All language subtitles for our-flag-means-death-s01e03-720p-web-x265-minx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,762 --> 00:00:17,804 Captain 2 00:00:18,462 --> 00:00:20,789 we're a few hundred yards out from "The Revenge." 3 00:00:21,189 --> 00:00:22,398 Nice. Very good. 4 00:00:23,234 --> 00:00:24,234 Love that. 5 00:00:25,785 --> 00:00:28,843 Honestly, I really don't think this Bonnet is worth your time. 6 00:00:30,042 --> 00:00:31,042 Mmm. 7 00:00:32,296 --> 00:00:34,578 So, he's a fancy man with a fancy ship, 8 00:00:34,603 --> 00:00:36,548 and he travels with a brigade of imbeciles. 9 00:00:36,573 --> 00:00:37,574 Do I have that right? 10 00:00:37,789 --> 00:00:39,927 Yes, I suppose you could put it... 11 00:00:39,952 --> 00:00:41,914 And he bested you at swordplay. 12 00:00:43,609 --> 00:00:47,115 They tricked us. It was an ambush. Completely unprofessional. 13 00:00:47,140 --> 00:00:49,801 - Hmm. So, what's the plan, sir? 14 00:00:49,826 --> 00:00:51,382 Do we open fire? 15 00:00:52,191 --> 00:00:53,890 Or would you rather we just attack them, 16 00:00:53,915 --> 00:00:56,234 kill them, throw them out to the sharks, sir? 17 00:00:56,840 --> 00:00:58,522 Wait till they make landfall 18 00:00:59,405 --> 00:01:01,789 then invite 'em aboard the ship. 19 00:01:02,281 --> 00:01:05,014 And, Izzy, I want you to handle this personally. 20 00:01:05,039 --> 00:01:07,610 - Oh, Edward, can't I just send the boys? - Mm-mm. 21 00:01:07,635 --> 00:01:09,203 No, I want this done right. 22 00:01:09,671 --> 00:01:11,476 After all, he is a gentleman. 23 00:01:12,594 --> 00:01:14,570 We want to make a good impression. 24 00:01:16,360 --> 00:01:18,539 Stupid fuckin' Stede Bonnet. 25 00:01:21,800 --> 00:01:24,471 Improved By M_I_S www.opensubtitles.org 26 00:01:25,508 --> 00:01:28,093 Blackbeard, Captain Kidd... 27 00:01:28,798 --> 00:01:30,562 The Gentleman Pirate. 28 00:01:31,248 --> 00:01:33,273 What do those names conjure for you? 29 00:01:33,657 --> 00:01:37,160 Well, the first two are, like, very, very talented pirates. 30 00:01:37,185 --> 00:01:38,357 The badger's knackers. 31 00:01:38,382 --> 00:01:40,801 But I have no idea who the... last bloke is. 32 00:01:40,976 --> 00:01:43,437 Well, the last one is the scariest of them all. 33 00:01:43,462 --> 00:01:45,654 - Oh yeah? Keep talkin'. - Yeah, he's a killer. 34 00:01:45,679 --> 00:01:47,984 But instead of killing with weapons, 35 00:01:48,009 --> 00:01:51,000 he kills with... kindness. 36 00:01:52,914 --> 00:01:55,487 Oh, right, so you're the G-Gentleman Pirate, then? 37 00:01:55,512 --> 00:01:57,203 - Well-sussed! - Yeah. 38 00:01:57,289 --> 00:01:59,875 Polite menace. That'll be my brand. 39 00:02:00,075 --> 00:02:01,984 Every legendary pirate needs one. 40 00:02:02,185 --> 00:02:04,896 - You getting all this? - Yep. Yes, I am. 41 00:02:04,921 --> 00:02:07,007 Um 42 00:02:07,336 --> 00:02:10,089 as I said before, Captain, I'm not the strongest writer. 43 00:02:10,114 --> 00:02:11,233 - Captain Stede: Hmm. - Or reader. 44 00:02:11,257 --> 00:02:12,857 Well, there's no words on there at all. 45 00:02:12,882 --> 00:02:15,303 - No, 'cause I've drawn them. - Right. 46 00:02:15,386 --> 00:02:17,640 Well, you'll have to do until we find Lucius. 47 00:02:18,287 --> 00:02:19,622 I just hope he's not dead. 48 00:02:20,010 --> 00:02:21,359 That could be bad, 49 00:02:21,546 --> 00:02:24,031 - for the general vibe around here. - Yeah. 50 00:02:24,687 --> 00:02:26,272 Oh, actually, uh, 51 00:02:26,297 --> 00:02:28,383 since we're on the subject of bad vibes, 52 00:02:28,408 --> 00:02:30,687 what is the plan for the remaining hostage? 53 00:02:31,569 --> 00:02:33,740 - Remaining hostage? - He's still out there. 54 00:02:33,765 --> 00:02:36,109 - Not lookin' great. - Oh god, we need a plan. 55 00:02:36,134 --> 00:02:38,175 Mm, 'cause he's kind of bringin' everyone down, 56 00:02:38,200 --> 00:02:39,960 bit of a pirate pooper. 57 00:02:41,421 --> 00:02:43,956 Dear lord, it smells like he's been roasting. 58 00:02:43,981 --> 00:02:46,358 The sun did work its wonders. 59 00:02:46,383 --> 00:02:48,127 Well good and savory now, Cap'n. 60 00:02:48,152 --> 00:02:50,113 Some nice crispy bits there. 61 00:02:50,138 --> 00:02:52,049 Yes, well, let's get him some water, 62 00:02:52,074 --> 00:02:55,113 and maybe hold a jacket over his head or something. 63 00:02:55,138 --> 00:02:56,746 Generate some shade. 64 00:02:58,095 --> 00:03:01,766 Ah, that's... lovely. Cheers. 65 00:03:01,791 --> 00:03:04,702 Right, well, what should we do with our hostage? 66 00:03:04,734 --> 00:03:06,071 - Any ideas? Ooh! 67 00:03:06,096 --> 00:03:07,558 - I know. - What, you mean other than kill him? 68 00:03:07,583 --> 00:03:10,041 Oh, everyone does that. I think a gentleman rises 69 00:03:10,066 --> 00:03:12,066 above those baser instincts. 70 00:03:12,136 --> 00:03:13,598 Black Pete, did you have an idea? 71 00:03:13,623 --> 00:03:15,005 Nah, I was just gonna say kill him. 72 00:03:15,029 --> 00:03:16,272 Oh, uh, cut off all his limbs 73 00:03:16,297 --> 00:03:18,049 and turn his back into a table. 74 00:03:18,074 --> 00:03:20,159 No, let's not. Thank you, though. 75 00:03:20,184 --> 00:03:23,666 - Anyone else? - We could ransom him back to the English. 76 00:03:23,691 --> 00:03:25,957 - Ooh, good thinking, Roach. - Ah. 77 00:03:25,982 --> 00:03:28,318 What ya need... is a fence. 78 00:03:29,759 --> 00:03:31,449 I reckon you'll find one 79 00:03:32,189 --> 00:03:35,689 at The Republic of Pirates. 80 00:03:35,714 --> 00:03:38,803 An isle not too far at all, 81 00:03:38,828 --> 00:03:43,917 where the law lies doggo and plunderers rule. 82 00:03:44,862 --> 00:03:47,078 Well, one can only hope he's talking to us, 83 00:03:47,201 --> 00:03:48,621 in which case, wow! 84 00:03:48,646 --> 00:03:50,550 Now that sounds like the place to be, right? 85 00:03:50,575 --> 00:03:52,083 No, it's shit. 86 00:03:52,108 --> 00:03:55,194 It's become quite touristy, I've heard, 87 00:03:55,277 --> 00:03:59,099 and just not as cool anymore. Right, Jim? 88 00:03:59,148 --> 00:04:00,983 Well, I'll be the judge of that. 89 00:04:01,200 --> 00:04:03,746 It's time for the wider criminal community 90 00:04:03,771 --> 00:04:05,784 to meet the Gentleman Pirate. 91 00:04:05,809 --> 00:04:08,614 - Oh my god, no. - Mr. Buttons 92 00:04:08,639 --> 00:04:11,458 set a course for the Republic of Pirates. 93 00:04:11,483 --> 00:04:14,360 Aye, aye, Cap'n! Hoist the main brace. 94 00:04:16,254 --> 00:04:18,048 We can't go back there. 95 00:04:18,073 --> 00:04:21,034 Spanish Jackie has put a price on your head, remember? 96 00:04:21,059 --> 00:04:22,738 You mean for the thing with her husband? 97 00:04:22,763 --> 00:04:25,516 The thi... Yes, the thing where you killed him. 98 00:04:25,541 --> 00:04:28,086 Pff. Olu, grow up. 99 00:04:28,111 --> 00:04:29,761 We live in a state of nature. 100 00:04:29,786 --> 00:04:32,732 Besides, she's got, like, 20 husbands. 101 00:04:33,232 --> 00:04:35,276 Well, 19 now. 102 00:04:35,301 --> 00:04:38,680 Jim... a fake beard and a wax nose 103 00:04:38,705 --> 00:04:40,122 is not gonna fool Jackie. 104 00:04:40,147 --> 00:04:43,021 - You couldn't even fool Lucius! - Oh, mm, that's different. 105 00:04:43,046 --> 00:04:45,622 Ese bastardito caught me unawares. 106 00:04:45,647 --> 00:04:46,664 I'll tell no one! I swear! 107 00:04:46,689 --> 00:04:48,139 Cállate, hombrecito. 108 00:04:48,164 --> 00:04:49,583 Maybe, in your next life, 109 00:04:49,608 --> 00:04:50,833 you'll be a little less nosey, huh? 110 00:04:50,858 --> 00:04:51,942 Ow! Jesus. 111 00:04:51,967 --> 00:04:53,602 Can you help me throw this overboard? 112 00:04:53,627 --> 00:04:55,337 I don't think that's a good idea, 113 00:04:55,362 --> 00:04:57,197 us being on the same team and all. 114 00:04:58,227 --> 00:04:59,317 Fine. 115 00:05:00,176 --> 00:05:04,263 Oh god! Oh god! Thank you! 116 00:05:04,288 --> 00:05:06,666 Oh, you made a wise decision today, 117 00:05:06,698 --> 00:05:09,083 and I feel really good about this. 118 00:05:09,108 --> 00:05:10,824 Nope, I can't do this. Get back in. 119 00:05:10,849 --> 00:05:12,239 -No, no, no! You can't! You can't! 120 00:05:12,264 --> 00:05:13,810 You don't know what it's like in there! 121 00:05:13,835 --> 00:05:15,286 Have either of you seen... 122 00:05:15,497 --> 00:05:17,792 Lucius, there you are. 123 00:05:17,817 --> 00:05:19,989 Oh god, why're you so sweaty? 124 00:05:20,014 --> 00:05:24,508 Um, so we have been exercising together 125 00:05:24,533 --> 00:05:28,786 because we want our bodies to be smaller. 126 00:05:28,811 --> 00:05:31,128 - Everything's fine. - Well, I'm not fine. 127 00:05:31,153 --> 00:05:33,888 I've got a journal full of doodles instead of words. 128 00:05:33,913 --> 00:05:36,332 I'm glad you're making friends, but tighten up, mate. 129 00:05:36,357 --> 00:05:39,023 Come on. I need your help getting me dressed for the big day. 130 00:05:45,450 --> 00:05:47,347 All right, it's a bit gentrified, 131 00:05:47,372 --> 00:05:49,653 but it's still the Republic of Pirates. 132 00:05:49,902 --> 00:05:53,537 - I remember when this place was gritty. - What, 10 years ago? 133 00:05:53,562 --> 00:05:56,649 Please, place got lame. Is that a gift shop? 134 00:05:56,732 --> 00:06:00,027 Republic of Pirates. 135 00:06:00,052 --> 00:06:01,970 Quite the hellish cesspool. 136 00:06:01,995 --> 00:06:04,044 - Come along. - Sorry, um, 137 00:06:04,073 --> 00:06:05,722 do these outfits maybe feel like 138 00:06:05,747 --> 00:06:07,886 - an error in judgment, or... It's a power move. 139 00:06:07,910 --> 00:06:09,161 Make people feel underdressed, 140 00:06:09,186 --> 00:06:10,788 and suddenly you're the one in charge. 141 00:06:12,790 --> 00:06:15,393 No, no, no, no, no! Oh god, this isn't happening! 142 00:06:15,418 --> 00:06:18,167 Aww, come on! You couldn't have sidestepped? 143 00:06:18,192 --> 00:06:21,011 - Right, too late. Let's go. 144 00:06:21,036 --> 00:06:22,888 Maybe just take the jacket off. 145 00:06:27,943 --> 00:06:29,861 I've never felt so at home. 146 00:06:30,933 --> 00:06:34,937 Man for sale! Man for sale! 147 00:06:34,962 --> 00:06:37,882 - Healthy, sturdy, obedient man for sale! - Captain? 148 00:06:38,023 --> 00:06:42,333 - So, we're leaving, right? - Yeah, and quickly. 149 00:06:42,898 --> 00:06:44,233 Captain Stede: Man for sale! 150 00:06:44,258 --> 00:06:45,966 Listen, I think you might wanna adjust the pitch 151 00:06:45,990 --> 00:06:47,833 because it's quite unclear what you're selling. 152 00:06:47,858 --> 00:06:49,243 Look, I might be new to pirating, 153 00:06:49,268 --> 00:06:51,325 but I know a thing or two about salesmanship. 154 00:06:51,350 --> 00:06:52,371 After you. 155 00:06:52,396 --> 00:06:53,523 Check out this 156 00:06:53,548 --> 00:06:55,380 fabulous booty I'm hawkin'! 157 00:06:56,773 --> 00:06:57,773 Whoa. 158 00:06:58,224 --> 00:07:00,403 Bonifacia Jimenez, 159 00:07:00,428 --> 00:07:01,929 wanted for murder. 160 00:07:01,954 --> 00:07:03,691 I told you Jackie was still pissed. 161 00:07:03,716 --> 00:07:06,785 Reward, 50 doubloons?! That's it? 162 00:07:06,810 --> 00:07:10,089 - I think you're gettin' the wrong message, Jim. - But I, I wasted her husband! 163 00:07:10,114 --> 00:07:14,278 - That's worth a thousand doubloons at least! - Shh! Quit shouting! 164 00:07:14,303 --> 00:07:17,560 Man for sale! Someone, buy my booty! 165 00:07:19,116 --> 00:07:21,618 - Man for sale! - Over here. 166 00:07:21,643 --> 00:07:22,643 Oh, here we go. 167 00:07:23,997 --> 00:07:26,044 One piece of silver's me bid. 168 00:07:26,130 --> 00:07:27,902 So, do I get all three of ye's, er... 169 00:07:27,927 --> 00:07:29,909 No, only one of us is for sale. 170 00:07:30,272 --> 00:07:32,410 Mm, so the other two watch, or? 171 00:07:32,872 --> 00:07:34,582 He thinks you're a prostitute. 172 00:07:34,830 --> 00:07:37,166 I'm no prostitute, mate! 173 00:07:37,249 --> 00:07:38,334 Oh. 174 00:07:38,868 --> 00:07:40,643 We could've made magic. 175 00:07:41,299 --> 00:07:44,048 Unbelievable. Do we look like prostitutes to you? 176 00:07:44,073 --> 00:07:47,112 Well, not terribly successful ones. 177 00:07:47,574 --> 00:07:50,424 Jim, what're you doin'? Someone's gonna see you. 178 00:07:52,464 --> 00:07:54,158 - So far, so good. - Jim... 179 00:07:54,183 --> 00:07:57,839 Oh, hey, guys! Ooh, this place looks promising. 180 00:07:58,069 --> 00:07:59,914 Maybe we'll find some buyers in here. 181 00:07:59,939 --> 00:08:02,720 No, no, no, Captain. You d... You don't wanna go in there. 182 00:08:02,745 --> 00:08:04,276 It's a, it's a shithole. 183 00:08:04,301 --> 00:08:05,915 There's a lot of crime, 184 00:08:05,940 --> 00:08:08,018 and, uh, diseases, 185 00:08:08,043 --> 00:08:10,670 and, uh, poorly mixed drinks. 186 00:08:10,695 --> 00:08:11,862 Jim's already gone in. 187 00:08:12,562 --> 00:08:15,268 Jim?! No, no, no, Jim! 188 00:08:16,042 --> 00:08:17,439 Does look a bit scary in there. 189 00:08:17,464 --> 00:08:19,587 I'm gonna need you to hold it together, and come in. 190 00:08:19,612 --> 00:08:21,868 Well, if it's scary, I'll probably just head back to the ship... 191 00:08:21,893 --> 00:08:23,431 Ah, Lucius, look at this. 192 00:08:23,456 --> 00:08:24,916 Come. Come here. 193 00:08:25,198 --> 00:08:26,966 You have to sketch us in front of this. 194 00:08:26,991 --> 00:08:28,214 It's so authentic. 195 00:08:29,042 --> 00:08:30,354 Look tortured. 196 00:08:32,467 --> 00:08:34,706 : Okay, like we rehearsed. 197 00:08:38,596 --> 00:08:40,496 Hear ye, hear ye! 198 00:08:42,131 --> 00:08:43,346 : Oh fuck. 199 00:08:44,667 --> 00:08:47,923 Please join me in welcoming for his regional debut... 200 00:08:47,948 --> 00:08:50,281 The Brigand of Barbados 201 00:08:50,306 --> 00:08:52,253 the Cream of the Caribbean... 202 00:08:53,325 --> 00:08:54,535 The Gentleman Pirate. 203 00:08:56,901 --> 00:09:00,057 Hi, all. Nice to be here. 204 00:09:00,249 --> 00:09:02,668 I may be landed gentry, 205 00:09:02,693 --> 00:09:05,154 but I'm thrilled to be granted entry. 206 00:09:08,982 --> 00:09:11,346 Well, the drinks are on us. 207 00:09:11,552 --> 00:09:13,712 - Oh, come on! 208 00:09:13,737 --> 00:09:15,322 Drinks be on ye now! 209 00:09:15,620 --> 00:09:17,348 Oh... god. 210 00:09:20,644 --> 00:09:23,707 Jim, Jim, this is not keepin' a low profile. 211 00:09:24,322 --> 00:09:27,621 Oluwande Boodhari, as I live and breathe. 212 00:09:29,077 --> 00:09:33,739 - Geraldo. - You have got some world-class, rock-hard 213 00:09:34,340 --> 00:09:37,746 absolutely titanic balls coming in here. 214 00:09:38,727 --> 00:09:40,938 You know, I actually thought you'd be dead by now. 215 00:09:41,239 --> 00:09:42,487 I did, too! 216 00:09:43,268 --> 00:09:46,187 Life is funny. Who's your friend? 217 00:09:46,957 --> 00:09:50,566 Um... This is Jim. Jim... 218 00:09:50,591 --> 00:09:54,428 You don't know Jim because Jim is a mute. 219 00:09:55,298 --> 00:09:56,567 So, that's my friend. 220 00:09:58,303 --> 00:10:02,018 Naturally, Jackie's gonna want a word. 221 00:10:08,108 --> 00:10:10,319 Yeah, no, naturally. 222 00:10:10,344 --> 00:10:13,889 - Um... just, uh, just let me know when... - Now, man! 223 00:10:15,661 --> 00:10:16,721 Not you! 224 00:10:29,915 --> 00:10:31,698 Hey, Jackie. 225 00:10:36,045 --> 00:10:38,776 - Lads. Have a seat. 226 00:10:38,801 --> 00:10:41,262 - Yep. - No, no, no, no, no, no, no, no. 227 00:10:41,506 --> 00:10:43,667 - Right here. 228 00:10:49,818 --> 00:10:50,924 Hey. 229 00:10:52,446 --> 00:10:54,983 Olu, Olu... Olu. 230 00:10:59,076 --> 00:11:00,304 Where you been? 231 00:11:00,770 --> 00:11:01,980 You been avoiding me? 232 00:11:02,329 --> 00:11:04,998 What? No, no, I... 233 00:11:05,874 --> 00:11:07,091 I actually thought you were 234 00:11:07,116 --> 00:11:09,054 kind of mad at me, if I'm honest. 235 00:11:09,974 --> 00:11:11,642 Why would Jackie be mad? 236 00:11:12,389 --> 00:11:16,507 Well, I kind of recommended you hire a waitress 237 00:11:17,344 --> 00:11:19,930 who stabbed your favorite husband up, so. 238 00:11:20,013 --> 00:11:22,061 Oh yeah, that's true, that's true. 239 00:11:24,116 --> 00:11:26,327 Bonifacia Jimenez. 240 00:11:28,063 --> 00:11:29,676 The bitch who stole my life. 241 00:11:30,653 --> 00:11:33,406 The bitch who stole my joy. 242 00:11:35,802 --> 00:11:38,388 But it's not like you had anything to do with it, right? 243 00:11:39,090 --> 00:11:41,300 Like you helped her set it up? 244 00:11:41,325 --> 00:11:43,215 N-No. C... Uh, correct. 245 00:11:43,240 --> 00:11:45,200 I barely even knew the bitch. Ooh. 246 00:11:47,677 --> 00:11:49,637 But you do know where she is, though, right? 247 00:11:50,936 --> 00:11:54,051 Seems like I remember both of you guys leavin' town 248 00:11:54,785 --> 00:11:57,454 - at the same time. - I killed her! 249 00:11:58,753 --> 00:11:59,831 I killed her. 250 00:11:59,994 --> 00:12:02,705 Yeah, I didn't, I didn't like the way she 251 00:12:02,926 --> 00:12:04,094 handled herself. 252 00:12:04,270 --> 00:12:06,614 I thought it were kind of g-gauche 253 00:12:06,914 --> 00:12:07,934 if I'm honest. 254 00:12:11,497 --> 00:12:13,200 I appreciate that, kid. 255 00:12:14,367 --> 00:12:16,536 It was fuckin' kinda gauche. 256 00:12:17,860 --> 00:12:19,684 You know, Jackie got feelings, too. 257 00:12:20,686 --> 00:12:22,364 Jackie is a person also. 258 00:12:25,387 --> 00:12:27,208 What about your sexy little friend over there? 259 00:12:27,233 --> 00:12:28,442 You gonna invite him over? 260 00:12:32,757 --> 00:12:33,757 Yeah... 261 00:12:34,725 --> 00:12:35,893 I'd love to. 262 00:12:38,643 --> 00:12:39,934 Barkeep! 263 00:12:40,630 --> 00:12:44,307 - What? - Uh, please bring us a round of your finest wine. 264 00:12:44,649 --> 00:12:47,377 - We're out of wine. - Well, then what's this all over my boy? 265 00:12:47,807 --> 00:12:48,894 That's blood. 266 00:12:49,320 --> 00:12:51,486 I mean, we serve that. Do you want blood? 267 00:12:51,863 --> 00:12:53,423 I think we'll go for something stronger. 268 00:12:53,791 --> 00:12:55,971 Bring us a round of... 269 00:12:56,735 --> 00:12:57,736 Eww 270 00:12:58,489 --> 00:12:59,698 ugh... 271 00:12:59,723 --> 00:13:03,197 Ah, this tasty-looking stuff. On the double! 272 00:13:06,244 --> 00:13:09,414 It's good, isn't it? Being amongst proper maniacs. 273 00:13:09,439 --> 00:13:12,018 No amateurs here, Lucius. 274 00:13:12,209 --> 00:13:13,209 Ah. 275 00:13:18,717 --> 00:13:20,502 Mm, it's nutty. 276 00:13:20,736 --> 00:13:24,263 - What do you call this? - It's juice from the nose jar. 277 00:13:24,288 --> 00:13:27,416 - Hmm? Jackie's been collecting them for years. 278 00:13:27,441 --> 00:13:29,943 You misbehave... 279 00:13:29,968 --> 00:13:31,095 You end up in here. 280 00:13:31,353 --> 00:13:32,604 - Oh god. 281 00:13:32,629 --> 00:13:34,339 I've a few colleagues in there. 282 00:13:36,888 --> 00:13:39,683 - You again. Mr. Hands, welcome. 283 00:13:39,910 --> 00:13:42,182 - It's been a while. Yeah 284 00:13:42,570 --> 00:13:45,072 because I hate this fucking place. 285 00:13:45,900 --> 00:13:47,803 But for some inexplicable reason, 286 00:13:47,828 --> 00:13:50,728 my boss would like a word with you, Bonnet. 287 00:13:51,346 --> 00:13:54,251 Yes, well, everyone wants a piece of the Gentleman Pirate. 288 00:13:54,284 --> 00:13:55,596 Get in line. 289 00:13:56,016 --> 00:13:59,041 - I'm very sorry to have to tell you this, Iggy. - Izzy. 290 00:13:59,089 --> 00:14:01,675 Whatever, I don't care, but we're busy at the moment, 291 00:14:01,758 --> 00:14:03,594 fencing our remaining hostage. 292 00:14:03,619 --> 00:14:05,846 AKA, the one you didn't manage to steal. 293 00:14:06,419 --> 00:14:09,255 So, I'll tell my captain that you're declining then, yeah? 294 00:14:09,491 --> 00:14:12,446 Or tell him he's got terrible taste in flunkies, 295 00:14:12,471 --> 00:14:14,605 and he can go suck eggs in hell. 296 00:14:18,003 --> 00:14:19,046 : Gladly. 297 00:14:23,744 --> 00:14:25,788 - To my dead hubby! Yes! - Yes. 298 00:14:25,813 --> 00:14:27,899 Alfeo de la Vaca! 299 00:14:28,047 --> 00:14:30,049 One of the best that ever done it. 300 00:14:30,074 --> 00:14:32,057 Mmm. 301 00:14:33,616 --> 00:14:34,924 He was a saint. 302 00:14:37,330 --> 00:14:39,171 I keep a altar to him in the back 303 00:14:39,196 --> 00:14:40,933 with a couple of his mementos. 304 00:14:45,010 --> 00:14:47,137 Minion: Jackie, you are needed. 305 00:14:48,596 --> 00:14:52,018 Business calls. Don't go anywhere. 306 00:14:54,292 --> 00:14:55,744 Oh, my god. 307 00:14:56,314 --> 00:14:58,065 I bet she's got my dagger back there. 308 00:14:58,090 --> 00:14:59,696 Okay, look, you've proven your point. 309 00:14:59,721 --> 00:15:01,151 Now, can we just let this go? 310 00:15:02,949 --> 00:15:04,080 Fine. 311 00:15:07,032 --> 00:15:10,285 Jim, what are you doin'? What are you do... 312 00:15:10,857 --> 00:15:11,893 J... 313 00:15:12,949 --> 00:15:15,452 I'd maybe give ya 20 doubloons for the Brit. 314 00:15:15,518 --> 00:15:16,958 Seems a tad low. 315 00:15:16,983 --> 00:15:19,068 We're already expecting another offer. 316 00:15:19,093 --> 00:15:20,646 From who? The prostitute bloke? 317 00:15:20,679 --> 00:15:21,986 Ha, ha! No. 318 00:15:22,400 --> 00:15:24,483 The bidding starts at 50 doubloons. 319 00:15:24,508 --> 00:15:25,760 Take it or shake it. 320 00:15:26,760 --> 00:15:28,760 - 50. - 51. 321 00:15:28,955 --> 00:15:31,323 - 60. - 61. 322 00:15:32,471 --> 00:15:34,313 Should we attempt to lower the temperature, or... 323 00:15:34,338 --> 00:15:37,062 No, no. Don't be scared. This is a bidding war. 324 00:15:37,087 --> 00:15:39,840 Okay, it's startin' to look like an actual war! 325 00:15:39,865 --> 00:15:42,618 Think it through guys, please! 326 00:15:42,643 --> 00:15:44,728 Alfeo de la Vaca. 327 00:15:45,892 --> 00:15:48,549 The man who killed my family. 328 00:15:49,564 --> 00:15:52,650 We meet again, pendejo. 329 00:15:52,751 --> 00:15:54,920 Now give me back my dagger. 330 00:15:57,460 --> 00:15:59,921 - Where is it? 331 00:16:01,376 --> 00:16:03,416 I knew you was a thief. 332 00:16:09,275 --> 00:16:11,361 But I loves me a thief. 333 00:16:14,708 --> 00:16:16,085 C'mon, guys. 334 00:16:18,128 --> 00:16:21,461 - I think we should intervene. - No, you intervene. 335 00:16:21,486 --> 00:16:25,078 Fine, I'll intervene. Don't kill one another, you guys! 336 00:16:25,103 --> 00:16:28,071 Ooh... 337 00:16:28,096 --> 00:16:31,766 You are one sexy thing. 338 00:16:31,908 --> 00:16:34,252 Relax... 339 00:16:34,277 --> 00:16:37,071 You're stiff in all the wrong places. 340 00:16:40,227 --> 00:16:43,021 Oh sorry! 341 00:16:43,712 --> 00:16:44,712 My noses! 342 00:16:49,058 --> 00:16:51,569 Lucius, can you please help me pick these up? 343 00:16:51,609 --> 00:16:53,215 No, I'm not gonna do that, sorry. 344 00:16:55,989 --> 00:16:58,027 - Oh... 345 00:17:03,455 --> 00:17:04,998 Fuck is you supposed to be? 346 00:17:05,192 --> 00:17:09,230 - Hi, I'm Stede. - He's the Gentleman Pirate. 347 00:17:10,105 --> 00:17:13,394 Well, I got bad news for you, Genital Pirate. 348 00:17:13,989 --> 00:17:16,325 I'm about to start a whole new nose jar. 349 00:17:19,247 --> 00:17:21,379 - Uh, baby... - Don't say that. Don't call me that. 350 00:17:21,404 --> 00:17:23,685 Well, I just figured since we're married, and... 351 00:17:23,710 --> 00:17:26,057 None of my other husbands have a problem with it. 352 00:17:26,082 --> 00:17:28,066 - That's mine. Do not call me that in here. 353 00:17:28,090 --> 00:17:29,841 Okay, well, Izzy Hands was in here 354 00:17:29,866 --> 00:17:32,160 asking about him for his boss. 355 00:17:32,920 --> 00:17:33,921 Blackbeard? 356 00:17:34,730 --> 00:17:37,652 Muthafuckin' Blackbeard wanna talk to this guy? 357 00:17:46,692 --> 00:17:48,318 Thank you so much. 358 00:17:48,343 --> 00:17:49,363 Shut up. 359 00:17:49,730 --> 00:17:52,855 You're an idiot... and you're banished. 360 00:17:53,091 --> 00:17:56,219 Do not darken my doorstep again. 361 00:17:56,386 --> 00:17:58,863 - Lovely. - Well, I'll just, I'll just squeeze past then. 362 00:17:58,888 --> 00:18:00,487 Thank you so much for having us. 363 00:18:00,512 --> 00:18:03,767 Well, the Gentleman Pirate bids you all 364 00:18:03,792 --> 00:18:05,085 Ah! 365 00:18:10,008 --> 00:18:11,836 He's not interested in meeting. 366 00:18:12,634 --> 00:18:13,634 What? 367 00:18:14,277 --> 00:18:16,129 I explicitly told him... 368 00:18:16,535 --> 00:18:19,433 Blackbeard desired his company. 369 00:18:19,979 --> 00:18:21,355 But does he know who I am? 370 00:18:22,081 --> 00:18:23,379 Seemed to, yeah. 371 00:18:23,822 --> 00:18:25,407 And still, he said no. 372 00:18:28,457 --> 00:18:31,597 You can "go suck eggs in hell" 373 00:18:32,463 --> 00:18:35,133 was his response, I believe. 374 00:18:38,070 --> 00:18:39,321 Fascinating. 375 00:18:40,939 --> 00:18:42,789 I'm starting to think you're not the only one 376 00:18:42,814 --> 00:18:44,726 who's not cut out for this, Lucius. 377 00:18:44,751 --> 00:18:46,704 Don't be too hard on yourself. 378 00:18:47,003 --> 00:18:48,922 Anyone could break a nose jar. 379 00:18:49,170 --> 00:18:51,256 Well, see, this is what I'm talking about. 380 00:18:51,281 --> 00:18:53,632 You and I, we shouldn't have this kind of rapport. 381 00:18:53,657 --> 00:18:54,876 Hey there. 382 00:18:55,813 --> 00:18:57,914 Are you the fancy man sellin' the British bloke? 383 00:18:57,939 --> 00:19:00,692 No! Wait, yes. 384 00:19:00,786 --> 00:19:03,122 - Oh, are you interested? - Terribly. 385 00:19:03,236 --> 00:19:05,280 - And I'd pay handsomely... - Deal. 386 00:19:05,305 --> 00:19:06,415 For parts of him. 387 00:19:06,477 --> 00:19:07,662 Wait, what? 388 00:19:07,687 --> 00:19:09,517 I'll do the disassembly myself. 389 00:19:10,358 --> 00:19:13,236 You're not actually considering this, are you? 390 00:19:13,261 --> 00:19:14,261 Hmm? 391 00:19:15,023 --> 00:19:17,111 No... No. 392 00:19:18,909 --> 00:19:20,383 Kick rocks, freak. 393 00:19:20,408 --> 00:19:22,162 Big boys need to talk. 394 00:19:22,187 --> 00:19:24,392 No, no, no, no, no. 395 00:19:25,386 --> 00:19:27,618 - Hey. Hey. 396 00:19:28,052 --> 00:19:29,596 I'm gonna shoot you straight, man. 397 00:19:29,720 --> 00:19:30,854 When you first came in, 398 00:19:31,493 --> 00:19:33,172 I didn't think you had balls 399 00:19:33,619 --> 00:19:35,140 - at all. - Yeah. 400 00:19:35,165 --> 00:19:37,398 But when I saw how you handled yourself with Jackie, 401 00:19:37,423 --> 00:19:39,040 I was like, "Oh man, 402 00:19:39,235 --> 00:19:42,110 he's got balls! For days!" 403 00:19:42,859 --> 00:19:44,277 - Really? - Yeah. 404 00:19:44,517 --> 00:19:45,936 Balls for days. 405 00:19:47,134 --> 00:19:50,054 - Maybe I do. - Listen, I, I got a little bit of, um 406 00:19:50,079 --> 00:19:52,999 a side hustle with an exclusive client, 407 00:19:53,024 --> 00:19:56,444 but he only deals with... refined types, like yourself. 408 00:19:57,032 --> 00:19:58,032 Hmm! 409 00:19:59,486 --> 00:20:01,235 He's gonna love you. 410 00:20:05,633 --> 00:20:07,967 You almost got us killed! You know that, right?! 411 00:20:07,992 --> 00:20:10,377 And for what? She didn't even have the dagger! 412 00:20:10,409 --> 00:20:12,119 She did! 413 00:20:12,144 --> 00:20:14,020 On Stede's stupid fucking nose! 414 00:20:14,045 --> 00:20:16,181 I would've had it if you didn't rush us out of there. 415 00:20:16,206 --> 00:20:17,545 - Shh! 416 00:20:17,759 --> 00:20:20,345 Hi, guys. Oh, guy, well, guy... Well, guy and lady... 417 00:20:20,428 --> 00:20:23,098 Oh, you are pushing your luck, hombrecito. 418 00:20:23,181 --> 00:20:26,309 Um, I was just wondering whether your dagger had, 419 00:20:26,334 --> 00:20:27,919 um, something on the handle, 420 00:20:27,959 --> 00:20:30,795 - a family name, maybe? J... - Jimenez. ¿Qué pasa? 421 00:20:30,981 --> 00:20:33,099 Uh, well... Ahh! 422 00:20:35,568 --> 00:20:37,779 You found it. Yeah, yeah. 423 00:20:37,804 --> 00:20:39,928 Well, I guess you could say I'm a bit of a pickpocket 424 00:20:39,953 --> 00:20:41,857 from back in the day. I don't like to even talk about it. 425 00:20:41,882 --> 00:20:45,036 - It was not cute... - Now this... is a good friend. 426 00:20:50,292 --> 00:20:51,292 Oh, my god. 427 00:20:52,918 --> 00:20:57,440 Okay... well, wouldn't that be crazy if I was suddenly like, into Jim? 428 00:20:57,465 --> 00:20:59,744 Okay. All right, then. 429 00:20:59,769 --> 00:21:02,053 Makin' our approach now, Captain! 430 00:21:03,163 --> 00:21:04,253 Oh. 431 00:21:06,832 --> 00:21:09,019 That doesn't look like a private vessel. 432 00:21:09,044 --> 00:21:10,496 Oh, it's not. 433 00:21:10,741 --> 00:21:12,368 Sorry, I thought I said, uh 434 00:21:12,393 --> 00:21:14,488 we're selling your guy to the Spanish Navy. 435 00:21:15,418 --> 00:21:18,457 Oh... And we're sure they're friendly? 436 00:21:18,496 --> 00:21:20,878 Oh yeah. These guys are the best. 437 00:21:21,935 --> 00:21:23,206 Super chill. 438 00:21:24,163 --> 00:21:25,831 Come on. We'll make this quick. 439 00:21:27,302 --> 00:21:28,553 Let's bring that guy. 440 00:21:29,332 --> 00:21:30,707 He looks tough. 441 00:21:35,082 --> 00:21:36,713 In honor of our hosts, 442 00:21:36,738 --> 00:21:38,699 I've had Roach put together some food. 443 00:21:38,724 --> 00:21:41,060 I made an assortment of tapas. 444 00:21:41,165 --> 00:21:43,871 Tapas means "little plates." 445 00:21:43,896 --> 00:21:45,771 Yeah, I know about tapas. 446 00:21:46,016 --> 00:21:49,352 - They're like catnip to Spaniards. - Oh, exactly. 447 00:21:50,234 --> 00:21:52,903 Besides, a gentleman never arrives empty-handed. 448 00:21:54,594 --> 00:21:57,847 Lucius, once I climb aboard, I want you to start sketching. 449 00:22:01,294 --> 00:22:02,879 The world's about to witness 450 00:22:02,904 --> 00:22:06,714 the Gentleman Pirate's first business transaction. 451 00:22:07,690 --> 00:22:09,191 Oh! Now this is a ladder. 452 00:22:15,167 --> 00:22:17,901 Loving your ladder setup, by the way. Very stable. 453 00:22:17,941 --> 00:22:19,589 El Gentleman Pirata? 454 00:22:19,614 --> 00:22:20,741 I am he. 455 00:22:26,975 --> 00:22:29,812 Oh... I think there's been a mistake. 456 00:22:33,206 --> 00:22:35,378 This is how we handle pirates 457 00:22:44,526 --> 00:22:46,223 Did y... Did you mean to do that? 458 00:22:46,299 --> 00:22:49,422 Filthy scum. String him up,Take the rest of his scum away 459 00:22:49,486 --> 00:22:51,738 Hold on! Bring that one back. 460 00:22:53,438 --> 00:22:55,072 Almost forgot. 461 00:22:55,267 --> 00:22:58,187 Jackie wanted this for the new jar. 462 00:23:00,997 --> 00:23:03,124 - No. Oh! 463 00:23:03,994 --> 00:23:07,280 - Oh, my god! His nose! 464 00:23:07,305 --> 00:23:08,524 Oh god, no! 465 00:23:17,506 --> 00:23:19,010 Jim's a woman?! 466 00:23:19,656 --> 00:23:21,555 - Did you know that? - How would I know that?! 467 00:23:21,580 --> 00:23:24,064 Oh, thank god it's out. I'm so bad at keeping secrets. 468 00:23:28,403 --> 00:23:29,689 - And she can talk? 469 00:23:32,294 --> 00:23:35,630 I'm actually super into that, so... thanks. 470 00:23:36,778 --> 00:23:38,621 Jackie made you straight away. 471 00:23:38,984 --> 00:23:41,437 She just wanted to watch you sweat a little bit. 472 00:23:42,083 --> 00:23:44,574 All she had to do was set a low bounty 473 00:23:44,599 --> 00:23:47,602 sit back, and wait for you to return. 474 00:23:47,627 --> 00:23:49,176 Adios, Bonifacia. 475 00:23:50,870 --> 00:23:52,481 You can't fool her. 476 00:23:53,041 --> 00:23:56,419 She's Jackie... the love of my life. 477 00:23:57,561 --> 00:24:00,147 And she's got the biggest balls of them all. 478 00:24:06,095 --> 00:24:07,652 I'm sorry, guys. 479 00:24:07,996 --> 00:24:10,504 - Any last words? - Yeah... 480 00:24:10,781 --> 00:24:14,020 You are the worst fuckin' pirate captain in history. 481 00:24:14,555 --> 00:24:15,867 I deserve that. 482 00:24:16,825 --> 00:24:19,661 Okay, so, uh, eh... are you done? 483 00:24:19,816 --> 00:24:23,027 Is that it? Were those your... last words? 484 00:24:35,557 --> 00:24:36,683 : Help me! 485 00:25:22,605 --> 00:25:24,517 The Gentlemen Pirate, I presume. 486 00:25:25,756 --> 00:25:29,165 - You've heard of me? Oh yeah, I've heard of you. 487 00:25:30,076 --> 00:25:31,620 I've heard all about you. 34924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.