All language subtitles for The.Lost.Room.S01E01.The.Key.and.the.Clock.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,685 --> 00:01:25,851 Are we good? 2 00:02:27,748 --> 00:02:28,914 I have to check it. 3 00:03:12,326 --> 00:03:13,792 I have it. 4 00:03:15,462 --> 00:03:16,828 It's real. 5 00:03:16,830 --> 00:03:18,864 Money first! 6 00:03:18,866 --> 00:03:20,799 He says, "Money first." 7 00:03:49,730 --> 00:03:53,332 Nice doin' business with ya. 8 00:04:00,841 --> 00:04:02,274 What did I miss? 9 00:04:04,578 --> 00:04:06,345 Iggy! 10 00:04:09,717 --> 00:04:10,882 Who in the hell are you? 11 00:04:14,255 --> 00:04:15,520 Weasel, don't! I... 12 00:04:17,725 --> 00:04:19,591 My friend, Marco, here, made a silly mistake 13 00:04:19,593 --> 00:04:21,793 and sold you something that belongs to me. 14 00:04:21,795 --> 00:04:25,297 Now I'm afraid I'm gonna have to take it back. 15 00:04:26,300 --> 00:04:27,799 Get out. 16 00:04:33,340 --> 00:04:34,606 Easy. 17 00:04:40,914 --> 00:04:42,748 Why's he keep clicking that pen, man? 18 00:04:42,750 --> 00:04:43,915 Shoot him! 19 00:04:45,286 --> 00:04:46,918 [man screams] 20 00:04:49,456 --> 00:04:51,590 [siren wails] [police chatter on radio] 21 00:05:03,003 --> 00:05:04,670 Robbery? 22 00:05:06,740 --> 00:05:09,474 Doesn't look like the register's been touched. 23 00:05:12,946 --> 00:05:14,846 Smells like somebody had a barbecue. 24 00:05:21,889 --> 00:05:23,322 Somebody did. 25 00:05:23,324 --> 00:05:25,524 What the hell happened to your friend? 26 00:05:41,775 --> 00:05:43,642 [Man] I thought we had two bodies. 27 00:05:44,945 --> 00:05:46,111 We do. 28 00:05:56,690 --> 00:05:58,023 [shutter clicking] 29 00:06:02,363 --> 00:06:04,429 [Man] Ruby! 30 00:06:04,431 --> 00:06:06,498 Hello, Peaches. 31 00:06:06,500 --> 00:06:07,666 Nice homicides. 32 00:06:07,668 --> 00:06:09,668 Only the best for you, Ruby. 33 00:06:09,670 --> 00:06:11,136 Who's our friend? The owner? 34 00:06:11,138 --> 00:06:12,938 Uh, manager... Jake Squillo. 35 00:06:12,940 --> 00:06:15,374 Owner's a guy named Karl Kreutzfeld. Not present. 36 00:06:15,376 --> 00:06:17,442 Ruber, do you got a cause of death? 37 00:06:17,444 --> 00:06:19,811 Funny you should ask me that, because no. 38 00:06:19,813 --> 00:06:21,713 How about burnt to a crisp? 39 00:06:21,715 --> 00:06:24,149 How about not? Look at... the clothes. 40 00:06:24,151 --> 00:06:26,618 They shoulda lit up first. 41 00:06:26,620 --> 00:06:29,087 What, they torched him, then they dressed him? 42 00:06:29,089 --> 00:06:30,555 Electrocuted, maybe. 43 00:06:33,494 --> 00:06:34,693 What about our superhero, 44 00:06:34,695 --> 00:06:37,562 Marco Cordova? Customer, apparently. 45 00:06:37,564 --> 00:06:41,066 Neck's broken, like he was shot out of a cannon. 46 00:06:43,137 --> 00:06:44,936 This doesn't make any sense. 47 00:06:44,938 --> 00:06:48,073 You guys might want to call the cops. 48 00:06:48,075 --> 00:06:50,175 I mean, thrown against the wall, okay. 49 00:06:50,177 --> 00:06:51,743 But this? 50 00:06:51,745 --> 00:06:53,145 Got a possible witness. 51 00:06:54,748 --> 00:06:56,181 Ignacio Loca. 52 00:06:57,651 --> 00:06:58,984 Punched in, never punched out. 53 00:06:58,986 --> 00:07:00,185 Oh, geez. 54 00:07:00,187 --> 00:07:01,586 You know him, Joe? 55 00:07:01,588 --> 00:07:03,121 Yeah. He's a sweet kid, 56 00:07:03,123 --> 00:07:05,023 but he's got a nightmare family. 57 00:07:05,025 --> 00:07:06,958 Let's pick him up. 58 00:07:14,701 --> 00:07:18,103 Mr. Montague, I gotta go to work in the morning. 59 00:07:18,105 --> 00:07:20,939 I'd kind of like to get some sleep tonight, some... 60 00:07:22,776 --> 00:07:23,942 Maybe you should have thought about that 61 00:07:23,944 --> 00:07:26,178 before you lost the key. 62 00:07:30,851 --> 00:07:32,751 We gotta find that kid. 63 00:07:32,753 --> 00:07:34,052 Make a left. 64 00:07:40,894 --> 00:07:43,895 Kathy and me are going up to the lake this weekend. 65 00:07:43,897 --> 00:07:45,897 You and Anna can come if you want. 66 00:07:45,899 --> 00:07:48,233 You don't have to invite us every time you go up there, Lou. 67 00:07:48,235 --> 00:07:51,002 Are you kidding? Kathy loves that kid. 68 00:07:52,639 --> 00:07:54,506 What'd your lawyer say? 69 00:07:54,508 --> 00:07:57,476 Oh, Vanessa might have a case. 70 00:07:57,478 --> 00:08:00,245 You're Anna's father. You stuck around. 71 00:08:00,247 --> 00:08:02,481 You're not gonna lose that kid. 72 00:08:04,251 --> 00:08:06,151 Wait, wait, wait. Stop, stop, stop. 73 00:08:06,153 --> 00:08:07,519 That's Iggy. 74 00:08:14,528 --> 00:08:15,694 [siren wailing] 75 00:08:20,200 --> 00:08:22,234 Iggy! Stop! 76 00:08:33,146 --> 00:08:35,547 Iggy! 77 00:08:35,549 --> 00:08:36,715 [door closes] 78 00:08:41,121 --> 00:08:42,754 Iggy, open up! 79 00:08:42,756 --> 00:08:44,122 [Man] Hang on. 80 00:08:44,124 --> 00:08:46,124 [toilet flushing] 81 00:08:49,696 --> 00:08:51,029 Where is he? 82 00:09:00,073 --> 00:09:01,306 He's gone. 83 00:09:11,585 --> 00:09:13,318 I want that cop's name. 84 00:09:15,756 --> 00:09:17,989 Can I be done? 85 00:09:17,991 --> 00:09:19,190 Okey-doke. Thank you. 86 00:09:19,192 --> 00:09:21,293 Hey, hey, hey, hey. Dishes, Missy. 87 00:09:23,830 --> 00:09:25,864 How was school today? 88 00:09:25,866 --> 00:09:28,967 Willy Frasier brought in a huge earthworm. 89 00:09:28,969 --> 00:09:31,670 Yeah? I touched it. 90 00:09:31,672 --> 00:09:34,105 Disgusting. Yeah. 91 00:09:34,107 --> 00:09:35,340 Come here. 92 00:09:35,342 --> 00:09:36,708 Let me see your hand. 93 00:09:38,145 --> 00:09:40,679 Oh, I can still feel the slime! No, you can't. 94 00:09:40,681 --> 00:09:42,714 I can! Ohh! 95 00:09:42,716 --> 00:09:45,116 [phone rings] 96 00:09:45,118 --> 00:09:46,318 Miller. 97 00:09:46,320 --> 00:09:48,787 We just picked up Iggy at his mom's. 98 00:09:48,789 --> 00:09:50,822 Better get in here, Joe. I'll be right there. 99 00:09:58,332 --> 00:10:00,799 Hi, Lee. Hi, Anna, baby. 100 00:10:00,801 --> 00:10:01,967 [Miller] You got Iggy? 101 00:10:01,969 --> 00:10:03,134 [Lee] Mm-hmm. 102 00:10:03,136 --> 00:10:04,603 You need the interview room? 103 00:10:04,605 --> 00:10:07,105 No, my office. You mind? 104 00:10:14,982 --> 00:10:17,882 You swore to me I'd never see you in here. 105 00:10:17,884 --> 00:10:19,050 You swore. 106 00:10:20,253 --> 00:10:21,620 Look at me when I'm talking to you. 107 00:10:23,190 --> 00:10:24,923 Two men got burnt to death. 108 00:10:24,925 --> 00:10:26,391 Tell me what happened. 109 00:10:28,028 --> 00:10:30,028 I can't. You can't. 110 00:10:30,030 --> 00:10:31,396 Your old man would have killed you 111 00:10:31,398 --> 00:10:33,164 if your Mom hadn't killed him first. 112 00:10:33,166 --> 00:10:35,634 I convinced the D.A. it was self-defense. 113 00:10:35,636 --> 00:10:37,268 I lied for you. 114 00:10:38,639 --> 00:10:40,305 If I tell you, my Mom's dead. 115 00:10:45,646 --> 00:10:46,811 I'll protect her, I promise. 116 00:10:50,884 --> 00:10:52,884 But, Detective Joe, who's gonna protect you? 117 00:11:07,901 --> 00:11:09,067 Nice watch. 118 00:11:09,069 --> 00:11:11,836 Can I use the bathroom? No. 119 00:11:11,838 --> 00:11:13,071 I feel like I'm gonna puke. 120 00:11:13,073 --> 00:11:14,406 I'll bet you do. 121 00:11:18,145 --> 00:11:20,211 What's this? 122 00:11:22,349 --> 00:11:25,283 You have an apartment. What's with the motel key? 123 00:11:27,688 --> 00:11:29,954 You don't know what motel you're staying in? 124 00:11:29,956 --> 00:11:32,090 It's not a real place. 125 00:11:32,092 --> 00:11:33,825 What? I'm gonna puke. 126 00:11:33,827 --> 00:11:36,327 I'm gonna go to the bathroom. Sit down! Sit down! 127 00:11:36,329 --> 00:11:38,029 You're not going anywhere 128 00:11:38,031 --> 00:11:39,364 until you tell me what's going on. 129 00:11:39,366 --> 00:11:41,433 Now what is going on? 130 00:11:41,435 --> 00:11:43,468 Just tell me what happened? 131 00:11:43,470 --> 00:11:44,836 How'd he burn him? 132 00:11:46,773 --> 00:11:48,740 Three dudes came in. 133 00:11:48,742 --> 00:11:50,475 I've never seen them before. 134 00:11:50,477 --> 00:11:53,211 The main guy, they called him The Weasel. 135 00:11:53,213 --> 00:11:54,379 How did he burn him? 136 00:11:56,450 --> 00:11:58,750 How did he burn him, Iggy? Tell me. 137 00:11:59,753 --> 00:12:00,919 Hey! [grunts] 138 00:12:02,255 --> 00:12:03,421 Iggy! 139 00:12:38,492 --> 00:12:40,492 Got the phone records. 140 00:12:42,362 --> 00:12:44,129 Our fried guy called his boss 141 00:12:44,131 --> 00:12:45,530 just before he got killed. 142 00:12:45,532 --> 00:12:47,532 His boss? 143 00:12:47,534 --> 00:12:49,414 The guy who owns the pawn shop, Karl Kreutzfeld. 144 00:13:01,314 --> 00:13:02,480 [chattering] 145 00:13:02,482 --> 00:13:03,882 [kids] Wow! 146 00:13:03,884 --> 00:13:05,416 [Girl] That's so awesome! 147 00:13:11,925 --> 00:13:13,491 Happy Birthday, Isaac! 148 00:13:15,028 --> 00:13:16,428 [Woman] Time for cake and ice cream! 149 00:13:18,265 --> 00:13:21,166 Mr. Kreutzfeld, did you make all this money in a pawn shop? 150 00:13:21,168 --> 00:13:23,034 Oh, God, no. 151 00:13:23,036 --> 00:13:25,136 No, I own a chain of dry cleaners. 152 00:13:25,138 --> 00:13:27,505 I admit, it's ridiculous how much people pay 153 00:13:27,507 --> 00:13:29,107 to have their clothes washed without water. 154 00:13:29,109 --> 00:13:33,077 The, uh, pawn shop was my grandfather's. 155 00:13:33,079 --> 00:13:35,079 Was... Uh... 156 00:13:35,081 --> 00:13:36,581 Now it's mine. 157 00:13:36,583 --> 00:13:37,949 It was his life, actually. 158 00:13:37,951 --> 00:13:40,485 He loved things. 159 00:13:40,487 --> 00:13:43,221 "Show me your things, and I'll tell you your life story." 160 00:13:43,223 --> 00:13:45,023 Something like that. 161 00:13:45,025 --> 00:13:46,858 Please understand, I-I've never had 162 00:13:46,860 --> 00:13:48,993 an employee killed on the job before. 163 00:13:48,995 --> 00:13:52,363 This is very disturbing, to say the least. 164 00:13:52,365 --> 00:13:54,933 Jake Squillo called you just before the time of the murders. 165 00:13:54,935 --> 00:13:56,434 He wanted to know about closing up early. 166 00:13:56,436 --> 00:14:00,438 Business was slow, which was not unusual. 167 00:14:00,440 --> 00:14:03,208 What about your other employee, Ignacio Loca? 168 00:14:03,210 --> 00:14:05,977 Mmm. 169 00:14:05,979 --> 00:14:07,212 Make a wish, Isaac. 170 00:14:07,214 --> 00:14:08,446 [horn blowing] [applause] 171 00:14:13,220 --> 00:14:15,520 Did he mention anything about a key? 172 00:14:17,357 --> 00:14:20,959 A key? No, he didn't say anything about a key. 173 00:14:22,863 --> 00:14:25,263 I'm sorry I'm so distracted today. 174 00:14:25,265 --> 00:14:26,598 If there's anything else I can do to help, 175 00:14:26,600 --> 00:14:28,633 please call me. 176 00:14:28,635 --> 00:14:30,935 I sincerely hope you catch this son of a bitch. 177 00:14:30,937 --> 00:14:32,637 Thank you. 178 00:14:32,639 --> 00:14:36,541 I don't care about the money. I just want to get rid of it. 179 00:14:36,543 --> 00:14:39,143 I'm in the parking lot. Hello? 180 00:14:39,145 --> 00:14:40,511 Jennifer? 181 00:14:43,516 --> 00:14:44,883 I've got it. I'm here. 182 00:14:44,885 --> 00:14:46,050 Where are you? 183 00:14:46,052 --> 00:14:47,585 [engine revving] 184 00:14:47,587 --> 00:14:48,953 Hello, Jennifer? 185 00:14:52,592 --> 00:14:53,958 [tires screeching] 186 00:15:18,618 --> 00:15:20,251 So what do you want to watch tonight? 187 00:15:20,253 --> 00:15:22,287 Nemo. 188 00:15:22,289 --> 00:15:24,656 Again? Come on. 189 00:15:24,658 --> 00:15:28,626 How about Abbott and Costello? Nemo. 190 00:15:28,628 --> 00:15:30,295 Abbott and Costello Meet Frankenstein? 191 00:15:32,032 --> 00:15:33,464 Come on, it's got Frankenstein. 192 00:15:34,567 --> 00:15:36,601 [doorknob turning] 193 00:15:40,040 --> 00:15:41,472 Stay there. 194 00:15:59,225 --> 00:16:01,993 Anna, go to your room now! 195 00:16:01,995 --> 00:16:03,695 [Iggy panting] 196 00:16:03,697 --> 00:16:05,063 Iggy. 197 00:16:05,065 --> 00:16:06,597 I'm sorry, Detective Joe. 198 00:16:11,037 --> 00:16:12,470 Hang in there, all right? 199 00:16:12,472 --> 00:16:14,272 [phone ringing] 200 00:16:14,274 --> 00:16:16,708 This is Detective Joe Miller. I need an ambulance here. 201 00:16:16,710 --> 00:16:18,509 I've got a kid bleeding to death. 202 00:16:18,511 --> 00:16:21,346 I'm sorry. There's no one else. 203 00:16:22,682 --> 00:16:25,216 They double-crossed me. 204 00:16:25,218 --> 00:16:26,584 I'm sorry. 205 00:16:26,586 --> 00:16:27,752 I'm sorry. 206 00:16:27,754 --> 00:16:30,755 Lets you... 207 00:16:30,757 --> 00:16:34,325 It opens... every door. 208 00:16:35,528 --> 00:16:38,529 It opens every... 209 00:16:38,531 --> 00:16:39,697 door. What are you talking about? 210 00:16:39,699 --> 00:16:41,065 What are you talking about? 211 00:16:41,067 --> 00:16:44,168 It opens every door. 212 00:17:11,631 --> 00:17:12,797 Hey, guys. 213 00:17:12,799 --> 00:17:14,198 Hey. Hi. 214 00:17:14,200 --> 00:17:16,234 You want to sleep at our place tonight? 215 00:17:16,236 --> 00:17:18,369 Uh, no, we're all right. 216 00:17:21,775 --> 00:17:24,442 There's something I want to talk to you about. [Phone rings] 217 00:17:24,444 --> 00:17:27,779 Whoa, whoa... Hey, sweetie. 218 00:17:27,781 --> 00:17:30,148 No, they're gonna stay here tonight. 219 00:17:30,150 --> 00:17:31,315 Yeah. 220 00:18:43,723 --> 00:18:46,524 My God. 221 00:20:13,813 --> 00:20:16,314 [waves lapping] 222 00:20:26,292 --> 00:20:28,526 [seagulls crying] 223 00:20:53,353 --> 00:20:54,518 Hi. 224 00:21:02,328 --> 00:21:04,562 Take me home. 225 00:21:09,836 --> 00:21:12,603 [sighs] 226 00:21:12,605 --> 00:21:13,771 [Anna] Dad? 227 00:21:15,808 --> 00:21:16,974 What's in there? 228 00:21:19,012 --> 00:21:20,711 It's just a dream, sweetheart. 229 00:21:32,458 --> 00:21:33,624 You see? 230 00:21:42,535 --> 00:21:43,801 Back to bed. 231 00:21:46,639 --> 00:21:47,938 [exhales] 232 00:21:51,711 --> 00:21:54,679 1968, burn victim. 233 00:21:54,681 --> 00:21:55,846 Unsolved. 234 00:21:59,052 --> 00:22:01,686 He swallowed a motel key? 235 00:22:08,061 --> 00:22:10,895 Pawn shop victim. 236 00:22:10,897 --> 00:22:13,097 The entry wounds are the same. 237 00:22:20,606 --> 00:22:22,006 [gasps] 238 00:22:22,008 --> 00:22:23,941 [chuckles] I'm sorry. 239 00:22:23,943 --> 00:22:27,011 It's me. Are you coming to bed, Martin? 240 00:22:27,013 --> 00:22:29,747 Eventually, sweetie. 241 00:22:36,089 --> 00:22:39,757 Can you make animal pancakes? 242 00:22:39,759 --> 00:22:42,126 Can I make animal pancakes? 243 00:22:42,128 --> 00:22:45,429 What kind of animal pancakes you want? Elephant. 244 00:22:45,431 --> 00:22:47,765 I don't know how to make an elephant, 245 00:22:47,767 --> 00:22:50,601 but how about a mouse? Elephant. 246 00:22:50,603 --> 00:22:52,803 [sigh] All right. 247 00:22:52,805 --> 00:22:54,705 One elephant pancake coming up. 248 00:23:03,516 --> 00:23:04,982 [phone rings] 249 00:23:06,686 --> 00:23:08,719 Yeah. Hey, Lou. 250 00:23:10,823 --> 00:23:14,759 She's a little spooked, but she seems like she's doing all right. 251 00:23:14,761 --> 00:23:17,728 We have another court date tomorrow, 252 00:23:17,730 --> 00:23:19,430 but right now I'm making elephant pancakes. 253 00:23:19,432 --> 00:23:20,698 Everything's pretty normal. 254 00:23:20,700 --> 00:23:22,666 Hey, Anna, check this out. 255 00:23:27,573 --> 00:23:30,040 Stuff keeps disappearing in the room. 256 00:23:30,042 --> 00:23:31,709 What room? 257 00:23:31,711 --> 00:23:33,010 The magic room. 258 00:23:39,886 --> 00:23:41,051 Okay. 259 00:23:43,055 --> 00:23:44,822 Pick one. 260 00:23:44,824 --> 00:23:46,824 You know, I don't think we should be doing this. 261 00:23:48,694 --> 00:23:51,562 Just pick... Pick a stuffed animal. 262 00:23:51,564 --> 00:23:53,931 All right. 263 00:23:53,933 --> 00:23:55,866 Not Lester Boneyfish! 264 00:23:55,868 --> 00:23:57,435 Okay. 265 00:23:57,437 --> 00:23:58,636 Okay? This one. All right. 266 00:23:58,638 --> 00:23:59,804 This one? You sure? Mm-hmm. 267 00:23:59,806 --> 00:24:01,105 Yeah, I'm sure. All right. 268 00:24:04,510 --> 00:24:06,677 Now watch. 269 00:24:21,561 --> 00:24:22,726 Wow. 270 00:24:24,797 --> 00:24:26,564 Hey, Anna! Anna, get back here! 271 00:24:28,067 --> 00:24:30,501 Anna, what are you doing? Come on, get out of there. 272 00:24:32,004 --> 00:24:35,005 Okay. Okay. Experiment over. 273 00:24:35,007 --> 00:24:36,507 Okay? 274 00:24:36,509 --> 00:24:37,675 That's it. 275 00:24:37,677 --> 00:24:38,976 Open it. 276 00:24:54,260 --> 00:24:55,926 Come on. That's it, okay? 277 00:24:55,928 --> 00:24:57,661 Game over, okay? 278 00:24:57,663 --> 00:24:59,063 Oh, Dad. 279 00:24:59,065 --> 00:25:00,764 Listen. Listen to me. All right? 280 00:25:00,766 --> 00:25:03,000 I need you to make me a promise, all right? 281 00:25:03,002 --> 00:25:06,670 Not to tell anyone about the room or the key 282 00:25:06,672 --> 00:25:08,939 or anything else, all right? Okay. 283 00:25:10,676 --> 00:25:13,177 Promise me. I promise. 284 00:25:16,282 --> 00:25:17,781 [tea kettle whistles] 285 00:25:24,123 --> 00:25:28,792 [gasps] Good morning. Geez, Joe, you scared the hell out of me. 286 00:25:28,794 --> 00:25:29,960 How'd you, uh... 287 00:25:29,962 --> 00:25:33,063 I know how Ignacio did it. 288 00:25:33,065 --> 00:25:34,698 Get dressed. 289 00:25:42,141 --> 00:25:45,976 What if it resets while we're in there? 290 00:25:45,978 --> 00:25:48,178 I think so long as we have the key, we're safe. 291 00:26:33,693 --> 00:26:34,858 [flushes] 292 00:26:39,665 --> 00:26:41,665 [electricity buzzing] 293 00:26:46,606 --> 00:26:48,072 [static buzzing] 294 00:26:53,613 --> 00:26:54,845 [clicks TV off] 295 00:26:54,847 --> 00:26:56,780 Got water and electricity. 296 00:26:58,217 --> 00:27:00,384 Huh. 297 00:27:00,386 --> 00:27:01,819 We can go anywhere? 298 00:27:01,821 --> 00:27:03,687 Anywhere with a door, I think. 299 00:27:04,957 --> 00:27:06,690 Penn State's playing. 300 00:27:06,692 --> 00:27:08,292 # [marching band] 301 00:27:08,294 --> 00:27:11,061 [Man on P.A.] Spot it on the 43 yard line. 302 00:27:11,063 --> 00:27:12,796 Second down, Penn State. 303 00:27:12,798 --> 00:27:14,131 Hey. 304 00:27:18,404 --> 00:27:19,970 According to the money transfer, 305 00:27:19,972 --> 00:27:22,406 someone tried to buy this key for 2 million bucks. 306 00:27:22,408 --> 00:27:24,341 I'd pay 3. 307 00:27:24,343 --> 00:27:27,144 [Man on P.A.] Ball on the 46 yard line. Third and seven. 308 00:27:27,146 --> 00:27:29,947 Well, we can't keep it. Three people are dead because of it. 309 00:27:29,949 --> 00:27:32,950 Let's go! [whistle blows] 310 00:27:32,952 --> 00:27:35,019 But let's enjoy it now 311 00:27:35,021 --> 00:27:37,054 while we can, okay? 312 00:27:37,056 --> 00:27:39,390 Who knows if we're gonna get another chance like this? 313 00:27:39,392 --> 00:27:40,758 Yeah. 314 00:27:42,662 --> 00:27:44,795 Hey, Bridgewater. 315 00:27:44,797 --> 00:27:47,131 Ah, direct from Cuba, 316 00:27:47,133 --> 00:27:48,399 but you didn't get it from me. 317 00:27:48,401 --> 00:27:50,901 Keep it. I don't smoke those stinky things. 318 00:27:50,903 --> 00:27:53,003 Me, neither. I just like giving them away. 319 00:27:53,005 --> 00:27:54,238 Got a visitor. 320 00:27:54,240 --> 00:27:56,674 Jennifer Loca, Iggy's sister. 321 00:28:02,682 --> 00:28:04,114 I'm sorry about your brother. 322 00:28:04,116 --> 00:28:06,216 Half-brother. 323 00:28:06,218 --> 00:28:08,018 Thanks. 324 00:28:09,889 --> 00:28:11,355 Were you and Ignacio close? 325 00:28:11,357 --> 00:28:13,323 I left home early. 326 00:28:13,325 --> 00:28:17,928 I always thought we'd be closer when he got older, but I guess not. 327 00:28:23,469 --> 00:28:26,403 My mother asked me to come down for any outstanding paperwork. 328 00:28:28,074 --> 00:28:30,107 I'm pretty sure it's all taken care of, 329 00:28:30,109 --> 00:28:35,045 unless you want to sign for his personal effects. 330 00:28:40,886 --> 00:28:42,119 So Jennifer Loca. 331 00:28:47,193 --> 00:28:49,960 Is something wrong? 332 00:28:49,962 --> 00:28:52,362 Iggy didn't have a sister. 333 00:28:52,364 --> 00:28:53,731 You took it, didn't you? 334 00:28:58,971 --> 00:29:00,471 Tell me what it is. 335 00:29:00,473 --> 00:29:02,039 I'm responsible for that key. 336 00:29:02,041 --> 00:29:04,241 Give it to me. Who are you? 337 00:29:06,078 --> 00:29:08,345 Let me go. Not until you tell me. 338 00:29:11,350 --> 00:29:13,050 Let me show you. 339 00:29:21,026 --> 00:29:22,392 [Lou] Hey, Joe. 340 00:29:22,394 --> 00:29:23,927 Joe! 341 00:29:31,904 --> 00:29:34,838 You okay? What's wrong? 342 00:29:37,910 --> 00:29:39,409 She knows. 343 00:29:39,411 --> 00:29:41,779 Who? 344 00:29:52,858 --> 00:29:54,792 Miller has the key. 345 00:30:00,900 --> 00:30:02,499 [Anna] Do I have to get a shot? 346 00:30:02,501 --> 00:30:04,368 No, it's not that kind of doctor. 347 00:30:04,370 --> 00:30:06,036 They just want to ask you some questions 348 00:30:06,038 --> 00:30:08,038 about what it's like to live here and stuff. 349 00:30:08,040 --> 00:30:09,573 Do I have to go? 350 00:30:14,013 --> 00:30:16,180 Yeah, you do. 351 00:30:16,182 --> 00:30:17,848 These people just want to help us to make sure 352 00:30:17,850 --> 00:30:19,583 that we're doing good, and we are, right? 353 00:30:19,585 --> 00:30:23,020 Yeah, except for you not letting me stay up late. 354 00:30:23,022 --> 00:30:25,956 Well, you make sure and tell Dr. Gelman that. 355 00:30:25,958 --> 00:30:27,291 Okay. All right. 356 00:30:32,431 --> 00:30:33,897 [Woman] Anna Miller? 357 00:30:37,203 --> 00:30:38,502 You ready? 358 00:30:38,504 --> 00:30:39,870 Yeah. 359 00:30:42,575 --> 00:30:46,009 [Woman on P.A.] Paging Dr. Staymen. Dr. Staymen, please. 360 00:30:48,614 --> 00:30:51,114 Okay, have fun. Tell the truth. 361 00:30:51,116 --> 00:30:53,150 Okay, yeah, I will. 362 00:30:57,423 --> 00:30:59,556 Come on. Bye. 363 00:31:03,162 --> 00:31:05,062 Do you know how long this is gonna be? 364 00:31:05,064 --> 00:31:09,066 We have a court thing at 5:00. It'll be a couple of hours. 365 00:31:09,068 --> 00:31:11,034 If you'd like, there's a coffee shop across the street 366 00:31:11,036 --> 00:31:13,070 from the hospital. Thank you. 367 00:31:14,506 --> 00:31:17,307 [Woman on P.A.] Dr. Gupta to the O.R. post Op. 368 00:31:17,309 --> 00:31:21,912 Dr. Sunny Gupta to the O.R. post Op. 369 00:31:21,914 --> 00:31:23,580 [Man] I'm through eating this mush. I'm getting some real food. 370 00:31:23,582 --> 00:31:25,215 No, Mr. Jabrowski, get back here! 371 00:31:25,217 --> 00:31:27,284 Get your hands off me! 372 00:31:27,286 --> 00:31:30,087 For your crimes against decency and politeness 373 00:31:30,089 --> 00:31:32,089 and common courtesy, 374 00:31:32,091 --> 00:31:33,991 I condemn you to hell! 375 00:31:42,234 --> 00:31:44,001 Hey! 376 00:31:45,437 --> 00:31:47,170 Hey! 377 00:31:49,575 --> 00:31:51,341 [screams] 378 00:31:53,479 --> 00:31:55,012 [groans] 379 00:32:04,323 --> 00:32:05,689 Hey! 380 00:32:08,060 --> 00:32:11,028 Uh, where am I, man? 381 00:32:21,607 --> 00:32:22,973 I don't know. 382 00:32:26,378 --> 00:32:28,211 Oh, man! 383 00:32:57,643 --> 00:32:59,176 Hospital. 384 00:32:59,178 --> 00:33:01,445 [indistinct chatter] 385 00:33:06,719 --> 00:33:08,085 Oh! Wait. Don't... 386 00:33:08,087 --> 00:33:09,686 [screams] 387 00:33:13,392 --> 00:33:14,691 Do that. 388 00:33:16,528 --> 00:33:18,462 [groans] 389 00:33:34,213 --> 00:33:38,215 [Woman on P.A.] Orderly needed in room 452. Room 452. 390 00:33:40,352 --> 00:33:42,052 [elevator door dings] 391 00:33:48,327 --> 00:33:50,627 [Woman on P.A.] Environmental Services to A-217. 392 00:33:52,664 --> 00:33:55,132 [muttering] 393 00:34:04,777 --> 00:34:07,144 Oh! Oh, God! 394 00:34:10,049 --> 00:34:12,149 Why won't you stay gone? 395 00:34:22,461 --> 00:34:24,361 [indistinct chatter] 396 00:34:27,266 --> 00:34:28,732 So you're the new motel guy? 397 00:34:28,734 --> 00:34:30,200 Tell me about the bus ticket. 398 00:34:30,202 --> 00:34:32,202 Why? 399 00:34:35,841 --> 00:34:37,274 You want it back or not? 400 00:34:38,811 --> 00:34:40,710 What's your name? Wally. 401 00:34:40,712 --> 00:34:42,813 Wally, 402 00:34:42,815 --> 00:34:44,281 I'm Detective Joe Miller. 403 00:34:45,551 --> 00:34:47,818 A cop. Interesting angle. 404 00:34:50,722 --> 00:34:53,723 What were you in the hospital for? 405 00:34:53,725 --> 00:34:55,158 Hemorrhoids. 406 00:34:55,160 --> 00:34:56,426 Laser surgery. 407 00:34:56,428 --> 00:34:58,495 What's it to you, Detective? 408 00:34:58,497 --> 00:35:00,397 Oh, my daughter's here for a psych evaluation. 409 00:35:00,399 --> 00:35:02,299 Her mother's suing for custody after three years, 410 00:35:02,301 --> 00:35:04,134 and she'll probably win. Thanks for asking. 411 00:35:04,136 --> 00:35:07,104 Oh, sorry. 412 00:35:07,106 --> 00:35:09,473 I mean... sorry. 413 00:35:09,475 --> 00:35:11,508 You forget to be human sometimes. 414 00:35:13,312 --> 00:35:15,412 [Waitress] Can I get you anything else? 415 00:35:15,414 --> 00:35:16,613 Thank you. 416 00:35:22,154 --> 00:35:23,787 It's on me. 417 00:35:23,789 --> 00:35:25,389 Can I have a Greek omelet? Actually, two? 418 00:35:28,360 --> 00:35:30,627 I blew the last of my money on the surgery. 419 00:35:35,601 --> 00:35:37,267 Put it... Put it away. 420 00:35:38,871 --> 00:35:40,237 What is it? 421 00:35:40,239 --> 00:35:42,272 This a joke? No. 422 00:35:44,376 --> 00:35:47,444 I don't know what it is. 423 00:35:48,514 --> 00:35:49,679 Nice talking to you. 424 00:35:49,681 --> 00:35:50,914 Okay. Okay. 425 00:35:52,851 --> 00:35:55,318 Um... 426 00:35:55,320 --> 00:35:57,154 it's an object. 427 00:35:58,590 --> 00:35:59,756 Yeah? 428 00:36:01,493 --> 00:36:03,426 One of many. 429 00:36:03,428 --> 00:36:04,861 Okay. Where do they come from? 430 00:36:04,863 --> 00:36:07,230 From the motel room. 431 00:36:07,232 --> 00:36:10,233 All the objects come from the motel room. 432 00:36:10,235 --> 00:36:13,236 You've been there. You used the key, right? 433 00:36:13,238 --> 00:36:14,998 You really don't know what I'm talking about? 434 00:36:16,241 --> 00:36:19,476 Holy crap. It's amateur hour. 435 00:36:19,478 --> 00:36:21,745 This guy's got the key. He doesn't even know what it is. 436 00:36:23,916 --> 00:36:25,282 How many objects are there? 437 00:36:26,518 --> 00:36:27,918 # [whistling] 438 00:36:27,920 --> 00:36:29,386 All right. 439 00:36:29,388 --> 00:36:31,588 All right. I'll... I'll... All right. 440 00:36:33,392 --> 00:36:35,325 There's a lot of 'em... about a hundred at least. 441 00:36:35,327 --> 00:36:36,960 Nobody really knows for sure. 442 00:36:36,962 --> 00:36:38,328 A hundred? 443 00:36:40,265 --> 00:36:43,767 And do they all... They do weird stuff. 444 00:36:43,769 --> 00:36:46,236 Some are useful, some aren't. 445 00:36:46,238 --> 00:36:47,704 Used to know a guy who had the pencil. 446 00:36:47,706 --> 00:36:50,373 You know what the pencil does? Makes pennies. 447 00:36:50,375 --> 00:36:52,275 Tap it on the table, a penny falls out. 448 00:36:52,277 --> 00:36:53,443 That's it. 449 00:36:53,445 --> 00:36:55,245 Guy made 500 bucks a day 450 00:36:55,247 --> 00:36:57,514 tapping a damn pencil noon to night. 451 00:36:57,516 --> 00:37:00,784 Six months of that, tapped his brains out. 452 00:37:00,786 --> 00:37:02,752 Then there's the umbrella. 453 00:37:02,754 --> 00:37:04,387 Makes people think they know you. 454 00:37:04,389 --> 00:37:06,790 Particularly helpful if you're shy. 455 00:37:06,792 --> 00:37:10,560 Last guy who had it moved to Seattle to be less conspicuous. 456 00:37:10,562 --> 00:37:15,432 But other objects... say, the key, for example? 457 00:37:15,434 --> 00:37:17,434 Highly useful. 458 00:37:20,739 --> 00:37:21,905 What about the bus ticket? 459 00:37:21,907 --> 00:37:23,506 Not that useful, 460 00:37:23,508 --> 00:37:25,242 unless you want to get to a little spot 461 00:37:25,244 --> 00:37:27,978 outside Gallup, New Mexico, in a jiffy, which I don't. 462 00:37:27,980 --> 00:37:30,447 Why Gallup? 463 00:37:30,449 --> 00:37:31,881 Why not? 464 00:37:33,852 --> 00:37:35,652 What happened in that motel room? 465 00:37:38,824 --> 00:37:39,990 Wally. 466 00:37:45,931 --> 00:37:48,498 Something terrible. 467 00:37:48,500 --> 00:37:51,801 Look, Detective Miller, 468 00:37:51,803 --> 00:37:56,006 do you ever feel that there's something wrong with the universe? 469 00:37:56,008 --> 00:37:57,374 Yeah, sure. 470 00:37:57,376 --> 00:37:59,009 Well, you're right. 471 00:37:59,011 --> 00:38:02,345 Things like this shouldn't happen. 472 00:38:02,347 --> 00:38:05,382 But in that motel room, they did. 473 00:38:05,384 --> 00:38:07,384 Nobody really knows what happened, 474 00:38:07,386 --> 00:38:08,551 but everybody's got a theory. 475 00:38:08,553 --> 00:38:11,955 Some people think that God died, 476 00:38:11,957 --> 00:38:13,356 and that all these objects, 477 00:38:13,358 --> 00:38:15,959 they're little pieces of His corpse. 478 00:38:15,961 --> 00:38:17,827 Some people say that's crap. 479 00:38:17,829 --> 00:38:21,031 They think that some part of the universe broke down, 480 00:38:21,033 --> 00:38:23,600 and it's just physics gone haywire, 481 00:38:23,602 --> 00:38:25,535 and other people think that God is alive 482 00:38:25,537 --> 00:38:27,070 and this is some kind of test, 483 00:38:27,072 --> 00:38:30,540 and they're all out trying to collect all the objects, 484 00:38:30,542 --> 00:38:34,010 like pilgrims looking for relics during the Middle Ages. 485 00:38:35,881 --> 00:38:38,381 And what do you think, Wally? 486 00:38:38,383 --> 00:38:41,318 Who gives two squirts? 487 00:38:41,320 --> 00:38:44,521 All that matters is the price. 488 00:38:44,523 --> 00:38:46,089 That's what nobody gets. 489 00:38:46,091 --> 00:38:48,325 There's always a price to pay 490 00:38:48,327 --> 00:38:50,694 for using the objects. 491 00:38:50,696 --> 00:38:51,961 Whether you know it or not, 492 00:38:51,963 --> 00:38:55,398 there's always a price. 493 00:38:57,869 --> 00:39:00,870 What price did you pay? 494 00:39:00,872 --> 00:39:04,441 I'm not the one you should be worried about. 495 00:39:04,443 --> 00:39:07,510 See, objects attract one another like magnets. 496 00:39:07,512 --> 00:39:09,779 You think we ran into each other by accident? 497 00:39:09,781 --> 00:39:14,451 Every time you use that key, it's like alarms going off. 498 00:39:14,453 --> 00:39:17,620 People are coming for you, Joe... bad people. 499 00:39:17,622 --> 00:39:19,556 They're crawling out of the woodwork. 500 00:39:19,558 --> 00:39:20,757 They don't even know who you are, 501 00:39:20,759 --> 00:39:22,392 but they're already looking for you, 502 00:39:22,394 --> 00:39:23,660 probably emptying your underwear drawer right now 503 00:39:23,662 --> 00:39:24,828 looking for that thing. 504 00:39:24,830 --> 00:39:26,129 And I think you understand me 505 00:39:26,131 --> 00:39:28,865 when I say that they won't mind killing you 506 00:39:28,867 --> 00:39:31,701 or killing your family to get their hands on it. 507 00:39:33,105 --> 00:39:34,537 Anna. 508 00:39:44,516 --> 00:39:45,682 Hi. 509 00:39:45,684 --> 00:39:47,417 Anna Miller? 510 00:39:47,419 --> 00:39:49,919 Anna Miller, is she still with the doctor? 511 00:39:49,921 --> 00:39:51,421 Where's the other receptionist? Anna Miller! 512 00:39:51,423 --> 00:39:54,991 I'm sorry, sir. She already left. 513 00:39:54,993 --> 00:39:57,460 Left? What do you mean, she left? 514 00:39:57,462 --> 00:39:59,028 With her father? 515 00:40:02,467 --> 00:40:03,633 [phone rings] 516 00:40:05,570 --> 00:40:07,537 Miller. 517 00:40:07,539 --> 00:40:09,906 [Man] I think you have something of mine, Detective Miller. 518 00:40:09,908 --> 00:40:11,074 Who is this? 519 00:40:13,512 --> 00:40:16,513 I know I have something of yours. 520 00:40:16,515 --> 00:40:17,781 Care to trade? 521 00:40:24,022 --> 00:40:26,022 [car horn honking] 522 00:40:30,896 --> 00:40:33,463 Come on, come on, pick up. 523 00:40:33,465 --> 00:40:34,931 Lou, it's me. They got Anna. 524 00:40:34,933 --> 00:40:37,767 She's at a rail station off of Route 8. Call me. 525 00:41:28,920 --> 00:41:30,086 Lose the doors. 526 00:41:30,088 --> 00:41:32,489 Burn 'em. 527 00:42:11,229 --> 00:42:14,063 [indistinct chatter] 528 00:42:34,152 --> 00:42:35,718 Daddy! 529 00:42:55,340 --> 00:42:57,340 Hey, Joe. 530 00:42:58,577 --> 00:43:01,010 Were my directions okay? 531 00:43:04,649 --> 00:43:06,282 What does the gun do? 532 00:43:06,284 --> 00:43:08,351 It shoots bullets really fast. 533 00:43:11,856 --> 00:43:13,289 It's gonna be okay. 534 00:43:17,295 --> 00:43:21,297 Do you know what the pen can do, Detective Miller? 535 00:43:23,134 --> 00:43:26,936 It can cook your daughter like a microwave. 536 00:43:29,774 --> 00:43:30,940 Here. 537 00:43:30,942 --> 00:43:32,875 [pen clicks] 538 00:43:33,945 --> 00:43:35,778 Let me show you. 539 00:43:35,780 --> 00:43:36,946 Stop. 540 00:43:47,325 --> 00:43:49,158 Smart man, your father. 541 00:43:50,395 --> 00:43:52,195 I'll give you the key. 542 00:43:54,332 --> 00:43:56,966 You'll give me my daughter back, 543 00:43:56,968 --> 00:43:59,268 and then you'll leave, understand? 544 00:43:59,270 --> 00:44:01,304 Of course. 545 00:44:20,025 --> 00:44:21,257 Grab him! 546 00:44:26,731 --> 00:44:29,165 [screams] 547 00:44:36,007 --> 00:44:37,373 [screams] 548 00:44:37,375 --> 00:44:40,810 [grunting] 549 00:44:40,812 --> 00:44:42,412 You killed my... 550 00:44:42,414 --> 00:44:44,180 Anna, run! 551 00:45:00,131 --> 00:45:01,297 Ow! 552 00:45:18,316 --> 00:45:19,482 [screams] Gimme! 553 00:45:19,484 --> 00:45:21,017 No! Daddy! 554 00:45:23,455 --> 00:45:25,188 Ow! 555 00:45:25,190 --> 00:45:28,157 Anna! 556 00:45:28,159 --> 00:45:29,325 Anna! 557 00:45:29,327 --> 00:45:31,027 Daddy! 558 00:45:34,899 --> 00:45:37,166 No! 559 00:45:44,242 --> 00:45:47,043 You reset the room! You lost her! 560 00:45:53,318 --> 00:45:54,784 I didn't mean to! 561 00:45:54,786 --> 00:45:57,253 You can bring her back! She's not dead! 562 00:45:57,255 --> 00:45:59,422 There's an object that can bring her back! 563 00:45:59,424 --> 00:46:01,357 I can take you to it. 564 00:46:01,359 --> 00:46:03,292 [screaming] 565 00:46:52,277 --> 00:46:55,444 Oh, God, Anna. 566 00:47:03,888 --> 00:47:05,121 You know what this looks like? 567 00:47:06,391 --> 00:47:08,457 He's in the middle of a custody battle. 568 00:47:08,459 --> 00:47:10,860 His ex said he missed their court appointment, 569 00:47:10,862 --> 00:47:12,361 and now he and Anna are gone. 570 00:47:12,363 --> 00:47:14,130 Joe wouldn't run. 571 00:47:14,132 --> 00:47:16,866 Then where did that little girl go? 572 00:47:26,044 --> 00:47:28,845 We've got blood, ladies and gentlemen. 573 00:47:28,847 --> 00:47:32,415 Come on, Joe, answer. 574 00:48:57,302 --> 00:48:59,502 [phone ringing] 575 00:48:59,504 --> 00:49:03,205 Destefano. Yeah, it's me. 576 00:49:03,207 --> 00:49:04,540 Oh, my God, you're okay. 577 00:49:04,542 --> 00:49:08,377 Is Anna with you? 578 00:49:08,379 --> 00:49:09,712 No, she's gone. 579 00:49:13,017 --> 00:49:14,517 Where is she? 580 00:49:16,955 --> 00:49:18,955 She went into the room. 581 00:49:20,458 --> 00:49:23,592 She went into the room and she's gone. 582 00:49:25,697 --> 00:49:29,098 Joe, you need to come home. 583 00:49:29,100 --> 00:49:30,399 We'll figure this thing out. 584 00:49:30,401 --> 00:49:31,567 They're already thinking the worst. 585 00:49:31,569 --> 00:49:35,237 They found blood on a door. 586 00:49:35,239 --> 00:49:38,240 What about the body? There was a burned body. 587 00:49:38,242 --> 00:49:41,210 We didn't find a body. They just wanna know what happened to Anna. 588 00:49:43,147 --> 00:49:44,680 Well, she's alive, Lou. 589 00:49:44,682 --> 00:49:47,450 Listen, I need you to do a background check for me 590 00:49:47,452 --> 00:49:49,518 on a guy that Iggy called The Weasel. 591 00:49:49,520 --> 00:49:52,121 Aah! 592 00:49:53,491 --> 00:49:54,657 Joe? 593 00:49:54,659 --> 00:49:57,994 I gotta go. 594 00:49:57,996 --> 00:49:59,595 Hello? 595 00:50:00,665 --> 00:50:02,465 Oh, Jeez. 596 00:50:02,467 --> 00:50:04,633 [groans] 597 00:50:04,635 --> 00:50:06,035 Where'd you come from? 598 00:50:08,740 --> 00:50:11,507 What? Where were you two minutes ago? 599 00:50:11,509 --> 00:50:13,609 Texas. 600 00:50:13,611 --> 00:50:16,579 Let this be a lesson to you all, cowboy, 601 00:50:16,581 --> 00:50:21,183 that no man shall judge, tease, or criticize another man. 602 00:50:21,185 --> 00:50:24,220 You can't be mean. You shouldn't be mean. 603 00:50:24,222 --> 00:50:25,388 Being me... 604 00:50:27,558 --> 00:50:29,325 Wally. Oh, hi. 605 00:50:33,398 --> 00:50:35,564 I suppose it's possible. 606 00:50:35,566 --> 00:50:38,100 There's a chance... 607 00:50:38,102 --> 00:50:40,102 a very small chance... 608 00:50:40,104 --> 00:50:42,772 that you could bring your kid back out of this room. 609 00:50:42,774 --> 00:50:45,074 Well, tell me how I can do it. 610 00:50:47,445 --> 00:50:50,513 Well... ahem... 611 00:50:50,515 --> 00:50:53,282 sometimes... 612 00:50:53,284 --> 00:50:57,219 when you start getting objects together... 613 00:50:57,221 --> 00:51:01,157 weird things happen, 614 00:51:01,159 --> 00:51:03,259 new things, 615 00:51:03,261 --> 00:51:07,563 new properties totally unpredictable. 616 00:51:07,565 --> 00:51:10,699 Take the watch. Useless, right? 617 00:51:10,701 --> 00:51:12,134 The watch? The wrist watch. 618 00:51:12,136 --> 00:51:14,603 It cooks eggs. Nothing else, just eggs. 619 00:51:14,605 --> 00:51:16,705 Put an egg in the middle, hard boils it. 620 00:51:16,707 --> 00:51:19,475 I don't know how somebody figured that out, but they did. 621 00:51:19,477 --> 00:51:23,479 Anyway, nobody used to care much about the watch, 622 00:51:23,481 --> 00:51:26,148 until one day somebody found out 623 00:51:26,150 --> 00:51:28,284 that if you put the watch 624 00:51:28,286 --> 00:51:32,188 and the knife together, 625 00:51:32,190 --> 00:51:34,256 you get a... 626 00:51:34,258 --> 00:51:36,292 kind of telepathy. 627 00:51:40,798 --> 00:51:43,766 So you're saying that if I find the right object and I use it with the key... 628 00:51:43,768 --> 00:51:47,436 I don't know. Joe, it's a million to one. 629 00:51:49,740 --> 00:51:52,408 [sighs] I'll take it. 630 00:51:52,410 --> 00:51:54,677 Whatever you do, don't lose the key. 631 00:51:54,679 --> 00:51:57,279 If you lose it, you'll never get her back. 632 00:52:02,720 --> 00:52:05,354 [roaring] 633 00:52:16,634 --> 00:52:18,701 [doors closing] 634 00:52:23,774 --> 00:52:26,709 Cop's kid vanished. 635 00:52:27,778 --> 00:52:29,411 Him, too. 636 00:52:33,751 --> 00:52:35,551 It's not right. 637 00:52:37,722 --> 00:52:42,291 We need to find the key before The Weasel. 638 00:52:42,293 --> 00:52:43,926 Before. 639 00:52:52,637 --> 00:52:55,237 Lou. [door closes] 640 00:52:58,543 --> 00:53:01,610 I, uh, I got sample of Anna's blood from the hospital, 641 00:53:01,612 --> 00:53:04,513 and I ran it against what we found in the storage room. 642 00:53:04,515 --> 00:53:05,781 It's a match. 643 00:53:08,653 --> 00:53:10,753 Do you think you can lose that report for a little while? 644 00:53:10,755 --> 00:53:13,789 Lou... 645 00:53:13,791 --> 00:53:15,591 24 hours, tops. 646 00:53:15,593 --> 00:53:17,660 Thanks, Marty. Yeah. 647 00:53:19,830 --> 00:53:22,264 Ignacio's personal effects? 648 00:53:22,266 --> 00:53:24,200 Yeah. 649 00:53:30,274 --> 00:53:32,942 [cell phone rings] 650 00:53:35,413 --> 00:53:37,346 What? Dr. Ruber, 651 00:53:37,348 --> 00:53:38,948 I compiled all the death certificates 652 00:53:38,950 --> 00:53:41,617 for the burn victims like you asked. Yeah. 653 00:53:41,619 --> 00:53:44,453 But I ran into trouble on one of them. What's the problem? 654 00:53:44,455 --> 00:53:47,323 The burn case from '93. He's still alive. 655 00:53:47,325 --> 00:53:50,793 His name is Milton Vrang. 656 00:53:50,795 --> 00:53:55,598 Is this a trick? No, not at all. 657 00:53:55,600 --> 00:53:59,602 Whenever I talk about it, they up my medicine. 658 00:53:59,604 --> 00:54:01,537 You're safe. 659 00:54:03,874 --> 00:54:06,842 You can tell me anything. 660 00:54:06,844 --> 00:54:09,845 I'll tell you what I use to believe. 661 00:54:09,847 --> 00:54:13,415 Not what I believe now, because now I'm healthy. 662 00:54:15,019 --> 00:54:16,785 What I use to believe is... 663 00:54:16,787 --> 00:54:20,322 is that there were these things 664 00:54:20,324 --> 00:54:22,758 spread throughout the world 665 00:54:22,760 --> 00:54:26,395 that looked like ordinary things, 666 00:54:26,397 --> 00:54:27,863 but weren't. 667 00:54:27,865 --> 00:54:32,434 But if you could find all these things, 668 00:54:32,436 --> 00:54:35,571 they would lead a path, 669 00:54:35,573 --> 00:54:38,440 and you could know the mind of God. 670 00:54:41,312 --> 00:54:44,780 I use to believe I belonged to a cabal, 671 00:54:44,782 --> 00:54:46,815 a group that was dedicated to collecting 672 00:54:46,817 --> 00:54:49,285 all the objects 673 00:54:49,287 --> 00:54:52,388 for this holy purpose. 674 00:54:52,390 --> 00:54:56,392 But some of the objects... 675 00:54:56,394 --> 00:54:59,662 are full of holy... 676 00:54:59,664 --> 00:55:03,632 holy fire. 677 00:55:03,634 --> 00:55:06,535 You... you see, when I was... 678 00:55:06,537 --> 00:55:08,337 when I was touched... 679 00:55:08,339 --> 00:55:10,306 with... 680 00:55:10,308 --> 00:55:13,776 the pen... 681 00:55:13,778 --> 00:55:16,545 I burned. I burned. 682 00:55:16,547 --> 00:55:17,913 [sobbing] 683 00:55:17,915 --> 00:55:19,715 A pen? Yes. 684 00:55:19,717 --> 00:55:21,083 A ballpoint pen? 685 00:55:21,085 --> 00:55:23,352 Did they... did they send you to kill me? 686 00:55:23,354 --> 00:55:24,987 Who? The Order. 687 00:55:24,989 --> 00:55:27,723 No. 688 00:55:27,725 --> 00:55:29,325 Mr. Vrang, 689 00:55:29,327 --> 00:55:33,662 I need you to tell me everything you know, 690 00:55:33,664 --> 00:55:34,930 please. 691 00:55:36,767 --> 00:55:39,935 Please. 692 00:55:39,937 --> 00:55:41,937 Tell me about the key. 693 00:55:46,677 --> 00:55:48,811 [Woman on police radio] ...three, boy, boy, Sam. 694 00:55:48,813 --> 00:55:52,581 Last seen heading north on Liberty Avenue. 695 00:55:52,583 --> 00:55:55,384 [Man on police radio] Uh, Dispatch, you said the three, boy, boy, Sam? 696 00:56:50,808 --> 00:56:52,808 What the hell? 697 00:57:21,739 --> 00:57:23,539 It took you long enough, Detective. 698 00:57:25,509 --> 00:57:27,109 Make sure you get all of them. 699 00:57:27,111 --> 00:57:28,911 One of these radios is an object. 700 00:57:28,913 --> 00:57:31,580 I'm trying to figure out which one. 701 00:57:33,083 --> 00:57:34,983 By smashing it? 702 00:57:37,154 --> 00:57:39,588 You can't break an object. 703 00:57:39,590 --> 00:57:40,923 Haven't you learned anything yet? 704 00:57:44,094 --> 00:57:47,029 I guess that's the one. 705 00:57:47,031 --> 00:57:50,732 It's supposed to make you three inches taller if you turn it to the right station. 706 00:57:50,734 --> 00:57:52,701 Fascinating. 707 00:57:52,703 --> 00:57:54,803 Hmm. 708 00:57:54,805 --> 00:57:56,038 So who are you? 709 00:57:58,042 --> 00:58:00,609 Jennifer Bloom. 710 00:58:00,611 --> 00:58:02,744 One of the dead men in the pawn shop, 711 00:58:02,746 --> 00:58:05,914 Marco Cordova, I knew him. 712 00:58:05,916 --> 00:58:08,250 He was my second. 713 00:58:08,252 --> 00:58:10,953 My partner... former partner. 714 00:58:10,955 --> 00:58:14,490 Went rogue about six months ago. 715 00:58:14,492 --> 00:58:16,792 He took the key. 716 00:58:16,794 --> 00:58:19,094 Joe... 717 00:58:19,096 --> 00:58:22,130 If I wanted, I could have killed you the moment you walked in here, 718 00:58:22,132 --> 00:58:24,566 but I didn't. 719 00:58:24,568 --> 00:58:27,769 That's not what we're about. 720 00:58:27,771 --> 00:58:31,740 Rule number one, we don't kill... ever. 721 00:58:33,210 --> 00:58:34,910 And who's we? 722 00:58:37,081 --> 00:58:38,680 We're called the Legion. 723 00:58:38,682 --> 00:58:42,518 We're trying to get rid of the objects for good, 724 00:58:42,520 --> 00:58:45,087 all of them. 725 00:58:45,089 --> 00:58:48,056 We track the owners, make contact, 726 00:58:48,058 --> 00:58:51,560 ask them to give us their objects, join our cause. 727 00:58:51,562 --> 00:58:54,062 That ever work? 728 00:58:54,064 --> 00:58:56,231 I've had people beg me. 729 00:58:56,233 --> 00:58:59,601 Tell me, 730 00:58:59,603 --> 00:59:01,904 since you've found the key, 731 00:59:01,906 --> 00:59:04,840 has your life gotten better or worse? 732 00:59:08,879 --> 00:59:11,647 My daughter went into the room. 733 00:59:13,784 --> 00:59:15,918 And I need the key to bring her back. 734 00:59:17,021 --> 00:59:19,621 The Legion can help you. 735 00:59:19,623 --> 00:59:20,923 Let us. 736 00:59:20,925 --> 00:59:22,324 How are you going to help me? 737 00:59:22,326 --> 00:59:25,827 Join and I'll tell you everything. 738 00:59:27,965 --> 00:59:29,131 Right. 739 00:59:29,133 --> 00:59:31,166 Joe, wait. 740 00:59:33,871 --> 00:59:35,037 Leave it. 741 00:59:51,755 --> 00:59:54,323 I think I'll skip naptime today. 742 01:00:03,601 --> 01:00:07,603 We need you, Joe, and you need us. 743 01:00:11,709 --> 01:00:14,977 Hi. I'm a friend of Milton Vrang's, 744 01:00:14,979 --> 01:00:19,881 and I'm calling about the Order of the Reunification. 745 01:00:19,883 --> 01:00:21,350 [Man] I didn't order anything. 746 01:00:21,352 --> 01:00:23,685 [dial tone] 747 01:00:28,325 --> 01:00:31,793 [dialing] 748 01:00:31,795 --> 01:00:33,929 [ringing] 749 01:00:33,931 --> 01:00:36,264 [Woman] The number you have dialed has been disconnected. 750 01:00:37,968 --> 01:00:40,636 [dialing] 751 01:00:40,638 --> 01:00:42,938 [ringing] 752 01:00:45,075 --> 01:00:46,942 [Man] Hello? Hello. 753 01:00:46,944 --> 01:00:48,977 I'm a friend of Milton Vrang's. 754 01:00:48,979 --> 01:00:52,881 I'm calling about the Order of the Reunification. 755 01:00:52,883 --> 01:00:55,384 The order? 756 01:00:55,386 --> 01:00:58,854 Yes, the new religion. 757 01:00:58,856 --> 01:01:00,956 Uhh! [feedback] 758 01:01:04,361 --> 01:01:06,395 Is that him? 759 01:01:10,868 --> 01:01:12,167 Yeah, that's him. 760 01:01:12,169 --> 01:01:15,037 I shouldn't even be here. 761 01:01:15,039 --> 01:01:16,238 I'm just gonna make you a target. 762 01:01:16,240 --> 01:01:17,939 Enough with that. 763 01:01:17,941 --> 01:01:19,775 We're in this thing together, all the way, all right? 764 01:01:19,777 --> 01:01:21,276 Whatever the hell this thing is. 765 01:01:21,278 --> 01:01:23,078 Partners. 766 01:01:26,750 --> 01:01:27,750 What's his name? 767 01:01:31,889 --> 01:01:34,690 Howard Montague. 768 01:01:34,692 --> 01:01:36,224 Yeah. The Weasel. 769 01:01:36,226 --> 01:01:38,193 Howard Montague. 770 01:01:38,195 --> 01:01:40,162 We'll open an investigation and make it official. 771 01:01:40,164 --> 01:01:42,064 Come on. What would we even say? 772 01:01:42,066 --> 01:01:43,865 We don't say anything. We just show them the key. 773 01:01:43,867 --> 01:01:45,701 [sighs] 774 01:01:47,337 --> 01:01:49,438 I can't risk losing it. 775 01:01:49,440 --> 01:01:51,873 The key's my only shot at bringing Anna back. 776 01:01:51,875 --> 01:01:55,110 Well, at least make a statement and clear your name. 777 01:01:55,112 --> 01:01:57,212 We'll look for Anna together. 778 01:01:57,214 --> 01:01:59,047 Let me help you. 779 01:01:59,049 --> 01:02:01,049 Yeah, sure, Lou. 780 01:02:01,051 --> 01:02:03,118 All right. 781 01:02:04,922 --> 01:02:07,055 Now, we've gotta talk to Lee. 782 01:02:07,057 --> 01:02:11,059 She's smart. She won't flip out. 783 01:02:12,362 --> 01:02:14,096 At least I don't think she will, do you? 784 01:03:00,444 --> 01:03:01,810 Uhh! 785 01:03:01,812 --> 01:03:03,945 Uhhhh! 786 01:03:07,417 --> 01:03:10,018 Now you know killing me won't bring your little Anna back. 787 01:03:10,020 --> 01:03:12,020 Then you better tell me what will. 788 01:03:12,022 --> 01:03:14,322 May I remind you you're an officer of the law. 789 01:03:14,324 --> 01:03:15,490 Say that again. 790 01:03:15,492 --> 01:03:17,993 Say that again! 791 01:03:21,465 --> 01:03:23,064 If you lie to me, 792 01:03:23,066 --> 01:03:26,468 you're dead, understand? 793 01:03:26,470 --> 01:03:29,337 Is there an object that can bring her back? 794 01:03:29,339 --> 01:03:32,407 In consort with the key, yes. 795 01:03:32,409 --> 01:03:34,209 What is it? 796 01:03:34,211 --> 01:03:37,512 Tell me! Not unless you let me go. 797 01:03:40,317 --> 01:03:41,583 No deals. 798 01:03:41,585 --> 01:03:44,219 Listen, you ever want to see your kid again, 799 01:03:44,221 --> 01:03:45,854 you will deal with me. 800 01:03:45,856 --> 01:03:47,989 I get you the object, you give me the key. 801 01:03:47,991 --> 01:03:50,992 That's the deal. 802 01:03:50,994 --> 01:03:52,527 When I get my daughter back, 803 01:03:52,529 --> 01:03:55,230 I'll give you the key. 804 01:03:55,232 --> 01:03:56,598 When she's safe. 805 01:03:58,235 --> 01:04:00,035 Deal. 806 01:04:08,212 --> 01:04:10,312 Give me the pen. 807 01:04:11,982 --> 01:04:13,281 It's mine. 808 01:04:13,283 --> 01:04:15,083 I don't want you sticking it in my ribs 809 01:04:15,085 --> 01:04:16,351 the next time I turn around. 810 01:04:16,353 --> 01:04:18,320 Now reach into your pocket. 811 01:04:20,924 --> 01:04:22,490 Drop it. 812 01:04:30,400 --> 01:04:31,867 What else you got? 813 01:04:50,287 --> 01:04:51,887 Underpants, too, Montague. 814 01:04:51,889 --> 01:04:54,422 This is idiotic. My underwear is not an object. 815 01:04:54,424 --> 01:04:57,559 Well, then I'm sure you won't miss them. 816 01:05:16,546 --> 01:05:19,281 I hope you're proud of yourself. 817 01:05:34,398 --> 01:05:36,331 Are any of those things the object I'm looking for? 818 01:05:36,333 --> 01:05:38,433 No. Don't be stupid. 819 01:05:39,603 --> 01:05:41,069 Good. 820 01:05:41,071 --> 01:05:43,338 Whoa. Whoa, whoa. 821 01:05:43,340 --> 01:05:45,073 That's, that's my... 822 01:05:56,353 --> 01:06:00,121 The pen. It's still there. 823 01:06:03,393 --> 01:06:06,161 And it moved. 824 01:06:07,497 --> 01:06:09,998 The object survived the reset. 825 01:06:11,735 --> 01:06:15,036 Maybe that's where it's supposed to go. 826 01:06:38,295 --> 01:06:39,694 You really read this stuff? 827 01:06:39,696 --> 01:06:43,064 I used to teach it before I was unjustly terminated. 828 01:06:43,066 --> 01:06:46,334 Come here, look. My masterpiece. 829 01:06:46,336 --> 01:06:47,736 It's a map of all of the objects, 830 01:06:47,738 --> 01:06:49,304 their relationship to one another. 831 01:06:49,306 --> 01:06:52,574 You see? 832 01:06:52,576 --> 01:06:54,175 Over here's the key. 833 01:06:54,177 --> 01:06:57,112 Pivotal object, very powerful. 834 01:07:05,489 --> 01:07:07,222 What's this? 835 01:07:07,224 --> 01:07:10,058 Oh, the prime object. 836 01:07:10,060 --> 01:07:12,360 The one that connects everything. 837 01:07:12,362 --> 01:07:13,695 They say that the prime object controls 838 01:07:13,697 --> 01:07:15,463 all of the other objects. 839 01:07:16,800 --> 01:07:19,434 And it will bring my daughter back? 840 01:07:19,436 --> 01:07:22,537 If you use it with the key, yes. 841 01:07:25,675 --> 01:07:28,410 What is it? 842 01:07:35,218 --> 01:07:37,318 The clock. 843 01:07:44,061 --> 01:07:47,562 You're sure Kreutzfeld has the clock? 844 01:07:47,564 --> 01:07:50,131 Oh, yeah. 845 01:07:50,133 --> 01:07:51,733 He's an object collector. 846 01:07:53,270 --> 01:07:55,703 He uses the pawn shops to comb for objects. 847 01:07:55,705 --> 01:07:58,173 Keeps everything up on the third floor, 848 01:07:58,175 --> 01:08:00,608 but security is tight. 849 01:08:00,610 --> 01:08:04,279 Why does he need so much protection? 850 01:08:04,281 --> 01:08:07,582 Maybe he's afraid someone's gonna try to steal the clock. 851 01:08:38,215 --> 01:08:40,615 Thank you. Just keep the change. 852 01:08:52,195 --> 01:08:54,696 Stop making phone calls if you want to live. 853 01:08:56,233 --> 01:08:58,600 I have questions. Bring us an object. 854 01:08:58,602 --> 01:09:00,201 You'll get answers. 855 01:09:06,643 --> 01:09:08,309 Kreutzfeld converted this place 856 01:09:08,311 --> 01:09:10,745 to be the most anti-key house you could ever think of. 857 01:09:10,747 --> 01:09:12,780 See? He built a permit in '96. 858 01:09:14,551 --> 01:09:16,251 Yeah, the front door's a sliding door. 859 01:09:16,253 --> 01:09:17,819 No pin tumble lock, the key won't work. 860 01:09:17,821 --> 01:09:19,687 Every door in this house slides, 861 01:09:19,689 --> 01:09:21,322 even the closets. 862 01:09:21,324 --> 01:09:22,857 You can't get inside with a key. 863 01:09:22,859 --> 01:09:25,593 This area here is bullet-proof glass, three layers thick. 864 01:09:25,595 --> 01:09:28,429 You see these doors? They all have electronic locks. 865 01:09:28,431 --> 01:09:30,298 You need a pass card to get through them. 866 01:09:30,300 --> 01:09:31,833 So once the alarm system is triggered... 867 01:09:31,835 --> 01:09:33,501 You're sealed in, sitting ducks. 868 01:09:33,503 --> 01:09:36,604 You realize now why I've never attempted this. 869 01:09:36,606 --> 01:09:38,926 Let's check the original plans against these revised plans. 870 01:09:48,818 --> 01:09:50,885 Where did this door go? 871 01:09:50,887 --> 01:09:52,754 There were two doors going into to this room, 872 01:09:52,756 --> 01:09:54,722 and now there's only one. 873 01:09:58,295 --> 01:09:59,561 There's a wall. 874 01:10:02,199 --> 01:10:03,598 He got rid of it, I guess. 875 01:10:03,600 --> 01:10:05,767 Made it more secure that way. 876 01:10:05,769 --> 01:10:07,835 I know how we're getting in. 877 01:10:08,939 --> 01:10:10,872 Got lots of guards. 878 01:10:10,874 --> 01:10:12,607 You're gonna have to shoot them all. 879 01:10:12,609 --> 01:10:14,209 How many bullets do you have? 880 01:10:14,211 --> 01:10:16,778 If I shoot anybody, it's gonna be you. 881 01:10:18,582 --> 01:10:20,915 That's not very collaborative. 882 01:10:22,819 --> 01:10:25,486 What's the most powerful object you can think of? 883 01:10:25,488 --> 01:10:26,654 The key. 884 01:10:26,656 --> 01:10:30,792 No, I mean dangerous, like a weapon. 885 01:10:30,794 --> 01:10:33,828 The eye. The glass eye. 886 01:10:33,830 --> 01:10:37,966 Nobody's seen it in years. You'll never find it. 887 01:10:37,968 --> 01:10:40,768 What does the eye do? 888 01:10:40,770 --> 01:10:43,605 Well... 889 01:10:43,607 --> 01:10:44,872 to tell you the truth... 890 01:10:44,874 --> 01:10:46,274 Shut up. All right. 891 01:10:49,412 --> 01:10:51,446 Get a message to your boss. 892 01:10:51,448 --> 01:10:56,284 Tell Kreutzfeld I have a present for him, The Weasel. I wanna make a trade. 893 01:10:56,286 --> 01:10:58,019 Meet me out front, and don't try anything funny. 894 01:10:58,021 --> 01:10:59,787 I have the eye. You son of a... 895 01:10:59,789 --> 01:11:01,856 Will you shut up! I was trying to help you! 896 01:11:01,858 --> 01:11:04,538 I'm not gonna give you over to Kreutzfeld! I was trying to help you! 897 01:11:04,728 --> 01:11:05,927 I'm just trying to clear the house. Clear the house? 898 01:11:05,929 --> 01:11:07,929 How are we supposed to get in there now? 899 01:11:07,931 --> 01:11:12,500 With the key. There are no viable doors in that house. 900 01:11:12,502 --> 01:11:13,901 There's one. 901 01:11:28,051 --> 01:11:31,919 Close the door. It's our only way out. 902 01:11:31,921 --> 01:11:34,622 We're never gonna make it back downstairs. Now close it. 903 01:11:41,898 --> 01:11:44,299 [Kreutzfeld] I want the entire building secured. 904 01:12:08,458 --> 01:12:10,458 Protect the upstairs. 905 01:12:23,907 --> 01:12:25,873 Back to bed, kiddo. 906 01:12:28,078 --> 01:12:30,078 Okay? 907 01:12:56,072 --> 01:12:58,106 Easy. 908 01:12:58,108 --> 01:12:59,874 Hands out to your sides. 909 01:13:01,711 --> 01:13:03,878 Get his access card. 910 01:13:15,425 --> 01:13:16,624 What's the code? 911 01:13:19,829 --> 01:13:21,763 What's the code? 912 01:13:28,538 --> 01:13:30,037 [beeps] 913 01:13:44,487 --> 01:13:45,653 Stay. 914 01:14:10,747 --> 01:14:13,147 Anthony, have you secured upstairs? 915 01:14:15,785 --> 01:14:17,518 Anthony? 916 01:14:18,755 --> 01:14:20,521 They're upstairs. 917 01:14:38,107 --> 01:14:39,974 Dormant objects. 918 01:14:39,976 --> 01:14:42,143 Their properties haven't been discovered yet. 919 01:14:44,881 --> 01:14:46,881 Where's the clock? 920 01:14:56,693 --> 01:15:00,094 You didn't think he'd leave it out in the open, did you? 921 01:15:00,096 --> 01:15:02,096 Hand me the axe. 922 01:15:02,098 --> 01:15:03,764 What? 923 01:15:03,766 --> 01:15:07,635 You can't expect to open a safe with an axe. 924 01:15:27,924 --> 01:15:29,223 The door! 925 01:15:29,225 --> 01:15:30,992 It's still here? 926 01:15:30,994 --> 01:15:33,060 Sometimes they build over 'em. 927 01:15:33,062 --> 01:15:34,295 Sometimes? 928 01:15:40,837 --> 01:15:42,136 [beeps] 929 01:15:48,177 --> 01:15:51,178 Open it! I can't. 930 01:15:53,550 --> 01:15:55,216 Break it down. 931 01:15:55,218 --> 01:15:58,152 It's bullet proof. Break it down! 932 01:16:04,694 --> 01:16:05,993 Look out, look out! 933 01:16:13,036 --> 01:16:15,870 Hurry up! 934 01:16:15,872 --> 01:16:18,739 Joe, we've got a problem. 935 01:16:20,310 --> 01:16:21,976 There's no knob. There's no lock. 936 01:16:21,978 --> 01:16:23,945 We can't use the key. 937 01:16:31,588 --> 01:16:33,254 Come on! 938 01:16:37,260 --> 01:16:38,993 What the hell you doing? 939 01:16:38,995 --> 01:16:41,596 Check the bag. 940 01:16:41,598 --> 01:16:43,798 A door knob? 941 01:16:46,936 --> 01:16:49,604 This is your plan, huh? You're remodeling. 942 01:16:49,606 --> 01:16:50,905 Plug it in. 943 01:16:53,910 --> 01:16:56,177 Couldn't get a cordless, huh? 944 01:16:56,179 --> 01:16:58,679 Shut up and plug it in. Right. 945 01:16:58,681 --> 01:17:00,648 Kill the power in the study. 946 01:17:04,287 --> 01:17:06,287 [whirring] 947 01:17:06,289 --> 01:17:08,255 [grunting] 948 01:17:14,864 --> 01:17:16,397 Uh-oh. 949 01:17:20,870 --> 01:17:22,803 Get that light over here. 950 01:17:22,805 --> 01:17:24,238 Is that knob gonna work? 951 01:17:24,240 --> 01:17:25,406 I mean, does that count? 952 01:17:28,745 --> 01:17:31,178 Now the next one! 953 01:17:32,248 --> 01:17:34,081 Hurry it up! 954 01:17:34,083 --> 01:17:35,416 Come on! 955 01:17:37,687 --> 01:17:39,754 Light. I need light. Light! 956 01:17:41,958 --> 01:17:43,691 Come on! Come on! Come on! 957 01:17:51,868 --> 01:17:54,035 Come on! 958 01:17:58,441 --> 01:18:00,775 Oh, my God. 959 01:18:03,813 --> 01:18:05,413 Not without the clock! 960 01:18:07,250 --> 01:18:10,051 Come on! Hurry up. 961 01:18:10,053 --> 01:18:12,086 Don't stop! Come on! 962 01:18:14,791 --> 01:18:18,025 Detective Miller, there are events in motion 963 01:18:18,027 --> 01:18:19,960 that are far greater than you could understand, 964 01:18:19,962 --> 01:18:21,729 I will help you. 965 01:18:21,731 --> 01:18:23,164 I will get you anything you want, 966 01:18:23,166 --> 01:18:24,765 but I must have that key. 967 01:18:33,876 --> 01:18:35,042 Get 'em! 968 01:18:46,756 --> 01:18:48,189 Look out. 969 01:18:52,795 --> 01:18:54,795 [both panting] 970 01:19:06,509 --> 01:19:08,776 I use to know a safecracker. 971 01:19:08,778 --> 01:19:10,778 It's possible I could look him... 972 01:19:21,858 --> 01:19:23,824 There it is. 973 01:19:40,042 --> 01:19:42,977 There it is. 974 01:19:42,979 --> 01:19:44,779 Now what do I do? 975 01:19:47,316 --> 01:19:49,550 To bring my daughter back, what do I do? 976 01:19:49,552 --> 01:19:51,786 Open it? 977 01:19:56,559 --> 01:19:59,527 You better know what the hell you're talking about. 978 01:20:18,548 --> 01:20:20,281 Please bring my daughter back. 979 01:20:25,354 --> 01:20:29,323 Please, bring my daughter back. 980 01:20:33,529 --> 01:20:35,062 This can't be. It's impossible. 981 01:20:35,064 --> 01:20:37,064 It's the prime object. It's the clock! 982 01:20:37,066 --> 01:20:39,900 It has to be! I'm right. I'm always right. 983 01:20:39,902 --> 01:20:41,468 Look, we had a deal. 984 01:20:41,470 --> 01:20:43,103 I get you that clock, you give me the key. 985 01:20:43,105 --> 01:20:44,839 When my daughter is safe! 986 01:20:44,841 --> 01:20:47,074 Ahh! 987 01:20:48,411 --> 01:20:50,211 [grunts] 988 01:20:51,480 --> 01:20:55,316 Hmm. It doesn't work in the room. 989 01:20:57,987 --> 01:20:59,153 No, no, no! 990 01:21:04,594 --> 01:21:08,095 Umm... hello? 991 01:21:12,301 --> 01:21:14,435 We'll bring you in. We'll show them the key. 992 01:21:14,437 --> 01:21:16,003 We'll blow the whole thing wide open. 993 01:21:16,005 --> 01:21:18,572 There won't be a case against you after this. 994 01:21:18,574 --> 01:21:20,007 And then we'll get Anna back, 995 01:21:20,009 --> 01:21:22,610 whatever it takes, I promise. 996 01:21:22,612 --> 01:21:24,511 [cell phone rings] 997 01:21:26,449 --> 01:21:27,615 Destefano. 998 01:21:27,617 --> 01:21:30,417 Hi, Lou, it's Martin. 999 01:21:30,419 --> 01:21:31,919 Ruby! 1000 01:21:31,921 --> 01:21:34,054 What sweet wind blows in my direction? 1001 01:21:34,056 --> 01:21:36,957 Um, I need to see you and Joe Miller. 1002 01:21:36,959 --> 01:21:38,125 It's important. 1003 01:21:38,127 --> 01:21:41,962 It's about the key. 1004 01:21:43,366 --> 01:21:45,366 This isn't just a random collection of things. 1005 01:21:45,368 --> 01:21:49,536 There is something going on. 1006 01:21:49,538 --> 01:21:52,339 Some people think that these things 1007 01:21:52,341 --> 01:21:55,509 are a way to communicate with God. 1008 01:21:55,511 --> 01:21:58,946 Some say the objects are God. 1009 01:21:58,948 --> 01:22:01,215 [laughs] Come on. 1010 01:22:01,217 --> 01:22:03,183 I am not saying I believe that. 1011 01:22:03,185 --> 01:22:04,551 I don't know what I believe. 1012 01:22:04,553 --> 01:22:06,320 It's just... 1013 01:22:10,326 --> 01:22:15,162 Can I see the key... please? 1014 01:22:15,164 --> 01:22:18,265 I just have to know if it's real. 1015 01:22:44,160 --> 01:22:48,095 I've been waiting all my life 1016 01:22:48,097 --> 01:22:50,631 for something. 1017 01:22:50,633 --> 01:22:52,032 It's this. 1018 01:22:52,034 --> 01:22:54,501 We can't tell anyone. 1019 01:22:54,503 --> 01:22:56,203 Rube, we got to clear Joe. 1020 01:22:56,205 --> 01:22:59,640 They'll put him away for kidnapping or worse, murder. 1021 01:22:59,642 --> 01:23:01,508 We have to show them the key. 1022 01:23:01,510 --> 01:23:02,977 I've got to save my daughter, Ruber. 1023 01:23:02,979 --> 01:23:06,347 And Lou's right, I can't do it alone. 1024 01:23:06,349 --> 01:23:08,115 I don't have any other choice. 1025 01:23:08,117 --> 01:23:10,451 Your daughter is gone. 1026 01:23:10,453 --> 01:23:12,586 And I'm so sorry for you. 1027 01:23:12,588 --> 01:23:15,556 But you can't bring her back. 1028 01:23:15,558 --> 01:23:18,392 We have to keep the key to ourselves. 1029 01:23:19,662 --> 01:23:23,097 We have to use this. 1030 01:23:23,099 --> 01:23:25,366 I've made my decision. 1031 01:23:40,516 --> 01:23:41,682 Martin. 1032 01:23:41,684 --> 01:23:44,451 Give me the key, Joe. 1033 01:23:44,453 --> 01:23:47,254 Hey, Rube! Come on, this is crazy. 1034 01:23:48,691 --> 01:23:50,324 Whose side are you on? 1035 01:23:54,730 --> 01:23:56,597 My side. 1036 01:23:58,567 --> 01:24:00,601 Lou! 1037 01:24:00,603 --> 01:24:01,769 [cries] 1038 01:24:03,072 --> 01:24:04,405 Lou! 1039 01:24:04,407 --> 01:24:05,706 Lou! 1040 01:24:09,645 --> 01:24:11,378 Lou. 1041 01:24:11,380 --> 01:24:13,814 Don't make me shoot you, Joe! 1042 01:24:13,816 --> 01:24:16,116 Give me the key, Joe. 1043 01:24:19,255 --> 01:24:20,521 Okay. 1044 01:24:22,091 --> 01:24:24,358 Just take it easy. 1045 01:24:33,135 --> 01:24:35,202 You want the key, Ruber? 1046 01:24:43,612 --> 01:24:44,778 [thud] 1047 01:24:55,357 --> 01:24:56,590 Oh, my God. 1048 01:25:00,796 --> 01:25:02,763 Helen, wait! 1049 01:25:32,528 --> 01:25:34,761 [weeping] 1050 01:25:38,868 --> 01:25:40,267 Helen? 1051 01:25:40,269 --> 01:25:43,303 [crying] 1052 01:25:43,305 --> 01:25:45,506 It's okay. It's okay. It's okay. 1053 01:25:57,286 --> 01:25:59,686 [dialing] 1054 01:25:59,688 --> 01:26:02,856 [Man] Homicide. Can I help you? 1055 01:26:02,858 --> 01:26:05,726 Yes, I need to report a murder. 1056 01:26:05,728 --> 01:26:08,162 Detective Joe Miller... 1057 01:26:08,164 --> 01:26:12,166 just shot Lou Destefano, his partner. 70011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.