All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S03E12.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,929 Announcer: Previously on the vampire diaries: 2 00:00:04,129 --> 00:00:06,298 - You took everything. - Let bygones be bygones. 3 00:00:06,507 --> 00:00:09,051 - Resentment gets old. - Stefan: Know what never gets old? 4 00:00:09,259 --> 00:00:10,302 - Revenge. - No. 5 00:00:10,511 --> 00:00:11,970 What, Klaus? Missing something? 6 00:00:12,179 --> 00:00:13,388 Three sleeping originals. 7 00:00:13,597 --> 00:00:16,099 Four coffins. Who is in the iookbox? 8 00:00:16,308 --> 00:00:19,520 He's been sired. He feels onal to Klaus. Klaus' blood created him. 9 00:00:19,728 --> 00:00:22,356 He released me from a curse that was ruining my life. 10 00:00:22,564 --> 00:00:24,900 - I owe him for that. - Bite your girlfriend. 11 00:00:25,108 --> 00:00:26,902 A hybrid bite would kill a vampire. 12 00:00:27,110 --> 00:00:29,905 Consider this me putting your undying loyalty to the test. 13 00:00:30,113 --> 00:00:32,616 Klaus can't control me, not when it comes to you. 14 00:00:32,824 --> 00:00:34,076 Ugh. Ouch! 15 00:00:34,284 --> 00:00:36,453 - Oh, no. - Did you just bite me? 16 00:00:36,703 --> 00:00:38,121 - Caroline. - Get away from me! 17 00:01:13,657 --> 00:01:15,784 Klaus: I figured out how to open it. 18 00:01:16,868 --> 00:01:18,412 Can you? 19 00:01:32,259 --> 00:01:35,929 Let me out! Please! 20 00:01:36,847 --> 00:01:39,016 Oh, my god. Oh, my god. 21 00:01:55,657 --> 00:01:58,660 Hey! I'm in here! 22 00:01:58,869 --> 00:01:59,995 I'm in here! 23 00:02:02,205 --> 00:02:03,957 I'm in here! 24 00:02:08,128 --> 00:02:10,631 Bonnie: I've been having these dreams for days now. 25 00:02:10,839 --> 00:02:13,133 The witches are trying to send me a message. 26 00:02:13,342 --> 00:02:16,136 Elena: I just can't believe you guys have kept this from me. 27 00:02:16,345 --> 00:02:18,805 Stefan thought if you knew where the coffins were... 28 00:02:19,014 --> 00:02:22,225 Klaus could threaten people to get the information out of you. 29 00:02:22,851 --> 00:02:25,228 - So these are the rest of his family? - Yeah. 30 00:02:25,437 --> 00:02:26,730 Elijah and two others. 31 00:02:27,314 --> 00:02:30,525 This one is the one we can't open. 32 00:02:31,735 --> 00:02:33,737 We don't know who's in it or what's in it. 33 00:02:33,945 --> 00:02:36,531 Only that I think my dream's telling me it will help kill Klaus. 34 00:02:39,534 --> 00:02:42,371 - What are you doing? - I needed her to know about the coffin. 35 00:02:42,579 --> 00:02:45,040 And I needed you to keep her out of it, Bonnie. 36 00:02:45,248 --> 00:02:46,541 What are you gonna do? 37 00:02:46,750 --> 00:02:48,919 Are you gonna kidnap me so that I won't tell anyone? 38 00:02:49,961 --> 00:02:51,672 Don't tempt me, Elena. 39 00:02:51,880 --> 00:02:53,757 I think I know who can open the coffin. 40 00:02:54,007 --> 00:02:55,926 And I need Elena to help me find her. 41 00:02:57,010 --> 00:02:59,388 Find who? What are you talking about? 42 00:03:01,014 --> 00:03:03,600 Bonnie: I couldn't place her face at first. 43 00:03:06,520 --> 00:03:08,605 Then I realized... 44 00:03:10,524 --> 00:03:12,401 Oh, my god. Bonnie. 45 00:03:15,696 --> 00:03:17,280 Who is this? 46 00:03:18,573 --> 00:03:19,950 It's my mom. 47 00:03:27,124 --> 00:03:28,417 Los alamitos? 48 00:03:29,960 --> 00:03:32,587 - Bonnie: Hmm, too old. - Honolulu? 49 00:03:32,796 --> 00:03:34,589 - Ugh. I wish. - Heh. 50 00:03:35,132 --> 00:03:37,300 - How many of these are there? - A lot. 51 00:03:37,509 --> 00:03:41,805 I asked the sheriff's office to pull up every Abby Bennett in the country. 52 00:03:42,013 --> 00:03:45,434 I know we haven't been able to really... That things have been weird... 53 00:03:45,642 --> 00:03:49,563 Because of Jeremy. So thank you for helping me with this. 54 00:03:49,771 --> 00:03:51,982 I know you have a lot to deal with. 55 00:03:52,232 --> 00:03:54,943 There's nothing more important, Bonnie. 56 00:03:55,152 --> 00:03:59,030 It's surreal. Having to track down a woman who bailed on her own kid. 57 00:03:59,239 --> 00:04:01,199 You know you don't have to, right? 58 00:04:01,408 --> 00:04:04,035 Let Stefan obsess over opening up the coffin. 59 00:04:04,244 --> 00:04:07,706 - It doesn't have to fall on you. - The coffin's spelled shut. 60 00:04:07,914 --> 00:04:09,332 That makes it a witch problem. 61 00:04:09,583 --> 00:04:11,334 So it does fall on me. 62 00:04:11,543 --> 00:04:13,670 I was bound to see my mother sooner or later. 63 00:04:13,920 --> 00:04:15,547 Soonen 64 00:04:16,631 --> 00:04:19,134 Abby Bennett Wilson, Monroe, north Carolina. 65 00:04:19,342 --> 00:04:22,971 Born in Mystic Falls hospital, graduated Mystic Falls high, blah, blah, blah. 66 00:04:26,475 --> 00:04:29,603 A little compulsion helps speed up the research process. 67 00:04:32,063 --> 00:04:34,065 - This is her. - Damon: Yep. Road trip. 68 00:04:34,274 --> 00:04:35,484 I call shotgun. 69 00:04:35,692 --> 00:04:37,068 Yeah, no. 70 00:04:37,277 --> 00:04:39,654 - Want me in the back with you? - You're not coming. 71 00:04:39,863 --> 00:04:41,448 Why? I'm the one who found her. 72 00:04:41,656 --> 00:04:45,869 Okay, Damon, look, Bonnie hasn't seen her mom in over 15 years. 73 00:04:46,077 --> 00:04:49,331 We don't need your snarky commentary narrating the experience. 74 00:04:55,629 --> 00:04:57,047 What's going on with you two? 75 00:04:57,964 --> 00:04:59,341 We kissed, now it's weird. 76 00:05:00,467 --> 00:05:01,843 Have a great trip. 77 00:05:17,067 --> 00:05:18,568 What are you doing here? 78 00:05:19,361 --> 00:05:20,529 I came to apologize. 79 00:05:21,238 --> 00:05:24,866 Heh. Apologize? You bit me. 80 00:05:25,075 --> 00:05:28,703 I could have died. I think we're way past apologies, Tyler. 81 00:05:28,912 --> 00:05:31,706 That's the problem. Klaus told me to do it and I said no. 82 00:05:31,915 --> 00:05:34,167 And then, it just happened anyway. 83 00:05:34,376 --> 00:05:36,920 Like it was completely out of my control. 84 00:05:38,213 --> 00:05:39,881 That's why I had your mom call him. 85 00:05:43,260 --> 00:05:45,387 - Daddy? - Hi, Caroline. 86 00:05:45,595 --> 00:05:47,931 Tyler: I thought since he could resist compulsion... 87 00:05:48,181 --> 00:05:51,142 Maybe he could teach me to resist the sire bond. 88 00:05:51,685 --> 00:05:52,936 Can you help him? 89 00:05:54,396 --> 00:05:55,647 I'm gonna try. 90 00:05:56,940 --> 00:05:59,901 - โ€”Why? - Because he made a mistake. 91 00:06:00,610 --> 00:06:02,153 And now he wants to make good. 92 00:06:12,706 --> 00:06:15,083 Alaric: Do you want anything else? A beer? 93 00:06:15,292 --> 00:06:18,086 Oh, I'd love one, but I've got rounds in 15 minutes... 94 00:06:18,295 --> 00:06:20,297 And a drunk doctor is a bad doctor. 95 00:06:20,547 --> 00:06:22,132 Depends on what kind of drunk you are. 96 00:06:22,340 --> 00:06:23,508 -Angry. 97 00:06:27,137 --> 00:06:29,806 - Thanks for lunch. - Yeah, sure. 98 00:06:30,015 --> 00:06:33,476 Ahem, so, uh, next time dinner? 99 00:06:33,685 --> 00:06:35,604 Yeah, that'd be great. 100 00:06:35,812 --> 00:06:39,816 - Cool. Well, take care. - Bye. Thanks. 101 00:06:42,694 --> 00:06:45,071 - Who's that? - My doctor. 102 00:06:45,280 --> 00:06:46,323 - She's a doctor? - Mm-hm. 103 00:06:46,531 --> 00:06:48,241 Ooh. What's the damage? 104 00:06:49,200 --> 00:06:52,621 - No damage. - Come on, Ric, it's a fact of life. 105 00:06:52,829 --> 00:06:55,457 A girl that hot, that smart? Damage. 106 00:06:55,665 --> 00:06:57,918 Well, you know, I've been looking for red flags. 107 00:06:58,126 --> 00:07:00,795 Her, uh, ex called her a psycho case the other day. 108 00:07:01,004 --> 00:07:03,715 - If it comes from her ex it doesn't count. - Alaric: You're right. 109 00:07:03,924 --> 00:07:06,760 - That's yours. - Wonder what my exes would call me? 110 00:07:06,968 --> 00:07:08,637 Nothing, they're all dead. 111 00:07:09,512 --> 00:07:13,725 Hmm. Well, her ex is the medical examiner, so he's dead-adjacent. 112 00:07:13,934 --> 00:07:16,478 - She dated a medical examiner? - Mm-hm. 113 00:07:17,771 --> 00:07:20,607 I don't think he's dead-adjacent, I think he's just dead. 114 00:07:20,815 --> 00:07:22,150 What? 115 00:07:22,359 --> 00:07:24,986 Murdered. Sheriff's trying to keep a lid on it... 116 00:07:25,195 --> 00:07:28,198 Because he was staked in the chest like a vampire. 117 00:07:30,325 --> 00:07:32,327 Meredith didn't say anything about that. 118 00:07:32,535 --> 00:07:34,788 Well, red flag number two. 119 00:07:34,996 --> 00:07:37,457 - Who do you think killed him? - I don't know. 120 00:07:37,666 --> 00:07:41,503 If I was a cop, your sexy doctor lady friend would definitely be a suspect. 121 00:07:59,312 --> 00:08:02,482 - What are you doing here, Klaus? - Enjoying our stalemate. 122 00:08:03,400 --> 00:08:06,277 - What do you want? - Question is, what do you want? 123 00:08:06,486 --> 00:08:08,279 My hybrids left town as you demanded... 124 00:08:08,488 --> 00:08:11,866 So please tell me what I need to do to get my family back. 125 00:08:12,075 --> 00:08:17,288 Well, ahem, see, Klaus, um... 126 00:08:18,373 --> 00:08:19,666 I'm not negotiating. 127 00:08:19,874 --> 00:08:22,627 You understand holding them indefinitely is the same as... 128 00:08:22,836 --> 00:08:24,671 - Dropping them in the ocean. - No, no. 129 00:08:24,879 --> 00:08:27,882 You leave Mystic Falls and then give me a call in a few years... 130 00:08:28,091 --> 00:08:30,093 And we'll talk. 131 00:08:31,928 --> 00:08:34,848 I'm going to give you another chance. Just one more. 132 00:08:35,056 --> 00:08:36,850 Let's make a reasonable deal. 133 00:08:40,228 --> 00:08:42,313 You make one move and I will drop... 134 00:08:42,522 --> 00:08:45,734 Ha, ha, that's right. Crazy Stefan. 135 00:08:47,610 --> 00:08:49,821 How's that working out for you? 136 00:08:50,030 --> 00:08:52,032 Any friends left? 137 00:08:59,122 --> 00:09:00,915 Bonnie: I can't believe I'm gonna see her. 138 00:09:01,124 --> 00:09:04,627 Or meet her, sort of, since I don't really remember her. 139 00:09:04,836 --> 00:09:06,921 - You don't talk about her. - What's to say? 140 00:09:07,130 --> 00:09:11,342 She left, never wrote, never called. Not even when my grams died. 141 00:09:12,802 --> 00:09:14,763 Could we talk about you and Damon instead? 142 00:09:14,971 --> 00:09:16,347 I'm not talking about it. 143 00:09:19,726 --> 00:09:22,562 He kissed me. It's not gonna happen again. 144 00:09:24,314 --> 00:09:27,650 I mean, was it good? 145 00:09:28,943 --> 00:09:31,571 - It doesn't matter. - That means it was. 146 00:09:35,158 --> 00:09:38,912 It's Stefan. I told him I'd call him as soon as I got the address. 147 00:09:39,120 --> 00:09:40,663 Ignore. 148 00:09:41,289 --> 00:09:43,958 You're about to see your mom for the first time in years. 149 00:09:44,167 --> 00:09:45,960 I'm not letting anyone ruin that moment. 150 00:09:46,169 --> 00:09:49,089 Yeah, but he's gonna keep at it until I pick up. 151 00:09:49,839 --> 00:09:51,466 Fine. 152 00:09:52,967 --> 00:09:54,677 - What? - Where are you? 153 00:09:56,387 --> 00:09:58,765 Bonnie and I are going to the lake house... 154 00:09:58,973 --> 00:10:01,267 While we wait for Forbes to give us addresses. 155 00:10:01,476 --> 00:10:03,478 - Stefan: You're kidding me. - No, Stefan, I'm not. 156 00:10:03,686 --> 00:10:05,897 We need a night off from your insanity. 157 00:10:06,106 --> 00:10:08,817 Klaus knows I'm stalling. We need to move faster. 158 00:10:09,025 --> 00:10:10,318 We're doing everything we can. 159 00:10:10,527 --> 00:10:14,656 So could you maybe not call every five minutes? 160 00:10:15,657 --> 00:10:18,535 Sure, Elena. Whatever you say. 161 00:10:22,122 --> 00:10:24,499 - Klaus: How's life on the road? - Daniel: Scenic. 162 00:10:24,707 --> 00:10:27,127 How's life in Mystic Falls without any hybrids? 163 00:10:27,335 --> 00:10:28,795 Boring. For now. 164 00:10:29,003 --> 00:10:31,297 If you want any of us back, just say the word. 165 00:10:31,506 --> 00:10:35,051 There's no need. I've been making friends with the town's civil servants. 166 00:10:35,301 --> 00:10:38,847 There's a deputy who's awfully chatty, but useful nonetheless. 167 00:10:39,055 --> 00:10:41,349 You clear on what you need to do? 168 00:10:41,558 --> 00:10:43,017 I've got it covered. 169 00:11:03,204 --> 00:11:05,206 - Can I help you? - Abby Bennett Wilson? 170 00:11:05,415 --> 00:11:06,749 That's me. 171 00:11:14,257 --> 00:11:15,466 Elena: Cute house. 172 00:11:15,675 --> 00:11:18,595 Bonnie: Yeah, for the middle of nowhere. 173 00:11:20,972 --> 00:11:22,015 You ready? 174 00:11:24,475 --> 00:11:25,685 Come on. 175 00:11:56,216 --> 00:11:58,134 Jamie: Hey there. 176 00:12:00,303 --> 00:12:04,807 - Hey, we're looking for, um, Abby Wilson. - She's not home. 177 00:12:05,016 --> 00:12:07,435 - Anything I can do for you? - It's okay, we can come back. 178 00:12:10,396 --> 00:12:12,398 Sorry, but you look so familiar. 179 00:12:12,607 --> 00:12:14,817 Um, Abby's my mom. 180 00:12:23,076 --> 00:12:27,538 I'm Jamie. Um, you guys wanna come inside? 181 00:12:28,122 --> 00:12:29,207 Right this way. 182 00:12:36,339 --> 00:12:37,924 You sure you don't want anything? 183 00:12:38,132 --> 00:12:41,844 We got, uh, fresh oj, coconut water, some mango-guava something. 184 00:12:42,053 --> 00:12:44,764 - Water's fine. - Cool. 185 00:12:49,060 --> 00:12:52,230 So, ahem, are we, like, related? 186 00:12:52,438 --> 00:12:56,067 - Oh, no. Uh, Abby's not my mom. - Bonnie: Oh. 187 00:12:56,276 --> 00:12:59,862 - Good. - She, uh, dated my old man back in the day. 188 00:13:00,071 --> 00:13:02,865 He's kind of a deadbeat. When they broke up she took me in. 189 00:13:03,074 --> 00:13:07,578 Put me through school. Didn't freak out when I totaled her car. Twice, heh. 190 00:13:07,787 --> 00:13:11,457 Heh, she sounds great. 191 00:13:11,666 --> 00:13:13,960 Yeah. Abby: Jamie? 192 00:13:14,585 --> 00:13:16,421 Whose car's out front? 193 00:13:18,214 --> 00:13:19,465 That's mine. 194 00:13:26,014 --> 00:13:27,974 I'm Bonnie. 195 00:13:29,642 --> 00:13:30,727 Your daughter. 196 00:13:36,816 --> 00:13:39,152 Hello, Bonnie. 197 00:13:44,115 --> 00:13:46,951 - How do you know this is gonna work? - Bill: Ah, it's a process. 198 00:13:47,160 --> 00:13:49,746 It took decades to train myself to resist compulsion. 199 00:13:49,954 --> 00:13:53,291 Brain's like a muscle. The more you use it, the more it can do. 200 00:13:53,499 --> 00:13:58,212 The sire bond, at its core, is about one thing. 201 00:13:58,421 --> 00:14:01,424 Gratitude. You believe you owe Klaus your life. 202 00:14:01,632 --> 00:14:05,386 - Ask yourself why. - I was cursed. 203 00:14:05,636 --> 00:14:08,598 Every full moon, I had to change into a wolf. 204 00:14:08,806 --> 00:14:10,892 It was torture. Klaus took that away. 205 00:14:11,142 --> 00:14:13,811 He freed you from your pain, you feel indebted to him. 206 00:14:14,020 --> 00:14:18,149 To break the sire bond, you gotta make yourself turn. 207 00:14:20,318 --> 00:14:23,821 Own your pain, then you'll owe Klaus nothing and you'll be free. 208 00:14:24,655 --> 00:14:27,075 But how can he turn? It's not a full moon. 209 00:14:27,283 --> 00:14:29,660 He doesn't need one. You're a hybrid now, right? 210 00:14:29,869 --> 00:14:32,288 I mean, you can turn at will or not, am I right? 211 00:14:32,497 --> 00:14:35,291 Yeah, but I don't know how to just start. 212 00:14:35,500 --> 00:14:37,752 - You're making excuses. - Tyler: You don't understand. 213 00:14:37,960 --> 00:14:40,046 When I turn, I break every bone in my body. 214 00:14:40,254 --> 00:14:42,924 You asked for my help, this is the only way. 215 00:14:43,174 --> 00:14:45,468 How badly do you want your freedom? 216 00:14:51,391 --> 00:14:54,060 Okay. Bill: Okay. 217 00:15:24,882 --> 00:15:28,719 - Elena: How are you holding up? - I'll be fine. 218 00:15:28,928 --> 00:15:31,556 I'm not here to get my mom back. I'm here to get help. 219 00:15:31,764 --> 00:15:34,642 Abby: So I hope you guys are hungry... 220 00:15:34,851 --> 00:15:39,063 Because, uh, food has always been my go-to icebreaker. 221 00:15:39,272 --> 00:15:41,357 - You have a really beautiful home. - Abby: Ha, ha. 222 00:15:41,566 --> 00:15:44,360 You're so sweet. Just like your mom. 223 00:15:47,488 --> 00:15:50,616 - You knew my mom? - Miranda was my best friend. 224 00:15:51,868 --> 00:15:54,537 You had a daughter and a best friend and you still left? 225 00:15:54,745 --> 00:15:56,831 My best friend is why I left. 226 00:15:58,749 --> 00:16:02,044 Fifteen years ago, a vampire came to town... 227 00:16:02,253 --> 00:16:05,882 Looking for you, Elena. Looking for the doppelganger. 228 00:16:06,674 --> 00:16:09,385 No one could manage to kill him... 229 00:16:09,594 --> 00:16:13,848 So I lured him out of town and cast a spell to desiccate him... 230 00:16:14,056 --> 00:16:15,808 In a crypt in Charlotte. 231 00:16:16,017 --> 00:16:19,437 Mikael. He was an original vampire. 232 00:16:19,645 --> 00:16:22,565 It took every ounce of power I had. 233 00:16:23,399 --> 00:16:25,359 Almost killed me. 234 00:16:26,486 --> 00:16:30,156 I recovered, but my magic didn't. 235 00:16:30,364 --> 00:16:34,160 - My powers never came back. - Neither did you. 236 00:16:36,037 --> 00:16:37,797 - It wasn't that simple. - Bonnie: It wasn't? 237 00:16:37,914 --> 00:16:40,917 You cast a spell, put mikael down and what? 238 00:16:41,125 --> 00:16:43,211 - Had to teach Jamie how to drive? - Bonnie. 239 00:16:43,419 --> 00:16:46,672 This was a mistake. She has no magic, she can't help us. 240 00:16:46,881 --> 00:16:48,966 Bonnie, wait, please! 241 00:16:50,092 --> 00:16:52,303 Don't go. Talk to me. 242 00:16:52,512 --> 00:16:54,222 Please? 243 00:16:54,722 --> 00:16:56,182 Elena: I'll wait outside. 244 00:17:12,990 --> 00:17:16,077 - Aah! - Hi, Elena. Nice lake house. 245 00:17:20,248 --> 00:17:21,558 Woman: Dr. Raymond to the er. 246 00:17:21,582 --> 00:17:25,836 You know, we never got a chance to officially meet, Dr. Fell. 247 00:17:26,045 --> 00:17:28,297 You're Alaric's friend, right? 248 00:17:28,506 --> 00:17:31,342 Damon Salvatore. I saw you at the council meeting. 249 00:17:31,551 --> 00:17:33,094 What are you doing here? 250 00:17:34,136 --> 00:17:38,266 Strolling the halls. I like to wave at the newborns through the window. 251 00:17:39,267 --> 00:17:42,353 Sorry about your boyfriend. Animal attack. 252 00:17:43,354 --> 00:17:45,690 - Brutal. - Ex-boyfriend. 253 00:17:45,898 --> 00:17:48,276 And thanks, I'm still kind of processing. 254 00:17:48,484 --> 00:17:52,488 Yeah, I'm sure. I thought I'd come by and tell you it wasn't an animal attack. 255 00:17:52,697 --> 00:17:55,074 And then I realized... 256 00:17:55,908 --> 00:17:58,077 You signed the death certificate. 257 00:18:08,963 --> 00:18:10,673 Would you rather I say he was staked? 258 00:18:10,881 --> 00:18:13,884 Wasn't he the guy that coined the phrase "animal attack"? 259 00:18:14,093 --> 00:18:16,178 - Why do you care? - Because Ric likes you. 260 00:18:16,387 --> 00:18:18,764 If you're a psychopath, that would suck for him. 261 00:18:18,973 --> 00:18:20,474 You think I killed my boyfriend? 262 00:18:20,683 --> 00:18:23,185 I think psychopaths are incredibly high-maintenance. 263 00:18:23,894 --> 00:18:27,523 If you care about your friend, go figure out how Alaric came into the icu... 264 00:18:27,732 --> 00:18:31,527 On his death bed and walked out an hour later without a scratch. 265 00:18:35,406 --> 00:18:36,574 Fair enough. 266 00:19:23,412 --> 00:19:25,706 I can't. I can't. 267 00:19:25,915 --> 00:19:29,126 - Try harder. - Can't he just rest for one second? 268 00:19:29,335 --> 00:19:31,796 We're doing this my way. If you can't handle it, go. 269 00:19:32,004 --> 00:19:33,923 - He's right, Caroline. Just go. - Caroline: No. 270 00:19:34,131 --> 00:19:35,925 - Tyler... - Go, Caroline! 271 00:19:58,072 --> 00:19:59,949 What are you doing? 272 00:20:00,157 --> 00:20:02,952 - What the hell, man? - Does that bother you? 273 00:20:03,160 --> 00:20:05,204 - Knock it off! - Good. Get angry. 274 00:20:05,413 --> 00:20:07,707 - It's in you. You know it is. - Unh. 275 00:20:07,915 --> 00:20:09,750 I said knock it off! 276 00:20:13,879 --> 00:20:16,382 Your bond to Klaus is putting my daughter in danger. 277 00:20:16,590 --> 00:20:20,928 Either you turn or I kill you right here, right now. 278 00:20:43,909 --> 00:20:46,537 You've grown into such a beautiful young woman, Bonnie. 279 00:20:46,746 --> 00:20:50,416 Please just stop with the muffins and the compliments. 280 00:20:50,624 --> 00:20:53,294 I just wanna know the truth. 281 00:20:53,878 --> 00:20:55,379 Why didn't you come home? 282 00:21:00,801 --> 00:21:03,429 I had no magic. I was in a new city... 283 00:21:03,637 --> 00:21:07,433 And I realized I had a chance to be somebody else. 284 00:21:07,975 --> 00:21:11,187 To be Abby Wilson the woman... 285 00:21:11,395 --> 00:21:12,938 Not Abby Bennett the witch. 286 00:21:15,900 --> 00:21:18,652 I'm not proud of what I did, Bonnie. 287 00:21:19,820 --> 00:21:21,614 I ran. 288 00:21:22,156 --> 00:21:23,574 I know I ran. 289 00:21:23,783 --> 00:21:27,161 But you had your dad and your grams, and, okay, let's face it... 290 00:21:27,411 --> 00:21:31,624 Your grams is way better at this stuff than I am. 291 00:21:32,166 --> 00:21:33,626 You don't know? 292 00:21:36,420 --> 00:21:37,505 What? 293 00:21:46,430 --> 00:21:51,018 - How? - We were doing a rough spell... 294 00:21:51,769 --> 00:21:54,522 And we both exhausted ourselves. 295 00:21:56,524 --> 00:21:58,776 Her more than me. 296 00:22:06,283 --> 00:22:07,868 Abby: Well, she raised you right. 297 00:22:09,203 --> 00:22:11,580 I'm sure she would've been very proud of you. 298 00:22:18,796 --> 00:22:22,132 Well, now you know my whole story. 299 00:22:22,341 --> 00:22:23,801 Yup, heh. 300 00:22:24,009 --> 00:22:26,762 How about you tell me yours? 301 00:22:26,971 --> 00:22:28,722 What brings you to me? 302 00:22:29,557 --> 00:22:31,976 It was a dream, actually. 303 00:22:32,184 --> 00:22:34,311 I thought you were supposed to help us. 304 00:22:35,354 --> 00:22:37,439 But if you don't have any magic, it's... 305 00:22:37,648 --> 00:22:43,487 Well, now, spells, no, but I'm not completely useless. 306 00:22:43,696 --> 00:22:45,865 And the earth still provides herbs and such. 307 00:22:46,073 --> 00:22:49,660 - There might be something I can do. - I don't think so. 308 00:22:49,869 --> 00:22:52,538 Bonnie, please. 309 00:22:53,414 --> 00:22:54,874 Let me help you. 310 00:22:57,585 --> 00:22:59,003 You think I wouldn't find out? 311 00:22:59,211 --> 00:23:00,546 Honestly, I didn't care. 312 00:23:00,754 --> 00:23:02,882 This is why I didn't want you in the loop. 313 00:23:03,090 --> 00:23:05,342 Because now you can't do whatever you want. 314 00:23:05,676 --> 00:23:06,844 Stefan: Unh. Damn it. 315 00:23:07,052 --> 00:23:08,721 Jamie: Hey! 316 00:23:08,929 --> 00:23:10,764 - Everything all right out here? - Elena: Hey. 317 00:23:11,432 --> 00:23:13,642 Jamie, go back inside, okay? 318 00:23:13,851 --> 00:23:16,729 Please. Trust me, it's better off for you there. 319 00:23:19,899 --> 00:23:22,735 I'd listen to her. Get back upstairs, man. 320 00:23:22,943 --> 00:23:24,278 I said, I don't think so. 321 00:23:25,571 --> 00:23:28,574 Get back upstairs before I tear your damn throat out... 322 00:23:28,782 --> 00:23:30,034 Do you understand me? 323 00:23:32,202 --> 00:23:34,455 I don't think you realize how bad you've gotten. 324 00:23:34,663 --> 00:23:37,374 - It's the way it has to be, Elena. - Elena: Oh, yeah, right. 325 00:23:37,583 --> 00:23:38,876 Out-villain the villain. 326 00:23:39,084 --> 00:23:40,210 I get it. 327 00:23:40,419 --> 00:23:43,047 - You're not supposed to be here. - Elena: What are you doing? 328 00:23:43,255 --> 00:23:45,716 It's what I was told. He's not supposed to be here. 329 00:23:45,925 --> 00:23:48,427 - Elena, he's compelled. - Aah! 330 00:23:48,636 --> 00:23:50,596 What was that? 331 00:24:05,861 --> 00:24:08,381 Alaric: What are you doing here? Damon: Ah, looking for a bunny. 332 00:24:10,366 --> 00:24:11,909 You're good. For now. 333 00:24:12,117 --> 00:24:14,328 You still obsessed with Meredith? 334 00:24:16,121 --> 00:24:18,123 Don't you have an original vampire to worry about? 335 00:24:18,332 --> 00:24:20,501 Uh-uh-uh. Do 10 more of those. 336 00:24:21,001 --> 00:24:23,629 You're gonna wanna buff up if you start dating this one. 337 00:24:23,879 --> 00:24:26,131 - Self-defense and all. - What is your problem? 338 00:24:26,340 --> 00:24:28,467 Your doctor vervained me. 339 00:24:28,676 --> 00:24:30,844 And then she blood-jacked me. 340 00:24:31,053 --> 00:24:33,806 What? I mean, when did you even see her? 341 00:24:34,014 --> 00:24:36,558 When I went to accuse her of killing her ex-boyfriend. 342 00:24:36,767 --> 00:24:38,894 Which, by the way, very sensitive subject. 343 00:24:39,144 --> 00:24:40,771 Damon, what the hell are you doing, huh? 344 00:24:40,980 --> 00:24:43,357 - Why are you mad? - I told you I'd handle this. 345 00:24:43,565 --> 00:24:47,194 I proved your theory. Diagnosed psycho case. 346 00:24:47,403 --> 00:24:49,071 You're welcome. 347 00:24:53,367 --> 00:24:55,703 - Elena: Why are doing this? - Stop moving. 348 00:24:58,288 --> 00:25:01,083 Jamie, let me go. Jamie, he needs help. 349 00:25:01,291 --> 00:25:02,835 - Abby: Jamie! - Bonnie. 350 00:25:04,712 --> 00:25:06,338 Bonnie! 351 00:25:37,578 --> 00:25:40,372 - Oh, my god. - Tyler: These chains aren't strong enough. 352 00:25:40,581 --> 00:25:41,957 You need to leave. 353 00:26:08,776 --> 00:26:11,070 - Daniel: So? - She didn't tell me where the coffins are. 354 00:26:11,278 --> 00:26:12,821 The vampire showed up. 355 00:26:13,030 --> 00:26:14,615 Did Jamie take care of it? 356 00:26:16,867 --> 00:26:20,996 But she's not gonna talk now. There's no way. I tried. 357 00:26:21,205 --> 00:26:22,790 Well, you should try again. 358 00:26:30,547 --> 00:26:32,800 - What'd you do to me? - You'll be fine. 359 00:26:33,008 --> 00:26:35,969 Don't try any spells. Those herbs I used muted your magic. 360 00:26:37,221 --> 00:26:40,182 - Where's Elena? - She'll be fine too. Bonnie, listen to me. 361 00:26:40,390 --> 00:26:44,269 I need your help. I need you to tell me where those coffins are. 362 00:26:44,478 --> 00:26:45,521 Why? 363 00:26:45,729 --> 00:26:50,234 Because if you don't, that man compelled Jamie to kill himself. 364 00:26:55,531 --> 00:26:57,032 I can't. 365 00:26:58,242 --> 00:27:00,327 This goes beyond you and me. 366 00:27:05,874 --> 00:27:08,710 Abby: All you need to do is tell me where they are... 367 00:27:08,919 --> 00:27:11,338 Then we'll have held up our end of the bargain. 368 00:27:11,547 --> 00:27:13,590 Bonnie, please. 369 00:27:23,600 --> 00:27:25,060 Elena: I've almost got it. 370 00:27:34,778 --> 00:27:36,780 Abby hasn't called yet. 371 00:27:36,989 --> 00:27:38,574 Jamie, please, just let us go. 372 00:27:38,782 --> 00:27:41,535 Don't. Please, don't do anything. 373 00:27:42,286 --> 00:27:44,913 I don't know why I shot him, why I'm holding this gun... 374 00:27:45,122 --> 00:27:47,875 But if you do anything, I'm gonna shoot him again. 375 00:27:48,083 --> 00:27:50,085 Elena: Okay, I won't. 376 00:27:50,294 --> 00:27:53,422 - Who gave you that gun? - A man came by here earlier today. 377 00:27:53,630 --> 00:27:56,842 He said it was wooden buckshot. Told me if anyone got in our way... 378 00:27:57,050 --> 00:27:58,510 I'm supposed to shoot him. 379 00:27:58,802 --> 00:28:00,637 What else did he say? 380 00:28:01,221 --> 00:28:04,433 If Abby didn't find the locations of some coffins... 381 00:28:04,641 --> 00:28:06,935 I'm supposed to shoot myself. 382 00:28:09,229 --> 00:28:10,814 What about me? 383 00:28:11,023 --> 00:28:12,399 What did he say about me? 384 00:28:14,526 --> 00:28:16,236 I'm not supposed to hurt you. 385 00:28:20,032 --> 00:28:23,452 Well, are you sure? Because these ropes are so tight... 386 00:28:23,660 --> 00:28:25,662 That it is hurting me. 387 00:28:37,049 --> 00:28:38,091 What can I do to help? 388 00:28:38,967 --> 00:28:41,220 Every time I move, the wood shifts inside of me. 389 00:28:41,428 --> 00:28:43,972 I can feel it scraping against my heart. 390 00:28:44,181 --> 00:28:46,767 - You need to get the pieces out. - Ugh. 391 00:29:08,664 --> 00:29:10,832 What took you so long? 392 00:29:16,964 --> 00:29:19,967 Hiding behind your witchy friends. 393 00:29:20,175 --> 00:29:22,886 And in squalor, no less. 394 00:29:29,851 --> 00:29:32,604 Insulting a bunch of dead witches? Not smart. 395 00:29:32,813 --> 00:29:35,190 I made the same mistake first time I came in here. 396 00:29:35,399 --> 00:29:37,776 Well, you know, the funny thing about witches... 397 00:29:37,985 --> 00:29:41,488 Is that living or dead, they care about their own. 398 00:29:44,491 --> 00:29:49,079 A hundred dead witches have a thousand living descendants. 399 00:29:51,873 --> 00:29:56,169 And I have no problem killing every last one of them... 400 00:29:56,378 --> 00:29:58,380 If I don't get my coffins back. 401 00:29:58,588 --> 00:30:03,302 As we speak, my hybrid friend is prepared to end the Bennett line. 402 00:30:18,734 --> 00:30:23,196 Please, show me the coffins. 403 00:30:31,580 --> 00:30:33,582 Here we are. 404 00:30:38,420 --> 00:30:39,546 Where's the fourth? 405 00:30:44,343 --> 00:30:45,385 Show me! 406 00:30:47,888 --> 00:30:52,726 Well, uh, here's the thing. They can't. 407 00:30:53,560 --> 00:30:55,354 It's not here. 408 00:30:56,229 --> 00:30:59,858 - What did you do? - Well, Bonnie gave me the heads up. 409 00:31:00,067 --> 00:31:05,489 I mean, I didn't have enough time to get all four, but I did have time to get one. 410 00:31:09,368 --> 00:31:12,162 I will tear you limb from limb. 411 00:31:12,371 --> 00:31:17,167 And only then, when you're a writhing mass of blood and flesh... 412 00:31:17,376 --> 00:31:20,295 Will I rip your heart from your chest. 413 00:31:20,504 --> 00:31:22,381 Sorry. 414 00:31:22,589 --> 00:31:24,841 Same rules apply. 415 00:31:25,050 --> 00:31:26,093 Leverage and all. 416 00:31:26,676 --> 00:31:28,720 I know you want your family back. 417 00:31:28,929 --> 00:31:33,600 But something tells me you want what's in that coffin a lot more. 418 00:31:43,443 --> 00:31:45,946 - Tell me what you're up to. - You talked to Damon. 419 00:31:46,154 --> 00:31:47,781 - Yeah. - Wasn't supposed to wake up. 420 00:31:47,989 --> 00:31:50,325 I used enough vervain to sedate him for hours. 421 00:31:50,534 --> 00:31:54,704 He drinks it to build up an immunity so people don't get the jump on him. 422 00:31:54,913 --> 00:31:57,082 - I'm not crazy, Ric. - Then what are you? 423 00:31:57,290 --> 00:31:58,333 Watch your back. 424 00:31:58,959 --> 00:32:00,710 You really wanna know? 425 00:32:00,961 --> 00:32:02,337 Stick around. 426 00:32:05,966 --> 00:32:07,634 Is that bill Forbes? 427 00:32:15,684 --> 00:32:19,604 - I'm just trying to help. - Just get it out, Elena, please. 428 00:32:19,813 --> 00:32:21,690 Just get it out. 429 00:32:22,315 --> 00:32:25,068 Keep squirming, maybe I'll feel sorry for you. 430 00:32:38,206 --> 00:32:39,541 You've changed. 431 00:32:40,750 --> 00:32:43,170 Something's different about you. 432 00:32:43,378 --> 00:32:46,506 You're stronger. Tougher. 433 00:32:51,386 --> 00:32:54,347 You're not the only one who changed, Stefan. 434 00:32:59,227 --> 00:33:01,021 It's good, though. 435 00:33:06,026 --> 00:33:08,236 There's something I have to tell you. 436 00:33:09,362 --> 00:33:12,616 And it's not because I feel guilty that it happened... 437 00:33:14,034 --> 00:33:15,714 It's just I feel guilty you don't know. 438 00:33:22,417 --> 00:33:24,628 I kissed Damon. 439 00:34:17,472 --> 00:34:18,515 Alaric: What happened? 440 00:34:18,723 --> 00:34:21,184 Meredith: He was found in the woods. An actual animal attack. 441 00:34:21,393 --> 00:34:23,270 Bite marks over half his body. 442 00:34:23,478 --> 00:34:26,106 - Lost about three liters of blood. - Is he gonna make it? 443 00:34:26,314 --> 00:34:28,817 Nope. At least, not on his own. 444 00:34:31,152 --> 00:34:33,196 - What is that? - What you think it is. 445 00:34:33,405 --> 00:34:34,447 Vampire blood. 446 00:34:39,661 --> 00:34:41,621 You wanted to know my secret? Icheat 447 00:34:41,830 --> 00:34:43,206 I hate when people die. 448 00:34:43,415 --> 00:34:47,544 So when I have the ability to do something about it, I do. 449 00:34:54,968 --> 00:34:56,886 Stefan. 450 00:34:59,806 --> 00:35:01,558 Say something. 451 00:35:02,976 --> 00:35:04,019 Please? 452 00:35:04,227 --> 00:35:06,688 I shouldn't have kidnapped you. 453 00:35:10,150 --> 00:35:13,069 The car, the bridge. It was too far. 454 00:35:15,363 --> 00:35:16,781 Thank you. 455 00:35:16,990 --> 00:35:20,744 But you shouldn't have lied to me. You can't go off and do things like that. 456 00:35:20,952 --> 00:35:23,663 - Not while Klaus is still alive. - I know. 457 00:35:24,539 --> 00:35:29,836 I just... I wanted to give Bonnie a moment with her mother... 458 00:35:30,295 --> 00:35:32,839 Without everything else getting in the way. 459 00:35:34,841 --> 00:35:36,760 Without me getting in the way. 460 00:35:48,396 --> 00:35:50,982 I didn't plan on kissing him. 461 00:35:52,108 --> 00:35:54,027 You're better than him, Elena. 462 00:35:58,448 --> 00:36:00,158 You're better than both of us. 463 00:36:16,591 --> 00:36:18,385 Bonnie: Elena's on her way. 464 00:36:18,593 --> 00:36:20,220 Jamie's safe. 465 00:36:20,428 --> 00:36:22,263 He's a little bruised, but he's safe. 466 00:36:23,223 --> 00:36:24,724 Think the hybrid will come back? 467 00:36:24,933 --> 00:36:27,977 You kept your end of the bargain. Klaus usually keeps his. 468 00:36:31,022 --> 00:36:33,900 You were willing to do all this for him... 469 00:36:34,734 --> 00:36:37,612 - And he's not even your family. - He is my family, Bonnie. 470 00:36:38,488 --> 00:36:41,032 I know that might be hard for you to hear, but he is. 471 00:36:42,951 --> 00:36:45,495 But that doesn't mean I don't care about you. 472 00:36:46,246 --> 00:36:48,707 - I wanna help you. - You can't. 473 00:36:48,915 --> 00:36:52,043 You have no magic, and I don't trust you. 474 00:36:56,381 --> 00:36:58,758 When I put mikael down... 475 00:36:59,634 --> 00:37:01,428 My magic didn't just leave me. 476 00:37:02,137 --> 00:37:03,513 It drifted away. 477 00:37:03,722 --> 00:37:07,016 The longer I stayed away from you, the weaker it got. 478 00:37:08,643 --> 00:37:11,938 I think nature was punishing me for abandoning you. 479 00:37:17,736 --> 00:37:20,029 Maybe you can help me get my magic back. 480 00:37:20,238 --> 00:37:22,574 I thought you said you didn't want it anymore. 481 00:37:25,076 --> 00:37:29,289 But if it's what you wanted, I would do that for you. 482 00:37:39,466 --> 00:37:40,842 You're better. Bill: Yeah. 483 00:37:41,050 --> 00:37:44,012 I shouldn't be, but I didn't have any say in the matter. 484 00:37:46,681 --> 00:37:48,183 I didn't mean to hurt you. 485 00:37:48,391 --> 00:37:50,351 I lost control. 486 00:37:50,560 --> 00:37:51,936 Again. 487 00:37:52,145 --> 00:37:54,689 I knew the risks when I decided to help you. 488 00:37:56,608 --> 00:37:59,194 So was it worth it? How do you feel? 489 00:37:59,402 --> 00:38:01,654 Different. A little more myself. 490 00:38:02,530 --> 00:38:03,907 Then we'll continue tomorrow. 491 00:38:04,115 --> 00:38:06,493 What are you talking about? I turned. 492 00:38:07,035 --> 00:38:11,956 Once. To break the sire bond, turning needs to be painless. 493 00:38:12,165 --> 00:38:17,170 And from what I saw today, we're still a long way off. 494 00:38:18,379 --> 00:38:20,256 I can't put myself through that again. 495 00:38:20,465 --> 00:38:23,968 You will. Because until you're capable of acting on your own free will... 496 00:38:24,177 --> 00:38:27,138 I'm not gonna let you anywhere near my daughter. 497 00:38:34,062 --> 00:38:36,147 You told me your secret... 498 00:38:37,190 --> 00:38:39,108 And this is mine. 499 00:38:39,317 --> 00:38:40,902 You're a vampire hunter. 500 00:38:41,110 --> 00:38:43,446 Semi-retired. 501 00:38:46,783 --> 00:38:49,035 You're trying to get out of taking me to dinner. 502 00:38:49,244 --> 00:38:50,912 I just wanna be honest. 503 00:38:51,287 --> 00:38:52,914 No secrets. 504 00:38:53,122 --> 00:38:54,457 Okay. 505 00:38:54,666 --> 00:38:57,210 Then tell me how you survived getting hit by a truck. 506 00:38:57,418 --> 00:39:00,129 Your injuries were fatal. Was it vampire blood? 507 00:39:00,338 --> 00:39:03,800 That and, uh, this ring. 508 00:39:04,008 --> 00:39:07,136 It protects me from death at the hands of supernatural beings. 509 00:39:07,345 --> 00:39:11,516 Vampire hunter who can't be killed by vampires. 510 00:39:11,724 --> 00:39:13,977 Convenient, heh. 511 00:39:16,938 --> 00:39:19,983 Are you worried I'm a supernatural being? 512 00:39:20,191 --> 00:39:24,362 Hmm, one can never be too careful. 513 00:39:31,077 --> 00:39:32,954 Oh, um, hey. Um... 514 00:39:33,162 --> 00:39:34,247 Sorry. 515 00:39:34,455 --> 00:39:37,542 - Uh, I'm gonna go. - Okay, yeah. Sure, sure, sure. 516 00:39:41,170 --> 00:39:43,172 Elena, I am s... I'm sorry. 517 00:39:43,381 --> 00:39:44,757 Please, it's okay. 518 00:39:44,966 --> 00:39:47,093 It's not okay. I mean, it's not even my place. 519 00:39:47,302 --> 00:39:51,222 It's your place, it's Jenna's place, it's your family's place. 520 00:39:51,431 --> 00:39:55,143 The minute you slept on that couch it became your place too. 521 00:39:56,185 --> 00:39:58,813 We needed you and... 522 00:40:01,941 --> 00:40:03,735 And you stayed. 523 00:40:03,943 --> 00:40:05,570 So thank you for that. 524 00:40:06,571 --> 00:40:08,948 Hey, look, I know it's hard. 525 00:40:11,576 --> 00:40:12,994 But Jenna's gone. 526 00:40:14,579 --> 00:40:17,081 And you're allowed to move on. 527 00:40:29,218 --> 00:40:31,220 Stefan: Oh, you're still alive? 528 00:40:31,429 --> 00:40:33,723 I assume that means Klaus didn't get his coffins. 529 00:40:33,932 --> 00:40:35,516 Damon: Don't look so happy. 530 00:40:35,725 --> 00:40:38,269 I was only able to get one of them out in time. 531 00:40:38,478 --> 00:40:39,979 The locked one. 532 00:40:40,188 --> 00:40:42,273 - Probably a good choice. - Yeah. 533 00:40:42,482 --> 00:40:45,568 If you're banking on Bonnie's momma to open it, you're screwed. 534 00:40:45,777 --> 00:40:49,948 - She doesn't have any powers. - Yeah. Doesn't surprise me. 535 00:40:50,156 --> 00:40:52,116 It's been that kind of night. 536 00:40:52,325 --> 00:40:54,118 Is Elena okay? 537 00:41:01,084 --> 00:41:04,128 I take it you two had a heart-to-heart. 538 00:41:07,423 --> 00:41:10,385 And I take it you don't wanna talk about it. 539 00:41:12,553 --> 00:41:14,764 So why don't we talk about this? 540 00:41:17,266 --> 00:41:19,310 What did you do? 541 00:41:24,899 --> 00:41:27,777 You've got your family back finally. 542 00:41:29,487 --> 00:41:31,072 You gonna open them? 543 00:41:31,739 --> 00:41:33,324 Not quite yet. 544 00:41:34,075 --> 00:41:37,120 I still have some unfinished business to take care of. 545 00:41:37,328 --> 00:41:39,580 What business? 546 00:41:44,919 --> 00:41:46,379 So Niklaus. 547 00:41:46,921 --> 00:41:48,131 Elijah. 548 00:41:50,842 --> 00:41:52,927 What did I miss? 40171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.