All language subtitles for Mandingo.1975.1080p.BluRay.x265-RARBG_5_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,181 --> 00:03:46,268 How much for this wench and sucker? 2 00:03:47,602 --> 00:03:50,605 - She ought to be worth 650. - That's too much. 3 00:03:50,689 --> 00:03:54,276 I can't get more than seven for them in New Orleans. 4 00:04:08,373 --> 00:04:10,709 Shuck down your pants. 5 00:04:10,792 --> 00:04:12,627 Bend over. 6 00:04:13,712 --> 00:04:16,882 You're wasting time. He ain't got hemorrhoids. 7 00:04:17,340 --> 00:04:18,967 You alter some of them? 8 00:04:19,050 --> 00:04:21,553 My pa never altered a nigger. Nor have I. 9 00:04:21,636 --> 00:04:25,974 On this plantation, there's no altered horse nor nigger. 10 00:04:26,057 --> 00:04:29,770 When the bucks run a-scared of that I wouldn't be blaming them. 11 00:04:29,853 --> 00:04:32,063 This buck's Cicero, a runner. 12 00:04:32,147 --> 00:04:37,360 Talks a lot. Talks, preaches. Stops the others from doing. 13 00:04:37,444 --> 00:04:40,489 Else, he's a prime worker. 14 00:04:40,572 --> 00:04:42,866 Make a deal on him. 15 00:04:50,081 --> 00:04:51,917 Go fetch. 16 00:04:56,171 --> 00:04:58,673 He moves fast. A sound buck. 17 00:04:58,757 --> 00:05:03,261 Good for the sugar cane. Yeah. He might last 7, 8 years. 18 00:05:07,224 --> 00:05:12,062 1,500 for the three of them. That's this one here and them two. 19 00:05:12,145 --> 00:05:15,398 - 2,500. - Done. 20 00:05:17,442 --> 00:05:20,320 - Don't want to see another batch? - No, that's enough for now. 21 00:05:20,403 --> 00:05:23,490 All right, mem, send them back to quarters. 22 00:05:23,573 --> 00:05:26,701 See that those three bucks is chained in the barn tonight. 23 00:05:26,785 --> 00:05:28,578 Yes, master Maxwell, sir. 24 00:05:28,662 --> 00:05:31,331 - Back to quarters, everybody. - Papa! Papa! 25 00:05:31,414 --> 00:05:34,292 Brownlee is the correct cognomen. Is it not, sir? 26 00:05:34,376 --> 00:05:38,797 - That is, sir. - Ham, this here's Mr. Brownlee. 27 00:05:39,422 --> 00:05:43,051 - Right charmed by the honor of your company. - Well, I'm right charmed my own self. 28 00:05:43,134 --> 00:05:45,095 Mr. Brownlee is a trader. 29 00:05:46,638 --> 00:05:49,057 Well, you gonna have slaves, you got to have traders. 30 00:05:49,140 --> 00:05:53,687 That's right. You can't eat them and you can't plow them under. 31 00:05:53,770 --> 00:05:57,566 Papa. Papa, doc redfield come about big Pearl. 32 00:05:57,649 --> 00:06:03,363 Well, you know, if she has vomit or temperature, she got to be isolated. 33 00:06:03,446 --> 00:06:06,491 - No, doc redfield, nothing like that. - Well, let's see. 34 00:06:06,575 --> 00:06:09,286 All right, now, Pearl, breathe deep. 35 00:06:10,954 --> 00:06:12,956 Git! Git! 36 00:06:14,624 --> 00:06:16,251 What ails her, doc? 37 00:06:16,334 --> 00:06:20,839 Doc redfield's the best veterinarian anywhere around here. 38 00:06:20,922 --> 00:06:22,841 She a virgin? 39 00:06:24,259 --> 00:06:29,264 Well, I reckon. But you can't never be sure about a black wench. 40 00:06:29,347 --> 00:06:31,182 - Lucy? - She pure. 41 00:06:31,266 --> 00:06:33,894 I've been saving her like master Maxwell tell me. 42 00:06:33,977 --> 00:06:35,687 She a mandingo wench. 43 00:06:35,770 --> 00:06:39,399 You don't let just any buck get to her. 44 00:06:40,233 --> 00:06:44,863 Big Pearl, you the only one who can tell us most certain. 45 00:06:48,533 --> 00:06:50,035 Well... 46 00:06:50,911 --> 00:06:55,957 Nothing ailing the wench except she cravin'. In the bud of heat. 47 00:06:56,041 --> 00:06:58,752 She's hipped, plum hipped. 48 00:06:58,835 --> 00:07:03,256 Old doc redfield, nothing he don't know about nigger nature, nigger symptoms. 49 00:07:03,340 --> 00:07:06,384 Hammond, son, you pleasure her, she'll get better. 50 00:07:06,468 --> 00:07:09,220 You don't, she'll fall off. 51 00:07:09,304 --> 00:07:12,515 I too black, master, sir. I not fitting for you. 52 00:07:12,599 --> 00:07:17,646 Master's duty to pleasure the wenches first time, you know that. 53 00:07:23,276 --> 00:07:26,529 Pure mandingo. You got bucks, too? 54 00:07:26,613 --> 00:07:29,991 I'd give $3000 for a mandingo buck. 55 00:07:30,075 --> 00:07:32,452 Need one to breed her. 56 00:07:33,703 --> 00:07:40,168 When I was your age, Hammond, there wasn't no 14-year-old virgins around falconhurst. 57 00:07:41,836 --> 00:07:44,464 Hammond craves the bright-skinned ones. 58 00:07:44,547 --> 00:07:47,175 Why ever you don't hanker for big Pearl. 59 00:07:47,258 --> 00:07:51,513 I do hanker, papa, it's she's powerful musky is all. 60 00:07:52,347 --> 00:07:53,974 No need for musk to bother you. 61 00:07:54,057 --> 00:07:57,477 Just soak them good in manganade and potash water. 62 00:07:57,560 --> 00:07:59,437 - I need some more milk. - Yes, sir, master. 63 00:07:59,521 --> 00:08:04,359 Agamemnon, you black scoundrel, get in here, help lucrezia borgia. 64 00:08:04,442 --> 00:08:08,571 Tell them how many suckers you brung us, lucrezia borgia. 65 00:08:08,655 --> 00:08:11,408 - 24, master. - 24. 66 00:08:12,158 --> 00:08:15,704 These twins are two of them. 67 00:08:15,787 --> 00:08:19,582 - She bred out now, too old. - Yes, sir, massa. 68 00:08:19,666 --> 00:08:24,004 I'm calling you, mem! I'm begging you to step face! 69 00:08:24,087 --> 00:08:27,590 Papa, don't get yourself riled now. It ain't good for your rheumatism. 70 00:08:27,674 --> 00:08:31,344 I'll get master Hammond to take a piece of your hide off of you. 71 00:08:31,428 --> 00:08:35,849 No, massa, don't hide me. Please, sir. I be spry. 72 00:08:37,058 --> 00:08:40,020 Do you have any religion for your niggers, Mr. Maxwell? 73 00:08:40,103 --> 00:08:41,229 Hell, no. 74 00:08:41,312 --> 00:08:44,274 More religions they gets, the ornerier they gets. 75 00:08:44,357 --> 00:08:48,194 - Harder to drive. - Don't worry none about their immortal souls? 76 00:08:48,278 --> 00:08:52,991 They ain't got no immortal souls. They gets to thinking they has souls... 77 00:08:53,074 --> 00:08:56,161 They gets to thinking they's as good as white folk. 78 00:08:56,244 --> 00:08:59,789 Mem, you reckon you got a soul? 79 00:09:00,373 --> 00:09:04,794 A lazy, no-account stupid, god-forsaken nigger like me can't have a soul, massa. 80 00:09:07,297 --> 00:09:10,341 Well, some folks think they got souls and go to heaven, too. 81 00:09:10,425 --> 00:09:13,219 Them abolitionists up north done say they's good as whites. 82 00:09:13,303 --> 00:09:16,473 Damn sons of bitches! 83 00:09:17,015 --> 00:09:20,351 Slavery was ordained by god. By god hisself! 84 00:09:20,435 --> 00:09:25,982 Niggers are right happy eating, working, fornicating... 85 00:09:26,066 --> 00:09:27,901 Abolitionists! 86 00:09:28,401 --> 00:09:31,529 - Cracks and loonies! - Papa... papa... 87 00:09:31,613 --> 00:09:33,924 - Interfering in other folks' business! - Papa, your rheumatism. 88 00:09:33,948 --> 00:09:36,409 I don't give a damn about my rheumatism! 89 00:09:36,493 --> 00:09:42,332 Don't do this, don't do that! Gets worse, whatever I do or quit doing! 90 00:09:42,415 --> 00:09:43,041 Damn... 91 00:09:43,124 --> 00:09:47,962 Sleeping with one of them naked Mexican dogs... 92 00:09:48,046 --> 00:09:53,051 They say it drains the rheumatism right out of the man and into the dog. 93 00:09:53,134 --> 00:09:55,970 - Yes? - A nigger just as good. 94 00:09:56,054 --> 00:10:00,850 One of them drain off the rheumatism good as any naked dog. 95 00:10:00,934 --> 00:10:04,354 'Course, you'd have to have that nigger sort of curled up around your feet... 96 00:10:04,437 --> 00:10:08,900 And then you got to press hard and kindly force the rheumatism right out the soles. 97 00:10:08,983 --> 00:10:11,277 That's right interesting. 98 00:10:13,613 --> 00:10:15,532 Papa, I'm going. 99 00:10:16,825 --> 00:10:19,911 Lucrezia borgia you tell Lucy to get big Pearl ready. 100 00:10:19,994 --> 00:10:22,789 Right glad to hear that, son. 101 00:10:27,335 --> 00:10:30,964 Good boy. He look like he be a right vigorous stud. 102 00:10:31,047 --> 00:10:34,801 He's shy about his leg. 103 00:10:34,884 --> 00:10:38,138 When he was 6 years old, a year after his ma died... 104 00:10:38,221 --> 00:10:43,268 A pony threw him off, stepped on his knee. 105 00:10:46,646 --> 00:10:49,399 Now, just do everything he say. Everything. 106 00:10:51,609 --> 00:10:55,029 And don't let no farts, no difference how you feel. 107 00:10:56,364 --> 00:11:00,785 And don't forget to say thank you whether he gives you nothing or not. 108 00:11:01,995 --> 00:11:07,500 You supposed to reckon it's a prideful hour, white master taking your first. 109 00:11:07,584 --> 00:11:10,461 This stuff smells awful, mama. 110 00:11:11,546 --> 00:11:14,299 Smells good to white noses. 111 00:11:14,382 --> 00:11:18,595 You know, I heard doc redfield talking. 112 00:11:18,678 --> 00:11:22,682 Say a magnated wench stay sweet smelling for two days. 113 00:11:24,726 --> 00:11:27,187 - I be smelling like this for two days? - Hush up, now. 114 00:11:27,270 --> 00:11:29,314 I told you not to let on you're sick. 115 00:11:31,900 --> 00:11:33,735 Go on, Meg, go on! 116 00:11:46,706 --> 00:11:51,294 All right. Lucy, lucrezia borgia, you can go. 117 00:11:57,634 --> 00:12:01,012 - You act like I told you, now. - Yes, mama. 118 00:12:37,715 --> 00:12:40,843 You gonna have to help me with my boots. 119 00:12:47,558 --> 00:12:49,519 You glad about this, big Pearl? 120 00:12:51,354 --> 00:12:52,897 Big Pearl? 121 00:12:53,731 --> 00:12:56,943 Sure, master Hammond. Why mama say... 122 00:13:00,280 --> 00:13:02,365 What'd she say? 123 00:13:03,074 --> 00:13:07,328 She say... She say it'd be right joyful. 124 00:13:08,621 --> 00:13:10,540 She right? 125 00:13:42,071 --> 00:13:44,532 Toby, you get out of here. 126 00:13:55,626 --> 00:14:00,715 How you all feel laying here chained while the white man walk about... 127 00:14:00,798 --> 00:14:03,551 Doing his pleasure with a black girl? 128 00:14:04,093 --> 00:14:09,640 May actually don't have no feelings at all, like that peckerwood say. 129 00:14:09,724 --> 00:14:13,728 Feelings like some old dumb animal that don't count no how. 130 00:14:13,811 --> 00:14:15,021 Y'all hear me? 131 00:14:15,104 --> 00:14:23,104 - In Africa, our people born free. - That's right. Free men, not slaves. 132 00:14:23,488 --> 00:14:29,285 Masters of our own selves, and of the forest and the rivers and the mountains. 133 00:14:30,953 --> 00:14:37,460 Y'all think that deep down that peckerwood don't know we's as human as he is? 134 00:14:37,543 --> 00:14:44,926 What for, you reckon he keep us from learning and religion and reading? 135 00:14:45,635 --> 00:14:48,096 'Cause they know! 136 00:14:48,179 --> 00:14:52,225 They's a-feared that deep down we is human. 137 00:14:52,934 --> 00:14:54,310 Mem? 138 00:14:55,019 --> 00:14:59,148 - You brung that copy-out page? - Yeah, I got it. 139 00:14:59,232 --> 00:15:02,068 Show these brethren how to read. 140 00:15:04,028 --> 00:15:07,323 "Oh, lord, our god... 141 00:15:07,407 --> 00:15:11,202 Others, lord, beside thee... 142 00:15:11,285 --> 00:15:14,580 Have had... dumerdo..." 143 00:15:14,664 --> 00:15:17,083 Doe. Dominion. 144 00:15:17,166 --> 00:15:19,001 Dominion. 145 00:15:19,085 --> 00:15:22,505 "Dominion... over us... 146 00:15:22,588 --> 00:15:29,387 But by thee only... will we make... March-men... men... 147 00:15:29,470 --> 00:15:33,391 - Men-shun... men-chun... mention. - Mention. 148 00:15:33,474 --> 00:15:35,893 Be meaning "to speak of". 149 00:15:36,436 --> 00:15:40,690 "Mention of... thy name." 150 00:15:45,153 --> 00:15:47,572 What are you doing here, mem? 151 00:15:48,281 --> 00:15:50,783 Let me see what you got there. 152 00:15:50,867 --> 00:15:53,119 Give it to me, mem. 153 00:15:53,202 --> 00:15:54,996 Give it to me! 154 00:15:59,876 --> 00:16:01,377 Damn... 155 00:16:02,170 --> 00:16:04,297 You can read, can't you? 156 00:16:05,631 --> 00:16:07,592 And write. 157 00:16:10,344 --> 00:16:12,805 Who learned you, mem? 158 00:16:15,516 --> 00:16:17,768 It was you, Cicero? 159 00:16:18,978 --> 00:16:21,397 Damn! Get out of here! 160 00:16:21,481 --> 00:16:24,609 My papa done well to sell you. 161 00:16:25,359 --> 00:16:29,155 Reading! You know what you can get for reading? 162 00:16:31,073 --> 00:16:32,700 There we go. 163 00:16:37,038 --> 00:16:38,539 Okay. 164 00:16:39,540 --> 00:16:41,834 You got to keep your feet pressed hard on his belly now... 165 00:16:41,918 --> 00:16:44,795 So the rheumatism drains right out from the sole, all right? 166 00:16:44,879 --> 00:16:47,381 - Yes. Yes, doctor. - All right. 167 00:16:49,884 --> 00:16:51,427 Hammond. 168 00:16:51,511 --> 00:16:55,181 - Doc. - Well, good night, all. 169 00:16:55,264 --> 00:16:59,101 - I'll do that, lucrezia. - You stay curled up there, boy. 170 00:16:59,185 --> 00:17:00,425 - Good night, doc. - Good night. 171 00:17:00,478 --> 00:17:02,730 - Night, doc. - Good night. 172 00:17:04,023 --> 00:17:07,985 - Papa, I got to peel mem's rump. - What's he done? 173 00:17:08,069 --> 00:17:11,405 Well, he... he's just been getting too uppity is all. 174 00:17:12,031 --> 00:17:15,910 You protecting him again? What'd he do now? 175 00:17:17,995 --> 00:17:20,623 Papa, I catch mem reading. He can read. 176 00:17:20,706 --> 00:17:21,706 Reading? 177 00:17:21,749 --> 00:17:25,545 That dumb-ass, broke-head, nigger read! I don't want to see! 178 00:17:25,628 --> 00:17:28,214 You know what old Sam tucks do with readin' niggers? 179 00:17:28,297 --> 00:17:31,259 Puts out an eye. Cures them good. 180 00:17:31,342 --> 00:17:32,843 One eye, not two. 181 00:17:32,927 --> 00:17:36,889 Blind, there's no damn use, but one eyes work as hard... 182 00:17:36,973 --> 00:17:40,017 - Don't give no more trouble. - No, papa, no. 183 00:17:40,101 --> 00:17:43,938 - I'll just whoop him a bit is all. - It aint enough. 184 00:17:44,021 --> 00:17:47,441 That's all, papa. A iarruping will do it. 185 00:17:47,525 --> 00:17:50,027 Then whoop him fierce. 186 00:17:50,111 --> 00:17:52,738 Hammond, you got to cut deep... 187 00:17:52,822 --> 00:17:56,867 'Cause a nigger don't feel physical punishment soon as a white man. 188 00:17:56,951 --> 00:17:59,495 And you rub in the pimentade after. 189 00:17:59,579 --> 00:18:03,249 Hurts like hell but heals the scars right clean. 190 00:18:03,332 --> 00:18:06,794 And tell lucrezia borgia to use fresh red pepper in the pimentade. 191 00:18:06,877 --> 00:18:09,463 Fresh lemon, and plenty of salt. 192 00:18:10,339 --> 00:18:11,924 Yes, sir. 193 00:18:12,925 --> 00:18:16,554 - Good night, papa. - Plenty of salt, I say. 194 00:18:16,637 --> 00:18:18,097 Yes, sir. 195 00:18:20,266 --> 00:18:21,934 Reading...! 196 00:18:24,604 --> 00:18:28,983 - You pray for memnon tonight, massa? - Ain't no use me praying for you... 197 00:18:29,066 --> 00:18:32,486 Seeing as how you can do it for your own self. 198 00:18:34,196 --> 00:18:37,742 May after tomorrow, after you been whupped. 199 00:18:39,201 --> 00:18:42,413 - Now, git. - Yes, sir, massa. 200 00:18:45,583 --> 00:18:49,503 - Master, sir? - What you want, dite? 201 00:18:50,338 --> 00:18:53,049 Master, I knocked up. 202 00:18:53,716 --> 00:18:55,092 I been looking for that. 203 00:18:55,176 --> 00:18:58,179 Master, when my sucker come can't I keep it? 204 00:18:58,929 --> 00:19:01,015 It's for your own good, dite. 205 00:19:01,098 --> 00:19:04,727 So you won't feel bad if'n we go to sell it. 206 00:19:08,147 --> 00:19:11,567 Now, I lay me down to sleep, I pray the lord my soul to keep. 207 00:19:11,651 --> 00:19:15,571 If I should die before I wake, pray the lord my soul to take. 208 00:19:16,947 --> 00:19:18,949 Haul him up, pokey. 209 00:19:21,035 --> 00:19:22,328 Please. 210 00:19:25,039 --> 00:19:27,166 Don't want a beating. Master Hammond, please. 211 00:19:27,249 --> 00:19:30,086 No, please! No, please, stop! 212 00:19:30,169 --> 00:19:32,755 Please... please, massa Hammond. 213 00:19:33,547 --> 00:19:35,257 Go on, Meg. 214 00:19:42,181 --> 00:19:46,435 - You sure look a-funny hanging there. - Shut your mouth, Meg. 215 00:19:49,939 --> 00:19:54,819 Now, stand off from him, so like, and aim for his bottom. 216 00:19:54,902 --> 00:19:57,363 You get him in the legs it don't hurt him none, but... 217 00:19:57,446 --> 00:20:00,658 - Don't you slam his back. - Yes, sir, master. 218 00:20:07,623 --> 00:20:09,458 Go ahead. 219 00:21:07,433 --> 00:21:10,311 You ain't doing that right. Give me that. 220 00:21:11,937 --> 00:21:13,898 Now, this is how you do it. 221 00:21:18,986 --> 00:21:21,280 Who the hell are you to touch my niggers? 222 00:21:23,449 --> 00:21:25,242 Why, cousin Hammond! 223 00:21:25,326 --> 00:21:27,870 Don't you recognize me? We was little ones. 224 00:21:27,953 --> 00:21:32,666 I'm Charles, major woodford's son from crowfoot plantation. 225 00:21:35,711 --> 00:21:37,505 Cousin Charles. 226 00:21:40,966 --> 00:21:42,843 Come up to the house. 227 00:21:50,851 --> 00:21:53,771 Master's misery drain right through my belly. 228 00:21:53,854 --> 00:21:56,941 You lie, little buck. I still feel my rheumatism. Here. 229 00:21:57,024 --> 00:21:58,984 I hurt awful. 230 00:22:00,277 --> 00:22:02,321 Get down there. 231 00:22:08,202 --> 00:22:10,287 Where's Charles? 232 00:22:10,371 --> 00:22:14,667 He's a-stuffin' himself with lucrezia borgia's vittles. 233 00:22:17,002 --> 00:22:20,965 Major woodford Charles' pa is bad pressed. 234 00:22:21,048 --> 00:22:25,761 Charles come with a letter from him asking to borrow money. 235 00:22:25,845 --> 00:22:28,806 - Do you have a mind to? - May help. 236 00:22:30,057 --> 00:22:33,143 If'n you take to Charles' little sister cousin blanche... 237 00:22:33,227 --> 00:22:35,497 - Papa, are you starting that again? - It's time for us... 238 00:22:35,521 --> 00:22:38,232 To be a-thinkin' of an heir for falconhurst. 239 00:22:38,315 --> 00:22:42,152 You need a white lady to give you a son with human blood. 240 00:22:42,236 --> 00:22:44,446 Not them suckers of yours through wenches. 241 00:22:44,530 --> 00:22:48,158 Pa, I wouldn't know what to do, not with no white lady. 242 00:22:48,242 --> 00:22:50,911 And you can't have no more wenches if'n you marry. 243 00:22:50,995 --> 00:22:53,497 Of course. Have them just the same. 244 00:22:53,581 --> 00:22:57,126 You doesn't talk about them in front of your wife, but she knows you have them. 245 00:22:57,209 --> 00:23:01,755 She wants you should have them. Saves her from having to submit. 246 00:23:01,839 --> 00:23:06,135 When she do submit, though you keep on your shirt and drawers. 247 00:23:06,218 --> 00:23:10,222 Plagues a white lady almost to death to see a man naked. 248 00:23:10,306 --> 00:23:12,224 Not in New Orleans. 249 00:23:12,308 --> 00:23:18,689 Them white ladies there, I hear, they strip it all off. Every bit. 250 00:23:19,815 --> 00:23:24,194 Ham, you just go take a look at cousin blanche. 251 00:23:24,278 --> 00:23:28,824 If she ain't to your taste we can look around at other white ladies. 252 00:23:28,908 --> 00:23:33,913 Major woodford... Don't get the money. 253 00:24:24,672 --> 00:24:29,551 Hello, sir. My name's Hammond Maxwell. I'm Warren Maxwell's son. 254 00:24:29,635 --> 00:24:31,887 Hammond Maxwell, well, if it ain't. 255 00:24:31,971 --> 00:24:36,183 - How's your pa? - He's all crippled up with the rheumatism. 256 00:24:36,266 --> 00:24:38,686 - That's too bad. - And this here is Charles woodford... 257 00:24:38,769 --> 00:24:41,605 - Major woodford's son from crowfoot. - Pleased to meet you. 258 00:24:41,689 --> 00:24:44,858 - The pleasure's all mine, sir. - Make yourself welcome, Mr. Woodford. 259 00:24:44,942 --> 00:24:47,569 - Y'all come on in. - Thank you much. 260 00:24:47,653 --> 00:24:51,323 Tell me, does Warren still have that wench and that child? 261 00:24:51,407 --> 00:24:53,826 Little one ought to be big enough to breed by now. 262 00:24:53,909 --> 00:24:56,996 Well, that's what I come here for, sir. You got an old mandingo buck. 263 00:24:57,079 --> 00:25:00,165 My papa craves to borrow him that buck to breed them two wenches. 264 00:25:00,249 --> 00:25:04,044 But I haven't got that buck anymore. He dead. 265 00:25:04,128 --> 00:25:08,048 Bull gored him about three months ago and old xerxes died. 266 00:25:08,132 --> 00:25:11,969 Damn. I'm sorry to hear that, sir. My papa laid store in him. 267 00:25:12,052 --> 00:25:14,263 Warren Maxwell and his mandingos. 268 00:25:14,346 --> 00:25:17,266 They make the best fighting niggers, mandingos. 269 00:25:17,349 --> 00:25:21,895 I crave one for my own self. A fine one, one that can whoop anybody. 270 00:25:32,948 --> 00:25:37,286 This is Katie and Ellen. I hope they'll be to your iikin'. 271 00:25:37,369 --> 00:25:40,664 - Suit me fine. - Good night, then. 272 00:25:40,748 --> 00:25:42,791 Thank you. Good night. 273 00:26:01,560 --> 00:26:03,479 You a virgin? 274 00:26:05,439 --> 00:26:07,775 This one ain't, Katie? 275 00:26:09,026 --> 00:26:13,197 Cousin Hammond, you take the virgin. I don't care for hard work. 276 00:26:15,407 --> 00:26:19,411 Cousin Charles, what the hell you doing kissing her on the mouth? 277 00:26:32,758 --> 00:26:35,636 - What are you doing that for? - Why, it makes a man feel good. 278 00:26:35,719 --> 00:26:40,557 - She likes it, too, don't you, pretty wench? - Yes, master. 279 00:27:10,295 --> 00:27:14,216 - You don't like what Charles is doing? - No, master. 280 00:27:14,299 --> 00:27:18,345 I don't like it, neither. Damn, it makes me sick. 281 00:27:28,230 --> 00:27:32,985 Why are you looking odd-like at me? Sneaky-like? What for? 282 00:27:34,903 --> 00:27:37,781 You tell me now, no fibbing. 283 00:27:37,865 --> 00:27:40,450 You tell me, is it my leg? 284 00:27:41,118 --> 00:27:42,744 No, master. 285 00:27:44,037 --> 00:27:47,916 Just you strange for a white man. 286 00:27:48,458 --> 00:27:50,878 How do you mean strange? 287 00:27:52,254 --> 00:27:56,341 Caring what a white man do to a wench. 288 00:27:58,886 --> 00:28:01,680 Can you help me off with these boots? 289 00:28:02,514 --> 00:28:04,099 Yes, sir. 290 00:28:12,441 --> 00:28:15,444 What happened to your leg, master? 291 00:28:17,487 --> 00:28:20,908 No one's ever asked that straight out honest. 292 00:28:21,867 --> 00:28:25,329 You know, they're always pretending they don't see. 293 00:28:30,250 --> 00:28:32,628 I do walk bad. 294 00:28:32,711 --> 00:28:35,923 I thinks you walks just fine, master. 295 00:28:43,430 --> 00:28:45,474 Raise your head. 296 00:28:48,185 --> 00:28:50,187 Raise your head. 297 00:28:54,816 --> 00:28:57,236 Now you're looking away from me. 298 00:28:58,237 --> 00:29:00,322 I can't see you. 299 00:29:10,791 --> 00:29:12,834 Put your eyes on me. 300 00:29:15,712 --> 00:29:18,799 Look at me straight into my eyes. 301 00:29:19,841 --> 00:29:22,469 I can't, master. 302 00:29:24,304 --> 00:29:27,015 I craves you to do it, Ellen. 303 00:29:28,392 --> 00:29:29,893 Niggers don't... 304 00:29:29,977 --> 00:29:31,728 Don't what? 305 00:29:32,479 --> 00:29:35,315 Look a white man in the eyes? 306 00:29:35,399 --> 00:29:37,484 If you're told to do it... 307 00:29:38,694 --> 00:29:41,780 If asked to do it, you can do it. 308 00:29:55,752 --> 00:29:57,087 Ellen? 309 00:30:24,072 --> 00:30:26,366 Don't you be afeard. 310 00:30:31,788 --> 00:30:35,042 If you don't like me, you don't have to stay. 311 00:30:36,043 --> 00:30:37,586 I like you, sir. 312 00:30:38,920 --> 00:30:41,173 I want to please you. 313 00:32:07,050 --> 00:32:09,845 Here we have a capital woman and her three children. 314 00:32:09,928 --> 00:32:14,266 All in good health. What will you say for them? Give me an offer. 315 00:32:14,349 --> 00:32:17,185 I'll put the whole lot up for $850. 316 00:32:17,269 --> 00:32:19,271 $850.850! 317 00:32:19,354 --> 00:32:21,148 900! 318 00:32:22,107 --> 00:32:25,110 They ain't worth it. Come on, let's get out of here. 319 00:32:25,193 --> 00:32:29,114 610 to the gentleman in green. Do I hear 615? 320 00:32:29,197 --> 00:32:32,033 Look at this lovely wench, gentlemen. 321 00:32:42,544 --> 00:32:43,879 I got a mandingo! 322 00:32:43,962 --> 00:32:46,298 - Pure-bred mandingo! - This is what I want to see. 323 00:32:46,381 --> 00:32:49,092 This is what I was looking for, ja! 324 00:32:49,634 --> 00:32:54,973 Playful as a kitten, strong as a bull elephant. 325 00:33:01,062 --> 00:33:06,151 - Good lord, ma'am! - I don't buy the pig in the poke! 326 00:33:07,652 --> 00:33:09,070 She carry on like a man! 327 00:33:09,154 --> 00:33:13,366 Is she buys him, he's going to find out tonight she ain't no man. 328 00:33:14,493 --> 00:33:16,495 You mean that lady will pleasure with that nigger? 329 00:33:16,578 --> 00:33:20,081 That's a German widow, and German ladies get never pleasure enough. 330 00:33:20,165 --> 00:33:23,043 - How much? - 3.500. 331 00:33:23,126 --> 00:33:26,129 - I give you 3.000. - I'll pay the price you're asking. 332 00:33:26,213 --> 00:33:29,549 You're no gentleman, trying to take the nigger from the poor widow woman. 333 00:33:29,633 --> 00:33:33,678 If you should crave the make of him, ma'am, I ain't letting you get him. 334 00:33:33,762 --> 00:33:36,890 - 4.000. - I'll pay more, 500 more! 335 00:33:38,433 --> 00:33:40,060 Schweinehund! 336 00:33:40,560 --> 00:33:45,023 Done! You got a good boy. Trustworthy, obedient, whip smart. 337 00:33:45,106 --> 00:33:47,359 I sure hate to sell him. 338 00:33:48,443 --> 00:33:52,113 - What do you call him? - Mede, or galamede. 339 00:33:52,197 --> 00:33:54,950 I'll come fetch him in two, three days. 340 00:33:55,033 --> 00:33:58,161 - Hey, I got me a fighting nigger! - Never been beaten up, ham. 341 00:33:58,245 --> 00:34:03,333 - The mandingo my papa's craved all his life. - Yes, sir, ain't he something. 342 00:34:04,960 --> 00:34:08,421 Mede, hm? Mede. That's a good name, mede. 343 00:34:08,505 --> 00:34:10,131 Mede, huh? 344 00:34:10,215 --> 00:34:11,716 Damn... 345 00:34:42,914 --> 00:34:48,670 Beatrix, my dear, ain't cousin Hammond the image of uncle theopolis? 346 00:34:48,753 --> 00:34:51,256 Uncle theopolis weren't that handsome... 347 00:34:51,339 --> 00:34:55,343 And uncle never looked at blanche like that. 348 00:34:55,427 --> 00:34:58,722 Blanche, do you think cousin Hammond is handsome? 349 00:34:58,805 --> 00:35:00,890 It don't matter if'n blanche thinks he's handsome. 350 00:35:00,974 --> 00:35:04,769 What matters is cousin Hammond thinking blanche is pretty. 351 00:35:04,853 --> 00:35:08,815 You see, you don't get the money if'n she ain't to his taste and he don't wed her. 352 00:35:08,898 --> 00:35:10,734 Oh, Charles! 353 00:35:10,817 --> 00:35:12,819 - I heard your pa. - Charles! 354 00:35:12,902 --> 00:35:15,530 - Oh, god! - That's all right. 355 00:35:25,999 --> 00:35:29,502 - You ain't a wedding that Hammond. - Yes, I am. 356 00:35:29,586 --> 00:35:31,755 I'll be a wedding him. 357 00:35:32,672 --> 00:35:34,924 He's a fine catch. 358 00:35:35,008 --> 00:35:38,637 Good-looking, rich, romantic. 359 00:35:38,720 --> 00:35:42,557 Been to New Orleans. Come from far away. 360 00:35:43,600 --> 00:35:47,479 I'll tell him. I'll tell him what we done. 361 00:35:49,481 --> 00:35:53,735 He won't believe you, and papa would throw you out. 362 00:35:54,527 --> 00:36:01,534 Charles, I'm gettin' out of this house, and this family. 363 00:36:37,612 --> 00:36:39,322 Cousin blanche! 364 00:36:39,948 --> 00:36:41,700 Cousin blanche, wait! 365 00:36:41,783 --> 00:36:43,618 You come to buy me? 366 00:36:43,702 --> 00:36:46,037 Take a good look at me, like I was a wench. 367 00:36:46,121 --> 00:36:48,331 - Now, cousin blanche, don't... - Am I to your taste? 368 00:36:48,415 --> 00:36:52,627 - You crave I undress? - Cousin blanche, I'm... I'm terribly sorry. 369 00:36:56,297 --> 00:36:57,841 Well... 370 00:36:59,217 --> 00:37:01,344 I do believe you are. 371 00:37:12,647 --> 00:37:16,025 Can I carry you to church, cousin blanche? 372 00:37:18,611 --> 00:37:24,284 A gentleman carries a young lady to church, everyone reckons they's gonna get married. 373 00:37:26,369 --> 00:37:29,622 - May hap we is. - Is what? 374 00:37:30,665 --> 00:37:33,501 May hap we is gonna get married. 375 00:37:35,879 --> 00:37:38,089 How you like to? 376 00:37:40,967 --> 00:37:45,180 You got a nice plantation? A big house? 377 00:37:46,681 --> 00:37:53,813 Well, the house ain't fine like crowfoot. It's good enough for just papa and me, but... 378 00:37:54,731 --> 00:37:58,401 But I can build a house. I just been waitin' till I get married to build a house. 379 00:37:58,485 --> 00:38:00,445 A fine house. 380 00:38:03,072 --> 00:38:09,913 Well, now, I ain't... I ain't really thought about gettin' married much. 381 00:38:11,039 --> 00:38:14,709 Papa, he say I got to get married and sire me a son. 382 00:38:16,628 --> 00:38:19,130 Is you all proposin'? 383 00:38:20,757 --> 00:38:23,635 Yes, ma'am, I reckon so. 384 00:38:25,011 --> 00:38:27,847 I don't know no other way to do it. 385 00:38:32,310 --> 00:38:34,312 How you like to? 386 00:38:41,694 --> 00:38:43,822 Don't kiss me yet. 387 00:38:44,948 --> 00:38:48,034 Unless it's just a cousin kiss. 388 00:39:32,495 --> 00:39:37,834 Well, do you think the yellow or the pink is more prettier on the new Mrs. Maxwell? 389 00:39:38,626 --> 00:39:42,255 Oh, ham, I'm so happy! 390 00:39:43,298 --> 00:39:48,511 And my ring, I loves it! It's much prettier than mama's. 391 00:39:53,141 --> 00:39:57,812 - You like it when you kiss me? - Oh, I do. I do. 392 00:39:58,938 --> 00:40:01,774 I crave you to do it. 393 00:40:07,780 --> 00:40:09,490 Hammond? 394 00:40:11,117 --> 00:40:13,244 What we do now? 395 00:40:15,204 --> 00:40:17,498 Well, I don't rightly know. 396 00:40:18,833 --> 00:40:21,753 I mean, with a wench I'd know... 397 00:40:21,836 --> 00:40:23,963 But with a white lady... 398 00:40:25,381 --> 00:40:28,051 I reckon we got to take off some clothing. 399 00:40:28,635 --> 00:40:31,012 Not everything, of course. 400 00:40:34,015 --> 00:40:35,516 All right! 401 00:40:36,225 --> 00:40:39,729 - What? Let's see... - Well, undo this. 402 00:40:39,812 --> 00:40:41,981 Yeah, I see. 403 00:41:20,311 --> 00:41:22,730 What for you get up? 404 00:41:26,734 --> 00:41:30,029 I can't sleep seeing, like, when I'm thinkin'. 405 00:41:32,782 --> 00:41:34,951 What you thinkin' about? 406 00:41:35,660 --> 00:41:37,620 I'm thinkin'... 407 00:41:37,704 --> 00:41:39,622 I'm wonderin'... 408 00:41:41,374 --> 00:41:44,460 What man you had before me. 409 00:41:46,254 --> 00:41:50,758 Hammond, where'd you get that zany notion from? 410 00:41:52,301 --> 00:41:56,806 You thinkin' I don't know a virgin when I sleeps with one and pleasures? 411 00:41:56,889 --> 00:42:02,103 - I was, too, a virgin. - You was once, but not last night. 412 00:42:03,229 --> 00:42:06,607 How can you think such a thing? 413 00:42:06,691 --> 00:42:08,776 There was nobody! 414 00:42:09,819 --> 00:42:12,155 I was pure! 415 00:42:13,281 --> 00:42:16,701 - Till you! - You might as well tell me who he is. 416 00:42:16,784 --> 00:42:20,329 I kill the son of a bitch! Now, you tell me who pleasured you before me! 417 00:42:20,413 --> 00:42:25,126 You're accusin' me... You accusin' me of somethin' I never done! 418 00:42:25,209 --> 00:42:28,796 I never done it! I never, never, never done it! 419 00:42:28,880 --> 00:42:32,508 - I never, never, never! - You disgust me! 420 00:42:35,386 --> 00:42:37,013 Hammond! 421 00:42:59,827 --> 00:43:04,248 - Cheri, all is well? - Very well, madame Caroline. 422 00:43:04,332 --> 00:43:07,168 Bon. Bring two. 423 00:43:09,587 --> 00:43:12,340 A dream, which is the truth. 424 00:43:12,423 --> 00:43:13,966 Come on, it is. 425 00:43:14,050 --> 00:43:15,843 - Are you having fun? - Oh, yes. 426 00:43:15,927 --> 00:43:18,262 Your father has been unfaithful to me. 427 00:43:18,346 --> 00:43:20,765 He was one of my best customers... 428 00:43:20,848 --> 00:43:23,935 - Till a couple of years ago. - I told you your pa was a hell-raiser. 429 00:43:24,018 --> 00:43:25,478 Yeah... 430 00:43:25,561 --> 00:43:31,150 For Warren Maxwell's charming son, tonight is compliments of the house. 431 00:43:32,193 --> 00:43:35,196 - Thank you, ma'am. Thank you. - You lucky bastard. 432 00:43:35,279 --> 00:43:37,782 I never got it free in my whole life. 433 00:43:37,865 --> 00:43:41,369 Never will, either, probably. Hell, I don't care. 434 00:43:41,452 --> 00:43:45,331 All I've been havin' for six months is one warty widow. 435 00:43:45,414 --> 00:43:48,668 I'm gonna spend my money... Look at this gal. 436 00:43:48,751 --> 00:43:53,047 Hey, walk all over me, honey. So I don't get a cramp now. 437 00:43:53,131 --> 00:43:57,135 Why, I've been serving pleasure to old men all day. 438 00:43:57,218 --> 00:44:01,180 But I've been watching your baby face ever since you came in... 439 00:44:01,264 --> 00:44:04,433 Planning on how I was going to get to you. 440 00:44:04,517 --> 00:44:09,564 - I ain't feeling good, lady. - Well, I can fix that, honey. 441 00:44:09,647 --> 00:44:11,566 All over. 442 00:44:11,649 --> 00:44:15,945 - Hey, you do that all over stuff? - For somebody like him... 443 00:44:16,028 --> 00:44:18,906 I reckon not, lady. 444 00:44:18,990 --> 00:44:21,367 I... I'm on my honeymoon. 445 00:44:21,450 --> 00:44:24,871 Well, that's when a gentleman needs good lovin' the most. 446 00:44:24,954 --> 00:44:28,082 He's got the prettiest little piece for a bride back at the hotel... 447 00:44:28,166 --> 00:44:30,168 Just waitin' there, iayin' there. 448 00:44:30,251 --> 00:44:34,213 But I can show him things his bride don't dream they do it on Mars... 449 00:44:34,297 --> 00:44:40,052 Where they got creatures with six arms and four mouths. 450 00:44:40,136 --> 00:44:43,598 I reckon not, lady. Maybe another time, all right. 451 00:44:43,681 --> 00:44:46,851 Well, if he ain't goin' with you, I am. 452 00:44:50,438 --> 00:44:52,773 Come on... 453 00:45:13,419 --> 00:45:15,630 What you doin' in here? 454 00:45:15,713 --> 00:45:17,715 Master Hammond told me to wait here for him. 455 00:45:17,798 --> 00:45:20,176 Niggers aren't allowed inside. 456 00:45:20,760 --> 00:45:23,512 - You a nigger. - I'm madame Caroline's slave... 457 00:45:23,596 --> 00:45:25,765 And I'm telling you to get out. 458 00:45:25,848 --> 00:45:29,310 - I'm master Hammond's slave, and I'm staying. - I said get out. 459 00:45:29,393 --> 00:45:33,231 - I said I'm staying! - I said get out! 460 00:46:15,648 --> 00:46:18,901 Stop it, Armand! I have you whipped to death! 461 00:46:18,985 --> 00:46:21,112 Stop them! Stop them! 462 00:46:21,195 --> 00:46:24,323 Mede! Mede, stop that, I tell you! Stop it! 463 00:46:24,407 --> 00:46:29,537 No, no, let them fight. $1,000 to the owner of the winner. 464 00:46:31,580 --> 00:46:35,543 $1,000 for you, madame Caroline if your man wins. 465 00:46:35,626 --> 00:46:37,878 500! 500, I bet! 466 00:46:56,397 --> 00:46:58,649 Get up! Get up! 467 00:47:05,865 --> 00:47:08,993 I proclaim mede the Victor! 468 00:47:12,705 --> 00:47:14,665 God damn it! 469 00:47:15,333 --> 00:47:19,879 God damn, mede! Damn! Good boy! That was damn pretty. 470 00:47:19,962 --> 00:47:23,883 - Hey, you hurtin'? - I'm fine, master. Just fine. 471 00:47:23,966 --> 00:47:26,802 Come on, come on over here. Wash your face off, sit down. Come on. 472 00:47:26,886 --> 00:47:28,429 Monsieur! 473 00:47:29,096 --> 00:47:31,307 Your winnings, monsieur. 474 00:47:33,392 --> 00:47:37,313 Whatever you paid for him, I'll double it. 475 00:47:37,396 --> 00:47:44,070 - Hell, I paid $4,500 for him. - 9.9,000. 476 00:47:44,153 --> 00:47:45,780 No, sir. 477 00:47:45,863 --> 00:47:49,241 No, sir, he ain't for sale. Come on. 478 00:47:52,286 --> 00:47:56,665 Then he must fight my man. Topaz. 479 00:47:56,749 --> 00:48:00,211 In two months, perhaps three. 480 00:48:00,294 --> 00:48:02,922 - Here? - All right. 481 00:48:14,350 --> 00:48:18,062 - What for are we stoppin' here? - The horse be tired. 482 00:48:18,145 --> 00:48:20,981 - Mede, you get him some water. - Yes, sir. 483 00:48:21,732 --> 00:48:26,821 Mr. Brownlee come by. Got a nigger he only wants to sell me. Cicero. 484 00:48:26,904 --> 00:48:30,825 - Yes, sir. He's a troublemaker, sir. - I don't mind that kind. 485 00:48:30,908 --> 00:48:34,495 I like to tame them. Too many nigger risings are happening. 486 00:48:34,578 --> 00:48:37,832 Virginia, the carolinas, especially Georgia. 487 00:48:37,915 --> 00:48:40,543 Folks still talk about that nat Turner. 488 00:48:40,626 --> 00:48:44,422 And abolitionist comin' down here with that liberator newspaper of Garrison's... 489 00:48:44,505 --> 00:48:48,717 Is puttin' ideas in their head. Ellen! Ellen! 490 00:48:48,801 --> 00:48:51,345 Yeah, I'm talkin' to you. Come here! 491 00:48:56,559 --> 00:48:59,437 Mr. Hammond craves to buy you. 492 00:49:00,521 --> 00:49:02,773 You want to go with him? 493 00:49:06,569 --> 00:49:08,571 Get your bundle. 494 00:49:13,868 --> 00:49:15,828 Who's the wench? 495 00:49:17,079 --> 00:49:20,416 Slave I bought some time back. 496 00:49:21,750 --> 00:49:24,086 She for the mandingo? 497 00:49:25,629 --> 00:49:27,465 She ain't. 498 00:49:49,820 --> 00:49:53,532 - Here's falconhurst. - This it? 499 00:49:53,616 --> 00:49:55,201 This is it. 500 00:49:55,701 --> 00:49:58,781 - Now, my papa, we mustn't tell him nothin'. - Okay, Hammond, I swear I won't. 501 00:49:58,829 --> 00:50:01,540 You hear me? He never got to know you weren't pure. 502 00:50:01,624 --> 00:50:06,295 Bust his heart. Bust it right open thinkin' of falconhurst going to a son of a... 503 00:50:06,378 --> 00:50:09,507 Hell, we all married. Ain't nothin' we can do about it. 504 00:50:15,012 --> 00:50:16,388 Hello. 505 00:50:16,472 --> 00:50:23,062 And this is the new missus! Well, ain't she pretty? 506 00:50:27,107 --> 00:50:30,986 You know, ever since your ma died... 507 00:50:31,070 --> 00:50:33,697 I've been wantin' another pretty white mistress. 508 00:50:33,781 --> 00:50:38,827 - And... and... and now I got me one. - Papa, this is cousin blanche. 509 00:50:38,911 --> 00:50:42,081 She's your daughter now, papa. We're married and everything. 510 00:50:42,164 --> 00:50:46,418 Welcome home to falconhurst, my dear. 511 00:50:46,502 --> 00:50:50,506 It ain't fine ahead like crowfoot but it's right comfortin'. 512 00:50:50,589 --> 00:50:52,299 Come inside. 513 00:50:52,841 --> 00:50:55,469 Joshua, come hold this horse. 514 00:51:01,475 --> 00:51:03,435 A mandingo! 515 00:51:03,519 --> 00:51:06,855 - You brought home a mandingo. - Later, papa. You can see him later. 516 00:51:06,939 --> 00:51:10,734 A bride and a mandingo! 517 00:51:18,158 --> 00:51:23,080 What are you doing? Don't touch that. Leave that alone. Go unpack the dresses. 518 00:51:30,170 --> 00:51:32,298 Where's she sleepin'? 519 00:51:33,132 --> 00:51:36,218 Wherever you like, with a bed. 520 00:51:37,011 --> 00:51:39,430 No, not in here. 521 00:51:40,598 --> 00:51:43,350 We ain't gonna do nothin' this evening. 522 00:51:45,728 --> 00:51:48,314 Ain't you sleepin' here? 523 00:51:51,609 --> 00:51:55,112 You content to have your wife cryin' all night long? 524 00:51:55,195 --> 00:51:57,781 What's your papa gonna think? 525 00:51:57,865 --> 00:52:03,120 He and ma had separate rooms. Won't make him think we ain't happy together. 526 00:52:03,662 --> 00:52:05,664 Well, I'll tell him. 527 00:52:07,666 --> 00:52:09,126 Tense! 528 00:52:09,918 --> 00:52:12,046 You step outside for a second. 529 00:52:14,089 --> 00:52:15,883 Go on, go on! 530 00:52:22,222 --> 00:52:24,099 What you gonna tell him? 531 00:52:25,100 --> 00:52:28,020 That you had someone 'fore me? 532 00:52:30,481 --> 00:52:35,653 You decides to say who pleasured you 'fore me, I just might treat you a bit better. 533 00:52:36,528 --> 00:52:38,155 I might. 534 00:52:40,949 --> 00:52:43,952 You goin' to that wench of yours? Ellen? 535 00:52:49,458 --> 00:52:51,752 What you doin' in here? 536 00:52:51,835 --> 00:52:54,213 What you doin'? You just get out, you hear me? 537 00:52:54,296 --> 00:52:57,091 I don't want you sleepin' in here! 538 00:53:02,054 --> 00:53:03,597 Heaven be praised. 539 00:53:04,890 --> 00:53:07,101 You sure he pure? I don't want no half. 540 00:53:07,184 --> 00:53:10,312 Yes, sir. I got the papers right here. 541 00:53:13,607 --> 00:53:15,067 Mede! 542 00:53:17,945 --> 00:53:21,031 - What happened to him? - He fought... and won. 543 00:53:21,115 --> 00:53:23,259 I'm going to fight him again as soon as I get him trained. 544 00:53:23,283 --> 00:53:25,703 He look ruined. 545 00:53:25,786 --> 00:53:28,122 His testicles, they ain't been teared out? 546 00:53:28,205 --> 00:53:31,959 No, sir, he's fine. He's so big, he'd tear the wenches. 547 00:53:32,042 --> 00:53:35,045 Little bacon rind gonna fix that. 548 00:53:38,882 --> 00:53:43,637 Lucrezia borgia. You saved for big Pearl. Might as well put 'em together right away. 549 00:53:43,721 --> 00:53:47,558 But, pa. No, pa. But, now... Mede's still tired out. He's hurtin'. 550 00:53:47,641 --> 00:53:50,853 - I ain't tired, massa. I'm ready. - He say you tired, you tired. 551 00:53:50,936 --> 00:53:53,248 - Don't dispute. - Lucrezia borgia, you take him in the kitchen... 552 00:53:53,272 --> 00:53:55,274 And fill him up right good. 553 00:53:55,357 --> 00:53:57,477 And make him swallow down about half a dozen raw eggs. 554 00:53:57,526 --> 00:54:01,447 Oh, I'll make him swallow those eggs. They'll choke him silly. 555 00:54:04,199 --> 00:54:06,869 Pa? Papa? 556 00:54:09,163 --> 00:54:11,498 This worries me. 557 00:54:13,917 --> 00:54:15,627 I see what's botherin' you. 558 00:54:15,711 --> 00:54:18,172 The papers say this mede's the brother of big Pearl's. 559 00:54:18,255 --> 00:54:21,467 - Lucy's his ma. - They don't know nothin'. 560 00:54:21,550 --> 00:54:24,344 Mede was a sucker when he was sold. 561 00:54:24,928 --> 00:54:26,805 Papa, that'll be incest. 562 00:54:26,889 --> 00:54:30,267 Works supperin' with animals, works fine with niggers. 563 00:54:30,350 --> 00:54:33,937 Yeah, but what you gonna do then if the sucker turn out to be some kind of monster? 564 00:54:34,021 --> 00:54:35,898 Snuff it out. 565 00:54:37,399 --> 00:54:43,030 You got to get certain ideas out of your head. How much you pay for her? 566 00:54:44,114 --> 00:54:45,699 1,500. 567 00:54:46,617 --> 00:54:50,370 - 1,500 for a wench? - I fancied her and I bought her. 568 00:54:50,454 --> 00:54:53,081 She's gonna be my bed wench. 569 00:54:53,165 --> 00:54:54,917 Blanche ain't gonna like that. 570 00:54:55,000 --> 00:54:59,087 Well, now, you said yourself white ladies don't like too much pesterin'. 571 00:54:59,171 --> 00:55:05,135 White ladies don't like their husband gettin' tender with a wench, neither. 572 00:55:46,426 --> 00:55:48,262 Go on, in you get. 573 00:55:50,222 --> 00:55:53,392 Come on, Chuck down those pants. Get in there. 574 00:56:06,822 --> 00:56:10,701 - It hot, massa. - Get down in there! Come on! 575 00:56:11,577 --> 00:56:14,872 - Papa, that rind awful hot. - Got to be to toughen his hide. 576 00:56:14,955 --> 00:56:17,624 You reckon it could soften him instead? 577 00:56:17,708 --> 00:56:21,587 It's all right, just so it ain't burnin' or scaldin'. 578 00:56:21,670 --> 00:56:25,632 Them old romans always salted their fightin' slaves. 579 00:56:25,716 --> 00:56:29,428 - Can't stand it, massa Hammond! It hurt! - You stay there! 580 00:56:29,511 --> 00:56:33,974 You got skin like a sucker. Any champeen buck'd tear you up. 581 00:56:34,933 --> 00:56:36,435 Damn... 582 00:56:41,189 --> 00:56:43,942 Get him on his back! Come on! Get him on his back! 583 00:56:44,026 --> 00:56:46,236 Come on, kick him again! Come on, mede! 584 00:56:46,320 --> 00:56:48,030 Get on top of him! 585 00:56:48,989 --> 00:56:50,991 Man! Come on! 586 00:56:51,074 --> 00:56:52,743 - Get him! - Turn his head, mede! 587 00:56:52,826 --> 00:56:54,703 Get your arms around him! Pull him down! 588 00:56:55,621 --> 00:56:57,205 Come on, flip him over! 589 00:56:57,289 --> 00:57:00,626 Go ahead, men, throw the water. Come on. Hurry up. 590 00:57:05,464 --> 00:57:08,467 Damn, you a lucky buck, able to fight like that. 591 00:57:08,550 --> 00:57:10,719 Go on, get out of here! Go on! 592 00:57:15,849 --> 00:57:17,184 That right pretty, mede. 593 00:57:17,267 --> 00:57:19,227 - You comin' along good. - Thank you, sir. 594 00:57:19,311 --> 00:57:22,481 That's right. You're gonna make a good fighter. 595 00:57:22,564 --> 00:57:24,942 Yes, sir. Thank you, sir. 596 00:57:25,025 --> 00:57:28,695 You wipe him off and tell Lucy and lucrezia borgia to rub him down good. 597 00:57:28,779 --> 00:57:32,199 Yes, sir, master Hammond. Yes, sir. 598 00:57:34,034 --> 00:57:36,495 You're gettin' good, mede. 599 00:57:36,578 --> 00:57:41,500 You're gettin' to be a better 'n' better white man's fightin' animal. 600 00:57:41,583 --> 00:57:45,796 When they gonna teach you how to growl, grunt, 'n' maul? 601 00:57:49,007 --> 00:57:52,594 When you gonna learn the color of your skin, mede? 602 00:57:55,973 --> 00:58:02,771 Just as soon as you stop puttin' on your smilin' nigger face... 603 00:58:02,854 --> 00:58:05,190 For massa Hammond. 604 00:58:24,334 --> 00:58:29,756 - You drink them toddies like an old drunk. - Blanche ain't settled down here yet... 605 00:58:29,840 --> 00:58:33,552 And you ain't helpin' her ignorin' her. 606 00:58:33,635 --> 00:58:36,179 And I thank you, papa Warren. 607 00:58:47,941 --> 00:58:50,986 Now, how that fightin' buck do? 608 00:58:51,069 --> 00:58:52,946 Hell, papa, he'd have broke that bonkin's neck. 609 00:58:53,030 --> 00:58:56,074 - He flipped him so high... - Is that all you can talk about? 610 00:58:56,199 --> 00:58:58,744 Your niggers! That's all you ever talk about! 611 00:58:58,827 --> 00:59:03,874 - Well, I'm gonna tell you somethin'. My pa... - Hell, your pa's bust! 612 00:59:21,099 --> 00:59:24,811 Go after her, Hammond. She your wife. 613 00:59:27,564 --> 00:59:29,733 Go on, I say. 614 01:00:00,889 --> 01:00:03,141 My head... 615 01:00:03,225 --> 01:00:07,562 My head's spinnin' around... And around. 616 01:00:11,900 --> 01:00:14,069 Just drunk. 617 01:00:19,616 --> 01:00:21,118 Hammond... 618 01:00:22,160 --> 01:00:25,997 The reason... the reason I took that toddy... 619 01:00:26,081 --> 01:00:31,545 Was to get up the courage to say to you what I'm a-sayin'... 620 01:00:31,628 --> 01:00:33,880 What I'm a-feelin'... 621 01:00:34,506 --> 01:00:37,008 You ain't touched me... 622 01:00:38,218 --> 01:00:41,138 You want to be with me? 623 01:00:41,763 --> 01:00:47,644 You ain't touched me. I want you to touch me. Please, Hammond. 624 01:00:47,727 --> 01:00:49,688 I need you. 625 01:00:50,355 --> 01:00:54,276 Touch me. Please touch me! 626 01:01:01,032 --> 01:01:04,244 You sure are a strange kind of white lady. 627 01:01:20,844 --> 01:01:27,017 Time I was a little 'UN, lucrezia borgia used to fan me to sleep. 628 01:01:28,185 --> 01:01:31,313 Lucrezia borgia say I knocked. 629 01:01:32,355 --> 01:01:34,983 She say I been missin' my time of month. 630 01:01:36,860 --> 01:01:39,279 Hell, what she know? 631 01:01:39,362 --> 01:01:41,823 She got 24 suckers. 632 01:01:48,622 --> 01:01:52,167 I kinda itch, like, and ache a little. 633 01:01:55,795 --> 01:01:57,797 Mayhaps, she is right. 634 01:02:00,508 --> 01:02:02,260 Now you won't be wantin' me no more. 635 01:02:02,344 --> 01:02:04,638 - You'll be sellin' me again. - Ellen, hone... 636 01:02:04,721 --> 01:02:07,599 Now, I ain't never gonna sell you. 637 01:02:07,682 --> 01:02:09,476 You're mine. 638 01:02:12,479 --> 01:02:15,315 - You ain't mad? - No. 639 01:02:15,982 --> 01:02:18,360 This how mad I be. 640 01:02:24,282 --> 01:02:26,785 You be gonna sell our sucker? 641 01:02:27,452 --> 01:02:30,830 No, I ain't. No, I won't do that neither, Ellen. 642 01:02:30,914 --> 01:02:34,000 - But you're gonna sell dotty's sucker. - Now, now, that's different. 643 01:02:34,084 --> 01:02:39,047 Our sucker, we... we keep him, raise him right here at falconhurst. 644 01:02:41,675 --> 01:02:43,468 That make you glad? 645 01:02:46,221 --> 01:02:47,597 Good. 646 01:02:53,770 --> 01:02:55,272 Hammond? 647 01:02:56,064 --> 01:02:58,525 Hammond, can I ask you somethin'? 648 01:03:04,281 --> 01:03:09,619 When our sucker growed up, can he go free? Can you give him his freedom? 649 01:03:16,001 --> 01:03:18,461 You craves to be free? 650 01:03:21,339 --> 01:03:23,675 Do you craves to be free? 651 01:03:25,135 --> 01:03:28,972 Well, then what for you want the sucker to go free? 652 01:03:29,055 --> 01:03:34,561 'Cause for a buck... for a boy child, a lot of misery don't happen to him. 653 01:03:35,395 --> 01:03:37,897 He don't get whupped when the master wants to whup him. 654 01:03:37,981 --> 01:03:40,608 He don't get penned on a patch of land like a pig. 655 01:03:40,692 --> 01:03:43,570 Can't never go nowhere or do nothin'. 656 01:03:43,653 --> 01:03:47,907 Can't learn to read or write lessen he get beat or killed. 657 01:03:51,369 --> 01:03:52,954 Hammond... 658 01:04:01,588 --> 01:04:05,884 - Forget about it. - I damn right gonna forget about it! 659 01:04:25,737 --> 01:04:27,155 Ellen... 660 01:04:29,240 --> 01:04:31,242 It mean that much to you? 661 01:04:37,082 --> 01:04:39,584 Oh, Ellen, honey, all right. 662 01:04:42,921 --> 01:04:46,216 All right, honey. The sucker can go free. 663 01:04:49,094 --> 01:04:53,264 I promise you. The sucker can go free. 664 01:05:09,280 --> 01:05:11,074 Nigger-risin', Maxwell! 665 01:05:11,157 --> 01:05:13,868 That nigger of yours, Cicero, stole a gun from me and run off. 666 01:05:13,952 --> 01:05:17,330 - Got some others to join. - We ain't seen them here, birch. 667 01:05:17,414 --> 01:05:21,459 - We done catched two of them. - I'd like to help you get 'em, Mr. Wallace. 668 01:05:21,543 --> 01:05:23,044 Well, come on, then. 669 01:05:23,128 --> 01:05:25,213 Mede, you come with me. 670 01:05:38,935 --> 01:05:42,605 Mr. Wallace! Mr. Wallace! They're in the south quarter! 671 01:05:56,202 --> 01:05:59,330 - They in there! - They wounded forrest! 672 01:06:02,083 --> 01:06:03,585 It's Cicero! 673 01:06:06,588 --> 01:06:10,717 I'll get Cicero! Come on! Come on, boys! I'll get him! 674 01:06:14,512 --> 01:06:15,972 Come on! 675 01:06:40,246 --> 01:06:42,415 Damn! Get him! 676 01:06:59,849 --> 01:07:01,851 You hold me for a peckerwood? 677 01:07:01,935 --> 01:07:04,687 Peckerwood'll kill me! Be like you killin' me! 678 01:07:04,771 --> 01:07:08,066 You be puttin' the rope around my neck yourself. 679 01:07:08,149 --> 01:07:13,238 What you think you is, a hound dog? Peckerwood say go fetch, you fetch. 680 01:07:13,321 --> 01:07:18,576 You see me hang, you're gonna know! You're gonna know you kill a black brother! 681 01:07:30,296 --> 01:07:32,257 Cicero. 682 01:07:55,947 --> 01:07:59,409 Mayhaps I could've got away, or be for you catchin' me. 683 01:07:59,492 --> 01:08:03,663 You 'member that. You 'member that all day. You killed me. 684 01:08:04,831 --> 01:08:07,959 You 'member that. You killed me. 685 01:08:08,042 --> 01:08:10,878 Niggers like you just prove what the peckerwood say: 686 01:08:10,962 --> 01:08:14,924 We're just beasts, willin' to do anything, kill each other. 687 01:08:15,008 --> 01:08:18,595 - No mind. No feelin'. - Shut up, nigger! 688 01:08:19,971 --> 01:08:24,017 Leastwise, I ain't gonna die like you gonna die, like a slave! 689 01:08:24,100 --> 01:08:28,605 I ain't givin' no lifetime of misery and sweat to this peckerwood! 690 01:08:28,688 --> 01:08:31,524 I'd rather die than be a slave! 691 01:08:32,108 --> 01:08:34,694 You peckerwood! That's right! 692 01:08:34,777 --> 01:08:38,031 You peckerwood was oppressed in your own land! 693 01:08:38,114 --> 01:08:43,578 We was free, and you brought us here, in chains. 694 01:08:43,661 --> 01:08:47,123 Well, now we're here... And you just better know... 695 01:08:47,206 --> 01:08:51,669 This is just as much our land as it is yourn! 696 01:08:53,421 --> 01:08:58,301 And after you hang me, kiss my ass. 697 01:09:21,866 --> 01:09:24,410 Orleans a long way to go to see a fight. 698 01:09:24,494 --> 01:09:26,746 This one gonna be worth it. 699 01:09:27,497 --> 01:09:31,167 I'm trustin' falconhurst to you while we gone. 700 01:09:31,250 --> 01:09:34,921 - Take care of everything. - You got him trained real good? 701 01:09:35,004 --> 01:09:37,882 Well, I reckon he could use another two weeks. 702 01:09:37,965 --> 01:09:41,803 I fine, massa. Whups anybody you want. 703 01:09:43,763 --> 01:09:45,515 Get in, mede. 704 01:09:49,227 --> 01:09:53,564 - Bye, mede! - Goodbye, mede! Good luck! 705 01:09:53,648 --> 01:09:55,733 Goodbye, mede! Good luck! 706 01:10:01,906 --> 01:10:03,866 Tense! 707 01:10:05,660 --> 01:10:10,456 Tense, bring me that wench Ellen! Bring her to me! 708 01:10:13,584 --> 01:10:16,754 You heard me? Fetch her! 709 01:11:56,854 --> 01:11:59,023 Get in this room. 710 01:12:12,245 --> 01:12:13,788 Now... 711 01:12:16,082 --> 01:12:19,669 You're gonna take all your clothes off. 712 01:12:21,379 --> 01:12:24,382 - Get 'em off! - Miss blanche... 713 01:12:24,465 --> 01:12:28,386 - You hear me? - Ellen knocked. 714 01:12:33,474 --> 01:12:36,102 You knocked? 715 01:12:37,728 --> 01:12:40,147 You knocked? 716 01:12:43,359 --> 01:12:48,281 I'm gonna whup that sucker right outta you. 717 01:12:57,707 --> 01:13:02,128 Filthy, dirty, dirty, dirty, pig! 718 01:13:02,211 --> 01:13:05,256 You hear me? You're a pig! 719 01:13:05,339 --> 01:13:08,342 A whore! A goddamn whore! 720 01:13:08,426 --> 01:13:13,723 A pig of pigs! You dumb animal! 721 01:13:13,806 --> 01:13:18,144 Dumb, fornicatin'! Fornicatin' animal! 722 01:13:18,227 --> 01:13:21,063 - Oh, god! - Miss blanche! No, miss blanche! 723 01:13:21,147 --> 01:13:24,734 - Please! No, miss blanche! No, you can't! - Get away from me! 724 01:13:24,817 --> 01:13:26,736 - Get away from me! - Please! 725 01:13:51,886 --> 01:13:55,640 Messieurs! Messieurs! 726 01:13:55,723 --> 01:13:59,977 Messieurs et mesdames, your attention, please! 727 01:14:00,061 --> 01:14:04,482 This evening through the kindness and gracious hospitality... 728 01:14:04,565 --> 01:14:10,696 Of New Orleans' preeminent patroness of all manly and recreational sports. 729 01:14:10,780 --> 01:14:14,617 I am alluding to madame Caroline... 730 01:14:16,869 --> 01:14:18,454 This evening... 731 01:14:19,038 --> 01:14:22,875 This evening we are privileged to witness an epic battle... 732 01:14:22,959 --> 01:14:27,046 Between Mr. Hammond Maxwell's slave mede... 733 01:14:29,256 --> 01:14:34,929 And the slave belonging to Marquis bena deveve, topaz! 734 01:14:41,102 --> 01:14:44,730 Champion of the island of Jamaica! 735 01:14:45,898 --> 01:14:50,987 It is a fight to the finish with no holds barred! 736 01:14:53,906 --> 01:14:56,659 Very well, gentlemen! 737 01:14:58,369 --> 01:15:01,080 Let them fight! 738 01:15:19,557 --> 01:15:21,600 Come on, mede! Hit him back! 739 01:15:35,781 --> 01:15:39,285 God damn, that topaz is a seasoned fighter, doc! 740 01:15:39,368 --> 01:15:41,787 God damn! Mede's whupped! He can't whup him noways! 741 01:15:46,876 --> 01:15:48,878 Come on, fight! 742 01:17:11,627 --> 01:17:14,630 I yield! I yield the fight! 743 01:17:14,713 --> 01:17:17,007 I'll pay the match! Stop it! Stop it! 744 01:17:17,091 --> 01:17:19,844 I yield the fight! I yield the fight! 745 01:18:52,478 --> 01:18:55,147 Come on, mede! Hit him, man! 746 01:18:58,067 --> 01:18:59,985 Good boy, mede! 747 01:19:07,243 --> 01:19:09,870 Hit him, man! Hit him! 748 01:19:44,655 --> 01:19:47,574 Get up! Get him up! Get him up! 749 01:20:07,052 --> 01:20:09,430 We won! Papa, we won! 750 01:20:09,513 --> 01:20:11,432 We won! We killed him, mede! 751 01:20:11,515 --> 01:20:13,767 - Mede! Mede, we won! - Stand back! Stand back! 752 01:20:13,851 --> 01:20:16,520 Mede, do you hear me? Do you hear me? 753 01:20:17,855 --> 01:20:19,690 Mede! Do you hear me, boy? 754 01:20:19,773 --> 01:20:22,526 God damn! We killed him! 755 01:20:25,946 --> 01:20:29,408 I'll offer you $10,000 for him. 756 01:20:29,491 --> 01:20:32,494 No, sir. I ain't a-gonna sell him, not to make him fight again. 757 01:20:32,578 --> 01:20:34,663 The Marquis said $10.000, ham! 758 01:20:34,747 --> 01:20:37,082 God damn it, papa! You always wanted a mandingo! 759 01:20:37,166 --> 01:20:40,794 - Now you encourage me to sell him! - $10,000! That's money! 760 01:20:40,878 --> 01:20:45,049 - No, sir, I ain't gonna sell him. - As you wish. 761 01:20:50,220 --> 01:20:52,264 Come on, mede. 762 01:21:12,368 --> 01:21:14,912 We won some fancy money. 763 01:21:14,995 --> 01:21:18,665 Folks every where's gonna hear about falconhurst. 764 01:21:18,749 --> 01:21:23,253 Ain't nothin' worth all this fightin' and killing. 765 01:21:24,171 --> 01:21:26,507 You're letting him say that? 766 01:21:27,716 --> 01:21:29,635 I reckon I is. 767 01:21:29,718 --> 01:21:33,097 You can rile me sometimes. 768 01:21:33,180 --> 01:21:37,142 I reckon you ought to bring your wife a present. 769 01:21:38,602 --> 01:21:42,356 Rubies. White ladies fond of them. 770 01:22:04,336 --> 01:22:07,631 We won! We won! 771 01:22:07,714 --> 01:22:10,384 Killed that topaz just like that! 772 01:22:10,467 --> 01:22:14,304 Bit him in the neck. Blood spurtin' like a fountain. 773 01:22:14,930 --> 01:22:17,891 How be everything, lucrezia borgia? 774 01:22:19,476 --> 01:22:21,395 Fine, massa. 775 01:22:23,814 --> 01:22:26,024 Come on, mede. Get out of here. 776 01:22:26,108 --> 01:22:27,860 Yes, sir, massa. 777 01:22:30,070 --> 01:22:33,365 Hey, mem! Help mede out of here and over to Lucy's cabin, will you? 778 01:22:33,449 --> 01:22:35,367 Yes, massa Hammond, sir. 779 01:22:36,743 --> 01:22:38,787 Come on, doc. 780 01:22:40,456 --> 01:22:43,125 Congratulations, mede. 781 01:22:43,208 --> 01:22:46,670 Not every black man get a chance to kill another black man. 782 01:22:46,753 --> 01:22:50,215 Kilt you a few more, mayhap your skin turn white. 783 01:22:50,299 --> 01:22:54,219 But you don't understand, mem. That topaz... 784 01:22:55,929 --> 01:22:58,307 He out to kill me. 785 01:22:58,390 --> 01:23:01,977 I see two niggers against at each other like crazy dogs. 786 01:23:02,060 --> 01:23:06,231 Miss blanche... she was tipsy. 787 01:23:07,107 --> 01:23:12,946 She sent for Ellen, and she whup her. And she whup her good! 788 01:23:14,615 --> 01:23:16,408 And Ellen... 789 01:23:17,534 --> 01:23:19,953 She slip her sucker. 790 01:23:22,956 --> 01:23:25,000 Where is she? 791 01:23:25,083 --> 01:23:27,002 In the kitchen. 792 01:23:56,198 --> 01:24:01,703 Master Hammond ain't a-gonna see this. Can't see you naked. 793 01:24:01,787 --> 01:24:04,957 You tell him you're ailin', understand? 794 01:24:07,167 --> 01:24:11,880 You tell master Hammond you slipped the sucker because you fell on the stairs. 795 01:24:11,964 --> 01:24:14,633 Don't say nothin' about miss blanche. 796 01:24:14,716 --> 01:24:18,387 If'n you say anythin', I'll sell you. 797 01:24:18,470 --> 01:24:21,098 I says nothin', master. 798 01:24:22,808 --> 01:24:25,143 Ellen? Ellen? 799 01:24:26,979 --> 01:24:31,650 Ellen slipped her sucker. Fell, she did. On the stairs. 800 01:24:33,193 --> 01:24:34,528 Oh, Ellen... 801 01:24:34,611 --> 01:24:38,991 - Lucky she ain't ruined. - Ellen, honey, you all right? 802 01:24:40,075 --> 01:24:43,203 Lucrezia borgia, come with me. 803 01:24:45,205 --> 01:24:48,834 Ellen, it's all right, it's all right. It don't matter. 804 01:24:49,960 --> 01:24:54,172 Here, Ellen, I brought you somethin' from the city. 805 01:24:54,256 --> 01:24:56,967 Somethin' to make you pretty. 806 01:24:58,802 --> 01:25:01,638 Not that you need prettifyin'. 807 01:25:08,854 --> 01:25:10,772 For me? 808 01:25:12,816 --> 01:25:15,652 They're pretty enough for a white lady. 809 01:25:24,620 --> 01:25:26,830 You're actin' zany! 810 01:25:27,581 --> 01:25:29,166 Zany! 811 01:25:29,958 --> 01:25:33,128 You behave like a Georgia bitch! 812 01:25:33,211 --> 01:25:36,214 And look at yourself in the mirror! 813 01:25:39,217 --> 01:25:41,720 Ain't you got no pride? 814 01:25:41,803 --> 01:25:45,682 You lookin' like this, anyone should attract a man more than you! 815 01:25:47,809 --> 01:25:49,978 Comb up your hair! 816 01:25:52,064 --> 01:25:54,816 Comb up your hair, I say! 817 01:25:59,196 --> 01:26:01,448 That's better. 818 01:26:02,574 --> 01:26:04,284 Hammond! 819 01:26:05,994 --> 01:26:08,288 Hammond, get in here. 820 01:26:08,372 --> 01:26:09,956 It's Hammond's fault. 821 01:26:10,040 --> 01:26:12,834 It ain't Hammond. It's those toddies you're so fond of. 822 01:26:12,918 --> 01:26:14,795 No. He prefer the wenches. 823 01:26:14,878 --> 01:26:19,216 A man craves to pleasure his wife, time to time. 824 01:26:19,299 --> 01:26:23,136 Well, they do dirty things! They ain't got no shame. 825 01:26:23,220 --> 01:26:25,597 Then you're gonna do dirty things... 826 01:26:25,681 --> 01:26:28,934 Just so you get him in your bed and keep him there! 827 01:26:33,647 --> 01:26:36,775 Why for you two don't act like real husband and wife, I don't know. 828 01:26:36,858 --> 01:26:39,027 But you gonna start! 829 01:26:39,111 --> 01:26:43,490 I ain't ieavin' this life till I see my own flesh and blood... 830 01:26:43,573 --> 01:26:46,368 Here in falconhurst, and take over! 831 01:26:46,451 --> 01:26:48,704 I want a grandson! 832 01:26:49,287 --> 01:26:51,915 You got that gift you fetched her? 833 01:26:54,334 --> 01:26:57,379 You brung me a gift? 834 01:27:02,008 --> 01:27:04,594 You two are gonna get down to business now. 835 01:27:04,678 --> 01:27:06,805 I'm a-iockin' you in and I ain't iettin' you out... 836 01:27:06,888 --> 01:27:10,016 Until you... done pleasurin'. 837 01:27:38,587 --> 01:27:39,755 Ham... 838 01:27:42,716 --> 01:27:44,426 Hammond! 839 01:27:48,013 --> 01:27:50,098 It's beautiful! 840 01:27:51,349 --> 01:27:53,518 It's just beautiful! 841 01:27:53,602 --> 01:27:55,145 Oh, Hammond! 842 01:27:57,189 --> 01:28:01,818 Now... Now everyone's gonna know! 843 01:28:01,902 --> 01:28:05,322 Everyone gonna know who your wife! 844 01:28:06,948 --> 01:28:08,825 Oh, Hammond! 845 01:28:23,340 --> 01:28:26,301 When we build the new house we're gonna hold parties... 846 01:28:26,384 --> 01:28:29,262 And we're gonna have the very best of folks from hereabouts. 847 01:28:29,346 --> 01:28:30,931 The very best. 848 01:28:31,014 --> 01:28:33,892 They gonna have to travel miles to get to falconhurst. 849 01:28:33,975 --> 01:28:36,436 Distance ain't no problem. 850 01:28:36,520 --> 01:28:42,192 Not when the party is elegant and the hosts are of fine quality. 851 01:28:42,275 --> 01:28:44,861 This house gonna cost a passel of niggers. 852 01:28:44,945 --> 01:28:48,907 Ham, tomorrow we gonna make a list of who we sellin' in natchez. 853 01:28:49,032 --> 01:28:51,785 - Yes. - Oh, natchez! 854 01:28:51,868 --> 01:28:57,207 Yes, ham! We can get some fine, fine furnishings in natchez! 855 01:28:57,290 --> 01:28:59,793 My mama used to go there all the ti... 856 01:29:45,463 --> 01:29:49,968 The earrings, ham! That were a stupid thing to do. 857 01:29:59,394 --> 01:30:00,979 That slut! 858 01:30:01,062 --> 01:30:04,566 That wench of yourn, you brung her those earrings. 859 01:30:04,649 --> 01:30:07,110 Otherwise, how else she get 'em? 860 01:30:07,193 --> 01:30:11,531 You might as well brand your name on her face, and on mine! 861 01:30:11,615 --> 01:30:14,910 Yes, brand 'em in real good, so everyone knows... 862 01:30:14,993 --> 01:30:18,121 We's the women of Hammond Maxwell! 863 01:30:18,204 --> 01:30:19,623 Well... 864 01:30:21,041 --> 01:30:24,210 I'm not your whore, just to be marked off! 865 01:30:24,294 --> 01:30:28,924 You like that black meat! You'd rather pleasure with a... baboon! 866 01:30:29,007 --> 01:30:33,178 I tell you somethin': Your papa, he want a grandson! 867 01:30:33,261 --> 01:30:36,973 To get a son, you have to be a whole lot better at pleasurin'! 868 01:30:37,098 --> 01:30:40,143 And that man you had before me was he a whole lot better at pleasurin'? 869 01:30:40,226 --> 01:30:44,731 - Well, since you want to know, yes, he was! - Who was he? You tell me who it was! 870 01:30:44,814 --> 01:30:45,941 Well, you know who he was! 871 01:30:46,024 --> 01:30:48,276 - You're just afraid to ask! - It was Charles, wasn't it? 872 01:30:48,360 --> 01:30:50,904 Yes! Yes, it was! 873 01:30:58,745 --> 01:31:00,246 Hammond! 874 01:31:00,997 --> 01:31:02,374 Wait! 875 01:31:03,166 --> 01:31:08,713 Wait, Hammond! I was 13! We only did it once! 876 01:31:12,550 --> 01:31:18,098 Two or three bucks on this here list of mine I ain't seen this mornin'. 877 01:31:18,181 --> 01:31:22,310 Ramilee... you seen ramilee? 878 01:31:26,648 --> 01:31:30,568 Oh, there he is, massa Maxwell. That's him sittin' down there. 879 01:31:31,277 --> 01:31:34,739 He grown a piece since I last saw him. 880 01:31:37,534 --> 01:31:42,038 - Master wouldn't sell me to no mean man. - Why he ain't gone sellin' me? 881 01:31:42,122 --> 01:31:45,542 We ain't never gonna see each other again, James! 882 01:31:45,625 --> 01:31:49,087 Dite, get movin'. Get movin'. 883 01:31:57,887 --> 01:31:59,556 Papa, we ain't gonna sell dite's sucker. 884 01:31:59,639 --> 01:32:02,559 You tetched? We sold all other suckers of yourn. 885 01:32:02,642 --> 01:32:04,728 Dite, you take your sucker. You can keep it. 886 01:32:04,811 --> 01:32:06,813 Don't you touch! Leave that sucker alone! 887 01:32:06,896 --> 01:32:09,691 Dite, you take that sucker! You get out of here quick! 888 01:32:09,774 --> 01:32:11,317 Go on! 889 01:32:12,068 --> 01:32:16,031 - You're a fool, Hammond. - Mayhap! 890 01:32:16,114 --> 01:32:17,449 I just... 891 01:32:18,158 --> 01:32:20,326 Just how I feel. 892 01:32:23,538 --> 01:32:26,416 Ellen. Ellen, get in the carriage. 893 01:32:28,084 --> 01:32:29,669 Oh, no, Ellen... 894 01:32:29,753 --> 01:32:34,591 Ellen, honey, I ain't gonna sell you. I crave you come with me. 895 01:32:41,014 --> 01:32:43,683 I don't understand you. 896 01:32:45,143 --> 01:32:47,020 Goodbye, papa. 897 01:32:54,110 --> 01:32:57,447 All right, everybody. We're going. 898 01:33:18,593 --> 01:33:22,305 Don't take him away from me! Please! 899 01:33:27,018 --> 01:33:28,853 Come back! 900 01:34:21,906 --> 01:34:23,700 Get in here. 901 01:34:39,048 --> 01:34:40,675 Wait. 902 01:34:42,635 --> 01:34:46,139 Now, I want you to do somethin' for me. 903 01:34:47,682 --> 01:34:50,894 I want you to go fetch mede. 904 01:34:52,103 --> 01:34:53,897 You hear me? 905 01:34:54,564 --> 01:34:56,107 Go fetch him. 906 01:34:57,108 --> 01:35:01,446 Bring him through the door and up the stairs... 907 01:35:01,529 --> 01:35:04,407 Real quiet-like. 908 01:35:07,160 --> 01:35:09,954 Now... go on. 909 01:36:11,516 --> 01:36:13,768 No, mede, no! 910 01:36:18,314 --> 01:36:20,275 Come in here, mede. 911 01:36:22,610 --> 01:36:25,863 I'm a-tellin' you to come in here. 912 01:36:48,219 --> 01:36:49,846 I want you to listen... 913 01:36:51,556 --> 01:36:53,933 'Cause I'm gonna tell you a story. 914 01:36:54,017 --> 01:36:56,936 I want you to listen good. 915 01:36:58,313 --> 01:37:00,648 Sit down over there. 916 01:37:03,276 --> 01:37:06,654 Do you hear me? Sit down! 917 01:37:15,163 --> 01:37:16,664 Good. 918 01:37:22,003 --> 01:37:23,838 See... 919 01:37:25,798 --> 01:37:30,803 One day, I was a-walkin' alone... 920 01:37:31,554 --> 01:37:33,639 In the woods. 921 01:37:34,474 --> 01:37:36,851 I was just a-walkin'... 922 01:37:36,934 --> 01:37:40,480 Just walkin' nice, by myself. 923 01:37:42,440 --> 01:37:44,192 And then... 924 01:37:45,443 --> 01:37:47,612 You came up to me. 925 01:37:49,447 --> 01:37:52,825 You were real sweet-like. 926 01:37:53,659 --> 01:37:55,536 Real sweet-like. 927 01:37:59,624 --> 01:38:01,084 And... 928 01:38:02,126 --> 01:38:04,212 All of a sudden... 929 01:38:07,215 --> 01:38:09,759 You attacked me. 930 01:38:10,593 --> 01:38:15,348 - Miss blanche... I never... - Hush your mouth. 931 01:38:15,431 --> 01:38:17,767 This is my story. 932 01:38:19,227 --> 01:38:21,687 You attacked me. 933 01:38:22,647 --> 01:38:25,149 You raped me. 934 01:38:26,067 --> 01:38:31,280 Now... when master Hammond comes home... 935 01:38:31,364 --> 01:38:37,161 Well, I gotta tell him. I gotta tell him what you done. 936 01:38:39,038 --> 01:38:41,749 What you think he gonna do? 937 01:38:42,834 --> 01:38:44,669 Whup you? 938 01:38:44,752 --> 01:38:46,587 Sell you? 939 01:38:48,047 --> 01:38:50,800 Oh, no, mede. 940 01:38:50,883 --> 01:38:55,555 - He's a-gonna kill you. - He won't believe you, miss blanche. 941 01:38:58,599 --> 01:39:01,436 He'll believe me. 942 01:39:02,103 --> 01:39:05,106 He won't believe a nigger. 943 01:39:18,703 --> 01:39:20,705 So, now... 944 01:39:22,165 --> 01:39:26,252 Less'n you do what I want... 945 01:39:27,044 --> 01:39:29,630 I'm gonna tell him. 946 01:39:30,673 --> 01:39:33,718 I'm gonna tell him everythin'... 947 01:39:34,552 --> 01:39:37,472 Just like I said. 948 01:39:37,555 --> 01:39:39,432 Everythin'. 949 01:39:48,858 --> 01:39:50,568 Mede... 950 01:39:52,403 --> 01:39:56,824 Ain't you ever craved a white lady before? 951 01:44:22,423 --> 01:44:26,135 Master! Master Hammond! 952 01:44:28,304 --> 01:44:32,641 - Big Pearl done have her little buck. - Oh, my god. Why, that's wonderful. 953 01:44:32,725 --> 01:44:35,936 Hold these, Ellen, will you? I'll be right back. 954 01:44:38,856 --> 01:44:42,318 You fine, baby, for sure. Real fine. 955 01:44:45,696 --> 01:44:49,116 Oh, the boy, he fine. Mede. 956 01:44:49,200 --> 01:44:51,202 Where you going? 957 01:44:54,580 --> 01:44:58,209 - You all right, big Pearl? - I'm fine, master, sir. 958 01:44:58,292 --> 01:45:00,753 It just pop out like a seed out of a peach. 959 01:45:00,836 --> 01:45:04,256 - Why for you want tell that lie? - He sure is a big varmint. 960 01:45:04,340 --> 01:45:07,384 He's a champeen, just like his pa. 961 01:45:07,468 --> 01:45:09,678 Mede! Mede! 962 01:45:10,262 --> 01:45:12,348 What's the matter with you, mede? 963 01:45:12,431 --> 01:45:16,352 Ain't you glad what a fine sucker you give big Pearl? 964 01:45:18,687 --> 01:45:21,106 - Has my papa seen him yet? - No, sir. 965 01:45:21,190 --> 01:45:23,609 I crave to show it to him. 966 01:45:23,692 --> 01:45:25,694 Mede, you come with me. 967 01:45:34,620 --> 01:45:39,416 I seen them others. Ain't no more than black worms at first. 968 01:45:39,500 --> 01:45:43,128 But this mandingo... Purity mandingo. 969 01:45:43,212 --> 01:45:46,173 Papa, he's a ringtail snorter. 970 01:45:46,257 --> 01:45:48,926 He's sound, too. Look at his arms. 971 01:45:49,009 --> 01:45:50,678 You see, Hammond? 972 01:45:50,761 --> 01:45:54,181 It weren't no harm, big Pearl and mede. 973 01:45:54,265 --> 01:45:56,725 Yeah, I reckon, papa. 974 01:45:58,644 --> 01:46:00,563 Husband Hammond... 975 01:46:01,272 --> 01:46:03,315 Welcome home. 976 01:46:06,777 --> 01:46:09,446 You see mede's sucker here? 977 01:46:10,823 --> 01:46:15,035 - It right purty. - Two silver dollars for you, mede. 978 01:46:15,119 --> 01:46:18,163 You deserve 'em. Take 'em. 979 01:46:20,499 --> 01:46:24,753 I reckon mede's just too proud to take that money, pa. Ain't you? 980 01:46:24,837 --> 01:46:28,674 Here, mede. You take him back to big Pearl. 981 01:46:30,259 --> 01:46:32,428 You tell big Pearl, give him lots of milk. 982 01:46:32,511 --> 01:46:36,432 The way she tittied out, she got enough milk for a dozen suckers. 983 01:46:41,020 --> 01:46:45,900 We can sell that sucker for $2-3,000, I reckon, Hammond. 984 01:46:45,983 --> 01:46:48,068 - Yeah. - Papa Warren. 985 01:46:49,653 --> 01:46:52,615 Hammond? You crave a toddy? 986 01:46:53,657 --> 01:46:55,326 Thank you. 987 01:46:55,868 --> 01:46:57,578 Thank you very much. 988 01:46:58,662 --> 01:47:01,749 Behavin' most ladylike, blanche. 989 01:47:03,208 --> 01:47:04,710 Well... 990 01:47:06,170 --> 01:47:08,505 I'm with child. 991 01:47:17,681 --> 01:47:20,476 That the reason you... You actin' so nice? 992 01:47:45,876 --> 01:47:47,378 Ellen? 993 01:47:48,128 --> 01:47:49,838 Hold these, mede. 994 01:47:51,048 --> 01:47:52,466 Ellen! 995 01:47:53,092 --> 01:47:56,136 Why you turn and walk away from me like that? 996 01:47:56,220 --> 01:47:58,013 What for? 997 01:48:03,018 --> 01:48:06,146 You afeard 'cause blanche gonna have a sucker? 998 01:48:06,230 --> 01:48:08,732 Now, that's no reason, Ellen. 999 01:48:09,358 --> 01:48:13,404 It won't change us none. We'll still be the same. 1000 01:48:14,029 --> 01:48:17,449 If'n that's what's worrying you, it's wrong. 1001 01:48:17,533 --> 01:48:19,493 You always gonna be mine. 1002 01:48:19,576 --> 01:48:23,956 Ain't nobody never, white or black, gonna take your place. 1003 01:48:26,917 --> 01:48:30,087 I'm just scared, Hammond. 1004 01:48:30,170 --> 01:48:32,339 Just scared. 1005 01:48:37,553 --> 01:48:39,930 I'll see you tonight. 1006 01:48:49,273 --> 01:48:51,942 Now, push. Push as hard as you can. 1007 01:48:52,026 --> 01:48:55,946 Now... now come on. Push! That's it. 1008 01:48:56,030 --> 01:48:58,907 That's it. That's it. 1009 01:48:58,991 --> 01:49:01,618 Now push. Yeah... 1010 01:49:01,702 --> 01:49:03,287 Yeah... 1011 01:49:04,121 --> 01:49:08,667 It's coming! It's coming, it's coming! Yes... 1012 01:49:08,751 --> 01:49:12,212 There. Now... now push hard! 1013 01:49:13,964 --> 01:49:15,632 Don't you fret now, Hammond. 1014 01:49:15,716 --> 01:49:19,636 My wife'll bring her through safe and sound. She's gifted that way. 1015 01:49:31,106 --> 01:49:33,192 Redfield! 1016 01:49:33,275 --> 01:49:35,861 Can you help me a second? 1017 01:49:36,779 --> 01:49:40,616 Well, excuse me. It seems I'll be needed. 1018 01:49:54,421 --> 01:49:58,759 - Did it come yet? - It come. It come. 1019 01:49:58,842 --> 01:50:01,845 And it ain't white...! 1020 01:50:05,432 --> 01:50:06,892 What are we gonna do? 1021 01:50:12,147 --> 01:50:14,399 Well, what we'll do is, we'll just... 1022 01:50:16,527 --> 01:50:19,863 Untie the cord and let it bleed to death. 1023 01:50:31,917 --> 01:50:34,002 Put it in the crib. 1024 01:50:44,680 --> 01:50:46,723 Now stand off. 1025 01:51:10,873 --> 01:51:12,875 That be it. 1026 01:51:12,958 --> 01:51:14,543 Done. 1027 01:51:15,752 --> 01:51:17,129 Oh, no... 1028 01:51:19,256 --> 01:51:22,718 - No... no...! - Don't upset yourself. It's all right. 1029 01:51:22,801 --> 01:51:27,347 Please... lucrezia! Please say it's not black! 1030 01:51:27,431 --> 01:51:30,267 Please say... Please say it's not black! 1031 01:51:30,350 --> 01:51:33,187 - It's all right. - Please! Please, lucrezia! 1032 01:51:39,109 --> 01:51:40,986 Well, it come... 1033 01:51:42,988 --> 01:51:44,573 Dead. 1034 01:51:48,911 --> 01:51:50,913 It a boy? 1035 01:51:53,207 --> 01:51:55,292 - Damn. - Not yet, ham. It all messed up. 1036 01:51:55,375 --> 01:51:57,961 You don't want to see it now. 1037 01:52:44,049 --> 01:52:46,343 No... 1038 01:54:41,041 --> 01:54:43,919 That poison father used, doc... 1039 01:54:44,669 --> 01:54:47,714 To kill old niggers can't work no more... 1040 01:54:48,965 --> 01:54:52,219 - You got some? - In my carriage. 1041 01:54:54,763 --> 01:54:56,640 Get it. 1042 01:55:00,310 --> 01:55:02,270 Lucrezia borgia! 1043 01:55:03,814 --> 01:55:06,817 - Lucrezia borgia! - Yes, massa? 1044 01:55:06,900 --> 01:55:08,777 Get down here! 1045 01:55:20,372 --> 01:55:24,668 Lucrezia borgia, you've known about this and not telling? 1046 01:55:24,751 --> 01:55:29,047 I don't mindin' no white folks doin' it, but that white lady know what she crave. 1047 01:55:29,131 --> 01:55:32,259 Miss blanche never craved that black ape. 1048 01:55:32,342 --> 01:55:36,221 Then what for she sent for him the second and third time? 1049 01:55:36,304 --> 01:55:38,974 You're iyin', damn it, you iyin! 1050 01:55:39,057 --> 01:55:42,561 Four times in all, while you was away. 1051 01:55:45,730 --> 01:55:47,357 You get! 1052 01:55:47,941 --> 01:55:51,653 You stay in the house! Keep that jabberin' mouth of yours shut! 1053 01:56:57,344 --> 01:57:00,055 Lucrezia borgia could be lyin'. 1054 01:57:00,180 --> 01:57:03,808 Most likely were rape. She is scared to tell. 1055 01:57:46,851 --> 01:57:49,396 Here, you sit up for a minute. 1056 01:57:56,653 --> 01:57:58,363 There you are. 1057 01:58:08,331 --> 01:58:13,545 Mrs. Redfield. She done taken the baby away. 1058 01:58:15,922 --> 01:58:18,216 Here, drink this. 1059 01:58:29,185 --> 01:58:30,604 Hammond? 1060 01:58:35,108 --> 01:58:39,362 I only done it 'cause of you and Ellen. 1061 01:58:52,917 --> 01:58:54,377 Good. 1062 01:59:01,509 --> 01:59:03,178 Hammond... 1063 01:59:22,864 --> 01:59:25,116 Here, you rest now. 1064 01:59:28,036 --> 01:59:30,830 You just lie there and rest. 1065 02:00:01,778 --> 02:00:03,363 Hammond! 1066 02:00:04,447 --> 02:00:05,907 Hammond! 1067 02:00:06,991 --> 02:00:10,578 - Hammond, don't do it! - Ain't no other way! 1068 02:00:10,662 --> 02:00:12,205 Hammond! 1069 02:00:13,456 --> 02:00:16,584 - If you kill him, are you gonna be satisfied? - I don't know. 1070 02:00:16,668 --> 02:00:19,170 He didn't mean nothin' bad. Please, Hammond, don't do it! 1071 02:00:19,254 --> 02:00:22,298 Don't you tell me what to do! Don't you think you get in my bed... 1072 02:00:22,382 --> 02:00:25,802 You anything but a nigger! Now get out of my way! 1073 02:01:01,463 --> 02:01:06,760 You fill a big kettle with water and strike a fire under it. 1074 02:02:13,618 --> 02:02:15,495 That's enough! 1075 02:02:17,497 --> 02:02:19,290 Get in. 1076 02:02:31,845 --> 02:02:33,555 Get in! 1077 02:02:36,850 --> 02:02:40,270 - No, massa. - God damn! Get in there! 1078 02:02:41,813 --> 02:02:43,523 Massa Hammond... 1079 02:02:45,859 --> 02:02:48,069 You can't know... 1080 02:02:50,029 --> 02:02:52,866 Don't know what happened. You... 1081 02:02:52,949 --> 02:02:56,828 You know I never do nothin' again' you, massa. 1082 02:02:56,911 --> 02:02:58,955 I always respect you. 1083 02:03:24,147 --> 02:03:28,318 I done think you was somehow better than a white man. 1084 02:03:32,488 --> 02:03:35,033 But you is... 1085 02:03:36,284 --> 02:03:37,744 Just white! 1086 02:04:04,979 --> 02:04:07,440 No, master, no! 1087 02:04:09,317 --> 02:04:11,402 You're a goddamned fool, mem! 1088 02:04:13,237 --> 02:04:15,281 Hammond! 1089 02:04:20,912 --> 02:04:24,415 - Put it down, mem! - No, massa, no. 1090 02:04:24,499 --> 02:04:27,585 No, massa... No, don't come any further, massa. Don't... 1091 02:04:27,669 --> 02:04:29,462 Put it down! 1092 02:04:29,545 --> 02:04:32,632 Don't come any closer, massa. Please! 1093 02:04:33,341 --> 02:04:35,510 You crazy nigger! 1094 02:04:35,593 --> 02:04:40,098 Drop that gun, you loony black bastard! 1095 02:04:45,812 --> 02:04:47,397 Papa! 1096 02:04:51,651 --> 02:04:53,194 Papa! 1097 02:04:54,112 --> 02:04:55,697 Papa! 80440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.