Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,053 --> 00:00:12,763
[theme music playing]
2
00:00:35,827 --> 00:00:37,829
[bats fluttering]
3
00:00:50,342 --> 00:00:52,344
[thunder crashes]
4
00:00:53,387 --> 00:00:55,389
[crows cawing]
5
00:01:00,227 --> 00:01:01,645
[lightning sizzles]
6
00:01:18,370 --> 00:01:20,372
[bats screeching]
7
00:01:48,859 --> 00:01:50,777
Can I get you something?
8
00:01:51,987 --> 00:01:52,988
Some...
9
00:01:53,447 --> 00:01:54,447
uh...
10
00:01:55,657 --> 00:01:57,802
- yummy almond...
- I don't want a snack, Ms. Wardwell.
11
00:01:57,826 --> 00:01:58,952
I want answers.
12
00:01:59,870 --> 00:02:01,496
Yes, of course. Um...
13
00:02:04,499 --> 00:02:09,004
You asked me what I am, but you know.
I believe you've known for a while.
14
00:02:09,087 --> 00:02:11,506
- You're a...
- A witch, yes.
15
00:02:11,590 --> 00:02:15,177
- All this time you've been lying to me?
- Protecting you.
16
00:02:15,385 --> 00:02:16,553
Trying to.
17
00:02:16,637 --> 00:02:19,014
- Watching you from afar.
- Watching me, how?
18
00:02:20,724 --> 00:02:23,560
I used a... a scrying spell.
19
00:02:24,478 --> 00:02:25,520
On your mirrors.
20
00:02:25,604 --> 00:02:27,939
It's how I knew you were
at the mercy of the Batibat.
21
00:02:28,023 --> 00:02:32,444
You've been spying on me?
And my family? Why?
22
00:02:34,321 --> 00:02:38,283
No. I think it's best you answer these
questions in front of the High Priest.
23
00:02:40,535 --> 00:02:44,790
Sabrina, please, it was Edward
that asked me to look after you.
24
00:02:46,583 --> 00:02:48,335
What do you know about my father?
25
00:02:49,002 --> 00:02:50,002
I...
26
00:02:52,297 --> 00:02:53,715
I was his acolyte.
27
00:02:56,635 --> 00:02:58,053
His student, then...
28
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
his secretary.
29
00:03:01,515 --> 00:03:03,684
When he was High Priest
of the Church of Night?
30
00:03:04,059 --> 00:03:05,059
Yes.
31
00:03:07,312 --> 00:03:08,312
Please.
32
00:03:13,610 --> 00:03:14,653
I, um...
33
00:03:16,196 --> 00:03:17,322
I sought him out.
34
00:03:17,656 --> 00:03:21,326
I had been excommunicated
from my own coven...
35
00:03:22,285 --> 00:03:24,454
the Church of Shadows, in New Hampshire.
36
00:03:24,955 --> 00:03:29,835
I'd fallen in love with a mortal, you see,
and was engaged to be married. [chuckles]
37
00:03:31,044 --> 00:03:36,883
Foolish, but... there I was,
a witch without a coven.
38
00:03:37,342 --> 00:03:40,554
With no one to understand my plight.
No one, that is, except...
39
00:03:40,637 --> 00:03:41,722
My father.
40
00:03:44,391 --> 00:03:49,813
I showed up on his doorstep,
eager to apprentice with him.
41
00:03:50,564 --> 00:03:51,815
Edward Spellman,
42
00:03:52,482 --> 00:03:55,277
who wanted to reform
the Church of Night,
43
00:03:55,610 --> 00:04:01,533
change its laws so that witches
and mortals could marry without stigma.
44
00:04:02,242 --> 00:04:06,037
- He and your mother would be pioneers.
- But then they died.
45
00:04:06,747 --> 00:04:08,123
Their plane crashed.
46
00:04:11,710 --> 00:04:14,880
Before that ill-fated trip,
47
00:04:15,130 --> 00:04:18,175
Edward charged me
with keeping an eye on you...
48
00:04:19,509 --> 00:04:20,635
his only daughter.
49
00:04:20,719 --> 00:04:22,846
Is that why
you were encouraging me to transfer,
50
00:04:22,929 --> 00:04:26,933
because you knew
what I was talking about all along?
51
00:04:27,517 --> 00:04:29,686
Going to the academy? Getting baptized?
52
00:04:29,770 --> 00:04:31,229
Yes. Precisely.
53
00:04:31,980 --> 00:04:37,152
I don't understand. If...
my aunts were taking care of me,
54
00:04:37,694 --> 00:04:39,863
why would my father ask you
to do the same?
55
00:04:40,322 --> 00:04:43,074
He was cautious, overly cautious.
56
00:04:43,158 --> 00:04:46,661
Especially when it came to you,
the apple of his eye.
57
00:04:46,745 --> 00:04:48,246
I was to be an invisible,
58
00:04:48,330 --> 00:04:53,084
but omnipresent circle of protection
around you.
59
00:04:53,168 --> 00:04:54,669
Why would you agree to that?
60
00:04:55,587 --> 00:04:59,007
I had fallen in love with him, you see.
61
00:05:01,718 --> 00:05:05,472
- Forgive me, Sabrina. Please.
- You're just like him, Ms. Wardwell.
62
00:05:05,555 --> 00:05:09,059
Keeping secrets from me, manipulating me.
63
00:05:09,142 --> 00:05:12,646
Consider your obligation
to the Spellman family done.
64
00:05:13,063 --> 00:05:15,941
From now on, stay away from me.
65
00:05:21,696 --> 00:05:24,616
[door opens and closes]
66
00:05:26,368 --> 00:05:29,287
[Sabrina] We can add Ms. Wardwell
to the list of liars,
67
00:05:29,371 --> 00:05:31,706
betrayers, and spies in my life.
68
00:05:31,873 --> 00:05:34,113
[Ambrose] It's a lucky thing
she was spying on you, cous.
69
00:05:34,292 --> 00:05:37,462
Else, we might all still be trapped
in the Batibat's nightmares.
70
00:05:38,588 --> 00:05:40,632
Then again, I sort of am, aren't I?
71
00:05:41,842 --> 00:05:42,884
Ambrose?
72
00:05:43,677 --> 00:05:46,346
Might I suggest you give the woman
the benefit of the doubt?
73
00:05:46,429 --> 00:05:47,709
[Sabrina] I don't have it in me.
74
00:05:48,932 --> 00:05:50,642
My father deceived me.
75
00:05:50,725 --> 00:05:53,603
- Aunt Zelda deceived me. Now my teacher?
- All right, then.
76
00:05:53,687 --> 00:05:56,690
Get me a bit of her hair
and I'll make all her teeth fall out.
77
00:05:57,148 --> 00:05:59,234
I'm not quite sure what to do yet.
78
00:06:00,819 --> 00:06:02,112
One thing's for sure.
79
00:06:02,195 --> 00:06:04,906
I'm gonna wipe all the mirrors
in the house clean
80
00:06:04,990 --> 00:06:06,700
of Ms. Wardwell's spells.
81
00:06:08,994 --> 00:06:10,161
No more spying.
82
00:06:13,248 --> 00:06:15,250
[rock music playing]
83
00:06:21,089 --> 00:06:22,257
[Harvey gasps]
84
00:06:22,841 --> 00:06:24,593
[neck cracking]
85
00:06:25,760 --> 00:06:28,555
You are gutless, boy.
86
00:06:28,763 --> 00:06:31,516
Your soul is filled with fear,
87
00:06:31,892 --> 00:06:34,352
and you will die for it.
88
00:06:34,811 --> 00:06:37,898
- What're you still doing awake?
- [gasps, sighs]
89
00:06:38,148 --> 00:06:40,150
- Uh...
- You okay?
90
00:06:40,775 --> 00:06:42,775
Dad'll be pissed
if he sees you're up at this hour.
91
00:06:42,819 --> 00:06:43,987
[Harvey] Yeah. Uh...
92
00:06:45,906 --> 00:06:47,282
[stammers] It's nothing.
93
00:06:48,325 --> 00:06:51,286
In that case, 'night, nerd.
94
00:06:55,123 --> 00:06:56,123
[sighs]
95
00:07:02,923 --> 00:07:04,215
[bottles clink]
96
00:07:09,638 --> 00:07:11,890
There is no faith in you, girl.
97
00:07:11,973 --> 00:07:14,684
- [Roz screams]
- So as punishment,
98
00:07:15,393 --> 00:07:17,771
you shall be made blind.
99
00:07:18,563 --> 00:07:19,563
[man] Rosalind?
100
00:07:20,649 --> 00:07:22,609
- [Roz sighs]
- What's wrong?
101
00:07:23,276 --> 00:07:24,276
Nothing.
102
00:07:24,819 --> 00:07:25,819
Uh...
103
00:07:27,989 --> 00:07:29,658
I just spilled milk.
104
00:07:34,829 --> 00:07:36,373
[rattling]
105
00:07:40,961 --> 00:07:42,045
[gasps]
106
00:07:42,170 --> 00:07:45,382
You're an abomination, boy-girl...
107
00:07:47,717 --> 00:07:50,428
and he will smite you.
108
00:07:50,804 --> 00:07:52,555
[wind whooshes]
109
00:07:54,516 --> 00:07:55,976
[clicking]
110
00:08:05,068 --> 00:08:07,320
[bugs chirring outside]
111
00:08:10,699 --> 00:08:12,534
[door creaking]
112
00:08:14,244 --> 00:08:16,246
[Jesse breathing heavily]
113
00:08:39,561 --> 00:08:41,563
- [music playing]
- [people chattering]
114
00:08:44,482 --> 00:08:48,737
Um... What I lack in experience,
I do make up for in enthusiasm.
115
00:08:49,863 --> 00:08:52,574
I, uh, get on with most everyone.
116
00:08:52,657 --> 00:08:54,534
I... I love to read.
117
00:08:54,951 --> 00:08:59,664
Um, I love a good chat. [chuckles]
I'm a wonderful baker.
118
00:08:59,956 --> 00:09:04,669
And, uh, I have to say I'm a very big fan
of yours, Dr. Cerberus.
119
00:09:05,128 --> 00:09:07,630
I love my horror hosts, you see. Um...
120
00:09:07,797 --> 00:09:12,260
Svengoolie, um,
Count Gore de Vol, Vampira.
121
00:09:12,343 --> 00:09:16,765
We didn't have them back in England.
But I have quite the assortment on video.
122
00:09:16,848 --> 00:09:19,184
You do know I started out
as Greendale's weatherman...
123
00:09:19,267 --> 00:09:20,727
Weatherman, yeah. [chuckles]
124
00:09:22,520 --> 00:09:26,775
Well, nowadays, there's not
so much demand for horror hosts. Uh...
125
00:09:26,858 --> 00:09:27,901
Oh.
126
00:09:27,984 --> 00:09:29,694
To pay the bills, I opened up this place.
127
00:09:30,528 --> 00:09:32,989
A bookstore for the weird
and dispossessed.
128
00:09:33,990 --> 00:09:35,575
May I ask you a question, Hilda?
129
00:09:35,658 --> 00:09:36,658
Yes.
130
00:09:36,701 --> 00:09:40,038
How do you feel about wearing a costume
while you're working here?
131
00:09:41,372 --> 00:09:42,582
[chuckles softly] Yeah.
132
00:09:43,291 --> 00:09:45,293
[both chuckle]
133
00:09:48,880 --> 00:09:51,508
What do you hear? Sister?
134
00:09:53,259 --> 00:09:55,261
[heart beating steadily]
135
00:09:55,929 --> 00:09:56,971
There's a heartbeat.
136
00:09:58,556 --> 00:10:02,977
[sighs] Praise Satan.
How long before we can determine its sex?
137
00:10:03,061 --> 00:10:05,480
It's still a bit too early
in Lady Blackwood's gestation,
138
00:10:05,563 --> 00:10:08,483
but I'll collect a urine sample
and see what we can find out.
139
00:10:08,566 --> 00:10:11,069
What about blood pressure?
Earlier today, she felt faint.
140
00:10:11,152 --> 00:10:12,712
Perhaps you could give us ladies space,
141
00:10:12,737 --> 00:10:15,406
so we might conduct this examination
more efficiently?
142
00:10:15,782 --> 00:10:17,867
It's fine, Faustus. Take some air.
143
00:10:18,743 --> 00:10:19,743
Very well.
144
00:10:20,495 --> 00:10:21,538
I'll be outside.
145
00:10:26,251 --> 00:10:28,586
[door opens and closes]
146
00:10:28,753 --> 00:10:30,713
It's a rather trying time for us.
147
00:10:31,422 --> 00:10:32,966
Carrying a Child of Night to term
148
00:10:33,049 --> 00:10:35,760
should be the most joyous 13 months
in a witch's life.
149
00:10:36,177 --> 00:10:38,054
I agree. Except...
150
00:10:39,639 --> 00:10:42,517
two of our children
have already been called home
151
00:10:42,600 --> 00:10:44,519
by the Dark Lord before their births.
152
00:10:45,603 --> 00:10:46,938
The High Priest told me.
153
00:10:47,021 --> 00:10:48,606
I'm so very sorry.
154
00:10:51,568 --> 00:10:53,278
My husband wants a son, Sister Zelda.
155
00:10:54,654 --> 00:10:55,822
A male heir.
156
00:10:56,948 --> 00:11:01,077
Well... we'll know soon enough
if it is the Dark Lord's will.
157
00:11:07,208 --> 00:11:10,086
- [Susie] It really freaked me out.
- What's going on, guys?
158
00:11:10,753 --> 00:11:12,172
What freaked you out, Susie?
159
00:11:13,464 --> 00:11:15,675
Susie's uncle is messed up.
160
00:11:15,967 --> 00:11:17,468
Beyond messed up.
161
00:11:17,552 --> 00:11:20,722
He had a breakdown in the mines,
and he's been acting crazy ever since.
162
00:11:20,805 --> 00:11:22,432
- He attacked Harvey.
- What?
163
00:11:22,849 --> 00:11:24,601
- Attacked you where?
- Susie's place.
164
00:11:25,018 --> 00:11:28,980
- That's what I was gonna tell you.
- [Susie] My dad called a doctor.
165
00:11:29,063 --> 00:11:30,857
Maybe he should call an exorcist instead.
166
00:11:30,940 --> 00:11:31,940
[Roz chuckles]
167
00:11:31,983 --> 00:11:33,776
[stammers] What... What does that mean?
168
00:11:34,485 --> 00:11:36,738
I was telling Susie and Roz.
169
00:11:37,989 --> 00:11:40,200
You know that thing I saw in the mines?
170
00:11:41,075 --> 00:11:42,202
Jesse saw it, too.
171
00:11:43,536 --> 00:11:46,623
- How do you know? Did he say that?
- [Susie] He said a lot of crazy stuff.
172
00:11:46,706 --> 00:11:48,249
He said he saw a monster.
173
00:11:48,333 --> 00:11:50,460
And then he said
he was gonna eat Harvey's soul.
174
00:11:51,169 --> 00:11:52,212
Point being:
175
00:11:53,421 --> 00:11:55,089
Maybe whatever's down there is a...
176
00:11:55,965 --> 00:12:00,303
a demon and it... I don't know,
possessed Jesse.
177
00:12:00,553 --> 00:12:03,473
Harvey, come on. I mean,
178
00:12:03,556 --> 00:12:06,517
- is demonic possession even a thing?
- [Roz] There's something else.
179
00:12:07,435 --> 00:12:08,478
[stammers] Um...
180
00:12:09,395 --> 00:12:11,522
This is gonna sound kind of crazy...
181
00:12:13,107 --> 00:12:15,235
but I like saw Uncle Jesse
in my house last night,
182
00:12:15,318 --> 00:12:19,072
and he was saying
horrible things to me, about me, and...
183
00:12:19,155 --> 00:12:20,155
Me, too.
184
00:12:20,740 --> 00:12:21,740
Same.
185
00:12:22,242 --> 00:12:25,078
Maybe it was... nightmares.
186
00:12:25,370 --> 00:12:28,706
This wasn't a nightmare, 'Brina.
And Jesse might not be possessed,
187
00:12:28,790 --> 00:12:30,667
but he definitely looks
like he's possessed.
188
00:12:30,750 --> 00:12:33,127
Well, whatever is wrong
with your uncle, Susie,
189
00:12:33,211 --> 00:12:35,713
promise me you're not
gonna go back in there, okay?
190
00:12:35,797 --> 00:12:38,883
Trust me, wild horses
couldn't drag me back in there.
191
00:12:44,639 --> 00:12:45,932
[Harvey] Sabrina! Wait up!
192
00:12:46,307 --> 00:12:48,535
What was that about in the library?
You don't believe me?
193
00:12:48,559 --> 00:12:49,936
About what I saw in the mines?
194
00:12:51,020 --> 00:12:54,232
No, I... I believe you saw something,
195
00:12:54,315 --> 00:12:57,694
but... you were eight. You were terrified.
196
00:12:57,777 --> 00:13:00,571
- I'm not a coward, Sabrina.
- No, of course not, but...
197
00:13:00,655 --> 00:13:02,824
- And I know what I saw.
- It could have been anything.
198
00:13:02,907 --> 00:13:05,535
A shadow, or rocks. I mean...
199
00:13:05,785 --> 00:13:07,161
What about last night?
200
00:13:07,620 --> 00:13:10,623
What about what Roz saw, what Susie saw?
What I saw?
201
00:13:10,707 --> 00:13:12,417
Isn't it possible it was your imagination?
202
00:13:12,500 --> 00:13:13,584
All of our imaginations?
203
00:13:13,668 --> 00:13:15,920
- What do you want me to say?
- I want you to believe me.
204
00:13:17,547 --> 00:13:19,441
Or at least be honest
about what you're thinking.
205
00:13:19,465 --> 00:13:21,301
'Cause it doesn't feel like you are.
206
00:13:28,099 --> 00:13:29,142
Oh, Sabrina.
207
00:13:30,018 --> 00:13:32,895
Do you have a moment? I'd love to continue
our conversation from...
208
00:13:32,979 --> 00:13:34,063
I told you, Ms. Wardwell,
209
00:13:34,147 --> 00:13:37,191
I'm not interested in
any more of your half-truths.
210
00:13:40,361 --> 00:13:43,072
Aunties! We have a big problem!
211
00:13:43,281 --> 00:13:46,617
Mephistopheles save us
from the melodramatics of a teenage witch.
212
00:13:46,701 --> 00:13:48,036
[Hilda] How was school, love?
213
00:13:48,119 --> 00:13:52,081
Fine, but Susie's Uncle Jesse
has been possessed by a demon.
214
00:13:52,165 --> 00:13:55,918
- Oh? How do you know that, love?
- Oh, only all my friends.
215
00:13:56,377 --> 00:13:59,839
While I was at the academy, or maybe
while we were dealing with Batibat,
216
00:13:59,922 --> 00:14:01,966
Uncle Jesse attacked Harvey.
217
00:14:02,050 --> 00:14:03,593
They had to restrain him.
218
00:14:04,177 --> 00:14:07,388
Sabrina, cases of actual
demonic possession are extremely rare,
219
00:14:07,472 --> 00:14:10,975
despite what the False God and his
propaganda machine would have you believe.
220
00:14:11,059 --> 00:14:12,579
[Hilda] Have they called a doctor yet?
221
00:14:12,643 --> 00:14:15,480
Because they need to rule out
every other possibility first.
222
00:14:15,563 --> 00:14:19,192
Like, epilepsy,
or schizophrenia, Tourette's.
223
00:14:20,735 --> 00:14:23,488
Aunties, my mortal friends
are talking about demons.
224
00:14:23,571 --> 00:14:25,656
What if they start
talking about witches next?
225
00:14:26,991 --> 00:14:30,286
- The entire coven could be exposed.
- Who's talking about witches?
226
00:14:30,620 --> 00:14:33,581
Give me their names and I'll make sure
they stop talking about anything.
227
00:14:33,748 --> 00:14:34,748
Permanently.
228
00:14:35,666 --> 00:14:39,045
It's just terrible when teenagers slip
into comas, isn't it, Hilda?
229
00:14:39,420 --> 00:14:41,255
[Sabrina] Susie is my friend.
230
00:14:41,339 --> 00:14:45,259
I won't leave her in a house
with a dangerous, possibly possessed man.
231
00:14:45,343 --> 00:14:48,596
We are not to involve ourselves
in mortal affairs,
232
00:14:49,263 --> 00:14:53,684
but... tell your friend not to touch
the inhabited person.
233
00:14:53,768 --> 00:14:56,145
That contact would make them vulnerable
to attacks.
234
00:14:56,229 --> 00:14:58,356
[stammers] What kind of attacks?
235
00:14:58,856 --> 00:15:00,024
Psychological.
236
00:15:00,316 --> 00:15:04,320
Demons prey on your fears, your... shame,
237
00:15:04,737 --> 00:15:05,737
etcetera.
238
00:15:06,322 --> 00:15:08,449
Harvey, Roz, and Susie
had to tie Uncle Jesse up.
239
00:15:08,533 --> 00:15:11,160
They all touched him
and they've all had visions
240
00:15:11,244 --> 00:15:12,620
or visitations since then.
241
00:15:12,703 --> 00:15:16,290
Get them to bathe in a bit of
blessed water from the Sea of Galilee.
242
00:15:16,374 --> 00:15:18,626
That always does the trick.
[chuckles softly]
243
00:15:19,252 --> 00:15:20,586
[Ambrose] Demonic possession?
244
00:15:21,087 --> 00:15:22,922
I have loads of books
on the subject.
245
00:15:23,005 --> 00:15:25,633
Can you pull them for me?
And then stand guard over my body
246
00:15:25,716 --> 00:15:28,636
- while I astral-project into Jesse's room?
- [laughs]
247
00:15:29,220 --> 00:15:31,055
Is that the soundest of plans, cousin?
248
00:15:31,139 --> 00:15:33,349
The astral plane is treacherous.
And the psychopomps...
249
00:15:33,433 --> 00:15:36,102
I won't be projecting long enough
for the psychopomps to gather,
250
00:15:36,185 --> 00:15:38,146
and I need to see Jesse for myself.
251
00:15:38,354 --> 00:15:41,691
I can't very well just walk into his room.
This is the only way.
252
00:15:42,066 --> 00:15:43,651
Plus, if Jesse is possessed,
253
00:15:43,734 --> 00:15:46,362
maybe I can find out who the demon is,
or what it wants.
254
00:15:46,446 --> 00:15:48,656
Having a name is always helpful.
255
00:15:48,739 --> 00:15:51,826
Besides, this will be good practice
for when I go up against the Dark Lord.
256
00:15:51,909 --> 00:15:54,745
[scoffs]
Damn if you're not getting a bit cocky.
257
00:15:54,829 --> 00:15:57,081
In my astral form, I'll be safe.
258
00:15:57,165 --> 00:15:59,709
I won't have a body
for the demon to hurt or enter.
259
00:15:59,792 --> 00:16:00,710
Cousin.
260
00:16:00,793 --> 00:16:03,880
Ambrose, please.
If Jesse Putnam is possessed,
261
00:16:03,963 --> 00:16:06,591
he's a soul in torment,
imprisoned by demonic forces.
262
00:16:06,674 --> 00:16:08,009
He's not the only one.
263
00:16:08,551 --> 00:16:10,261
I'm imprisoned too, don't forget that.
264
00:16:11,179 --> 00:16:13,306
Jesse's possessed,
you're under house arrest.
265
00:16:13,389 --> 00:16:15,057
- That's not the same thing.
- True.
266
00:16:15,183 --> 00:16:17,643
His ordeal will be much shorter than mine.
267
00:16:17,727 --> 00:16:19,645
Ambrose, if I could help you, I would.
268
00:16:20,563 --> 00:16:23,357
If you insist on projecting...
269
00:16:26,152 --> 00:16:27,653
you do so at your own peril.
270
00:16:30,406 --> 00:16:31,407
[Salem meows]
271
00:16:31,866 --> 00:16:33,868
[purring]
272
00:16:45,546 --> 00:16:46,547
Hello.
273
00:16:52,762 --> 00:16:56,098
- Didn't mean to intrude.
- [demon] Won't you have a seat?
274
00:16:56,349 --> 00:16:58,351
[chair creaking]
275
00:16:59,852 --> 00:17:00,852
No, thanks.
276
00:17:01,604 --> 00:17:02,604
I'll stand.
277
00:17:04,190 --> 00:17:05,733
Come closer.
278
00:17:06,108 --> 00:17:09,278
There's something about you
I can't quite...
279
00:17:11,364 --> 00:17:12,364
Oh!
280
00:17:13,574 --> 00:17:14,742
You're corrupt.
281
00:17:15,368 --> 00:17:16,786
Impure.
282
00:17:17,453 --> 00:17:19,247
But in what way, though?
283
00:17:19,330 --> 00:17:21,123
What are you doing here, demon?
284
00:17:21,457 --> 00:17:22,625
What do you want?
285
00:17:22,708 --> 00:17:28,756
Spoil, debase, and corrupt humans,
starting with this vessel.
286
00:17:29,006 --> 00:17:32,301
And when I'm done,
I'll move on to your friends,
287
00:17:32,385 --> 00:17:35,346
who were impolite
and tied me like an animal.
288
00:17:35,429 --> 00:17:37,473
You don't need to stay tied up here.
289
00:17:37,557 --> 00:17:39,559
- You could leave Jesse's body...
- Leave?
290
00:17:39,850 --> 00:17:41,561
Why would I do that?
291
00:17:41,811 --> 00:17:46,315
- It's so nice and warm and sinful in here.
- Is that why you chose him?
292
00:17:46,399 --> 00:17:48,859
- Was Jesse sinful?
- He's a sodomite.
293
00:17:49,068 --> 00:17:50,820
An abomination.
294
00:17:50,903 --> 00:17:55,241
More than anything,
Jesse Putnam was convenient.
295
00:17:55,575 --> 00:17:59,870
My possession is his reward
for setting me free.
296
00:17:59,954 --> 00:18:02,248
- What's your name?
- [neck cracks] What's yours?
297
00:18:02,331 --> 00:18:03,624
I'm Sabrina Spellman,
298
00:18:03,708 --> 00:18:06,127
daughter of High Priest and Conjuror,
Edward Spellman.
299
00:18:06,210 --> 00:18:07,420
So you're a witch.
300
00:18:07,920 --> 00:18:10,548
In that case,
there's no harm in telling you:
301
00:18:11,507 --> 00:18:13,259
I am Maerceci.
302
00:18:14,135 --> 00:18:15,261
Overlord of Gluttony.
303
00:18:15,803 --> 00:18:19,223
Devourer of Flesh. Demon from the Bowels.
304
00:18:19,307 --> 00:18:21,767
The Putnams don't want you here, Maerceci.
305
00:18:21,851 --> 00:18:26,105
I don't want you here, so leave now,
before things get bad for you.
306
00:18:26,188 --> 00:18:27,773
If you think I'm bluffing,
307
00:18:27,857 --> 00:18:31,027
I'll happily introduce you
to another of your kind that I...
308
00:18:31,110 --> 00:18:33,070
[roars]
309
00:18:34,530 --> 00:18:36,907
You're not even here.
310
00:18:37,617 --> 00:18:38,993
How rude.
311
00:18:51,756 --> 00:18:53,174
Did you leave?
312
00:18:54,967 --> 00:18:56,010
Maerceci?
313
00:18:57,887 --> 00:18:58,887
Jesse?
314
00:19:00,473 --> 00:19:01,932
[demon makes a hissing growl]
315
00:19:02,141 --> 00:19:04,143
[choking]
316
00:19:07,146 --> 00:19:09,899
[retching, gasping]
317
00:19:12,360 --> 00:19:14,362
- [Sabrina screams]
- [Salem meows]
318
00:19:18,949 --> 00:19:21,661
- [Sabrina coughs]
- [Salem meows]
319
00:19:22,536 --> 00:19:24,121
- She's what now?
- [Salem meows]
320
00:19:24,372 --> 00:19:26,165
[Salem yowls]
321
00:19:27,792 --> 00:19:29,960
[choking]
322
00:19:30,044 --> 00:19:32,046
[gasping]
323
00:19:33,089 --> 00:19:34,507
- Cousin!
- [grunting]
324
00:19:35,966 --> 00:19:37,802
Liberate tuteme ex fuga, Sabrina!
325
00:19:38,010 --> 00:19:40,262
[gasping, panting]
326
00:19:51,482 --> 00:19:54,652
It felt like he was slithering
down my throat.
327
00:19:56,362 --> 00:19:58,698
How did he do that? How could he touch me?
328
00:19:58,781 --> 00:20:00,501
[Ambrose]
The bugger must be a higher demon.
329
00:20:00,574 --> 00:20:03,953
Some of them can lay hands on your
astral body if they find you in the realm.
330
00:20:04,620 --> 00:20:06,340
I don't want to say,
"I told you so," but...
331
00:20:06,372 --> 00:20:08,124
I got his name, Ambrose.
332
00:20:08,416 --> 00:20:10,000
Maerceci.
333
00:20:11,794 --> 00:20:13,504
[Ambrose sighs]
334
00:20:14,338 --> 00:20:16,924
Mmm. Can't say it rings any bells.
335
00:20:17,341 --> 00:20:20,469
It's not Euphratean or Mesopotamian.
336
00:20:20,678 --> 00:20:24,849
Maybe I can ask Nicholas Scratch
or Father Blackwood. I mean,
337
00:20:24,932 --> 00:20:27,268
- they are demonologists, after all.
- [laughs]
338
00:20:29,353 --> 00:20:30,353
No need.
339
00:20:31,147 --> 00:20:35,443
Jesse's demon isn't Sumerian at all.
340
00:20:36,402 --> 00:20:41,282
He's just a cheeky bastard
with a fondness for wordplay.
341
00:20:41,532 --> 00:20:42,742
[Sabrina] Ice cream?
342
00:20:43,576 --> 00:20:44,785
[paper crushing]
343
00:20:44,910 --> 00:20:46,746
Demons have an awful sense of humor.
344
00:20:47,455 --> 00:20:51,083
And can you blame them? They live in hell.
Do you have any other tidbits?
345
00:20:52,626 --> 00:20:56,756
He said something
about Uncle Jesse setting him free.
346
00:20:57,047 --> 00:20:58,299
Free?
347
00:20:59,425 --> 00:21:00,676
From what?
348
00:21:01,343 --> 00:21:02,344
Or where?
349
00:21:04,221 --> 00:21:05,221
I...
350
00:21:06,265 --> 00:21:09,268
[Ambrose]
Cousin? Where are you going?
351
00:21:10,644 --> 00:21:12,438
You almost died.
352
00:21:13,439 --> 00:21:14,607
[Ambrose sighs]
353
00:21:15,316 --> 00:21:16,609
I was wrong, Harvey.
354
00:21:17,067 --> 00:21:19,445
It was wrong of me
to dismiss what you said,
355
00:21:19,737 --> 00:21:20,737
what you saw.
356
00:21:21,655 --> 00:21:23,908
- I'm sorry.
- I knew there was something fishy
357
00:21:23,991 --> 00:21:28,245
- about the way you were acting in school.
- I wasn't lying exactly, I...
358
00:21:29,538 --> 00:21:31,258
didn't want what you were saying
to be true.
359
00:21:31,290 --> 00:21:32,958
But now you admit it might be.
360
00:21:33,042 --> 00:21:35,628
I'm open to the possibility
of what you're thinking.
361
00:21:35,836 --> 00:21:40,007
And I... I want to go into the mines.
362
00:21:41,008 --> 00:21:41,842
What?
363
00:21:41,926 --> 00:21:47,181
To see if I can find some clue
as to what might still be affecting Jesse.
364
00:21:47,264 --> 00:21:49,809
If you could get past security
by yourself, and that's a big if,
365
00:21:49,892 --> 00:21:52,853
you'd never be able to find your way
around. It's like a maze down there.
366
00:21:52,937 --> 00:21:54,647
- Could you draw me a map?
- A map?
367
00:21:55,147 --> 00:21:58,609
- To what, this isn't The Goonies.
- To where Jesse was working.
368
00:21:58,692 --> 00:22:01,195
Where he was working last
before he got sick.
369
00:22:01,904 --> 00:22:05,032
- Could you find out where that was?
- I mean, I could ask Tommy.
370
00:22:05,115 --> 00:22:08,244
But, 'Brina, literally anything could
happen to you down there.
371
00:22:08,536 --> 00:22:11,372
You could break your ankle,
a demon could eat you...
372
00:22:11,455 --> 00:22:12,498
I'm not afraid.
373
00:22:15,793 --> 00:22:17,795
[demon growling]
374
00:22:19,421 --> 00:22:20,421
Harvey?
375
00:22:24,885 --> 00:22:26,262
You think I'm chicken shit?
376
00:22:27,054 --> 00:22:28,848
No, I don't.
377
00:22:30,140 --> 00:22:32,476
- I'm coming with you.
- No. No, that's not what I want.
378
00:22:32,560 --> 00:22:33,686
I don't care what you want.
379
00:22:33,769 --> 00:22:37,106
I'm not letting you go into the mineshaft,
alone, in the dead of night.
380
00:22:37,189 --> 00:22:40,150
Besides, you're gonna need someone
to help sneak you in.
381
00:22:41,694 --> 00:22:43,696
[caws]
382
00:22:52,413 --> 00:22:53,664
[Harvey exhales]
383
00:22:55,457 --> 00:22:57,751
- If you wanna just wait here...
- [sighs]
384
00:22:59,169 --> 00:23:00,254
Hell, no.
385
00:23:07,970 --> 00:23:09,972
[bats screeching]
386
00:23:16,937 --> 00:23:19,565
- [Harvey] What exactly are we looking for?
- [Sabrina] Um...
387
00:23:20,399 --> 00:23:24,987
I guess anything that looks...
strange or...
388
00:23:26,030 --> 00:23:27,030
dangerous.
389
00:23:27,531 --> 00:23:28,949
You mean like a demon?
390
00:23:30,034 --> 00:23:33,454
[chuckles] Well, I'm glad you haven't lost
your sense of humor, at least.
391
00:23:36,206 --> 00:23:38,250
[low moan on wind]
392
00:23:41,045 --> 00:23:42,796
Wait, what's...
393
00:23:54,516 --> 00:23:58,646
[metal squeaks in distance,
low creaking]
394
00:24:00,439 --> 00:24:03,359
Harvey, I think I found something.
395
00:24:03,734 --> 00:24:06,862
[low moan on wind]
396
00:24:07,071 --> 00:24:08,072
Harvey?
397
00:24:09,073 --> 00:24:10,449
Harvey, where are you? Oh!
398
00:24:11,575 --> 00:24:12,575
Damn it!
399
00:24:13,285 --> 00:24:14,328
[Sabrina grunts]
400
00:24:17,665 --> 00:24:18,665
[Sabrina gasps]
401
00:24:19,500 --> 00:24:21,627
Ms. Wardwell! What are you doing here?
402
00:24:22,002 --> 00:24:24,338
Exactly what I promised your father
I would do.
403
00:24:24,421 --> 00:24:27,299
I'm looking after you,
so you don't come to any harm.
404
00:24:27,633 --> 00:24:29,718
Wait, now you're following me?
405
00:24:29,802 --> 00:24:32,596
These are very dangerous mines, Sabrina.
406
00:24:32,680 --> 00:24:35,441
In the old days, it was believed
that there were tunnels that burrowed
407
00:24:35,474 --> 00:24:38,018
- all the way to...
- Hell. Yes, I know the stories.
408
00:24:38,102 --> 00:24:39,228
That's why I'm here.
409
00:24:40,062 --> 00:24:43,273
- [Wardwell] Is that a trapping stone?
- It's none of your business.
410
00:24:43,565 --> 00:24:44,942
And I thought I made myself clear,
411
00:24:45,025 --> 00:24:47,319
but consider this your third
and final warning.
412
00:24:47,403 --> 00:24:50,280
Next time, I'm going to have to report you
to the High Priest.
413
00:24:50,364 --> 00:24:52,992
- [Harvey shouts] Sabrina! 'Brina!
- Harvey? Harvey!
414
00:24:53,075 --> 00:24:54,910
[shouts] Sabrina, wait! I can help!
415
00:24:54,994 --> 00:24:58,414
- [Harvey panting]
- Harvey? Harvey!
416
00:24:59,289 --> 00:25:03,544
- Harvey, what is it?
- It's here. I saw it. Over there.
417
00:25:03,669 --> 00:25:05,587
[panting]
418
00:25:08,424 --> 00:25:10,509
Harvey, it... it's just rocks.
419
00:25:10,676 --> 00:25:12,511
[continues panting]
420
00:25:18,809 --> 00:25:22,146
- I dunno, maybe I did...
- Maybe you imagined it, maybe it was real.
421
00:25:22,980 --> 00:25:24,773
And you came down here with me anyway.
422
00:25:25,816 --> 00:25:30,279
And that makes you the bravest,
Harvey Kinkle.
423
00:25:32,698 --> 00:25:34,700
[low growling]
424
00:25:36,535 --> 00:25:38,662
- Can we go?
- Absolutely.
425
00:25:39,204 --> 00:25:42,041
- [Sabrina sighs]
- [Harvey sighs]
426
00:25:43,125 --> 00:25:45,335
- Did you find anything?
- Nothing.
427
00:25:46,795 --> 00:25:48,255
[growling]
428
00:25:50,007 --> 00:25:52,009
I always figured it would come to this.
429
00:25:52,718 --> 00:25:55,220
[doctor] The kind of help
your brother needs, Mr. Putnam,
430
00:25:55,512 --> 00:25:57,598
immediate, round-the-clock care...
431
00:25:58,724 --> 00:26:00,976
that'll be much easier at my facility.
432
00:26:01,727 --> 00:26:03,145
I don't want him suffering.
433
00:26:04,605 --> 00:26:10,486
The last time we spoke, you told me
your brother has always had "demons."
434
00:26:11,695 --> 00:26:14,907
Any specific incidents
I should know about?
435
00:26:15,365 --> 00:26:16,909
[Putnam] There was this one time...
436
00:26:16,992 --> 00:26:19,119
Jesse liked to put on
our mother's dresses.
437
00:26:19,995 --> 00:26:21,955
Us kids would just laugh, you know?
438
00:26:23,665 --> 00:26:25,959
But one time,
our daddy caught him in the act.
439
00:26:27,127 --> 00:26:28,587
Beat him black and blue.
440
00:26:29,963 --> 00:26:32,382
Well, he quit putting on her dresses
after that.
441
00:26:34,384 --> 00:26:36,637
And we always struggled with his, uh...
442
00:26:38,097 --> 00:26:40,265
you know, sexuality.
443
00:26:41,350 --> 00:26:42,726
His proclivities.
444
00:26:42,976 --> 00:26:46,105
You're the one who's sick, girl-boy.
445
00:26:46,522 --> 00:26:48,649
You're the abomination.
446
00:26:51,360 --> 00:26:53,946
What are you saying
all that stuff for, Dad?
447
00:26:54,113 --> 00:26:56,281
What happened in the past
has nothing to do
448
00:26:56,365 --> 00:26:58,367
with what's happening
to Uncle Jesse now!
449
00:26:58,450 --> 00:27:00,786
- Susie.
- Is this your daughter, Mr. Putnam?
450
00:27:00,869 --> 00:27:04,581
You can't send him off to a loony bin
because he put on a dress once.
451
00:27:04,915 --> 00:27:07,042
You don't even know why he did that.
452
00:27:08,460 --> 00:27:11,171
Jesse needs help.
Help we can't give him.
453
00:27:13,257 --> 00:27:14,466
Then I wanna see it.
454
00:27:16,593 --> 00:27:18,720
I wanna see the place where he's gonna go.
455
00:27:18,971 --> 00:27:20,180
Make sure it's...
456
00:27:21,640 --> 00:27:22,975
Make sure it's okay.
457
00:27:33,861 --> 00:27:34,861
[penlight clicks]
458
00:27:37,114 --> 00:27:38,514
[father] What's the good word, doc?
459
00:27:39,533 --> 00:27:40,784
Not much, Reverend.
460
00:27:41,618 --> 00:27:44,121
As with most cases of degenerative myopia,
461
00:27:44,204 --> 00:27:47,624
your daughter's vision loss is progressing
steadily and rapidly.
462
00:27:47,708 --> 00:27:50,460
[father] Last time we were here,
you mentioned a surgery?
463
00:27:50,627 --> 00:27:53,672
[doctor] Yes, a clear lens extraction,
but I want to caution you...
464
00:27:53,755 --> 00:27:55,382
That my chances aren't good.
465
00:27:57,134 --> 00:27:58,135
Are they?
466
00:27:59,052 --> 00:28:01,096
- But if there's any chance...
- Daddy.
467
00:28:03,557 --> 00:28:06,059
- [Roz sighs]
- Will you give us a minute, doc?
468
00:28:06,727 --> 00:28:08,228
Of course. Take your time.
469
00:28:12,274 --> 00:28:13,650
What is it, baby?
470
00:28:16,069 --> 00:28:17,069
Daddy...
471
00:28:17,946 --> 00:28:20,782
do you think
that God could be punishing me?
472
00:28:24,620 --> 00:28:26,079
Punishing you for what?
473
00:28:28,540 --> 00:28:30,584
You say all the time...
474
00:28:32,252 --> 00:28:34,129
Grandma Walker went blind...
475
00:28:35,088 --> 00:28:36,673
because she didn't have faith.
476
00:28:36,757 --> 00:28:40,302
But you're not like her, Rosalind.
You have faith.
477
00:28:41,678 --> 00:28:43,055
[demon growling]
478
00:28:48,018 --> 00:28:49,018
Do I?
479
00:28:50,103 --> 00:28:51,563
I'm not so sure.
480
00:28:53,482 --> 00:28:55,484
[birds chirping]
481
00:28:56,443 --> 00:28:58,445
[Sabrina chuckles softly]
Got you, creep.
482
00:28:58,946 --> 00:29:02,324
- Huh?
- Apophis. His name's Apophis.
483
00:29:04,409 --> 00:29:07,037
If we fuse the pieces together,
can I trap the demon
484
00:29:07,120 --> 00:29:09,081
- like I did the Batibat?
- [hissing softly]
485
00:29:11,875 --> 00:29:14,253
You'll have to get it
out of Jesse Putnam first.
486
00:29:15,128 --> 00:29:17,005
[Ambrose flipping through pages]
487
00:29:17,631 --> 00:29:19,341
Originally, from the time of Homer,
488
00:29:19,424 --> 00:29:23,053
the word "demon" was used to describe
a being of benevolence.
489
00:29:23,262 --> 00:29:26,181
Of course, that meaning has been perverted
by the False Church,
490
00:29:26,265 --> 00:29:29,851
and now carries with it
connotations of malevolence.
491
00:29:30,727 --> 00:29:31,812
Father Blackwood?
492
00:29:32,312 --> 00:29:33,814
Yes, Miss Spellman?
493
00:29:34,273 --> 00:29:36,733
- Can witches perform exorcisms?
- [girls laugh]
494
00:29:36,817 --> 00:29:39,653
Miss Spellman, I'm not sure
what that question has to do with anything
495
00:29:39,736 --> 00:29:42,906
we're discussing in this seminar,
but no, witches may not.
496
00:29:42,990 --> 00:29:45,617
Someone tell Sabrina, please, why that is?
497
00:29:45,701 --> 00:29:47,261
[Prudence]
Exorcisms are a Catholic rite
498
00:29:47,703 --> 00:29:49,955
in which male priests call upon
the False God
499
00:29:50,038 --> 00:29:51,623
for assistance to expel demons.
500
00:29:51,707 --> 00:29:54,501
[Faustus]
Correct. Now, as I was saying,
501
00:29:54,584 --> 00:29:58,672
the ancient Assyrians,
particularly, were...
502
00:29:58,755 --> 00:30:00,424
Yes, Miss Spellman?
503
00:30:00,966 --> 00:30:04,094
My friend's uncle is being possessed
by a demon, Apophis.
504
00:30:05,053 --> 00:30:08,181
What if this brings unwanted attention
to the witches of Greendale?
505
00:30:08,515 --> 00:30:13,186
That's not a concern, as possessions
involving Apophis rarely last long.
506
00:30:13,478 --> 00:30:14,730
Why is that?
507
00:30:18,400 --> 00:30:21,820
[Faustus] Apophis is a parasitic demon,
also known as the Devouring Worm.
508
00:30:21,903 --> 00:30:23,989
He's feasting on your friend's uncle
509
00:30:24,072 --> 00:30:26,450
from the inside out.
If he's alive, he won't be for long.
510
00:30:26,742 --> 00:30:29,411
Then something has to be done, and fast.
511
00:30:29,494 --> 00:30:31,814
[Faustus] No need.
As I said, the mortal will be gone soon.
512
00:30:32,122 --> 00:30:35,000
Where does the demon go then,
once he's done feasting?
513
00:30:35,083 --> 00:30:39,629
I imagine he'll do what all parasites do.
Jump to another warm host.
514
00:30:39,713 --> 00:30:42,966
Usually a body that's already come
into contact with Apophis.
515
00:30:43,967 --> 00:30:45,302
That would be my friends.
516
00:30:45,635 --> 00:30:50,640
So if witches can't perform exorcisms,
then what can they... we do?
517
00:30:52,059 --> 00:30:55,270
- Banish this creep?
- Some demons can be banished.
518
00:30:55,354 --> 00:30:58,106
More tenacious ones,
like the Devouring Worm,
519
00:30:58,190 --> 00:30:59,608
would require an exorcism.
520
00:30:59,691 --> 00:31:04,488
Which, again, witches are not allowed
or able to perform.
521
00:31:04,571 --> 00:31:08,533
- [bell tolling]
- [Faustus] On that note, class dismissed.
522
00:31:14,998 --> 00:31:16,416
- [Nick] Hey.
- [door opens]
523
00:31:17,959 --> 00:31:19,628
- Wanna talk about it?
- What?
524
00:31:19,711 --> 00:31:21,588
- [door closes]
- Whatever's on your mind?
525
00:31:22,547 --> 00:31:26,718
- I wish I could, Nick, but I've got...
- Let me guess... friends to save?
526
00:31:27,427 --> 00:31:29,346
- Demons to exorcise?
- [chuckles]
527
00:31:30,597 --> 00:31:33,683
You're a rebel, Spellman.
That's how I like my witches.
528
00:31:34,935 --> 00:31:38,814
Nicholas, to be clear, I have a boyfriend.
529
00:31:40,023 --> 00:31:43,819
Yes... but you also have two natures.
530
00:31:44,486 --> 00:31:45,821
You go to two schools.
531
00:31:47,239 --> 00:31:48,573
Why not date two guys?
532
00:31:50,617 --> 00:31:51,785
I'm down with sharing.
533
00:31:55,038 --> 00:31:56,748
[Hilda] How was the academy, love?
534
00:31:57,666 --> 00:31:59,126
What are you doing here?
535
00:31:59,960 --> 00:32:01,962
Sabrina, please don't be cross with me.
536
00:32:02,546 --> 00:32:04,548
After our encounter in the mines,
537
00:32:05,090 --> 00:32:07,676
and having recognized the demon Apophis
on that stone,
538
00:32:07,759 --> 00:32:11,304
I became concerned
that you were putting yourself in danger.
539
00:32:11,555 --> 00:32:13,181
Do my aunties know what you are?
540
00:32:13,723 --> 00:32:15,142
I've told them everything.
541
00:32:15,559 --> 00:32:18,061
- And?
- I wish I could say we were surprised,
542
00:32:18,145 --> 00:32:20,522
but this is just like Edward,
isn't it, Hilda?
543
00:32:20,856 --> 00:32:23,066
- [Hilda] Hmm.
- It's insulting, of course,
544
00:32:23,150 --> 00:32:25,990
that he didn't think we'd be up to
the task of protecting you ourselves.
545
00:32:26,069 --> 00:32:28,405
- Well, maybe you aren't.
- I beg your pardon?
546
00:32:28,488 --> 00:32:31,408
Sabrina has been finding herself
in increasingly difficult predicaments
547
00:32:31,491 --> 00:32:33,160
since fleeing her Dark Baptism.
548
00:32:33,368 --> 00:32:35,537
- That is a good point.
- Quiet, Hilda.
549
00:32:35,620 --> 00:32:37,122
Aunties, Ms. Wardwell.
550
00:32:37,205 --> 00:32:39,875
Jesse Putnam is going to die
if we don't do anything!
551
00:32:39,958 --> 00:32:41,751
And my friends will be next.
552
00:32:41,835 --> 00:32:43,755
And if I can't get help
from the Church of Night,
553
00:32:43,795 --> 00:32:45,795
I'll get it from the Catholic church
down the road.
554
00:32:45,839 --> 00:32:47,466
Have you lost your mind?
555
00:32:47,549 --> 00:32:49,426
Turning to the False Church for help?
556
00:32:49,509 --> 00:32:51,970
Has your Aunt Hilda's excommunication
taught you nothing?
557
00:32:52,053 --> 00:32:53,513
I don't see what choice I have.
558
00:32:53,597 --> 00:32:54,973
Father Blackwood said
559
00:32:55,056 --> 00:32:58,226
that there is no exorcism rite
for witches to perform.
560
00:32:58,310 --> 00:33:02,898
Actually, it so happens Edward wrote
a rite expressly for that purpose.
561
00:33:03,440 --> 00:33:06,401
And how, Ms. Wardwell,
is that information at all helpful?
562
00:33:06,485 --> 00:33:08,195
Always thinking outside the box, Edward.
563
00:33:08,278 --> 00:33:11,573
It so happens,
I have a copy of the rite with me.
564
00:33:11,656 --> 00:33:14,576
If Sabrina insists on following
this madness through,
565
00:33:14,659 --> 00:33:17,329
she should be armed
with the proper tools at least.
566
00:33:17,412 --> 00:33:21,708
I'm sorry. Are you actually suggesting
that my niece perform an exorcism?
567
00:33:21,791 --> 00:33:24,044
I stopped by Susie's
on my way home from the academy.
568
00:33:24,127 --> 00:33:26,755
She and her dad aren't there,
so if we act fast...
569
00:33:26,838 --> 00:33:29,174
- She's determined to, it seems.
- [Zelda] You claim
570
00:33:29,257 --> 00:33:32,302
that your entire raison d'être
is to protect Sabrina.
571
00:33:32,719 --> 00:33:33,719
Well, it is.
572
00:33:34,095 --> 00:33:36,181
And I shall be with her, of course.
573
00:33:36,264 --> 00:33:40,602
And at the first sign of danger,
I'll spirit her away.
574
00:33:41,061 --> 00:33:44,147
No. I won't allow it. I forbid it.
575
00:33:44,231 --> 00:33:46,358
Aunt Zelda,
I'm not asking you for permission.
576
00:33:46,858 --> 00:33:51,279
I'm doing it. And if Ms. Wardwell wants
to chaperone me, fine.
577
00:33:51,905 --> 00:33:54,908
But I won't be leaving that room
until Jesse Putnam is free.
578
00:33:55,075 --> 00:33:57,744
It's a good thing
Edward had me looking after you.
579
00:33:57,953 --> 00:34:01,873
Your aunts, it appears, would have
you perform the exorcism alone.
580
00:34:02,499 --> 00:34:04,584
No, not me. [chuckles] I'll go as well.
581
00:34:04,668 --> 00:34:05,502
[Zelda] Hilda!
582
00:34:05,585 --> 00:34:10,006
Need I remind you the Church of Night
expressly forbids performing exorcisms.
583
00:34:10,090 --> 00:34:12,217
Yes, but I'm excommunicated, aren't I?
584
00:34:12,300 --> 00:34:14,803
So, really, what have I got to lose?
585
00:34:15,303 --> 00:34:17,430
[Zelda] Has the entire world gone mad?
586
00:34:17,973 --> 00:34:19,724
None of you are ordained.
587
00:34:19,808 --> 00:34:22,185
Unlike the Catholic exorcism,
588
00:34:22,269 --> 00:34:25,021
which draws its potency
not on the priest performing it,
589
00:34:25,105 --> 00:34:26,690
but from the False God,
590
00:34:26,773 --> 00:34:30,986
Edward's rite relies on the power
of the individual witch
591
00:34:31,695 --> 00:34:33,196
challenging the demon,
592
00:34:33,280 --> 00:34:39,202
and on the continuum of...
witches that predates us all.
593
00:34:39,869 --> 00:34:42,747
Well, in that case, Ms. Wardwell,
what are we waiting for?
594
00:34:43,081 --> 00:34:46,793
Sabrina, you can't possibly trust
this stranger, can you?
595
00:34:46,876 --> 00:34:48,962
I don't see what other choice I have,
Aunt Zee.
596
00:35:28,460 --> 00:35:31,212
I ran Lady Blackwood's urine sample
for you, Auntie Zee.
597
00:35:32,589 --> 00:35:33,798
Interesting results.
598
00:35:33,882 --> 00:35:37,052
For the love of Satan, what have I done
to deserve these women in my life?
599
00:35:37,135 --> 00:35:38,887
- You're lucky, I suppose.
- [Zelda huffs]
600
00:35:38,970 --> 00:35:43,183
I refuse to put the safety of my niece
in the hands of a spinster schoolmarm
601
00:35:43,266 --> 00:35:45,185
and a British batwit.
602
00:35:45,977 --> 00:35:47,562
[sighs] They'll get her killed.
603
00:35:49,898 --> 00:35:51,650
Not if you help her, they won't.
604
00:36:00,575 --> 00:36:02,410
[demon rasping]
605
00:36:05,330 --> 00:36:06,831
[demon] How lovely.
606
00:36:07,374 --> 00:36:08,750
You're back.
607
00:36:10,418 --> 00:36:12,837
And you brought your friends.
608
00:36:13,254 --> 00:36:17,217
Three little piggies, all pink and plump
609
00:36:17,300 --> 00:36:19,219
and ripe for eating.
610
00:36:19,302 --> 00:36:21,930
- Hush, demon.
- I went to the mines last night.
611
00:36:22,180 --> 00:36:24,057
And found out your real name.
612
00:36:24,683 --> 00:36:27,268
[all] Apophis. Devouring Worm.
613
00:36:27,352 --> 00:36:28,728
[demon grunts]
614
00:36:29,562 --> 00:36:32,482
The Putnams could return at any moment.
We should begin.
615
00:36:33,024 --> 00:36:35,443
There's nothing you can do.
616
00:36:35,527 --> 00:36:39,989
- You have no authority over me, witches.
- Speak with a loud, clear voice, Sabrina.
617
00:36:40,448 --> 00:36:41,491
Always.
618
00:36:41,574 --> 00:36:44,119
[demon growling]
619
00:36:45,954 --> 00:36:48,373
We call forth the witches from the shade.
620
00:36:48,456 --> 00:36:51,626
Those who came before us,
and died, so that we might live.
621
00:36:51,710 --> 00:36:54,546
[all] Visit us, Sisters.
Intercede on our behalf.
622
00:36:54,629 --> 00:36:55,922
- [fire whooshes]
- That's rich.
623
00:36:56,381 --> 00:37:00,093
You're not even a witch,
barely a half-witch.
624
00:37:00,176 --> 00:37:02,929
I call forth the powers
of Lilith of Aradia,
625
00:37:03,012 --> 00:37:04,222
of Morgan le Fay.
626
00:37:04,723 --> 00:37:06,683
Visit us, Sisters.
Intercede on our behalf.
627
00:37:06,766 --> 00:37:10,395
I'm going to eat
all your little friends, one by one.
628
00:37:10,478 --> 00:37:12,238
I call on Black Annis,
I call on Anne Boleyn.
629
00:37:12,272 --> 00:37:14,524
- I call on the Witch of Endor.
- [fire whooshes]
630
00:37:14,607 --> 00:37:16,943
[all] Visit us, Sisters.
Intercede on our behalf.
631
00:37:18,027 --> 00:37:19,404
- [gasps]
- [ropes creaking]
632
00:37:19,571 --> 00:37:20,488
[thunder crashes]
633
00:37:20,572 --> 00:37:24,701
I call on Hecate, on Artemis,
on Luna to expel this demon.
634
00:37:24,784 --> 00:37:28,037
Expel Apophis.
Return him to the Dark Lord.
635
00:37:28,121 --> 00:37:30,540
Visit us, Sisters.
Intercede on our behalf.
636
00:37:30,623 --> 00:37:33,501
[Sabrina] I call on Hildegard of Bingen,
I call Marie Laveau.
637
00:37:33,585 --> 00:37:36,379
I call Tituba, I call Mary Bradbury.
638
00:37:36,463 --> 00:37:38,673
Visit us, Sisters.
Intercede on our behalf.
639
00:37:38,757 --> 00:37:41,092
[Sabrina]
I call Nehman, Badb, Macha.
640
00:37:41,176 --> 00:37:43,511
Visit us, Sisters.
Intercede on our behalf.
641
00:37:43,595 --> 00:37:45,388
[thunder crashes]
642
00:37:46,014 --> 00:37:47,348
It's not working.
643
00:37:47,432 --> 00:37:48,600
Keep going.
644
00:37:48,683 --> 00:37:50,894
Energies are gathering, you can feel them.
645
00:37:51,269 --> 00:37:52,896
Keep going! Keep going! Keep going!
646
00:37:52,979 --> 00:37:55,356
I call Circe, I call Moll Dyer.
647
00:37:55,648 --> 00:37:58,067
[all] Visit us, Sisters.
Intercede on our behalf.
648
00:37:58,151 --> 00:38:00,445
- [screaming]
- Dirty, unclean mongrel!
649
00:38:00,528 --> 00:38:01,696
Don't listen to it.
650
00:38:01,780 --> 00:38:03,990
- Psychological attacks.
- You're a polluted thing.
651
00:38:04,073 --> 00:38:07,535
I call on Juventas, the virgin,
on Juno, the mother...
652
00:38:08,077 --> 00:38:10,955
Your parents died because of you.
653
00:38:11,039 --> 00:38:13,500
Because you're an impure half-breed.
654
00:38:13,583 --> 00:38:17,003
- [thunder rumbles]
- Lend us your power. Expel the demon.
655
00:38:17,587 --> 00:38:19,506
Visit us, Sisters.
Intercede on our behalf.
656
00:38:20,298 --> 00:38:21,938
Something's wrong. I'm not strong enough.
657
00:38:22,008 --> 00:38:25,303
Yes, you are. I call upon Cybil Leek.
658
00:38:25,386 --> 00:38:27,931
I call upon Priscilla Spellman.
659
00:38:28,014 --> 00:38:30,600
I call upon Francis Spellman.
660
00:38:30,683 --> 00:38:33,812
I call upon Evanora and Locasta Spellman.
661
00:38:33,895 --> 00:38:34,896
Continue, Sabrina.
662
00:38:35,355 --> 00:38:38,733
Come forth, Kindly Ones.
Come forth, Mother of Darkness.
663
00:38:38,983 --> 00:38:42,111
Lend us your power.
Expel the demon Apophis!
664
00:38:42,195 --> 00:38:44,781
[all] Visit us, Sisters.
Intercede on our behalf.
665
00:38:45,073 --> 00:38:47,826
Visit us, Sisters.
Intercede on our behalf.
666
00:38:47,909 --> 00:38:50,203
Visit us, Sisters.
Intercede on our behalf.
667
00:38:50,286 --> 00:38:52,914
Visit us, Sisters.
Intercede on our behalf.
668
00:38:52,997 --> 00:38:54,958
[Hilda sighs] Thar she blows.
669
00:38:55,041 --> 00:38:57,043
- [demon growling]
- [witches panting]
670
00:38:58,795 --> 00:39:00,797
- [grunts and vomits]
- [witches gasp]
671
00:39:03,591 --> 00:39:06,845
[pants, stammering] Is it... Is it over?
672
00:39:08,012 --> 00:39:09,013
[Wardwell] I don't know.
673
00:39:09,097 --> 00:39:11,724
[demon growling]
674
00:39:12,517 --> 00:39:13,601
Sabrina, don't.
675
00:39:16,521 --> 00:39:19,065
Apophis, Devouring Worm.
676
00:39:20,567 --> 00:39:21,693
[softly] Now what?
677
00:39:21,776 --> 00:39:23,778
[demon growling]
678
00:39:39,127 --> 00:39:41,129
[grunts] The stone seal, Sabrina.
679
00:39:41,212 --> 00:39:45,258
- [Sabrina panting]
- [water splashing]
680
00:39:48,845 --> 00:39:51,598
And you really don't think
it can get back up, Ms. Wardwell?
681
00:39:51,681 --> 00:39:54,642
Not with that seal in there.
And not in the state it was in.
682
00:39:54,726 --> 00:39:58,813
No, that worm will burrow its way
back to hell where it belongs.
683
00:40:00,690 --> 00:40:02,108
What about Uncle Jesse?
684
00:40:03,109 --> 00:40:04,193
[Hilda] Unconscious.
685
00:40:04,444 --> 00:40:09,908
He'll be weak for a while, I imagine.
But he's alive, thanks to you. [sighs]
686
00:40:10,325 --> 00:40:11,534
Thanks to all of us.
687
00:40:12,493 --> 00:40:13,870
Including you, Aunt Zee.
688
00:40:15,163 --> 00:40:16,748
What made you change your mind?
689
00:40:17,248 --> 00:40:20,126
The first witch exorcism ever performed.
690
00:40:20,627 --> 00:40:23,463
That seemed like something
I should witness first-hand.
691
00:40:23,713 --> 00:40:25,590
If only for educational purposes.
692
00:40:26,132 --> 00:40:29,761
But don't get too big for your britches,
Sabrina. You're grounded.
693
00:40:29,844 --> 00:40:30,970
Grounded?
694
00:40:31,054 --> 00:40:34,057
A mortal punishment
for interfering with mortal affairs.
695
00:40:35,224 --> 00:40:38,269
Don't know about you three, but I could do
with a nice, hot cup of tea.
696
00:40:38,353 --> 00:40:40,188
Oh, yes. Let's go home.
697
00:40:40,855 --> 00:40:43,066
Ms. Wardwell, will you join us?
698
00:40:43,650 --> 00:40:47,028
[chuckles] Oh, no, no.
I've intruded enough for one day.
699
00:40:48,196 --> 00:40:50,573
- I should go.
- I think that's best, yes.
700
00:40:51,908 --> 00:40:54,827
But I'll see you bright and early
in the morning for homeroom.
701
00:40:56,329 --> 00:40:57,455
Ms. Wardwell?
702
00:41:01,459 --> 00:41:02,459
Thank you.
703
00:41:15,765 --> 00:41:16,765
[Ambrose] Aunties?
704
00:41:17,642 --> 00:41:18,643
We have company.
705
00:41:19,394 --> 00:41:23,231
Father Blackwood.
To what do we owe the honor of this visit?
706
00:41:23,314 --> 00:41:26,693
It has come to my attention,
Sister Zelda, that you, Sabrina,
707
00:41:26,776 --> 00:41:31,572
and your excommunicated sister have
just performed an unauthorized exorcism.
708
00:41:32,031 --> 00:41:34,784
Word travels fast
amongst the damned, it seems.
709
00:41:34,867 --> 00:41:37,954
For the record, I did not inform him.
His Excellency had an inkling and...
710
00:41:38,037 --> 00:41:39,330
humbled us with a visit.
711
00:41:39,414 --> 00:41:42,709
Give me one good reason why I shouldn't
excommunicate the pack of you.
712
00:41:42,792 --> 00:41:43,835
I can give you two.
713
00:41:43,918 --> 00:41:47,422
Earlier today, I received the results
of your wife's tests.
714
00:41:48,297 --> 00:41:50,508
Congratulations, Father Blackwood.
715
00:41:50,925 --> 00:41:52,677
Constance is expecting twins.
716
00:41:53,428 --> 00:41:56,556
- Twins?
- [Zelda] Yes, it's good news.
717
00:41:56,848 --> 00:41:59,892
However, it may be a difficult pregnancy.
718
00:41:59,976 --> 00:42:03,104
Not to worry, though,
I'll be tending to her every need.
719
00:42:03,187 --> 00:42:05,398
Unless, of course, you feel I, or...
720
00:42:06,065 --> 00:42:10,611
any members of my family,
are unworthy... in some way.
721
00:42:15,908 --> 00:42:17,910
[birds chirping]
722
00:42:19,579 --> 00:42:22,457
- [Hilda] Hey. What's the matter, love?
- Nothing.
723
00:42:22,540 --> 00:42:23,916
Just my melancholia.
724
00:42:24,000 --> 00:42:25,752
- What happened now?
- [Ambrose] Nothing.
725
00:42:26,335 --> 00:42:28,171
Nothing's happened, which is the problem.
726
00:42:28,337 --> 00:42:31,215
You, Auntie Zee, Sabrina,
you three performed an exorcism.
727
00:42:31,299 --> 00:42:34,719
Meantime, I was sat here trapped,
doing jack all.
728
00:42:36,554 --> 00:42:39,932
While I was with Father Blackwood,
I asked him about commuting my sentence.
729
00:42:40,016 --> 00:42:41,184
He did not give me hope.
730
00:42:41,476 --> 00:42:47,356
Perhaps you could try calling that nice,
handsome young lad you dated.
731
00:42:47,440 --> 00:42:50,109
- Luke something or other.
- Luke Chalfant.
732
00:42:50,193 --> 00:42:51,194
[Hilda] Hmm.
733
00:42:51,277 --> 00:42:52,737
[Ambrose] I have called him.
734
00:42:53,196 --> 00:42:55,156
- Repeatedly.
- Oh.
735
00:42:55,656 --> 00:42:56,908
He hasn't called me back.
736
00:42:57,992 --> 00:42:59,494
[phone ringing]
737
00:42:59,869 --> 00:43:01,871
Hang on. Um, sorry.
738
00:43:03,664 --> 00:43:05,333
[sighs deeply]
739
00:43:07,251 --> 00:43:09,451
[Hilda] Spellman Sisters Mortuary,
how may I assist you?
740
00:43:09,837 --> 00:43:11,047
Oh, Mr. Putnam!
741
00:43:13,633 --> 00:43:15,051
I'm so sorry to hear that.
742
00:43:18,221 --> 00:43:21,808
Yeah. Of course. Just come when you can,
and we'll be here.
743
00:43:28,272 --> 00:43:29,524
Wait, what happened?
744
00:43:31,067 --> 00:43:32,235
Jesse passed.
745
00:43:33,486 --> 00:43:37,824
Sometime during the night.
His... His poor heart gave out.
746
00:43:39,659 --> 00:43:40,659
Oh, no.
747
00:43:42,453 --> 00:43:43,453
[sighs]
748
00:43:45,873 --> 00:43:48,459
I'm so sorry about your uncle, Susie.
749
00:43:49,460 --> 00:43:50,795
Really. I...
750
00:43:52,588 --> 00:43:53,881
I can't believe it.
751
00:43:56,175 --> 00:43:59,220
My dad and I visited the place
where we were gonna send him.
752
00:43:59,428 --> 00:44:00,471
The asylum.
753
00:44:02,348 --> 00:44:04,976
Honestly, maybe it's better.
754
00:44:05,184 --> 00:44:07,645
He would've rotted in there.
755
00:44:08,729 --> 00:44:09,814
At least...
756
00:44:11,607 --> 00:44:13,359
At least he's free now.
757
00:44:15,069 --> 00:44:16,069
You know?
758
00:44:17,488 --> 00:44:18,489
I guess so.
759
00:44:21,075 --> 00:44:23,953
Susie, I don't think I've ever seen you
in a dress before.
760
00:44:25,997 --> 00:44:27,999
[Susie breathes deeply]
761
00:44:28,666 --> 00:44:32,003
[voice trembles] I'm not an abomination,
Sabrina, and I won't be one.
762
00:44:33,087 --> 00:44:34,087
What?
763
00:44:36,507 --> 00:44:39,760
Of course not. Why...
Why are you saying that?
764
00:44:40,386 --> 00:44:42,638
Forget it. It doesn't matter.
765
00:44:54,692 --> 00:44:55,943
[door bell chimes]
766
00:44:57,820 --> 00:44:59,572
Hi, darling. What can I get you?
767
00:44:59,655 --> 00:45:03,117
I'd like a medium latte, please.
768
00:45:03,201 --> 00:45:04,744
And, um, what's your name?
769
00:45:04,827 --> 00:45:05,828
Luke.
770
00:45:06,120 --> 00:45:07,830
- [door bell chimes]
- [Hilda] Uh...
771
00:45:08,956 --> 00:45:09,956
And your surname?
772
00:45:11,500 --> 00:45:14,921
- Chalfant.
- That's brilliant. [chuckles]
773
00:45:15,546 --> 00:45:16,756
Coming right up.
774
00:45:18,299 --> 00:45:20,426
Mr. Luke Chalfant.
775
00:45:23,429 --> 00:45:25,848
"Always prepared,"
776
00:45:26,057 --> 00:45:28,726
that's the witch's motto.
777
00:45:31,270 --> 00:45:33,314
[Sabrina]
What does it all matter, Ms. Wardwell,
778
00:45:33,397 --> 00:45:35,691
if, in the end,
I couldn't save Uncle Jesse?
779
00:45:37,193 --> 00:45:38,194
But you did.
780
00:45:38,945 --> 00:45:40,238
You saved his soul.
781
00:45:41,030 --> 00:45:44,492
That might not feel like a victory
at this point, but it is one.
782
00:45:45,284 --> 00:45:48,037
Apophis ravaged him to the point of death.
783
00:45:48,955 --> 00:45:53,084
With mere hours to spare,
you... brought him peace.
784
00:45:54,877 --> 00:45:56,420
Made him whole again.
785
00:45:56,921 --> 00:45:57,921
Did I?
786
00:45:59,340 --> 00:46:01,509
We've no reason to believe otherwise.
787
00:46:02,218 --> 00:46:04,220
[clapping]
788
00:46:09,600 --> 00:46:12,728
Bravo, Jesse Putnam, bravo.
789
00:46:12,812 --> 00:46:16,524
You played your part
in this passion play beautifully.
790
00:46:19,610 --> 00:46:20,695
And now...
791
00:46:21,821 --> 00:46:23,155
After your...
792
00:46:25,116 --> 00:46:26,200
ordeal...
793
00:46:27,410 --> 00:46:31,372
take comfort in the fact
that you served a greater purpose.
794
00:46:32,623 --> 00:46:33,623
Purpose?
795
00:46:33,749 --> 00:46:36,627
Well, she had to perform an exorcism
on a mortal.
796
00:46:37,420 --> 00:46:40,339
Part of the Dark Lord's grand design.
797
00:46:44,719 --> 00:46:45,719
[Jesse] I don't...
798
00:46:47,847 --> 00:46:49,473
- [stammers] Who?
- [Wardwell sighs]
799
00:46:51,309 --> 00:46:52,643
Such a pity...
800
00:46:53,728 --> 00:46:56,314
you won't be around
to see the prophecy fulfilled.
801
00:46:58,065 --> 00:47:00,943
I'm sure it will be apocalyptic.
802
00:47:03,029 --> 00:47:06,615
- But your poor, weak, feeble heart...
- [Jesse groans]
803
00:47:07,241 --> 00:47:09,285
...couldn't handle the strain, could it?
804
00:47:09,577 --> 00:47:11,579
- [groaning continues]
- [bones cracking]
805
00:47:13,372 --> 00:47:17,501
[softly] It was all just too much for you.
806
00:47:18,294 --> 00:47:19,837
- [bones crack]
- [groans cease]
807
00:47:25,634 --> 00:47:27,636
[footsteps receding]
808
00:47:32,892 --> 00:47:36,145
I just... I can't help it.
809
00:47:38,064 --> 00:47:39,523
I feel like I failed.
810
00:47:44,070 --> 00:47:46,989
I mean, how am I ever going to outwit
the Dark Lord?
811
00:47:49,116 --> 00:47:52,578
Outwit the Dark Lord?
812
00:47:54,747 --> 00:47:58,000
Why, Sabrina...
813
00:48:00,961 --> 00:48:02,630
whatever do you mean?
814
00:48:08,844 --> 00:48:10,763
[theme music playing]
815
00:49:08,904 --> 00:49:10,322
[man] Brett, move your head.
62735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.