All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S01E04.Not.Fade.Away.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,557 --> 00:00:08,874 (underwater gurgling, bubbling) 2 00:00:19,136 --> 00:00:21,186 "Perfect Day" playing 3 00:00:30,281 --> 00:00:35,284 ♪ Just a perfect day ♪ 4 00:00:35,286 --> 00:00:40,072 ♪ Drink sangria in the park ♪ 5 00:00:40,074 --> 00:00:42,457 ♪ And then later ♪ 6 00:00:42,459 --> 00:00:46,044 ♪ When it gets dark, we go home ♪ 7 00:00:51,418 --> 00:00:55,470 ♪ Just a perfect day ♪ 8 00:00:55,472 --> 00:01:00,392 ♪ You made me forget myself ♪ 9 00:01:00,394 --> 00:01:04,062 ♪ I thought I was someone else ♪ 10 00:01:04,064 --> 00:01:05,847 ♪ Someone good... ♪ 11 00:01:08,387 --> 00:01:09,937 Chris's voice: Another one burned last night. 12 00:01:09,939 --> 00:01:12,223 Better than TV. 13 00:01:12,225 --> 00:01:15,309 People outside the fence, they took the last of them four days ago. 14 00:01:15,311 --> 00:01:18,863 People just like us run like cattle, 15 00:01:18,865 --> 00:01:21,699 piled into trucks, one suitcase apiece. 16 00:01:21,701 --> 00:01:24,285 Headed east. At least that's the rumor. 17 00:01:24,287 --> 00:01:26,987 Bakersfield, Vegas, who knows? 18 00:01:28,791 --> 00:01:32,209 ♪ You just keep me hanging on... ♪ 19 00:01:32,211 --> 00:01:34,128 Chris's voice: It's safe inside the fence. 20 00:01:34,130 --> 00:01:37,915 Outside, everything's dead, everyone's gone. 21 00:01:37,917 --> 00:01:41,168 This is, uh, day nine. 22 00:01:41,170 --> 00:01:44,138 Nine days since the lights went out 23 00:01:44,140 --> 00:01:47,091 and that fence went up 24 00:01:47,093 --> 00:01:49,810 and our little green friends moved in. 25 00:01:49,812 --> 00:01:51,345 Soldier: Let's roll! 26 00:01:51,347 --> 00:01:54,431 Travis says we're the lucky ones. 27 00:01:54,433 --> 00:01:58,018 He'd throw those dudes a parade if they'd let him. 28 00:01:58,020 --> 00:02:02,907 And, look, we are grateful to our saviors, 29 00:02:02,909 --> 00:02:05,442 to the ones who protect us, 30 00:02:05,444 --> 00:02:07,745 to those who know 31 00:02:07,747 --> 00:02:11,498 when it's feeding time at the zoo. 32 00:02:11,500 --> 00:02:14,201 Turns out there's nothing you'll ever take that nature won't take back. 33 00:02:14,203 --> 00:02:15,619 (chirping) 34 00:02:15,621 --> 00:02:17,755 It all belongs to her again. 35 00:02:17,757 --> 00:02:22,042 And the dogs and the dead and the... 36 00:02:22,044 --> 00:02:27,298 ♪ You just keep me hangin' on ♪ 37 00:02:27,300 --> 00:02:31,885 ♪ You just keep me hangin' on... ♪ 38 00:02:31,887 --> 00:02:33,804 Hello. 39 00:02:33,806 --> 00:02:36,857 (theme music playing) 40 00:02:36,977 --> 00:02:42,477 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 41 00:02:42,502 --> 00:02:48,002 WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 42 00:02:51,535 --> 00:02:54,120 (ticking) 43 00:03:02,914 --> 00:03:06,416 Hey, we have to repaint the family room. 44 00:03:06,418 --> 00:03:07,717 We did last week. 45 00:03:07,719 --> 00:03:09,302 I know, it needs a new coat. 46 00:03:09,304 --> 00:03:10,920 Travis found some more paint in the garage. 47 00:03:10,922 --> 00:03:12,422 (sighs) What's the point? 48 00:03:12,424 --> 00:03:15,007 Semi-gloss. What? Excuse me? 49 00:03:15,009 --> 00:03:16,559 I mean, no one's coming to the open house, Mom. 50 00:03:16,561 --> 00:03:17,761 Market's taken a bit of a turn. 51 00:03:17,762 --> 00:03:19,562 I can still see the stains. 52 00:03:19,564 --> 00:03:22,181 Hey, you can see the ocean. 53 00:03:22,183 --> 00:03:24,484 (panting) 54 00:03:24,486 --> 00:03:26,986 What? Still not on? 55 00:03:26,988 --> 00:03:30,189 Oh, they probably don't want to strain whatever's left of the grid. 56 00:03:30,191 --> 00:03:31,691 Don't worry. 57 00:03:31,693 --> 00:03:33,910 They're gonna get it sorted. 58 00:03:33,912 --> 00:03:35,411 Oh, my God. 59 00:03:35,413 --> 00:03:38,614 (laughs) 60 00:03:38,616 --> 00:03:40,783 - Where are you going? - Huh? 61 00:03:40,785 --> 00:03:44,287 Moyers, he's making some kind of announcement. 62 00:03:44,289 --> 00:03:46,089 He asked me to attend. 63 00:03:46,091 --> 00:03:48,508 Well, we wouldn't want to upset him, would we? 64 00:03:48,510 --> 00:03:50,543 Okay. 65 00:03:50,545 --> 00:03:52,595 - What's the problem? - Uh, how much time do you have? 66 00:03:52,597 --> 00:03:54,931 - Maddie... - My house is a refugee camp, 67 00:03:54,933 --> 00:03:57,183 my daughter's room is an ICU unit for strangers. 68 00:03:57,185 --> 00:03:59,385 - Someone has to cook, someone has to clean... - Listen, calm down. 69 00:03:59,387 --> 00:04:01,387 ...someone has to watch Nick. 70 00:04:01,389 --> 00:04:03,272 - Well... - And that someone, somehow, is me. 71 00:04:03,274 --> 00:04:04,974 'Cause I don't know where your ex-wife goes. 72 00:04:04,976 --> 00:04:08,444 She's helping sick people. Is this about Liza? 73 00:04:08,446 --> 00:04:11,197 - What? No, it's about you. - Me? 74 00:04:11,199 --> 00:04:13,199 Yeah, you run off to play man of the people... 75 00:04:13,201 --> 00:04:15,535 - I'm not playing. - ...with your soldier friends... 76 00:04:15,537 --> 00:04:17,286 - This is not easy. - ...and I could use a little bit of help here... 77 00:04:17,288 --> 00:04:19,705 Stop. Oh, my God, just stop it. 78 00:04:19,707 --> 00:04:22,041 This domestic bickering like it's normal, 79 00:04:22,043 --> 00:04:24,827 like you're normal people in a normal kitchen. 80 00:04:24,829 --> 00:04:28,247 It's not normal. Stop it. Stop acting like it is. 81 00:04:31,836 --> 00:04:33,469 You ready to go? 82 00:04:33,471 --> 00:04:35,505 Please. 83 00:04:47,101 --> 00:04:48,768 Do it. 84 00:04:48,770 --> 00:04:51,103 Come on, just do it. 85 00:04:51,105 --> 00:04:52,572 Come on. 86 00:04:58,947 --> 00:05:01,030 (grunts) 87 00:05:02,500 --> 00:05:04,200 Chris, what do you think you're doing? 88 00:05:04,202 --> 00:05:06,035 - Get down here. - Dad, you gotta see this. 89 00:05:06,037 --> 00:05:07,537 Chris, now. 90 00:05:07,539 --> 00:05:09,372 I want you to help Madison, okay? 91 00:05:09,374 --> 00:05:11,090 Okay, just look at this. 92 00:05:11,092 --> 00:05:14,343 - I don't have time for... - Just five seconds. Look. 93 00:05:18,132 --> 00:05:20,183 There, you see that? 94 00:05:20,185 --> 00:05:21,517 See what? What am I looking at? 95 00:05:21,519 --> 00:05:23,135 It's like a light or a glint, 96 00:05:23,137 --> 00:05:25,188 but they said there's nothing alive out there. 97 00:05:25,190 --> 00:05:27,723 Okay, come inside. 98 00:05:27,725 --> 00:05:30,443 - Dad, I think there's someone out there. - There's no one out there. 99 00:05:30,445 --> 00:05:34,146 It's just the sun's caught some reflection and... 100 00:05:35,316 --> 00:05:38,451 You got to stop, okay? 101 00:05:39,871 --> 00:05:41,704 (grunts) 102 00:05:45,827 --> 00:05:47,577 Come on. 103 00:05:56,304 --> 00:05:58,921 I found this on the counter. 104 00:05:58,923 --> 00:06:01,424 Oh, yeah, I guess I forgot. 105 00:06:01,426 --> 00:06:03,476 Oh, you forgot? 106 00:06:03,478 --> 00:06:05,344 Yeah. 107 00:06:05,346 --> 00:06:08,064 I guess I did. 108 00:06:08,066 --> 00:06:10,433 - Okay, here it is. - Oh, no, thanks. I'm good. 109 00:06:10,435 --> 00:06:12,735 I don't think that's the best idea. 110 00:06:12,737 --> 00:06:14,604 Well, I got to kick it. That's the whole point, right? 111 00:06:14,606 --> 00:06:16,405 Nick, come on. 112 00:06:21,863 --> 00:06:23,663 - Nick... - Look, give it to Griselda. 113 00:06:23,665 --> 00:06:25,948 She needs it more than I do. You said so yourself. 114 00:06:25,950 --> 00:06:27,416 I know what I said, 115 00:06:27,418 --> 00:06:31,420 but the point is to wean you off of it slowly. 116 00:06:31,422 --> 00:06:34,040 So it just doesn't, you know, happen again. 117 00:06:34,042 --> 00:06:35,925 I thought you'd be happy. 118 00:06:37,295 --> 00:06:39,095 I am happy, I just... 119 00:06:39,097 --> 00:06:41,097 (water splashes) 120 00:06:43,184 --> 00:06:47,103 Okay, well, if you need it, it's right here. 121 00:06:47,105 --> 00:06:49,772 - Don't be a hero. - No chance of that. 122 00:06:51,109 --> 00:06:53,309 - Hey, Mom? - Yeah? 123 00:06:53,311 --> 00:06:54,977 Are you okay? 124 00:06:54,979 --> 00:06:57,396 Enjoy your swim. 125 00:07:00,318 --> 00:07:02,818 All right, listen up here, folks. 126 00:07:02,820 --> 00:07:04,704 (radio chatter) 127 00:07:04,706 --> 00:07:07,490 As commanding officer of this detachment, 128 00:07:07,492 --> 00:07:11,160 I am proud to announce that we are infect free 129 00:07:11,162 --> 00:07:14,130 for a six mile radius around this perimeter. 130 00:07:14,132 --> 00:07:16,666 We are on the offensive. 131 00:07:16,668 --> 00:07:19,051 The tide has most definitely turned. 132 00:07:19,053 --> 00:07:21,003 - Yeah. - (scattered applause) 133 00:07:21,005 --> 00:07:24,674 All right, command asked that I read from the following. 134 00:07:24,676 --> 00:07:27,343 "Be advised, the DZ remains off-limits 135 00:07:27,345 --> 00:07:29,729 while Hazmat teams dispose of any bio-hazardous material." 136 00:07:29,731 --> 00:07:31,897 Woman: What bio-hazardous material? 137 00:07:31,899 --> 00:07:33,649 Hey, I'm supposed to read this, you're supposed to listen, okay? 138 00:07:33,651 --> 00:07:35,768 Man: When will you get the phones up? 139 00:07:35,770 --> 00:07:38,654 "Anyone attempting to compromise or circumvent 140 00:07:38,656 --> 00:07:40,489 the perimeter of this camp will be detained." 141 00:07:40,491 --> 00:07:42,608 Man #2: Are we being relocated? 142 00:07:42,610 --> 00:07:44,944 Sir, this is a secure position, so, no, you're gonna stay put. 143 00:07:44,946 --> 00:07:47,663 "Curfew will remain in effect until further notice. 144 00:07:47,665 --> 00:07:50,116 The new health screening policy will continue. 145 00:07:50,118 --> 00:07:53,119 Sanitation, water treatment, and other services will return 146 00:07:53,121 --> 00:07:54,670 as we approach total containment." 147 00:07:54,672 --> 00:07:57,006 Sir, we need medicine. What about that? 148 00:07:57,008 --> 00:07:59,458 We are working on that. "So keep boiling that water. 149 00:07:59,460 --> 00:08:02,878 You will also find several iodine tablets in your weekly rations." 150 00:08:02,880 --> 00:08:05,097 Where are the people outside the fence? Where did you move them? 151 00:08:05,099 --> 00:08:06,799 Crowd: Where? Where? 152 00:08:06,801 --> 00:08:09,051 All right, folks, listen. 153 00:08:09,053 --> 00:08:13,522 You are in one of 12 safe zones 154 00:08:13,524 --> 00:08:15,891 south of the San Gabriels, okay? 155 00:08:15,893 --> 00:08:17,727 So you guys are the lucky ones. 156 00:08:17,729 --> 00:08:20,479 You guys... you get to stay in your homes, 157 00:08:20,481 --> 00:08:22,698 ride this thing out, all right? 158 00:08:22,700 --> 00:08:26,986 So, relax, count your blessings, be nice. 159 00:08:26,988 --> 00:08:29,739 So I don't have to shoot you. 160 00:08:29,741 --> 00:08:31,657 Yeah. 161 00:08:31,659 --> 00:08:33,459 What's your name, miss? 162 00:08:33,461 --> 00:08:34,794 Uh, Alicia Clark. 163 00:08:34,796 --> 00:08:36,328 Oh, Clark. Yeah, right here. 164 00:08:36,330 --> 00:08:39,582 (crowd murmuring) 165 00:08:39,584 --> 00:08:41,634 - Hi. - Hi. 166 00:08:41,636 --> 00:08:44,170 (laughs) Ofelia Salazar. 167 00:08:44,172 --> 00:08:48,140 Oh, could you spell that for me? 168 00:08:48,142 --> 00:08:51,927 S-A-L-A... you're not even looking. 169 00:08:51,929 --> 00:08:53,763 Oh. Yeah, no, here it is. 170 00:08:53,765 --> 00:08:56,182 Um, Ofelia. 171 00:09:01,522 --> 00:09:02,772 (chattering) 172 00:09:02,774 --> 00:09:05,524 - Mr. Manawa? - Yes, sir? 173 00:09:05,526 --> 00:09:07,943 Moyers: A word, please. 174 00:09:07,945 --> 00:09:10,362 Come on. 175 00:09:10,364 --> 00:09:13,833 - Soldier: Have a nice day. - Ofelia: Yeah, you, too. 176 00:09:13,835 --> 00:09:16,168 Man: Just one case per family, ma'am. That's how it goes. 177 00:09:16,170 --> 00:09:18,954 Moyers: Guy who lives in this house with the covered car, Thompson. 178 00:09:18,956 --> 00:09:20,589 - Doug Thompson? Yeah. - Yeah, okay. 179 00:09:20,591 --> 00:09:22,341 So, he won't do the screening. 180 00:09:22,343 --> 00:09:23,759 And his wife thinks for some reason 181 00:09:23,761 --> 00:09:25,795 maybe you could talk some sense into him. 182 00:09:25,797 --> 00:09:28,047 Well, I don't really know him. 183 00:09:28,049 --> 00:09:30,683 We had a beer once, and he showed me his car he's rebuilding. 184 00:09:30,685 --> 00:09:32,718 You're a gearhead? 185 00:09:32,720 --> 00:09:35,187 Well, I've kept my father's Ford going for over 30 years. 186 00:09:35,189 --> 00:09:38,557 Dude, 30 years! That is so great. Can you help me or no? 187 00:09:38,559 --> 00:09:42,228 - Well, it's just I don't really know the guy. - Okay. 188 00:09:42,230 --> 00:09:45,648 Okay, thing is here is I'm trying to avoid a situation. 189 00:09:45,650 --> 00:09:48,484 So either you're gonna go in and you're gonna talk him down, 190 00:09:48,486 --> 00:09:50,986 or I'm gonna go in, I'm gonna take him down. 191 00:09:50,988 --> 00:09:54,073 - Yeah or no? - Okay. 192 00:09:54,075 --> 00:09:56,792 Good. Gloves on, let's go. 193 00:10:12,059 --> 00:10:14,593 How long's he been in there? 194 00:10:14,595 --> 00:10:16,262 He was acting strange yesterday, 195 00:10:16,264 --> 00:10:18,981 and then at dinner he, uh... 196 00:10:18,983 --> 00:10:21,817 Maria, how long? 197 00:10:21,819 --> 00:10:24,937 Since then. Since dinner last night. 198 00:10:24,939 --> 00:10:27,356 The soldiers wanted to talk to him, but I thought... 199 00:10:27,358 --> 00:10:30,025 I thought it would be better if it was from someone he knew, 200 00:10:30,027 --> 00:10:32,055 and he's liked you so much, so... 201 00:10:39,787 --> 00:10:41,787 (knocks) 202 00:10:41,789 --> 00:10:43,455 Doug? 203 00:10:46,460 --> 00:10:48,260 Doug? 204 00:10:52,717 --> 00:10:54,216 Doug? 205 00:11:05,446 --> 00:11:07,813 (door creaking) 206 00:11:10,284 --> 00:11:11,784 What's going on? 207 00:11:11,786 --> 00:11:13,485 Hey, Trav. 208 00:11:15,489 --> 00:11:17,706 You're worrying your family, man. 209 00:11:17,708 --> 00:11:19,325 I know that. 210 00:11:19,327 --> 00:11:22,628 But I don't... 211 00:11:22,630 --> 00:11:24,630 I don't think I can do it. 212 00:11:26,417 --> 00:11:28,551 Do what? 213 00:11:28,553 --> 00:11:31,003 (crows cawing) 214 00:11:45,937 --> 00:11:47,403 Take it easy. Take it easy. 215 00:11:47,405 --> 00:11:49,021 They keep asking me what's happening. 216 00:11:49,023 --> 00:11:51,440 They keep asking me if everything's gonna be okay 217 00:11:51,442 --> 00:11:54,443 and I... I don't have the words. 218 00:11:56,163 --> 00:11:58,831 It is gonna be okay. 219 00:12:01,619 --> 00:12:03,202 That's what you say. 220 00:12:05,256 --> 00:12:07,206 That's all that you have to say. 221 00:12:10,127 --> 00:12:11,927 Will they know that I'm lying? 222 00:12:15,633 --> 00:12:19,468 Doug, your family needs you. 223 00:12:20,438 --> 00:12:22,605 Now. 224 00:12:22,607 --> 00:12:25,557 They need you to go outside that door 225 00:12:25,559 --> 00:12:27,810 and tell that guard that you're gonna be okay. 226 00:12:27,812 --> 00:12:29,561 Show 'em that you're okay. 227 00:12:32,483 --> 00:12:34,733 - (sniffles) - That's all. 228 00:12:34,735 --> 00:12:36,986 (sighs) Yeah. 229 00:12:39,573 --> 00:12:42,741 (exhales) 230 00:12:42,743 --> 00:12:45,544 - (birds chirping) - (objects tinkling) 231 00:14:24,595 --> 00:14:26,345 (crying) 232 00:14:36,824 --> 00:14:38,774 Hang in there, buddy. 233 00:14:45,583 --> 00:14:47,533 (tinkling) 234 00:14:49,120 --> 00:14:51,787 (machine humming) 235 00:14:55,342 --> 00:14:57,760 Hey, handsome. 236 00:14:57,762 --> 00:14:59,928 I got to go. 237 00:14:59,930 --> 00:15:02,681 You have plenty of juice for the night, okay? 238 00:15:02,683 --> 00:15:04,383 Mm-hmm. 239 00:15:06,470 --> 00:15:08,854 He's stable. 240 00:15:08,856 --> 00:15:10,556 Morphine's helping. 241 00:15:10,558 --> 00:15:12,891 You can't stay? I made some soup. 242 00:15:12,893 --> 00:15:15,444 Squash from my garden. 243 00:15:15,446 --> 00:15:17,529 I have other people to check on. 244 00:15:17,531 --> 00:15:20,449 Please take some with you. 245 00:15:20,451 --> 00:15:23,485 You must have seen a lot of people like Hector. 246 00:15:23,487 --> 00:15:25,454 At the hospital? 247 00:15:25,456 --> 00:15:27,122 Yes. 248 00:15:33,130 --> 00:15:34,997 Take it. 249 00:15:34,999 --> 00:15:38,133 I don't know what I would have done. 250 00:15:38,135 --> 00:15:40,335 Hector is all I have. 251 00:15:41,589 --> 00:15:43,338 Thank you. 252 00:15:46,844 --> 00:15:49,595 Woman: Thank you, Liza. See you tomorrow. 253 00:15:59,857 --> 00:16:01,740 (sighs) 254 00:16:15,706 --> 00:16:18,423 - Why show me that? - Do you see it? 255 00:16:18,425 --> 00:16:20,792 I mean, why not show your dad? 256 00:16:20,794 --> 00:16:23,846 I tried. He just said it wasn't anything. 257 00:16:23,848 --> 00:16:27,599 Well, maybe he's right. It could just be a piece of metal or a window 258 00:16:27,601 --> 00:16:29,301 or, you know, I don't know. 259 00:16:29,303 --> 00:16:31,770 Look, there's a pattern, okay? 260 00:16:31,772 --> 00:16:33,555 Someone's out there. 261 00:16:33,557 --> 00:16:35,557 A human someone, someone who needs our help. 262 00:16:35,559 --> 00:16:37,025 We don't know that. 263 00:16:37,027 --> 00:16:38,694 What else could it be? Why else would it just... 264 00:16:38,696 --> 00:16:40,696 If someone needs help, they go to the soldiers. 265 00:16:40,698 --> 00:16:43,949 Unless they can't. Or they won't. 266 00:16:47,037 --> 00:16:48,871 Do you see it? 267 00:16:52,910 --> 00:16:55,827 - (machine humming) - (labored breathing) 268 00:17:30,708 --> 00:17:32,714 3-2 Echo, this is Bravo Actual... 269 00:17:32,834 --> 00:17:34,739 standing by for assisted rep, over. 270 00:17:37,426 --> 00:17:39,426 3-2 Echo, this is Bravo Actual... 271 00:17:39,428 --> 00:17:41,762 Don't you have to get that? 272 00:17:41,764 --> 00:17:42,930 They'll leave a message. 273 00:17:42,932 --> 00:17:45,099 (laughs) 274 00:17:52,808 --> 00:17:55,693 You're in my head all day. 275 00:17:55,695 --> 00:17:57,561 I can't concentrate. 276 00:17:57,563 --> 00:17:59,780 (laughs, gasps) 277 00:18:05,371 --> 00:18:07,288 (moaning) 278 00:18:08,741 --> 00:18:12,042 Oh, whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 279 00:18:12,044 --> 00:18:14,578 (exhales) Maybe we should just slow down a little. 280 00:18:14,580 --> 00:18:17,047 Right. Yeah, we should. 281 00:18:17,049 --> 00:18:19,466 - I'm sorry. Are you upset? - No. 282 00:18:19,468 --> 00:18:23,003 No, it's okay. I just... 283 00:18:23,005 --> 00:18:25,339 I like you, Ofelia. That's all. 284 00:18:25,341 --> 00:18:27,174 Yeah, you're like the only thing 285 00:18:27,176 --> 00:18:29,977 that makes me believe there's still good in people. 286 00:18:29,979 --> 00:18:32,930 Hey, of course there is. 287 00:18:37,770 --> 00:18:39,770 Hey, um... 288 00:18:39,772 --> 00:18:41,739 did you get the medicine? 289 00:18:41,741 --> 00:18:45,025 I tried. I asked the corpsman. 290 00:18:45,027 --> 00:18:46,410 What'd he say? 291 00:18:46,412 --> 00:18:48,579 They got it all locked down tight. 292 00:18:48,581 --> 00:18:50,030 I guess they're stockpiling 293 00:18:50,032 --> 00:18:53,701 for the big push to take the city back. 294 00:18:53,703 --> 00:18:56,587 It's just, um, my mom's really sick, so... 295 00:18:56,589 --> 00:18:59,423 Yeah, I know that. 296 00:18:59,425 --> 00:19:01,125 (scoffs) 297 00:19:01,127 --> 00:19:03,460 Man on radio: 3-2 Echo, Interrogative: 298 00:19:03,462 --> 00:19:05,295 - Where the hell is my damn truck? - I'm sorry. 299 00:19:05,297 --> 00:19:08,215 Please advise. 300 00:19:08,217 --> 00:19:10,217 Bravo Actual, this is 3-2 Echo. 301 00:19:10,219 --> 00:19:12,136 Finishing patrol. 302 00:19:12,138 --> 00:19:13,604 Heading back. 303 00:19:15,274 --> 00:19:17,274 - (gate buzzes) - (radio chatter) 304 00:19:23,232 --> 00:19:25,783 (panting) 305 00:19:28,738 --> 00:19:31,205 Was that make-up sex? 306 00:19:31,207 --> 00:19:32,706 We got to fight more. 307 00:19:32,708 --> 00:19:34,375 (chuckles) 308 00:19:34,377 --> 00:19:37,077 (panting) 309 00:19:37,079 --> 00:19:38,829 Whoo. 310 00:19:42,001 --> 00:19:43,584 Hey. 311 00:19:43,586 --> 00:19:46,920 What's the hurry? I thought that was nice. 312 00:19:46,922 --> 00:19:49,006 - It was. - (exhales) 313 00:19:50,176 --> 00:19:51,759 I got things to do. 314 00:19:51,761 --> 00:19:54,144 Can't it wait? 315 00:19:54,146 --> 00:19:55,979 Come here. 316 00:19:58,234 --> 00:19:59,733 Come back. 317 00:20:02,354 --> 00:20:04,605 (belt buckle clinking) 318 00:20:04,607 --> 00:20:06,857 (sighs) 319 00:20:06,859 --> 00:20:08,409 What's going on? 320 00:20:08,411 --> 00:20:11,028 I don't know. 321 00:20:11,030 --> 00:20:13,497 There's no news from anywhere. 322 00:20:13,499 --> 00:20:15,199 Vivian said she heard soldiers 323 00:20:15,201 --> 00:20:18,335 talking about quarantine camps out near Barstow. 324 00:20:20,172 --> 00:20:22,122 I mean, I don't know. 325 00:20:22,124 --> 00:20:23,674 She's a gossip, but... 326 00:20:23,676 --> 00:20:26,677 No, I meant with you. 327 00:20:26,679 --> 00:20:28,929 What's going on with you? 328 00:20:28,931 --> 00:20:32,599 I mean, you're buzzing around here all day every day, 329 00:20:32,601 --> 00:20:34,968 driving yourself nuts. 330 00:20:34,970 --> 00:20:37,721 I mean, you hover, clean, 331 00:20:37,723 --> 00:20:40,190 watch Alicia and Nick like a hawk. 332 00:20:40,192 --> 00:20:41,892 Nick needs to be watched. 333 00:20:41,894 --> 00:20:45,112 Yeah, I know. Still. 334 00:20:45,114 --> 00:20:47,397 Well, if we're exchanging parenting tips, 335 00:20:47,399 --> 00:20:49,566 you might want to pay more attention to Chris. 336 00:20:49,568 --> 00:20:51,118 Oh, okay. 337 00:20:51,120 --> 00:20:53,537 I mean, all I do all day is pay attention to... 338 00:20:53,539 --> 00:20:55,205 Positive attention. 339 00:20:57,493 --> 00:20:59,710 All right. 340 00:20:59,712 --> 00:21:03,914 How come I feel like I'm being called into your office? 341 00:21:05,084 --> 00:21:06,416 Hmm? 342 00:21:07,970 --> 00:21:09,636 I missed you. 343 00:21:11,557 --> 00:21:14,308 He showed me the video he took from the roof. 344 00:21:14,310 --> 00:21:17,811 Jesus, that kid has got a world-class imagination. You know that. 345 00:21:17,813 --> 00:21:19,980 I saw it, too. 346 00:21:19,982 --> 00:21:23,567 - I did. - Yeah? Okay. 347 00:21:23,569 --> 00:21:28,188 - What did you see? - I don't know, like a... like a light. 348 00:21:28,190 --> 00:21:30,023 - Mm-hmm. - Like someone reflecting the sun. 349 00:21:30,025 --> 00:21:32,910 Great. So you saw a light. 350 00:21:32,912 --> 00:21:34,778 What am I supposed to do with that? 351 00:21:34,780 --> 00:21:38,999 Go to Moyers and say, what? "I... my kid saw a light, 352 00:21:39,001 --> 00:21:42,202 so your soldiers, tell them to drop their duties and..." 353 00:21:42,204 --> 00:21:44,922 That is their duty. It's nine days. What have they done? 354 00:21:44,924 --> 00:21:47,591 They promised medicine, doctors, 355 00:21:47,593 --> 00:21:49,293 electricity, information. 356 00:21:49,295 --> 00:21:51,929 Where is it? What about the phones? 357 00:21:51,931 --> 00:21:54,715 - Don't you wonder why they can't get a landline? - No, I don't wonder. 358 00:21:54,717 --> 00:21:56,767 - Cell towers? Nothing? - Maybe they got something bigger to worry about. 359 00:21:56,769 --> 00:21:58,936 Well, maybe they don't want the phones to work. 360 00:21:58,938 --> 00:22:02,139 Oh, babe, are you listening to yourself? You're talking paranoid. 361 00:22:02,141 --> 00:22:05,692 I don't want to encourage this with Chris, and you shouldn't either. 362 00:22:07,196 --> 00:22:09,029 So you did see it. 363 00:22:09,031 --> 00:22:12,149 Maria: Travis! Travis! 364 00:22:12,151 --> 00:22:15,536 - (Maria knocking) Travis! - It's Maria. 365 00:22:15,538 --> 00:22:16,820 (knocking continues) 366 00:22:16,822 --> 00:22:19,072 Maria? 367 00:22:19,074 --> 00:22:21,909 - What are you doing out? It's past curfew. - They can shoot me. 368 00:22:21,911 --> 00:22:24,127 - What's wrong? - Doug's gone. 369 00:22:24,129 --> 00:22:26,213 I was in the back of the house with the girls and I don't know where he went. 370 00:22:26,215 --> 00:22:27,831 All right, calm down, calm down. Just breathe. 371 00:22:27,833 --> 00:22:29,917 He's missing. Okay, what did you say to him? 372 00:22:29,919 --> 00:22:33,003 - I didn't say anything. - He took his car. 373 00:22:33,005 --> 00:22:35,088 He took his stupid, precious car and I don't know where he went. 374 00:22:35,090 --> 00:22:37,758 - Okay, let's take the girls inside. - No, they stay with me. 375 00:22:37,760 --> 00:22:40,344 Look, I'm sure he's fine. He's just clearing his head somewhere, that's all. 376 00:22:40,346 --> 00:22:42,896 We're not allowed to drive inside the fence, Travis. It's not allowed. 377 00:22:42,898 --> 00:22:44,348 I know, I know. I understand. 378 00:22:44,350 --> 00:22:46,650 So what... what if he... oh, my God. 379 00:22:46,652 --> 00:22:48,652 No, look, just don't go there, please, all right? 380 00:22:48,654 --> 00:22:52,356 I'm gonna find him. I'll find your dad, all right? 381 00:22:52,358 --> 00:22:55,859 We'll find him, yeah? Come on, I'll walk you home. 382 00:23:00,666 --> 00:23:03,166 (birds chirping) 383 00:23:10,376 --> 00:23:12,876 (clicking) 384 00:23:22,855 --> 00:23:25,355 (bird warbling) 385 00:23:32,815 --> 00:23:34,615 Shit. 386 00:23:36,986 --> 00:23:38,568 (clicking) 387 00:24:06,410 --> 00:24:09,208 Ah, Christ. I hooked it. 388 00:24:09,210 --> 00:24:11,427 Travis: His wife's worried he went over. 389 00:24:11,429 --> 00:24:13,796 I'm just asking that you send out one patrol. 390 00:24:13,798 --> 00:24:16,299 - He hasn't been missing long. - He's not missing. 391 00:24:16,301 --> 00:24:17,967 We pulled Doug Thompson last night. 392 00:24:17,969 --> 00:24:19,519 Found him up by the fence 393 00:24:19,521 --> 00:24:22,188 bawling his eyes out in his damn muscle car. 394 00:24:22,190 --> 00:24:26,642 That guy, man, he is... he's a head case. 395 00:24:26,644 --> 00:24:29,195 Can't have that around camp. 396 00:24:29,197 --> 00:24:30,897 God damn it! 397 00:24:32,400 --> 00:24:34,534 Don't look at me like that. 398 00:24:34,536 --> 00:24:37,119 It's not my order, though I agree with it. You should, too. 399 00:24:37,121 --> 00:24:38,788 You talked to the guy, didn't you? 400 00:24:38,790 --> 00:24:40,873 He seem okay to you? 401 00:24:40,875 --> 00:24:43,492 - No. - No. 402 00:24:43,494 --> 00:24:44,911 So what are we talking about? 403 00:24:44,913 --> 00:24:46,913 Thompson gets the help he so desperately needs 404 00:24:46,915 --> 00:24:48,915 back at headquarters, 405 00:24:48,917 --> 00:24:52,501 I don't have to worry about some guy going psycho inside the fence. 406 00:24:52,503 --> 00:24:53,920 That's a win-win. 407 00:24:53,922 --> 00:24:56,138 You could've notified his wife, sir. 408 00:24:56,140 --> 00:24:58,424 I'm not a social worker. 409 00:24:58,426 --> 00:24:59,976 That's your job, Mr. Mayor. 410 00:24:59,978 --> 00:25:02,929 Now, you go ahead and notify away. 411 00:25:04,682 --> 00:25:07,683 What? 412 00:25:07,685 --> 00:25:11,070 My son, he saw a light in the DZ 413 00:25:11,072 --> 00:25:14,073 up on the hillside. 414 00:25:14,075 --> 00:25:16,276 There's nothing alive out there. He didn't see anything. 415 00:25:18,279 --> 00:25:22,164 We, uh... we went house to house, block by block. 416 00:25:22,166 --> 00:25:24,166 I know. 417 00:25:24,168 --> 00:25:26,752 - Forget it. - Already did. 418 00:25:28,790 --> 00:25:31,290 Oh, that's money. 419 00:25:36,631 --> 00:25:38,431 (knocks) 420 00:25:41,386 --> 00:25:43,185 Cynthia? 421 00:25:45,640 --> 00:25:46,939 Cynthia? 422 00:25:54,198 --> 00:25:57,033 Liza, there you are. 423 00:25:57,035 --> 00:25:58,901 Where's Hector? 424 00:25:58,903 --> 00:26:00,987 Getting the care he needs. 425 00:26:00,989 --> 00:26:02,822 Who are you? 426 00:26:02,824 --> 00:26:04,624 I'm Dr. Exner. 427 00:26:04,626 --> 00:26:06,325 Cynthia: She's from the government. 428 00:26:06,327 --> 00:26:08,327 Cynthia's told me all about you. 429 00:26:08,329 --> 00:26:10,329 Oh. 430 00:26:10,331 --> 00:26:12,048 What did she tell you? 431 00:26:12,050 --> 00:26:14,300 That you're the reason why her husband's alive. 432 00:26:14,302 --> 00:26:15,668 That you're a very good nurse. 433 00:26:15,670 --> 00:26:17,086 Cynthia: Nurse practitioner. 434 00:26:17,088 --> 00:26:19,171 That's basically a doctor. 435 00:26:21,392 --> 00:26:22,642 Where did you take Hector? 436 00:26:22,644 --> 00:26:24,393 Sit down. 437 00:26:24,395 --> 00:26:27,346 I want to see him. 438 00:26:27,348 --> 00:26:30,399 Cynthia was kind enough to show me this chart, 439 00:26:30,401 --> 00:26:32,652 and I'll admit I'm not familiar with some of these... 440 00:26:32,654 --> 00:26:34,603 Look, I should explain this to you... 441 00:26:34,605 --> 00:26:36,772 Cynthia, do you mind if Liza and I speak privately? 442 00:26:36,774 --> 00:26:38,441 Oh, no, no, no. 443 00:26:38,443 --> 00:26:40,443 That's great. Of course. 444 00:26:40,445 --> 00:26:44,613 (sighs) I should get packed anyways. 445 00:26:44,615 --> 00:26:47,533 Liza, you're an angel. 446 00:26:47,535 --> 00:26:49,702 Oh... 447 00:26:55,677 --> 00:26:57,543 Where's she going? 448 00:26:57,545 --> 00:27:00,429 She wanted to be with her husband. 449 00:27:00,431 --> 00:27:02,131 Where is that? 450 00:27:02,133 --> 00:27:05,768 You used a morphine drip. Unorthodox. 451 00:27:05,770 --> 00:27:10,356 I, uh... I didn't have any nitrates, 452 00:27:10,358 --> 00:27:13,225 so I had to salvage from another neighbor. 453 00:27:13,227 --> 00:27:16,395 I needed to find a way to get the pressure off of his heart. 454 00:27:16,397 --> 00:27:17,947 What about your other patients? 455 00:27:17,949 --> 00:27:19,782 I've already met four people 456 00:27:19,784 --> 00:27:22,118 that swear you're the reason they're alive. 457 00:27:22,120 --> 00:27:24,653 I'm just making them comfortable. 458 00:27:24,655 --> 00:27:27,456 Hector's the only crit case. 459 00:27:27,458 --> 00:27:32,328 Well, you did very well, considering you're not actually a nurse. 460 00:27:32,330 --> 00:27:34,246 Are you? 461 00:27:42,140 --> 00:27:45,758 He was gonna die. I didn't know what else to do. 462 00:27:45,760 --> 00:27:48,227 I needed to get her to trust me 463 00:27:48,229 --> 00:27:50,179 so that she could let me... 464 00:27:50,181 --> 00:27:51,647 so that I can help. 465 00:27:51,649 --> 00:27:53,849 It's all right. Desperate times. 466 00:27:57,355 --> 00:28:00,773 Perhaps you'd be willing to pretend a little longer? 467 00:28:00,775 --> 00:28:03,192 Excuse me? 468 00:28:35,309 --> 00:28:37,810 (snapping) 469 00:29:24,025 --> 00:29:26,826 (wind blowing) 470 00:29:47,098 --> 00:29:48,714 Oh! 471 00:29:48,716 --> 00:29:50,382 (gags) 472 00:29:50,384 --> 00:29:53,052 (flies buzzing) 473 00:30:06,984 --> 00:30:09,201 (flies buzzing) 474 00:30:31,425 --> 00:30:33,142 Ah! 475 00:30:34,512 --> 00:30:36,395 (radio chatter) 476 00:30:47,987 --> 00:30:49,688 (radio chatter) 477 00:30:52,693 --> 00:30:54,810 (flies buzzing) 478 00:31:19,288 --> 00:31:20,771 It was under control. 479 00:31:20,891 --> 00:31:22,289 I drained it. 480 00:31:22,291 --> 00:31:24,425 We change the dressing twice a day. 481 00:31:24,873 --> 00:31:27,244 No antibiotics, this was always the outcome. 482 00:31:27,246 --> 00:31:29,212 It's not anything you did. 483 00:31:29,214 --> 00:31:30,464 We're gonna take care of you. 484 00:31:30,466 --> 00:31:32,549 _ 485 00:31:32,669 --> 00:31:34,167 _ 486 00:31:35,337 --> 00:31:39,172 - How are you gonna do this? - We have a facility nearby. 487 00:31:39,174 --> 00:31:42,342 - Military facility? - It's military now, fortified. 488 00:31:42,344 --> 00:31:46,146 We have beds, surgeons, which, I'm afraid, 489 00:31:46,148 --> 00:31:48,181 is what your wife's injury requires. 490 00:31:48,183 --> 00:31:50,600 _ 491 00:31:51,595 --> 00:31:54,321 My wife would like to know how far this place is. 492 00:31:54,323 --> 00:31:56,022 Close, 15 minutes. 493 00:31:56,024 --> 00:31:57,858 Not a lot of traffic these days. 494 00:31:59,111 --> 00:32:00,610 I'm going with her. 495 00:32:00,612 --> 00:32:02,829 Of course. She's your wife. 496 00:32:05,501 --> 00:32:07,784 _ 497 00:32:07,786 --> 00:32:09,286 Uh-huh. 498 00:32:13,458 --> 00:32:16,676 - (Griselda speaking Spanish) - No, no, no, no, no. 499 00:32:16,678 --> 00:32:20,514 (speaking Spanish) 500 00:32:20,516 --> 00:32:23,466 - No, no, no, no. - (crying) 501 00:32:23,468 --> 00:32:25,435 (kisses) 502 00:32:25,437 --> 00:32:27,804 (radio chatter) 503 00:32:30,609 --> 00:32:31,892 Nick? 504 00:32:33,278 --> 00:32:35,195 - Nick. - What? 505 00:32:35,197 --> 00:32:37,030 This is Dr. Exner. 506 00:32:38,817 --> 00:32:41,868 Hi. 507 00:32:41,870 --> 00:32:44,070 I understand you may be in need of methadone. 508 00:32:45,624 --> 00:32:47,741 Well, I would love methadone 509 00:32:47,743 --> 00:32:51,995 if I was trying to kick, which I've already done. 510 00:32:51,997 --> 00:32:54,247 When's the last time you used? 511 00:32:54,249 --> 00:32:57,250 Uh, I don't know. When did the world end? 512 00:32:57,252 --> 00:32:59,085 Couple of days before that. 513 00:33:02,474 --> 00:33:03,723 What's this? 514 00:33:03,725 --> 00:33:06,843 Overdue house calls. I'm Dr. Exner. 515 00:33:06,845 --> 00:33:08,595 Oh, Travis. 516 00:33:08,597 --> 00:33:10,564 Can't tell you how happy we are to see you. 517 00:33:10,566 --> 00:33:12,766 Um, is something wrong with Nick? 518 00:33:12,768 --> 00:33:14,150 Nick: No, I'm fine. 519 00:33:14,152 --> 00:33:16,903 But your ex-wife, man, she's a NARC. 520 00:33:16,905 --> 00:33:19,856 Told this lady I was the neighborhood dope fiend. 521 00:33:19,858 --> 00:33:21,441 (beeps) 522 00:33:21,443 --> 00:33:25,862 98.6. I'm gonna check your blood pressure. 523 00:33:25,864 --> 00:33:29,366 So are you the one that decides who goes to this facility? 524 00:33:29,368 --> 00:33:32,252 Exner: Well, I have some help, but, yes. 525 00:33:32,254 --> 00:33:33,670 Like Doug Thompson? 526 00:33:33,672 --> 00:33:35,672 I can't discuss other patients. 527 00:33:35,674 --> 00:33:39,342 Liza: Excuse him. He worries about everyone else. 528 00:33:39,344 --> 00:33:40,844 Your friend is in good hands. 529 00:33:40,846 --> 00:33:42,212 Just like Hector Ramirez. 530 00:33:42,214 --> 00:33:44,631 Just like Griselda will be. 531 00:33:45,851 --> 00:33:48,218 You okay, Nick? 532 00:33:48,220 --> 00:33:49,769 Yeah. 533 00:33:49,771 --> 00:33:51,771 Uh, yeah, yeah. 534 00:33:51,773 --> 00:33:53,857 Is Mr. Ramirez okay? 535 00:33:53,859 --> 00:33:55,892 Congestive heart disease is manageable. 536 00:33:59,314 --> 00:34:01,781 Your heart rate's elevated. 537 00:34:01,783 --> 00:34:04,901 You're a very attractive woman. 538 00:34:04,903 --> 00:34:07,320 (objects tinkling) 539 00:34:18,300 --> 00:34:20,917 (exhales) 540 00:34:28,810 --> 00:34:31,011 Daniel: Where did you go? 541 00:34:31,013 --> 00:34:33,980 Madison: Outside the fence. 542 00:34:33,982 --> 00:34:35,565 What did you see? 543 00:34:39,738 --> 00:34:41,237 (door closes) 544 00:34:43,659 --> 00:34:45,825 - Madison: Who is that? - Daniel: That's the doctor. 545 00:34:45,827 --> 00:34:48,862 She wants to take my wife and do surgery on her. 546 00:34:48,864 --> 00:34:51,164 Well, that's good. 547 00:34:53,335 --> 00:34:55,001 Tell me what you saw. 548 00:35:01,677 --> 00:35:03,293 Bodies. 549 00:35:04,629 --> 00:35:07,130 Yes. 550 00:35:07,132 --> 00:35:08,965 The infected. 551 00:35:08,967 --> 00:35:10,633 But... 552 00:35:10,635 --> 00:35:13,353 Go on. 553 00:35:13,355 --> 00:35:15,722 There was a man 554 00:35:15,724 --> 00:35:18,858 shot like the others, like the rest, 555 00:35:18,860 --> 00:35:21,144 but he... he wasn't sick. 556 00:35:22,564 --> 00:35:25,148 And there were others like that. 557 00:35:32,074 --> 00:35:35,408 When I was young, 558 00:35:35,410 --> 00:35:37,744 these men... 559 00:35:37,746 --> 00:35:39,496 these men were from the government. 560 00:35:39,498 --> 00:35:40,964 They came to our town 561 00:35:40,966 --> 00:35:43,666 and they took some people away. 562 00:35:43,668 --> 00:35:47,003 And my father was someone 563 00:35:47,005 --> 00:35:48,588 of certain importance in the community, 564 00:35:48,590 --> 00:35:51,558 so he went to speak to the captain 565 00:35:51,560 --> 00:35:54,177 and asked, "When will they return?" 566 00:35:55,680 --> 00:35:57,147 And the captain told my father, 567 00:35:57,149 --> 00:35:59,849 "Miguel, don't worry. 568 00:35:59,851 --> 00:36:02,068 They always come home." 569 00:36:04,156 --> 00:36:06,022 And they did. 570 00:36:08,076 --> 00:36:12,162 I was standing in the river fishing. 571 00:36:12,164 --> 00:36:13,947 Just a boy. 572 00:36:13,949 --> 00:36:17,033 And I found them. 573 00:36:17,035 --> 00:36:20,336 All of them. All at once. 574 00:36:20,338 --> 00:36:22,122 All around me. 575 00:36:22,124 --> 00:36:24,007 In the water. 576 00:36:26,294 --> 00:36:31,047 My father told me not to have hatred in my heart. 577 00:36:31,049 --> 00:36:33,633 He said that men do these things 578 00:36:33,635 --> 00:36:36,302 not because of evil. 579 00:36:36,304 --> 00:36:40,774 They do evil because of fear. 580 00:36:40,776 --> 00:36:45,445 And at that moment, I realized my father is a fool 581 00:36:45,447 --> 00:36:48,314 for believing there was a difference. 582 00:36:49,618 --> 00:36:54,370 If it happens, it will happen quickly 583 00:36:54,372 --> 00:36:56,156 and you must be prepared. 584 00:36:56,158 --> 00:36:59,375 Yeah, if what... what happens? 585 00:36:59,377 --> 00:37:01,327 I must go with my wife. 586 00:37:01,329 --> 00:37:05,799 If I don't return, you will look after Ofelia for me. 587 00:37:05,801 --> 00:37:07,467 She's a grown woman. She doesn't need... 588 00:37:07,469 --> 00:37:08,918 Please. 589 00:37:08,920 --> 00:37:13,223 You will look after Ofelia for me, please. 590 00:37:18,013 --> 00:37:19,929 Thank you. 591 00:37:30,909 --> 00:37:32,992 Keep your son close. 592 00:37:42,370 --> 00:37:44,337 (radio chatter) 593 00:37:48,460 --> 00:37:50,677 (tinkling) 594 00:38:04,359 --> 00:38:05,692 (items clatter) 595 00:38:16,121 --> 00:38:17,954 (sighs) 596 00:38:24,913 --> 00:38:26,746 What do you want me to say? 597 00:38:33,889 --> 00:38:35,755 You don't know. 598 00:38:35,757 --> 00:38:37,390 What? 599 00:38:42,397 --> 00:38:45,231 You have no idea. 600 00:38:45,233 --> 00:38:47,267 You have no idea. 601 00:38:51,406 --> 00:38:53,323 (panting) 602 00:39:06,266 --> 00:39:08,484 - (crickets chirping) - (radio chatter) 603 00:39:12,824 --> 00:39:14,657 Go away. You gotta leave. 604 00:39:14,659 --> 00:39:16,025 What the hell happened to your face? 605 00:39:16,027 --> 00:39:17,777 Knock, for Christ's sake. Go away! 606 00:39:17,779 --> 00:39:18,932 Stop, Nick, let me just have a look at it. 607 00:39:19,052 --> 00:39:20,215 Nick! 608 00:39:20,335 --> 00:39:22,665 - Let me in. - What's going on? 609 00:39:22,667 --> 00:39:24,116 Let me in. 610 00:39:24,118 --> 00:39:27,086 (knocking) Nick. What happened? 611 00:39:27,088 --> 00:39:30,006 Travis, stop, look. Let me just... 612 00:39:30,606 --> 00:39:32,592 I got it, okay? 613 00:39:33,796 --> 00:39:35,795 Okay. 614 00:39:39,934 --> 00:39:43,052 Alicia: Nick, he's gone. 615 00:39:43,054 --> 00:39:44,720 Come on, let me in. 616 00:39:44,722 --> 00:39:46,222 - (knocks) - (sighs) 617 00:39:47,609 --> 00:39:49,609 Do you want me to get Mom? 618 00:39:52,230 --> 00:39:54,780 (sighs) 619 00:40:04,709 --> 00:40:07,627 Who did that to you? 620 00:40:07,629 --> 00:40:10,713 - Are you okay? - Mm-hmm. 621 00:40:10,715 --> 00:40:13,249 You want to talk about it? 622 00:40:13,251 --> 00:40:15,301 Hey, hey, it's okay. 623 00:40:15,303 --> 00:40:16,669 It's okay. 624 00:40:16,671 --> 00:40:18,170 (sighs) 625 00:40:25,953 --> 00:40:28,264 It's okay. 626 00:40:33,855 --> 00:40:36,188 (breathing heavily) 627 00:40:39,777 --> 00:40:43,696 (vehicle approaching) 628 00:40:43,698 --> 00:40:46,499 (tires screech) 629 00:40:46,501 --> 00:40:49,619 - (doors open, close) - (brakes squeal) 630 00:40:49,621 --> 00:40:52,204 (men shouting) 631 00:40:54,542 --> 00:40:57,126 - (speaking Spanish) - (Griselda moans) 632 00:40:57,128 --> 00:40:59,545 (all speaking Spanish) 633 00:41:03,268 --> 00:41:04,767 Liza: All right. 634 00:41:04,769 --> 00:41:06,269 This is good, this is good. 635 00:41:06,271 --> 00:41:08,638 Okay, come on. All right. 636 00:41:08,640 --> 00:41:10,273 - Careful. - Soldier: Okay, let's go. 637 00:41:10,275 --> 00:41:12,558 (speaking Spanish) 638 00:41:12,560 --> 00:41:15,728 - Liza: Gentle. - Hey, I don't know how long we will be. 639 00:41:15,730 --> 00:41:18,531 - Soldier: Let's go to your right. - Okay. 640 00:41:18,533 --> 00:41:20,983 What the hell is going on? 641 00:41:20,985 --> 00:41:23,953 - Liza: Gentle. - Hey. Whoa, hey, hey. What's all this? 642 00:41:23,955 --> 00:41:26,067 If we don't get Griselda to the surgeon, she's gonna lose the foot. 643 00:41:26,187 --> 00:41:27,948 - You're in the way. - All right, okay. 644 00:41:28,068 --> 00:41:30,430 - All right, step. Good. - (groans) 645 00:41:30,550 --> 00:41:32,374 - Soldier: Here we go. Lead on. - Liza: Okay. 646 00:41:32,494 --> 00:41:33,744 - Sir, I'll need you to wait. - Liza: All right... 647 00:41:33,864 --> 00:41:35,881 No, that's okay. That's his wife. 648 00:41:35,883 --> 00:41:37,700 Come on, come on. (speaking Spanish) 649 00:41:37,820 --> 00:41:39,657 I have two names. 650 00:41:39,777 --> 00:41:41,833 Griselda Salazar, Daniel Salazar. 651 00:41:41,953 --> 00:41:43,353 No, not you. 652 00:41:43,603 --> 00:41:46,175 - Nicolas Clark. - What? 653 00:41:46,177 --> 00:41:49,478 Come on, man. Free medical, care of the US Military. 654 00:41:49,480 --> 00:41:51,263 Run. 655 00:41:51,265 --> 00:41:52,932 - Travis: Whoa, whoa, whoa. - Hey! 656 00:41:52,934 --> 00:41:54,934 That's a mistake. No, no, that's a mistake. 657 00:41:54,936 --> 00:41:57,520 - That's a mistake. Nick... - Alicia: Wait. Hey! Hold on! 658 00:41:57,522 --> 00:41:59,572 - Madison: No, no, no! - Take it easy. Take it easy. 659 00:41:59,574 --> 00:42:01,157 - Back off, sir. - Don't you hurt him. 660 00:42:01,159 --> 00:42:03,326 Stand down. Stand down, ma'am. 661 00:42:03,328 --> 00:42:04,944 - Madison: Nick! - Come on. 662 00:42:04,946 --> 00:42:07,780 - No, he's not sick. - Calm down, ma'am. 663 00:42:07,782 --> 00:42:10,166 (speaking Spanish) 664 00:42:12,754 --> 00:42:16,205 - (arguing) - Hey, hey, hey! Hey! 665 00:42:16,207 --> 00:42:17,540 Travis: Easy! 666 00:42:17,542 --> 00:42:19,041 - Dad! - Take it easy. 667 00:42:19,043 --> 00:42:20,426 - Soldier: Step back. - What are you doing? 668 00:42:20,428 --> 00:42:21,877 Take it easy, man! He's a kid! 669 00:42:21,879 --> 00:42:23,129 It's an old man and a kid. 670 00:42:23,131 --> 00:42:24,797 What are you doing? This is our home. 671 00:42:24,799 --> 00:42:26,432 Hey, I didn't do anything, man. 672 00:42:27,468 --> 00:42:29,018 I didn't do anything. 673 00:42:30,355 --> 00:42:32,438 Let Nick stay. He's not a risk. 674 00:42:32,440 --> 00:42:33,674 I'll look after him. Please. 675 00:42:33,794 --> 00:42:35,393 - You said you wanted to help. - Yeah. 676 00:42:35,518 --> 00:42:37,768 - I do, yes, but... - Then get in the truck. 677 00:42:37,770 --> 00:42:39,854 We could use you in the hospital. 678 00:42:39,856 --> 00:42:42,189 He knows me, please. Just let me talk to Moyers. 679 00:42:42,191 --> 00:42:43,558 It doesn't matter. 680 00:42:43,560 --> 00:42:45,526 Travis: Would you just let me talk to Moyers? 681 00:42:45,528 --> 00:42:47,194 No. 682 00:42:49,449 --> 00:42:51,615 No! No, Nick! 683 00:42:55,571 --> 00:42:57,405 Soldier: We're set! 684 00:42:57,407 --> 00:42:59,707 Soldier #2: Convoy's moving out! 685 00:43:01,494 --> 00:43:03,244 I have a son. He needs me. 686 00:43:03,246 --> 00:43:06,330 We'll come back for your son. He's safe here for now. 687 00:43:06,332 --> 00:43:09,417 But Griselda, the others, they need you. 688 00:43:09,419 --> 00:43:11,252 I need you. 689 00:43:13,172 --> 00:43:15,639 You coming? 690 00:43:15,641 --> 00:43:17,842 - Soldier: Let's go! - Soldier #2: What's the hold-up? 691 00:43:17,844 --> 00:43:20,261 Exner: Liza. 692 00:43:20,263 --> 00:43:22,897 - Soldier: Get her up. Come on, lady. - (mouths words) 693 00:43:25,268 --> 00:43:27,852 Soldier #2: Come on, lady. Are you coming or not? 694 00:43:29,238 --> 00:43:30,404 Mom? 695 00:43:30,406 --> 00:43:32,523 (whispers) Don't worry. 696 00:43:32,525 --> 00:43:34,492 All right, clear out. 697 00:43:37,113 --> 00:43:38,662 Chris: Mom. 698 00:43:41,701 --> 00:43:44,201 Where is he? Where did you take him? 699 00:43:44,203 --> 00:43:46,504 Where is he? No... Nick! 700 00:44:13,900 --> 00:44:14,899 Chris? 701 00:44:24,210 --> 00:44:26,210 Liza. 702 00:44:26,212 --> 00:44:27,661 She did this. 703 00:44:56,876 --> 00:45:00,194 Alicia's voice: "Patrick, if you find this, 704 00:45:00,196 --> 00:45:03,447 I'm sorry. 705 00:45:03,449 --> 00:45:06,250 If you find this, I love you. 706 00:45:09,255 --> 00:45:13,174 I saw something today, something that horrified me. 707 00:45:13,176 --> 00:45:15,876 At first, I thought it was unnatural. 708 00:45:15,878 --> 00:45:18,128 I thought it was an aberration. 709 00:45:18,130 --> 00:45:20,347 But I was wrong. 710 00:45:20,349 --> 00:45:22,883 What I saw was prophesized. 711 00:45:22,885 --> 00:45:25,386 What I saw was godly. 712 00:45:25,388 --> 00:45:28,022 And I think it's overdue. 713 00:45:28,024 --> 00:45:31,892 I wish you were here, but I will see you soon. 714 00:45:31,894 --> 00:45:33,694 And you will hold me." 715 00:45:41,571 --> 00:45:43,487 (distant gunfire) 716 00:45:43,489 --> 00:45:47,041 Alicia's voice: "If you find this, I am sorry." 717 00:45:47,043 --> 00:45:49,827 (gunfire continues) 718 00:45:49,829 --> 00:45:52,913 Alicia's voice: "If you find this, I love you." 719 00:45:53,261 --> 00:45:58,261 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 720 00:45:58,286 --> 00:46:03,286 WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 51546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.