00:26:27,623 Gracias. 387 00:26:27,625 --> 00:26:29,660 And remember to return before sunrise. 388 00:26:29,662 --> 00:26:30,861 Enjoy your visit. 389 00:26:30,863 --> 00:26:33,196 Next. 390 00:26:33,199 --> 00:26:36,732 Your photo's on your dentist's ofrenda. Enjoy your visit. 391 00:26:36,734 --> 00:26:38,516 - Gracias. - Next? 392 00:26:40,806 --> 00:26:43,039 Yes! It is I. Frida Kahlo. 393 00:26:43,041 --> 00:26:44,607 Shall we skip the scanner? 394 00:26:44,609 --> 00:26:48,327 I'm on so many ofrendas it'll just overwhelm your blinky thingy. 395 00:26:50,049 --> 00:26:54,619 Well, shoot, looks like no one put up your photo, Frida. 396 00:26:54,621 --> 00:26:58,890 Okay, when I said I was Frida, just now, that was a lie. 397 00:26:58,892 --> 00:27:00,290 And I apologize for doing that. 398 00:27:00,292 --> 00:27:03,161 No photo on an ofrenda, no crossing the bridge. 399 00:27:03,163 --> 00:27:06,946 I'm just gonna zip right over. You won't even know I'm gone. 400 00:27:07,901 --> 00:27:10,082 Hey! 401 00:27:15,643 --> 00:27:19,377 Almost... there. Just a little further. 402 00:27:24,185 --> 00:27:25,249 Upsy-daisy... 403 00:27:25,252 --> 00:27:29,654 Fine. Okay. Fine, who cares? Dumb flower bridge! 404 00:27:29,656 --> 00:27:33,760 Aw. I don't know what I'd do if no one put up my photo. 405 00:27:33,762 --> 00:27:36,061 - Next? - Oh! Come, mijo. It's our turn. 406 00:27:36,063 --> 00:27:38,999 Welcome back, amigos. Anything to declare? 407 00:27:39,001 --> 00:27:42,418 As a matter of fact, yes. 408 00:27:42,803 --> 00:27:44,118 Hola. 409 00:27:50,945 --> 00:27:53,113 Paging Marta Gonzales-Ramos. 410 00:27:53,115 --> 00:27:55,997 Please report to Level Seven. 411 00:28:00,290 --> 00:28:02,037 Whoa! 412 00:28:05,227 --> 00:28:07,276 I miss my nose. 413 00:28:16,305 --> 00:28:18,271 Come on, help us out, amigo. 414 00:28:18,273 --> 00:28:19,741 We got to get to a dozen ofrendas tonight. 415 00:28:19,743 --> 00:28:23,878 We are not visiting your ex-wife's family for Dia de Muertos! 416 00:28:23,880 --> 00:28:26,415 I demand to speak to the person in charge! 417 00:28:26,417 --> 00:28:29,318 I'm sorry, senora, it says here no one put up your photo. 418 00:28:29,320 --> 00:28:33,888 My family always puts my photo on the ofrenda. 419 00:28:33,890 --> 00:28:36,991 That devil box tells you nothing but lies! 420 00:28:36,993 --> 00:28:41,762 - Mama Imelda? - Oh, mi familia! 421 00:28:41,764 --> 00:28:43,365 They wouldn't let me cross the bridge. 422 00:28:43,367 --> 00:28:45,868 Tell this woman and her devil box 423 00:28:45,871 --> 00:28:48,404 that my photo is on the ofrenda. 424 00:28:48,406 --> 00:28:51,874 Well, we never made it to the ofrenda. 425 00:28:51,877 --> 00:28:55,593 - What? - We ran into... 426 00:28:58,282 --> 00:29:01,400 - Miguel? - Mama Imelda. 427 00:29:01,820 --> 00:29:04,153 What is going on? 428 00:29:04,155 --> 00:29:06,457 You the Rivera family? 429 00:29:08,060 --> 00:29:09,426 Well, you're cursed. 430 00:29:09,428 --> 00:29:10,561 What? 431 00:29:10,563 --> 00:29:13,197 Dia de los Muertos is the night to give to the dead. 432 00:29:13,199 --> 00:29:14,798 You stole from the dead! 433 00:29:14,800 --> 00:29:16,166 But I wasn't stealing the guitar. 434 00:29:16,169 --> 00:29:17,300 Guitar? 435 00:29:17,302 --> 00:29:18,901 It was my great-great-grandfather's. 436 00:29:18,904 --> 00:29:20,204 He would have wanted me to have it. 437 00:29:20,206 --> 00:29:23,340 Ah, ah, ah. We do not speak of that musician. 438 00:29:23,342 --> 00:29:25,074 He is dead to this family. 439 00:29:25,076 --> 00:29:27,043 Uh, you're all dead. 440 00:29:28,113 --> 00:29:30,782 I am sorry. Whose alebrije is that? 441 00:29:30,784 --> 00:29:32,049 That's just Dante. 442 00:29:32,051 --> 00:29:34,185 He sure doesn't look like an alebrije. 443 00:29:34,188 --> 00:29:35,786 He just looks like a plain old dog. 444 00:29:35,788 --> 00:29:38,054 Or a sausage someone dropped in a barbershop. 445 00:29:38,056 --> 00:29:41,825 Whatever he is, I am terribly allergic. 446 00:29:41,827 --> 00:29:43,495 But Dante doesn't have any hair. 447 00:29:43,497 --> 00:29:46,197 And I don't have a nose, and yet, here we are. 448 00:29:47,401 --> 00:29:51,101 But none of this explains why I couldn't cross over. 449 00:29:51,103 --> 00:29:52,786 Oh! 450 00:29:54,241 --> 00:29:56,975 You took my photo off the ofrenda? 451 00:29:56,977 --> 00:29:59,076 - It was an accident! - How do we send him back? 452 00:29:59,078 --> 00:30:01,814 Well, since it's a family matter... 453 00:30:01,816 --> 00:30:04,249 the way to undo a family curse 454 00:30:04,251 --> 00:30:06,985 - is to get your family's blessing. - That's it? 455 00:30:06,987 --> 00:30:08,387 Get your family's blessing 456 00:30:08,389 --> 00:30:10,988 and everything should go back to normal. 457 00:30:10,990 --> 00:30:13,025 But you got to do it by sunrise. 458 00:30:13,027 --> 00:30:14,960 What happens at sunrise? 459 00:30:14,963 --> 00:30:16,812 Hijole! Your hand! 460 00:30:21,971 --> 00:30:24,837 Whoa, Miguel, can't have you fainting on us. 461 00:30:24,839 --> 00:30:27,407 But not to worry. Your family's here. 462 00:30:27,409 --> 00:30:29,442 You can get your blessing right now. 463 00:30:29,444 --> 00:30:34,413 Cempasuchil, cempasuchil. Aha! Perdon, senora. 464 00:30:34,415 --> 00:30:35,382 Oh. 465 00:30:35,384 --> 00:30:38,302 Now, you look at the living and say his name. 466 00:30:39,188 --> 00:30:40,220 Miguel. 467 00:30:40,222 --> 00:30:43,524 Nailed it. Now say, "I give you my blessing." 468 00:30:43,527 --> 00:30:45,575 I give you my blessing. 469 00:30:47,998 --> 00:30:51,397 I give you my blessing to go home... 470 00:30:51,399 --> 00:30:54,568 to put my photo back on the ofrenda, 471 00:30:54,570 --> 00:30:57,005 and to never play music again. 472 00:30:57,007 --> 00:30:58,873 What? She can't do that! 473 00:30:58,875 --> 00:31:02,143 Well, technically, she can add any condition she wants. 474 00:31:02,145 --> 00:31:04,278 Fine. 475 00:31:04,281 --> 00:31:06,497 Then you hand the petal to Miguel. 476 00:31:19,030 --> 00:31:20,377 No skeletons! 477 00:31:24,468 --> 00:31:26,750 Mariachi Plaza, here I come. 478 00:31:30,975 --> 00:31:33,174 Two seconds and you already break your promise. 479 00:31:33,176 --> 00:31:37,047 This isn't fair. It's my life. You already had yours. 480 00:31:37,049 --> 00:31:39,115 Papa Julio, I ask for your blessing. 481 00:31:39,117 --> 00:31:42,218 Tia Rosita? Oscar? 482 00:31:42,221 --> 00:31:45,087 Felipe? Tia Victoria? 483 00:31:45,089 --> 00:31:49,492 Don't make this hard, mijo. You go home my way or no way. 484 00:31:49,494 --> 00:31:51,360 You really hate music that much? 485 00:31:51,362 --> 00:31:54,512 I will not let you go down the same path he did. 486 00:31:56,936 --> 00:32:01,137 The same path he did. He's family. 487 00:32:01,139 --> 00:32:02,940 Listen to your Mama Imelda. 488 00:32:02,942 --> 00:32:04,206 She's just looking out for you. 489 00:32:04,208 --> 00:32:05,275 Be reasonable. 490 00:32:05,277 --> 00:32:08,611 Con permiso, I need to visit the restroom. 491 00:32:08,614 --> 00:32:10,397 Be right back. 492 00:32:11,252 --> 00:32:13,351 Uh, should we tell him there are no restrooms 493 00:32:13,353 --> 00:32:14,667 in the Land of the Dead? 494 00:32:27,700 --> 00:32:28,867 Vamonos. 495 00:32:28,869 --> 00:32:31,570 We got a family looking for a living boy. 496 00:32:31,572 --> 00:32:34,306 If I want to be a musician, I need a musician's blessing. 497 00:32:34,308 --> 00:32:36,376 We got to find my great-great-grandpa. 498 00:32:36,378 --> 00:32:38,427 Hold it, muchacho. 499 00:32:42,016 --> 00:32:43,382 I found that living boy! 500 00:32:43,384 --> 00:32:45,617 Oh, whoa, excuse me. Excuse me, folks. 501 00:32:45,619 --> 00:32:46,969 Excuse me. 502 00:32:47,721 --> 00:32:49,236 Oh. 503 00:32:52,994 --> 00:32:55,261 No, no. Dante! 504 00:32:55,263 --> 00:32:58,297 Disturbing the peace. Fleeing an officer. 505 00:32:58,300 --> 00:33:00,166 Falsifying a unibrow. 506 00:33:00,168 --> 00:33:02,435 - That's illegal? - Very illegal. 507 00:33:02,437 --> 00:33:04,536 You need to clean up your act, amigo. 508 00:33:04,538 --> 00:33:08,274 Amigo? Oh, that's so nice to hear you say that 509 00:33:08,276 --> 00:33:10,075 because I have just had a... 510 00:33:10,077 --> 00:33:13,013 really hard Dia de Muertos and I could really use 511 00:33:13,015 --> 00:33:14,014 an amigo right now. 512 00:33:14,016 --> 00:33:16,749 And amigos, they help their amigos. 513 00:33:16,751 --> 00:33:19,452 You get me across that bridge tonight, 514 00:33:19,454 --> 00:33:21,055 and I'll make it worth your while. 515 00:33:21,057 --> 00:33:24,159 Oh! You like de la Cruz? He and I go way back. 516 00:33:24,161 --> 00:33:27,495 I can get you front row seats to his Sunrise Spectacular show. 517 00:33:27,497 --> 00:33:29,698 I'll get you backstage. You can meet him. 518 00:33:29,700 --> 00:33:31,432 You just got to let me cross that bridge! 519 00:33:31,434 --> 00:33:33,602 I should lock you up for the rest of the holiday. 520 00:33:33,604 --> 00:33:37,706 But my shift's almost up and I want to visit my living family. 521 00:33:37,708 --> 00:33:40,423 So I'm letting you off with a warning. 522 00:33:41,377 --> 00:33:43,512 Can I at least get my costume back? 523 00:33:43,515 --> 00:33:45,313 Uh... No. 524 00:33:45,315 --> 00:33:47,798 Some amigo. 525 00:33:50,254 --> 00:33:53,722 Hey! Hey! You really know de la Cruz? 526 00:33:53,724 --> 00:33:56,358 Who wants to... Ahh! Ay! You're alive! 527 00:33:56,360 --> 00:33:58,060 Shh! Yeah, I'm alive. 528 00:33:58,062 --> 00:34:00,128 And if I want to get back to the Land of the Living... 529 00:34:00,130 --> 00:34:01,595 I need de la Cruz's blessing. 530 00:34:01,597 --> 00:34:03,199 That's weirdly specific. 531 00:34:03,201 --> 00:34:04,734 He's my great-great-grandfather. 532 00:34:04,736 --> 00:34:07,318 He's your Gr... What? 533 00:34:07,740 --> 00:34:09,671 Ugh. 534 00:34:09,673 --> 00:34:13,526 Wait, wait, wait. Wait, wait. 535 00:34:14,379 --> 00:34:16,479 Wait. No, wait, wait, wait. 536 00:34:16,481 --> 00:34:20,615 Wait! Yes! You're going back to the Land of the Living! 537 00:34:20,617 --> 00:34:22,617 You know what? Maybe this isn't such a good... 538 00:34:22,619 --> 00:34:25,353 No, no, nino! Nino, nino, I can help you. You can help me. 539 00:34:25,355 --> 00:34:26,489 We can help each other. 540 00:34:26,491 --> 00:34:28,357 But most importantly, you can help me. 541 00:34:28,359 --> 00:34:29,860 - Miguel! - I'm Hector. 542 00:34:29,862 --> 00:34:31,410 That's nice. 543 00:34:36,102 --> 00:34:37,750 Esperame, chamaco! 544 00:34:45,578 --> 00:34:48,146 Ay, he is going to get himself killed. 545 00:34:48,148 --> 00:34:51,765 I need my spirit guide... Pepita. 546 00:35:03,462 --> 00:35:05,531 Who has that petal Miguel touched? 547 00:35:05,533 --> 00:35:08,648 Here. Nice alebrije. 548 00:35:21,682 --> 00:35:25,999 Ay, ay, hold still. Look up. A ver, a ver. Look up, up, up. 549 00:35:27,288 --> 00:35:32,423 Aqui arriba, eso... Eh, la rayita. 550 00:35:32,425 --> 00:35:35,008 Okay. Hey! Ta-da! 551 00:35:35,696 --> 00:35:37,546 Dead as a doorknob. 552 00:35:38,500 --> 00:35:41,601 So listen, Miguel, this place runs on memories. 553 00:35:41,603 --> 00:35:42,836 When you're well remembered, 554 00:35:42,838 --> 00:35:44,703 people put up your photo and you get to... 555 00:35:44,705 --> 00:35:46,306 cross the bridge and visit the living 556 00:35:46,308 --> 00:35:48,775 on Dia de Muertos. Unless you're me. 557 00:35:48,777 --> 00:35:50,577 You don't get to cross over? 558 00:35:50,579 --> 00:35:51,845 No one's ever put up my picture. 559 00:35:51,847 --> 00:35:53,628 But you can change that! 560 00:35:53,849 --> 00:35:55,614 This is you? 561 00:35:55,616 --> 00:35:57,250 Eh, muy guapo, eh? 562 00:35:57,252 --> 00:36:00,354 So, you get me to my great-great-grandpa... 563 00:36:00,356 --> 00:36:03,256 then I put up your photo when I get home? 564 00:36:03,258 --> 00:36:06,928 Such a smart boy! Yes! Great idea, yes! One hiccup. 565 00:36:06,931 --> 00:36:08,864 De la Cruz is a tough guy to get to 566 00:36:08,866 --> 00:36:10,665 and I need to cross the bridge soon. 567 00:36:10,667 --> 00:36:11,667 Like, tonight. 568 00:36:11,669 --> 00:36:13,633 So, you got any other family here, you know? 569 00:36:13,635 --> 00:36:15,770 Someone a bit more, eh, accessible? 570 00:36:15,772 --> 00:36:17,605 Mmm... Nope. 571 00:36:17,607 --> 00:36:18,939 Don't yank my chain, chamaco. 572 00:36:18,942 --> 00:36:20,541 You got to have some other family. 573 00:36:20,543 --> 00:36:21,878 Only de la Cruz. 574 00:36:21,880 --> 00:36:23,911 If you can't help me, I'll find him myself. 575 00:36:25,348 --> 00:36:27,784 Oh! Okay. Okay, kid. Fine! Fine! 576 00:36:27,786 --> 00:36:29,666 I'll get you to your great-great-grandpa. 577 00:36:31,355 --> 00:36:32,821 It's not gonna be easy, you know? 578 00:36:32,823 --> 00:36:35,959 He's a busy man. What are you doing? 579 00:36:35,961 --> 00:36:38,627 I'm walking like a skeleton. Blending in. 580 00:36:38,629 --> 00:36:40,430 No. Skeletons don't walk like that. 581 00:36:40,432 --> 00:36:44,498 - It's how you walk. - No, I don't! Stop it! 582 00:36:44,500 --> 00:36:48,439 Whoa! Ernesto de la Cruz's Sunrise Spectacular? 583 00:36:48,441 --> 00:36:50,240 Que padre! 584 00:36:50,243 --> 00:36:53,376 Every year your great-great-grandpa puts on that dumb show... 585 00:36:53,378 --> 00:36:54,812 to mark the end of Dia de Muertos. 586 00:36:54,814 --> 00:36:57,380 - And you can get us in! - Um... 587 00:36:57,382 --> 00:36:59,649 Hey, you said you have front row tickets! 588 00:36:59,651 --> 00:37:02,852 That... was a lie. I apologize for that. 589 00:37:02,854 --> 00:37:05,021 Cool off, chamaco. Come on. I'll get you to him. 590 00:37:05,023 --> 00:37:06,122 How? 591 00:37:06,124 --> 00:37:08,241 Because I happen to know where he's rehearsing. 592 00:37:18,803 --> 00:37:22,988 ♪ Remember me Don't let it make you cry ♪ 593 00:37:24,277 --> 00:37:26,542 You better have my dress, Hector. 594 00:37:26,544 --> 00:37:27,926 Hola, Ceci. 595 00:37:33,754 --> 00:37:38,024 - Hola. - Ceci, I lost the dress. 596 00:37:38,026 --> 00:37:39,691 Ya lo sabia! 597 00:37:39,693 --> 00:37:41,960 I got to dress forty dancers by sunrise. 598 00:37:41,962 --> 00:37:45,829 Thanks to you, I'm one Frida short of an opening number! 599 00:37:45,831 --> 00:37:49,917 Dante! We shouldn't be in here. 600 00:38:04,852 --> 00:38:07,168 No, no, Dante! Ven aca! 601 00:38:15,997 --> 00:38:17,864 You! How did you get in here? 602 00:38:17,866 --> 00:38:22,034 - I just followed my... - Oh! The mighty Xolo dog! 603 00:38:22,036 --> 00:38:25,005 Guider of wandering spirits. 604 00:38:25,007 --> 00:38:28,041 And whose spirit have you guided to me? 605 00:38:28,043 --> 00:38:30,409 I don't think he's a spirit guide. 606 00:38:30,411 --> 00:38:31,411 Ah, ah, ah. 607 00:38:31,413 --> 00:38:34,481 The alebrijes of this world can take many forms. 608 00:38:34,483 --> 00:38:37,800 They are as mysterious as they are powerful. 609 00:38:43,392 --> 00:38:47,243 Or maybe he's just a dog. Come, I need your eyes. 610 00:38:48,497 --> 00:38:52,667 You are the audience. Darkness. 611 00:38:52,669 --> 00:38:56,887 And from the darkness, a giant papaya. 612 00:38:57,842 --> 00:39:00,842 Dancers emerge from the papaya, 613 00:39:00,844 --> 00:39:04,913 and the dancers are all me. 614 00:39:04,916 --> 00:39:07,648 And they go to drink from the milk of their mother, 615 00:39:07,651 --> 00:39:08,852 who is a cactus. 616 00:39:08,854 --> 00:39:10,586 But who is also me. 617 00:39:10,588 --> 00:39:14,905 And her milk is not milk but tears. 618 00:39:15,861 --> 00:39:16,925 Is it too obvious? 619 00:39:16,928 --> 00:39:20,661 I think it's just the right amount of obvious? 620 00:39:20,664 --> 00:39:24,065 It could use some music. Oh, what if you did like... 621 00:39:27,472 --> 00:39:28,937 Oh! And then it could go... 622 00:39:34,546 --> 00:39:37,415 And what if everything was on fire? 623 00:39:37,417 --> 00:39:39,616 Yes! Fire! Everywhere! 624 00:39:39,618 --> 00:39:43,820 Inspired! You have the spirit of an artist. 625 00:39:45,756 --> 00:39:48,693 The dancers exit. The music fades, the lights go out. 626 00:39:48,695 --> 00:39:52,029 And Ernesto de la Cruz rises to the stage! 627 00:39:55,835 --> 00:39:57,134 Huh? 628 00:39:57,136 --> 00:39:59,469 He does a couple of songs, the sun rises, everyone cheers... 629 00:39:59,471 --> 00:40:02,005 Excuse me, where's the real de la Cruz? 630 00:40:02,007 --> 00:40:04,107 Ernesto doesn't do rehearsals! 631 00:40:04,109 --> 00:40:08,026 He's too busy hosting that fancy party at the top of his tower. 632 00:40:11,351 --> 00:40:13,652 Chamaco, you can't run off on me like that. 633 00:40:13,654 --> 00:40:15,486 Stop pestering the celebrities. 634 00:40:15,488 --> 00:40:17,656 You said my great-great-grandpa would be here! 635 00:40:17,658 --> 00:40:20,524 He's halfway across town throwing some big party. 636 00:40:20,526 --> 00:40:22,929 That bum. Who doesn't show up to his own rehearsal? 637 00:40:22,931 --> 00:40:25,863 If you're such good friends, how come he didn't invite you? 638 00:40:25,865 --> 00:40:28,734 He's your great-great-grandpa, how come he didn't invite you? 639 00:40:28,736 --> 00:40:31,737 Hey, Gustavo! You know anything about this party? 640 00:40:31,739 --> 00:40:33,171 It's the hot ticket! 641 00:40:33,173 --> 00:40:34,774 But if you're not on the guest list, 642 00:40:34,776 --> 00:40:37,211 you're never getting in, Chorizo. 643 00:40:37,213 --> 00:40:40,011 Hey! It's Chorizo! Choricito! 644 00:40:40,014 --> 00:40:41,647 A-ha. Very funny, guys. Very funny. 645 00:40:41,650 --> 00:40:42,882 Chorizo? 646 00:40:42,884 --> 00:40:45,016 Oh, this guy's famous! 647 00:40:45,019 --> 00:40:47,152 Go on, go on. Ask him how he died. 648 00:40:47,154 --> 00:40:48,788 I don't want to talk about it. 649 00:40:48,790 --> 00:40:51,924 He choked on some chorizo! 650 00:40:54,028 --> 00:40:55,762 I didn't choke, okay? 651 00:40:55,764 --> 00:40:57,765 I got food poisoning which is a big difference. 652 00:40:58,900 --> 00:41:00,534 This is why I don't like musicians. 653 00:41:00,536 --> 00:41:02,168 Bunch of self-important jerks. 654 00:41:02,170 --> 00:41:04,672 - Hey! I'm a musician! - You are? 655 00:41:04,674 --> 00:41:07,509 If you really want to get to Ernesto, 656 00:41:07,511 --> 00:41:08,909 there is that music competition... 657 00:41:08,911 --> 00:41:10,577 at the Plaza de la Cruz. 658 00:41:10,580 --> 00:41:13,129 Winner gets to play at his party. 659 00:41:14,083 --> 00:41:17,084 No, no. Chamaco, you're loco if you think... 660 00:41:17,086 --> 00:41:19,520 I need to get my great-great-grandfather's blessing! 661 00:41:19,522 --> 00:41:21,404 You know where I can get a guitar? 662 00:41:21,992 --> 00:41:25,274 I know a guy. 663 00:41:36,806 --> 00:41:39,940 Have you found him, Pepita? Have you found our boy? 664 00:41:41,144 --> 00:41:43,945 - A footprint! - It's a Rivera boot. 665 00:41:43,947 --> 00:41:45,814 - Size seven! - And a half. 666 00:41:45,816 --> 00:41:48,266 - Pronated. - Miguel. 667 00:41:57,762 --> 00:41:59,695 Why the heck would you want to be a musician? 668 00:41:59,697 --> 00:42:01,564 My great-great-grandpa was a musician! 669 00:42:01,566 --> 00:42:03,098 Who spent his life performing like a monkey 670 00:42:03,100 --> 00:42:04,900 for complete strangers. 671 00:42:04,902 --> 00:42:07,304 No thank you. No! Guacala! 672 00:42:07,306 --> 00:42:09,171 What do you know? 673 00:42:09,173 --> 00:42:11,576 So, how far is this guitar anyway? 674 00:42:11,578 --> 00:42:12,958 We're almost there. 675 00:42:17,783 --> 00:42:19,364 Keep up, chamaco. Come on. 676 00:42:28,027 --> 00:42:32,730 - Cousin Hector! - Hey! These guys! Hey, Tio! 677 00:42:32,732 --> 00:42:33,865 ¿Que onda? 678 00:42:33,867 --> 00:42:35,333 These people are all your family? 679 00:42:35,335 --> 00:42:36,701 Uh... 680 00:42:36,703 --> 00:42:40,037 In a way. We're all the ones with no photos or ofrendas. 681 00:42:40,039 --> 00:42:43,174 No family to go home to. Nearly forgotten, you know? 682 00:42:43,176 --> 00:42:47,327 So, we all call each other cousin, or tio, or whatever. 683 00:42:51,750 --> 00:42:54,267 - Hector! - Tia Chelo! 684 00:42:56,056 --> 00:42:58,156 Muchas gracias! 685 00:42:58,158 --> 00:43:00,691 Hey! Save some for me! Is Chicharron around? 686 00:43:00,694 --> 00:43:01,859 Eh, in the bungalow. 687 00:43:01,861 --> 00:43:04,363 I don't know if he's in the mood for visitors. 688 00:43:04,365 --> 00:43:07,647 Who doesn't like a visit from Cousin Hector? 689 00:43:16,811 --> 00:43:18,677 Buenas noches, Chicharron! 690 00:43:18,679 --> 00:43:21,114 I don't want to see your stupid face, Hector. 691 00:43:21,116 --> 00:43:23,182 Come on. It's Dia de Muertos. 692 00:43:23,184 --> 00:43:24,784 I brought you a little offering. 693 00:43:24,786 --> 00:43:26,853 - Get out of here. - I would, Cheech. 694 00:43:26,855 --> 00:43:29,504 But the thing is, me and my friend, Miguel... 695 00:43:30,659 --> 00:43:32,357 We really need to borrow your guitar. 696 00:43:32,360 --> 00:43:33,927 - My guitar? - Yes. 697 00:43:33,929 --> 00:43:36,228 My prized beloved guitar? 698 00:43:36,230 --> 00:43:38,064 I promise we'll bring it right back. 699 00:43:38,066 --> 00:43:40,734 Like the time you promised to bring back my van? 700 00:43:40,736 --> 00:43:42,203 - Uh... - Or my mini-fridge? 701 00:43:42,205 --> 00:43:43,938 - Ah, you see... - Or my good napkins? 702 00:43:43,940 --> 00:43:45,773 My lasso? My femur? 703 00:43:45,775 --> 00:43:47,006 Well, no, not like those times. 704 00:43:47,009 --> 00:43:49,343 Where is my femur? You... 705 00:43:49,345 --> 00:43:51,345 Whoa, whoa. 706 00:43:51,347 --> 00:43:55,264 - You okay, amigo? - I'm fading, Hector. 707 00:43:55,852 --> 00:43:58,285 I can feel it. 708 00:43:58,288 --> 00:44:01,471 I couldn't even play that thing if I wanted to. 709 00:44:04,694 --> 00:44:07,229 You play me something. 710 00:44:07,231 --> 00:44:09,297 No. You know I don't play anymore, Cheech. 711 00:44:09,300 --> 00:44:11,233 The guitar is for the kid. 712 00:44:11,235 --> 00:44:15,018 You want it, you got to earn it. 713 00:44:16,407 --> 00:44:19,289 Ay, only for you, amigo. 714 00:44:21,844 --> 00:44:23,244 Any requests? 715 00:44:23,246 --> 00:44:27,331 You know my favorite, Hector. 716 00:44:44,803 --> 00:44:48,520 ♪ Well, everyone knows Juanita 717 00:44:49,475 --> 00:44:53,092 ♪ Her eyes each a different color 718 00:44:54,779 --> 00:44:59,464 ♪ Her teeth stick out And her chin goes in 719 00:45:00,419 --> 00:45:03,067 ♪ And her... 720 00:45:04,022 --> 00:45:07,156 ♪ Knuckles they drag on the floor 721 00:45:07,158 --> 00:45:09,792 - Those aren't the words. - There are children present. 722 00:45:09,794 --> 00:45:13,545 ♪ Her hair is like a briar 723 00:45:14,501 --> 00:45:18,485 ♪ She stands in a bow-legged stance 724 00:45:20,172 --> 00:45:24,490 ♪ And if I weren't so ugly 725 00:45:26,179 --> 00:45:31,698 ♪ She'd possibly give me a chance ♪ 726 00:45:37,391 --> 00:45:40,106 Brings back memories. 727 00:45:44,265 --> 00:45:46,247 Gracias. 728 00:46:17,166 --> 00:46:19,499 Wait. What happened? 729 00:46:19,501 --> 00:46:21,536 He's been forgotten. 730 00:46:21,538 --> 00:46:23,102 When there's no one left in the living world 731 00:46:23,104 --> 00:46:24,438 who remembers you... 732 00:46:24,440 --> 00:46:27,240 you disappear from this world. 733 00:46:27,242 --> 00:46:30,177 We call it the final death. 734 00:46:30,179 --> 00:46:32,379 Where did he go? 735 00:46:32,381 --> 00:46:33,648 No one knows. 736 00:46:33,650 --> 00:46:37,852 But I've met him. I could remember him when I go back! 737 00:46:37,854 --> 00:46:40,188 No, it doesn't work like that, chamaco. 738 00:46:40,190 --> 00:46:43,157 Our memories, they have to be passed down 739 00:46:43,159 --> 00:46:44,993 by those who knew us in life... 740 00:46:44,996 --> 00:46:48,864 in the stories they tell about us. 741 00:46:48,866 --> 00:46:51,715 But there's no one left alive to pass down Cheech's stories. 742 00:46:54,037 --> 00:46:56,204 Hey, it happens to everyone eventually. 743 00:46:56,206 --> 00:46:59,188 Come on, de la Cruzcito, you've got a contest to win. 744 00:47:11,290 --> 00:47:13,289 You told me you hated musicians. 745 00:47:13,292 --> 00:47:14,592 You never said you were one. 746 00:47:14,594 --> 00:47:17,059 How do you think I knew your great-great-grandpa? 747 00:47:17,061 --> 00:47:18,294 We used to play music together. 748 00:47:18,297 --> 00:47:20,262 Taught him everything he knows. 749 00:47:20,264 --> 00:47:23,532 No manches! You played with Ernesto de la Cruz... 750 00:47:23,534 --> 00:47:25,434 the greatest musician of all time? 751 00:47:25,436 --> 00:47:27,202 Ah, you're funny. 752 00:47:27,204 --> 00:47:29,172 Greatest eyebrows of all time maybe. 753 00:47:29,174 --> 00:47:31,174 But his music? Eh, not so much. 754 00:47:31,176 --> 00:47:33,358 You don't know what you're talking about. 755 00:47:35,315 --> 00:47:38,281 Welcome to the Plaza de la Cruz! 756 00:47:38,283 --> 00:47:40,532 Showtime, chamaco! 757 00:47:46,558 --> 00:47:49,943 Llevelo! T-shirts! Bobbleheads! 758 00:47:56,202 --> 00:47:59,938 Bienvenidos a todos! 759 00:47:59,940 --> 00:48:01,939 Oh! 760 00:48:01,941 --> 00:48:06,477 Who's ready for some musica? 761 00:48:06,479 --> 00:48:09,113 It's a battle of the bands, amigos. 762 00:48:09,115 --> 00:48:12,183 The winner gets to play for the maestro himself, 763 00:48:12,185 --> 00:48:14,219 Ernesto de la Cruz... 764 00:48:14,221 --> 00:48:17,056 at his fiesta tonight! 765 00:48:17,058 --> 00:48:18,589 That's our ticket, muchacho. 766 00:48:18,591 --> 00:48:20,726 Oh! Oh, oh, oh! 767 00:48:20,728 --> 00:48:23,629 Let the competition begin! 768 00:48:40,148 --> 00:48:42,216 So, what's the plan? What are you gonna play? 769 00:48:42,218 --> 00:48:43,615 Definitely Remember Me. 770 00:48:43,617 --> 00:48:45,017 No! Not that one. No. 771 00:48:45,020 --> 00:48:47,086 Come on. It's his most popular song! 772 00:48:47,088 --> 00:48:48,388 Ah, it's too popular. 773 00:48:48,390 --> 00:48:50,491 ♪ Remember me Though I have to travel far ♪ 774 00:48:50,493 --> 00:48:51,657 ♪ Remember me... ♪ 775 00:48:51,660 --> 00:48:53,659 ♪ Don't let it make you cry... ♪ 776 00:48:58,234 --> 00:49:01,669 - What about Poco Loco? - Epa! Now that's a song! 777 00:49:01,672 --> 00:49:03,571 De la Cruzcito? You're on standby. 778 00:49:03,573 --> 00:49:05,588 Los Chachalacos, you're up next. 779 00:49:06,777 --> 00:49:08,676 Los Chachalacos! 780 00:49:19,790 --> 00:49:21,789 You always this nervous before a performance? 781 00:49:21,791 --> 00:49:25,126 I don't know. I've never performed before. 782 00:49:25,128 --> 00:49:27,062 What? You said you were a musician! 783 00:49:27,064 --> 00:49:29,030 I am! I mean, I will be. 784 00:49:29,032 --> 00:49:30,432 - Ay! - Once I win. 785 00:49:30,434 --> 00:49:33,034 That's your plan? No. You have to win. 786 00:49:33,036 --> 00:49:34,603 Your life literally depends on... 787 00:49:34,606 --> 00:49:36,171 you winning. And you've never done this before! 788 00:49:36,173 --> 00:49:37,338 I'll go up there. 789 00:49:37,341 --> 00:49:39,673 - No! I need to do this. - Why? 790 00:49:39,675 --> 00:49:42,143 If I can't go out and play one song, 791 00:49:42,145 --> 00:49:44,045 how can I call myself a musician? 792 00:49:44,047 --> 00:49:45,414 What does that matter? 793 00:49:45,416 --> 00:49:47,316 Because I don't just want to get de la Cruz's blessing... 794 00:49:47,318 --> 00:49:51,822 I need to prove that I'm worthy of it. 795 00:49:51,824 --> 00:49:54,724 Oh, that's such a sweet sentiment 796 00:49:54,726 --> 00:49:57,194 at such a bad time! 797 00:49:59,497 --> 00:50:01,763 Okay! Okay. You want to perform? 798 00:50:01,765 --> 00:50:03,567 Then you got to perform! 799 00:50:03,569 --> 00:50:06,570 First, you have to loosen up. Shake off those nerves. 800 00:50:10,708 --> 00:50:12,309 Now give me your best grito. 801 00:50:12,311 --> 00:50:15,060 - My best grito? - Come on, yell! Belt it out. 802 00:50:18,218 --> 00:50:21,667 Ah, it feels good. Okay, now you. 803 00:50:26,660 --> 00:50:28,674 Oh, come on, kid. 804 00:50:39,372 --> 00:50:41,339 De la Cruzcito, you're on now! 805 00:50:41,341 --> 00:50:43,609 Miguel, look at me. Hey, look at me. 806 00:50:43,611 --> 00:50:44,809 You can do this. 807 00:50:44,811 --> 00:50:47,346 Grab their attention and don't let it go. 808 00:50:47,348 --> 00:50:49,546 Make them listen, chamaco. You've got this. 809 00:50:49,548 --> 00:50:52,150 De la Cruzcito 810 00:51:00,695 --> 00:51:03,362 What's he doing? Why isn't he playing? 811 00:51:03,364 --> 00:51:05,663 Bring back the singing dogs! 812 00:51:17,714 --> 00:51:20,864 Que bien! Vamonos! Whoo! 813 00:51:28,290 --> 00:51:31,826 ♪ What color is the sky? Ay mi amor, ay mi amor 814 00:51:31,828 --> 00:51:35,663 ♪ You tell me that it's red Ay mi amor, ay mi amor 815 00:51:35,665 --> 00:51:39,332 ♪ Where should I put my shoes? Ay mi amor, ay mi amor 816 00:51:39,334 --> 00:51:41,570 ♪ You say put them on your head 817 00:51:41,572 --> 00:51:44,337 ♪ Ay mi amor, ay mi amor 818 00:51:44,339 --> 00:51:48,843 ♪ You make me un poco loco Un poqui-ti-ti-to loco 819 00:51:48,845 --> 00:51:52,581 ♪ The way you keep me guessing I'm nodding and I'm yes-ing 820 00:51:52,583 --> 00:51:55,283 ♪ I'll count it as a blessing 821 00:51:55,286 --> 00:51:58,935 ♪ That I'm only un poco loco 822 00:52:00,622 --> 00:52:02,539 No! No! No! 823 00:52:08,767 --> 00:52:10,566 Not bad for a dead guy! 824 00:52:10,568 --> 00:52:13,367 Not so bad yourself, gordito! Eso! 825 00:52:20,211 --> 00:52:21,877 He's close! Find him! 826 00:52:21,879 --> 00:52:25,746 ♪ The loco that you make me It is just un poco crazy 827 00:52:25,748 --> 00:52:27,617 ♪ The sense that you're not making 828 00:52:27,619 --> 00:52:29,619 ♪ The liberties you're taking 829 00:52:29,621 --> 00:52:35,941 ♪ Leaves my cabeza shaking You're just un poco loco 830 00:52:45,370 --> 00:52:46,768 We're looking for a living kid. 831 00:52:46,770 --> 00:52:48,005 About twelve? 832 00:52:48,007 --> 00:52:50,507 Have you seen a living boy? 833 00:52:50,509 --> 00:52:56,129 ♪ Un poqui-ti-ti-ti-ti-ti-ti- ti-ti-ti-to loco ♪ 834 00:53:03,688 --> 00:53:08,875 Hey! You did good! I'm proud of you. Eso! 835 00:53:11,365 --> 00:53:14,815 Otra! Otra! Otra! 836 00:53:17,803 --> 00:53:20,638 - Hey! Where are you going? - We got to get out of here! 837 00:53:20,640 --> 00:53:23,122 What? Are you crazy? We're about to win this thing. 838 00:53:24,279 --> 00:53:25,810 Damas y caballeros, 839 00:53:25,812 --> 00:53:27,846 I have an emergency announcement. 840 00:53:27,848 --> 00:53:31,549 Please be on the lookout for a living boy. 841 00:53:31,551 --> 00:53:33,450 Answers to the name of Miguel. 842 00:53:33,452 --> 00:53:36,689 Earlier tonight he ran away from his family. 843 00:53:36,691 --> 00:53:39,824 They just want to send him back to the Land of the Living. 844 00:53:39,826 --> 00:53:41,393 Wait, wait. 845 00:53:41,396 --> 00:53:43,062 You said de la Cruz was your only family. 846 00:53:43,064 --> 00:53:44,996 The only person who could send you home. 847 00:53:44,998 --> 00:53:46,164 I do have other family, but... 848 00:53:46,166 --> 00:53:48,433 You could have taken my photo back this whole time? 849 00:53:48,435 --> 00:53:51,405 But they hate music! I need a musician's blessing. 850 00:53:51,407 --> 00:53:53,706 - You lied to me! - Oh, you're one to talk. 851 00:53:53,708 --> 00:53:55,708 Look at me. I'm being forgotten, Miguel. 852 00:53:55,710 --> 00:53:57,710 I don't even know if I'm gonna last the night. 853 00:53:57,712 --> 00:53:59,079 I'm not gonna miss my one chance 854 00:53:59,081 --> 00:54:00,148 to cross that bridge because... 855 00:54:00,150 --> 00:54:03,351 you want to live out some stupid musical fantasy. 856 00:54:03,353 --> 00:54:04,450 It's not stupid! 857 00:54:04,452 --> 00:54:05,685 I'm taking you to your family. 858 00:54:05,688 --> 00:54:06,921 - Let go of me! - You'll thank me later. 859 00:54:06,923 --> 00:54:10,424 You don't want to help me. You only care about yourself! 860 00:54:10,426 --> 00:54:13,559 Keep your dumb photo. Stay away from me! 861 00:54:13,561 --> 00:54:15,996 No! 862 00:54:15,998 --> 00:54:19,214 Hey, chamaco! Where did you go? 863 00:54:20,369 --> 00:54:24,020 Chamaco! I'm sorry! Come back! 864 00:54:33,616 --> 00:54:38,485 Dante, callate! No! Dante, stop it. 865 00:54:38,487 --> 00:54:39,902 He can't help me. 866 00:54:41,623 --> 00:54:42,989 Dante! Stop! 867 00:54:42,991 --> 00:54:45,526 Stop it! Leave me alone! 868 00:54:45,528 --> 00:54:47,663 You're not a spirit guide. You're just a dumb dog! 869 00:54:47,665 --> 00:54:49,865 Now get out of here! 870 00:54:49,867 --> 00:54:52,668 - It's him! - It's that living boy! 871 00:54:52,670 --> 00:54:54,670 - I heard about him. Look! - He's alive! 872 00:54:54,672 --> 00:54:56,872 - He's alive. - The boy is alive! 873 00:55:06,050 --> 00:55:08,753 This nonsense ends now, Miguel! 874 00:55:08,755 --> 00:55:11,621 I am giving you my blessing and you are going home. 875 00:55:11,623 --> 00:55:13,272 I don't want your blessing! 876 00:55:14,426 --> 00:55:16,407 Miguel, stop! 877 00:55:18,562 --> 00:55:22,413 Come back! Miguel! 878 00:55:26,837 --> 00:55:28,937 I am trying to save your life! 879 00:55:28,939 --> 00:55:31,075 - You're ruining my life! - What? 880 00:55:31,077 --> 00:55:33,644 Music's the only thing that makes me happy. 881 00:55:33,646 --> 00:55:35,813 And you want to take it away. 882 00:55:35,815 --> 00:55:38,097 You'll never understand. 883 00:55:41,053 --> 00:55:45,923 ♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona 884 00:55:45,925 --> 00:55:50,009 ♪ No dejare de quererte... ♪ 885 00:55:50,963 --> 00:55:53,064 I thought you hated music. 886 00:55:53,067 --> 00:55:58,703 Oh, I loved it! I remember that feeling... 887 00:55:58,706 --> 00:56:02,473 when my husband would play, and I would sing 888 00:56:02,475 --> 00:56:05,124 and nothing else mattered. 889 00:56:06,079 --> 00:56:08,480 But when we had Coco, 890 00:56:08,482 --> 00:56:10,982 suddenly there was something in my life that... 891 00:56:10,984 --> 00:56:17,123 mattered more than music. I wanted to put down roots. 892 00:56:17,125 --> 00:56:20,175 He wanted to play for the world. 893 00:56:21,128 --> 00:56:24,630 We each made a sacrifice to get what we wanted. 894 00:56:24,632 --> 00:56:26,965 Now you must make a choice. 895 00:56:26,967 --> 00:56:29,869 But I don't want to pick sides! 896 00:56:29,871 --> 00:56:32,237 Why can't you be on my side? 897 00:56:32,239 --> 00:56:34,507 That's what family's supposed to do. 898 00:56:34,509 --> 00:56:39,462 Support you. But you never will. 899 00:56:58,633 --> 00:57:02,003 - Have a good time. - Oh, how exciting! 900 00:57:02,005 --> 00:57:07,490 Oh, El Santo. I'm a big fan! You mind if I... 901 00:57:12,549 --> 00:57:14,331 Gracias, Senor. 902 00:57:17,787 --> 00:57:19,787 - Invitation? - It's okay. 903 00:57:19,789 --> 00:57:22,338 I'm Ernesto's great-great-grandson. 904 00:57:33,170 --> 00:57:36,705 - Disculpen, senores... - Hey, guys! It's poco loco! 905 00:57:36,708 --> 00:57:39,073 - You were on fire tonight! - You too! 906 00:57:39,076 --> 00:57:42,860 Hey, musician to musician... I need a favor. 907 00:57:45,083 --> 00:57:49,135 Oh, the competition winners. Congratulations, chicos. 908 00:57:59,831 --> 00:58:01,279 Thanks, guys! 909 00:58:11,977 --> 00:58:13,343 Whoa! 910 00:58:13,345 --> 00:58:15,245 Hey! Enjoy the party, little musico! 911 00:58:15,247 --> 00:58:16,896 Gracias! 912 00:58:20,887 --> 00:58:22,202 Oh! 913 00:58:28,260 --> 00:58:30,042 Oh! 914 00:58:31,864 --> 00:58:33,914 Look! It's Ernesto! 915 00:58:35,604 --> 00:58:36,918 De la Cruz! 916 00:58:37,871 --> 00:58:39,553 Senor de la Cruz! 917 00:58:41,375 --> 00:58:45,643 Pardon me! Senor de la Cruz! Senor de la... 918 00:58:50,917 --> 00:58:52,317 When you see your moment, 919 00:58:52,319 --> 00:58:54,051 you mustn't let it pass you by. 920 00:58:54,054 --> 00:58:55,920 You must seize it. 921 00:58:55,922 --> 00:58:58,206 This one has a wise spirit. 922 00:59:07,869 --> 00:59:09,384 ♪ ♪ 923 00:59:12,773 --> 00:59:14,455 We're almost there, Dante. 924 00:59:17,913 --> 00:59:20,996 Senor de la Cruz! Senor de la... 925 00:59:26,788 --> 00:59:29,355 But what can we do? It is hopeless... 926 00:59:29,357 --> 00:59:31,025 You must have faith, sister. 927 00:59:31,027 --> 00:59:33,326 But Padre, he will never listen. 928 00:59:33,328 --> 00:59:36,279 He will listen... to music. 929 01:00:00,857 --> 01:00:05,060 ♪ Senoras y senores, buenas tardes, buenas noches 930 01:00:05,062 --> 01:00:09,098 ♪ Buenas tardes, buenas noches Senoritas y senores 931 01:00:09,100 --> 01:00:13,704 ♪ To be here with you tonight Brings me joy! Que alegria 932 01:00:13,706 --> 01:00:15,738 ♪ For this music is my language 933 01:00:15,740 --> 01:00:18,422 ♪ And the world es mi familia 934 01:00:19,377 --> 01:00:21,878 ♪ For this music is my language 935 01:00:21,880 --> 01:00:24,463 ♪ And the world es mi familia 936 01:00:25,416 --> 01:00:27,116 ♪ For this music is my language 937 01:00:27,118 --> 01:00:31,088 ♪ And the world es mi familia 938 01:00:31,090 --> 01:00:32,856 ♪ For this music is my lang... ♪ 939 01:00:45,171 --> 01:00:46,869 Are you all right, nino? 940 01:00:50,875 --> 01:00:53,911 It's you! You are that boy! 941 01:00:53,913 --> 01:00:56,046 The one who came from the Land of the Living. 942 01:00:56,048 --> 01:00:58,149 You... know about me? 943 01:00:58,151 --> 01:01:01,386 You are all anyone has been talking about. 944 01:01:01,388 --> 01:01:03,755 Why have you come here? 945 01:01:03,757 --> 01:01:08,058 I'm Miguel. Your great-great-grandson. 946 01:01:09,162 --> 01:01:11,528 I... have a great-great-grandson? 947 01:01:11,530 --> 01:01:13,430 I need your blessing 948 01:01:13,432 --> 01:01:15,768 so I can go back home and be a musician. 949 01:01:15,770 --> 01:01:17,436 Just like you. 950 01:01:17,438 --> 01:01:21,273 The rest of our family, they wouldn't listen. 951 01:01:21,275 --> 01:01:24,325 But I hoped you would. 952 01:01:26,014 --> 01:01:30,764 My boy, with a talent like yours, how could I not listen? 953 01:01:32,018 --> 01:01:33,918 Aww! 954 01:01:33,920 --> 01:01:36,321 I have a great-great-grandson! 955 01:01:42,898 --> 01:01:46,333 - Look! It's Frida! - Yes, it is I. Frida Kahlo. 956 01:01:46,335 --> 01:01:49,351 - It is an honor, Senora. - Gracias. 957 01:01:53,374 --> 01:01:55,342 Hey, Negrete! Infante! 958 01:01:55,344 --> 01:01:57,577 Have you met my great-great-grandson? 959 01:01:57,579 --> 01:01:59,479 My great-great-grandson. 960 01:01:59,481 --> 01:02:02,049 He's alive! And a musician to boot! 961 01:02:02,052 --> 01:02:04,084 Dimple. No dimple. Dimple. No dimple. 962 01:02:04,086 --> 01:02:05,185 No dimple! 963 01:02:05,187 --> 01:02:06,622 To our friendship. 964 01:02:06,624 --> 01:02:10,506 I would move Heaven and Earth for you, mi amigo. Salud! 965 01:02:11,928 --> 01:02:13,493 Poison! 966 01:02:13,495 --> 01:02:15,830 You know, I did all my own stunts. 967 01:02:15,832 --> 01:02:19,682 ♪ Though I have to say goodbye Remember me... ♪ 968 01:02:21,371 --> 01:02:24,072 All of this came from my amazing fans 969 01:02:24,075 --> 01:02:26,474 in the Land of the Living. 970 01:02:26,476 --> 01:02:30,512 They leave me more offerings than I know what to do with! 971 01:02:30,514 --> 01:02:34,115 Hey, what's wrong? Is it too much? You look overwhelmed. 972 01:02:34,117 --> 01:02:37,386 - No! It's all great! - But? 973 01:02:37,388 --> 01:02:39,486 It's just... 974 01:02:39,488 --> 01:02:41,890 I have been looking up to you my whole life. 975 01:02:41,892 --> 01:02:45,275 You're the guy who actually did it! 976 01:02:46,229 --> 01:02:49,165 But did you ever regret it? 977 01:02:49,167 --> 01:02:52,583 Choosing music over everything else? 978 01:02:53,004 --> 01:02:54,536 It was hard. 979 01:02:54,538 --> 01:02:58,589 Saying goodbye to my hometown. Heading off on my own... 980 01:02:59,544 --> 01:03:01,544 Leaving your family? 981 01:03:01,546 --> 01:03:06,449 Si. But I could not have done it differently. 982 01:03:06,451 --> 01:03:10,053 One cannot deny who one is meant to be. 983 01:03:10,055 --> 01:03:14,472 And you, my great-great-grandson, are meant to be a musician! 984 01:03:16,896 --> 01:03:19,396 You and I, we are artists, Miguel. 985 01:03:19,399 --> 01:03:21,398 We cannot belong to one family. 986 01:03:21,401 --> 01:03:23,883 The world is our family. 987 01:03:25,304 --> 01:03:28,320 Ooh! Ooh! The fireworks have begun! 988 01:03:38,584 --> 01:03:43,053 Soon the party will move across town for my Sunrise Spectacular. 989 01:03:43,056 --> 01:03:46,024 Miguel, you must come to the show! 990 01:03:46,026 --> 01:03:48,058 You will be my guest of honor! 991 01:03:48,061 --> 01:03:50,478 - You mean it? - Of course, my boy. 992 01:03:52,166 --> 01:03:54,332 I can't. 993 01:03:54,334 --> 01:03:57,036 I have to get home before sunrise. 994 01:03:57,038 --> 01:03:59,353 Oh! I really do need to get you home. 995 01:04:03,345 --> 01:04:06,210 It has been an honor. 996 01:04:06,212 --> 01:04:08,614 I am sorry to see you go, Miguel. 997 01:04:08,616 --> 01:04:10,497 I hope you die very soon. 998 01:04:12,119 --> 01:04:14,703 You know what I mean. 999 01:04:16,725 --> 01:04:19,526 Miguel, I give you my bless... 1000 01:04:19,528 --> 01:04:21,593 We had a deal, chamaco. 1001 01:04:21,595 --> 01:04:25,231 Who are you? What is the meaning of this? 1002 01:04:25,233 --> 01:04:28,067 Oh, Frida! I thought you couldn't make it. 1003 01:04:28,069 --> 01:04:30,236 You said you'd take back my photo. 1004 01:04:30,238 --> 01:04:31,638 You promised, Miguel. 1005 01:04:31,640 --> 01:04:33,674 You know this, uh, man? 1006 01:04:33,676 --> 01:04:37,426 Uh, I just met him tonight. He told me he knew you. 1007 01:04:37,646 --> 01:04:39,679 Hector? 1008 01:04:39,681 --> 01:04:42,965 Please, Miguel. Put my photo up. 1009 01:04:44,987 --> 01:04:49,124 My friend, you're being forgotten. 1010 01:04:49,126 --> 01:04:50,757 - And whose fault is that? - Hector, please... 1011 01:04:50,760 --> 01:04:53,561 Those were my songs you took. My songs that made you famous. 1012 01:04:53,563 --> 01:04:54,628 What? 1013 01:04:54,630 --> 01:04:56,262 If I'm being forgotten, it's because you never 1014 01:04:56,264 --> 01:04:58,133 told anyone that I wrote them! 1015 01:04:58,135 --> 01:05:01,369 That's crazy! De la Cruz wrote all his own songs. 1016 01:05:01,371 --> 01:05:03,270 You want to tell him or should I? 1017 01:05:03,272 --> 01:05:05,673 Hector, I never meant to take credit. 1018 01:05:05,675 --> 01:05:09,244 We made a great team, but you died... 1019 01:05:09,246 --> 01:05:11,278 and I only sang your songs 1020 01:05:11,280 --> 01:05:14,281 because I wanted to keep a part of you alive. 1021 01:05:14,283 --> 01:05:16,017 Oh, how generous! 1022 01:05:16,019 --> 01:05:18,253 You really did play together. 1023 01:05:18,255 --> 01:05:20,588 I don't want to fight about it. 1024 01:05:20,590 --> 01:05:22,423 I just want you to make it right. 1025 01:05:22,426 --> 01:05:26,476 Miguel can put my photo up, and I can cross over the bridge. 1026 01:05:27,297 --> 01:05:29,197 I can see my girl. 1027 01:05:29,199 --> 01:05:32,169 Ernesto, remember the night I left? 1028 01:05:32,171 --> 01:05:33,703 That was a long time ago. 1029 01:05:33,706 --> 01:05:35,337 We drank together and you told me 1030 01:05:35,339 --> 01:05:37,306 you would move Heaven and Earth... 1031 01:05:37,308 --> 01:05:41,278 for your amigo. Well, I'm asking you to now. 1032 01:05:41,280 --> 01:05:43,578 Heaven and Earth? Like in the movie? 1033 01:05:43,580 --> 01:05:46,315 - What? - That's Don Hidalgo's toast. 1034 01:05:46,317 --> 01:05:48,818 In the de la Cruz movie, El Camino a Casa. 1035 01:05:48,820 --> 01:05:50,220 I'm talking about my real life, Miguel. 1036 01:05:50,222 --> 01:05:53,057 No! It's in there. Look! 1037 01:05:53,059 --> 01:05:54,425 Never were truer words spoken. 1038 01:05:54,427 --> 01:05:57,593 This calls for a toast. To our friendship! 1039 01:05:57,595 --> 01:06:00,297 I would move Heaven and Earth for you, mi amigo. 1040 01:06:00,299 --> 01:06:03,434 But in the movie, Don Hidalgo poisons the drink. 1041 01:06:03,436 --> 01:06:06,385 - Salud! - Poison! 1042 01:06:08,340 --> 01:06:12,844 That night, Ernesto. The night I left... 1043 01:06:12,846 --> 01:06:15,446 We'd been performing on the road for months. 1044 01:06:15,448 --> 01:06:16,748 I got homesick... 1045 01:06:16,751 --> 01:06:18,533 and I packed up my songs. 1046 01:06:19,085 --> 01:06:20,119 You want to give up now 1047 01:06:20,121 --> 01:06:22,588 when we're this close to reaching our dream? 1048 01:06:22,590 --> 01:06:24,621 This was your dream. You'll manage. 1049 01:06:24,623 --> 01:06:26,623 I can't do this without your songs, Hector. 1050 01:06:26,625 --> 01:06:27,792 I'm going home, Ernesto. 1051 01:06:27,794 --> 01:06:30,544 Hate me if you want, but my mind is made up. 1052 01:06:33,601 --> 01:06:36,870 Oh, I could never hate you. If you must go, 1053 01:06:36,872 --> 01:06:39,986 then I'm sending you off with a toast. 1054 01:06:43,543 --> 01:06:44,810 To our friendship. 1055 01:06:44,812 --> 01:06:49,429 I would move Heaven and Earth for you, mi amigo. Salud! 1056 01:06:53,753 --> 01:06:55,522 You walked me to the train station. 1057 01:06:55,524 --> 01:06:58,389 But I felt a pain in my stomach. 1058 01:06:58,391 --> 01:07:00,660 I thought it must have been something I ate. 1059 01:07:00,662 --> 01:07:03,164 Perhaps it was that chorizo, my friend. 1060 01:07:03,166 --> 01:07:05,714 Or something I drank. 1061 01:07:09,138 --> 01:07:10,986 I woke up dead. 1062 01:07:12,573 --> 01:07:14,841 You poisoned me. 1063 01:07:14,843 --> 01:07:18,378 You're confusing movies with reality, Hector. 1064 01:07:18,380 --> 01:07:22,030 All this time, I thought it was just bad luck. 1065 01:07:23,418 --> 01:07:27,137 I never thought that you might have... That you... 1066 01:07:30,928 --> 01:07:32,793 - How could you? - Hector! 1067 01:07:32,795 --> 01:07:34,145 Security! Security! 1068 01:07:34,797 --> 01:07:38,882 You took everything away from me! You rat! 1069 01:07:39,836 --> 01:07:43,404 Have him taken care of. He's not well. 1070 01:07:43,406 --> 01:07:48,192 I just wanted to go back home. No! No! 1071 01:07:49,345 --> 01:07:52,681 I apologize. Where were we? 1072 01:07:52,683 --> 01:07:54,883 You were going to give me your blessing. 1073 01:07:54,885 --> 01:07:57,536 Yes. Uh, si. 1074 01:08:00,457 --> 01:08:04,292 Miguel, uh, my reputation... 1075 01:08:04,294 --> 01:08:07,763 It is very important to me. 1076 01:08:07,766 --> 01:08:09,867 I would hate to have you think... 1077 01:08:09,869 --> 01:08:13,902 That you murdered Hector for his songs? 1078 01:08:15,341 --> 01:08:18,640 You don't think that. Do you? 1079 01:08:18,642 --> 01:08:23,627 I... No. Everyone knows you're the good guy. 1080 01:08:29,853 --> 01:08:32,939 Papa Ernesto, my blessing? 1081 01:08:34,894 --> 01:08:39,663 Security? Take care of Miguel. He'll be extending his stay. 1082 01:08:39,665 --> 01:08:42,801 What? But I'm your family! 1083 01:08:42,803 --> 01:08:45,370 And Hector was my best friend. 1084 01:08:45,372 --> 01:08:48,771 Success doesn't come for free, Miguel. 1085 01:08:48,773 --> 01:08:50,940 You have to be willing to do whatever it takes 1086 01:08:50,942 --> 01:08:54,411 to seize your moment. 1087 01:08:54,413 --> 01:08:55,996 I know you understand. 1088 01:08:56,383 --> 01:08:58,931 No! No! 1089 01:09:00,621 --> 01:09:03,555 Let go! No! 1090 01:09:25,980 --> 01:09:30,317 Help! Can anyone hear me? 1091 01:09:30,319 --> 01:09:32,767 I want to go home. 1092 01:09:51,307 --> 01:09:52,974 - Hector? - Kid? 1093 01:09:52,976 --> 01:09:55,841 Oh, Hector! You were right. 1094 01:09:55,843 --> 01:09:58,445 I should have gone back to my family. 1095 01:09:58,447 --> 01:10:01,014 They told me not to be like de la Cruz, 1096 01:10:01,016 --> 01:10:02,850 but I didn't listen. 1097 01:10:02,852 --> 01:10:05,852 I told them I didn't care if they remembered me. 1098 01:10:05,854 --> 01:10:09,423 I didn't care if I was on their stupid ofrenda. 1099 01:10:09,426 --> 01:10:12,327 Hey, chamaco. It's okay. It's okay. 1100 01:10:12,329 --> 01:10:14,946 I told them I didn't care. 1101 01:10:18,635 --> 01:10:21,817 Hector! Hector? 1102 01:10:22,504 --> 01:10:25,741 She's forgetting me. 1103 01:10:25,743 --> 01:10:29,025 - Who? - My daughter. 1104 01:10:31,449 --> 01:10:35,883 She's the reason you wanted to cross the bridge. 1105 01:10:35,885 --> 01:10:39,388 I just wanted to see her again. 1106 01:10:39,390 --> 01:10:42,073 I never should have left Santa Cecilia. 1107 01:10:43,127 --> 01:10:45,127 I wish I could apologize. 1108 01:10:45,129 --> 01:10:49,132 I wish I could tell her that her papa was trying to come home. 1109 01:10:49,134 --> 01:10:51,718 That he loved her so much. 1110 01:10:54,039 --> 01:10:55,953 My Coco... 1111 01:10:57,876 --> 01:10:59,691 Coco? 1112 01:11:15,561 --> 01:11:18,895 Where did you get this? 1113 01:11:18,897 --> 01:11:22,714 That's my Mama Coco. That's my Mama Imelda. 1114 01:11:23,668 --> 01:11:26,753 Is that you? 1115 01:11:30,410 --> 01:11:33,892 - We're... - Family? 1116 01:11:46,094 --> 01:11:48,793 I always hoped I'd see her again. 1117 01:11:48,796 --> 01:11:51,195 That she'd miss me. 1118 01:11:51,197 --> 01:11:55,281 Maybe put up my photo. But it never happened. 1119 01:11:56,438 --> 01:11:58,570 You know the worst part? 1120 01:11:58,572 --> 01:12:00,839 Even if I never got to see Coco in the living world... 1121 01:12:00,841 --> 01:12:04,444 I thought at least one day I'd see her here. 1122 01:12:04,447 --> 01:12:06,161 Give her the biggest hug. 1123 01:12:08,117 --> 01:12:11,950 But she's the last person who remembers me. 1124 01:12:11,952 --> 01:12:14,220 The moment she's gone from the living world... 1125 01:12:14,222 --> 01:12:18,124 You disappear... from this one. 1126 01:12:18,126 --> 01:12:19,991 You'll never get to see her. 1127 01:12:19,993 --> 01:12:22,011 Ever again. 1128 01:12:25,000 --> 01:12:28,135 You know, I wrote her a song once. 1129 01:12:28,137 --> 01:12:32,139 We used to sing it every night at the same time. 1130 01:12:32,141 --> 01:12:34,889 No matter how far apart we were. 1131 01:12:35,846 --> 01:12:38,512 What I wouldn't give to sing it to her 1132 01:12:38,514 --> 01:12:41,463 one... last... time. 1133 01:12:43,486 --> 01:12:47,188 ♪ Remember me 1134 01:12:47,190 --> 01:12:52,042 ♪ Though I have to say goodbye Remember me 1135 01:12:52,995 --> 01:12:56,030 ♪ Don't let it make you cry 1136 01:12:56,032 --> 01:13:01,902 ♪ For even if I'm far away I hold you in my heart 1137 01:13:01,904 --> 01:13:07,858 ♪ I sing a secret song to you Each night we are apart 1138 01:13:08,780 --> 01:13:11,145 ♪ Remember me 1139 01:13:11,148 --> 01:13:12,480 Papa! 1140 01:13:12,482 --> 01:13:16,833 ♪ Though I have to travel far Remember me 1141 01:13:17,687 --> 01:13:21,624 ♪ Each time you hear a sad guitar 1142 01:13:21,626 --> 01:13:27,512 ♪ Know that I'm with you The only way that I can be 1143 01:13:29,668 --> 01:13:34,152 ♪ Until you're in my arms again 1144 01:13:36,074 --> 01:13:42,827 ♪ Remember me ♪ 1145 01:13:48,586 --> 01:13:52,690 He stole your guitar. He stole your songs. 1146 01:13:52,692 --> 01:13:56,326 You should be the one the world remembers, not de la Cruz! 1147 01:13:56,328 --> 01:13:59,096 I didn't write Remember Me for the world. 1148 01:13:59,099 --> 01:14:01,014 I wrote it for Coco. 1149 01:14:02,702 --> 01:14:05,703 I'm a pretty sorry excuse for a great-great-grandpa. 1150 01:14:05,705 --> 01:14:08,972 Are you kidding? A minute ago I thought I was related to a murderer. 1151 01:14:08,974 --> 01:14:11,241 You're a total upgrade. 1152 01:14:11,243 --> 01:14:13,878 My whole life, there's been something... 1153 01:14:13,880 --> 01:14:15,613 that made me different. 1154 01:14:15,615 --> 01:14:17,899 And I never knew where it came from. 1155 01:14:18,719 --> 01:14:22,254 But now I know. It comes from you. 1156 01:14:22,256 --> 01:14:27,125 I'm proud we're family! I'm proud to be his family! 1157 01:14:34,135 --> 01:14:36,902 I'm proud to be his family! 1158 01:14:51,852 --> 01:14:53,752 Dante? 1159 01:14:53,754 --> 01:14:56,188 Dante! 1160 01:14:58,760 --> 01:15:00,342 It's Dante! 1161 01:15:11,941 --> 01:15:15,225 - Imelda! - Hector. 1162 01:15:15,646 --> 01:15:17,227 You look good. 1163 01:15:28,393 --> 01:15:31,660 Dante! You knew he was my Papa Hector the whole time! 1164 01:15:31,662 --> 01:15:33,663 You are a real spirit guide. 1165 01:15:33,665 --> 01:15:36,196 Who's the good spirit guide? You are! 1166 01:15:47,109 --> 01:15:48,426 Whoa! 1167 01:15:55,819 --> 01:15:57,368 Dante! 1168 01:16:21,012 --> 01:16:22,313 There they are! 1169 01:16:22,315 --> 01:16:26,666 Miguel! Miguelito! Look, it's Miguel! He's all right. 1170 01:16:28,119 --> 01:16:31,169 Gracias, Dios mio. Que bueno. 1171 01:16:45,272 --> 01:16:47,305 Mijo, I was so worried! 1172 01:16:47,307 --> 01:16:49,556 Thank goodness we found you in time. 1173 01:16:50,509 --> 01:16:54,045 And you... How many times must I turn you away? 1174 01:16:54,047 --> 01:16:55,313 Imelda. 1175 01:16:55,315 --> 01:16:58,516 I want nothing to do with you! Not in life, not in death! 1176 01:16:58,518 --> 01:17:02,154 I spent decades protecting my family from your mistakes. 1177 01:17:02,156 --> 01:17:04,155 He spends five minutes with you 1178 01:17:04,157 --> 01:17:05,891 and I have to fish him out of a sinkhole! 1179 01:17:05,893 --> 01:17:07,426 I wasn't in there because of Hector. 1180 01:17:07,428 --> 01:17:10,061 He was in there because of me. 1181 01:17:10,063 --> 01:17:12,331 He was just trying to get me home! 1182 01:17:12,333 --> 01:17:16,801 I didn't want to listen, but he was right. 1183 01:17:16,803 --> 01:17:19,086 Nothing's more important than family. 1184 01:17:20,042 --> 01:17:22,725 I'm ready to accept your blessing. 1185 01:17:23,145 --> 01:17:25,177 And your conditions. 1186 01:17:25,179 --> 01:17:27,480 But first, I need to find de la Cruz. 1187 01:17:27,483 --> 01:17:29,348 To get Hector's photo. 1188 01:17:29,350 --> 01:17:31,050 - What? - So he can see Coco again. 1189 01:17:31,052 --> 01:17:32,952 Hector should be on our ofrenda. 1190 01:17:32,954 --> 01:17:34,420 He's part of our family. 1191 01:17:34,422 --> 01:17:35,888 He left this family! 1192 01:17:35,890 --> 01:17:37,557 He tried to go home to you and Coco. 1193 01:17:37,559 --> 01:17:39,541 But de la Cruz murdered him! 1194 01:17:40,496 --> 01:17:42,345 It's true, Imelda. 1195 01:17:43,099 --> 01:17:44,564 And so what if it's true? 1196 01:17:44,566 --> 01:17:47,068 You leave me alone with a child to raise... 1197 01:17:47,070 --> 01:17:49,170 and I'm just supposed to forgive you? 1198 01:17:49,172 --> 01:17:51,104 Imelda, I... 1199 01:17:51,106 --> 01:17:53,340 Hector! 1200 01:17:54,944 --> 01:17:58,694 I'm running out of time. It's Coco. 1201 01:17:59,849 --> 01:18:01,530 She's forgetting you. 1202 01:18:02,484 --> 01:18:05,319 You don't have to forgive him. 1203 01:18:05,321 --> 01:18:07,637 But we shouldn't forget him. 1204 01:18:10,060 --> 01:18:13,462 I wanted to forget you. 1205 01:18:13,464 --> 01:18:16,364 I wanted Coco to forget you too, but... 1206 01:18:16,366 --> 01:18:19,416 This is my fault. Not yours. 1207 01:18:21,472 --> 01:18:23,620 I'm sorry, Imelda. 1208 01:18:27,511 --> 01:18:31,247 Miguel, if we help you get his photo, 1209 01:18:31,249 --> 01:18:32,981 you will return home? 1210 01:18:32,983 --> 01:18:34,566 No more music? 1211 01:18:35,520 --> 01:18:38,169 Family comes first. 1212 01:18:39,857 --> 01:18:43,307 I can't forgive you. 1213 01:18:45,530 --> 01:18:47,479 But I will help you. 1214 01:18:48,432 --> 01:18:51,416 So, how do we get to de la Cruz? 1215 01:18:52,371 --> 01:18:55,187 I might know a way. 1216 01:19:45,592 --> 01:19:48,208 - Good luck, muchacho. - Gracias, Frida. 1217 01:19:56,703 --> 01:19:59,973 - Here, let me help you with... - Don't touch me! 1218 01:19:59,975 --> 01:20:02,242 - Everyone clear on the plan? - Find Hector's photo. 1219 01:20:02,244 --> 01:20:04,077 - Give it to Miguel. - Send Miguel home. 1220 01:20:04,079 --> 01:20:05,928 Got your petals? 1221 01:20:06,949 --> 01:20:08,581 Now, we just have to find de la Cruz. 1222 01:20:08,583 --> 01:20:09,898 Yes? 1223 01:20:10,718 --> 01:20:12,668 Don't I know you? 1224 01:20:13,521 --> 01:20:16,256 That's for murdering the love of my life! 1225 01:20:16,258 --> 01:20:18,324 - Who... Who the... - She's talking about me! 1226 01:20:18,326 --> 01:20:19,626 I'm the love of your life? 1227 01:20:19,628 --> 01:20:21,395 I don't know. I'm still angry at you. 1228 01:20:21,397 --> 01:20:22,729 Hector! How did you... 1229 01:20:22,731 --> 01:20:25,667 And that's for trying to murder my grandson. 1230 01:20:25,669 --> 01:20:28,069 - Grandson? - She's talking about me! 1231 01:20:28,071 --> 01:20:32,239 You! Wait. You're related to Hector? 1232 01:20:32,241 --> 01:20:33,790 The photo! 1233 01:20:35,511 --> 01:20:37,145 Uh... 1234 01:20:37,147 --> 01:20:38,861 After him! 1235 01:20:41,017 --> 01:20:43,218 Security! Ayudenme! 1236 01:20:43,220 --> 01:20:46,288 - You said love of your life. - I don't know what I said. 1237 01:20:46,290 --> 01:20:47,704 That's what I heard. 1238 01:21:01,005 --> 01:21:02,987 Places, Senor. You're on in thirty seconds. 1239 01:21:09,547 --> 01:21:12,464 Ay! Miguel! I have it! 1240 01:21:21,159 --> 01:21:22,474 Oh! 1241 01:21:28,399 --> 01:21:30,014 Hurry! Come on! 1242 01:21:31,403 --> 01:21:33,703 Ladies and gentlemen... 1243 01:21:33,705 --> 01:21:39,576 the one... the only... Ernesto de la Cruz! 1244 01:21:48,487 --> 01:21:49,720 Get her off the stage. 1245 01:21:58,432 --> 01:22:01,481 Sing! Sing! 1246 01:22:07,207 --> 01:22:11,893 ♪ Ay, de mi Llorona 1247 01:22:12,847 --> 01:22:17,531 ♪ Llorona de azul celeste 1248 01:22:20,488 --> 01:22:24,123 ♪ Ay, de mi Llorona 1249 01:22:25,358 --> 01:22:29,776 ♪ Llorona de azul celeste 1250 01:22:31,732 --> 01:22:36,702 ♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona 1251 01:22:36,704 --> 01:22:40,372 ♪ No dejare de quererte 1252 01:22:40,374 --> 01:22:44,477 ♪ No dejare de quererte 1253 01:22:47,483 --> 01:22:50,883 ♪ Me subi al pino mas alto, Llorona 1254 01:22:50,886 --> 01:22:53,553 ♪ A ver si te divisaba 1255 01:22:53,555 --> 01:22:58,290 ♪ Como el pino era tierno, Llorona 1256 01:22:58,292 --> 01:23:01,428 ♪ Al verme llorar, lloraba 1257 01:23:01,430 --> 01:23:08,669 ♪ Ay de mi Llorona, Llorona Llorona de azul celeste 1258 01:23:08,671 --> 01:23:15,576 ♪ Ay de mi Llorona, Llorona Llorona de azul celeste 1259 01:23:15,578 --> 01:23:19,580 ♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona 1260 01:23:19,582 --> 01:23:22,917 ♪ No dejare de quererte 1261 01:23:22,919 --> 01:23:24,184 Let go of me! 1262 01:23:24,187 --> 01:23:26,889 ♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona 1263 01:23:26,891 --> 01:23:30,225 ♪ No dejare de quererte 1264 01:23:30,227 --> 01:23:33,795 ♪ No dejare de quererte 1265 01:23:33,797 --> 01:23:38,581 ♪ No dejare de quererte 1266 01:23:38,836 --> 01:23:41,719 ♪ Ay, ay, ay ♪ 1267 01:23:50,483 --> 01:23:52,548 I forgot what that felt like. 1268 01:23:52,550 --> 01:23:55,166 You still got it. 1269 01:23:56,187 --> 01:23:58,837 Oh. 1270 01:24:01,358 --> 01:24:04,442 Miguel, I give you my blessing. 1271 01:24:05,629 --> 01:24:09,632 To go home, to put up our photos 1272 01:24:09,634 --> 01:24:11,400 and to never... 1273 01:24:11,402 --> 01:24:13,819 Never play music again. 1274 01:24:14,773 --> 01:24:19,724 To never forget how much your family loves you. 1275 01:24:21,947 --> 01:24:23,728 You're going home. 1276 01:24:27,253 --> 01:24:29,254 You're not going anywhere. 1277 01:24:30,922 --> 01:24:31,990 Imelda! 1278 01:24:31,992 --> 01:24:33,423 Stay back! Stay back! 1279 01:24:33,425 --> 01:24:37,661 All of you, stay back. Not one more step. 1280 01:24:39,432 --> 01:24:40,949 Dante! 1281 01:24:42,336 --> 01:24:46,639 Ernesto, stop! Leave the boy alone. 1282 01:24:46,641 --> 01:24:48,572 I've worked too hard, Hector. 1283 01:24:48,574 --> 01:24:50,910 Too hard to let him destroy everything. 1284 01:24:50,912 --> 01:24:52,978 He's a living child, Ernesto. 1285 01:24:52,980 --> 01:24:54,579 He's a threat! 1286 01:24:54,581 --> 01:24:56,414 You think I'd let him go back 1287 01:24:56,416 --> 01:24:58,415 to the Land of the Living with your photo? 1288 01:24:58,418 --> 01:25:01,488 To keep your memory alive? No. 1289 01:25:01,490 --> 01:25:04,357 - You're a coward! - I am Ernesto de la Cruz. 1290 01:25:04,359 --> 01:25:06,292 The greatest musician of all time! 1291 01:25:06,294 --> 01:25:08,260 Hector's the real musician. 1292 01:25:08,262 --> 01:25:09,563 You're just the guy who murdered him 1293 01:25:09,565 --> 01:25:10,796 and stole his songs! 1294 01:25:10,798 --> 01:25:11,964 Murdered? 1295 01:25:11,966 --> 01:25:13,898 I am the one who's willing to do 1296 01:25:13,900 --> 01:25:15,917 what it takes to seize my moment. 1297 01:25:16,337 --> 01:25:18,052 Whatever it takes. 1298 01:25:18,773 --> 01:25:21,541 No! 1299 01:25:23,611 --> 01:25:25,780 Miguel! 1300 01:25:25,782 --> 01:25:29,532 Apologies, old friend. But the show must go on. 1301 01:26:11,494 --> 01:26:14,363 Please, please, mi familia. 1302 01:26:14,365 --> 01:26:16,432 Murderer! 1303 01:26:16,434 --> 01:26:18,933 Orchestra. A-one, a-two, a-one... 1304 01:26:21,439 --> 01:26:24,706 ♪ Remember me Though I have to s... ♪ 1305 01:26:24,708 --> 01:26:26,009 Hey! 1306 01:26:27,111 --> 01:26:28,626 Look! 1307 01:26:48,767 --> 01:26:51,135 Nice kitty. 1308 01:26:54,374 --> 01:26:58,876 Put me down! No, please! I beg of you! Stop! Stop! No! 1309 01:27:07,553 --> 01:27:09,168 No! No! 1310 01:27:20,702 --> 01:27:21,999 What did I miss? 1311 01:27:22,001 --> 01:27:23,803 Good boy, Dante! 1312 01:27:23,805 --> 01:27:25,120 Miguel! 1313 01:27:26,540 --> 01:27:30,877 Hector! The photo... I lost it! 1314 01:27:30,879 --> 01:27:33,812 It's okay, mijo. It's o... 1315 01:27:33,814 --> 01:27:36,729 Hector! Hector? 1316 01:27:37,618 --> 01:27:38,749 Coco. 1317 01:27:38,751 --> 01:27:41,188 No! We can still find the photo. 1318 01:27:41,190 --> 01:27:43,139 Miguel, it's almost sunrise. 1319 01:27:44,092 --> 01:27:45,857 No, no. I can't leave you. 1320 01:27:45,859 --> 01:27:48,428 I promised I'd put your photo up. 1321 01:27:48,430 --> 01:27:50,563 I promised you'd see Coco. 1322 01:27:50,565 --> 01:27:52,948 We're both out of time, mijo. 1323 01:27:53,903 --> 01:27:57,169 Oh no! No! She can't forget you! 1324 01:27:57,172 --> 01:28:01,355 I just wanted her to know that I loved her. 1325 01:28:02,511 --> 01:28:03,577 Hector! 1326 01:28:03,579 --> 01:28:05,894 You have our blessing, Miguel. 1327 01:28:06,115 --> 01:28:08,649 No conditions. 1328 01:28:08,651 --> 01:28:11,766 No! Papa Hector, please! 1329 01:28:15,623 --> 01:28:16,971 No! 1330 01:28:17,927 --> 01:28:19,093 Go home. 1331 01:28:19,095 --> 01:28:22,311 I promise I won't let Coco forget you! 1332 01:28:49,192 --> 01:28:50,907 There he is! 1333 01:28:51,928 --> 01:28:54,011 Miguel! Stop! 1334 01:28:58,970 --> 01:29:00,536 Where have you been? 1335 01:29:00,538 --> 01:29:02,203 I need to see Mama Coco, please. 1336 01:29:02,205 --> 01:29:05,274 What are you doing with that... Give it to me! 1337 01:29:05,276 --> 01:29:09,079 Miguel, stop! Miguel! Miguel! 1338 01:29:11,014 --> 01:29:15,552 Mama Coco? Can you hear me? It's Miguel. 1339 01:29:15,554 --> 01:29:20,222 I saw your papa. Remember? Papa? 1340 01:29:20,224 --> 01:29:26,630 Please! If you forget him, he'll be gone. Forever. 1341 01:29:26,632 --> 01:29:28,131 Miguel, open this door! 1342 01:29:28,133 --> 01:29:30,967 Here. This was his guitar, right? 1343 01:29:30,969 --> 01:29:32,451 He used to play it to you? 1344 01:29:35,109 --> 01:29:39,142 See? There he is! Papa! 1345 01:29:39,144 --> 01:29:41,360 Remember? Papa? 1346 01:29:44,783 --> 01:29:45,850 Miguel! 1347 01:29:45,852 --> 01:29:48,935 Mama Coco, please! Don't forget him. 1348 01:29:55,228 --> 01:29:57,194 What are you doing to that poor woman? 1349 01:29:57,196 --> 01:29:58,697 It's okay, Mamita. It's okay. 1350 01:29:58,699 --> 01:29:59,965 What's gotten into you? 1351 01:30:06,640 --> 01:30:08,308 I thought I'd lost you, Miguel. 1352 01:30:08,310 --> 01:30:09,974 I'm sorry, Papa. 1353 01:30:09,976 --> 01:30:13,326 We're all together now. That's what matters. 1354 01:30:14,048 --> 01:30:15,314 Not all of us. 1355 01:30:15,316 --> 01:30:17,715 It's okay, Mamita. 1356 01:30:17,717 --> 01:30:20,968 Miguel, you apologize to your Mama Coco. 1357 01:30:22,824 --> 01:30:25,974 Mama Coco? 1358 01:30:30,298 --> 01:30:32,480 Well? Apologize! 1359 01:30:36,171 --> 01:30:38,637 Mama Coco? 1360 01:30:38,639 --> 01:30:42,324 Your papa, he wanted you to have this. 1361 01:30:43,980 --> 01:30:45,913 Mama, wait! 1362 01:30:45,915 --> 01:30:50,099 ♪ Remember me 1363 01:30:51,053 --> 01:30:54,020 ♪ Though I have to say goodbye 1364 01:30:54,022 --> 01:30:57,258 ♪ Remember me 1365 01:30:57,260 --> 01:31:00,094 ♪ Don't let it make you cry 1366 01:31:00,096 --> 01:31:03,864 ♪ For even if I'm far away 1367 01:31:03,866 --> 01:31:09,870 ♪ I hold you in my heart I sing a secret song to you 1368 01:31:09,872 --> 01:31:13,356 ♪ Each night we are apart 1369 01:31:13,777 --> 01:31:17,779 ♪ Remember me 1370 01:31:17,781 --> 01:31:21,715 ♪ Though I have to travel far 1371 01:31:21,717 --> 01:31:24,352 ♪ Remember me 1372 01:31:24,354 --> 01:31:29,325 ♪ Each time you hear a sad guitar 1373 01:31:29,327 --> 01:31:35,179 ♪ Know that I'm with you The only way that I can be 1374 01:31:36,869 --> 01:31:41,419 ♪ Until you're in my arms again 1375 01:31:43,106 --> 01:31:49,993 ♪ Remember me ♪ 1376 01:31:56,321 --> 01:31:59,989 Elena? What's wrong, mija? 1377 01:31:59,991 --> 01:32:04,477 Nothing, Mama. Nothing at all. 1378 01:32:05,432 --> 01:32:08,998 My papa used to sing me that song. 1379 01:32:09,000 --> 01:32:12,269 He loved you, Mama Coco. 1380 01:32:12,271 --> 01:32:16,289 Your papa loved you so much. 1381 01:32:34,461 --> 01:32:38,464 I kept his letters. 1382 01:32:38,466 --> 01:32:43,183 Poems he wrote me. And... 1383 01:33:02,290 --> 01:33:05,492 Papa was a musician. 1384 01:33:05,494 --> 01:33:07,960 When I was a little girl... 1385 01:33:07,962 --> 01:33:13,581 he and Mama would sing such beautiful songs. 1386 01:33:26,215 --> 01:33:27,848 And right over here, 1387 01:33:27,851 --> 01:33:30,318 one of Santa Cecilia's greatest treasures. 1388 01:33:30,320 --> 01:33:34,822 The home of the esteemed song writer, Hector Rivera. 1389 01:33:34,824 --> 01:33:36,290 The letters Hector wrote home 1390 01:33:36,292 --> 01:33:38,459 for his daughter, Coco, contain the lyrics... 1391 01:33:38,461 --> 01:33:40,394 for all of your favorite songs. 1392 01:33:40,396 --> 01:33:42,379 Not just Remember Me. 1393 01:33:46,069 --> 01:33:48,302 And that man is your Papa Julio. 1394 01:33:48,304 --> 01:33:51,540 And there's Tia Rosita and your Tia Victoria. 1395 01:33:51,542 --> 01:33:55,177 And those two are Oscar and Felipe. 1396 01:33:55,179 --> 01:33:57,845 These aren't just old pictures, they're our family... 1397 01:33:57,847 --> 01:34:00,230 and they're counting on us to remember them. 1398 01:34:17,602 --> 01:34:23,287 ♪ Say that I'm crazy or call me a fool 1399 01:34:26,411 --> 01:34:29,177 Enjoy your visit, Hector. 1400 01:34:29,179 --> 01:34:34,166 ♪ But last night it seemed that I dreamed about you 1401 01:34:37,123 --> 01:34:40,190 - Papa! - Coco! 1402 01:34:40,193 --> 01:34:45,062 ♪ When I opened my mouth what came out was a song 1403 01:34:45,064 --> 01:34:51,150 ♪ And you know every word and we all sang along 1404 01:34:53,206 --> 01:34:58,175 ♪ To a melody played on the strings of our souls 1405 01:34:58,177 --> 01:35:03,113 ♪ And a rhythm that rattled us down to the bone 1406 01:35:03,115 --> 01:35:08,267 ♪ Our love for each other will live on forever 1407 01:35:09,355 --> 01:35:14,491 ♪ In every beat of my proud corazon 1408 01:35:14,493 --> 01:35:19,265 ♪ Our love for each other will live on forever 1409 01:35:20,335 --> 01:35:25,352 ♪ In every beat of my proud corazon 1410 01:35:28,575 --> 01:35:32,944 ♪ Ay mi familia Oiga mi gente 1411 01:35:32,946 --> 01:35:36,948 ♪ Canten a coro Let it be known 1412 01:35:36,950 --> 01:35:40,618 ♪ Our love for each other will live on forever 1413 01:35:40,621 --> 01:35:45,324 ♪ In every beat of my proud corazon 1414 01:35:45,326 --> 01:35:49,362 ♪ Ay mi familia Oiga mi gente 1415 01:35:49,364 --> 01:35:53,300 ♪ Canten a coro Let it be known 1416 01:35:53,302 --> 01:35:57,271 ♪ Our love for each other will live on forever 1417 01:35:57,273 --> 01:36:01,957 ♪ In every beat of my proud corazon ♪ 1418 01:36:09,552 --> 01:36:12,686 ♪ Remember me 1419 01:36:12,688 --> 01:36:17,907 ♪ Though I have to say goodbye Remember me 1420 01:36:18,662 --> 01:36:21,595 ♪ Don't let it make you cry 1421 01:36:21,597 --> 01:36:27,267 ♪ For even if I'm far away I hold you in my heart 1422 01:36:27,269 --> 01:36:32,374 ♪ I sing a secret song to you Each night we are apart 1423 01:36:32,376 --> 01:36:35,376 ♪ Remember me 1424 01:36:35,378 --> 01:36:40,615 ♪ Though I have to travel far Remember me 1425 01:36:40,617 --> 01:36:44,452 ♪ Each time you hear a sad guitar 1426 01:36:44,454 --> 01:36:49,724 ♪ Know that I'm with you The only way that I can be 1427 01:36:49,726 --> 01:36:54,698 ♪ Until you're in my arms again 1428 01:36:54,700 --> 01:36:56,715 ♪ Remember me 1429 01:37:52,625 --> 01:37:55,560 ♪ If you close your eyes and let the music play 1430 01:37:55,563 --> 01:37:58,430 ♪ Keep our love alive I'll never fade away 1431 01:37:58,432 --> 01:38:01,267 ♪ If you close your eyes and let the music play 1432 01:38:01,269 --> 01:38:04,304 ♪ Keep our love alive I'll never fade away 1433 01:38:04,306 --> 01:38:06,839 ♪ If you close your eyes and let the music play 1434 01:38:06,841 --> 01:38:12,760 ♪ Keep our love alive I'll never fade away 1435 01:38:13,849 --> 01:38:17,450 ♪ Remember me 1436 01:38:17,452 --> 01:38:22,422 ♪ For I will soon be gone Remember me 1437 01:38:22,424 --> 01:38:25,858 ♪ And let the love we have live on 1438 01:38:25,860 --> 01:38:31,598 ♪ And know that I'm with you the only way that I can be 1439 01:38:31,601 --> 01:38:36,503 ♪ So, until you're on my arms again 1440 01:38:36,505 --> 01:38:38,487 ♪ Remember me 1441 01:38:42,244 --> 01:38:46,695 ♪ Remember me 1442 01:38:47,784 --> 01:38:50,800 ♪ Remember me ♪ 108563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.