Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,250 --> 00:00:15,789
(This drama is fiction and people, places, organizations,)
2
00:00:15,789 --> 00:00:17,490
(incidents, groups, and settings...)
3
00:00:17,490 --> 00:00:19,184
(are not based on reality.)
4
00:01:15,250 --> 00:01:16,345
Yoon Jae.
5
00:01:17,309 --> 00:01:20,145
Yoon Jae, where are you?
6
00:01:22,690 --> 00:01:23,815
Yoon Jae!
7
00:01:24,690 --> 00:01:27,255
Yoon Jae, get up.
8
00:01:27,860 --> 00:01:28,985
Darn it.
9
00:01:29,559 --> 00:01:31,699
This won't do. I'll go down.
10
00:01:31,699 --> 00:01:32,824
Hey.
11
00:01:33,500 --> 00:01:34,794
Let's just leave him here.
12
00:01:35,130 --> 00:01:36,169
What?
13
00:01:36,169 --> 00:01:38,934
We don't have time to waste here. You know that.
14
00:01:40,240 --> 00:01:42,404
You want to leave our brother and save ourselves?
15
00:01:43,140 --> 00:01:44,705
How could you call yourself his older brother?
16
00:01:44,979 --> 00:01:46,140
How can you call yourself human?
17
00:01:46,140 --> 00:01:47,744
Do you think I want to do this?
18
00:01:51,819 --> 00:01:54,585
What if Crazy Dog catches us because we stay here for Yoon Jae?
19
00:01:55,190 --> 00:01:56,544
What will you do then?
20
00:02:09,769 --> 00:02:11,195
It's Crazy Dog.
21
00:02:17,739 --> 00:02:18,905
Darn it.
22
00:02:25,549 --> 00:02:28,144
Go and be sure to meet Mom.
23
00:02:31,090 --> 00:02:34,755
Come to your senses, you idiot! Hurry up and get out of here!
24
00:02:36,359 --> 00:02:37,525
Hurry!
25
00:02:54,380 --> 00:02:56,875
Yoon Jae.
26
00:02:57,519 --> 00:02:59,775
Wake up. Yoon Jae.
27
00:03:01,519 --> 00:03:02,644
Hey...
28
00:03:04,019 --> 00:03:05,555
We have to get out of here.
29
00:03:06,019 --> 00:03:07,484
Crazy Dog is coming after us.
30
00:03:15,900 --> 00:03:17,025
Hey...
31
00:04:30,910 --> 00:04:32,034
Please...
32
00:05:26,900 --> 00:05:28,429
- Hey, over here! - Help!
33
00:05:28,429 --> 00:05:29,824
- Help us! Over here! - Help!
34
00:05:35,439 --> 00:05:36,565
Watch out!
35
00:05:47,150 --> 00:05:48,245
Hey!
36
00:05:49,689 --> 00:05:51,384
Hey, wake up.
37
00:06:45,439 --> 00:06:46,534
(Always check)
38
00:08:36,989 --> 00:08:40,885
(Episode 1: Crazy Dog)
39
00:09:33,909 --> 00:09:36,175
(Call History)
40
00:09:38,050 --> 00:09:41,175
(Im Ji Soo)
41
00:10:06,639 --> 00:10:09,004
(Happy Twentieth Birthday)
42
00:10:18,159 --> 00:10:22,555
(Happy birthday, Ji Eun.)
43
00:11:35,369 --> 00:11:36,525
Please let me live.
44
00:11:43,769 --> 00:11:44,874
Please...
45
00:11:45,279 --> 00:11:46,775
Let me live.
46
00:12:09,899 --> 00:12:12,940
(January 5, 2022)
47
00:12:12,940 --> 00:12:15,935
(The kidnapping and murder of Baek Ji Eun)
48
00:12:23,580 --> 00:12:24,874
Is that my little girl?
49
00:12:26,220 --> 00:12:28,315
(Dad, I'm going to be late tonight. Don't wait up.)
50
00:12:30,050 --> 00:12:32,254
Is Ji Eun almost home? Where is she?
51
00:12:33,619 --> 00:12:35,454
(My lovely daughter)
52
00:12:37,090 --> 00:12:39,229
The phone is turned off.
53
00:12:39,229 --> 00:12:41,060
Please leave a message after the beep.
54
00:12:41,060 --> 00:12:42,224
What is it?
55
00:12:44,229 --> 00:12:45,334
(My lovely daughter)
56
00:12:46,499 --> 00:12:48,540
The phone is turned off.
57
00:12:48,540 --> 00:12:51,635
Please leave a message after the beep.
58
00:13:09,989 --> 00:13:11,385
Snowy!
59
00:13:11,899 --> 00:13:13,254
Snowy!
60
00:13:13,330 --> 00:13:15,925
Goodness, where did this little one go?
61
00:13:17,399 --> 00:13:18,494
Snowy!
62
00:13:21,769 --> 00:13:23,035
Snowy!
63
00:13:23,909 --> 00:13:25,704
Oh, my! You little brat!
64
00:13:25,779 --> 00:13:28,310
I told you not to eat the trash.
65
00:13:28,310 --> 00:13:30,175
That's all rotten.
66
00:13:30,350 --> 00:13:31,645
Get out of there right now!
67
00:13:32,649 --> 00:13:33,874
Why that little...
68
00:13:35,320 --> 00:13:36,889
Can you not hear me?
69
00:13:36,889 --> 00:13:38,915
Get away from there this instant!
70
00:13:38,989 --> 00:13:41,885
You little brat! I told you to get away!
71
00:13:42,359 --> 00:13:44,324
What?
72
00:13:51,700 --> 00:13:53,834
What is that?
73
00:14:08,350 --> 00:14:10,050
(January 15, 2022)
74
00:14:10,050 --> 00:14:11,820
(Baek Ji Eun's body is found.)
75
00:14:11,820 --> 00:14:13,484
(Do not cross)
76
00:14:37,050 --> 00:14:38,519
(Forensics)
77
00:14:38,519 --> 00:14:40,214
What kind of crazy punk...
78
00:15:01,340 --> 00:15:02,435
Let's go.
79
00:15:17,019 --> 00:15:18,454
Darn it.
80
00:15:18,659 --> 00:15:20,415
He could've killed her nicely.
81
00:15:20,460 --> 00:15:22,155
Did he have to rip her lips?
82
00:15:22,960 --> 00:15:24,685
What won't a psycho do?
83
00:15:29,100 --> 00:15:30,930
Wasn't that Detective Ryu's voice?
84
00:15:30,930 --> 00:15:32,940
Oh... I think so?
85
00:15:32,940 --> 00:15:34,364
(Forensics)
86
00:15:39,609 --> 00:15:42,104
Oh, that weirdo...
87
00:15:42,680 --> 00:15:45,045
Psychos are easier to catch than ordinary perpetrators.
88
00:15:46,320 --> 00:15:48,614
- Sung Jun. - How do you know who's psycho?
89
00:15:49,050 --> 00:15:50,614
Were you pretending to be the corpse again?
90
00:15:50,950 --> 00:15:52,114
How was it this time?
91
00:15:52,889 --> 00:15:54,885
How do you think it was like?
92
00:15:55,330 --> 00:15:57,155
I'll see if there are any cameras.
93
00:16:17,009 --> 00:16:18,874
How is there not a single camera?
94
00:16:20,249 --> 00:16:22,844
If not for the dog, we'd never have found the body.
95
00:16:25,859 --> 00:16:27,385
How did they find such a place?
96
00:16:28,019 --> 00:16:31,290
Isn't it usually a spot the perp knows well or has been to before?
97
00:16:31,290 --> 00:16:32,425
Usually, yes.
98
00:17:43,899 --> 00:17:45,024
Something's off.
99
00:17:45,540 --> 00:17:46,800
What's off?
100
00:17:46,800 --> 00:17:49,040
If you roll a body in a bag from that height,
101
00:17:49,040 --> 00:17:51,234
there's no way it lands sitting up.
102
00:17:51,439 --> 00:17:52,840
It will land on the side...
103
00:17:52,840 --> 00:17:55,375
or earn a few scratches or fractures on the way down.
104
00:17:57,149 --> 00:17:59,244
If they were going to discard it like trash,
105
00:17:59,919 --> 00:18:02,945
why did they carry all that weight down there to place it carefully?
106
00:18:56,369 --> 00:18:58,004
(Morgue, Staff Only)
107
00:19:07,050 --> 00:19:10,149
(National Institute for Scientific Investigation)
108
00:19:10,149 --> 00:19:11,415
(Preliminary Autopsy Result)
109
00:19:24,330 --> 00:19:25,464
(Dark red lividity)
110
00:19:31,840 --> 00:19:33,234
Did you find anything interesting?
111
00:19:33,379 --> 00:19:34,474
Hey.
112
00:19:35,609 --> 00:19:38,075
The insides of her arms and knees are bruised.
113
00:19:39,879 --> 00:19:41,919
There are no scratch marks,
114
00:19:41,919 --> 00:19:44,550
so I think she was tied to a smooth pole or stick.
115
00:19:44,550 --> 00:19:45,655
A smooth pole?
116
00:19:48,290 --> 00:19:49,560
What about the cuts by her mouth?
117
00:19:49,560 --> 00:19:52,524
No marks of hesitation and the cuts are clean.
118
00:19:52,830 --> 00:19:54,294
It was done in one swipe.
119
00:19:54,899 --> 00:19:57,830
The weapon moved from the corner of the mouth outward,
120
00:19:57,830 --> 00:20:01,165
and the cuts are 5cm each.
121
00:20:01,240 --> 00:20:03,609
They're exact, as if they were measured.
122
00:20:03,609 --> 00:20:05,734
They painted a picture with great effort?
123
00:20:06,080 --> 00:20:07,835
Oh, and look at this.
124
00:20:12,550 --> 00:20:13,714
What do you see?
125
00:20:14,619 --> 00:20:15,744
Flesh.
126
00:20:16,919 --> 00:20:18,385
It's not cut through and through.
127
00:20:19,520 --> 00:20:22,625
The cuts are very shallow, just 5mm deep.
128
00:20:22,730 --> 00:20:25,695
I bet it was to avoid the cheekbones and arteries.
129
00:20:25,859 --> 00:20:27,929
Even after death, if you cut an artery,
130
00:20:27,929 --> 00:20:29,365
there'd be lots of blood.
131
00:20:29,830 --> 00:20:32,270
- What weapon was used? - It's hard to name just one,
132
00:20:32,270 --> 00:20:34,294
but it'll be a sharp and narrow blade.
133
00:20:42,850 --> 00:20:43,974
For example...
134
00:20:44,909 --> 00:20:47,214
- This? - Yes, it's possible.
135
00:21:17,080 --> 00:21:18,204
Like that?
136
00:21:23,790 --> 00:21:25,145
You lunatic!
137
00:21:28,219 --> 00:21:29,325
Bye.
138
00:21:33,429 --> 00:21:35,294
He's a psycho.
139
00:21:38,230 --> 00:21:39,240
(Baek Ji Eun Murder Case)
140
00:21:39,240 --> 00:21:40,935
Baek Ji Eun, aged 20.
141
00:21:41,240 --> 00:21:43,010
She's a freshman at Mooyoung University.
142
00:21:43,010 --> 00:21:44,165
(Lives with parents)
143
00:21:44,469 --> 00:21:46,734
These are crime scene photos.
144
00:21:50,850 --> 00:21:54,375
A week ago, her father Baek Moon Kang reported her missing.
145
00:21:54,580 --> 00:21:56,320
But because of a text she'd sent,
146
00:21:56,320 --> 00:21:57,889
police assumed she'd run away from home.
147
00:21:57,889 --> 00:21:59,060
What did the text say?
148
00:21:59,060 --> 00:22:01,314
That she'd be home late and they shouldn't wait up.
149
00:22:01,820 --> 00:22:02,954
What's odd is,
150
00:22:03,429 --> 00:22:06,724
the phone was near her home when the text was sent.
151
00:22:06,800 --> 00:22:09,865
What, then she sent such a text when she was almost home?
152
00:22:09,869 --> 00:22:10,964
Yes.
153
00:22:11,129 --> 00:22:13,270
After her lectures that day, the victim...
154
00:22:13,270 --> 00:22:15,464
had celebrated her birthday at a club with friends.
155
00:22:15,570 --> 00:22:17,909
She left the club to head home at around 10pm.
156
00:22:17,909 --> 00:22:19,379
(Location of Victim's Phone)
157
00:22:19,379 --> 00:22:22,244
Immediately after the text was sent from this location,
158
00:22:22,310 --> 00:22:23,704
the phone went dead.
159
00:22:35,590 --> 00:22:37,484
(Safe Route for Women)
160
00:22:39,629 --> 00:22:40,699
Darn it.
161
00:22:40,699 --> 00:22:41,855
(Call 112 for Police)
162
00:23:01,250 --> 00:23:03,685
Seok Gu. See if you can get the footage from that.
163
00:23:03,750 --> 00:23:05,014
Okay, got it.
164
00:23:13,560 --> 00:23:14,794
(Piggy Delivery)
165
00:23:16,169 --> 00:23:17,325
Motorcycle!
166
00:23:19,699 --> 00:23:21,234
Motorcycle, stop!
167
00:23:21,669 --> 00:23:22,764
Motorcycle!
168
00:23:24,469 --> 00:23:25,635
Shoot.
169
00:23:38,189 --> 00:23:39,714
Why did you do that for?
170
00:23:40,219 --> 00:23:41,314
Hey.
171
00:23:42,159 --> 00:23:44,625
Around 11pm on January 5.
172
00:23:46,100 --> 00:23:49,195
Did you see this woman in the alleyway?
173
00:23:51,129 --> 00:23:52,264
I don't know.
174
00:23:53,439 --> 00:23:54,595
Darn it.
175
00:23:57,010 --> 00:23:58,105
Yes.
176
00:23:58,369 --> 00:24:00,974
After celebrating Ji Eun's birthday at the club,
177
00:24:02,010 --> 00:24:03,804
we parted at around 10pm.
178
00:24:04,310 --> 00:24:07,445
But 10pm is when clubs really get going.
179
00:24:07,820 --> 00:24:08,850
Why did you leave so early?
180
00:24:08,850 --> 00:24:10,550
We wanted to stay longer.
181
00:24:10,550 --> 00:24:13,415
But there was this lunatic who was a VIP.
182
00:24:14,290 --> 00:24:17,954
His eyes were out of focus, like he was high on something.
183
00:24:18,230 --> 00:24:21,600
He kept trying to force Ji Eun to drink alcohol.
184
00:24:21,600 --> 00:24:23,429
She refused,
185
00:24:23,429 --> 00:24:25,835
and he put a knife to her face and yelled.
186
00:24:25,840 --> 00:24:27,095
Who was that lunatic?
187
00:24:28,000 --> 00:24:30,335
- Let's drink. - Let's drink.
188
00:24:35,280 --> 00:24:37,704
What? Are you bored?
189
00:24:39,949 --> 00:24:41,115
Get off me.
190
00:24:48,159 --> 00:24:49,484
Let's see...
191
00:25:00,399 --> 00:25:02,405
Drink. It's something nice.
192
00:25:03,209 --> 00:25:04,304
It's a killer.
193
00:25:05,709 --> 00:25:08,774
As if it's a killer. You psycho.
194
00:25:13,980 --> 00:25:15,214
Are you a party of two?
195
00:25:25,290 --> 00:25:26,454
Drink it.
196
00:25:27,129 --> 00:25:28,224
Try it.
197
00:25:28,929 --> 00:25:30,095
Drink.
198
00:25:31,000 --> 00:25:33,695
Gosh. Everything you do is so lame. I can't stand it anymore.
199
00:25:33,740 --> 00:25:35,240
You can have the good stuff all to yourself,
200
00:25:35,240 --> 00:25:36,734
you junkie.
201
00:25:37,040 --> 00:25:38,304
Guys, let's go.
202
00:25:43,379 --> 00:25:44,945
I like everything about you,
203
00:25:45,310 --> 00:25:49,284
but your mouth is too small.
204
00:25:50,520 --> 00:25:51,984
Want me to fix it for you?
205
00:26:04,730 --> 00:26:07,464
- Who are you? - This is who I am.
206
00:26:09,340 --> 00:26:11,435
"Mooyoung Police Station, Ryu Sung Jun?"
207
00:26:12,209 --> 00:26:15,375
Darn it. You stupid pig.
208
00:26:15,609 --> 00:26:17,044
Wait right here.
209
00:26:18,810 --> 00:26:20,750
You little brat.
210
00:26:20,750 --> 00:26:23,984
You rude wench! How dare you reject me?
211
00:26:24,419 --> 00:26:26,284
- Do you want to die? - Darn it!
212
00:26:40,540 --> 00:26:41,734
Hey!
213
00:26:53,280 --> 00:26:54,980
(Suspect Record)
214
00:26:54,980 --> 00:26:56,250
(Personal Information)
215
00:26:56,250 --> 00:26:58,514
(Criminal Record)
216
00:26:58,619 --> 00:27:01,754
What's this? I caught you red-handed, you punk.
217
00:27:05,330 --> 00:27:06,895
Hey.
218
00:27:09,070 --> 00:27:11,395
Hey. Where are you going?
219
00:27:11,500 --> 00:27:13,095
I'm going to the bathroom.
220
00:27:13,199 --> 00:27:15,034
Hey. The bathroom's that way.
221
00:27:15,869 --> 00:27:18,064
- Follow me. - Excuse me.
222
00:27:21,840 --> 00:27:23,304
What are you doing?
223
00:27:28,649 --> 00:27:30,619
Why are you grabbing her hand and forcing her to follow you?
224
00:27:30,619 --> 00:27:32,145
At a police station no less. How bold.
225
00:27:37,030 --> 00:27:38,284
(Public Servant ID, Ryu Sung Jun, Mooyoung Police Station)
226
00:27:41,500 --> 00:27:44,629
It's not that. I'm sure you had a reason.
227
00:27:44,629 --> 00:27:45,964
Right, Detective Ryu?
228
00:27:49,439 --> 00:27:50,734
Who are you?
229
00:27:50,840 --> 00:27:52,774
Hello. I'm Kwon Yu Na's guardian.
230
00:27:55,540 --> 00:27:56,810
What's your relationship with her?
231
00:27:56,810 --> 00:27:58,774
- Well... I'm... - What is it to you?
232
00:27:58,879 --> 00:28:00,445
My guardian's here, so I can go. Right?
233
00:28:00,879 --> 00:28:02,145
Hey.
234
00:28:02,990 --> 00:28:04,484
What is it this time?
235
00:28:04,919 --> 00:28:06,119
Listen to me carefully.
236
00:28:06,119 --> 00:28:07,889
If you meet another psycho like today,
237
00:28:07,889 --> 00:28:10,159
hit him with your elbow like this.
238
00:28:10,159 --> 00:28:12,230
Then for about 15 seconds, he'll be out of it like this.
239
00:28:12,230 --> 00:28:15,100
Then take that chance and knee him in the groin.
240
00:28:15,100 --> 00:28:16,570
If that doesn't work,
241
00:28:16,570 --> 00:28:19,169
then use the side of your hand and hit him in the neck.
242
00:28:19,169 --> 00:28:20,899
Then knee him in the groin again.
243
00:28:20,899 --> 00:28:23,004
Then he'll be like this.
244
00:28:23,709 --> 00:28:24,964
Hey.
245
00:28:26,439 --> 00:28:27,810
Hey, don't forget!
246
00:28:27,810 --> 00:28:30,149
But try to avoid hanging out in those places if you can. Okay?
247
00:28:30,149 --> 00:28:32,204
Can you tell me what happened to Yu Na?
248
00:28:34,919 --> 00:28:37,014
- Are you really her guardian? - What?
249
00:28:37,189 --> 00:28:39,014
It doesn't seem like she was being taken care of.
250
00:28:41,119 --> 00:28:43,825
Something bad almost happened when she met a junkie at a club.
251
00:28:44,060 --> 00:28:45,230
Since you're her guardian,
252
00:28:45,230 --> 00:28:47,595
you should watch over her well so that this doesn't happen again.
253
00:28:49,300 --> 00:28:50,794
Thank you, sir.
254
00:28:52,469 --> 00:28:53,595
Yu Na.
255
00:28:57,810 --> 00:28:59,105
Hey, Yu Na.
256
00:29:03,709 --> 00:29:05,149
How did you know I was here?
257
00:29:05,149 --> 00:29:07,375
Why do you want to know? As long as I'm here. Right?
258
00:29:11,389 --> 00:29:12,714
Did you drink?
259
00:29:13,219 --> 00:29:15,885
- Do you want to sober up? - Why are you like this to me?
260
00:29:16,530 --> 00:29:19,895
My parents and my homeroom teacher don't say anything,
261
00:29:20,129 --> 00:29:22,625
so who are you to interfere with my life?
262
00:29:22,869 --> 00:29:24,125
You're nothing but a social worker.
263
00:29:24,129 --> 00:29:25,199
That's my job.
264
00:29:25,199 --> 00:29:28,135
Protecting you although your parents and your teachers gave up on you.
265
00:29:29,040 --> 00:29:30,264
Gross.
266
00:29:30,609 --> 00:29:32,835
You still have a long way to go to complete your community service.
267
00:29:33,139 --> 00:29:34,379
If you don't want to go to school,
268
00:29:34,379 --> 00:29:36,244
don't roam around aimlessly and come to the center.
269
00:29:36,649 --> 00:29:38,409
Why don't you stay at a shelter?
270
00:29:38,409 --> 00:29:41,474
That sounds good. I'll find out if any shelters have room.
271
00:29:42,619 --> 00:29:45,244
You should separate yourself from the crew of runaways too.
272
00:29:46,760 --> 00:29:48,655
Do you think I would change if you do this?
273
00:29:48,990 --> 00:29:50,189
I don't know.
274
00:29:50,189 --> 00:29:52,224
It's up to you to change or not.
275
00:29:55,800 --> 00:29:58,895
Yu Na. Let's get something to eat.
276
00:30:12,209 --> 00:30:13,744
You met this woman...
277
00:30:15,919 --> 00:30:17,385
at a club on January 5. Right?
278
00:30:18,719 --> 00:30:20,014
Oh, her?
279
00:30:20,820 --> 00:30:22,014
I did.
280
00:30:22,830 --> 00:30:25,925
I was going to show her a good time,
281
00:30:27,000 --> 00:30:29,095
but she kept rejecting me, so I let her go.
282
00:30:29,530 --> 00:30:31,125
- Is that it? - Of course it is.
283
00:30:37,840 --> 00:30:38,964
You.
284
00:30:39,280 --> 00:30:41,234
You can't stand it when someone looks down on you. Right?
285
00:30:42,040 --> 00:30:44,280
When Baek Ji Eun pushed you away, you got mad. Right?
286
00:30:44,280 --> 00:30:45,504
Were you so mad...
287
00:30:46,550 --> 00:30:47,719
that you went after her to kill her?
288
00:30:47,719 --> 00:30:49,685
You think I have time for that?
289
00:30:50,149 --> 00:30:51,744
The world is filled with women.
290
00:30:57,629 --> 00:30:59,925
- Excuse me, sir. - Yes?
291
00:31:00,629 --> 00:31:02,155
His alibi checked out.
292
00:31:06,070 --> 00:31:08,095
You're in trouble now.
293
00:31:08,139 --> 00:31:09,504
My dad's really rich.
294
00:31:09,709 --> 00:31:12,335
My uncle is a lawyer at a large law firm.
295
00:31:12,879 --> 00:31:14,510
I'm going to put you in prison...
296
00:31:14,510 --> 00:31:16,274
for doing this to me.
297
00:31:26,159 --> 00:31:28,784
Hey. My dad is a judge.
298
00:31:29,459 --> 00:31:31,355
A Supreme Court judge at that.
299
00:31:45,270 --> 00:31:47,040
(Video Investigation Room)
300
00:31:47,040 --> 00:31:50,244
Hey. My brother's a judge too, you punk.
301
00:31:59,859 --> 00:32:01,284
It's Judge Ryu.
302
00:32:01,359 --> 00:32:03,590
Sir, let's go eat with him.
303
00:32:03,590 --> 00:32:06,060
Forget it. Judge Ryu prefers to eat alone.
304
00:32:06,060 --> 00:32:07,625
He doesn't eat with people.
305
00:32:07,699 --> 00:32:10,224
"All corruption starts with a meal."
306
00:32:10,730 --> 00:32:12,369
It's Judge Ryu's desperate attempt...
307
00:32:12,369 --> 00:32:14,435
to avoid having people ask him for favors about trials.
308
00:32:14,770 --> 00:32:17,435
That's why people say he's going to be the future Chief Justice.
309
00:32:23,310 --> 00:32:25,345
Sir. Well...
310
00:32:26,550 --> 00:32:28,115
You have a guest...
311
00:32:29,350 --> 00:32:31,484
He's the former chief judge...
312
00:32:32,760 --> 00:32:34,185
We don't need any tea.
313
00:32:35,020 --> 00:32:38,125
(Judge Ryu Sung Hoon)
314
00:32:39,899 --> 00:32:42,524
I was passing by, so I thought we could have some tea.
315
00:32:44,169 --> 00:32:46,865
I'm sorry. I have a meeting with my associate judges soon.
316
00:32:47,070 --> 00:32:49,439
Is that so? Then let's have some tea another time.
317
00:32:49,439 --> 00:32:51,165
I'll get straight to the point today.
318
00:32:51,639 --> 00:32:53,240
I don't know if it's a coincidence or I'm lucky,
319
00:32:53,240 --> 00:32:56,445
but the first case I'm in charge of after opening my firm...
320
00:32:56,750 --> 00:32:59,145
was assigned to you.
321
00:33:06,219 --> 00:33:07,754
I see. What case is it?
322
00:33:08,119 --> 00:33:10,855
It's nothing big. It's drugs.
323
00:33:11,790 --> 00:33:15,155
He's a med school student. He's smart, and he's a good kid.
324
00:33:15,399 --> 00:33:17,469
But it seems he couldn't overcome the temptation,
325
00:33:17,469 --> 00:33:18,724
and he made a mistake.
326
00:33:19,639 --> 00:33:21,665
You know how kids are at that age.
327
00:33:23,209 --> 00:33:24,770
Once is a mistake,
328
00:33:24,770 --> 00:33:27,304
but after the second time, it's called a habit.
329
00:33:27,740 --> 00:33:29,949
The med school student whom you say is a good kid...
330
00:33:29,949 --> 00:33:32,814
has already been on probation for dealing and taking drugs.
331
00:33:33,280 --> 00:33:36,214
Then he committed the same crime before his probation even ended.
332
00:33:36,350 --> 00:33:37,990
So it's inevitable that he'd get additional punishments.
333
00:33:37,990 --> 00:33:40,355
I know that too.
334
00:33:40,419 --> 00:33:43,030
But if you were to set the trial date...
335
00:33:43,030 --> 00:33:44,790
to after his probation ends...
336
00:33:44,790 --> 00:33:46,425
Is there a reason I must do that?
337
00:33:49,030 --> 00:33:51,024
Do you know Detective Ryu Sung Jun?
338
00:33:51,669 --> 00:33:54,734
He beat up my client and put him in the hospital for five weeks.
339
00:33:55,139 --> 00:33:56,835
He's going on about suing him,
340
00:33:57,070 --> 00:33:59,534
but if our talk goes well today, I can make that go away.
341
00:33:59,639 --> 00:34:00,905
Sue him.
342
00:34:01,909 --> 00:34:03,949
Isn't Detective Ryu Sung Jun your brother?
343
00:34:03,949 --> 00:34:05,204
He is.
344
00:34:05,449 --> 00:34:07,580
If someone did something wrong, even if it's my brother,
345
00:34:07,580 --> 00:34:08,675
they should be punished.
346
00:34:08,949 --> 00:34:10,489
If you're going to consider kinship, regionalism,
347
00:34:10,489 --> 00:34:11,790
school ties, and personal connections,
348
00:34:11,790 --> 00:34:13,414
why do we need laws and rules?
349
00:34:13,790 --> 00:34:15,184
Do as the law says.
350
00:34:21,659 --> 00:34:22,964
And I'm disappointed in you.
351
00:34:23,699 --> 00:34:26,595
You once had a prestigious reputation as a judge,
352
00:34:27,040 --> 00:34:29,035
but you're here trying to strike a deal like this.
353
00:34:29,639 --> 00:34:32,464
I will report what happened today to the Office of Administration.
354
00:34:32,710 --> 00:34:34,774
What? "Strike a deal?"
355
00:34:35,810 --> 00:34:37,374
Why you...
356
00:34:40,250 --> 00:34:43,845
(The citizen's country, Righteous Korea)
357
00:34:46,690 --> 00:34:48,615
(Father)
358
00:34:53,130 --> 00:34:54,325
Hello, Father.
359
00:34:54,560 --> 00:34:56,600
Hey, Seok Gu. What's for lunch?
360
00:34:56,600 --> 00:34:58,225
We'll be eating Auntie's Soup with Rice.
361
00:34:59,230 --> 00:35:01,199
At this rate, I might end up marrying the Auntie.
362
00:35:01,199 --> 00:35:02,434
Ryu Sung Jun!
363
00:35:04,270 --> 00:35:07,080
I told you to go after a murderer. Why did you arrest the wrong person?
364
00:35:07,080 --> 00:35:09,310
He beat up a minor, and he's a junkie...
365
00:35:09,310 --> 00:35:11,445
who habitually uses drugs. Why is he the wrong person?
366
00:35:11,909 --> 00:35:13,080
And although he failed,
367
00:35:13,080 --> 00:35:15,445
he tried to drug Baek Ji Eun as well.
368
00:35:15,920 --> 00:35:17,084
He's a scumbag!
369
00:35:18,290 --> 00:35:20,615
It would've been better if the junkie got to her.
370
00:35:20,920 --> 00:35:23,360
Then at least she wouldn't have been so brutally killed!
371
00:35:23,360 --> 00:35:25,524
Chief, that's a bit...
372
00:35:26,159 --> 00:35:29,595
Anyway, Ryu Sung Jun. You've been sued for direct assault!
373
00:35:31,730 --> 00:35:32,865
Again?
374
00:35:33,600 --> 00:35:37,834
So... I'll take good care of Detective Ryu's case again.
375
00:35:38,040 --> 00:35:39,504
Chief. Have you had lunch?
376
00:35:39,909 --> 00:35:41,609
Let's go. It's on me today.
377
00:35:41,610 --> 00:35:43,644
You like puffer fish stew, don't you?
378
00:35:44,850 --> 00:35:47,150
- Gosh... - It's fine, let it go.
379
00:35:47,150 --> 00:35:48,445
What a troublemaker.
380
00:35:53,589 --> 00:35:54,714
Hey, Sung Hoon.
381
00:35:54,790 --> 00:35:56,584
Hey. Family meeting.
382
00:35:56,630 --> 00:35:58,325
Come home by 6:30pm.
383
00:36:05,326 --> 00:36:10,326
[VIU Ver] tvN E01 'Blind'
"Crazy Dog"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
384
00:36:16,610 --> 00:36:20,380
Gosh, Sung Hoon. I'm investigating a murder case these days,
385
00:36:20,380 --> 00:36:21,745
so I'm super busy.
386
00:36:22,020 --> 00:36:24,484
Can you smooth things over with Mom and Dad for me?
387
00:36:26,560 --> 00:36:29,455
So? Are you really not coming?
388
00:36:30,690 --> 00:36:31,885
Aren't you a member of this family?
389
00:36:51,310 --> 00:36:53,414
You were looking over like this.
390
00:36:55,520 --> 00:36:58,190
- My goodness. - It's so funny. Right, honey?
391
00:36:58,190 --> 00:37:00,155
Gosh, cut it out.
392
00:37:04,589 --> 00:37:06,184
- Do you have enough? - Hey.
393
00:37:06,630 --> 00:37:08,055
Hey, come and sit.
394
00:37:08,159 --> 00:37:10,299
- I'm home. - Hey, what's gotten into you?
395
00:37:10,299 --> 00:37:11,964
You're right on time.
396
00:37:12,799 --> 00:37:14,195
Have a seat.
397
00:37:17,710 --> 00:37:18,865
Did you get into a fight again?
398
00:37:21,880 --> 00:37:25,004
No, this was from taking down a suspect.
399
00:37:25,380 --> 00:37:28,179
How nice would it have been if you became a judge like your brother?
400
00:37:28,179 --> 00:37:29,785
It's not like anyone can become a judge.
401
00:37:31,719 --> 00:37:33,385
- Let's raise our glasses, Dad. - Yes.
402
00:37:33,460 --> 00:37:35,484
Now that our whole family is here,
403
00:37:35,889 --> 00:37:37,785
let's raise our glasses.
404
00:37:37,960 --> 00:37:41,429
For Ms. Na Guk Hee, the nominee for Minister of Health and Welfare.
405
00:37:41,429 --> 00:37:42,555
For Mom.
406
00:37:47,100 --> 00:37:48,265
Congratulations, Mom.
407
00:37:48,940 --> 00:37:50,705
I worked really hard.
408
00:37:51,710 --> 00:37:54,504
Although, I know you had to go through a lot because of me.
409
00:37:55,909 --> 00:37:58,150
Of course he did.
410
00:37:58,150 --> 00:37:59,774
Both of us were always working late.
411
00:38:00,619 --> 00:38:02,615
And his only brother...
412
00:38:02,889 --> 00:38:05,785
was always getting into trouble like an untamed horse.
413
00:38:06,989 --> 00:38:10,655
You worked hard looking after this kid, Judge Ryu.
414
00:38:10,830 --> 00:38:11,955
It's nothing.
415
00:38:13,759 --> 00:38:15,055
But this worries me.
416
00:38:15,659 --> 00:38:18,925
I don't think Sung Jun has come to his senses yet.
417
00:38:19,000 --> 00:38:20,394
What should we do with him?
418
00:38:21,069 --> 00:38:23,770
If you explain this case at the hearing,
419
00:38:23,770 --> 00:38:26,374
I'm sure the committee will understand.
420
00:38:27,380 --> 00:38:29,310
Thankfully, the guy who sued Sung Jun...
421
00:38:29,310 --> 00:38:32,049
is getting a lot of hate from the public.
422
00:38:32,049 --> 00:38:33,619
Is that so?
423
00:38:33,619 --> 00:38:35,475
He's the defendant in one of my trials.
424
00:38:36,420 --> 00:38:38,714
It's a relief that this case will turn out fine.
425
00:38:39,150 --> 00:38:40,314
But if he does this again...
426
00:38:41,719 --> 00:38:42,854
Sung Jun.
427
00:38:42,989 --> 00:38:46,299
Just don't do anything and sit still, okay?
428
00:38:46,299 --> 00:38:48,055
That's how you can help your mom.
429
00:38:48,630 --> 00:38:51,524
Son, please help me out.
430
00:38:54,540 --> 00:38:55,635
Let's drink.
431
00:38:58,210 --> 00:38:59,305
Here.
432
00:39:07,080 --> 00:39:10,015
(Starlight Park, Mooyoung District Court)
433
00:39:31,739 --> 00:39:34,374
Sung Hoon. About that junkie...
434
00:39:34,909 --> 00:39:36,774
I was really going to let it go.
435
00:39:37,080 --> 00:39:38,305
But that punk...
436
00:39:38,880 --> 00:39:40,619
beat up a young girl right in front of me.
437
00:39:40,619 --> 00:39:42,044
Would I or wouldn't I lose my cool?
438
00:39:42,719 --> 00:39:44,719
You probably know since you saw the records,
439
00:39:44,719 --> 00:39:46,385
but I didn't just beat up a random guy.
440
00:39:50,389 --> 00:39:51,984
Do you want to have a drink?
441
00:39:53,960 --> 00:39:56,564
Sung Hoon! Are you really mad at me?
442
00:40:08,210 --> 00:40:11,144
Ryu Sung Jun. Why did you become a cop?
443
00:40:12,679 --> 00:40:13,914
Why are you asking that all of a sudden?
444
00:40:28,130 --> 00:40:29,254
When we were in school,
445
00:40:29,869 --> 00:40:33,195
I was always nervous to see you beating kids up in the alleys.
446
00:40:33,639 --> 00:40:36,464
I thought you might end up killing someone at that rate.
447
00:40:38,170 --> 00:40:39,265
Sung Jun!
448
00:40:50,850 --> 00:40:54,055
But when you turned yourself around and said you wanted to become a cop,
449
00:40:54,259 --> 00:40:57,184
a part of me was surprised while the other part was relieved.
450
00:40:57,790 --> 00:40:59,184
I no longer had to worry...
451
00:41:00,400 --> 00:41:02,725
that I might have a murderer for a brother.
452
00:41:04,529 --> 00:41:07,195
But today, a thought popped up in my mind.
453
00:41:07,940 --> 00:41:09,265
Maybe you became a cop...
454
00:41:10,710 --> 00:41:12,334
for a different reason.
455
00:41:13,940 --> 00:41:15,035
What reason?
456
00:41:18,810 --> 00:41:20,544
You'd know the answer to that better than me.
457
00:43:00,604 --> 00:43:02,798
(Funeral parlor 6)
458
00:43:11,919 --> 00:43:13,445
Have you found the culprit?
459
00:43:14,390 --> 00:43:15,485
I'm sorry.
460
00:43:16,489 --> 00:43:20,485
Is there perhaps someone who might have a grudge against your daughter?
461
00:43:22,960 --> 00:43:24,695
After my daughter went missing,
462
00:43:26,330 --> 00:43:28,925
I met with almost everyone Ji Eun knew.
463
00:43:30,239 --> 00:43:31,394
My Ji Eun...
464
00:43:36,440 --> 00:43:38,704
There wasn't anyone...
465
00:43:40,149 --> 00:43:41,305
who would kill Ji Eun so brutally.
466
00:43:42,250 --> 00:43:45,345
Then was there anyone who used a knife?
467
00:43:47,350 --> 00:43:48,485
A knife?
468
00:43:48,549 --> 00:43:52,259
Yes. The perp is skilled at using...
469
00:43:52,259 --> 00:43:54,325
a small, thin blade.
470
00:43:56,730 --> 00:44:01,195
I was wondering if your daughter had a boyfriend or anyone in her life...
471
00:44:01,730 --> 00:44:03,794
who used a knife, such as a medical student or a chef.
472
00:44:05,569 --> 00:44:08,535
No, there wasn't anyone.
473
00:44:08,640 --> 00:44:11,075
Honey. Could it be him?
474
00:44:11,609 --> 00:44:14,204
- What about Mr. Jung? - Don't talk nonsense.
475
00:44:17,319 --> 00:44:18,715
Who is Mr. Jung?
476
00:44:19,850 --> 00:44:20,985
I don't know.
477
00:44:21,719 --> 00:44:23,414
My wife...
478
00:44:24,020 --> 00:44:25,914
is still traumatized by what happened.
479
00:44:25,989 --> 00:44:27,785
She should get some rest.
480
00:44:28,790 --> 00:44:29,925
Let's go inside.
481
00:44:36,899 --> 00:44:38,735
Baek Moon Kang, born in 1964.
482
00:44:38,799 --> 00:44:40,969
As for his family, it's just him, his wife, and Baek Ji Eun.
483
00:44:40,969 --> 00:44:42,635
Just the three of them.
484
00:44:43,879 --> 00:44:46,334
- He served in the special forces. - What does he do now?
485
00:44:46,440 --> 00:44:48,775
He runs a company called Hope Foods.
486
00:44:49,109 --> 00:44:50,575
It's located...
487
00:44:51,080 --> 00:44:53,044
Jangmae-dong, 53-1.
488
00:44:53,290 --> 00:44:54,514
Jangmae-dong?
489
00:44:54,890 --> 00:44:56,759
The area where Baek Ji Eun's body was found?
490
00:44:56,759 --> 00:44:59,285
Yes. I just checked the map.
491
00:44:59,419 --> 00:45:01,989
Her body was found about 2km away...
492
00:45:01,989 --> 00:45:03,695
from her father's company.
493
00:45:13,440 --> 00:45:16,434
(Hope Foods)
494
00:45:58,680 --> 00:46:01,115
A small, sharp double-edged knife.
495
00:46:01,190 --> 00:46:03,755
A single decisive stroke that shows no hesitation.
496
00:46:03,989 --> 00:46:06,724
Sometimes, it goes in deep. Sometimes, it's shallow.
497
00:46:07,129 --> 00:46:08,390
They're precisely removing the meat...
498
00:46:08,390 --> 00:46:10,724
without touching the bones at all.
499
00:46:13,129 --> 00:46:14,965
Our knifeman must be someone who works here.
500
00:46:41,290 --> 00:46:42,485
Excuse me?
501
00:46:51,770 --> 00:46:53,135
I'm looking for someone.
502
00:46:53,270 --> 00:46:56,635
You have an employee who goes by the name of Mr. Jung, right?
503
00:46:58,980 --> 00:47:01,075
- No, we do not. - That's odd.
504
00:47:01,980 --> 00:47:04,115
I heard he worked here.
505
00:47:25,140 --> 00:47:26,805
Maybe it's a different company.
506
00:47:27,040 --> 00:47:29,505
Sorry about that. Have a good day.
507
00:47:30,879 --> 00:47:33,374
Gosh, it's cold in here.
508
00:47:37,919 --> 00:47:41,014
(Hope Foods)
509
00:47:45,919 --> 00:47:48,485
(Hope Foods)
510
00:48:05,580 --> 00:48:07,044
Hey, it's me.
511
00:48:07,350 --> 00:48:09,905
A detective came by looking for you.
512
00:48:10,879 --> 00:48:13,474
No, he didn't say much.
513
00:48:13,589 --> 00:48:15,285
He asked if "Mr. Jung" worked here.
514
00:48:18,359 --> 00:48:19,514
No.
515
00:48:19,819 --> 00:48:22,224
Well, I am working on it,
516
00:48:22,330 --> 00:48:24,095
but it's not easy.
517
00:48:26,259 --> 00:48:28,764
Right, I'll get it ready soon and call you.
518
00:48:29,230 --> 00:48:30,334
All right.
519
00:48:35,839 --> 00:48:37,075
My gosh.
520
00:48:39,480 --> 00:48:40,604
Well...
521
00:48:42,710 --> 00:48:43,814
Hello.
522
00:48:44,279 --> 00:48:45,544
What is it?
523
00:48:46,949 --> 00:48:49,144
There must've been some misunderstanding.
524
00:48:49,750 --> 00:48:50,885
Look.
525
00:48:54,259 --> 00:48:56,589
- Man Chun? - No, that's just my friend.
526
00:48:56,589 --> 00:48:57,954
Jung Man Chun?
527
00:48:58,500 --> 00:49:00,055
Hold on. Could it be this one?
528
00:49:00,529 --> 00:49:03,525
- No, I don't think so. - Right? My gosh.
529
00:49:06,600 --> 00:49:08,235
My eyes hurt so much.
530
00:49:09,770 --> 00:49:10,974
Captain.
531
00:49:12,040 --> 00:49:14,845
We found a witness near the spot where Baek Ji Eun went missing.
532
00:49:24,489 --> 00:49:29,354
(Dashcam Footage)
533
00:49:31,100 --> 00:49:32,755
You sure are a Police University graduate.
534
00:49:54,049 --> 00:49:55,584
This is Jung Man Chun, right?
535
00:49:58,790 --> 00:49:59,885
No.
536
00:49:59,960 --> 00:50:02,055
It is him. Your friend, Man Chun.
537
00:50:02,330 --> 00:50:03,584
Jung Man Chun.
538
00:50:05,399 --> 00:50:08,025
- Where is he now? - I don't know.
539
00:50:08,870 --> 00:50:10,834
I really don't know.
540
00:50:11,399 --> 00:50:12,595
Let me see your ID.
541
00:50:13,239 --> 00:50:15,505
Oh, my ID...
542
00:50:18,210 --> 00:50:19,305
Look, mister.
543
00:50:20,649 --> 00:50:22,144
You're here illegally, aren't you?
544
00:50:24,480 --> 00:50:25,914
You are an illegal alien.
545
00:50:27,290 --> 00:50:29,314
Why are you doing this to me?
546
00:50:30,460 --> 00:50:31,555
Mister.
547
00:50:31,989 --> 00:50:35,224
Jung Man Chun is a murder suspect.
548
00:50:35,629 --> 00:50:37,930
If you keep your mouth shut to protect him,
549
00:50:37,930 --> 00:50:39,954
you'll go to jail for hiding a criminal.
550
00:50:44,270 --> 00:50:45,434
So tell me.
551
00:50:46,270 --> 00:50:49,104
- You must know where he is. - He's...
552
00:50:56,080 --> 00:50:57,374
Over there.
553
00:51:56,140 --> 00:51:57,235
Darn it.
554
00:52:02,109 --> 00:52:05,514
Seeing blood makes you laugh? You're too gutsy for your own good.
555
00:52:31,279 --> 00:52:32,434
Darn it.
556
00:53:34,870 --> 00:53:36,035
Jung Man Chun.
557
00:53:36,710 --> 00:53:39,874
You are under arrest for the murder of Baek Ji Eun.
558
00:53:39,940 --> 00:53:42,275
- What? - You have the right to an attorney.
559
00:53:42,750 --> 00:53:44,419
You will be given a chance to explain yourself.
560
00:53:44,419 --> 00:53:45,845
And this really annoys me, but you may...
561
00:53:46,850 --> 00:53:48,719
request the court to review the legality of the arrest.
562
00:53:48,719 --> 00:53:50,419
I didn't kill anyone.
563
00:53:50,419 --> 00:53:52,354
I told you that you'll be given a chance to explain yourself!
564
00:53:52,489 --> 00:53:54,330
(January 18, 2022)
565
00:53:54,330 --> 00:53:56,255
(Suspect of Baek Ji Eun's murder, Jung Man Chun arrested)
566
00:54:08,069 --> 00:54:09,704
Hey, hurry up.
567
00:54:13,580 --> 00:54:14,974
- Hey, put him in the car. - Stay still.
568
00:54:16,049 --> 00:54:19,014
Hey, come here. What's with the blood?
569
00:54:19,819 --> 00:54:20,945
You fool.
570
00:54:21,250 --> 00:54:22,914
Did you mess with someone who had a knife?
571
00:54:23,690 --> 00:54:24,914
What did I tell you?
572
00:54:24,960 --> 00:54:26,460
The perp can be caught tomorrow,
573
00:54:26,460 --> 00:54:29,155
but tomorrow will never come if you die today. I told you!
574
00:54:29,160 --> 00:54:31,399
- I won't die. - You little...
575
00:54:31,399 --> 00:54:33,359
I'll live until I go senile, so don't worry.
576
00:54:33,359 --> 00:54:35,100
Hurry up and get in the car. Hey, take him.
577
00:54:35,100 --> 00:54:36,224
Take him.
578
00:54:36,330 --> 00:54:37,764
- Hey! - Come here, you scumbag.
579
00:54:38,399 --> 00:54:39,494
My goodness.
580
00:54:43,540 --> 00:54:46,175
- Get in the car, you jerk. - Darn you...
581
00:54:46,310 --> 00:54:48,005
- You little... - Hey, head down.
582
00:54:48,210 --> 00:54:49,505
I said, down!
583
00:54:58,719 --> 00:55:02,555
Oh, boy. This is nuts.
584
00:55:18,609 --> 00:55:20,409
How did it go? Has he confessed?
585
00:55:20,410 --> 00:55:21,644
No, not yet.
586
00:55:21,910 --> 00:55:23,044
Still?
587
00:55:24,219 --> 00:55:25,474
What the heck.
588
00:55:28,589 --> 00:55:29,744
Look, Jung Man Chun.
589
00:55:29,819 --> 00:55:33,385
How much longer will you deny everything?
590
00:55:33,390 --> 00:55:35,230
What did I even do?
591
00:55:35,230 --> 00:55:38,399
We have solid evidence that you killed Baek Ji Eun.
592
00:55:38,399 --> 00:55:40,230
How dare you keep playing dumb?
593
00:55:40,230 --> 00:55:41,325
Evidence?
594
00:55:45,239 --> 00:55:47,505
Do you think you can mess with me because I'm Korean-Chinese?
595
00:55:48,169 --> 00:55:51,675
Do you think you can just pin the murder on me?
596
00:55:52,040 --> 00:55:54,974
I told you that I did not kill Baek Ji Eun!
597
00:56:10,730 --> 00:56:12,055
I have nothing else to say.
598
00:56:12,560 --> 00:56:13,925
Take me to court.
599
00:56:15,469 --> 00:56:18,794
(Murder, desecration, and concealment of body, Jung Man Chun)
600
00:56:23,710 --> 00:56:24,805
Yes.
601
00:56:28,810 --> 00:56:29,949
(Judge Ryu Sung Hoon)
602
00:56:29,949 --> 00:56:32,275
Sir, Jung Man Chun...
603
00:56:33,120 --> 00:56:34,445
submitted this request.
604
00:56:36,790 --> 00:56:38,485
(Request for Jury Trial, Jung Man Chun)
605
00:56:40,089 --> 00:56:41,425
Will you grant his request?
606
00:56:41,430 --> 00:56:43,489
Is there a reason I should not?
607
00:56:43,489 --> 00:56:46,899
No, it's not that. But when I see violent criminals...
608
00:56:46,899 --> 00:56:50,365
using jury trials to earn sympathy votes, it makes me uncomfortable.
609
00:56:51,469 --> 00:56:54,505
Who says it's easier to get sympathy votes with ordinary civilians?
610
00:56:55,140 --> 00:56:57,140
More violent offenders are found guilty...
611
00:56:57,140 --> 00:56:58,479
at jury trials than at regular trials,
612
00:56:58,480 --> 00:57:00,109
which means jurors...
613
00:57:00,109 --> 00:57:02,905
are more unforgiving toward violent offenders.
614
00:57:03,379 --> 00:57:06,075
Although I'm not sure if he submitted this knowing that.
615
00:57:06,520 --> 00:57:07,914
(Presiding Judge)
616
00:57:08,989 --> 00:57:10,215
This request has been approved.
617
00:57:12,395 --> 00:57:14,596
Do you remember the college girl who was brutally murdered...
618
00:57:14,596 --> 00:57:16,196
on her 20th birthday?
619
00:57:16,196 --> 00:57:18,691
This case is better known as the Joker Murder.
620
00:57:19,036 --> 00:57:20,806
The accused in the case, Jung Man Chun,
621
00:57:20,806 --> 00:57:22,866
requested a jury trial.
622
00:57:22,866 --> 00:57:25,576
Judge Ryu Sung Hoon at the Mooyoung District Court...
623
00:57:25,576 --> 00:57:27,430
approved the request,
624
00:57:27,475 --> 00:57:29,970
which means that a jury trial will be held for Jung Man Chun.
625
00:57:30,145 --> 00:57:32,016
The accused, Jung Man Chun,
626
00:57:32,016 --> 00:57:34,340
- is still denying all charges. - Hey.
627
00:57:34,446 --> 00:57:36,145
- But due to the solid evidence, - Turn it off.
628
00:57:36,145 --> 00:57:37,410
the police are convinced that...
629
00:57:38,516 --> 00:57:41,651
Everyone wants a jury trial these days.
630
00:57:41,725 --> 00:57:43,156
Do they think...
631
00:57:43,156 --> 00:57:46,151
that people will allow them to get away with murder?
632
00:57:46,326 --> 00:57:47,450
Captain.
633
00:57:49,165 --> 00:57:52,390
Maybe Jung Man Chun is up to something.
634
00:57:52,766 --> 00:57:53,890
Like what?
635
00:57:54,605 --> 00:57:58,736
You know, in those mystery movies,
636
00:57:58,736 --> 00:58:01,470
there's always a twist when you think the culprit has been caught.
637
00:58:01,806 --> 00:58:03,901
This is just what I think,
638
00:58:04,716 --> 00:58:07,486
but Jung Man Chun pled the Fifth throughout the investigation,
639
00:58:07,486 --> 00:58:10,081
and he wants a jury trial now.
640
00:58:14,185 --> 00:58:16,421
I'm telling you. He's trying to turn the tables somehow.
641
00:58:21,125 --> 00:58:24,536
Hey, stop watching so many movies. Turn the tables, my foot.
642
00:58:24,536 --> 00:58:25,660
Believe me!
643
00:58:25,966 --> 00:58:28,200
All the movies I've watched had one thing in common.
644
00:58:28,766 --> 00:58:31,731
It's not over until it's really over.
645
00:58:31,906 --> 00:58:34,941
Hey, Detective Na. Be quiet.
646
00:58:35,545 --> 00:58:38,240
And you, Sung Jun. You're sure nothing happened...
647
00:58:38,315 --> 00:58:40,240
when you were arresting Jung Man Chun, right?
648
00:58:40,346 --> 00:58:41,581
Yes, I told you nothing happened.
649
00:58:42,645 --> 00:58:44,516
What is with this brat?
650
00:58:44,516 --> 00:58:45,685
Don't you worry.
651
00:58:45,685 --> 00:58:48,251
That scumbag, Jung Man Chun, won't get out of this one.
652
00:58:50,355 --> 00:58:52,791
Sung Jun, can you take a look at this?
653
00:58:52,995 --> 00:58:54,295
It came from the court,
654
00:58:54,295 --> 00:58:57,421
but I have no idea what this means.
655
00:58:57,935 --> 00:58:59,030
Here.
656
00:58:59,196 --> 00:59:00,361
What is this?
657
00:59:01,306 --> 00:59:02,335
(Juror Candidate: Kim Sook Hee)
658
00:59:02,335 --> 00:59:05,736
Here, look. "Submit reasons for not attending..."
659
00:59:05,736 --> 00:59:07,601
"and other supplementary materials."
660
00:59:08,006 --> 00:59:10,470
You're a juror candidate, Mom.
661
00:59:11,045 --> 00:59:12,171
Juror?
662
00:59:13,446 --> 00:59:16,145
Oh, you heard them talking about...
663
00:59:16,145 --> 00:59:18,216
a jury trial on the news earlier, right?
664
00:59:18,216 --> 00:59:20,185
- Yes. - Jurors are the people...
665
00:59:20,185 --> 00:59:22,625
who attend jury trials and decide whether or not...
666
00:59:22,625 --> 00:59:24,326
the accused should be found guilty.
667
00:59:24,326 --> 00:59:26,355
My goodness. I know nothing about the law.
668
00:59:26,355 --> 00:59:29,124
That's why they want you as a juror.
669
00:59:29,125 --> 00:59:31,435
They want to see what ordinary people like us would do...
670
00:59:31,435 --> 00:59:33,435
as opposed to the judges, who are often highly educated...
671
00:59:33,435 --> 00:59:34,435
and privileged.
672
00:59:34,435 --> 00:59:35,536
I see.
673
00:59:35,536 --> 00:59:37,466
Don't worry. And they can't arrest anyone...
674
00:59:37,466 --> 00:59:40,271
based on the jury's decision anyway. It's just for reference.
675
00:59:40,676 --> 00:59:42,946
What? Then why make me go to court?
676
00:59:42,946 --> 00:59:44,570
I'm a busy lady.
677
00:59:45,016 --> 00:59:48,346
By the way, how did they find me and send me this?
678
00:59:48,346 --> 00:59:49,441
You were chosen randomly.
679
00:59:49,815 --> 00:59:51,180
You know what that means, right?
680
01:00:04,266 --> 01:00:06,361
(Cho Eun Ki, Mooyoung District Court)
681
01:00:07,766 --> 01:00:11,231
(You are invited to attend a jury trial as a member of the jury.)
682
01:00:16,975 --> 01:00:20,645
(Juror Candidate: Kwon Kyung Ja)
683
01:00:20,645 --> 01:00:22,581
(Reasons for Not Attending)
684
01:00:40,795 --> 01:00:42,760
(Juror Guide)
685
01:00:42,866 --> 01:00:45,200
- Hello! - Hi.
686
01:00:53,616 --> 01:00:55,041
Have fun with your friends.
687
01:00:55,085 --> 01:00:56,410
I have to do my jury duty today.
688
01:01:19,705 --> 01:01:20,901
Hello?
689
01:01:21,006 --> 01:01:23,544
Hello, ma'am. I'm the tenant in the rooftop room.
690
01:01:23,545 --> 01:01:25,441
I have a favor to ask.
691
01:01:26,745 --> 01:01:29,311
Oh, I'm in a rush to go to the court for...
692
01:01:30,545 --> 01:01:33,550
No, I'm not the one being tried.
693
01:01:33,685 --> 01:01:36,151
(Court)
694
01:01:37,696 --> 01:01:40,926
But a juror candidate is just a candidate.
695
01:01:40,926 --> 01:01:42,760
Number 57 has been selected.
696
01:01:42,966 --> 01:01:44,766
You can only find out on the day of the trial...
697
01:01:44,766 --> 01:01:46,430
whether or not you'll be on the jury.
698
01:01:48,065 --> 01:01:50,160
Number 24 has been selected.
699
01:01:51,636 --> 01:01:53,231
Is it all the way at the end?
700
01:01:55,346 --> 01:01:57,140
Number 11 has been selected.
701
01:02:01,846 --> 01:02:03,016
Should I sit here?
702
01:02:03,016 --> 01:02:04,751
Number 13 has been selected.
703
01:02:51,835 --> 01:02:54,160
- Hello. - Oh, hello.
704
01:02:54,466 --> 01:02:56,930
- I'm number 1. - I'm number 2.
705
01:02:57,036 --> 01:02:58,176
Nice to meet you.
706
01:02:58,176 --> 01:03:00,006
(April 14, 2022, Jung Man Chun's Jury Trial)
707
01:03:00,006 --> 01:03:01,401
Gosh, it's so cold in here.
708
01:03:03,346 --> 01:03:04,441
My gosh.
709
01:03:06,116 --> 01:03:07,275
Is it not cold in the back?
710
01:03:07,275 --> 01:03:08,910
No, I'm fine. Are you cold?
711
01:03:09,085 --> 01:03:10,780
Come on. It's nice and cool in here.
712
01:03:12,016 --> 01:03:14,820
I've never worn a court look before and it's a bit stifling.
713
01:03:17,426 --> 01:03:20,490
"Court look?" What's that?
714
01:03:21,196 --> 01:03:23,990
Is it because it's a murder case?
715
01:03:24,125 --> 01:03:27,901
The room's so chilly and it gives me the creeps.
716
01:03:41,815 --> 01:03:42,815
Darn you!
717
01:03:42,815 --> 01:03:45,111
- What is wrong with you? - You lunatic!
718
01:03:45,315 --> 01:03:47,716
- Die! - You don't deserve a trial!
719
01:03:47,716 --> 01:03:49,525
How could you do such a thing?
720
01:03:49,525 --> 01:03:51,556
- Kill yourself! - You're insane!
721
01:03:51,556 --> 01:03:53,056
You'll go down for this!
722
01:03:53,056 --> 01:03:55,196
- You want justice? - Murderer!
723
01:03:55,196 --> 01:03:57,795
- Crawl into a hole and die! - He's guilty!
724
01:03:57,795 --> 01:03:59,895
- Why bother with a trial? - Die!
725
01:03:59,895 --> 01:04:01,466
What do you want?
726
01:04:01,466 --> 01:04:03,366
What is the matter with you?
727
01:04:03,366 --> 01:04:05,176
Why are we even bothering with this?
728
01:04:05,176 --> 01:04:06,506
Just die!
729
01:04:06,506 --> 01:04:08,401
All rise.
730
01:04:21,185 --> 01:04:22,421
Please be seated.
731
01:04:27,125 --> 01:04:28,660
(Counsel, Defendant)
732
01:04:29,696 --> 01:04:32,036
Before the trial, I'd like to remind...
733
01:04:32,036 --> 01:04:34,561
the jury of nine of something.
734
01:04:34,736 --> 01:04:38,001
The decision you make today decides the fate of one man.
735
01:04:38,306 --> 01:04:40,430
Don't take that lightly.
736
01:04:40,775 --> 01:04:43,176
Without any bias or prejudice against the defendant,
737
01:04:43,176 --> 01:04:46,045
name him guilty or not based only on the evidence...
738
01:04:46,045 --> 01:04:47,611
brought up in court.
739
01:04:49,815 --> 01:04:53,680
We'll start the trial of Civil Case 2022-1004,
740
01:04:53,855 --> 01:04:56,820
on the charges of murder, damage,
741
01:04:57,156 --> 01:05:00,351
and concealment of the victim's body against defendant Jung Man Chun.
742
01:05:00,426 --> 01:05:01,720
Goodness.
743
01:05:03,196 --> 01:05:07,490
(Court)
744
01:05:08,435 --> 01:05:10,105
I have a question for the defendant.
745
01:05:10,105 --> 01:05:11,136
(Defendant)
746
01:05:11,136 --> 01:05:12,176
Late night on January 5,
747
01:05:12,176 --> 01:05:14,506
you put a knife to Baek Ji Eun's throat...
748
01:05:14,506 --> 01:05:15,870
and abducted her, yes?
749
01:05:16,806 --> 01:05:20,340
I did put a knife to her, but I didn't abduct her.
750
01:05:21,176 --> 01:05:24,081
Why did you hold a knife to her throat?
751
01:05:24,616 --> 01:05:26,151
Her father.
752
01:05:26,716 --> 01:05:29,220
Baek the CEO didn't pay me my salary.
753
01:05:29,986 --> 01:05:31,950
I'd waited for months,
754
01:05:32,125 --> 01:05:35,820
but instead of paying what he owed, he treated me like an insect.
755
01:05:37,165 --> 01:05:39,530
He makes money off illegal immigrants.
756
01:05:39,596 --> 01:05:41,291
He can't do that to us.
757
01:05:41,866 --> 01:05:44,001
I wanted to teach him a lesson,
758
01:05:44,205 --> 01:05:46,406
so I just tried to scare his daughter.
759
01:05:46,406 --> 01:05:49,700
How much salary does Baek Ji Eun's father owe you?
760
01:05:49,775 --> 01:05:50,806
Over 5,000 dollars.
761
01:05:50,806 --> 01:05:53,576
No, it'll be over 7,000 dollars.
762
01:05:53,576 --> 01:05:55,645
- Darn you. - Oh, come on.
763
01:05:55,645 --> 01:05:57,486
Seven grand? That's it?
764
01:05:57,486 --> 01:05:58,955
How could you?
765
01:05:58,955 --> 01:05:59,986
What?
766
01:05:59,986 --> 01:06:02,780
For just 7,000 dollars you killed my daughter?
767
01:06:03,185 --> 01:06:04,696
What did she do wrong?
768
01:06:04,696 --> 01:06:07,395
You were an illegal immigrant with nowhere to go.
769
01:06:07,395 --> 01:06:09,065
We took you in out of pity...
770
01:06:09,065 --> 01:06:10,961
and this is how you repay us?
771
01:06:11,895 --> 01:06:13,665
You're less than a beast.
772
01:06:13,665 --> 01:06:16,430
Bring my daughter back. Bring back my daughter!
773
01:06:16,636 --> 01:06:18,705
I want my daughter back!
774
01:06:18,705 --> 01:06:19,970
My daughter!
775
01:06:20,306 --> 01:06:22,071
I want her back!
776
01:06:23,445 --> 01:06:26,016
Bring my daughter back!
777
01:06:26,016 --> 01:06:27,741
My daughter.
778
01:06:28,716 --> 01:06:31,451
I want my daughter back.
779
01:06:33,316 --> 01:06:35,825
Bring my daughter back!
780
01:06:35,825 --> 01:06:39,351
Bring my daughter back, you punk!
781
01:06:41,526 --> 01:06:44,596
My poor daughter.
782
01:06:44,596 --> 01:06:45,830
Kill him!
783
01:06:46,896 --> 01:06:48,460
How could he?
784
01:06:48,566 --> 01:06:50,535
You murderer!
785
01:06:50,535 --> 01:06:53,035
Kill him! He should die!
786
01:06:53,035 --> 01:06:56,601
My daughter...
787
01:06:58,615 --> 01:07:01,311
- You evil thing! - You should die too!
788
01:07:01,545 --> 01:07:04,210
Kill him too! Execute him!
789
01:07:05,085 --> 01:07:06,611
Die!
790
01:07:08,226 --> 01:07:09,550
Please be silent.
791
01:07:09,926 --> 01:07:13,821
It is true that I briefly considered doing something terrible.
792
01:07:14,625 --> 01:07:16,390
But I did not kill her.
793
01:07:16,795 --> 01:07:18,231
Believe me, judge.
794
01:07:18,695 --> 01:07:20,436
Jury, believe me.
795
01:07:20,436 --> 01:07:21,901
I'm not the killer.
796
01:07:26,075 --> 01:07:29,571
Can you prove you're not the killer?
797
01:07:31,146 --> 01:07:33,241
Yes, I can.
798
01:07:35,985 --> 01:07:39,550
There that day, there was someone other than me.
799
01:07:57,535 --> 01:07:58,771
Help me.
800
01:08:01,205 --> 01:08:02,441
Help me.
801
01:08:03,106 --> 01:08:05,311
He's trying to kill me.
802
01:08:45,516 --> 01:08:47,851
Mooyoung Police Station's Detective Ryu Sung Jun.
803
01:08:49,726 --> 01:08:51,281
It was him.
804
01:08:52,096 --> 01:08:54,495
He killed Mr. Baek's daughter.
805
01:08:54,495 --> 01:08:55,766
- Lie! - Liar!
806
01:08:55,766 --> 01:08:57,325
Are you trying to get away with it?
807
01:08:57,325 --> 01:08:59,495
- What? - Blame a police officer?
808
01:08:59,495 --> 01:09:02,430
- How could you? - What's wrong with you?
809
01:09:31,195 --> 01:09:32,361
Here you are.
810
01:09:54,785 --> 01:09:56,226
(Our priority is to protect child actors and animals.)
811
01:09:56,226 --> 01:09:57,226
(The dangerous scenes...)
812
01:09:57,226 --> 01:09:58,825
(were not shot with real children or animals...)
813
01:09:58,825 --> 01:10:00,290
(but with doubles and dummies.)
814
01:10:19,945 --> 01:10:23,710
(Blind)
815
01:10:24,316 --> 01:10:27,111
The reason I was convinced that Jung Man Chun was the killer...
816
01:10:28,785 --> 01:10:30,420
Will you kill me too?
817
01:10:30,585 --> 01:10:33,926
"I'm not the killer." It sounded sincere.
818
01:10:33,926 --> 01:10:35,821
He's sentenced to life in prison.
819
01:10:37,096 --> 01:10:38,661
You will all die...
820
01:10:39,436 --> 01:10:41,661
because of what you did today.
821
01:10:41,705 --> 01:10:44,161
He escaped on the way to prison.
822
01:10:44,566 --> 01:10:45,830
Did you do it?
823
01:10:45,905 --> 01:10:48,771
Part of the list of jurors' details went missing after the trial.
824
01:10:48,976 --> 01:10:50,375
The culprit's next target is...
825
01:10:50,375 --> 01:10:52,441
- Help me! - among them.
58123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.