Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,972
Narrator:
Previously on the vampire diaries:
2
00:00:04,087 --> 00:00:06,089
- Elena.
- How do we look exactly alike?
3
00:00:06,256 --> 00:00:08,675
Petrova doppelganger,
key to breaking the curse.
4
00:00:08,842 --> 00:00:11,094
- Sun and moon curse?
- Curse placed on Klaus.
5
00:00:11,261 --> 00:00:12,679
What does that make Klaus?
6
00:00:12,846 --> 00:00:14,973
- A werewolf or a vampire?
- He's both.
7
00:00:15,140 --> 00:00:18,018
Your mom used to tell me stories
about vampires.
8
00:00:18,185 --> 00:00:20,020
I never thought that could be true.
9
00:00:20,187 --> 00:00:23,065
- What is Klaus' curse?
- Witches, servants of nature...
10
00:00:23,273 --> 00:00:27,069
Saw to it that my brother's
werewolf side would become dormant.
11
00:00:27,277 --> 00:00:29,905
He wants to trigger that part of him
that's a werewolf.
12
00:00:30,072 --> 00:00:32,115
- Klaus can't be killed?
- Curse must be broken.
13
00:00:32,282 --> 00:00:35,786
When Klaus is in transition, that's when
he'll be at his most vulnerable.
14
00:00:35,953 --> 00:00:38,622
Bonnie will be able to kill Klaus
without hurting herself.
15
00:00:38,789 --> 00:00:41,667
- Elijah knows how to save my life.
- You can all go to hell.
16
00:00:56,807 --> 00:00:58,934
Elijah: Tonight is a full moon.
17
00:00:59,101 --> 00:01:02,479
We should assume that Klaus
is prepared to break the curse.
18
00:01:03,480 --> 00:01:05,774
Elena said
that the sun and moon curse is fake.
19
00:01:05,941 --> 00:01:08,235
That it's actually just a curse
placed on Klaus.
20
00:01:08,402 --> 00:01:10,529
Klaus is vampire
born of a werewolf bloodline.
21
00:01:10,696 --> 00:01:13,365
The curse has kept his werewolf aspect
from manifesting.
22
00:01:13,532 --> 00:01:16,827
But if he breaks it,
he'll be a true hybrid.
23
00:01:20,080 --> 00:01:22,499
Then why are we letting him
break the curse?
24
00:01:23,125 --> 00:01:24,668
We can kill him today.
25
00:01:25,252 --> 00:01:26,753
- With Bonnie.
- Damon.
26
00:01:26,920 --> 00:01:29,590
No. Bonnie can't use that much power
without dying.
27
00:01:29,756 --> 00:01:32,843
- I'll write her a great eulogy.
- It's not an option, Damon.
28
00:01:34,094 --> 00:01:37,055
All right, how do we break this curse?
29
00:01:37,222 --> 00:01:39,057
The ritual itself is straightforward.
30
00:01:39,224 --> 00:01:42,227
The ingredients, so to speak,
you already know.
31
00:01:42,978 --> 00:01:44,104
The moonstone.
32
00:01:44,563 --> 00:01:48,233
A witch will channel the power
of the full moon...
33
00:01:48,400 --> 00:01:51,153
To release the spell
that's bound within the stone.
34
00:01:51,361 --> 00:01:54,990
After that, Klaus,
being both werewolf and vampire...
35
00:01:55,157 --> 00:01:57,451
Will sacrifice one of each.
36
00:01:57,868 --> 00:01:59,244
And where do I fit into it?
37
00:01:59,411 --> 00:02:01,872
The final part of the ritual.
38
00:02:03,582 --> 00:02:07,002
Klaus must drink the blood
of the doppelganger...
39
00:02:08,253 --> 00:02:10,631
To the point of your death.
40
00:02:15,218 --> 00:02:17,387
And that's where you come in.
41
00:02:17,679 --> 00:02:21,683
This is an elixir that I acquired
some 500 years ago for katerina.
42
00:02:21,892 --> 00:02:26,980
It possesses mystical properties
of resuscitation.
43
00:02:27,147 --> 00:02:29,441
- So I'll be dead?
- And then you won't.
44
00:02:30,317 --> 00:02:31,526
Damon: That's your plan?
45
00:02:31,693 --> 00:02:34,821
A magical witch potion
with no expiration date?
46
00:02:34,988 --> 00:02:37,282
You wanna come back to life,
what about John's ring?
47
00:02:37,824 --> 00:02:39,384
Elijah:
Those rings only work on humans.
48
00:02:39,534 --> 00:02:41,620
A doppelganger
is a supernatural occurrence.
49
00:02:41,787 --> 00:02:43,872
Odds are the ring won't work.
50
00:02:44,039 --> 00:02:46,833
I'd take those odds over your elixir.
51
00:02:47,626 --> 00:02:49,169
What if it doesn't work, Elena?
52
00:02:50,128 --> 00:02:51,755
Then I guess I'll just be dead.
53
00:02:52,381 --> 00:02:53,799
Wha...?
54
00:03:04,267 --> 00:03:06,895
Do we know if Klaus
has everything he needs to do this?
55
00:03:07,062 --> 00:03:08,230
Does he have a werewolf?
56
00:03:08,438 --> 00:03:11,983
Klaus has been waiting
to break this curse for over 1000 years.
57
00:03:12,150 --> 00:03:16,113
If he doesn't already have a werewolf,
my guess is by tonight, he will.
58
00:03:17,322 --> 00:03:19,700
Tyler, honey. It's your mother.
59
00:03:19,866 --> 00:03:22,703
I don't know where you are,
but I need you.
60
00:03:22,869 --> 00:03:26,248
I've had an accident
and I'm in the hospital.
61
00:03:28,500 --> 00:03:30,627
Please, Tyler.
62
00:03:30,961 --> 00:03:32,129
Come home.
63
00:03:35,465 --> 00:03:38,969
- Why did I say that?
- Because you had a terrible fall.
64
00:03:57,487 --> 00:03:59,281
Stefan:
Breakfast of champions, huh?
65
00:03:59,489 --> 00:04:01,825
Surrounded by idiots,
need all the help I can get.
66
00:04:01,992 --> 00:04:05,370
- You know, you're not helping.
- Elijah's an original, Stefan.
67
00:04:05,537 --> 00:04:07,873
One we tried to kill.
You gonna believe this guy?
68
00:04:08,039 --> 00:04:09,708
What do you want me to do, Damon?
69
00:04:09,875 --> 00:04:13,628
Elena made her decision.
She's choosing to trust Elijah.
70
00:04:13,795 --> 00:04:14,963
I put my faith in her.
71
00:04:15,130 --> 00:04:18,258
- Why? She's gonna end up dead.
- Because she put her faith in me.
72
00:04:18,425 --> 00:04:20,469
She chose to trust me
in spite of what I am.
73
00:04:20,635 --> 00:04:22,929
If I bet on somebody's instincts,
it's hers.
74
00:04:23,096 --> 00:04:25,640
Then that makes you the biggest idiot
of them all.
75
00:04:26,641 --> 00:04:28,518
She chose to trust you too.
76
00:04:28,685 --> 00:04:31,521
Then maybe you shouldn't be so sure
about her instincts.
77
00:04:41,531 --> 00:04:44,201
You'd think he'd understand
why I'm willing to do this.
78
00:04:44,367 --> 00:04:46,203
Why are you?
79
00:04:47,579 --> 00:04:50,123
I'm the key to breaking the curse.
80
00:04:50,791 --> 00:04:52,167
Klaus is here because of me.
81
00:04:52,334 --> 00:04:54,920
If I don't stop him,
then he's gonna hurt people.
82
00:04:55,086 --> 00:04:56,713
It's that simple.
83
00:04:56,880 --> 00:05:00,175
You know there is a possibility
this elixir won't work.
84
00:05:00,717 --> 00:05:02,052
I don't want to mislead you.
85
00:05:03,678 --> 00:05:05,555
I know the chance I'm taking.
86
00:05:07,098 --> 00:05:09,226
Jenna: Get out.
Alaric: Jenna. Jenna.
87
00:05:09,392 --> 00:05:11,061
Jenna: Get out.
88
00:05:12,270 --> 00:05:13,980
Jenna, put the crossbow down, okay?
89
00:05:14,147 --> 00:05:15,315
- It's me.
- Stay away.
90
00:05:15,482 --> 00:05:17,943
- What's going on?
- Alaric: It's me, Elena. I swear, okay.
91
00:05:18,109 --> 00:05:20,779
- He let me go. Klaus let me go.
- Prove it.
92
00:05:21,404 --> 00:05:24,908
Okay. Uh, the first night you and I
spent together, Jeremy walked in...
93
00:05:25,075 --> 00:05:26,451
Okay, it's him.
94
00:05:30,080 --> 00:05:33,917
- Why did he let you go?
- He wanted me to deliver a message.
95
00:05:35,460 --> 00:05:37,921
Sacrifice happens tonight.
96
00:05:52,978 --> 00:05:54,771
Tyler.
97
00:06:07,701 --> 00:06:08,785
You're back.
98
00:06:09,244 --> 00:06:10,871
I'm back.
99
00:06:18,628 --> 00:06:21,965
- Jeez.
- Sorry. I didn't mean to scare you.
100
00:06:22,132 --> 00:06:24,092
It's okay. I didn't know you were here.
101
00:06:24,259 --> 00:06:26,553
Wanted to catch you on break,
we can hang out.
102
00:06:26,720 --> 00:06:28,388
- I have lunch in an hour.
- Perfect.
103
00:06:28,555 --> 00:06:32,183
I will go run some errands
and I will be right back.
104
00:06:33,643 --> 00:06:35,353
- I'll see you in a bit.
- Okay.
105
00:06:45,989 --> 00:06:50,076
- Does she suspect anything?
- No. But I can't do this anymore.
106
00:06:50,243 --> 00:06:54,205
I've been with her the past few days and
I'm putting on the best show of my life.
107
00:06:54,372 --> 00:06:56,917
Either she is too,
or she's still the same Caroline.
108
00:06:57,083 --> 00:06:59,377
She's not the same. She's a vampire.
109
00:06:59,544 --> 00:07:01,212
I don't even know what that means.
110
00:07:01,379 --> 00:07:03,673
Look, I know this is hard
to understand...
111
00:07:03,840 --> 00:07:06,801
But my family,
we were raised with this.
112
00:07:06,968 --> 00:07:10,680
They're monsters, Matt.
They have no soul, no humanity.
113
00:07:10,847 --> 00:07:12,891
There's nothing
that makes me believe that.
114
00:07:13,058 --> 00:07:16,978
It's an act. I believed Damon Salvatore
was my closest ally in this town.
115
00:07:17,187 --> 00:07:18,480
Instead, he's a killer.
116
00:07:20,357 --> 00:07:21,691
They killed your sister.
117
00:07:24,402 --> 00:07:26,237
What other proof do you need?
118
00:07:26,404 --> 00:07:28,740
I could ask you the same question,
sheriff.
119
00:07:28,907 --> 00:07:31,493
Why haven't you done anything?
Why are you hesitating?
120
00:07:31,701 --> 00:07:34,037
Because I need more information.
121
00:07:36,039 --> 00:07:39,042
And because in spite
of everything I just said...
122
00:07:39,209 --> 00:07:43,088
I still look at her
and I see my daughter.
123
00:07:43,505 --> 00:07:47,968
Damon is the problem, not Caroline.
We should focus on him.
124
00:07:48,134 --> 00:07:49,719
I shouldn't have involved you.
125
00:07:50,387 --> 00:07:54,808
Thank you for all of your help,
but I'll take it from here.
126
00:07:58,103 --> 00:08:00,730
So you don't remember anything
that happened?
127
00:08:00,897 --> 00:08:04,776
No. It's like I blacked out,
and woke up three days later.
128
00:08:05,944 --> 00:08:06,987
Katherine was there.
129
00:08:07,153 --> 00:08:09,656
She's under compulsion.
Damon snuck her some vervain.
130
00:08:09,823 --> 00:08:11,908
Can't leave till Klaus tells her she can.
131
00:08:12,075 --> 00:08:14,494
- Where is Damon?
- I saw him go upstairs.
132
00:08:19,082 --> 00:08:20,667
So, what else did I do?
133
00:08:26,881 --> 00:08:29,509
- You disappeared.
- Didn't wanna hear any more.
134
00:08:29,676 --> 00:08:32,721
I need you to understand
why I'm doing this.
135
00:08:32,887 --> 00:08:36,016
Why? It clearly doesn't matter
what I think.
136
00:08:36,182 --> 00:08:37,475
I'll be fine, Damon.
137
00:08:37,642 --> 00:08:41,771
I'll drink the elixir,
Bonnie will kill Klaus...
138
00:08:41,938 --> 00:08:44,566
And then all this will finally be over.
139
00:08:44,774 --> 00:08:46,609
- If it works.
- It will work.
140
00:08:46,776 --> 00:08:49,904
You think it will work.
You want it to work.
141
00:08:50,071 --> 00:08:52,365
Why am I the only one
who's convinced it won't?
142
00:08:52,532 --> 00:08:55,660
- There has to be another way.
- There isn't.
143
00:08:56,453 --> 00:08:59,706
- And you're gonna die, Elena.
- And then I'll come back to life.
144
00:08:59,873 --> 00:09:03,668
- That is not a risk I'm willing to take.
- But I am.
145
00:09:06,838 --> 00:09:08,882
It's my life, Damon.
146
00:09:10,967 --> 00:09:12,552
My choice.
147
00:09:15,930 --> 00:09:17,932
I can't lose you.
148
00:09:21,311 --> 00:09:22,479
You won't.
149
00:09:38,036 --> 00:09:39,287
There is another way.
150
00:09:39,454 --> 00:09:41,331
What are you...?
151
00:09:42,123 --> 00:09:44,667
Damon, no. Damon, no...
152
00:09:57,806 --> 00:10:01,643
- What did you do? Huh? What did you do?
- I saved her life.
153
00:10:03,019 --> 00:10:05,647
You're bent on dying,
this way I know you'll come back.
154
00:10:06,022 --> 00:10:07,357
As a vampire.
155
00:10:07,524 --> 00:10:10,276
- She'|I come back a vampire.
- It's better than nothing.
156
00:10:10,443 --> 00:10:12,445
How could you take that choice
away from her?
157
00:10:15,865 --> 00:10:18,493
Go ahead,
wish me an eternity of misery.
158
00:10:18,660 --> 00:10:20,328
Believe me, you'll get over it.
159
00:10:22,455 --> 00:10:24,207
Stefan.
160
00:10:26,209 --> 00:10:29,921
Admit it. You just wish you had the balls
to do it yourself.
161
00:10:40,640 --> 00:10:42,392
- Damon, no!
- Unh.
162
00:10:46,896 --> 00:10:48,231
Go, get out of here.
163
00:10:49,232 --> 00:10:51,734
- What the hell is going on?
- Get him out of here.
164
00:10:51,901 --> 00:10:54,445
- Oh, my god.
- Eh...
165
00:11:00,910 --> 00:11:03,413
Okay, Jenna,
in the basement are some blood bags.
166
00:11:03,580 --> 00:11:05,915
Go get them now. Go.
167
00:11:12,088 --> 00:11:14,799
It's okay. It's okay, it's okay.
You're gonna be okay.
168
00:11:15,008 --> 00:11:16,426
Unh, I'm so sorry. Ugh.
169
00:11:16,593 --> 00:11:20,680
- Shh, shh. It's okay.
- I'm sorry.
170
00:11:22,974 --> 00:11:26,102
Soundshke
you won't be needing this anymore.
171
00:11:26,269 --> 00:11:29,689
Feeding her vampire blood
rendered it useless.
172
00:11:30,315 --> 00:11:33,610
Tell Elena I'll be back before nightfall.
We'll proceed as planned.
173
00:11:33,776 --> 00:11:36,696
We both know that elixir
wouldn't have worked, anyway.
174
00:11:37,780 --> 00:11:40,074
Your problem, Damon...
175
00:11:40,408 --> 00:11:45,121
You talk a good game,
but you don't actually know anything.
176
00:11:45,705 --> 00:11:48,333
She'll never forgive you.
177
00:11:50,293 --> 00:11:52,795
And never for a vampire...
178
00:11:53,421 --> 00:11:55,757
It's a very long time.
179
00:12:08,811 --> 00:12:10,480
Thank you.
180
00:12:11,481 --> 00:12:15,318
- Both of you.
- Yeah. Well, we'll be downstairs.
181
00:12:18,529 --> 00:12:24,035
- I know it's, uh... it's a lot to take in.
- Yeah.
182
00:12:24,619 --> 00:12:28,456
I tried to protect you from all this, but I
should've known you could handle it.
183
00:12:29,832 --> 00:12:32,669
- Can I?
- Well, you just did.
184
00:12:33,753 --> 00:12:37,382
Jenna, I know we have a lot
to talk about.
185
00:12:40,760 --> 00:12:42,178
I'm glad you're okay.
186
00:12:44,847 --> 00:12:46,516
I should have said that already.
187
00:12:56,150 --> 00:12:58,820
How could he do that to me? Why?
188
00:13:04,826 --> 00:13:07,203
We've never talked about this.
189
00:13:08,037 --> 00:13:09,789
What this all means.
190
00:13:10,415 --> 00:13:12,834
- It doesn't matter.
- Of course it matters.
191
00:13:13,001 --> 00:13:15,211
Hey, it matters.
192
00:13:17,880 --> 00:13:19,882
I want you to go somewhere with me.
193
00:13:20,049 --> 00:13:23,261
- Stefan, I can't.
- No, no, it's not far, okay?
194
00:13:23,428 --> 00:13:27,015
It's just for the day. I promise.
195
00:13:45,908 --> 00:13:48,411
- What are you doing here?
- I should be asking that.
196
00:13:48,578 --> 00:13:49,704
I told you not to come.
197
00:13:49,871 --> 00:13:52,915
She's my mother. I had to.
198
00:13:53,583 --> 00:13:57,920
Now we have to get out of here.
Lock ourselves up before tonight.
199
00:14:04,093 --> 00:14:05,762
Tyler?
200
00:14:07,055 --> 00:14:08,848
Jules.
201
00:14:10,725 --> 00:14:13,061
- I'll give you a few minutes.
- Thank you.
202
00:14:13,227 --> 00:14:16,439
- Just a few, Tyler.
- I got it.
203
00:14:23,279 --> 00:14:25,156
She's just making sure I'm safe.
204
00:14:25,573 --> 00:14:27,075
So, what are you...?
205
00:14:27,241 --> 00:14:29,160
You two are, like, friends now?
206
00:14:29,786 --> 00:14:30,953
She's been helping me.
207
00:14:32,955 --> 00:14:34,123
How are you?
208
00:14:35,291 --> 00:14:36,501
I heard about your mom.
209
00:14:36,667 --> 00:14:38,503
I just came to check in on her.
210
00:14:38,669 --> 00:14:42,632
She's banged up, but she'll be okay.
211
00:14:44,175 --> 00:14:45,802
And you? Um...
212
00:14:46,803 --> 00:14:48,805
How is everything with you?
213
00:14:49,138 --> 00:14:50,598
I'm hanging in there.
214
00:14:59,273 --> 00:15:02,318
I should get going.
Jules and I need to get on the road.
215
00:15:02,485 --> 00:15:04,320
You're leaving again?
216
00:15:06,781 --> 00:15:08,991
I left for a reason, Caroline.
217
00:15:09,158 --> 00:15:12,120
Your explanation must have got lost
in the mail.
218
00:15:12,286 --> 00:15:13,496
Along with your goodbye.
219
00:15:13,663 --> 00:15:15,123
Well...
220
00:15:20,920 --> 00:15:22,964
Take care of yourself.
221
00:15:26,676 --> 00:15:27,718
Tyler...
222
00:15:43,192 --> 00:15:44,485
Let's go.
223
00:15:47,530 --> 00:15:48,865
Hey, Caroline, it's me.
224
00:15:49,031 --> 00:15:51,492
I thought you were coming back
to meet me.
225
00:15:51,951 --> 00:15:54,162
Look, I need to talk to you.
It's important.
226
00:16:03,963 --> 00:16:05,381
I'll have the same.
227
00:16:08,384 --> 00:16:11,012
I screwed up.
228
00:16:11,554 --> 00:16:14,348
- Yeah. Yeah, you did.
- Yeah.
229
00:16:14,515 --> 00:16:16,267
Man: Gentlemen.
230
00:16:17,059 --> 00:16:18,102
Why so glum?
231
00:16:25,735 --> 00:16:28,946
- Klaus, I presume.
- In the flesh.
232
00:16:29,113 --> 00:16:30,907
Thanks for the loaner, mate.
233
00:16:33,075 --> 00:16:35,077
Any reason you stopped by to say hi?
234
00:16:35,244 --> 00:16:37,747
I'm told you and your brother
fancy my doppelganger.
235
00:16:38,498 --> 00:16:41,542
Just thought I'd remind you
not to try anything you'll regret.
236
00:16:45,421 --> 00:16:47,590
Thanks for the advice.
237
00:16:49,759 --> 00:16:53,387
I don't suppose I could talk you
into a postponement...
238
00:16:53,554 --> 00:16:55,264
By any chance, huh?
239
00:16:55,932 --> 00:16:57,767
You are kidding.
240
00:16:57,934 --> 00:16:59,101
He's kidding, right?
241
00:16:59,268 --> 00:17:00,561
No. Not really.
242
00:17:00,728 --> 00:17:03,481
I mean, what's one month
in the grand scheme of things?
243
00:17:03,648 --> 00:17:05,942
Let me be clear.
244
00:17:06,651 --> 00:17:08,444
I have my vampire.
245
00:17:08,611 --> 00:17:10,154
I have my werewolf.
246
00:17:10,321 --> 00:17:12,406
I have everything I need.
247
00:17:12,573 --> 00:17:14,283
The ritual will happen tonight.
248
00:17:14,951 --> 00:17:20,831
So if you want to live to see tomorrow,
don't screw it up.
249
00:17:30,633 --> 00:17:33,344
- That was fun.
- You're gonna screw it up, aren't you?
250
00:17:33,553 --> 00:17:37,431
You think if I took his werewolf out,
she might get over the fact...
251
00:17:37,598 --> 00:17:41,310
- I tried to turn her into a vampire?
- It won't matter because you'll be dead.
252
00:17:41,477 --> 00:17:44,146
But without the werewolf,
he can't perform the ritual...
253
00:17:44,313 --> 00:17:46,482
Means I would have bought her
one month.
254
00:17:46,649 --> 00:17:48,484
And you'll still be dead.
255
00:17:51,362 --> 00:17:52,822
You gonna help me or what?
256
00:17:55,700 --> 00:17:57,785
What do you want me to do?
257
00:18:03,833 --> 00:18:05,710
Where are we?
258
00:18:05,876 --> 00:18:07,336
It's a surprise.
259
00:18:07,503 --> 00:18:09,755
Just a little bit longer.
260
00:18:09,922 --> 00:18:14,719
I'm not a vampire yet, you know.
My legs still get tired.
261
00:18:14,885 --> 00:18:17,179
Ready to talk about how you're feeling
about all of this?
262
00:18:17,346 --> 00:18:19,140
Uh, heh.
263
00:18:19,307 --> 00:18:21,934
This morning I was wondering
if I would live or die.
264
00:18:22,101 --> 00:18:24,645
And now I'm gonna be a vampire.
265
00:18:24,812 --> 00:18:29,734
I don't really know how I'm feeling.
266
00:18:34,572 --> 00:18:36,490
My god. This is beautiful.
267
00:18:41,579 --> 00:18:43,497
I think you do know how you feel.
268
00:18:45,625 --> 00:18:48,919
I just want you to know
that it's okay to tell me.
269
00:18:49,837 --> 00:18:51,631
I can't.
270
00:18:51,922 --> 00:18:53,674
Stefan, I just...
271
00:18:54,425 --> 00:18:56,427
I can't talk about it.
272
00:18:56,594 --> 00:18:59,221
Well, if you don't want to,
it's your choice.
273
00:18:59,388 --> 00:19:00,598
Today is about you.
274
00:19:04,644 --> 00:19:06,729
It's a long way to the top.
275
00:19:06,896 --> 00:19:10,316
Let's go.
You never know what might come up.
276
00:19:11,484 --> 00:19:14,070
- We're climbing all the way to the top?
- Oh, yeah.
277
00:19:14,362 --> 00:19:19,533
Well, can't you do one of your
super-powered vampire jumpy things?
278
00:19:19,700 --> 00:19:22,036
No, it's your last day as a human.
279
00:19:22,203 --> 00:19:24,121
Why cheat now?
280
00:19:46,686 --> 00:19:50,731
- Look who's dumb enough to come back.
- Well, somebody had to invite him in.
281
00:19:53,109 --> 00:19:57,822
Damon, you like to, uh, come in?
282
00:20:03,452 --> 00:20:05,329
Are you trying to get me killed?
283
00:20:06,789 --> 00:20:10,000
I gave you vervain
and I'm here to collect.
284
00:20:10,167 --> 00:20:12,878
- I got it from here, Ric.
- You sure?
285
00:20:13,045 --> 00:20:14,714
Only one of us needs to get blamed.
286
00:20:14,880 --> 00:20:18,175
Get back to the house.
Keep Elena from handing herself over.
287
00:20:18,342 --> 00:20:20,678
Get blamed for what?
288
00:20:20,886 --> 00:20:23,222
Need to know
where Klaus is keeping his werewolf.
289
00:20:23,389 --> 00:20:27,268
- Why? What are you gonna do?
- A dead werewolf equals no ritual.
290
00:20:27,435 --> 00:20:28,936
No. You can't interfere, Damon.
291
00:20:29,103 --> 00:20:31,439
Klaus will kill you
and everyone you've ever met.
292
00:20:31,605 --> 00:20:34,400
- I just need to delay this thing.
- No. No way.
293
00:20:34,567 --> 00:20:37,695
You should like this. It's gonna buy
another month of your life.
294
00:20:37,862 --> 00:20:42,575
Right. Except that I'm not the vampire
he's planning on sacrificing.
295
00:20:43,033 --> 00:20:45,828
- What?
- Yeah, he's got Caroline Forbes...
296
00:20:45,995 --> 00:20:47,079
And Tyler lockwood.
297
00:20:47,246 --> 00:20:49,790
Therefore, I'm in the clear.
298
00:20:49,957 --> 00:20:52,126
- And where did he get that idea from?
- Hey.
299
00:20:52,293 --> 00:20:56,297
Hey, hey, I'm just trying to stay alive
long enough to get myself out of here.
300
00:20:59,133 --> 00:21:02,428
What if I told you
Elena had vampire blood in her system?
301
00:21:02,970 --> 00:21:04,972
- What?
- Imagine how much fun that'll be...
302
00:21:05,139 --> 00:21:09,393
Competing with Elena for Stefan's love
for, I don't know, forever.
303
00:21:15,107 --> 00:21:16,484
He's got them in the tomb.
304
00:21:16,859 --> 00:21:18,569
Thank you.
305
00:21:33,250 --> 00:21:35,085
- Tyler?
- Are you all right?
306
00:21:39,048 --> 00:21:41,717
- Unh! Unh.
- I already tried.
307
00:21:49,308 --> 00:21:51,852
- Those witches vervained me.
- Who were they?
308
00:21:52,645 --> 00:21:55,147
- I think they're with Klaus.
- Who the hell is Klaus?
309
00:21:57,691 --> 00:21:58,818
Tyler.
310
00:22:02,571 --> 00:22:04,448
You shouldn't have come back here.
311
00:22:11,539 --> 00:22:14,041
I guess Bonnie will have
to make me a daylight ring.
312
00:22:14,208 --> 00:22:15,328
Stefan: Yeah, piece of cake.
313
00:22:15,459 --> 00:22:18,003
And I'll never be able
to watch Bambi again.
314
00:22:18,170 --> 00:22:21,006
I definitely
wouldn't recommend doing that.
315
00:22:21,173 --> 00:22:24,343
What's the best part
about being a vampire?
316
00:22:26,512 --> 00:22:29,515
It's...
You feel like you can do anything.
317
00:22:29,807 --> 00:22:31,600
Be anyone.
318
00:22:32,309 --> 00:22:36,272
Beautiful things are more beautiful,
everything is heightened.
319
00:22:36,438 --> 00:22:40,109
And you just live more intensely,
love more powerfully.
320
00:22:40,276 --> 00:22:43,487
- And the worst?
- Ah, you know the worst.
321
00:22:43,654 --> 00:22:44,947
Aside from the blood.
322
00:22:48,826 --> 00:22:50,744
Anger becomes rage.
323
00:22:52,997 --> 00:22:56,834
When you're sad, you're in despair.
324
00:22:57,418 --> 00:23:00,588
Grief, loss...
325
00:23:00,838 --> 00:23:02,006
Can cripple you.
326
00:23:05,175 --> 00:23:08,929
That's why so many of us
turn our emotions off. It just becomes...
327
00:23:09,847 --> 00:23:11,891
Too overwhelming.
328
00:23:16,437 --> 00:23:18,772
You know, for a while, for me...
329
00:23:19,440 --> 00:23:21,525
The good just wasn't worth the bad.
330
00:23:22,818 --> 00:23:24,904
How long before you learned
to handle both?
331
00:23:25,070 --> 00:23:26,822
I'm still trying.
332
00:23:26,989 --> 00:23:28,198
Every day.
333
00:23:33,078 --> 00:23:34,872
What else?
334
00:23:36,040 --> 00:23:40,210
Let's just keep going.
We're not even halfway to the top.
335
00:23:56,769 --> 00:23:57,895
Everything okay?
336
00:24:01,065 --> 00:24:02,274
What have you been doing?
337
00:24:02,900 --> 00:24:04,443
Making coffee. Do you want some?
338
00:24:06,820 --> 00:24:09,406
Tell me what you've been doing.
339
00:24:10,157 --> 00:24:11,742
Making coffee.
340
00:24:22,086 --> 00:24:23,712
Wait.
341
00:24:29,551 --> 00:24:31,178
Take off your bracelet.
342
00:24:38,018 --> 00:24:40,187
I want you...
343
00:24:40,354 --> 00:24:44,441
To walk over to the window
and stand in the sunlight.
344
00:24:45,401 --> 00:24:47,611
- But I'll burn.
- You don't have a choice.
345
00:25:08,507 --> 00:25:09,800
That's enough.
346
00:25:14,805 --> 00:25:16,056
Guess I was wrong.
347
00:25:17,141 --> 00:25:19,018
All right, then.
348
00:25:19,977 --> 00:25:21,937
I need you to do something for me.
349
00:25:31,238 --> 00:25:33,282
Maddox:
Which one are you trying to save?
350
00:25:33,449 --> 00:25:36,243
The blond or the wolf?
351
00:25:39,997 --> 00:25:43,042
Did you really think Klaus
would leave them unprotected?
352
00:25:43,208 --> 00:25:44,376
Wishful thinking.
353
00:26:17,159 --> 00:26:19,661
- What are you doing here?
- Where's Caroline?
354
00:26:19,828 --> 00:26:21,955
Listen, man.
Not a good time to play hero.
355
00:26:22,498 --> 00:26:25,834
Where is she? What did he do to her?
356
00:26:26,001 --> 00:26:28,670
I'm just here to rescue her. Okay?
357
00:26:32,174 --> 00:26:34,927
You're lucky
I already screwed up once today...
358
00:26:35,135 --> 00:26:37,304
Or you'd be dead.
359
00:26:47,856 --> 00:26:50,359
The whole sun and moon curse
is fake?
360
00:26:50,526 --> 00:26:51,819
That's what Elena learned.
361
00:26:52,486 --> 00:26:56,865
Klaus still needs to do the sacrifice.
But it's just not for that.
362
00:26:57,032 --> 00:27:00,035
And you think that's why
they grabbed us? For the sacrifice?
363
00:27:02,037 --> 00:27:03,247
He's going to kill us?
364
00:27:10,671 --> 00:27:13,048
This whole time I've been gone...
365
00:27:13,215 --> 00:27:16,218
Jules has been helping me
come to terms with what I am.
366
00:27:17,386 --> 00:27:19,388
How to deal with it.
367
00:27:21,557 --> 00:27:23,183
None of it matters anymore.
368
00:27:26,478 --> 00:27:28,856
Why didn't you say goodbye?
369
00:27:31,733 --> 00:27:33,902
You just left.
370
00:27:34,695 --> 00:27:36,196
You wanna talk about this now?
371
00:27:37,239 --> 00:27:40,784
Well, if we're gonna die,
I might as well know the truth.
372
00:27:44,746 --> 00:27:46,248
Why did you leave me?
373
00:27:50,085 --> 00:27:51,420
I knew you hated me.
374
00:27:53,505 --> 00:27:59,761
I thought you deserved better than
having someone like me in your life.
375
00:28:00,387 --> 00:28:02,055
I was hurt, you know.
376
00:28:02,222 --> 00:28:05,100
You turned your back on me
when I needed you.
377
00:28:09,062 --> 00:28:12,316
But I could never hate you, Tyler.
378
00:28:20,616 --> 00:28:22,451
- Damon?
- Boy's outside with a rifle...
379
00:28:22,618 --> 00:28:24,411
Loaded with wooden bullets.
380
00:28:24,578 --> 00:28:25,829
You have explaining to do.
381
00:28:26,038 --> 00:28:28,123
- Matt?
- Matt knows about you?
382
00:28:28,290 --> 00:28:29,416
No, I...
383
00:28:29,583 --> 00:28:32,794
Shh. Tomorrow's problem.
Why don't we get you out of here?
384
00:28:34,463 --> 00:28:35,631
Wait, Damon. No.
385
00:28:35,797 --> 00:28:37,799
- I'm not leaving without him.
- Ugh.
386
00:28:40,761 --> 00:28:41,845
It's getting dark soon.
387
00:28:42,054 --> 00:28:43,680
How fast can you get away
from here?
388
00:28:43,847 --> 00:28:45,849
I need to get to my family's cellar.
389
00:28:46,058 --> 00:28:48,060
- I can lock myself up.
- I'll help.
390
00:28:54,775 --> 00:28:56,568
Don't make me regret this.
391
00:29:01,657 --> 00:29:04,618
That was nothing.
I've climbed mount Everest.
392
00:29:04,785 --> 00:29:07,329
Nobody likes a bragger, Stefan. Heh.
393
00:29:09,331 --> 00:29:10,791
Oh, wow.
394
00:29:20,801 --> 00:29:21,843
Now you can say it.
395
00:29:22,511 --> 00:29:24,805
- What?
- The thing you've been wanting to say...
396
00:29:24,972 --> 00:29:28,809
But afraid
of how it'll make me feel.
397
00:29:28,976 --> 00:29:32,312
There's nothing I can say, Stefan.
It's not gonna change anything.
398
00:29:33,730 --> 00:29:36,024
It might make you feel better.
399
00:29:40,112 --> 00:29:43,365
Look, I know this isn't the first time
you've thought about it.
400
00:29:44,199 --> 00:29:46,201
Drinking vampire blood to survive.
401
00:29:46,368 --> 00:29:48,203
I've thought about it a hundred times.
402
00:29:48,870 --> 00:29:51,540
Before all this with Klaus,
did you think about it then?
403
00:29:51,707 --> 00:29:53,542
Of course, I did.
404
00:29:57,421 --> 00:30:01,675
If it were my choice,
I'd wanna be with you forever.
405
00:30:04,261 --> 00:30:05,887
Why have you never brought it up?
406
00:30:06,054 --> 00:30:08,390
Because I knew if it was an option,
you would've.
407
00:30:08,682 --> 00:30:11,226
It would be selfish of me to ask you.
408
00:30:11,435 --> 00:30:14,646
- It didn't stop Damon.
- He shouldn't have done what he did.
409
00:30:19,234 --> 00:30:21,570
He did it because he loves you.
410
00:30:22,904 --> 00:30:24,406
But he did this to me, Stefan.
411
00:30:24,573 --> 00:30:27,534
Which means he doesn't really know
what love is.
412
00:30:28,160 --> 00:30:29,703
And to be honest...
413
00:30:30,078 --> 00:30:32,748
I don't know if I do.
I'm 17 years old.
414
00:30:32,914 --> 00:30:34,958
How am I supposed to know
any of this yet?
415
00:30:37,586 --> 00:30:41,256
I know that I love you, Stefan.
I know that.
416
00:30:41,757 --> 00:30:43,467
But my future?
417
00:30:43,675 --> 00:30:45,927
Our lives together?
418
00:30:46,470 --> 00:30:50,432
Those were things I was supposed
to deal with as they came along.
419
00:30:51,475 --> 00:30:53,894
I was supposed to grow up.
420
00:30:56,480 --> 00:31:00,609
Decide if I wanna have kids
and start a family.
421
00:31:01,443 --> 00:31:02,778
Grow old.
422
00:31:02,944 --> 00:31:06,281
I was supposed to have a lifetime
of those choices.
423
00:31:08,116 --> 00:31:10,744
And now, it's all gone.
424
00:31:10,911 --> 00:31:12,788
Elena, say it.
425
00:31:14,289 --> 00:31:15,332
Please.
426
00:31:15,957 --> 00:31:19,086
I don't wanna be a vampire, Stefan.
427
00:31:20,212 --> 00:31:21,922
I never wanted to be one.
428
00:31:22,422 --> 00:31:23,465
I know.
429
00:31:25,509 --> 00:31:26,593
It's okay.
430
00:31:39,773 --> 00:31:42,567
Hey, Matt. Hey.
431
00:31:42,734 --> 00:31:43,819
Did you hit him?
432
00:31:43,985 --> 00:31:46,746
Did you already forget the part
about the gun with the wooden bullets?
433
00:31:48,323 --> 00:31:49,991
Tyler?
434
00:31:52,953 --> 00:31:54,037
It's starting.
435
00:31:54,204 --> 00:31:57,666
Ugh. Grab boy wonder. Let's go.
436
00:31:58,291 --> 00:31:59,835
Come on.
437
00:32:26,361 --> 00:32:28,363
Thanks for today.
438
00:32:32,868 --> 00:32:35,245
You had me all nervous.
439
00:32:35,537 --> 00:32:37,998
I thought maybe you'd done
something stupid.
440
00:32:40,625 --> 00:32:42,377
You ready, my dear?
441
00:32:46,047 --> 00:32:47,883
I'm ready.
442
00:32:51,052 --> 00:32:52,929
I wouldn't.
443
00:32:53,263 --> 00:32:55,640
- No reason for you to die too.
- Elena: No.
444
00:32:55,891 --> 00:32:58,894
Stefan, hey. Hey. It's fine. It's fine.
445
00:32:59,269 --> 00:33:00,687
I'll go.
446
00:33:00,854 --> 00:33:02,564
No one needs to get hurt.
447
00:33:05,442 --> 00:33:07,277
There's no reason for you to get hurt.
448
00:33:21,750 --> 00:33:23,668
I love you.
449
00:33:32,385 --> 00:33:34,304
I love you.
450
00:33:48,193 --> 00:33:49,778
Close your eyes.
451
00:33:55,951 --> 00:33:57,452
Close your eyes.
452
00:34:27,274 --> 00:34:30,277
There you are.
I got here, the house was empty.
453
00:34:30,986 --> 00:34:32,112
Where's Damon?
454
00:34:32,279 --> 00:34:34,719
- What's happened? Is he okay?
- He better not wolf out on us.
455
00:34:35,991 --> 00:34:37,033
Bad time, little bro.
456
00:34:37,242 --> 00:34:38,994
- What are you doing?
- Saving the day.
457
00:34:39,160 --> 00:34:41,329
You understand.
Just tell Elena to stay put.
458
00:34:41,496 --> 00:34:43,707
- She's already gone, Damon.
- What?
459
00:34:43,873 --> 00:34:45,625
Klaus came.
460
00:34:45,834 --> 00:34:47,127
He took her.
461
00:34:50,046 --> 00:34:52,007
I'll take care of it.
462
00:34:57,679 --> 00:34:59,514
Tyler.
463
00:35:01,683 --> 00:35:04,019
God!
464
00:35:08,398 --> 00:35:10,859
I don't know if I can hold it off.
Get out of here.
465
00:35:11,026 --> 00:35:12,694
- Tyler, it'll be okay.
- Go!
466
00:35:13,361 --> 00:35:15,363
We've got time. We're almost there.
467
00:35:15,530 --> 00:35:18,450
It's happening faster. Unh!
468
00:35:18,617 --> 00:35:20,035
Tyler, it's okay.
469
00:35:32,297 --> 00:35:33,673
- Damon?
- I'm fine.
470
00:35:33,840 --> 00:35:35,759
Get out of here!
471
00:35:35,925 --> 00:35:39,220
Get to the lockwood cellar.
If it held him in, it'll keep him out.
472
00:35:39,387 --> 00:35:42,057
If it doesn't, use these.
473
00:35:42,223 --> 00:35:44,392
It'll buy you a couple of seconds.
474
00:35:57,822 --> 00:36:00,909
Where's Maddox?
He should be back by now.
475
00:36:01,076 --> 00:36:02,202
I don't know.
476
00:36:05,747 --> 00:36:07,957
What are you doing?
477
00:36:09,876 --> 00:36:10,919
Where is Elena?
478
00:36:11,086 --> 00:36:12,545
I sent her off with Greta.
479
00:36:15,590 --> 00:36:17,634
It's almost time.
480
00:36:23,098 --> 00:36:26,101
I wasn't aware
you'd been invited in.
481
00:36:27,435 --> 00:36:29,979
I've come to tell you
to postpone the ritual.
482
00:36:30,146 --> 00:36:32,065
Didn't we have this conversation?
483
00:36:32,232 --> 00:36:34,442
Before I rescued your werewolf
and vampire...
484
00:36:34,609 --> 00:36:36,361
And killed your witch.
485
00:36:36,903 --> 00:36:38,238
Excuse me.
486
00:36:39,447 --> 00:36:41,908
And you can kill me for it.
I don't care.
487
00:36:42,867 --> 00:36:44,869
It was all me.
488
00:36:48,665 --> 00:36:50,125
Katerina, give us a moment.
489
00:37:04,180 --> 00:37:06,307
I've heard about you.
490
00:37:06,975 --> 00:37:08,977
The crazy, impulsive vampire...
491
00:37:10,937 --> 00:37:12,647
In love with his brother's girl.
492
00:37:18,319 --> 00:37:21,698
I knew one of you
would try to stop me.
493
00:37:21,990 --> 00:37:25,326
It was just a fifty-fifty guess on who.
494
00:37:28,830 --> 00:37:31,166
- Girl: Aah!
- Heh.
495
00:37:32,500 --> 00:37:35,795
The nice thing about werewolves
is they tend to travel in packs.
496
00:37:40,216 --> 00:37:42,010
Need a closer look?
497
00:37:48,975 --> 00:37:50,685
Jules.
498
00:37:52,437 --> 00:37:55,356
When you spend a thousand years...
499
00:37:55,523 --> 00:37:58,193
Trying to break a curse...
500
00:38:00,737 --> 00:38:03,198
You learn a thing or two.
501
00:38:06,034 --> 00:38:08,203
First rule:
502
00:38:08,536 --> 00:38:11,956
Always have a backup.
503
00:38:12,207 --> 00:38:14,417
Backup werewolf...
504
00:38:14,584 --> 00:38:16,461
Backup witch...
505
00:38:17,170 --> 00:38:19,214
Backup vampire.
506
00:38:19,672 --> 00:38:21,674
I've got that covered too.
507
00:38:26,930 --> 00:38:28,223
Come on.
508
00:38:28,389 --> 00:38:29,974
Down here.
509
00:38:38,691 --> 00:38:39,859
- Is that gonna hold?
- No.
510
00:38:44,989 --> 00:38:46,157
Help me with the gate.
511
00:38:46,866 --> 00:38:48,201
Help me with the gate.
512
00:39:05,385 --> 00:39:06,928
Tyler?
513
00:39:07,804 --> 00:39:09,764
It's me. It's Caroline.
514
00:39:11,766 --> 00:39:13,142
Tyler?
515
00:39:18,898 --> 00:39:20,400
Hey. Damon.
516
00:39:21,192 --> 00:39:22,569
Hey.
517
00:39:23,111 --> 00:39:25,446
- Damon.
- Uh...
518
00:39:26,364 --> 00:39:28,199
What the hell happened?
519
00:39:28,950 --> 00:39:32,412
He's gone. He went to do
the ritual. I'm sorry, I had to.
520
00:39:32,579 --> 00:39:35,623
He would've known
that I was on vervain if I didn't do it.
521
00:39:35,790 --> 00:39:36,875
Do what?
522
00:39:37,041 --> 00:39:38,459
Klaus.
523
00:39:38,626 --> 00:39:41,963
He made me call her to lure her out.
He needed another vampire.
524
00:39:42,922 --> 00:39:44,048
Who did you call?
525
00:39:48,469 --> 00:39:51,139
Who did you call, Katherine?
526
00:39:52,181 --> 00:39:54,350
- Where are we going?
- This way.
527
00:39:54,767 --> 00:39:56,978
You're Luka's sister, aren't you?
528
00:39:57,145 --> 00:39:58,354
I heard about you.
529
00:39:58,688 --> 00:40:01,274
He and your father
were looking for you.
530
00:40:01,441 --> 00:40:03,276
They were wasting their time.
531
00:40:03,443 --> 00:40:05,445
I wasn't lost.
532
00:40:10,867 --> 00:40:13,244
I can't see anything.
533
00:40:25,381 --> 00:40:27,008
Jenna?
534
00:40:28,635 --> 00:40:31,137
Jenna? Jenna? Jenna?
535
00:40:31,304 --> 00:40:33,765
Hey, hey, hey, Jenna. Jenna.
536
00:40:35,099 --> 00:40:37,393
Oh, my god. No.
537
00:40:37,560 --> 00:40:40,229
No, no, Jenna. No.
538
00:40:41,481 --> 00:40:45,234
He killed her? Why?
I did everything that he asked.
539
00:40:52,617 --> 00:40:53,785
She's not dead.
540
00:40:56,329 --> 00:40:57,830
She's in transition.
541
00:41:04,087 --> 00:41:06,130
He should have used me.
542
00:41:07,632 --> 00:41:09,801
- Why didn't he use me?
- He couldn't.
543
00:41:10,718 --> 00:41:12,720
Damon, he said
you were as good as dead.
544
00:41:12,887 --> 00:41:13,972
What's that even mean?
545
00:41:14,764 --> 00:41:16,683
What does it mean?
546
00:41:16,891 --> 00:41:18,351
What is this, Damon?
547
00:41:24,357 --> 00:41:26,693
It's a werewolf bite.
38402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.