All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S02E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:03,972 Narrator: Previously on the vampire diaries: 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,089 - Elena. - How do we look exactly alike? 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,675 Petrova doppelganger, key to breaking the curse. 4 00:00:08,842 --> 00:00:11,094 - Sun and moon curse? - Curse placed on Klaus. 5 00:00:11,261 --> 00:00:12,679 What does that make Klaus? 6 00:00:12,846 --> 00:00:14,973 - A werewolf or a vampire? - He's both. 7 00:00:15,140 --> 00:00:18,018 Your mom used to tell me stories about vampires. 8 00:00:18,185 --> 00:00:20,020 I never thought that could be true. 9 00:00:20,187 --> 00:00:23,065 - What is Klaus' curse? - Witches, servants of nature... 10 00:00:23,273 --> 00:00:27,069 Saw to it that my brother's werewolf side would become dormant. 11 00:00:27,277 --> 00:00:29,905 He wants to trigger that part of him that's a werewolf. 12 00:00:30,072 --> 00:00:32,115 - Klaus can't be killed? - Curse must be broken. 13 00:00:32,282 --> 00:00:35,786 When Klaus is in transition, that's when he'll be at his most vulnerable. 14 00:00:35,953 --> 00:00:38,622 Bonnie will be able to kill Klaus without hurting herself. 15 00:00:38,789 --> 00:00:41,667 - Elijah knows how to save my life. - You can all go to hell. 16 00:00:56,807 --> 00:00:58,934 Elijah: Tonight is a full moon. 17 00:00:59,101 --> 00:01:02,479 We should assume that Klaus is prepared to break the curse. 18 00:01:03,480 --> 00:01:05,774 Elena said that the sun and moon curse is fake. 19 00:01:05,941 --> 00:01:08,235 That it's actually just a curse placed on Klaus. 20 00:01:08,402 --> 00:01:10,529 Klaus is vampire born of a werewolf bloodline. 21 00:01:10,696 --> 00:01:13,365 The curse has kept his werewolf aspect from manifesting. 22 00:01:13,532 --> 00:01:16,827 But if he breaks it, he'll be a true hybrid. 23 00:01:20,080 --> 00:01:22,499 Then why are we letting him break the curse? 24 00:01:23,125 --> 00:01:24,668 We can kill him today. 25 00:01:25,252 --> 00:01:26,753 - With Bonnie. - Damon. 26 00:01:26,920 --> 00:01:29,590 No. Bonnie can't use that much power without dying. 27 00:01:29,756 --> 00:01:32,843 - I'll write her a great eulogy. - It's not an option, Damon. 28 00:01:34,094 --> 00:01:37,055 All right, how do we break this curse? 29 00:01:37,222 --> 00:01:39,057 The ritual itself is straightforward. 30 00:01:39,224 --> 00:01:42,227 The ingredients, so to speak, you already know. 31 00:01:42,978 --> 00:01:44,104 The moonstone. 32 00:01:44,563 --> 00:01:48,233 A witch will channel the power of the full moon... 33 00:01:48,400 --> 00:01:51,153 To release the spell that's bound within the stone. 34 00:01:51,361 --> 00:01:54,990 After that, Klaus, being both werewolf and vampire... 35 00:01:55,157 --> 00:01:57,451 Will sacrifice one of each. 36 00:01:57,868 --> 00:01:59,244 And where do I fit into it? 37 00:01:59,411 --> 00:02:01,872 The final part of the ritual. 38 00:02:03,582 --> 00:02:07,002 Klaus must drink the blood of the doppelganger... 39 00:02:08,253 --> 00:02:10,631 To the point of your death. 40 00:02:15,218 --> 00:02:17,387 And that's where you come in. 41 00:02:17,679 --> 00:02:21,683 This is an elixir that I acquired some 500 years ago for katerina. 42 00:02:21,892 --> 00:02:26,980 It possesses mystical properties of resuscitation. 43 00:02:27,147 --> 00:02:29,441 - So I'll be dead? - And then you won't. 44 00:02:30,317 --> 00:02:31,526 Damon: That's your plan? 45 00:02:31,693 --> 00:02:34,821 A magical witch potion with no expiration date? 46 00:02:34,988 --> 00:02:37,282 You wanna come back to life, what about John's ring? 47 00:02:37,824 --> 00:02:39,384 Elijah: Those rings only work on humans. 48 00:02:39,534 --> 00:02:41,620 A doppelganger is a supernatural occurrence. 49 00:02:41,787 --> 00:02:43,872 Odds are the ring won't work. 50 00:02:44,039 --> 00:02:46,833 I'd take those odds over your elixir. 51 00:02:47,626 --> 00:02:49,169 What if it doesn't work, Elena? 52 00:02:50,128 --> 00:02:51,755 Then I guess I'll just be dead. 53 00:02:52,381 --> 00:02:53,799 Wha...? 54 00:03:04,267 --> 00:03:06,895 Do we know if Klaus has everything he needs to do this? 55 00:03:07,062 --> 00:03:08,230 Does he have a werewolf? 56 00:03:08,438 --> 00:03:11,983 Klaus has been waiting to break this curse for over 1000 years. 57 00:03:12,150 --> 00:03:16,113 If he doesn't already have a werewolf, my guess is by tonight, he will. 58 00:03:17,322 --> 00:03:19,700 Tyler, honey. It's your mother. 59 00:03:19,866 --> 00:03:22,703 I don't know where you are, but I need you. 60 00:03:22,869 --> 00:03:26,248 I've had an accident and I'm in the hospital. 61 00:03:28,500 --> 00:03:30,627 Please, Tyler. 62 00:03:30,961 --> 00:03:32,129 Come home. 63 00:03:35,465 --> 00:03:38,969 - Why did I say that? - Because you had a terrible fall. 64 00:03:57,487 --> 00:03:59,281 Stefan: Breakfast of champions, huh? 65 00:03:59,489 --> 00:04:01,825 Surrounded by idiots, need all the help I can get. 66 00:04:01,992 --> 00:04:05,370 - You know, you're not helping. - Elijah's an original, Stefan. 67 00:04:05,537 --> 00:04:07,873 One we tried to kill. You gonna believe this guy? 68 00:04:08,039 --> 00:04:09,708 What do you want me to do, Damon? 69 00:04:09,875 --> 00:04:13,628 Elena made her decision. She's choosing to trust Elijah. 70 00:04:13,795 --> 00:04:14,963 I put my faith in her. 71 00:04:15,130 --> 00:04:18,258 - Why? She's gonna end up dead. - Because she put her faith in me. 72 00:04:18,425 --> 00:04:20,469 She chose to trust me in spite of what I am. 73 00:04:20,635 --> 00:04:22,929 If I bet on somebody's instincts, it's hers. 74 00:04:23,096 --> 00:04:25,640 Then that makes you the biggest idiot of them all. 75 00:04:26,641 --> 00:04:28,518 She chose to trust you too. 76 00:04:28,685 --> 00:04:31,521 Then maybe you shouldn't be so sure about her instincts. 77 00:04:41,531 --> 00:04:44,201 You'd think he'd understand why I'm willing to do this. 78 00:04:44,367 --> 00:04:46,203 Why are you? 79 00:04:47,579 --> 00:04:50,123 I'm the key to breaking the curse. 80 00:04:50,791 --> 00:04:52,167 Klaus is here because of me. 81 00:04:52,334 --> 00:04:54,920 If I don't stop him, then he's gonna hurt people. 82 00:04:55,086 --> 00:04:56,713 It's that simple. 83 00:04:56,880 --> 00:05:00,175 You know there is a possibility this elixir won't work. 84 00:05:00,717 --> 00:05:02,052 I don't want to mislead you. 85 00:05:03,678 --> 00:05:05,555 I know the chance I'm taking. 86 00:05:07,098 --> 00:05:09,226 Jenna: Get out. Alaric: Jenna. Jenna. 87 00:05:09,392 --> 00:05:11,061 Jenna: Get out. 88 00:05:12,270 --> 00:05:13,980 Jenna, put the crossbow down, okay? 89 00:05:14,147 --> 00:05:15,315 - It's me. - Stay away. 90 00:05:15,482 --> 00:05:17,943 - What's going on? - Alaric: It's me, Elena. I swear, okay. 91 00:05:18,109 --> 00:05:20,779 - He let me go. Klaus let me go. - Prove it. 92 00:05:21,404 --> 00:05:24,908 Okay. Uh, the first night you and I spent together, Jeremy walked in... 93 00:05:25,075 --> 00:05:26,451 Okay, it's him. 94 00:05:30,080 --> 00:05:33,917 - Why did he let you go? - He wanted me to deliver a message. 95 00:05:35,460 --> 00:05:37,921 Sacrifice happens tonight. 96 00:05:52,978 --> 00:05:54,771 Tyler. 97 00:06:07,701 --> 00:06:08,785 You're back. 98 00:06:09,244 --> 00:06:10,871 I'm back. 99 00:06:18,628 --> 00:06:21,965 - Jeez. - Sorry. I didn't mean to scare you. 100 00:06:22,132 --> 00:06:24,092 It's okay. I didn't know you were here. 101 00:06:24,259 --> 00:06:26,553 Wanted to catch you on break, we can hang out. 102 00:06:26,720 --> 00:06:28,388 - I have lunch in an hour. - Perfect. 103 00:06:28,555 --> 00:06:32,183 I will go run some errands and I will be right back. 104 00:06:33,643 --> 00:06:35,353 - I'll see you in a bit. - Okay. 105 00:06:45,989 --> 00:06:50,076 - Does she suspect anything? - No. But I can't do this anymore. 106 00:06:50,243 --> 00:06:54,205 I've been with her the past few days and I'm putting on the best show of my life. 107 00:06:54,372 --> 00:06:56,917 Either she is too, or she's still the same Caroline. 108 00:06:57,083 --> 00:06:59,377 She's not the same. She's a vampire. 109 00:06:59,544 --> 00:07:01,212 I don't even know what that means. 110 00:07:01,379 --> 00:07:03,673 Look, I know this is hard to understand... 111 00:07:03,840 --> 00:07:06,801 But my family, we were raised with this. 112 00:07:06,968 --> 00:07:10,680 They're monsters, Matt. They have no soul, no humanity. 113 00:07:10,847 --> 00:07:12,891 There's nothing that makes me believe that. 114 00:07:13,058 --> 00:07:16,978 It's an act. I believed Damon Salvatore was my closest ally in this town. 115 00:07:17,187 --> 00:07:18,480 Instead, he's a killer. 116 00:07:20,357 --> 00:07:21,691 They killed your sister. 117 00:07:24,402 --> 00:07:26,237 What other proof do you need? 118 00:07:26,404 --> 00:07:28,740 I could ask you the same question, sheriff. 119 00:07:28,907 --> 00:07:31,493 Why haven't you done anything? Why are you hesitating? 120 00:07:31,701 --> 00:07:34,037 Because I need more information. 121 00:07:36,039 --> 00:07:39,042 And because in spite of everything I just said... 122 00:07:39,209 --> 00:07:43,088 I still look at her and I see my daughter. 123 00:07:43,505 --> 00:07:47,968 Damon is the problem, not Caroline. We should focus on him. 124 00:07:48,134 --> 00:07:49,719 I shouldn't have involved you. 125 00:07:50,387 --> 00:07:54,808 Thank you for all of your help, but I'll take it from here. 126 00:07:58,103 --> 00:08:00,730 So you don't remember anything that happened? 127 00:08:00,897 --> 00:08:04,776 No. It's like I blacked out, and woke up three days later. 128 00:08:05,944 --> 00:08:06,987 Katherine was there. 129 00:08:07,153 --> 00:08:09,656 She's under compulsion. Damon snuck her some vervain. 130 00:08:09,823 --> 00:08:11,908 Can't leave till Klaus tells her she can. 131 00:08:12,075 --> 00:08:14,494 - Where is Damon? - I saw him go upstairs. 132 00:08:19,082 --> 00:08:20,667 So, what else did I do? 133 00:08:26,881 --> 00:08:29,509 - You disappeared. - Didn't wanna hear any more. 134 00:08:29,676 --> 00:08:32,721 I need you to understand why I'm doing this. 135 00:08:32,887 --> 00:08:36,016 Why? It clearly doesn't matter what I think. 136 00:08:36,182 --> 00:08:37,475 I'll be fine, Damon. 137 00:08:37,642 --> 00:08:41,771 I'll drink the elixir, Bonnie will kill Klaus... 138 00:08:41,938 --> 00:08:44,566 And then all this will finally be over. 139 00:08:44,774 --> 00:08:46,609 - If it works. - It will work. 140 00:08:46,776 --> 00:08:49,904 You think it will work. You want it to work. 141 00:08:50,071 --> 00:08:52,365 Why am I the only one who's convinced it won't? 142 00:08:52,532 --> 00:08:55,660 - There has to be another way. - There isn't. 143 00:08:56,453 --> 00:08:59,706 - And you're gonna die, Elena. - And then I'll come back to life. 144 00:08:59,873 --> 00:09:03,668 - That is not a risk I'm willing to take. - But I am. 145 00:09:06,838 --> 00:09:08,882 It's my life, Damon. 146 00:09:10,967 --> 00:09:12,552 My choice. 147 00:09:15,930 --> 00:09:17,932 I can't lose you. 148 00:09:21,311 --> 00:09:22,479 You won't. 149 00:09:38,036 --> 00:09:39,287 There is another way. 150 00:09:39,454 --> 00:09:41,331 What are you...? 151 00:09:42,123 --> 00:09:44,667 Damon, no. Damon, no... 152 00:09:57,806 --> 00:10:01,643 - What did you do? Huh? What did you do? - I saved her life. 153 00:10:03,019 --> 00:10:05,647 You're bent on dying, this way I know you'll come back. 154 00:10:06,022 --> 00:10:07,357 As a vampire. 155 00:10:07,524 --> 00:10:10,276 - She'|I come back a vampire. - It's better than nothing. 156 00:10:10,443 --> 00:10:12,445 How could you take that choice away from her? 157 00:10:15,865 --> 00:10:18,493 Go ahead, wish me an eternity of misery. 158 00:10:18,660 --> 00:10:20,328 Believe me, you'll get over it. 159 00:10:22,455 --> 00:10:24,207 Stefan. 160 00:10:26,209 --> 00:10:29,921 Admit it. You just wish you had the balls to do it yourself. 161 00:10:40,640 --> 00:10:42,392 - Damon, no! - Unh. 162 00:10:46,896 --> 00:10:48,231 Go, get out of here. 163 00:10:49,232 --> 00:10:51,734 - What the hell is going on? - Get him out of here. 164 00:10:51,901 --> 00:10:54,445 - Oh, my god. - Eh... 165 00:11:00,910 --> 00:11:03,413 Okay, Jenna, in the basement are some blood bags. 166 00:11:03,580 --> 00:11:05,915 Go get them now. Go. 167 00:11:12,088 --> 00:11:14,799 It's okay. It's okay, it's okay. You're gonna be okay. 168 00:11:15,008 --> 00:11:16,426 Unh, I'm so sorry. Ugh. 169 00:11:16,593 --> 00:11:20,680 - Shh, shh. It's okay. - I'm sorry. 170 00:11:22,974 --> 00:11:26,102 Soundshke you won't be needing this anymore. 171 00:11:26,269 --> 00:11:29,689 Feeding her vampire blood rendered it useless. 172 00:11:30,315 --> 00:11:33,610 Tell Elena I'll be back before nightfall. We'll proceed as planned. 173 00:11:33,776 --> 00:11:36,696 We both know that elixir wouldn't have worked, anyway. 174 00:11:37,780 --> 00:11:40,074 Your problem, Damon... 175 00:11:40,408 --> 00:11:45,121 You talk a good game, but you don't actually know anything. 176 00:11:45,705 --> 00:11:48,333 She'll never forgive you. 177 00:11:50,293 --> 00:11:52,795 And never for a vampire... 178 00:11:53,421 --> 00:11:55,757 It's a very long time. 179 00:12:08,811 --> 00:12:10,480 Thank you. 180 00:12:11,481 --> 00:12:15,318 - Both of you. - Yeah. Well, we'll be downstairs. 181 00:12:18,529 --> 00:12:24,035 - I know it's, uh... it's a lot to take in. - Yeah. 182 00:12:24,619 --> 00:12:28,456 I tried to protect you from all this, but I should've known you could handle it. 183 00:12:29,832 --> 00:12:32,669 - Can I? - Well, you just did. 184 00:12:33,753 --> 00:12:37,382 Jenna, I know we have a lot to talk about. 185 00:12:40,760 --> 00:12:42,178 I'm glad you're okay. 186 00:12:44,847 --> 00:12:46,516 I should have said that already. 187 00:12:56,150 --> 00:12:58,820 How could he do that to me? Why? 188 00:13:04,826 --> 00:13:07,203 We've never talked about this. 189 00:13:08,037 --> 00:13:09,789 What this all means. 190 00:13:10,415 --> 00:13:12,834 - It doesn't matter. - Of course it matters. 191 00:13:13,001 --> 00:13:15,211 Hey, it matters. 192 00:13:17,880 --> 00:13:19,882 I want you to go somewhere with me. 193 00:13:20,049 --> 00:13:23,261 - Stefan, I can't. - No, no, it's not far, okay? 194 00:13:23,428 --> 00:13:27,015 It's just for the day. I promise. 195 00:13:45,908 --> 00:13:48,411 - What are you doing here? - I should be asking that. 196 00:13:48,578 --> 00:13:49,704 I told you not to come. 197 00:13:49,871 --> 00:13:52,915 She's my mother. I had to. 198 00:13:53,583 --> 00:13:57,920 Now we have to get out of here. Lock ourselves up before tonight. 199 00:14:04,093 --> 00:14:05,762 Tyler? 200 00:14:07,055 --> 00:14:08,848 Jules. 201 00:14:10,725 --> 00:14:13,061 - I'll give you a few minutes. - Thank you. 202 00:14:13,227 --> 00:14:16,439 - Just a few, Tyler. - I got it. 203 00:14:23,279 --> 00:14:25,156 She's just making sure I'm safe. 204 00:14:25,573 --> 00:14:27,075 So, what are you...? 205 00:14:27,241 --> 00:14:29,160 You two are, like, friends now? 206 00:14:29,786 --> 00:14:30,953 She's been helping me. 207 00:14:32,955 --> 00:14:34,123 How are you? 208 00:14:35,291 --> 00:14:36,501 I heard about your mom. 209 00:14:36,667 --> 00:14:38,503 I just came to check in on her. 210 00:14:38,669 --> 00:14:42,632 She's banged up, but she'll be okay. 211 00:14:44,175 --> 00:14:45,802 And you? Um... 212 00:14:46,803 --> 00:14:48,805 How is everything with you? 213 00:14:49,138 --> 00:14:50,598 I'm hanging in there. 214 00:14:59,273 --> 00:15:02,318 I should get going. Jules and I need to get on the road. 215 00:15:02,485 --> 00:15:04,320 You're leaving again? 216 00:15:06,781 --> 00:15:08,991 I left for a reason, Caroline. 217 00:15:09,158 --> 00:15:12,120 Your explanation must have got lost in the mail. 218 00:15:12,286 --> 00:15:13,496 Along with your goodbye. 219 00:15:13,663 --> 00:15:15,123 Well... 220 00:15:20,920 --> 00:15:22,964 Take care of yourself. 221 00:15:26,676 --> 00:15:27,718 Tyler... 222 00:15:43,192 --> 00:15:44,485 Let's go. 223 00:15:47,530 --> 00:15:48,865 Hey, Caroline, it's me. 224 00:15:49,031 --> 00:15:51,492 I thought you were coming back to meet me. 225 00:15:51,951 --> 00:15:54,162 Look, I need to talk to you. It's important. 226 00:16:03,963 --> 00:16:05,381 I'll have the same. 227 00:16:08,384 --> 00:16:11,012 I screwed up. 228 00:16:11,554 --> 00:16:14,348 - Yeah. Yeah, you did. - Yeah. 229 00:16:14,515 --> 00:16:16,267 Man: Gentlemen. 230 00:16:17,059 --> 00:16:18,102 Why so glum? 231 00:16:25,735 --> 00:16:28,946 - Klaus, I presume. - In the flesh. 232 00:16:29,113 --> 00:16:30,907 Thanks for the loaner, mate. 233 00:16:33,075 --> 00:16:35,077 Any reason you stopped by to say hi? 234 00:16:35,244 --> 00:16:37,747 I'm told you and your brother fancy my doppelganger. 235 00:16:38,498 --> 00:16:41,542 Just thought I'd remind you not to try anything you'll regret. 236 00:16:45,421 --> 00:16:47,590 Thanks for the advice. 237 00:16:49,759 --> 00:16:53,387 I don't suppose I could talk you into a postponement... 238 00:16:53,554 --> 00:16:55,264 By any chance, huh? 239 00:16:55,932 --> 00:16:57,767 You are kidding. 240 00:16:57,934 --> 00:16:59,101 He's kidding, right? 241 00:16:59,268 --> 00:17:00,561 No. Not really. 242 00:17:00,728 --> 00:17:03,481 I mean, what's one month in the grand scheme of things? 243 00:17:03,648 --> 00:17:05,942 Let me be clear. 244 00:17:06,651 --> 00:17:08,444 I have my vampire. 245 00:17:08,611 --> 00:17:10,154 I have my werewolf. 246 00:17:10,321 --> 00:17:12,406 I have everything I need. 247 00:17:12,573 --> 00:17:14,283 The ritual will happen tonight. 248 00:17:14,951 --> 00:17:20,831 So if you want to live to see tomorrow, don't screw it up. 249 00:17:30,633 --> 00:17:33,344 - That was fun. - You're gonna screw it up, aren't you? 250 00:17:33,553 --> 00:17:37,431 You think if I took his werewolf out, she might get over the fact... 251 00:17:37,598 --> 00:17:41,310 - I tried to turn her into a vampire? - It won't matter because you'll be dead. 252 00:17:41,477 --> 00:17:44,146 But without the werewolf, he can't perform the ritual... 253 00:17:44,313 --> 00:17:46,482 Means I would have bought her one month. 254 00:17:46,649 --> 00:17:48,484 And you'll still be dead. 255 00:17:51,362 --> 00:17:52,822 You gonna help me or what? 256 00:17:55,700 --> 00:17:57,785 What do you want me to do? 257 00:18:03,833 --> 00:18:05,710 Where are we? 258 00:18:05,876 --> 00:18:07,336 It's a surprise. 259 00:18:07,503 --> 00:18:09,755 Just a little bit longer. 260 00:18:09,922 --> 00:18:14,719 I'm not a vampire yet, you know. My legs still get tired. 261 00:18:14,885 --> 00:18:17,179 Ready to talk about how you're feeling about all of this? 262 00:18:17,346 --> 00:18:19,140 Uh, heh. 263 00:18:19,307 --> 00:18:21,934 This morning I was wondering if I would live or die. 264 00:18:22,101 --> 00:18:24,645 And now I'm gonna be a vampire. 265 00:18:24,812 --> 00:18:29,734 I don't really know how I'm feeling. 266 00:18:34,572 --> 00:18:36,490 My god. This is beautiful. 267 00:18:41,579 --> 00:18:43,497 I think you do know how you feel. 268 00:18:45,625 --> 00:18:48,919 I just want you to know that it's okay to tell me. 269 00:18:49,837 --> 00:18:51,631 I can't. 270 00:18:51,922 --> 00:18:53,674 Stefan, I just... 271 00:18:54,425 --> 00:18:56,427 I can't talk about it. 272 00:18:56,594 --> 00:18:59,221 Well, if you don't want to, it's your choice. 273 00:18:59,388 --> 00:19:00,598 Today is about you. 274 00:19:04,644 --> 00:19:06,729 It's a long way to the top. 275 00:19:06,896 --> 00:19:10,316 Let's go. You never know what might come up. 276 00:19:11,484 --> 00:19:14,070 - We're climbing all the way to the top? - Oh, yeah. 277 00:19:14,362 --> 00:19:19,533 Well, can't you do one of your super-powered vampire jumpy things? 278 00:19:19,700 --> 00:19:22,036 No, it's your last day as a human. 279 00:19:22,203 --> 00:19:24,121 Why cheat now? 280 00:19:46,686 --> 00:19:50,731 - Look who's dumb enough to come back. - Well, somebody had to invite him in. 281 00:19:53,109 --> 00:19:57,822 Damon, you like to, uh, come in? 282 00:20:03,452 --> 00:20:05,329 Are you trying to get me killed? 283 00:20:06,789 --> 00:20:10,000 I gave you vervain and I'm here to collect. 284 00:20:10,167 --> 00:20:12,878 - I got it from here, Ric. - You sure? 285 00:20:13,045 --> 00:20:14,714 Only one of us needs to get blamed. 286 00:20:14,880 --> 00:20:18,175 Get back to the house. Keep Elena from handing herself over. 287 00:20:18,342 --> 00:20:20,678 Get blamed for what? 288 00:20:20,886 --> 00:20:23,222 Need to know where Klaus is keeping his werewolf. 289 00:20:23,389 --> 00:20:27,268 - Why? What are you gonna do? - A dead werewolf equals no ritual. 290 00:20:27,435 --> 00:20:28,936 No. You can't interfere, Damon. 291 00:20:29,103 --> 00:20:31,439 Klaus will kill you and everyone you've ever met. 292 00:20:31,605 --> 00:20:34,400 - I just need to delay this thing. - No. No way. 293 00:20:34,567 --> 00:20:37,695 You should like this. It's gonna buy another month of your life. 294 00:20:37,862 --> 00:20:42,575 Right. Except that I'm not the vampire he's planning on sacrificing. 295 00:20:43,033 --> 00:20:45,828 - What? - Yeah, he's got Caroline Forbes... 296 00:20:45,995 --> 00:20:47,079 And Tyler lockwood. 297 00:20:47,246 --> 00:20:49,790 Therefore, I'm in the clear. 298 00:20:49,957 --> 00:20:52,126 - And where did he get that idea from? - Hey. 299 00:20:52,293 --> 00:20:56,297 Hey, hey, I'm just trying to stay alive long enough to get myself out of here. 300 00:20:59,133 --> 00:21:02,428 What if I told you Elena had vampire blood in her system? 301 00:21:02,970 --> 00:21:04,972 - What? - Imagine how much fun that'll be... 302 00:21:05,139 --> 00:21:09,393 Competing with Elena for Stefan's love for, I don't know, forever. 303 00:21:15,107 --> 00:21:16,484 He's got them in the tomb. 304 00:21:16,859 --> 00:21:18,569 Thank you. 305 00:21:33,250 --> 00:21:35,085 - Tyler? - Are you all right? 306 00:21:39,048 --> 00:21:41,717 - Unh! Unh. - I already tried. 307 00:21:49,308 --> 00:21:51,852 - Those witches vervained me. - Who were they? 308 00:21:52,645 --> 00:21:55,147 - I think they're with Klaus. - Who the hell is Klaus? 309 00:21:57,691 --> 00:21:58,818 Tyler. 310 00:22:02,571 --> 00:22:04,448 You shouldn't have come back here. 311 00:22:11,539 --> 00:22:14,041 I guess Bonnie will have to make me a daylight ring. 312 00:22:14,208 --> 00:22:15,328 Stefan: Yeah, piece of cake. 313 00:22:15,459 --> 00:22:18,003 And I'll never be able to watch Bambi again. 314 00:22:18,170 --> 00:22:21,006 I definitely wouldn't recommend doing that. 315 00:22:21,173 --> 00:22:24,343 What's the best part about being a vampire? 316 00:22:26,512 --> 00:22:29,515 It's... You feel like you can do anything. 317 00:22:29,807 --> 00:22:31,600 Be anyone. 318 00:22:32,309 --> 00:22:36,272 Beautiful things are more beautiful, everything is heightened. 319 00:22:36,438 --> 00:22:40,109 And you just live more intensely, love more powerfully. 320 00:22:40,276 --> 00:22:43,487 - And the worst? - Ah, you know the worst. 321 00:22:43,654 --> 00:22:44,947 Aside from the blood. 322 00:22:48,826 --> 00:22:50,744 Anger becomes rage. 323 00:22:52,997 --> 00:22:56,834 When you're sad, you're in despair. 324 00:22:57,418 --> 00:23:00,588 Grief, loss... 325 00:23:00,838 --> 00:23:02,006 Can cripple you. 326 00:23:05,175 --> 00:23:08,929 That's why so many of us turn our emotions off. It just becomes... 327 00:23:09,847 --> 00:23:11,891 Too overwhelming. 328 00:23:16,437 --> 00:23:18,772 You know, for a while, for me... 329 00:23:19,440 --> 00:23:21,525 The good just wasn't worth the bad. 330 00:23:22,818 --> 00:23:24,904 How long before you learned to handle both? 331 00:23:25,070 --> 00:23:26,822 I'm still trying. 332 00:23:26,989 --> 00:23:28,198 Every day. 333 00:23:33,078 --> 00:23:34,872 What else? 334 00:23:36,040 --> 00:23:40,210 Let's just keep going. We're not even halfway to the top. 335 00:23:56,769 --> 00:23:57,895 Everything okay? 336 00:24:01,065 --> 00:24:02,274 What have you been doing? 337 00:24:02,900 --> 00:24:04,443 Making coffee. Do you want some? 338 00:24:06,820 --> 00:24:09,406 Tell me what you've been doing. 339 00:24:10,157 --> 00:24:11,742 Making coffee. 340 00:24:22,086 --> 00:24:23,712 Wait. 341 00:24:29,551 --> 00:24:31,178 Take off your bracelet. 342 00:24:38,018 --> 00:24:40,187 I want you... 343 00:24:40,354 --> 00:24:44,441 To walk over to the window and stand in the sunlight. 344 00:24:45,401 --> 00:24:47,611 - But I'll burn. - You don't have a choice. 345 00:25:08,507 --> 00:25:09,800 That's enough. 346 00:25:14,805 --> 00:25:16,056 Guess I was wrong. 347 00:25:17,141 --> 00:25:19,018 All right, then. 348 00:25:19,977 --> 00:25:21,937 I need you to do something for me. 349 00:25:31,238 --> 00:25:33,282 Maddox: Which one are you trying to save? 350 00:25:33,449 --> 00:25:36,243 The blond or the wolf? 351 00:25:39,997 --> 00:25:43,042 Did you really think Klaus would leave them unprotected? 352 00:25:43,208 --> 00:25:44,376 Wishful thinking. 353 00:26:17,159 --> 00:26:19,661 - What are you doing here? - Where's Caroline? 354 00:26:19,828 --> 00:26:21,955 Listen, man. Not a good time to play hero. 355 00:26:22,498 --> 00:26:25,834 Where is she? What did he do to her? 356 00:26:26,001 --> 00:26:28,670 I'm just here to rescue her. Okay? 357 00:26:32,174 --> 00:26:34,927 You're lucky I already screwed up once today... 358 00:26:35,135 --> 00:26:37,304 Or you'd be dead. 359 00:26:47,856 --> 00:26:50,359 The whole sun and moon curse is fake? 360 00:26:50,526 --> 00:26:51,819 That's what Elena learned. 361 00:26:52,486 --> 00:26:56,865 Klaus still needs to do the sacrifice. But it's just not for that. 362 00:26:57,032 --> 00:27:00,035 And you think that's why they grabbed us? For the sacrifice? 363 00:27:02,037 --> 00:27:03,247 He's going to kill us? 364 00:27:10,671 --> 00:27:13,048 This whole time I've been gone... 365 00:27:13,215 --> 00:27:16,218 Jules has been helping me come to terms with what I am. 366 00:27:17,386 --> 00:27:19,388 How to deal with it. 367 00:27:21,557 --> 00:27:23,183 None of it matters anymore. 368 00:27:26,478 --> 00:27:28,856 Why didn't you say goodbye? 369 00:27:31,733 --> 00:27:33,902 You just left. 370 00:27:34,695 --> 00:27:36,196 You wanna talk about this now? 371 00:27:37,239 --> 00:27:40,784 Well, if we're gonna die, I might as well know the truth. 372 00:27:44,746 --> 00:27:46,248 Why did you leave me? 373 00:27:50,085 --> 00:27:51,420 I knew you hated me. 374 00:27:53,505 --> 00:27:59,761 I thought you deserved better than having someone like me in your life. 375 00:28:00,387 --> 00:28:02,055 I was hurt, you know. 376 00:28:02,222 --> 00:28:05,100 You turned your back on me when I needed you. 377 00:28:09,062 --> 00:28:12,316 But I could never hate you, Tyler. 378 00:28:20,616 --> 00:28:22,451 - Damon? - Boy's outside with a rifle... 379 00:28:22,618 --> 00:28:24,411 Loaded with wooden bullets. 380 00:28:24,578 --> 00:28:25,829 You have explaining to do. 381 00:28:26,038 --> 00:28:28,123 - Matt? - Matt knows about you? 382 00:28:28,290 --> 00:28:29,416 No, I... 383 00:28:29,583 --> 00:28:32,794 Shh. Tomorrow's problem. Why don't we get you out of here? 384 00:28:34,463 --> 00:28:35,631 Wait, Damon. No. 385 00:28:35,797 --> 00:28:37,799 - I'm not leaving without him. - Ugh. 386 00:28:40,761 --> 00:28:41,845 It's getting dark soon. 387 00:28:42,054 --> 00:28:43,680 How fast can you get away from here? 388 00:28:43,847 --> 00:28:45,849 I need to get to my family's cellar. 389 00:28:46,058 --> 00:28:48,060 - I can lock myself up. - I'll help. 390 00:28:54,775 --> 00:28:56,568 Don't make me regret this. 391 00:29:01,657 --> 00:29:04,618 That was nothing. I've climbed mount Everest. 392 00:29:04,785 --> 00:29:07,329 Nobody likes a bragger, Stefan. Heh. 393 00:29:09,331 --> 00:29:10,791 Oh, wow. 394 00:29:20,801 --> 00:29:21,843 Now you can say it. 395 00:29:22,511 --> 00:29:24,805 - What? - The thing you've been wanting to say... 396 00:29:24,972 --> 00:29:28,809 But afraid of how it'll make me feel. 397 00:29:28,976 --> 00:29:32,312 There's nothing I can say, Stefan. It's not gonna change anything. 398 00:29:33,730 --> 00:29:36,024 It might make you feel better. 399 00:29:40,112 --> 00:29:43,365 Look, I know this isn't the first time you've thought about it. 400 00:29:44,199 --> 00:29:46,201 Drinking vampire blood to survive. 401 00:29:46,368 --> 00:29:48,203 I've thought about it a hundred times. 402 00:29:48,870 --> 00:29:51,540 Before all this with Klaus, did you think about it then? 403 00:29:51,707 --> 00:29:53,542 Of course, I did. 404 00:29:57,421 --> 00:30:01,675 If it were my choice, I'd wanna be with you forever. 405 00:30:04,261 --> 00:30:05,887 Why have you never brought it up? 406 00:30:06,054 --> 00:30:08,390 Because I knew if it was an option, you would've. 407 00:30:08,682 --> 00:30:11,226 It would be selfish of me to ask you. 408 00:30:11,435 --> 00:30:14,646 - It didn't stop Damon. - He shouldn't have done what he did. 409 00:30:19,234 --> 00:30:21,570 He did it because he loves you. 410 00:30:22,904 --> 00:30:24,406 But he did this to me, Stefan. 411 00:30:24,573 --> 00:30:27,534 Which means he doesn't really know what love is. 412 00:30:28,160 --> 00:30:29,703 And to be honest... 413 00:30:30,078 --> 00:30:32,748 I don't know if I do. I'm 17 years old. 414 00:30:32,914 --> 00:30:34,958 How am I supposed to know any of this yet? 415 00:30:37,586 --> 00:30:41,256 I know that I love you, Stefan. I know that. 416 00:30:41,757 --> 00:30:43,467 But my future? 417 00:30:43,675 --> 00:30:45,927 Our lives together? 418 00:30:46,470 --> 00:30:50,432 Those were things I was supposed to deal with as they came along. 419 00:30:51,475 --> 00:30:53,894 I was supposed to grow up. 420 00:30:56,480 --> 00:31:00,609 Decide if I wanna have kids and start a family. 421 00:31:01,443 --> 00:31:02,778 Grow old. 422 00:31:02,944 --> 00:31:06,281 I was supposed to have a lifetime of those choices. 423 00:31:08,116 --> 00:31:10,744 And now, it's all gone. 424 00:31:10,911 --> 00:31:12,788 Elena, say it. 425 00:31:14,289 --> 00:31:15,332 Please. 426 00:31:15,957 --> 00:31:19,086 I don't wanna be a vampire, Stefan. 427 00:31:20,212 --> 00:31:21,922 I never wanted to be one. 428 00:31:22,422 --> 00:31:23,465 I know. 429 00:31:25,509 --> 00:31:26,593 It's okay. 430 00:31:39,773 --> 00:31:42,567 Hey, Matt. Hey. 431 00:31:42,734 --> 00:31:43,819 Did you hit him? 432 00:31:43,985 --> 00:31:46,746 Did you already forget the part about the gun with the wooden bullets? 433 00:31:48,323 --> 00:31:49,991 Tyler? 434 00:31:52,953 --> 00:31:54,037 It's starting. 435 00:31:54,204 --> 00:31:57,666 Ugh. Grab boy wonder. Let's go. 436 00:31:58,291 --> 00:31:59,835 Come on. 437 00:32:26,361 --> 00:32:28,363 Thanks for today. 438 00:32:32,868 --> 00:32:35,245 You had me all nervous. 439 00:32:35,537 --> 00:32:37,998 I thought maybe you'd done something stupid. 440 00:32:40,625 --> 00:32:42,377 You ready, my dear? 441 00:32:46,047 --> 00:32:47,883 I'm ready. 442 00:32:51,052 --> 00:32:52,929 I wouldn't. 443 00:32:53,263 --> 00:32:55,640 - No reason for you to die too. - Elena: No. 444 00:32:55,891 --> 00:32:58,894 Stefan, hey. Hey. It's fine. It's fine. 445 00:32:59,269 --> 00:33:00,687 I'll go. 446 00:33:00,854 --> 00:33:02,564 No one needs to get hurt. 447 00:33:05,442 --> 00:33:07,277 There's no reason for you to get hurt. 448 00:33:21,750 --> 00:33:23,668 I love you. 449 00:33:32,385 --> 00:33:34,304 I love you. 450 00:33:48,193 --> 00:33:49,778 Close your eyes. 451 00:33:55,951 --> 00:33:57,452 Close your eyes. 452 00:34:27,274 --> 00:34:30,277 There you are. I got here, the house was empty. 453 00:34:30,986 --> 00:34:32,112 Where's Damon? 454 00:34:32,279 --> 00:34:34,719 - What's happened? Is he okay? - He better not wolf out on us. 455 00:34:35,991 --> 00:34:37,033 Bad time, little bro. 456 00:34:37,242 --> 00:34:38,994 - What are you doing? - Saving the day. 457 00:34:39,160 --> 00:34:41,329 You understand. Just tell Elena to stay put. 458 00:34:41,496 --> 00:34:43,707 - She's already gone, Damon. - What? 459 00:34:43,873 --> 00:34:45,625 Klaus came. 460 00:34:45,834 --> 00:34:47,127 He took her. 461 00:34:50,046 --> 00:34:52,007 I'll take care of it. 462 00:34:57,679 --> 00:34:59,514 Tyler. 463 00:35:01,683 --> 00:35:04,019 God! 464 00:35:08,398 --> 00:35:10,859 I don't know if I can hold it off. Get out of here. 465 00:35:11,026 --> 00:35:12,694 - Tyler, it'll be okay. - Go! 466 00:35:13,361 --> 00:35:15,363 We've got time. We're almost there. 467 00:35:15,530 --> 00:35:18,450 It's happening faster. Unh! 468 00:35:18,617 --> 00:35:20,035 Tyler, it's okay. 469 00:35:32,297 --> 00:35:33,673 - Damon? - I'm fine. 470 00:35:33,840 --> 00:35:35,759 Get out of here! 471 00:35:35,925 --> 00:35:39,220 Get to the lockwood cellar. If it held him in, it'll keep him out. 472 00:35:39,387 --> 00:35:42,057 If it doesn't, use these. 473 00:35:42,223 --> 00:35:44,392 It'll buy you a couple of seconds. 474 00:35:57,822 --> 00:36:00,909 Where's Maddox? He should be back by now. 475 00:36:01,076 --> 00:36:02,202 I don't know. 476 00:36:05,747 --> 00:36:07,957 What are you doing? 477 00:36:09,876 --> 00:36:10,919 Where is Elena? 478 00:36:11,086 --> 00:36:12,545 I sent her off with Greta. 479 00:36:15,590 --> 00:36:17,634 It's almost time. 480 00:36:23,098 --> 00:36:26,101 I wasn't aware you'd been invited in. 481 00:36:27,435 --> 00:36:29,979 I've come to tell you to postpone the ritual. 482 00:36:30,146 --> 00:36:32,065 Didn't we have this conversation? 483 00:36:32,232 --> 00:36:34,442 Before I rescued your werewolf and vampire... 484 00:36:34,609 --> 00:36:36,361 And killed your witch. 485 00:36:36,903 --> 00:36:38,238 Excuse me. 486 00:36:39,447 --> 00:36:41,908 And you can kill me for it. I don't care. 487 00:36:42,867 --> 00:36:44,869 It was all me. 488 00:36:48,665 --> 00:36:50,125 Katerina, give us a moment. 489 00:37:04,180 --> 00:37:06,307 I've heard about you. 490 00:37:06,975 --> 00:37:08,977 The crazy, impulsive vampire... 491 00:37:10,937 --> 00:37:12,647 In love with his brother's girl. 492 00:37:18,319 --> 00:37:21,698 I knew one of you would try to stop me. 493 00:37:21,990 --> 00:37:25,326 It was just a fifty-fifty guess on who. 494 00:37:28,830 --> 00:37:31,166 - Girl: Aah! - Heh. 495 00:37:32,500 --> 00:37:35,795 The nice thing about werewolves is they tend to travel in packs. 496 00:37:40,216 --> 00:37:42,010 Need a closer look? 497 00:37:48,975 --> 00:37:50,685 Jules. 498 00:37:52,437 --> 00:37:55,356 When you spend a thousand years... 499 00:37:55,523 --> 00:37:58,193 Trying to break a curse... 500 00:38:00,737 --> 00:38:03,198 You learn a thing or two. 501 00:38:06,034 --> 00:38:08,203 First rule: 502 00:38:08,536 --> 00:38:11,956 Always have a backup. 503 00:38:12,207 --> 00:38:14,417 Backup werewolf... 504 00:38:14,584 --> 00:38:16,461 Backup witch... 505 00:38:17,170 --> 00:38:19,214 Backup vampire. 506 00:38:19,672 --> 00:38:21,674 I've got that covered too. 507 00:38:26,930 --> 00:38:28,223 Come on. 508 00:38:28,389 --> 00:38:29,974 Down here. 509 00:38:38,691 --> 00:38:39,859 - Is that gonna hold? - No. 510 00:38:44,989 --> 00:38:46,157 Help me with the gate. 511 00:38:46,866 --> 00:38:48,201 Help me with the gate. 512 00:39:05,385 --> 00:39:06,928 Tyler? 513 00:39:07,804 --> 00:39:09,764 It's me. It's Caroline. 514 00:39:11,766 --> 00:39:13,142 Tyler? 515 00:39:18,898 --> 00:39:20,400 Hey. Damon. 516 00:39:21,192 --> 00:39:22,569 Hey. 517 00:39:23,111 --> 00:39:25,446 - Damon. - Uh... 518 00:39:26,364 --> 00:39:28,199 What the hell happened? 519 00:39:28,950 --> 00:39:32,412 He's gone. He went to do the ritual. I'm sorry, I had to. 520 00:39:32,579 --> 00:39:35,623 He would've known that I was on vervain if I didn't do it. 521 00:39:35,790 --> 00:39:36,875 Do what? 522 00:39:37,041 --> 00:39:38,459 Klaus. 523 00:39:38,626 --> 00:39:41,963 He made me call her to lure her out. He needed another vampire. 524 00:39:42,922 --> 00:39:44,048 Who did you call? 525 00:39:48,469 --> 00:39:51,139 Who did you call, Katherine? 526 00:39:52,181 --> 00:39:54,350 - Where are we going? - This way. 527 00:39:54,767 --> 00:39:56,978 You're Luka's sister, aren't you? 528 00:39:57,145 --> 00:39:58,354 I heard about you. 529 00:39:58,688 --> 00:40:01,274 He and your father were looking for you. 530 00:40:01,441 --> 00:40:03,276 They were wasting their time. 531 00:40:03,443 --> 00:40:05,445 I wasn't lost. 532 00:40:10,867 --> 00:40:13,244 I can't see anything. 533 00:40:25,381 --> 00:40:27,008 Jenna? 534 00:40:28,635 --> 00:40:31,137 Jenna? Jenna? Jenna? 535 00:40:31,304 --> 00:40:33,765 Hey, hey, hey, Jenna. Jenna. 536 00:40:35,099 --> 00:40:37,393 Oh, my god. No. 537 00:40:37,560 --> 00:40:40,229 No, no, Jenna. No. 538 00:40:41,481 --> 00:40:45,234 He killed her? Why? I did everything that he asked. 539 00:40:52,617 --> 00:40:53,785 She's not dead. 540 00:40:56,329 --> 00:40:57,830 She's in transition. 541 00:41:04,087 --> 00:41:06,130 He should have used me. 542 00:41:07,632 --> 00:41:09,801 - Why didn't he use me? - He couldn't. 543 00:41:10,718 --> 00:41:12,720 Damon, he said you were as good as dead. 544 00:41:12,887 --> 00:41:13,972 What's that even mean? 545 00:41:14,764 --> 00:41:16,683 What does it mean? 546 00:41:16,891 --> 00:41:18,351 What is this, Damon? 547 00:41:24,357 --> 00:41:26,693 It's a werewolf bite. 38402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.