All language subtitles for The.Chilling.Adventures.of.Sabrina.S01E06.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,053 --> 00:00:12,763 [theme music playing] 2 00:00:35,827 --> 00:00:37,829 [bats fluttering] 3 00:00:50,342 --> 00:00:52,344 [thunder crashes] 4 00:00:53,387 --> 00:00:55,389 [crows cawing] 5 00:01:00,227 --> 00:01:01,645 [lightning sizzles] 6 00:01:18,370 --> 00:01:20,372 [bats screeching] 7 00:01:48,859 --> 00:01:50,777 Can I get you something? 8 00:01:51,987 --> 00:01:52,988 Some... 9 00:01:53,447 --> 00:01:54,447 uh... 10 00:01:55,657 --> 00:01:57,802 - yummy almond... - I don't want a snack, Ms. Wardwell. 11 00:01:57,826 --> 00:01:58,952 I want answers. 12 00:01:59,870 --> 00:02:01,496 Yes, of course. Um... 13 00:02:04,499 --> 00:02:09,004 You asked me what I am, but you know. I believe you've known for a while. 14 00:02:09,087 --> 00:02:11,506 - You're a... - A witch, yes. 15 00:02:11,590 --> 00:02:15,177 - All this time you've been lying to me? - Protecting you. 16 00:02:15,385 --> 00:02:16,553 Trying to. 17 00:02:16,637 --> 00:02:19,014 - Watching you from afar. - Watching me, how? 18 00:02:20,724 --> 00:02:23,560 I used a... a scrying spell. 19 00:02:24,478 --> 00:02:25,520 On your mirrors. 20 00:02:25,604 --> 00:02:27,939 It's how I knew you were at the mercy of the Batibat. 21 00:02:28,023 --> 00:02:32,444 You've been spying on me? And my family? Why? 22 00:02:34,321 --> 00:02:38,283 No. I think it's best you answer these questions in front of the High Priest. 23 00:02:40,535 --> 00:02:44,790 Sabrina, please, it was Edward that asked me to look after you. 24 00:02:46,583 --> 00:02:48,335 What do you know about my father? 25 00:02:49,002 --> 00:02:50,002 I... 26 00:02:52,297 --> 00:02:53,715 I was his acolyte. 27 00:02:56,635 --> 00:02:58,053 His student, then... 28 00:02:59,680 --> 00:03:00,680 his secretary. 29 00:03:01,515 --> 00:03:03,684 When he was High Priest of the Church of Night? 30 00:03:04,059 --> 00:03:05,059 Yes. 31 00:03:07,312 --> 00:03:08,312 Please. 32 00:03:13,610 --> 00:03:14,653 I, um... 33 00:03:16,196 --> 00:03:17,322 I sought him out. 34 00:03:17,656 --> 00:03:21,326 I had been excommunicated from my own coven... 35 00:03:22,285 --> 00:03:24,454 the Church of Shadows, in New Hampshire. 36 00:03:24,955 --> 00:03:29,835 I'd fallen in love with a mortal, you see, and was engaged to be married. [chuckles] 37 00:03:31,044 --> 00:03:36,883 Foolish, but... there I was, a witch without a coven. 38 00:03:37,342 --> 00:03:40,554 With no one to understand my plight. No one, that is, except... 39 00:03:40,637 --> 00:03:41,722 My father. 40 00:03:44,391 --> 00:03:49,813 I showed up on his doorstep, eager to apprentice with him. 41 00:03:50,564 --> 00:03:51,815 Edward Spellman, 42 00:03:52,482 --> 00:03:55,277 who wanted to reform the Church of Night, 43 00:03:55,610 --> 00:04:01,533 change its laws so that witches and mortals could marry without stigma. 44 00:04:02,242 --> 00:04:06,037 - He and your mother would be pioneers. - But then they died. 45 00:04:06,747 --> 00:04:08,123 Their plane crashed. 46 00:04:11,710 --> 00:04:14,880 Before that ill-fated trip, 47 00:04:15,130 --> 00:04:18,175 Edward charged me with keeping an eye on you... 48 00:04:19,509 --> 00:04:20,635 his only daughter. 49 00:04:20,719 --> 00:04:22,846 Is that why you were encouraging me to transfer, 50 00:04:22,929 --> 00:04:26,933 because you knew what I was talking about all along? 51 00:04:27,517 --> 00:04:29,686 Going to the academy? Getting baptized? 52 00:04:29,770 --> 00:04:31,229 Yes. Precisely. 53 00:04:31,980 --> 00:04:37,152 I don't understand. If... my aunts were taking care of me, 54 00:04:37,694 --> 00:04:39,863 why would my father ask you to do the same? 55 00:04:40,322 --> 00:04:43,074 He was cautious, overly cautious. 56 00:04:43,158 --> 00:04:46,661 Especially when it came to you, the apple of his eye. 57 00:04:46,745 --> 00:04:48,246 I was to be an invisible, 58 00:04:48,330 --> 00:04:53,084 but omnipresent circle of protection around you. 59 00:04:53,168 --> 00:04:54,669 Why would you agree to that? 60 00:04:55,587 --> 00:04:59,007 I had fallen in love with him, you see. 61 00:05:01,718 --> 00:05:05,472 - Forgive me, Sabrina. Please. - You're just like him, Ms. Wardwell. 62 00:05:05,555 --> 00:05:09,059 Keeping secrets from me, manipulating me. 63 00:05:09,142 --> 00:05:12,646 Consider your obligation to the Spellman family done. 64 00:05:13,063 --> 00:05:15,941 From now on, stay away from me. 65 00:05:21,696 --> 00:05:24,616 [door opens and closes] 66 00:05:26,368 --> 00:05:29,287 [Sabrina] We can add Ms. Wardwell to the list of liars, 67 00:05:29,371 --> 00:05:31,706 betrayers, and spies in my life. 68 00:05:31,873 --> 00:05:34,113 [Ambrose] It's a lucky thing she was spying on you, cous. 69 00:05:34,292 --> 00:05:37,462 Else, we might all still be trapped in the Batibat's nightmares. 70 00:05:38,588 --> 00:05:40,632 Then again, I sort of am, aren't I? 71 00:05:41,842 --> 00:05:42,884 Ambrose? 72 00:05:43,677 --> 00:05:46,346 Might I suggest you give the woman the benefit of the doubt? 73 00:05:46,429 --> 00:05:47,709 [Sabrina] I don't have it in me. 74 00:05:48,932 --> 00:05:50,642 My father deceived me. 75 00:05:50,725 --> 00:05:53,603 - Aunt Zelda deceived me. Now my teacher? - All right, then. 76 00:05:53,687 --> 00:05:56,690 Get me a bit of her hair and I'll make all her teeth fall out. 77 00:05:57,148 --> 00:05:59,234 I'm not quite sure what to do yet. 78 00:06:00,819 --> 00:06:02,112 One thing's for sure. 79 00:06:02,195 --> 00:06:04,906 I'm gonna wipe all the mirrors in the house clean 80 00:06:04,990 --> 00:06:06,700 of Ms. Wardwell's spells. 81 00:06:08,994 --> 00:06:10,161 No more spying. 82 00:06:13,248 --> 00:06:15,250 [rock music playing] 83 00:06:21,089 --> 00:06:22,257 [Harvey gasps] 84 00:06:22,841 --> 00:06:24,593 [neck cracking] 85 00:06:25,760 --> 00:06:28,555 You are gutless, boy. 86 00:06:28,763 --> 00:06:31,516 Your soul is filled with fear, 87 00:06:31,892 --> 00:06:34,352 and you will die for it. 88 00:06:34,811 --> 00:06:37,898 - What're you still doing awake? - [gasps, sighs] 89 00:06:38,148 --> 00:06:40,150 - Uh... - You okay? 90 00:06:40,775 --> 00:06:42,775 Dad'll be pissed if he sees you're up at this hour. 91 00:06:42,819 --> 00:06:43,987 [Harvey] Yeah. Uh... 92 00:06:45,906 --> 00:06:47,282 [stammers] It's nothing. 93 00:06:48,325 --> 00:06:51,286 In that case, 'night, nerd. 94 00:06:55,123 --> 00:06:56,123 [sighs] 95 00:07:02,923 --> 00:07:04,215 [bottles clink] 96 00:07:09,638 --> 00:07:11,890 There is no faith in you, girl. 97 00:07:11,973 --> 00:07:14,684 - [Roz screams] - So as punishment, 98 00:07:15,393 --> 00:07:17,771 you shall be made blind. 99 00:07:18,563 --> 00:07:19,563 [man] Rosalind? 100 00:07:20,649 --> 00:07:22,609 - [Roz sighs] - What's wrong? 101 00:07:23,276 --> 00:07:24,276 Nothing. 102 00:07:24,819 --> 00:07:25,819 Uh... 103 00:07:27,989 --> 00:07:29,658 I just spilled milk. 104 00:07:34,829 --> 00:07:36,373 [rattling] 105 00:07:40,961 --> 00:07:42,045 [gasps] 106 00:07:42,170 --> 00:07:45,382 You're an abomination, boy-girl... 107 00:07:47,717 --> 00:07:50,428 and he will smite you. 108 00:07:50,804 --> 00:07:52,555 [wind whooshes] 109 00:07:54,516 --> 00:07:55,976 [clicking] 110 00:08:05,068 --> 00:08:07,320 [bugs chirring outside] 111 00:08:10,699 --> 00:08:12,534 [door creaking] 112 00:08:14,244 --> 00:08:16,246 [Jesse breathing heavily] 113 00:08:39,561 --> 00:08:41,563 - [music playing] - [people chattering] 114 00:08:44,482 --> 00:08:48,737 Um... What I lack in experience, I do make up for in enthusiasm. 115 00:08:49,863 --> 00:08:52,574 I, uh, get on with most everyone. 116 00:08:52,657 --> 00:08:54,534 I... I love to read. 117 00:08:54,951 --> 00:08:59,664 Um, I love a good chat. [chuckles] I'm a wonderful baker. 118 00:08:59,956 --> 00:09:04,669 And, uh, I have to say I'm a very big fan of yours, Dr. Cerberus. 119 00:09:05,128 --> 00:09:07,630 I love my horror hosts, you see. Um... 120 00:09:07,797 --> 00:09:12,260 Svengoolie, um, Count Gore de Vol, Vampira. 121 00:09:12,343 --> 00:09:16,765 We didn't have them back in England. But I have quite the assortment on video. 122 00:09:16,848 --> 00:09:19,184 You do know I started out as Greendale's weatherman... 123 00:09:19,267 --> 00:09:20,727 Weatherman, yeah. [chuckles] 124 00:09:22,520 --> 00:09:26,775 Well, nowadays, there's not so much demand for horror hosts. Uh... 125 00:09:26,858 --> 00:09:27,901 Oh. 126 00:09:27,984 --> 00:09:29,694 To pay the bills, I opened up this place. 127 00:09:30,528 --> 00:09:32,989 A bookstore for the weird and dispossessed. 128 00:09:33,990 --> 00:09:35,575 May I ask you a question, Hilda? 129 00:09:35,658 --> 00:09:36,658 Yes. 130 00:09:36,701 --> 00:09:40,038 How do you feel about wearing a costume while you're working here? 131 00:09:41,372 --> 00:09:42,582 [chuckles softly] Yeah. 132 00:09:43,291 --> 00:09:45,293 [both chuckle] 133 00:09:48,880 --> 00:09:51,508 What do you hear? Sister? 134 00:09:53,259 --> 00:09:55,261 [heart beating steadily] 135 00:09:55,929 --> 00:09:56,971 There's a heartbeat. 136 00:09:58,556 --> 00:10:02,977 [sighs] Praise Satan. How long before we can determine its sex? 137 00:10:03,061 --> 00:10:05,480 It's still a bit too early in Lady Blackwood's gestation, 138 00:10:05,563 --> 00:10:08,483 but I'll collect a urine sample and see what we can find out. 139 00:10:08,566 --> 00:10:11,069 What about blood pressure? Earlier today, she felt faint. 140 00:10:11,152 --> 00:10:12,712 Perhaps you could give us ladies space, 141 00:10:12,737 --> 00:10:15,406 so we might conduct this examination more efficiently? 142 00:10:15,782 --> 00:10:17,867 It's fine, Faustus. Take some air. 143 00:10:18,743 --> 00:10:19,743 Very well. 144 00:10:20,495 --> 00:10:21,538 I'll be outside. 145 00:10:26,251 --> 00:10:28,586 [door opens and closes] 146 00:10:28,753 --> 00:10:30,713 It's a rather trying time for us. 147 00:10:31,422 --> 00:10:32,966 Carrying a Child of Night to term 148 00:10:33,049 --> 00:10:35,760 should be the most joyous 13 months in a witch's life. 149 00:10:36,177 --> 00:10:38,054 I agree. Except... 150 00:10:39,639 --> 00:10:42,517 two of our children have already been called home 151 00:10:42,600 --> 00:10:44,519 by the Dark Lord before their births. 152 00:10:45,603 --> 00:10:46,938 The High Priest told me. 153 00:10:47,021 --> 00:10:48,606 I'm so very sorry. 154 00:10:51,568 --> 00:10:53,278 My husband wants a son, Sister Zelda. 155 00:10:54,654 --> 00:10:55,822 A male heir. 156 00:10:56,948 --> 00:11:01,077 Well... we'll know soon enough if it is the Dark Lord's will. 157 00:11:07,208 --> 00:11:10,086 - [Susie] It really freaked me out. - What's going on, guys? 158 00:11:10,753 --> 00:11:12,172 What freaked you out, Susie? 159 00:11:13,464 --> 00:11:15,675 Susie's uncle is messed up. 160 00:11:15,967 --> 00:11:17,468 Beyond messed up. 161 00:11:17,552 --> 00:11:20,722 He had a breakdown in the mines, and he's been acting crazy ever since. 162 00:11:20,805 --> 00:11:22,432 - He attacked Harvey. - What? 163 00:11:22,849 --> 00:11:24,601 - Attacked you where? - Susie's place. 164 00:11:25,018 --> 00:11:28,980 - That's what I was gonna tell you. - [Susie] My dad called a doctor. 165 00:11:29,063 --> 00:11:30,857 Maybe he should call an exorcist instead. 166 00:11:30,940 --> 00:11:31,940 [Roz chuckles] 167 00:11:31,983 --> 00:11:33,776 [stammers] What... What does that mean? 168 00:11:34,485 --> 00:11:36,738 I was telling Susie and Roz. 169 00:11:37,989 --> 00:11:40,200 You know that thing I saw in the mines? 170 00:11:41,075 --> 00:11:42,202 Jesse saw it, too. 171 00:11:43,536 --> 00:11:46,623 - How do you know? Did he say that? - [Susie] He said a lot of crazy stuff. 172 00:11:46,706 --> 00:11:48,249 He said he saw a monster. 173 00:11:48,333 --> 00:11:50,460 And then he said he was gonna eat Harvey's soul. 174 00:11:51,169 --> 00:11:52,212 Point being: 175 00:11:53,421 --> 00:11:55,089 Maybe whatever's down there is a... 176 00:11:55,965 --> 00:12:00,303 a demon and it... I don't know, possessed Jesse. 177 00:12:00,553 --> 00:12:03,473 Harvey, come on. I mean, 178 00:12:03,556 --> 00:12:06,517 - is demonic possession even a thing? - [Roz] There's something else. 179 00:12:07,435 --> 00:12:08,478 [stammers] Um... 180 00:12:09,395 --> 00:12:11,522 This is gonna sound kind of crazy... 181 00:12:13,107 --> 00:12:15,235 but I like saw Uncle Jesse in my house last night, 182 00:12:15,318 --> 00:12:19,072 and he was saying horrible things to me, about me, and... 183 00:12:19,155 --> 00:12:20,155 Me, too. 184 00:12:20,740 --> 00:12:21,740 Same. 185 00:12:22,242 --> 00:12:25,078 Maybe it was... nightmares. 186 00:12:25,370 --> 00:12:28,706 This wasn't a nightmare, 'Brina. And Jesse might not be possessed, 187 00:12:28,790 --> 00:12:30,667 but he definitely looks like he's possessed. 188 00:12:30,750 --> 00:12:33,127 Well, whatever is wrong with your uncle, Susie, 189 00:12:33,211 --> 00:12:35,713 promise me you're not gonna go back in there, okay? 190 00:12:35,797 --> 00:12:38,883 Trust me, wild horses couldn't drag me back in there. 191 00:12:44,639 --> 00:12:45,932 [Harvey] Sabrina! Wait up! 192 00:12:46,307 --> 00:12:48,535 What was that about in the library? You don't believe me? 193 00:12:48,559 --> 00:12:49,936 About what I saw in the mines? 194 00:12:51,020 --> 00:12:54,232 No, I... I believe you saw something, 195 00:12:54,315 --> 00:12:57,694 but... you were eight. You were terrified. 196 00:12:57,777 --> 00:13:00,571 - I'm not a coward, Sabrina. - No, of course not, but... 197 00:13:00,655 --> 00:13:02,824 - And I know what I saw. - It could have been anything. 198 00:13:02,907 --> 00:13:05,535 A shadow, or rocks. I mean... 199 00:13:05,785 --> 00:13:07,161 What about last night? 200 00:13:07,620 --> 00:13:10,623 What about what Roz saw, what Susie saw? What I saw? 201 00:13:10,707 --> 00:13:12,417 Isn't it possible it was your imagination? 202 00:13:12,500 --> 00:13:13,584 All of our imaginations? 203 00:13:13,668 --> 00:13:15,920 - What do you want me to say? - I want you to believe me. 204 00:13:17,547 --> 00:13:19,441 Or at least be honest about what you're thinking. 205 00:13:19,465 --> 00:13:21,301 'Cause it doesn't feel like you are. 206 00:13:28,099 --> 00:13:29,142 Oh, Sabrina. 207 00:13:30,018 --> 00:13:32,895 Do you have a moment? I'd love to continue our conversation from... 208 00:13:32,979 --> 00:13:34,063 I told you, Ms. Wardwell, 209 00:13:34,147 --> 00:13:37,191 I'm not interested in any more of your half-truths. 210 00:13:40,361 --> 00:13:43,072 Aunties! We have a big problem! 211 00:13:43,281 --> 00:13:46,617 Mephistopheles save us from the melodramatics of a teenage witch. 212 00:13:46,701 --> 00:13:48,036 [Hilda] How was school, love? 213 00:13:48,119 --> 00:13:52,081 Fine, but Susie's Uncle Jesse has been possessed by a demon. 214 00:13:52,165 --> 00:13:55,918 - Oh? How do you know that, love? - Oh, only all my friends. 215 00:13:56,377 --> 00:13:59,839 While I was at the academy, or maybe while we were dealing with Batibat, 216 00:13:59,922 --> 00:14:01,966 Uncle Jesse attacked Harvey. 217 00:14:02,050 --> 00:14:03,593 They had to restrain him. 218 00:14:04,177 --> 00:14:07,388 Sabrina, cases of actual demonic possession are extremely rare, 219 00:14:07,472 --> 00:14:10,975 despite what the False God and his propaganda machine would have you believe. 220 00:14:11,059 --> 00:14:12,579 [Hilda] Have they called a doctor yet? 221 00:14:12,643 --> 00:14:15,480 Because they need to rule out every other possibility first. 222 00:14:15,563 --> 00:14:19,192 Like, epilepsy, or schizophrenia, Tourette's. 223 00:14:20,735 --> 00:14:23,488 Aunties, my mortal friends are talking about demons. 224 00:14:23,571 --> 00:14:25,656 What if they start talking about witches next? 225 00:14:26,991 --> 00:14:30,286 - The entire coven could be exposed. - Who's talking about witches? 226 00:14:30,620 --> 00:14:33,581 Give me their names and I'll make sure they stop talking about anything. 227 00:14:33,748 --> 00:14:34,748 Permanently. 228 00:14:35,666 --> 00:14:39,045 It's just terrible when teenagers slip into comas, isn't it, Hilda? 229 00:14:39,420 --> 00:14:41,255 [Sabrina] Susie is my friend. 230 00:14:41,339 --> 00:14:45,259 I won't leave her in a house with a dangerous, possibly possessed man. 231 00:14:45,343 --> 00:14:48,596 We are not to involve ourselves in mortal affairs, 232 00:14:49,263 --> 00:14:53,684 but... tell your friend not to touch the inhabited person. 233 00:14:53,768 --> 00:14:56,145 That contact would make them vulnerable to attacks. 234 00:14:56,229 --> 00:14:58,356 [stammers] What kind of attacks? 235 00:14:58,856 --> 00:15:00,024 Psychological. 236 00:15:00,316 --> 00:15:04,320 Demons prey on your fears, your... shame, 237 00:15:04,737 --> 00:15:05,737 etcetera. 238 00:15:06,322 --> 00:15:08,449 Harvey, Roz, and Susie had to tie Uncle Jesse up. 239 00:15:08,533 --> 00:15:11,160 They all touched him and they've all had visions 240 00:15:11,244 --> 00:15:12,620 or visitations since then. 241 00:15:12,703 --> 00:15:16,290 Get them to bathe in a bit of blessed water from the Sea of Galilee. 242 00:15:16,374 --> 00:15:18,626 That always does the trick. [chuckles softly] 243 00:15:19,252 --> 00:15:20,586 [Ambrose] Demonic possession? 244 00:15:21,087 --> 00:15:22,922 I have loads of books on the subject. 245 00:15:23,005 --> 00:15:25,633 Can you pull them for me? And then stand guard over my body 246 00:15:25,716 --> 00:15:28,636 - while I astral-project into Jesse's room? - [laughs] 247 00:15:29,220 --> 00:15:31,055 Is that the soundest of plans, cousin? 248 00:15:31,139 --> 00:15:33,349 The astral plane is treacherous. And the psychopomps... 249 00:15:33,433 --> 00:15:36,102 I won't be projecting long enough for the psychopomps to gather, 250 00:15:36,185 --> 00:15:38,146 and I need to see Jesse for myself. 251 00:15:38,354 --> 00:15:41,691 I can't very well just walk into his room. This is the only way. 252 00:15:42,066 --> 00:15:43,651 Plus, if Jesse is possessed, 253 00:15:43,734 --> 00:15:46,362 maybe I can find out who the demon is, or what it wants. 254 00:15:46,446 --> 00:15:48,656 Having a name is always helpful. 255 00:15:48,739 --> 00:15:51,826 Besides, this will be good practice for when I go up against the Dark Lord. 256 00:15:51,909 --> 00:15:54,745 [scoffs] Damn if you're not getting a bit cocky. 257 00:15:54,829 --> 00:15:57,081 In my astral form, I'll be safe. 258 00:15:57,165 --> 00:15:59,709 I won't have a body for the demon to hurt or enter. 259 00:15:59,792 --> 00:16:00,710 Cousin. 260 00:16:00,793 --> 00:16:03,880 Ambrose, please. If Jesse Putnam is possessed, 261 00:16:03,963 --> 00:16:06,591 he's a soul in torment, imprisoned by demonic forces. 262 00:16:06,674 --> 00:16:08,009 He's not the only one. 263 00:16:08,551 --> 00:16:10,261 I'm imprisoned too, don't forget that. 264 00:16:11,179 --> 00:16:13,306 Jesse's possessed, you're under house arrest. 265 00:16:13,389 --> 00:16:15,057 - That's not the same thing. - True. 266 00:16:15,183 --> 00:16:17,643 His ordeal will be much shorter than mine. 267 00:16:17,727 --> 00:16:19,645 Ambrose, if I could help you, I would. 268 00:16:20,563 --> 00:16:23,357 If you insist on projecting... 269 00:16:26,152 --> 00:16:27,653 you do so at your own peril. 270 00:16:30,406 --> 00:16:31,407 [Salem meows] 271 00:16:31,866 --> 00:16:33,868 [purring] 272 00:16:45,546 --> 00:16:46,547 Hello. 273 00:16:52,762 --> 00:16:56,098 - Didn't mean to intrude. - [demon] Won't you have a seat? 274 00:16:56,349 --> 00:16:58,351 [chair creaking] 275 00:16:59,852 --> 00:17:00,852 No, thanks. 276 00:17:01,604 --> 00:17:02,604 I'll stand. 277 00:17:04,190 --> 00:17:05,733 Come closer. 278 00:17:06,108 --> 00:17:09,278 There's something about you I can't quite... 279 00:17:11,364 --> 00:17:12,364 Oh! 280 00:17:13,574 --> 00:17:14,742 You're corrupt. 281 00:17:15,368 --> 00:17:16,786 Impure. 282 00:17:17,453 --> 00:17:19,247 But in what way, though? 283 00:17:19,330 --> 00:17:21,123 What are you doing here, demon? 284 00:17:21,457 --> 00:17:22,625 What do you want? 285 00:17:22,708 --> 00:17:28,756 Spoil, debase, and corrupt humans, starting with this vessel. 286 00:17:29,006 --> 00:17:32,301 And when I'm done, I'll move on to your friends, 287 00:17:32,385 --> 00:17:35,346 who were impolite and tied me like an animal. 288 00:17:35,429 --> 00:17:37,473 You don't need to stay tied up here. 289 00:17:37,557 --> 00:17:39,559 - You could leave Jesse's body... - Leave? 290 00:17:39,850 --> 00:17:41,561 Why would I do that? 291 00:17:41,811 --> 00:17:46,315 - It's so nice and warm and sinful in here. - Is that why you chose him? 292 00:17:46,399 --> 00:17:48,859 - Was Jesse sinful? - He's a sodomite. 293 00:17:49,068 --> 00:17:50,820 An abomination. 294 00:17:50,903 --> 00:17:55,241 More than anything, Jesse Putnam was convenient. 295 00:17:55,575 --> 00:17:59,870 My possession is his reward for setting me free. 296 00:17:59,954 --> 00:18:02,248 - What's your name? - [neck cracks] What's yours? 297 00:18:02,331 --> 00:18:03,624 I'm Sabrina Spellman, 298 00:18:03,708 --> 00:18:06,127 daughter of High Priest and Conjuror, Edward Spellman. 299 00:18:06,210 --> 00:18:07,420 So you're a witch. 300 00:18:07,920 --> 00:18:10,548 In that case, there's no harm in telling you: 301 00:18:11,507 --> 00:18:13,259 I am Maerceci. 302 00:18:14,135 --> 00:18:15,261 Overlord of Gluttony. 303 00:18:15,803 --> 00:18:19,223 Devourer of Flesh. Demon from the Bowels. 304 00:18:19,307 --> 00:18:21,767 The Putnams don't want you here, Maerceci. 305 00:18:21,851 --> 00:18:26,105 I don't want you here, so leave now, before things get bad for you. 306 00:18:26,188 --> 00:18:27,773 If you think I'm bluffing, 307 00:18:27,857 --> 00:18:31,027 I'll happily introduce you to another of your kind that I... 308 00:18:31,110 --> 00:18:33,070 [roars] 309 00:18:34,530 --> 00:18:36,907 You're not even here. 310 00:18:37,617 --> 00:18:38,993 How rude. 311 00:18:51,756 --> 00:18:53,174 Did you leave? 312 00:18:54,967 --> 00:18:56,010 Maerceci? 313 00:18:57,887 --> 00:18:58,887 Jesse? 314 00:19:00,473 --> 00:19:01,932 [demon makes a hissing growl] 315 00:19:02,141 --> 00:19:04,143 [choking] 316 00:19:07,146 --> 00:19:09,899 [retching, gasping] 317 00:19:12,360 --> 00:19:14,362 - [Sabrina screams] - [Salem meows] 318 00:19:18,949 --> 00:19:21,661 - [Sabrina coughs] - [Salem meows] 319 00:19:22,536 --> 00:19:24,121 - She's what now? - [Salem meows] 320 00:19:24,372 --> 00:19:26,165 [Salem yowls] 321 00:19:27,792 --> 00:19:29,960 [choking] 322 00:19:30,044 --> 00:19:32,046 [gasping] 323 00:19:33,089 --> 00:19:34,507 - Cousin! - [grunting] 324 00:19:35,966 --> 00:19:37,802 Liberate tuteme ex fuga, Sabrina! 325 00:19:38,010 --> 00:19:40,262 [gasping, panting] 326 00:19:51,482 --> 00:19:54,652 It felt like he was slithering down my throat. 327 00:19:56,362 --> 00:19:58,698 How did he do that? How could he touch me? 328 00:19:58,781 --> 00:20:00,501 [Ambrose] The bugger must be a higher demon. 329 00:20:00,574 --> 00:20:03,953 Some of them can lay hands on your astral body if they find you in the realm. 330 00:20:04,620 --> 00:20:06,340 I don't want to say, "I told you so," but... 331 00:20:06,372 --> 00:20:08,124 I got his name, Ambrose. 332 00:20:08,416 --> 00:20:10,000 Maerceci. 333 00:20:11,794 --> 00:20:13,504 [Ambrose sighs] 334 00:20:14,338 --> 00:20:16,924 Mmm. Can't say it rings any bells. 335 00:20:17,341 --> 00:20:20,469 It's not Euphratean or Mesopotamian. 336 00:20:20,678 --> 00:20:24,849 Maybe I can ask Nicholas Scratch or Father Blackwood. I mean, 337 00:20:24,932 --> 00:20:27,268 - they are demonologists, after all. - [laughs] 338 00:20:29,353 --> 00:20:30,353 No need. 339 00:20:31,147 --> 00:20:35,443 Jesse's demon isn't Sumerian at all. 340 00:20:36,402 --> 00:20:41,282 He's just a cheeky bastard with a fondness for wordplay. 341 00:20:41,532 --> 00:20:42,742 [Sabrina] Ice cream? 342 00:20:43,576 --> 00:20:44,785 [paper crushing] 343 00:20:44,910 --> 00:20:46,746 Demons have an awful sense of humor. 344 00:20:47,455 --> 00:20:51,083 And can you blame them? They live in hell. Do you have any other tidbits? 345 00:20:52,626 --> 00:20:56,756 He said something about Uncle Jesse setting him free. 346 00:20:57,047 --> 00:20:58,299 Free? 347 00:20:59,425 --> 00:21:00,676 From what? 348 00:21:01,343 --> 00:21:02,344 Or where? 349 00:21:04,221 --> 00:21:05,221 I... 350 00:21:06,265 --> 00:21:09,268 [Ambrose] Cousin? Where are you going? 351 00:21:10,644 --> 00:21:12,438 You almost died. 352 00:21:13,439 --> 00:21:14,607 [Ambrose sighs] 353 00:21:15,316 --> 00:21:16,609 I was wrong, Harvey. 354 00:21:17,067 --> 00:21:19,445 It was wrong of me to dismiss what you said, 355 00:21:19,737 --> 00:21:20,737 what you saw. 356 00:21:21,655 --> 00:21:23,908 - I'm sorry. - I knew there was something fishy 357 00:21:23,991 --> 00:21:28,245 - about the way you were acting in school. - I wasn't lying exactly, I... 358 00:21:29,538 --> 00:21:31,258 didn't want what you were saying to be true. 359 00:21:31,290 --> 00:21:32,958 But now you admit it might be. 360 00:21:33,042 --> 00:21:35,628 I'm open to the possibility of what you're thinking. 361 00:21:35,836 --> 00:21:40,007 And I... I want to go into the mines. 362 00:21:41,008 --> 00:21:41,842 What? 363 00:21:41,926 --> 00:21:47,181 To see if I can find some clue as to what might still be affecting Jesse. 364 00:21:47,264 --> 00:21:49,809 If you could get past security by yourself, and that's a big if, 365 00:21:49,892 --> 00:21:52,853 you'd never be able to find your way around. It's like a maze down there. 366 00:21:52,937 --> 00:21:54,647 - Could you draw me a map? - A map? 367 00:21:55,147 --> 00:21:58,609 - To what, this isn't The Goonies. - To where Jesse was working. 368 00:21:58,692 --> 00:22:01,195 Where he was working last before he got sick. 369 00:22:01,904 --> 00:22:05,032 - Could you find out where that was? - I mean, I could ask Tommy. 370 00:22:05,115 --> 00:22:08,244 But, 'Brina, literally anything could happen to you down there. 371 00:22:08,536 --> 00:22:11,372 You could break your ankle, a demon could eat you... 372 00:22:11,455 --> 00:22:12,498 I'm not afraid. 373 00:22:15,793 --> 00:22:17,795 [demon growling] 374 00:22:19,421 --> 00:22:20,421 Harvey? 375 00:22:24,885 --> 00:22:26,262 You think I'm chicken shit? 376 00:22:27,054 --> 00:22:28,848 No, I don't. 377 00:22:30,140 --> 00:22:32,476 - I'm coming with you. - No. No, that's not what I want. 378 00:22:32,560 --> 00:22:33,686 I don't care what you want. 379 00:22:33,769 --> 00:22:37,106 I'm not letting you go into the mineshaft, alone, in the dead of night. 380 00:22:37,189 --> 00:22:40,150 Besides, you're gonna need someone to help sneak you in. 381 00:22:41,694 --> 00:22:43,696 [caws] 382 00:22:52,413 --> 00:22:53,664 [Harvey exhales] 383 00:22:55,457 --> 00:22:57,751 - If you wanna just wait here... - [sighs] 384 00:22:59,169 --> 00:23:00,254 Hell, no. 385 00:23:07,970 --> 00:23:09,972 [bats screeching] 386 00:23:16,937 --> 00:23:19,565 - [Harvey] What exactly are we looking for? - [Sabrina] Um... 387 00:23:20,399 --> 00:23:24,987 I guess anything that looks... strange or... 388 00:23:26,030 --> 00:23:27,030 dangerous. 389 00:23:27,531 --> 00:23:28,949 You mean like a demon? 390 00:23:30,034 --> 00:23:33,454 [chuckles] Well, I'm glad you haven't lost your sense of humor, at least. 391 00:23:36,206 --> 00:23:38,250 [low moan on wind] 392 00:23:41,045 --> 00:23:42,796 Wait, what's... 393 00:23:54,516 --> 00:23:58,646 [metal squeaks in distance, low creaking] 394 00:24:00,439 --> 00:24:03,359 Harvey, I think I found something. 395 00:24:03,734 --> 00:24:06,862 [low moan on wind] 396 00:24:07,071 --> 00:24:08,072 Harvey? 397 00:24:09,073 --> 00:24:10,449 Harvey, where are you? Oh! 398 00:24:11,575 --> 00:24:12,575 Damn it! 399 00:24:13,285 --> 00:24:14,328 [Sabrina grunts] 400 00:24:17,665 --> 00:24:18,665 [Sabrina gasps] 401 00:24:19,500 --> 00:24:21,627 Ms. Wardwell! What are you doing here? 402 00:24:22,002 --> 00:24:24,338 Exactly what I promised your father I would do. 403 00:24:24,421 --> 00:24:27,299 I'm looking after you, so you don't come to any harm. 404 00:24:27,633 --> 00:24:29,718 Wait, now you're following me? 405 00:24:29,802 --> 00:24:32,596 These are very dangerous mines, Sabrina. 406 00:24:32,680 --> 00:24:35,441 In the old days, it was believed that there were tunnels that burrowed 407 00:24:35,474 --> 00:24:38,018 - all the way to... - Hell. Yes, I know the stories. 408 00:24:38,102 --> 00:24:39,228 That's why I'm here. 409 00:24:40,062 --> 00:24:43,273 - [Wardwell] Is that a trapping stone? - It's none of your business. 410 00:24:43,565 --> 00:24:44,942 And I thought I made myself clear, 411 00:24:45,025 --> 00:24:47,319 but consider this your third and final warning. 412 00:24:47,403 --> 00:24:50,280 Next time, I'm going to have to report you to the High Priest. 413 00:24:50,364 --> 00:24:52,992 - [Harvey shouts] Sabrina! 'Brina! - Harvey? Harvey! 414 00:24:53,075 --> 00:24:54,910 [shouts] Sabrina, wait! I can help! 415 00:24:54,994 --> 00:24:58,414 - [Harvey panting] - Harvey? Harvey! 416 00:24:59,289 --> 00:25:03,544 - Harvey, what is it? - It's here. I saw it. Over there. 417 00:25:03,669 --> 00:25:05,587 [panting] 418 00:25:08,424 --> 00:25:10,509 Harvey, it... it's just rocks. 419 00:25:10,676 --> 00:25:12,511 [continues panting] 420 00:25:18,809 --> 00:25:22,146 - I dunno, maybe I did... - Maybe you imagined it, maybe it was real. 421 00:25:22,980 --> 00:25:24,773 And you came down here with me anyway. 422 00:25:25,816 --> 00:25:30,279 And that makes you the bravest, Harvey Kinkle. 423 00:25:32,698 --> 00:25:34,700 [low growling] 424 00:25:36,535 --> 00:25:38,662 - Can we go? - Absolutely. 425 00:25:39,204 --> 00:25:42,041 - [Sabrina sighs] - [Harvey sighs] 426 00:25:43,125 --> 00:25:45,335 - Did you find anything? - Nothing. 427 00:25:46,795 --> 00:25:48,255 [growling] 428 00:25:50,007 --> 00:25:52,009 I always figured it would come to this. 429 00:25:52,718 --> 00:25:55,220 [doctor] The kind of help your brother needs, Mr. Putnam, 430 00:25:55,512 --> 00:25:57,598 immediate, round-the-clock care... 431 00:25:58,724 --> 00:26:00,976 that'll be much easier at my facility. 432 00:26:01,727 --> 00:26:03,145 I don't want him suffering. 433 00:26:04,605 --> 00:26:10,486 The last time we spoke, you told me your brother has always had "demons." 434 00:26:11,695 --> 00:26:14,907 Any specific incidents I should know about? 435 00:26:15,365 --> 00:26:16,909 [Putnam] There was this one time... 436 00:26:16,992 --> 00:26:19,119 Jesse liked to put on our mother's dresses. 437 00:26:19,995 --> 00:26:21,955 Us kids would just laugh, you know? 438 00:26:23,665 --> 00:26:25,959 But one time, our daddy caught him in the act. 439 00:26:27,127 --> 00:26:28,587 Beat him black and blue. 440 00:26:29,963 --> 00:26:32,382 Well, he quit putting on her dresses after that. 441 00:26:34,384 --> 00:26:36,637 And we always struggled with his, uh... 442 00:26:38,097 --> 00:26:40,265 you know, sexuality. 443 00:26:41,350 --> 00:26:42,726 His proclivities. 444 00:26:42,976 --> 00:26:46,105 You're the one who's sick, girl-boy. 445 00:26:46,522 --> 00:26:48,649 You're the abomination. 446 00:26:51,360 --> 00:26:53,946 What are you saying all that stuff for, Dad? 447 00:26:54,113 --> 00:26:56,281 What happened in the past has nothing to do 448 00:26:56,365 --> 00:26:58,367 with what's happening to Uncle Jesse now! 449 00:26:58,450 --> 00:27:00,786 - Susie. - Is this your daughter, Mr. Putnam? 450 00:27:00,869 --> 00:27:04,581 You can't send him off to a loony bin because he put on a dress once. 451 00:27:04,915 --> 00:27:07,042 You don't even know why he did that. 452 00:27:08,460 --> 00:27:11,171 Jesse needs help. Help we can't give him. 453 00:27:13,257 --> 00:27:14,466 Then I wanna see it. 454 00:27:16,593 --> 00:27:18,720 I wanna see the place where he's gonna go. 455 00:27:18,971 --> 00:27:20,180 Make sure it's... 456 00:27:21,640 --> 00:27:22,975 Make sure it's okay. 457 00:27:33,861 --> 00:27:34,861 [penlight clicks] 458 00:27:37,114 --> 00:27:38,514 [father] What's the good word, doc? 459 00:27:39,533 --> 00:27:40,784 Not much, Reverend. 460 00:27:41,618 --> 00:27:44,121 As with most cases of degenerative myopia, 461 00:27:44,204 --> 00:27:47,624 your daughter's vision loss is progressing steadily and rapidly. 462 00:27:47,708 --> 00:27:50,460 [father] Last time we were here, you mentioned a surgery? 463 00:27:50,627 --> 00:27:53,672 [doctor] Yes, a clear lens extraction, but I want to caution you... 464 00:27:53,755 --> 00:27:55,382 That my chances aren't good. 465 00:27:57,134 --> 00:27:58,135 Are they? 466 00:27:59,052 --> 00:28:01,096 - But if there's any chance... - Daddy. 467 00:28:03,557 --> 00:28:06,059 - [Roz sighs] - Will you give us a minute, doc? 468 00:28:06,727 --> 00:28:08,228 Of course. Take your time. 469 00:28:12,274 --> 00:28:13,650 What is it, baby? 470 00:28:16,069 --> 00:28:17,069 Daddy... 471 00:28:17,946 --> 00:28:20,782 do you think that God could be punishing me? 472 00:28:24,620 --> 00:28:26,079 Punishing you for what? 473 00:28:28,540 --> 00:28:30,584 You say all the time... 474 00:28:32,252 --> 00:28:34,129 Grandma Walker went blind... 475 00:28:35,088 --> 00:28:36,673 because she didn't have faith. 476 00:28:36,757 --> 00:28:40,302 But you're not like her, Rosalind. You have faith. 477 00:28:41,678 --> 00:28:43,055 [demon growling] 478 00:28:48,018 --> 00:28:49,018 Do I? 479 00:28:50,103 --> 00:28:51,563 I'm not so sure. 480 00:28:53,482 --> 00:28:55,484 [birds chirping] 481 00:28:56,443 --> 00:28:58,445 [Sabrina chuckles softly] Got you, creep. 482 00:28:58,946 --> 00:29:02,324 - Huh? - Apophis. His name's Apophis. 483 00:29:04,409 --> 00:29:07,037 If we fuse the pieces together, can I trap the demon 484 00:29:07,120 --> 00:29:09,081 - like I did the Batibat? - [hissing softly] 485 00:29:11,875 --> 00:29:14,253 You'll have to get it out of Jesse Putnam first. 486 00:29:15,128 --> 00:29:17,005 [Ambrose flipping through pages] 487 00:29:17,631 --> 00:29:19,341 Originally, from the time of Homer, 488 00:29:19,424 --> 00:29:23,053 the word "demon" was used to describe a being of benevolence. 489 00:29:23,262 --> 00:29:26,181 Of course, that meaning has been perverted by the False Church, 490 00:29:26,265 --> 00:29:29,851 and now carries with it connotations of malevolence. 491 00:29:30,727 --> 00:29:31,812 Father Blackwood? 492 00:29:32,312 --> 00:29:33,814 Yes, Miss Spellman? 493 00:29:34,273 --> 00:29:36,733 - Can witches perform exorcisms? - [girls laugh] 494 00:29:36,817 --> 00:29:39,653 Miss Spellman, I'm not sure what that question has to do with anything 495 00:29:39,736 --> 00:29:42,906 we're discussing in this seminar, but no, witches may not. 496 00:29:42,990 --> 00:29:45,617 Someone tell Sabrina, please, why that is? 497 00:29:45,701 --> 00:29:47,261 [Prudence] Exorcisms are a Catholic rite 498 00:29:47,703 --> 00:29:49,955 in which male priests call upon the False God 499 00:29:50,038 --> 00:29:51,623 for assistance to expel demons. 500 00:29:51,707 --> 00:29:54,501 [Faustus] Correct. Now, as I was saying, 501 00:29:54,584 --> 00:29:58,672 the ancient Assyrians, particularly, were... 502 00:29:58,755 --> 00:30:00,424 Yes, Miss Spellman? 503 00:30:00,966 --> 00:30:04,094 My friend's uncle is being possessed by a demon, Apophis. 504 00:30:05,053 --> 00:30:08,181 What if this brings unwanted attention to the witches of Greendale? 505 00:30:08,515 --> 00:30:13,186 That's not a concern, as possessions involving Apophis rarely last long. 506 00:30:13,478 --> 00:30:14,730 Why is that? 507 00:30:18,400 --> 00:30:21,820 [Faustus] Apophis is a parasitic demon, also known as the Devouring Worm. 508 00:30:21,903 --> 00:30:23,989 He's feasting on your friend's uncle 509 00:30:24,072 --> 00:30:26,450 from the inside out. If he's alive, he won't be for long. 510 00:30:26,742 --> 00:30:29,411 Then something has to be done, and fast. 511 00:30:29,494 --> 00:30:31,814 [Faustus] No need. As I said, the mortal will be gone soon. 512 00:30:32,122 --> 00:30:35,000 Where does the demon go then, once he's done feasting? 513 00:30:35,083 --> 00:30:39,629 I imagine he'll do what all parasites do. Jump to another warm host. 514 00:30:39,713 --> 00:30:42,966 Usually a body that's already come into contact with Apophis. 515 00:30:43,967 --> 00:30:45,302 That would be my friends. 516 00:30:45,635 --> 00:30:50,640 So if witches can't perform exorcisms, then what can they... we do? 517 00:30:52,059 --> 00:30:55,270 - Banish this creep? - Some demons can be banished. 518 00:30:55,354 --> 00:30:58,106 More tenacious ones, like the Devouring Worm, 519 00:30:58,190 --> 00:30:59,608 would require an exorcism. 520 00:30:59,691 --> 00:31:04,488 Which, again, witches are not allowed or able to perform. 521 00:31:04,571 --> 00:31:08,533 - [bell tolling] - [Faustus] On that note, class dismissed. 522 00:31:14,998 --> 00:31:16,416 - [Nick] Hey. - [door opens] 523 00:31:17,959 --> 00:31:19,628 - Wanna talk about it? - What? 524 00:31:19,711 --> 00:31:21,588 - [door closes] - Whatever's on your mind? 525 00:31:22,547 --> 00:31:26,718 - I wish I could, Nick, but I've got... - Let me guess... friends to save? 526 00:31:27,427 --> 00:31:29,346 - Demons to exorcise? - [chuckles] 527 00:31:30,597 --> 00:31:33,683 You're a rebel, Spellman. That's how I like my witches. 528 00:31:34,935 --> 00:31:38,814 Nicholas, to be clear, I have a boyfriend. 529 00:31:40,023 --> 00:31:43,819 Yes... but you also have two natures. 530 00:31:44,486 --> 00:31:45,821 You go to two schools. 531 00:31:47,239 --> 00:31:48,573 Why not date two guys? 532 00:31:50,617 --> 00:31:51,785 I'm down with sharing. 533 00:31:55,038 --> 00:31:56,748 [Hilda] How was the academy, love? 534 00:31:57,666 --> 00:31:59,126 What are you doing here? 535 00:31:59,960 --> 00:32:01,962 Sabrina, please don't be cross with me. 536 00:32:02,546 --> 00:32:04,548 After our encounter in the mines, 537 00:32:05,090 --> 00:32:07,676 and having recognized the demon Apophis on that stone, 538 00:32:07,759 --> 00:32:11,304 I became concerned that you were putting yourself in danger. 539 00:32:11,555 --> 00:32:13,181 Do my aunties know what you are? 540 00:32:13,723 --> 00:32:15,142 I've told them everything. 541 00:32:15,559 --> 00:32:18,061 - And? - I wish I could say we were surprised, 542 00:32:18,145 --> 00:32:20,522 but this is just like Edward, isn't it, Hilda? 543 00:32:20,856 --> 00:32:23,066 - [Hilda] Hmm. - It's insulting, of course, 544 00:32:23,150 --> 00:32:25,990 that he didn't think we'd be up to the task of protecting you ourselves. 545 00:32:26,069 --> 00:32:28,405 - Well, maybe you aren't. - I beg your pardon? 546 00:32:28,488 --> 00:32:31,408 Sabrina has been finding herself in increasingly difficult predicaments 547 00:32:31,491 --> 00:32:33,160 since fleeing her Dark Baptism. 548 00:32:33,368 --> 00:32:35,537 - That is a good point. - Quiet, Hilda. 549 00:32:35,620 --> 00:32:37,122 Aunties, Ms. Wardwell. 550 00:32:37,205 --> 00:32:39,875 Jesse Putnam is going to die if we don't do anything! 551 00:32:39,958 --> 00:32:41,751 And my friends will be next. 552 00:32:41,835 --> 00:32:43,755 And if I can't get help from the Church of Night, 553 00:32:43,795 --> 00:32:45,795 I'll get it from the Catholic church down the road. 554 00:32:45,839 --> 00:32:47,466 Have you lost your mind? 555 00:32:47,549 --> 00:32:49,426 Turning to the False Church for help? 556 00:32:49,509 --> 00:32:51,970 Has your Aunt Hilda's excommunication taught you nothing? 557 00:32:52,053 --> 00:32:53,513 I don't see what choice I have. 558 00:32:53,597 --> 00:32:54,973 Father Blackwood said 559 00:32:55,056 --> 00:32:58,226 that there is no exorcism rite for witches to perform. 560 00:32:58,310 --> 00:33:02,898 Actually, it so happens Edward wrote a rite expressly for that purpose. 561 00:33:03,440 --> 00:33:06,401 And how, Ms. Wardwell, is that information at all helpful? 562 00:33:06,485 --> 00:33:08,195 Always thinking outside the box, Edward. 563 00:33:08,278 --> 00:33:11,573 It so happens, I have a copy of the rite with me. 564 00:33:11,656 --> 00:33:14,576 If Sabrina insists on following this madness through, 565 00:33:14,659 --> 00:33:17,329 she should be armed with the proper tools at least. 566 00:33:17,412 --> 00:33:21,708 I'm sorry. Are you actually suggesting that my niece perform an exorcism? 567 00:33:21,791 --> 00:33:24,044 I stopped by Susie's on my way home from the academy. 568 00:33:24,127 --> 00:33:26,755 She and her dad aren't there, so if we act fast... 569 00:33:26,838 --> 00:33:29,174 - She's determined to, it seems. - [Zelda] You claim 570 00:33:29,257 --> 00:33:32,302 that your entire raison d'être is to protect Sabrina. 571 00:33:32,719 --> 00:33:33,719 Well, it is. 572 00:33:34,095 --> 00:33:36,181 And I shall be with her, of course. 573 00:33:36,264 --> 00:33:40,602 And at the first sign of danger, I'll spirit her away. 574 00:33:41,061 --> 00:33:44,147 No. I won't allow it. I forbid it. 575 00:33:44,231 --> 00:33:46,358 Aunt Zelda, I'm not asking you for permission. 576 00:33:46,858 --> 00:33:51,279 I'm doing it. And if Ms. Wardwell wants to chaperone me, fine. 577 00:33:51,905 --> 00:33:54,908 But I won't be leaving that room until Jesse Putnam is free. 578 00:33:55,075 --> 00:33:57,744 It's a good thing Edward had me looking after you. 579 00:33:57,953 --> 00:34:01,873 Your aunts, it appears, would have you perform the exorcism alone. 580 00:34:02,499 --> 00:34:04,584 No, not me. [chuckles] I'll go as well. 581 00:34:04,668 --> 00:34:05,502 [Zelda] Hilda! 582 00:34:05,585 --> 00:34:10,006 Need I remind you the Church of Night expressly forbids performing exorcisms. 583 00:34:10,090 --> 00:34:12,217 Yes, but I'm excommunicated, aren't I? 584 00:34:12,300 --> 00:34:14,803 So, really, what have I got to lose? 585 00:34:15,303 --> 00:34:17,430 [Zelda] Has the entire world gone mad? 586 00:34:17,973 --> 00:34:19,724 None of you are ordained. 587 00:34:19,808 --> 00:34:22,185 Unlike the Catholic exorcism, 588 00:34:22,269 --> 00:34:25,021 which draws its potency not on the priest performing it, 589 00:34:25,105 --> 00:34:26,690 but from the False God, 590 00:34:26,773 --> 00:34:30,986 Edward's rite relies on the power of the individual witch 591 00:34:31,695 --> 00:34:33,196 challenging the demon, 592 00:34:33,280 --> 00:34:39,202 and on the continuum of... witches that predates us all. 593 00:34:39,869 --> 00:34:42,747 Well, in that case, Ms. Wardwell, what are we waiting for? 594 00:34:43,081 --> 00:34:46,793 Sabrina, you can't possibly trust this stranger, can you? 595 00:34:46,876 --> 00:34:48,962 I don't see what other choice I have, Aunt Zee. 596 00:35:28,460 --> 00:35:31,212 I ran Lady Blackwood's urine sample for you, Auntie Zee. 597 00:35:32,589 --> 00:35:33,798 Interesting results. 598 00:35:33,882 --> 00:35:37,052 For the love of Satan, what have I done to deserve these women in my life? 599 00:35:37,135 --> 00:35:38,887 - You're lucky, I suppose. - [Zelda huffs] 600 00:35:38,970 --> 00:35:43,183 I refuse to put the safety of my niece in the hands of a spinster schoolmarm 601 00:35:43,266 --> 00:35:45,185 and a British batwit. 602 00:35:45,977 --> 00:35:47,562 [sighs] They'll get her killed. 603 00:35:49,898 --> 00:35:51,650 Not if you help her, they won't. 604 00:36:00,575 --> 00:36:02,410 [demon rasping] 605 00:36:05,330 --> 00:36:06,831 [demon] How lovely. 606 00:36:07,374 --> 00:36:08,750 You're back. 607 00:36:10,418 --> 00:36:12,837 And you brought your friends. 608 00:36:13,254 --> 00:36:17,217 Three little piggies, all pink and plump 609 00:36:17,300 --> 00:36:19,219 and ripe for eating. 610 00:36:19,302 --> 00:36:21,930 - Hush, demon. - I went to the mines last night. 611 00:36:22,180 --> 00:36:24,057 And found out your real name. 612 00:36:24,683 --> 00:36:27,268 [all] Apophis. Devouring Worm. 613 00:36:27,352 --> 00:36:28,728 [demon grunts] 614 00:36:29,562 --> 00:36:32,482 The Putnams could return at any moment. We should begin. 615 00:36:33,024 --> 00:36:35,443 There's nothing you can do. 616 00:36:35,527 --> 00:36:39,989 - You have no authority over me, witches. - Speak with a loud, clear voice, Sabrina. 617 00:36:40,448 --> 00:36:41,491 Always. 618 00:36:41,574 --> 00:36:44,119 [demon growling] 619 00:36:45,954 --> 00:36:48,373 We call forth the witches from the shade. 620 00:36:48,456 --> 00:36:51,626 Those who came before us, and died, so that we might live. 621 00:36:51,710 --> 00:36:54,546 [all] Visit us, Sisters. Intercede on our behalf. 622 00:36:54,629 --> 00:36:55,922 - [fire whooshes] - That's rich. 623 00:36:56,381 --> 00:37:00,093 You're not even a witch, barely a half-witch. 624 00:37:00,176 --> 00:37:02,929 I call forth the powers of Lilith of Aradia, 625 00:37:03,012 --> 00:37:04,222 of Morgan le Fay. 626 00:37:04,723 --> 00:37:06,683 Visit us, Sisters. Intercede on our behalf. 627 00:37:06,766 --> 00:37:10,395 I'm going to eat all your little friends, one by one. 628 00:37:10,478 --> 00:37:12,238 I call on Black Annis, I call on Anne Boleyn. 629 00:37:12,272 --> 00:37:14,524 - I call on the Witch of Endor. - [fire whooshes] 630 00:37:14,607 --> 00:37:16,943 [all] Visit us, Sisters. Intercede on our behalf. 631 00:37:18,027 --> 00:37:19,404 - [gasps] - [ropes creaking] 632 00:37:19,571 --> 00:37:20,488 [thunder crashes] 633 00:37:20,572 --> 00:37:24,701 I call on Hecate, on Artemis, on Luna to expel this demon. 634 00:37:24,784 --> 00:37:28,037 Expel Apophis. Return him to the Dark Lord. 635 00:37:28,121 --> 00:37:30,540 Visit us, Sisters. Intercede on our behalf. 636 00:37:30,623 --> 00:37:33,501 [Sabrina] I call on Hildegard of Bingen, I call Marie Laveau. 637 00:37:33,585 --> 00:37:36,379 I call Tituba, I call Mary Bradbury. 638 00:37:36,463 --> 00:37:38,673 Visit us, Sisters. Intercede on our behalf. 639 00:37:38,757 --> 00:37:41,092 [Sabrina] I call Nehman, Badb, Macha. 640 00:37:41,176 --> 00:37:43,511 Visit us, Sisters. Intercede on our behalf. 641 00:37:43,595 --> 00:37:45,388 [thunder crashes] 642 00:37:46,014 --> 00:37:47,348 It's not working. 643 00:37:47,432 --> 00:37:48,600 Keep going. 644 00:37:48,683 --> 00:37:50,894 Energies are gathering, you can feel them. 645 00:37:51,269 --> 00:37:52,896 Keep going! Keep going! Keep going! 646 00:37:52,979 --> 00:37:55,356 I call Circe, I call Moll Dyer. 647 00:37:55,648 --> 00:37:58,067 [all] Visit us, Sisters. Intercede on our behalf. 648 00:37:58,151 --> 00:38:00,445 - [screaming] - Dirty, unclean mongrel! 649 00:38:00,528 --> 00:38:01,696 Don't listen to it. 650 00:38:01,780 --> 00:38:03,990 - Psychological attacks. - You're a polluted thing. 651 00:38:04,073 --> 00:38:07,535 I call on Juventas, the virgin, on Juno, the mother... 652 00:38:08,077 --> 00:38:10,955 Your parents died because of you. 653 00:38:11,039 --> 00:38:13,500 Because you're an impure half-breed. 654 00:38:13,583 --> 00:38:17,003 - [thunder rumbles] - Lend us your power. Expel the demon. 655 00:38:17,587 --> 00:38:19,506 Visit us, Sisters. Intercede on our behalf. 656 00:38:20,298 --> 00:38:21,938 Something's wrong. I'm not strong enough. 657 00:38:22,008 --> 00:38:25,303 Yes, you are. I call upon Cybil Leek. 658 00:38:25,386 --> 00:38:27,931 I call upon Priscilla Spellman. 659 00:38:28,014 --> 00:38:30,600 I call upon Francis Spellman. 660 00:38:30,683 --> 00:38:33,812 I call upon Evanora and Locasta Spellman. 661 00:38:33,895 --> 00:38:34,896 Continue, Sabrina. 662 00:38:35,355 --> 00:38:38,733 Come forth, Kindly Ones. Come forth, Mother of Darkness. 663 00:38:38,983 --> 00:38:42,111 Lend us your power. Expel the demon Apophis! 664 00:38:42,195 --> 00:38:44,781 [all] Visit us, Sisters. Intercede on our behalf. 665 00:38:45,073 --> 00:38:47,826 Visit us, Sisters. Intercede on our behalf. 666 00:38:47,909 --> 00:38:50,203 Visit us, Sisters. Intercede on our behalf. 667 00:38:50,286 --> 00:38:52,914 Visit us, Sisters. Intercede on our behalf. 668 00:38:52,997 --> 00:38:54,958 [Hilda sighs] Thar she blows. 669 00:38:55,041 --> 00:38:57,043 - [demon growling] - [witches panting] 670 00:38:58,795 --> 00:39:00,797 - [grunts and vomits] - [witches gasp] 671 00:39:03,591 --> 00:39:06,845 [pants, stammering] Is it... Is it over? 672 00:39:08,012 --> 00:39:09,013 [Wardwell] I don't know. 673 00:39:09,097 --> 00:39:11,724 [demon growling] 674 00:39:12,517 --> 00:39:13,601 Sabrina, don't. 675 00:39:16,521 --> 00:39:19,065 Apophis, Devouring Worm. 676 00:39:20,567 --> 00:39:21,693 [softly] Now what? 677 00:39:21,776 --> 00:39:23,778 [demon growling] 678 00:39:39,127 --> 00:39:41,129 [grunts] The stone seal, Sabrina. 679 00:39:41,212 --> 00:39:45,258 - [Sabrina panting] - [water splashing] 680 00:39:48,845 --> 00:39:51,598 And you really don't think it can get back up, Ms. Wardwell? 681 00:39:51,681 --> 00:39:54,642 Not with that seal in there. And not in the state it was in. 682 00:39:54,726 --> 00:39:58,813 No, that worm will burrow its way back to hell where it belongs. 683 00:40:00,690 --> 00:40:02,108 What about Uncle Jesse? 684 00:40:03,109 --> 00:40:04,193 [Hilda] Unconscious. 685 00:40:04,444 --> 00:40:09,908 He'll be weak for a while, I imagine. But he's alive, thanks to you. [sighs] 686 00:40:10,325 --> 00:40:11,534 Thanks to all of us. 687 00:40:12,493 --> 00:40:13,870 Including you, Aunt Zee. 688 00:40:15,163 --> 00:40:16,748 What made you change your mind? 689 00:40:17,248 --> 00:40:20,126 The first witch exorcism ever performed. 690 00:40:20,627 --> 00:40:23,463 That seemed like something I should witness first-hand. 691 00:40:23,713 --> 00:40:25,590 If only for educational purposes. 692 00:40:26,132 --> 00:40:29,761 But don't get too big for your britches, Sabrina. You're grounded. 693 00:40:29,844 --> 00:40:30,970 Grounded? 694 00:40:31,054 --> 00:40:34,057 A mortal punishment for interfering with mortal affairs. 695 00:40:35,224 --> 00:40:38,269 Don't know about you three, but I could do with a nice, hot cup of tea. 696 00:40:38,353 --> 00:40:40,188 Oh, yes. Let's go home. 697 00:40:40,855 --> 00:40:43,066 Ms. Wardwell, will you join us? 698 00:40:43,650 --> 00:40:47,028 [chuckles] Oh, no, no. I've intruded enough for one day. 699 00:40:48,196 --> 00:40:50,573 - I should go. - I think that's best, yes. 700 00:40:51,908 --> 00:40:54,827 But I'll see you bright and early in the morning for homeroom. 701 00:40:56,329 --> 00:40:57,455 Ms. Wardwell? 702 00:41:01,459 --> 00:41:02,459 Thank you. 703 00:41:15,765 --> 00:41:16,765 [Ambrose] Aunties? 704 00:41:17,642 --> 00:41:18,643 We have company. 705 00:41:19,394 --> 00:41:23,231 Father Blackwood. To what do we owe the honor of this visit? 706 00:41:23,314 --> 00:41:26,693 It has come to my attention, Sister Zelda, that you, Sabrina, 707 00:41:26,776 --> 00:41:31,572 and your excommunicated sister have just performed an unauthorized exorcism. 708 00:41:32,031 --> 00:41:34,784 Word travels fast amongst the damned, it seems. 709 00:41:34,867 --> 00:41:37,954 For the record, I did not inform him. His Excellency had an inkling and... 710 00:41:38,037 --> 00:41:39,330 humbled us with a visit. 711 00:41:39,414 --> 00:41:42,709 Give me one good reason why I shouldn't excommunicate the pack of you. 712 00:41:42,792 --> 00:41:43,835 I can give you two. 713 00:41:43,918 --> 00:41:47,422 Earlier today, I received the results of your wife's tests. 714 00:41:48,297 --> 00:41:50,508 Congratulations, Father Blackwood. 715 00:41:50,925 --> 00:41:52,677 Constance is expecting twins. 716 00:41:53,428 --> 00:41:56,556 - Twins? - [Zelda] Yes, it's good news. 717 00:41:56,848 --> 00:41:59,892 However, it may be a difficult pregnancy. 718 00:41:59,976 --> 00:42:03,104 Not to worry, though, I'll be tending to her every need. 719 00:42:03,187 --> 00:42:05,398 Unless, of course, you feel I, or... 720 00:42:06,065 --> 00:42:10,611 any members of my family, are unworthy... in some way. 721 00:42:15,908 --> 00:42:17,910 [birds chirping] 722 00:42:19,579 --> 00:42:22,457 - [Hilda] Hey. What's the matter, love? - Nothing. 723 00:42:22,540 --> 00:42:23,916 Just my melancholia. 724 00:42:24,000 --> 00:42:25,752 - What happened now? - [Ambrose] Nothing. 725 00:42:26,335 --> 00:42:28,171 Nothing's happened, which is the problem. 726 00:42:28,337 --> 00:42:31,215 You, Auntie Zee, Sabrina, you three performed an exorcism. 727 00:42:31,299 --> 00:42:34,719 Meantime, I was sat here trapped, doing jack all. 728 00:42:36,554 --> 00:42:39,932 While I was with Father Blackwood, I asked him about commuting my sentence. 729 00:42:40,016 --> 00:42:41,184 He did not give me hope. 730 00:42:41,476 --> 00:42:47,356 Perhaps you could try calling that nice, handsome young lad you dated. 731 00:42:47,440 --> 00:42:50,109 - Luke something or other. - Luke Chalfant. 732 00:42:50,193 --> 00:42:51,194 [Hilda] Hmm. 733 00:42:51,277 --> 00:42:52,737 [Ambrose] I have called him. 734 00:42:53,196 --> 00:42:55,156 - Repeatedly. - Oh. 735 00:42:55,656 --> 00:42:56,908 He hasn't called me back. 736 00:42:57,992 --> 00:42:59,494 [phone ringing] 737 00:42:59,869 --> 00:43:01,871 Hang on. Um, sorry. 738 00:43:03,664 --> 00:43:05,333 [sighs deeply] 739 00:43:07,251 --> 00:43:09,451 [Hilda] Spellman Sisters Mortuary, how may I assist you? 740 00:43:09,837 --> 00:43:11,047 Oh, Mr. Putnam! 741 00:43:13,633 --> 00:43:15,051 I'm so sorry to hear that. 742 00:43:18,221 --> 00:43:21,808 Yeah. Of course. Just come when you can, and we'll be here. 743 00:43:28,272 --> 00:43:29,524 Wait, what happened? 744 00:43:31,067 --> 00:43:32,235 Jesse passed. 745 00:43:33,486 --> 00:43:37,824 Sometime during the night. His... His poor heart gave out. 746 00:43:39,659 --> 00:43:40,659 Oh, no. 747 00:43:42,453 --> 00:43:43,453 [sighs] 748 00:43:45,873 --> 00:43:48,459 I'm so sorry about your uncle, Susie. 749 00:43:49,460 --> 00:43:50,795 Really. I... 750 00:43:52,588 --> 00:43:53,881 I can't believe it. 751 00:43:56,175 --> 00:43:59,220 My dad and I visited the place where we were gonna send him. 752 00:43:59,428 --> 00:44:00,471 The asylum. 753 00:44:02,348 --> 00:44:04,976 Honestly, maybe it's better. 754 00:44:05,184 --> 00:44:07,645 He would've rotted in there. 755 00:44:08,729 --> 00:44:09,814 At least... 756 00:44:11,607 --> 00:44:13,359 At least he's free now. 757 00:44:15,069 --> 00:44:16,069 You know? 758 00:44:17,488 --> 00:44:18,489 I guess so. 759 00:44:21,075 --> 00:44:23,953 Susie, I don't think I've ever seen you in a dress before. 760 00:44:25,997 --> 00:44:27,999 [Susie breathes deeply] 761 00:44:28,666 --> 00:44:32,003 [voice trembles] I'm not an abomination, Sabrina, and I won't be one. 762 00:44:33,087 --> 00:44:34,087 What? 763 00:44:36,507 --> 00:44:39,760 Of course not. Why... Why are you saying that? 764 00:44:40,386 --> 00:44:42,638 Forget it. It doesn't matter. 765 00:44:54,692 --> 00:44:55,943 [door bell chimes] 766 00:44:57,820 --> 00:44:59,572 Hi, darling. What can I get you? 767 00:44:59,655 --> 00:45:03,117 I'd like a medium latte, please. 768 00:45:03,201 --> 00:45:04,744 And, um, what's your name? 769 00:45:04,827 --> 00:45:05,828 Luke. 770 00:45:06,120 --> 00:45:07,830 - [door bell chimes] - [Hilda] Uh... 771 00:45:08,956 --> 00:45:09,956 And your surname? 772 00:45:11,500 --> 00:45:14,921 - Chalfant. - That's brilliant. [chuckles] 773 00:45:15,546 --> 00:45:16,756 Coming right up. 774 00:45:18,299 --> 00:45:20,426 Mr. Luke Chalfant. 775 00:45:23,429 --> 00:45:25,848 "Always prepared," 776 00:45:26,057 --> 00:45:28,726 that's the witch's motto. 777 00:45:31,270 --> 00:45:33,314 [Sabrina] What does it all matter, Ms. Wardwell, 778 00:45:33,397 --> 00:45:35,691 if, in the end, I couldn't save Uncle Jesse? 779 00:45:37,193 --> 00:45:38,194 But you did. 780 00:45:38,945 --> 00:45:40,238 You saved his soul. 781 00:45:41,030 --> 00:45:44,492 That might not feel like a victory at this point, but it is one. 782 00:45:45,284 --> 00:45:48,037 Apophis ravaged him to the point of death. 783 00:45:48,955 --> 00:45:53,084 With mere hours to spare, you... brought him peace. 784 00:45:54,877 --> 00:45:56,420 Made him whole again. 785 00:45:56,921 --> 00:45:57,921 Did I? 786 00:45:59,340 --> 00:46:01,509 We've no reason to believe otherwise. 787 00:46:02,218 --> 00:46:04,220 [clapping] 788 00:46:09,600 --> 00:46:12,728 Bravo, Jesse Putnam, bravo. 789 00:46:12,812 --> 00:46:16,524 You played your part in this passion play beautifully. 790 00:46:19,610 --> 00:46:20,695 And now... 791 00:46:21,821 --> 00:46:23,155 After your... 792 00:46:25,116 --> 00:46:26,200 ordeal... 793 00:46:27,410 --> 00:46:31,372 take comfort in the fact that you served a greater purpose. 794 00:46:32,623 --> 00:46:33,623 Purpose? 795 00:46:33,749 --> 00:46:36,627 Well, she had to perform an exorcism on a mortal. 796 00:46:37,420 --> 00:46:40,339 Part of the Dark Lord's grand design. 797 00:46:44,719 --> 00:46:45,719 [Jesse] I don't... 798 00:46:47,847 --> 00:46:49,473 - [stammers] Who? - [Wardwell sighs] 799 00:46:51,309 --> 00:46:52,643 Such a pity... 800 00:46:53,728 --> 00:46:56,314 you won't be around to see the prophecy fulfilled. 801 00:46:58,065 --> 00:47:00,943 I'm sure it will be apocalyptic. 802 00:47:03,029 --> 00:47:06,615 - But your poor, weak, feeble heart... - [Jesse groans] 803 00:47:07,241 --> 00:47:09,285 ...couldn't handle the strain, could it? 804 00:47:09,577 --> 00:47:11,579 - [groaning continues] - [bones cracking] 805 00:47:13,372 --> 00:47:17,501 [softly] It was all just too much for you. 806 00:47:18,294 --> 00:47:19,837 - [bones crack] - [groans cease] 807 00:47:25,634 --> 00:47:27,636 [footsteps receding] 808 00:47:32,892 --> 00:47:36,145 I just... I can't help it. 809 00:47:38,064 --> 00:47:39,523 I feel like I failed. 810 00:47:44,070 --> 00:47:46,989 I mean, how am I ever going to outwit the Dark Lord? 811 00:47:49,116 --> 00:47:52,578 Outwit the Dark Lord? 812 00:47:54,747 --> 00:47:58,000 Why, Sabrina... 813 00:48:00,961 --> 00:48:02,630 whatever do you mean? 814 00:48:08,844 --> 00:48:10,763 [theme music playing] 815 00:49:08,904 --> 00:49:10,322 [man] Brett, move your head. 62735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.