Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,557 --> 00:00:08,874
(underwater gurgling, bubbling)
2
00:00:19,136 --> 00:00:21,186
"Perfect Day" playing
3
00:00:30,281 --> 00:00:35,284
♪ Just a perfect day ♪
4
00:00:35,286 --> 00:00:40,072
♪ Drink sangria in the park ♪
5
00:00:40,074 --> 00:00:42,457
♪ And then later ♪
6
00:00:42,459 --> 00:00:46,044
♪ When it gets dark,we go home ♪
7
00:00:51,418 --> 00:00:55,470
♪ Just a perfect day ♪
8
00:00:55,472 --> 00:01:00,392
♪ You made me forget myself ♪
9
00:01:00,394 --> 00:01:04,062
♪ I thought I was someone else ♪
10
00:01:04,064 --> 00:01:05,847
♪ Someone good... ♪
11
00:01:08,387 --> 00:01:09,937
Chris's voice: Another
one burned last night.
12
00:01:09,939 --> 00:01:12,223
Better than TV.
13
00:01:12,225 --> 00:01:15,309
People outside the fence, they took
the last of them four days ago.
14
00:01:15,311 --> 00:01:18,863
People just like usrun like cattle,
15
00:01:18,865 --> 00:01:21,699
piled into trucks,
one suitcase apiece.
16
00:01:21,701 --> 00:01:24,285
Headed east.At least that's the rumor.
17
00:01:24,287 --> 00:01:26,987
Bakersfield, Vegas, who knows?
18
00:01:28,791 --> 00:01:32,209
♪ You just keep mehanging on... ♪
19
00:01:32,211 --> 00:01:34,128
Chris's voice:
It's safe inside the fence.
20
00:01:34,130 --> 00:01:37,915
Outside, everything's dead,everyone's gone.
21
00:01:37,917 --> 00:01:41,168
This is, uh, day nine.
22
00:01:41,170 --> 00:01:44,138
Nine days since
the lights went out
23
00:01:44,140 --> 00:01:47,091
and that fence went up
24
00:01:47,093 --> 00:01:49,810
and our little green friendsmoved in.
25
00:01:49,812 --> 00:01:51,345
Soldier:
Let's roll!
26
00:01:51,347 --> 00:01:54,431
Travis says
we're the lucky ones.
27
00:01:54,433 --> 00:01:58,018
He'd throw those dudes a
parade if they'd let him.
28
00:01:58,020 --> 00:02:02,907
And, look, we are grateful
to our saviors,
29
00:02:02,909 --> 00:02:05,442
to the ones who protect us,
30
00:02:05,444 --> 00:02:07,745
to those who know
31
00:02:07,747 --> 00:02:11,498
when it's feeding timeat the zoo.
32
00:02:11,500 --> 00:02:14,201
Turns out there's nothing you'll ever
take that nature won't take back.
33
00:02:14,203 --> 00:02:15,619
(chirping)
34
00:02:15,621 --> 00:02:17,755
It all belongs to her again.
35
00:02:17,757 --> 00:02:22,042
And the dogs
and the dead and the...
36
00:02:22,044 --> 00:02:27,298
♪ You just keep me hangin' on ♪
37
00:02:27,300 --> 00:02:31,885
♪ You justkeep me hangin' on... ♪
38
00:02:31,887 --> 00:02:33,804
Hello.
39
00:02:33,806 --> 00:02:36,857
(theme music playing)
40
00:02:36,977 --> 00:02:42,477
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
41
00:02:42,502 --> 00:02:48,002
WEB-DL resync by kinglouisxxwww.addic7ed.com
42
00:02:51,535 --> 00:02:54,120
(ticking)
43
00:03:02,914 --> 00:03:06,416
Hey, we have to repaint
the family room.
44
00:03:06,418 --> 00:03:07,717
We did last week.
45
00:03:07,719 --> 00:03:09,302
I know, it needs a new coat.
46
00:03:09,304 --> 00:03:10,920
Travis found some more
paint in the garage.
47
00:03:10,922 --> 00:03:12,422
(sighs) What's the point?
48
00:03:12,424 --> 00:03:15,007
Semi-gloss.
What? Excuse me?
49
00:03:15,009 --> 00:03:16,559
I mean, no one's coming
to the open house, Mom.
50
00:03:16,561 --> 00:03:17,761
Market's taken a bit of a turn.
51
00:03:17,762 --> 00:03:19,562
I can still see the stains.
52
00:03:19,564 --> 00:03:22,181
Hey, you can see the ocean.
53
00:03:22,183 --> 00:03:24,484
(panting)
54
00:03:24,486 --> 00:03:26,986
What? Still not on?
55
00:03:26,988 --> 00:03:30,189
Oh, they probably don't want to
strain whatever's left of the grid.
56
00:03:30,191 --> 00:03:31,691
Don't worry.
57
00:03:31,693 --> 00:03:33,910
They're gonna get it sorted.
58
00:03:33,912 --> 00:03:35,411
Oh, my God.
59
00:03:35,413 --> 00:03:38,614
(laughs)
60
00:03:38,616 --> 00:03:40,783
- Where are you going?
- Huh?
61
00:03:40,785 --> 00:03:44,287
Moyers, he's making
some kind of announcement.
62
00:03:44,289 --> 00:03:46,089
He asked me to attend.
63
00:03:46,091 --> 00:03:48,508
Well, we wouldn't want
to upset him, would we?
64
00:03:48,510 --> 00:03:50,543
Okay.
65
00:03:50,545 --> 00:03:52,595
- What's the problem?
- Uh, how much time do you have?
66
00:03:52,597 --> 00:03:54,931
- Maddie...
- My house is a refugee camp,
67
00:03:54,933 --> 00:03:57,183
my daughter's room is an
ICU unit for strangers.
68
00:03:57,185 --> 00:03:59,385
- Someone has to cook, someone has to clean...
- Listen, calm down.
69
00:03:59,387 --> 00:04:01,387
...someone
has to watch Nick.
70
00:04:01,389 --> 00:04:03,272
- Well...
- And that someone, somehow, is me.
71
00:04:03,274 --> 00:04:04,974
'Cause I don't know
where your ex-wife goes.
72
00:04:04,976 --> 00:04:08,444
She's helping sick people.
Is this about Liza?
73
00:04:08,446 --> 00:04:11,197
- What? No, it's about you.
- Me?
74
00:04:11,199 --> 00:04:13,199
Yeah, you run off
to play man of the people...
75
00:04:13,201 --> 00:04:15,535
- I'm not playing.
- ...with your soldier friends...
76
00:04:15,537 --> 00:04:17,286
- This is not easy.
- ...and I could use a little bit of help here...
77
00:04:17,288 --> 00:04:19,705
Stop. Oh, my God,
just stop it.
78
00:04:19,707 --> 00:04:22,041
This domestic bickering
like it's normal,
79
00:04:22,043 --> 00:04:24,827
like you're normal people
in a normal kitchen.
80
00:04:24,829 --> 00:04:28,247
It's not normal. Stop it.
Stop acting like it is.
81
00:04:31,836 --> 00:04:33,469
You ready to go?
82
00:04:33,471 --> 00:04:35,505
Please.
83
00:04:47,101 --> 00:04:48,768
Do it.
84
00:04:48,770 --> 00:04:51,103
Come on, just do it.
85
00:04:51,105 --> 00:04:52,572
Come on.
86
00:04:58,947 --> 00:05:01,030
(grunts)
87
00:05:02,500 --> 00:05:04,200
Chris, what do you
think you're doing?
88
00:05:04,202 --> 00:05:06,035
- Get down here.
- Dad, you gotta see this.
89
00:05:06,037 --> 00:05:07,537
Chris, now.
90
00:05:07,539 --> 00:05:09,372
I want you
to help Madison, okay?
91
00:05:09,374 --> 00:05:11,090
Okay, just look at this.
92
00:05:11,092 --> 00:05:14,343
- I don't have time for...
- Just five seconds. Look.
93
00:05:18,132 --> 00:05:20,183
There, you see that?
94
00:05:20,185 --> 00:05:21,517
See what?
What am I looking at?
95
00:05:21,519 --> 00:05:23,135
It's like a light or a glint,
96
00:05:23,137 --> 00:05:25,188
but they said there's
nothing alive out there.
97
00:05:25,190 --> 00:05:27,723
Okay, come inside.
98
00:05:27,725 --> 00:05:30,443
- Dad, I think there's someone out there.
- There's no one out there.
99
00:05:30,445 --> 00:05:34,146
It's just the sun's caught
some reflection and...
100
00:05:35,316 --> 00:05:38,451
You got to stop, okay?
101
00:05:39,871 --> 00:05:41,704
(grunts)
102
00:05:45,827 --> 00:05:47,577
Come on.
103
00:05:56,304 --> 00:05:58,921
I found this on the counter.
104
00:05:58,923 --> 00:06:01,424
Oh, yeah, I guess I forgot.
105
00:06:01,426 --> 00:06:03,476
Oh, you forgot?
106
00:06:03,478 --> 00:06:05,344
Yeah.
107
00:06:05,346 --> 00:06:08,064
I guess I did.
108
00:06:08,066 --> 00:06:10,433
- Okay, here it is.
- Oh, no, thanks. I'm good.
109
00:06:10,435 --> 00:06:12,735
I don't think
that's the best idea.
110
00:06:12,737 --> 00:06:14,604
Well, I got to kick it. That's
the whole point, right?
111
00:06:14,606 --> 00:06:16,405
Nick, come on.
112
00:06:21,863 --> 00:06:23,663
- Nick...
- Look, give it to Griselda.
113
00:06:23,665 --> 00:06:25,948
She needs it more than I do.
You said so yourself.
114
00:06:25,950 --> 00:06:27,416
I know what I said,
115
00:06:27,418 --> 00:06:31,420
but the point is to wean
you off of it slowly.
116
00:06:31,422 --> 00:06:34,040
So it just doesn't,
you know, happen again.
117
00:06:34,042 --> 00:06:35,925
I thought you'd be happy.
118
00:06:37,295 --> 00:06:39,095
I am happy, I just...
119
00:06:39,097 --> 00:06:41,097
(water splashes)
120
00:06:43,184 --> 00:06:47,103
Okay, well, if you need
it, it's right here.
121
00:06:47,105 --> 00:06:49,772
- Don't be a hero.
- No chance of that.
122
00:06:51,109 --> 00:06:53,309
- Hey, Mom?
- Yeah?
123
00:06:53,311 --> 00:06:54,977
Are you okay?
124
00:06:54,979 --> 00:06:57,396
Enjoy your swim.
125
00:07:00,318 --> 00:07:02,818
All right,
listen up here, folks.
126
00:07:02,820 --> 00:07:04,704
(radio chatter)
127
00:07:04,706 --> 00:07:07,490
As commanding officer
of this detachment,
128
00:07:07,492 --> 00:07:11,160
I am proud to announce
that we are infect free
129
00:07:11,162 --> 00:07:14,130
for a six mile radiusaround this perimeter.
130
00:07:14,132 --> 00:07:16,666
We are on the offensive.
131
00:07:16,668 --> 00:07:19,051
The tide has
most definitely turned.
132
00:07:19,053 --> 00:07:21,003
- Yeah.
- (scattered applause)
133
00:07:21,005 --> 00:07:24,674
All right, command asked that
I read from the following.
134
00:07:24,676 --> 00:07:27,343
"Be advised,
the DZ remains off-limits
135
00:07:27,345 --> 00:07:29,729
while Hazmat teams dispose
of any bio-hazardous material."
136
00:07:29,731 --> 00:07:31,897
Woman: What
bio-hazardous material?
137
00:07:31,899 --> 00:07:33,649
Hey, I'm supposed to read this,
you're supposed to listen, okay?
138
00:07:33,651 --> 00:07:35,768
Man: When will you
get the phones up?
139
00:07:35,770 --> 00:07:38,654
"Anyone attempting
to compromise or circumvent
140
00:07:38,656 --> 00:07:40,489
the perimeter of this camp
will be detained."
141
00:07:40,491 --> 00:07:42,608
Man #2:
Are we being relocated?
142
00:07:42,610 --> 00:07:44,944
Sir, this is a secure position,
so, no, you're gonna stay put.
143
00:07:44,946 --> 00:07:47,663
"Curfew will remain in effectuntil further notice.
144
00:07:47,665 --> 00:07:50,116
The new health screening
policy will continue.
145
00:07:50,118 --> 00:07:53,119
Sanitation, water treatment,
and other services will return
146
00:07:53,121 --> 00:07:54,670
as we approach
total containment."
147
00:07:54,672 --> 00:07:57,006
Sir, we need medicine.
What about that?
148
00:07:57,008 --> 00:07:59,458
We are working on that.
"So keep boiling that water.
149
00:07:59,460 --> 00:08:02,878
You will also find several iodine
tablets in your weekly rations."
150
00:08:02,880 --> 00:08:05,097
Where are the people outside the fence?
Where did you move them?
151
00:08:05,099 --> 00:08:06,799
Crowd:
Where? Where?
152
00:08:06,801 --> 00:08:09,051
All right, folks, listen.
153
00:08:09,053 --> 00:08:13,522
You are in one of 12 safe zones
154
00:08:13,524 --> 00:08:15,891
south of the San Gabriels, okay?
155
00:08:15,893 --> 00:08:17,727
So you guys are the lucky ones.
156
00:08:17,729 --> 00:08:20,479
You guys... you get
to stay in your homes,
157
00:08:20,481 --> 00:08:22,698
ride this thing out, all right?
158
00:08:22,700 --> 00:08:26,986
So, relax, count your
blessings, be nice.
159
00:08:26,988 --> 00:08:29,739
So I don't have to shoot you.
160
00:08:29,741 --> 00:08:31,657
Yeah.
161
00:08:31,659 --> 00:08:33,459
What's your name, miss?
162
00:08:33,461 --> 00:08:34,794
Uh, Alicia Clark.
163
00:08:34,796 --> 00:08:36,328
Oh, Clark.
Yeah, right here.
164
00:08:36,330 --> 00:08:39,582
(crowd murmuring)
165
00:08:39,584 --> 00:08:41,634
- Hi.
- Hi.
166
00:08:41,636 --> 00:08:44,170
(laughs) Ofelia Salazar.
167
00:08:44,172 --> 00:08:48,140
Oh, could you spell that for me?
168
00:08:48,142 --> 00:08:51,927
S-A-L-A...
you're not even looking.
169
00:08:51,929 --> 00:08:53,763
Oh.
Yeah, no, here it is.
170
00:08:53,765 --> 00:08:56,182
Um, Ofelia.
171
00:09:01,522 --> 00:09:02,772
(chattering)
172
00:09:02,774 --> 00:09:05,524
- Mr. Manawa?
- Yes, sir?
173
00:09:05,526 --> 00:09:07,943
Moyers:
A word, please.
174
00:09:07,945 --> 00:09:10,362
Come on.
175
00:09:10,364 --> 00:09:13,833
- Soldier: Have a nice day.
- Ofelia: Yeah, you, too.
176
00:09:13,835 --> 00:09:16,168
Man: Just one case per family, ma'am.
That's how it goes.
177
00:09:16,170 --> 00:09:18,954
Moyers: Guy who lives in this house
with the covered car, Thompson.
178
00:09:18,956 --> 00:09:20,589
- Doug Thompson? Yeah.
- Yeah, okay.
179
00:09:20,591 --> 00:09:22,341
So, he won't do the screening.
180
00:09:22,343 --> 00:09:23,759
And his wife thinks
for some reason
181
00:09:23,761 --> 00:09:25,795
maybe you could talk
some sense into him.
182
00:09:25,797 --> 00:09:28,047
Well, I don't really know him.
183
00:09:28,049 --> 00:09:30,683
We had a beer once, and he showed
me his car he's rebuilding.
184
00:09:30,685 --> 00:09:32,718
You're a gearhead?
185
00:09:32,720 --> 00:09:35,187
Well, I've kept my father's
Ford going for over 30 years.
186
00:09:35,189 --> 00:09:38,557
Dude, 30 years! That is so great.
Can you help me or no?
187
00:09:38,559 --> 00:09:42,228
- Well, it's just I don't really know the guy.
- Okay.
188
00:09:42,230 --> 00:09:45,648
Okay, thing is here is I'm
trying to avoid a situation.
189
00:09:45,650 --> 00:09:48,484
So either you're gonna go in and
you're gonna talk him down,
190
00:09:48,486 --> 00:09:50,986
or I'm gonna go in,
I'm gonna take him down.
191
00:09:50,988 --> 00:09:54,073
- Yeah or no?
- Okay.
192
00:09:54,075 --> 00:09:56,792
Good.
Gloves on, let's go.
193
00:10:12,059 --> 00:10:14,593
How long's he been in there?
194
00:10:14,595 --> 00:10:16,262
He was acting strange yesterday,
195
00:10:16,264 --> 00:10:18,981
and then at dinner he, uh...
196
00:10:18,983 --> 00:10:21,817
Maria, how long?
197
00:10:21,819 --> 00:10:24,937
Since then.
Since dinner last night.
198
00:10:24,939 --> 00:10:27,356
The soldiers wanted to talk
to him, but I thought...
199
00:10:27,358 --> 00:10:30,025
I thought it would be better if
it was from someone he knew,
200
00:10:30,027 --> 00:10:32,055
and he's liked you
so much, so...
201
00:10:39,787 --> 00:10:41,787
(knocks)
202
00:10:41,789 --> 00:10:43,455
Doug?
203
00:10:46,460 --> 00:10:48,260
Doug?
204
00:10:52,717 --> 00:10:54,216
Doug?
205
00:11:05,446 --> 00:11:07,813
(door creaking)
206
00:11:10,284 --> 00:11:11,784
What's going on?
207
00:11:11,786 --> 00:11:13,485
Hey, Trav.
208
00:11:15,489 --> 00:11:17,706
You're worrying
your family, man.
209
00:11:17,708 --> 00:11:19,325
I know that.
210
00:11:19,327 --> 00:11:22,628
But I don't...
211
00:11:22,630 --> 00:11:24,630
I don't think I can do it.
212
00:11:26,417 --> 00:11:28,551
Do what?
213
00:11:28,553 --> 00:11:31,003
(crows cawing)
214
00:11:45,937 --> 00:11:47,403
Take it easy.
Take it easy.
215
00:11:47,405 --> 00:11:49,021
They keep asking me
what's happening.
216
00:11:49,023 --> 00:11:51,440
They keep asking me if
everything's gonna be okay
217
00:11:51,442 --> 00:11:54,443
and I... I don't
have the words.
218
00:11:56,163 --> 00:11:58,831
It is gonna be okay.
219
00:12:01,619 --> 00:12:03,202
That's what you say.
220
00:12:05,256 --> 00:12:07,206
That's all that you have to say.
221
00:12:10,127 --> 00:12:11,927
Will they know that I'm lying?
222
00:12:15,633 --> 00:12:19,468
Doug, your family needs you.
223
00:12:20,438 --> 00:12:22,605
Now.
224
00:12:22,607 --> 00:12:25,557
They need you
to go outside that door
225
00:12:25,559 --> 00:12:27,810
and tell that guard
that you're gonna be okay.
226
00:12:27,812 --> 00:12:29,561
Show 'em that you're okay.
227
00:12:32,483 --> 00:12:34,733
- (sniffles)
- That's all.
228
00:12:34,735 --> 00:12:36,986
(sighs) Yeah.
229
00:12:39,573 --> 00:12:42,741
(exhales)
230
00:12:42,743 --> 00:12:45,544
- (birds chirping)
- (objects tinkling)
231
00:14:24,595 --> 00:14:26,345
(crying)
232
00:14:36,824 --> 00:14:38,774
Hang in there, buddy.
233
00:14:45,583 --> 00:14:47,533
(tinkling)
234
00:14:49,120 --> 00:14:51,787
(machine humming)
235
00:14:55,342 --> 00:14:57,760
Hey, handsome.
236
00:14:57,762 --> 00:14:59,928
I got to go.
237
00:14:59,930 --> 00:15:02,681
You have plenty of juice
for the night, okay?
238
00:15:02,683 --> 00:15:04,383
Mm-hmm.
239
00:15:06,470 --> 00:15:08,854
He's stable.
240
00:15:08,856 --> 00:15:10,556
Morphine's helping.
241
00:15:10,558 --> 00:15:12,891
You can't stay?
I made some soup.
242
00:15:12,893 --> 00:15:15,444
Squash from my garden.
243
00:15:15,446 --> 00:15:17,529
I have other people to check on.
244
00:15:17,531 --> 00:15:20,449
Please take some with you.
245
00:15:20,451 --> 00:15:23,485
You must have seen a lot
of people like Hector.
246
00:15:23,487 --> 00:15:25,454
At the hospital?
247
00:15:25,456 --> 00:15:27,122
Yes.
248
00:15:33,130 --> 00:15:34,997
Take it.
249
00:15:34,999 --> 00:15:38,133
I don't know what
I would have done.
250
00:15:38,135 --> 00:15:40,335
Hector is all I have.
251
00:15:41,589 --> 00:15:43,338
Thank you.
252
00:15:46,844 --> 00:15:49,595
Woman: Thank you, Liza.
See you tomorrow.
253
00:15:59,857 --> 00:16:01,740
(sighs)
254
00:16:15,706 --> 00:16:18,423
- Why show me that?
- Do you see it?
255
00:16:18,425 --> 00:16:20,792
I mean, why not show your dad?
256
00:16:20,794 --> 00:16:23,846
I tried. He just said
it wasn't anything.
257
00:16:23,848 --> 00:16:27,599
Well, maybe he's right. It could
just be a piece of metal or a window
258
00:16:27,601 --> 00:16:29,301
or, you know, I don't know.
259
00:16:29,303 --> 00:16:31,770
Look, there's a pattern, okay?
260
00:16:31,772 --> 00:16:33,555
Someone's out there.
261
00:16:33,557 --> 00:16:35,557
A human someone, someone
who needs our help.
262
00:16:35,559 --> 00:16:37,025
We don't know that.
263
00:16:37,027 --> 00:16:38,694
What else could it be?
Why else would it just...
264
00:16:38,696 --> 00:16:40,696
If someone needs help,
they go to the soldiers.
265
00:16:40,698 --> 00:16:43,949
Unless they can't.
Or they won't.
266
00:16:47,037 --> 00:16:48,871
Do you see it?
267
00:16:52,910 --> 00:16:55,827
- (machine humming)
- (labored breathing)
268
00:17:30,708 --> 00:17:32,714
3-2 Echo,this is Bravo Actual...
269
00:17:32,834 --> 00:17:34,739
standing by for assisted rep, over.
270
00:17:37,426 --> 00:17:39,426
3-2 Echo,this is Bravo Actual...
271
00:17:39,428 --> 00:17:41,762
Don't you have to get that?
272
00:17:41,764 --> 00:17:42,930
They'll leave a message.
273
00:17:42,932 --> 00:17:45,099
(laughs)
274
00:17:52,808 --> 00:17:55,693
You're in my head all day.
275
00:17:55,695 --> 00:17:57,561
I can't concentrate.
276
00:17:57,563 --> 00:17:59,780
(laughs, gasps)
277
00:18:05,371 --> 00:18:07,288
(moaning)
278
00:18:08,741 --> 00:18:12,042
Oh, whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
279
00:18:12,044 --> 00:18:14,578
(exhales) Maybe we should
just slow down a little.
280
00:18:14,580 --> 00:18:17,047
Right.
Yeah, we should.
281
00:18:17,049 --> 00:18:19,466
- I'm sorry. Are you upset?
- No.
282
00:18:19,468 --> 00:18:23,003
No, it's okay.
I just...
283
00:18:23,005 --> 00:18:25,339
I like you, Ofelia.
That's all.
284
00:18:25,341 --> 00:18:27,174
Yeah, you're like the only thing
285
00:18:27,176 --> 00:18:29,977
that makes me believe there's
still good in people.
286
00:18:29,979 --> 00:18:32,930
Hey, of course there is.
287
00:18:37,770 --> 00:18:39,770
Hey, um...
288
00:18:39,772 --> 00:18:41,739
did you get the medicine?
289
00:18:41,741 --> 00:18:45,025
I tried.
I asked the corpsman.
290
00:18:45,027 --> 00:18:46,410
What'd he say?
291
00:18:46,412 --> 00:18:48,579
They got it all
locked down tight.
292
00:18:48,581 --> 00:18:50,030
I guess they're stockpiling
293
00:18:50,032 --> 00:18:53,701
for the big push
to take the city back.
294
00:18:53,703 --> 00:18:56,587
It's just, um, my mom's
really sick, so...
295
00:18:56,589 --> 00:18:59,423
Yeah, I know that.
296
00:18:59,425 --> 00:19:01,125
(scoffs)
297
00:19:01,127 --> 00:19:03,460
Man on radio:
3-2 Echo, Interrogative:
298
00:19:03,462 --> 00:19:05,295
- Where the hell is my damn truck?
- I'm sorry.
299
00:19:05,297 --> 00:19:08,215
Please advise.
300
00:19:08,217 --> 00:19:10,217
Bravo Actual,
this is 3-2 Echo.
301
00:19:10,219 --> 00:19:12,136
Finishing patrol.
302
00:19:12,138 --> 00:19:13,604
Heading back.
303
00:19:15,274 --> 00:19:17,274
- (gate buzzes)
- (radio chatter)
304
00:19:23,232 --> 00:19:25,783
(panting)
305
00:19:28,738 --> 00:19:31,205
Was that make-up sex?
306
00:19:31,207 --> 00:19:32,706
We got to fight more.
307
00:19:32,708 --> 00:19:34,375
(chuckles)
308
00:19:34,377 --> 00:19:37,077
(panting)
309
00:19:37,079 --> 00:19:38,829
Whoo.
310
00:19:42,001 --> 00:19:43,584
Hey.
311
00:19:43,586 --> 00:19:46,920
What's the hurry?
I thought that was nice.
312
00:19:46,922 --> 00:19:49,006
- It was.
- (exhales)
313
00:19:50,176 --> 00:19:51,759
I got things to do.
314
00:19:51,761 --> 00:19:54,144
Can't it wait?
315
00:19:54,146 --> 00:19:55,979
Come here.
316
00:19:58,234 --> 00:19:59,733
Come back.
317
00:20:02,354 --> 00:20:04,605
(belt buckle clinking)
318
00:20:04,607 --> 00:20:06,857
(sighs)
319
00:20:06,859 --> 00:20:08,409
What's going on?
320
00:20:08,411 --> 00:20:11,028
I don't know.
321
00:20:11,030 --> 00:20:13,497
There's no news from anywhere.
322
00:20:13,499 --> 00:20:15,199
Vivian said she heard soldiers
323
00:20:15,201 --> 00:20:18,335
talking about quarantine
camps out near Barstow.
324
00:20:20,172 --> 00:20:22,122
I mean, I don't know.
325
00:20:22,124 --> 00:20:23,674
She's a gossip, but...
326
00:20:23,676 --> 00:20:26,677
No, I meant with you.
327
00:20:26,679 --> 00:20:28,929
What's going on with you?
328
00:20:28,931 --> 00:20:32,599
I mean, you're buzzing around
here all day every day,
329
00:20:32,601 --> 00:20:34,968
driving yourself nuts.
330
00:20:34,970 --> 00:20:37,721
I mean, you hover, clean,
331
00:20:37,723 --> 00:20:40,190
watch Alicia and Nick
like a hawk.
332
00:20:40,192 --> 00:20:41,892
Nick needs to be watched.
333
00:20:41,894 --> 00:20:45,112
Yeah, I know.
Still.
334
00:20:45,114 --> 00:20:47,397
Well, if we're exchanging
parenting tips,
335
00:20:47,399 --> 00:20:49,566
you might want to pay
more attention to Chris.
336
00:20:49,568 --> 00:20:51,118
Oh, okay.
337
00:20:51,120 --> 00:20:53,537
I mean, all I do all day
is pay attention to...
338
00:20:53,539 --> 00:20:55,205
Positive attention.
339
00:20:57,493 --> 00:20:59,710
All right.
340
00:20:59,712 --> 00:21:03,914
How come I feel like I'm being
called into your office?
341
00:21:05,084 --> 00:21:06,416
Hmm?
342
00:21:07,970 --> 00:21:09,636
I missed you.
343
00:21:11,557 --> 00:21:14,308
He showed me the video
he took from the roof.
344
00:21:14,310 --> 00:21:17,811
Jesus, that kid has got a world-class
imagination. You know that.
345
00:21:17,813 --> 00:21:19,980
I saw it, too.
346
00:21:19,982 --> 00:21:23,567
- I did.
- Yeah? Okay.
347
00:21:23,569 --> 00:21:28,188
- What did you see?
- I don't know, like a... like a light.
348
00:21:28,190 --> 00:21:30,023
- Mm-hmm.
- Like someone reflecting the sun.
349
00:21:30,025 --> 00:21:32,910
Great.
So you saw a light.
350
00:21:32,912 --> 00:21:34,778
What am I supposed
to do with that?
351
00:21:34,780 --> 00:21:38,999
Go to Moyers and say, what?
"I... my kid saw a light,
352
00:21:39,001 --> 00:21:42,202
so your soldiers, tell them
to drop their duties and..."
353
00:21:42,204 --> 00:21:44,922
That is their duty. It's nine days.
What have they done?
354
00:21:44,924 --> 00:21:47,591
They promised medicine, doctors,
355
00:21:47,593 --> 00:21:49,293
electricity, information.
356
00:21:49,295 --> 00:21:51,929
Where is it?
What about the phones?
357
00:21:51,931 --> 00:21:54,715
- Don't you wonder why they can't get
a landline? - No, I don't wonder.
358
00:21:54,717 --> 00:21:56,767
- Cell towers? Nothing? - Maybe they got
something bigger to worry about.
359
00:21:56,769 --> 00:21:58,936
Well, maybe they don't
want the phones to work.
360
00:21:58,938 --> 00:22:02,139
Oh, babe, are you listening to yourself?
You're talking paranoid.
361
00:22:02,141 --> 00:22:05,692
I don't want to encourage this with
Chris, and you shouldn't either.
362
00:22:07,196 --> 00:22:09,029
So you did see it.
363
00:22:09,031 --> 00:22:12,149
Maria:
Travis! Travis!
364
00:22:12,151 --> 00:22:15,536
- (Maria knocking) Travis!
- It's Maria.
365
00:22:15,538 --> 00:22:16,820
(knocking continues)
366
00:22:16,822 --> 00:22:19,072
Maria?
367
00:22:19,074 --> 00:22:21,909
- What are you doing out? It's past curfew.
- They can shoot me.
368
00:22:21,911 --> 00:22:24,127
- What's wrong?
- Doug's gone.
369
00:22:24,129 --> 00:22:26,213
I was in the back of the house with the
girls and I don't know where he went.
370
00:22:26,215 --> 00:22:27,831
All right, calm down, calm down.
Just breathe.
371
00:22:27,833 --> 00:22:29,917
He's missing. Okay, what
did you say to him?
372
00:22:29,919 --> 00:22:33,003
- I didn't say anything.
- He took his car.
373
00:22:33,005 --> 00:22:35,088
He took his stupid, precious car
and I don't know where he went.
374
00:22:35,090 --> 00:22:37,758
- Okay, let's take the girls inside.
- No, they stay with me.
375
00:22:37,760 --> 00:22:40,344
Look, I'm sure he's fine. He's just
clearing his head somewhere, that's all.
376
00:22:40,346 --> 00:22:42,896
We're not allowed to drive inside the
fence, Travis. It's not allowed.
377
00:22:42,898 --> 00:22:44,348
I know, I know.
I understand.
378
00:22:44,350 --> 00:22:46,650
So what... what if he...
oh, my God.
379
00:22:46,652 --> 00:22:48,652
No, look, just don't go
there, please, all right?
380
00:22:48,654 --> 00:22:52,356
I'm gonna find him. I'll
find your dad, all right?
381
00:22:52,358 --> 00:22:55,859
We'll find him, yeah?
Come on, I'll walk you home.
382
00:23:00,666 --> 00:23:03,166
(birds chirping)
383
00:23:10,376 --> 00:23:12,876
(clicking)
384
00:23:22,855 --> 00:23:25,355
(bird warbling)
385
00:23:32,815 --> 00:23:34,615
Shit.
386
00:23:36,986 --> 00:23:38,568
(clicking)
387
00:24:06,410 --> 00:24:09,208
Ah, Christ.
I hooked it.
388
00:24:09,210 --> 00:24:11,427
Travis: His wife's
worried he went over.
389
00:24:11,429 --> 00:24:13,796
I'm just asking that you
send out one patrol.
390
00:24:13,798 --> 00:24:16,299
- He hasn't been missing long.
- He's not missing.
391
00:24:16,301 --> 00:24:17,967
We pulled Doug Thompson
last night.
392
00:24:17,969 --> 00:24:19,519
Found him up by the fence
393
00:24:19,521 --> 00:24:22,188
bawling his eyes outin his damn muscle car.
394
00:24:22,190 --> 00:24:26,642
That guy, man, he is...
he's a head case.
395
00:24:26,644 --> 00:24:29,195
Can't have that around camp.
396
00:24:29,197 --> 00:24:30,897
God damn it!
397
00:24:32,400 --> 00:24:34,534
Don't look at me like that.
398
00:24:34,536 --> 00:24:37,119
It's not my order, though I agree with it.
You should, too.
399
00:24:37,121 --> 00:24:38,788
You talked to the guy,didn't you?
400
00:24:38,790 --> 00:24:40,873
He seem okay to you?
401
00:24:40,875 --> 00:24:43,492
- No.
- No.
402
00:24:43,494 --> 00:24:44,911
So what are we talking about?
403
00:24:44,913 --> 00:24:46,913
Thompson gets the help
he so desperately needs
404
00:24:46,915 --> 00:24:48,915
back at headquarters,
405
00:24:48,917 --> 00:24:52,501
I don't have to worry about some
guy going psycho inside the fence.
406
00:24:52,503 --> 00:24:53,920
That's a win-win.
407
00:24:53,922 --> 00:24:56,138
You could've notified
his wife, sir.
408
00:24:56,140 --> 00:24:58,424
I'm not a social worker.
409
00:24:58,426 --> 00:24:59,976
That's your job,
Mr. Mayor.
410
00:24:59,978 --> 00:25:02,929
Now, you go aheadand notify away.
411
00:25:04,682 --> 00:25:07,683
What?
412
00:25:07,685 --> 00:25:11,070
My son, he saw a light in the DZ
413
00:25:11,072 --> 00:25:14,073
up on the hillside.
414
00:25:14,075 --> 00:25:16,276
There's nothing alive out there.
He didn't see anything.
415
00:25:18,279 --> 00:25:22,164
We, uh... we went house to
house, block by block.
416
00:25:22,166 --> 00:25:24,166
I know.
417
00:25:24,168 --> 00:25:26,752
- Forget it.
- Already did.
418
00:25:28,790 --> 00:25:31,290
Oh, that's money.
419
00:25:36,631 --> 00:25:38,431
(knocks)
420
00:25:41,386 --> 00:25:43,185
Cynthia?
421
00:25:45,640 --> 00:25:46,939
Cynthia?
422
00:25:54,198 --> 00:25:57,033
Liza, there you are.
423
00:25:57,035 --> 00:25:58,901
Where's Hector?
424
00:25:58,903 --> 00:26:00,987
Getting the care he needs.
425
00:26:00,989 --> 00:26:02,822
Who are you?
426
00:26:02,824 --> 00:26:04,624
I'm Dr. Exner.
427
00:26:04,626 --> 00:26:06,325
Cynthia:
She's from the government.
428
00:26:06,327 --> 00:26:08,327
Cynthia's told me all about you.
429
00:26:08,329 --> 00:26:10,329
Oh.
430
00:26:10,331 --> 00:26:12,048
What did she tell you?
431
00:26:12,050 --> 00:26:14,300
That you're the reason
why her husband's alive.
432
00:26:14,302 --> 00:26:15,668
That you're a very good nurse.
433
00:26:15,670 --> 00:26:17,086
Cynthia:
Nurse practitioner.
434
00:26:17,088 --> 00:26:19,171
That's basically a doctor.
435
00:26:21,392 --> 00:26:22,642
Where did you take Hector?
436
00:26:22,644 --> 00:26:24,393
Sit down.
437
00:26:24,395 --> 00:26:27,346
I want to see him.
438
00:26:27,348 --> 00:26:30,399
Cynthia was kind enough
to show me this chart,
439
00:26:30,401 --> 00:26:32,652
and I'll admit I'm not
familiar with some of these...
440
00:26:32,654 --> 00:26:34,603
Look, I should
explain this to you...
441
00:26:34,605 --> 00:26:36,772
Cynthia, do you mind if
Liza and I speak privately?
442
00:26:36,774 --> 00:26:38,441
Oh, no, no, no.
443
00:26:38,443 --> 00:26:40,443
That's great.Of course.
444
00:26:40,445 --> 00:26:44,613
(sighs) I should
get packed anyways.
445
00:26:44,615 --> 00:26:47,533
Liza, you're an angel.
446
00:26:47,535 --> 00:26:49,702
Oh...
447
00:26:55,677 --> 00:26:57,543
Where's she going?
448
00:26:57,545 --> 00:27:00,429
She wanted to be
with her husband.
449
00:27:00,431 --> 00:27:02,131
Where is that?
450
00:27:02,133 --> 00:27:05,768
You used a morphine drip.
Unorthodox.
451
00:27:05,770 --> 00:27:10,356
I, uh... I didn't have
any nitrates,
452
00:27:10,358 --> 00:27:13,225
so I had to salvage
from another neighbor.
453
00:27:13,227 --> 00:27:16,395
I needed to find a way to get
the pressure off of his heart.
454
00:27:16,397 --> 00:27:17,947
What about your other patients?
455
00:27:17,949 --> 00:27:19,782
I've already met four people
456
00:27:19,784 --> 00:27:22,118
that swear you're the
reason they're alive.
457
00:27:22,120 --> 00:27:24,653
I'm just making them
comfortable.
458
00:27:24,655 --> 00:27:27,456
Hector's the only crit case.
459
00:27:27,458 --> 00:27:32,328
Well, you did very well, considering
you're not actually a nurse.
460
00:27:32,330 --> 00:27:34,246
Are you?
461
00:27:42,140 --> 00:27:45,758
He was gonna die. I didn't
know what else to do.
462
00:27:45,760 --> 00:27:48,227
I needed to get her to trust me
463
00:27:48,229 --> 00:27:50,179
so that she could let me...
464
00:27:50,181 --> 00:27:51,647
so that I can help.
465
00:27:51,649 --> 00:27:53,849
It's all right.
Desperate times.
466
00:27:57,355 --> 00:28:00,773
Perhaps you'd be willing
to pretend a little longer?
467
00:28:00,775 --> 00:28:03,192
Excuse me?
468
00:28:35,309 --> 00:28:37,810
(snapping)
469
00:29:24,025 --> 00:29:26,826
(wind blowing)
470
00:29:47,098 --> 00:29:48,714
Oh!
471
00:29:48,716 --> 00:29:50,382
(gags)
472
00:29:50,384 --> 00:29:53,052
(flies buzzing)
473
00:30:06,984 --> 00:30:09,201
(flies buzzing)
474
00:30:31,425 --> 00:30:33,142
Ah!
475
00:30:34,512 --> 00:30:36,395
(radio chatter)
476
00:30:47,987 --> 00:30:49,688
(radio chatter)
477
00:30:52,693 --> 00:30:54,810
(flies buzzing)
478
00:31:19,288 --> 00:31:20,771
It was under control.
479
00:31:20,891 --> 00:31:22,289
I drained it.
480
00:31:22,291 --> 00:31:24,425
We change the dressing
twice a day.
481
00:31:24,873 --> 00:31:27,244
No antibiotics, this was
always the outcome.
482
00:31:27,246 --> 00:31:29,212
It's not anything you did.
483
00:31:29,214 --> 00:31:30,464
We're gonna take care of you.
484
00:31:30,466 --> 00:31:32,549
_
485
00:31:32,669 --> 00:31:34,167
_
486
00:31:35,337 --> 00:31:39,172
- How are you gonna do this?
- We have a facility nearby.
487
00:31:39,174 --> 00:31:42,342
- Military facility?
- It's military now, fortified.
488
00:31:42,344 --> 00:31:46,146
We have beds, surgeons,
which, I'm afraid,
489
00:31:46,148 --> 00:31:48,181
is what your wife's
injury requires.
490
00:31:48,183 --> 00:31:50,600
_
491
00:31:51,595 --> 00:31:54,321
My wife would like to know
how far this place is.
492
00:31:54,323 --> 00:31:56,022
Close, 15 minutes.
493
00:31:56,024 --> 00:31:57,858
Not a lot of traffic these days.
494
00:31:59,111 --> 00:32:00,610
I'm going with her.
495
00:32:00,612 --> 00:32:02,829
Of course.
She's your wife.
496
00:32:05,501 --> 00:32:07,784
_
497
00:32:07,786 --> 00:32:09,286
Uh-huh.
498
00:32:13,458 --> 00:32:16,676
- (Griselda speaking Spanish)
- No, no, no, no, no.
499
00:32:16,678 --> 00:32:20,514
(speaking Spanish)
500
00:32:20,516 --> 00:32:23,466
- No, no, no, no.
- (crying)
501
00:32:23,468 --> 00:32:25,435
(kisses)
502
00:32:25,437 --> 00:32:27,804
(radio chatter)
503
00:32:30,609 --> 00:32:31,892
Nick?
504
00:32:33,278 --> 00:32:35,195
- Nick.
- What?
505
00:32:35,197 --> 00:32:37,030
This is Dr. Exner.
506
00:32:38,817 --> 00:32:41,868
Hi.
507
00:32:41,870 --> 00:32:44,070
I understand you may
be in need of methadone.
508
00:32:45,624 --> 00:32:47,741
Well, I would love methadone
509
00:32:47,743 --> 00:32:51,995
if I was trying to kick,
which I've already done.
510
00:32:51,997 --> 00:32:54,247
When's the last time you used?
511
00:32:54,249 --> 00:32:57,250
Uh, I don't know.
When did the world end?
512
00:32:57,252 --> 00:32:59,085
Couple of days before that.
513
00:33:02,474 --> 00:33:03,723
What's this?
514
00:33:03,725 --> 00:33:06,843
Overdue house calls.
I'm Dr. Exner.
515
00:33:06,845 --> 00:33:08,595
Oh, Travis.
516
00:33:08,597 --> 00:33:10,564
Can't tell you how happy
we are to see you.
517
00:33:10,566 --> 00:33:12,766
Um, is something
wrong with Nick?
518
00:33:12,768 --> 00:33:14,150
Nick:
No, I'm fine.
519
00:33:14,152 --> 00:33:16,903
But your ex-wife,
man, she's a NARC.
520
00:33:16,905 --> 00:33:19,856
Told this lady I was the
neighborhood dope fiend.
521
00:33:19,858 --> 00:33:21,441
(beeps)
522
00:33:21,443 --> 00:33:25,862
98.6. I'm gonna check
your blood pressure.
523
00:33:25,864 --> 00:33:29,366
So are you the one that decides
who goes to this facility?
524
00:33:29,368 --> 00:33:32,252
Exner: Well, I have
some help, but, yes.
525
00:33:32,254 --> 00:33:33,670
Like Doug Thompson?
526
00:33:33,672 --> 00:33:35,672
I can't discuss other patients.
527
00:33:35,674 --> 00:33:39,342
Liza: Excuse him. He worries
about everyone else.
528
00:33:39,344 --> 00:33:40,844
Your friend is in good hands.
529
00:33:40,846 --> 00:33:42,212
Just like Hector Ramirez.
530
00:33:42,214 --> 00:33:44,631
Just like Griselda will be.
531
00:33:45,851 --> 00:33:48,218
You okay, Nick?
532
00:33:48,220 --> 00:33:49,769
Yeah.
533
00:33:49,771 --> 00:33:51,771
Uh, yeah, yeah.
534
00:33:51,773 --> 00:33:53,857
Is Mr. Ramirez okay?
535
00:33:53,859 --> 00:33:55,892
Congestive heart disease
is manageable.
536
00:33:59,314 --> 00:34:01,781
Your heart rate's elevated.
537
00:34:01,783 --> 00:34:04,901
You're a very attractive woman.
538
00:34:04,903 --> 00:34:07,320
(objects tinkling)
539
00:34:18,300 --> 00:34:20,917
(exhales)
540
00:34:28,810 --> 00:34:31,011
Daniel:
Where did you go?
541
00:34:31,013 --> 00:34:33,980
Madison:
Outside the fence.
542
00:34:33,982 --> 00:34:35,565
What did you see?
543
00:34:39,738 --> 00:34:41,237
(door closes)
544
00:34:43,659 --> 00:34:45,825
- Madison: Who is that?
- Daniel: That's the doctor.
545
00:34:45,827 --> 00:34:48,862
She wants to take my wife
and do surgery on her.
546
00:34:48,864 --> 00:34:51,164
Well, that's good.
547
00:34:53,335 --> 00:34:55,001
Tell me what you saw.
548
00:35:01,677 --> 00:35:03,293
Bodies.
549
00:35:04,629 --> 00:35:07,130
Yes.
550
00:35:07,132 --> 00:35:08,965
The infected.
551
00:35:08,967 --> 00:35:10,633
But...
552
00:35:10,635 --> 00:35:13,353
Go on.
553
00:35:13,355 --> 00:35:15,722
There was a man
554
00:35:15,724 --> 00:35:18,858
shot like the others,
like the rest,
555
00:35:18,860 --> 00:35:21,144
but he... he wasn't sick.
556
00:35:22,564 --> 00:35:25,148
And there were others like that.
557
00:35:32,074 --> 00:35:35,408
When I was young,
558
00:35:35,410 --> 00:35:37,744
these men...
559
00:35:37,746 --> 00:35:39,496
these men were
from the government.
560
00:35:39,498 --> 00:35:40,964
They came to our town
561
00:35:40,966 --> 00:35:43,666
and they took some people away.
562
00:35:43,668 --> 00:35:47,003
And my father was someone
563
00:35:47,005 --> 00:35:48,588
of certain importance
in the community,
564
00:35:48,590 --> 00:35:51,558
so he went to speak
to the captain
565
00:35:51,560 --> 00:35:54,177
and asked,
"When will they return?"
566
00:35:55,680 --> 00:35:57,147
And the captain told my father,
567
00:35:57,149 --> 00:35:59,849
"Miguel, don't worry.
568
00:35:59,851 --> 00:36:02,068
They always come home."
569
00:36:04,156 --> 00:36:06,022
And they did.
570
00:36:08,076 --> 00:36:12,162
I was standing
in the river fishing.
571
00:36:12,164 --> 00:36:13,947
Just a boy.
572
00:36:13,949 --> 00:36:17,033
And I found them.
573
00:36:17,035 --> 00:36:20,336
All of them.
All at once.
574
00:36:20,338 --> 00:36:22,122
All around me.
575
00:36:22,124 --> 00:36:24,007
In the water.
576
00:36:26,294 --> 00:36:31,047
My father told me not to
have hatred in my heart.
577
00:36:31,049 --> 00:36:33,633
He said that men do these things
578
00:36:33,635 --> 00:36:36,302
not because of evil.
579
00:36:36,304 --> 00:36:40,774
They do evil because of fear.
580
00:36:40,776 --> 00:36:45,445
And at that moment, I
realized my father is a fool
581
00:36:45,447 --> 00:36:48,314
for believing
there was a difference.
582
00:36:49,618 --> 00:36:54,370
If it happens,
it will happen quickly
583
00:36:54,372 --> 00:36:56,156
and you must be prepared.
584
00:36:56,158 --> 00:36:59,375
Yeah, if what...
what happens?
585
00:36:59,377 --> 00:37:01,327
I must go with my wife.
586
00:37:01,329 --> 00:37:05,799
If I don't return, you will
look after Ofelia for me.
587
00:37:05,801 --> 00:37:07,467
She's a grown woman.
She doesn't need...
588
00:37:07,469 --> 00:37:08,918
Please.
589
00:37:08,920 --> 00:37:13,223
You will look after
Ofelia for me, please.
590
00:37:18,013 --> 00:37:19,929
Thank you.
591
00:37:30,909 --> 00:37:32,992
Keep your son close.
592
00:37:42,370 --> 00:37:44,337
(radio chatter)
593
00:37:48,460 --> 00:37:50,677
(tinkling)
594
00:38:04,359 --> 00:38:05,692
(items clatter)
595
00:38:16,121 --> 00:38:17,954
(sighs)
596
00:38:24,913 --> 00:38:26,746
What do you want me to say?
597
00:38:33,889 --> 00:38:35,755
You don't know.
598
00:38:35,757 --> 00:38:37,390
What?
599
00:38:42,397 --> 00:38:45,231
You have no idea.
600
00:38:45,233 --> 00:38:47,267
You have no idea.
601
00:38:51,406 --> 00:38:53,323
(panting)
602
00:39:06,266 --> 00:39:08,484
- (crickets chirping)
- (radio chatter)
603
00:39:12,824 --> 00:39:14,657
Go away.
You gotta leave.
604
00:39:14,659 --> 00:39:16,025
What the hell happened
to your face?
605
00:39:16,027 --> 00:39:17,777
Knock, for Christ's sake.
Go away!
606
00:39:17,779 --> 00:39:18,932
Stop, Nick, let me
just have a look at it.
607
00:39:19,052 --> 00:39:20,215
Nick!
608
00:39:20,335 --> 00:39:22,665
- Let me in.
- What's going on?
609
00:39:22,667 --> 00:39:24,116
Let me in.
610
00:39:24,118 --> 00:39:27,086
(knocking)
Nick. What happened?
611
00:39:27,088 --> 00:39:30,006
Travis, stop, look.
Let me just...
612
00:39:30,606 --> 00:39:32,592
I got it, okay?
613
00:39:33,796 --> 00:39:35,795
Okay.
614
00:39:39,934 --> 00:39:43,052
Alicia:
Nick, he's gone.
615
00:39:43,054 --> 00:39:44,720
Come on, let me in.
616
00:39:44,722 --> 00:39:46,222
- (knocks)
- (sighs)
617
00:39:47,609 --> 00:39:49,609
Do you want me to get Mom?
618
00:39:52,230 --> 00:39:54,780
(sighs)
619
00:40:04,709 --> 00:40:07,627
Who did that to you?
620
00:40:07,629 --> 00:40:10,713
- Are you okay?
- Mm-hmm.
621
00:40:10,715 --> 00:40:13,249
You want to talk about it?
622
00:40:13,251 --> 00:40:15,301
Hey, hey, it's okay.
623
00:40:15,303 --> 00:40:16,669
It's okay.
624
00:40:16,671 --> 00:40:18,170
(sighs)
625
00:40:25,953 --> 00:40:28,264
It's okay.
626
00:40:33,855 --> 00:40:36,188
(breathing heavily)
627
00:40:39,777 --> 00:40:43,696
(vehicle approaching)
628
00:40:43,698 --> 00:40:46,499
(tires screech)
629
00:40:46,501 --> 00:40:49,619
- (doors open, close)
- (brakes squeal)
630
00:40:49,621 --> 00:40:52,204
(men shouting)
631
00:40:54,542 --> 00:40:57,126
- (speaking Spanish)
- (Griselda moans)
632
00:40:57,128 --> 00:40:59,545
(all speaking Spanish)
633
00:41:03,268 --> 00:41:04,767
Liza:
All right.
634
00:41:04,769 --> 00:41:06,269
This is good, this is good.
635
00:41:06,271 --> 00:41:08,638
Okay, come on.
All right.
636
00:41:08,640 --> 00:41:10,273
- Careful.
- Soldier: Okay, let's go.
637
00:41:10,275 --> 00:41:12,558
(speaking Spanish)
638
00:41:12,560 --> 00:41:15,728
- Liza: Gentle.
- Hey, I don't know how long we will be.
639
00:41:15,730 --> 00:41:18,531
- Soldier: Let's go to your right.
- Okay.
640
00:41:18,533 --> 00:41:20,983
What the hell is going on?
641
00:41:20,985 --> 00:41:23,953
- Liza: Gentle.
- Hey. Whoa, hey, hey. What's all this?
642
00:41:23,955 --> 00:41:26,067
If we don't get Griselda to the
surgeon, she's gonna lose the foot.
643
00:41:26,187 --> 00:41:27,948
- You're in the way.
- All right, okay.
644
00:41:28,068 --> 00:41:30,430
- All right, step. Good.
- (groans)
645
00:41:30,550 --> 00:41:32,374
- Soldier: Here we go. Lead on.
- Liza: Okay.
646
00:41:32,494 --> 00:41:33,744
- Sir, I'll need you to wait.
- Liza: All right...
647
00:41:33,864 --> 00:41:35,881
No, that's okay.
That's his wife.
648
00:41:35,883 --> 00:41:37,700
Come on, come on.
(speaking Spanish)
649
00:41:37,820 --> 00:41:39,657
I have two names.
650
00:41:39,777 --> 00:41:41,833
Griselda Salazar,
Daniel Salazar.
651
00:41:41,953 --> 00:41:43,353
No, not you.
652
00:41:43,603 --> 00:41:46,175
- Nicolas Clark.
- What?
653
00:41:46,177 --> 00:41:49,478
Come on, man. Free medical,
care of the US Military.
654
00:41:49,480 --> 00:41:51,263
Run.
655
00:41:51,265 --> 00:41:52,932
- Travis: Whoa, whoa, whoa.
- Hey!
656
00:41:52,934 --> 00:41:54,934
That's a mistake.
No, no, that's a mistake.
657
00:41:54,936 --> 00:41:57,520
- That's a mistake. Nick...
- Alicia: Wait. Hey! Hold on!
658
00:41:57,522 --> 00:41:59,572
- Madison: No, no, no!
- Take it easy. Take it easy.
659
00:41:59,574 --> 00:42:01,157
- Back off, sir.
- Don't you hurt him.
660
00:42:01,159 --> 00:42:03,326
Stand down.
Stand down, ma'am.
661
00:42:03,328 --> 00:42:04,944
- Madison: Nick!
- Come on.
662
00:42:04,946 --> 00:42:07,780
- No, he's not sick.
- Calm down, ma'am.
663
00:42:07,782 --> 00:42:10,166
(speaking Spanish)
664
00:42:12,754 --> 00:42:16,205
- (arguing)
- Hey, hey, hey! Hey!
665
00:42:16,207 --> 00:42:17,540
Travis:
Easy!
666
00:42:17,542 --> 00:42:19,041
- Dad!
- Take it easy.
667
00:42:19,043 --> 00:42:20,426
- Soldier: Step back.
- What are you doing?
668
00:42:20,428 --> 00:42:21,877
Take it easy, man!
He's a kid!
669
00:42:21,879 --> 00:42:23,129
It's an old man and a kid.
670
00:42:23,131 --> 00:42:24,797
What are you doing?
This is our home.
671
00:42:24,799 --> 00:42:26,432
Hey, I didn't do anything, man.
672
00:42:27,468 --> 00:42:29,018
I didn't do anything.
673
00:42:30,355 --> 00:42:32,438
Let Nick stay.
He's not a risk.
674
00:42:32,440 --> 00:42:33,674
I'll look after him.
Please.
675
00:42:33,794 --> 00:42:35,393
- You said you wanted to help.
- Yeah.
676
00:42:35,518 --> 00:42:37,768
- I do, yes, but...
- Then get in the truck.
677
00:42:37,770 --> 00:42:39,854
We could use you
in the hospital.
678
00:42:39,856 --> 00:42:42,189
He knows me, please.
Just let me talk to Moyers.
679
00:42:42,191 --> 00:42:43,558
It doesn't matter.
680
00:42:43,560 --> 00:42:45,526
Travis: Would you just
let me talk to Moyers?
681
00:42:45,528 --> 00:42:47,194
No.
682
00:42:49,449 --> 00:42:51,615
No! No, Nick!
683
00:42:55,571 --> 00:42:57,405
Soldier:
We're set!
684
00:42:57,407 --> 00:42:59,707
Soldier #2:
Convoy's moving out!
685
00:43:01,494 --> 00:43:03,244
I have a son.
He needs me.
686
00:43:03,246 --> 00:43:06,330
We'll come back for your son.
He's safe here for now.
687
00:43:06,332 --> 00:43:09,417
But Griselda, the others,
they need you.
688
00:43:09,419 --> 00:43:11,252
I need you.
689
00:43:13,172 --> 00:43:15,639
You coming?
690
00:43:15,641 --> 00:43:17,842
- Soldier: Let's go!
- Soldier #2: What's the hold-up?
691
00:43:17,844 --> 00:43:20,261
Exner:
Liza.
692
00:43:20,263 --> 00:43:22,897
- Soldier: Get her up. Come on, lady.
- (mouths words)
693
00:43:25,268 --> 00:43:27,852
Soldier #2: Come on, lady.Are you coming or not?
694
00:43:29,238 --> 00:43:30,404
Mom?
695
00:43:30,406 --> 00:43:32,523
(whispers) Don't worry.
696
00:43:32,525 --> 00:43:34,492
All right, clear out.
697
00:43:37,113 --> 00:43:38,662
Chris:
Mom.
698
00:43:41,701 --> 00:43:44,201
Where is he?
Where did you take him?
699
00:43:44,203 --> 00:43:46,504
Where is he?
No... Nick!
700
00:44:13,900 --> 00:44:14,899
Chris?
701
00:44:24,210 --> 00:44:26,210
Liza.
702
00:44:26,212 --> 00:44:27,661
She did this.
703
00:44:56,876 --> 00:45:00,194
Alicia's voice:
"Patrick, if you find this,
704
00:45:00,196 --> 00:45:03,447
I'm sorry.
705
00:45:03,449 --> 00:45:06,250
If you find this, I love you.
706
00:45:09,255 --> 00:45:13,174
I saw something today,something that horrified me.
707
00:45:13,176 --> 00:45:15,876
At first, I thoughtit was unnatural.
708
00:45:15,878 --> 00:45:18,128
I thought it was an aberration.
709
00:45:18,130 --> 00:45:20,347
But I was wrong.
710
00:45:20,349 --> 00:45:22,883
What I saw was prophesized.
711
00:45:22,885 --> 00:45:25,386
What I saw was godly.
712
00:45:25,388 --> 00:45:28,022
And I think it's overdue.
713
00:45:28,024 --> 00:45:31,892
I wish you were here,but I will see you soon.
714
00:45:31,894 --> 00:45:33,694
And you will hold me."
715
00:45:41,571 --> 00:45:43,487
(distant gunfire)
716
00:45:43,489 --> 00:45:47,041
Alicia's voice: "If you
find this, I am sorry."
717
00:45:47,043 --> 00:45:49,827
(gunfire continues)
718
00:45:49,829 --> 00:45:52,913
Alicia's voice:
"If you find this, I love you."
719
00:45:53,261 --> 00:45:58,261
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
720
00:45:58,286 --> 00:46:03,286
WEB-DL resync by kinglouisxxwww.addic7ed.com
51546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.