All language subtitles for Dead.Squad.Temple.of.the.Undead.2018.WEBDL.720P.XviD.AC3-EVO.FarsiSub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:35,000
ThunderSub کاری از تیم ترجمه
مــــــــترجـــــــم
فـــــــــــری هانتــــــــــر
2
00:00:37,025 --> 00:00:52,025
برای دانلود زیرنویس های بیشتر به کانال تلگرام ما بپیوندید
@ThunderSub
3
00:01:27,984 --> 00:01:29,286
این دیگه چه کوفتیه؟
4
00:01:31,624 --> 00:01:32,845
نه
5
00:01:32,845 --> 00:01:33,747
نه
6
00:01:33,747 --> 00:01:35,238
نه، چیکار میکنی؟
7
00:01:35,238 --> 00:01:36,071
نه
8
00:01:39,646 --> 00:01:40,479
بیا بریم
9
00:01:40,479 --> 00:01:42,087
نه
10
00:01:49,296 --> 00:01:51,965
خب،بچه های من
من امروز تاریخ سازی میکنم
11
00:01:51,965 --> 00:01:54,505
بزار از اینجا برم بیرون
من آمریکاییم
12
00:01:54,505 --> 00:01:58,177
امروز بنظر یه جور خاصی به چشم میای
13
00:01:58,177 --> 00:02:01,094
امشب تو با من جشن میگیری
14
00:02:12,726 --> 00:02:16,559
دکتر هرمان باومگارتنر
سی و یکم اکتبر 1958.
15
00:02:17,605 --> 00:02:21,625
سری آلفا ایکس ری
محاکمه انسانی، مجموعه صفر.
16
00:02:21,625 --> 00:02:25,845
به شخص شماره 13 ویروس بروز شده تزریق میشه
17
00:02:25,845 --> 00:02:27,345
آلفا ایکس ری،گور خر
18
00:02:28,194 --> 00:02:30,534
ما باید همه شما نازی های حرومزاده رو نابود کنیم
19
00:02:30,534 --> 00:02:32,555
نمونه رو آرومش کن
نمونه؟
20
00:02:32,555 --> 00:02:37,555
منظور اون کثافت درباره توئه نازی چیه؟
21
00:02:55,603 --> 00:02:57,873
شاید شما یکی هستین
22
00:02:57,873 --> 00:02:58,706
آره
23
00:03:22,208 --> 00:03:25,268
سریعا اینو متوقفش کن
همین الان این عملیات رو تمومش کن
24
00:03:25,268 --> 00:03:29,158
ژنرال، درست سر زمان جشن پیروزی منه
25
00:03:29,158 --> 00:03:30,128
پیروزی ـه تو؟
26
00:03:30,128 --> 00:03:33,420
گفتم خاموشش کن
این دیگه یه پروژه مجاز نیست
27
00:03:33,420 --> 00:03:37,089
ژنرال، اهمیت کار من غیر قابل انکاره
28
00:03:37,089 --> 00:03:38,809
شما همتون باید اینو بدونین
29
00:03:38,809 --> 00:03:40,660
تو دستور خودت رو گرفتی، باومگارتنر
30
00:03:40,660 --> 00:03:43,728
دستور
31
00:03:43,728 --> 00:03:45,648
دستور ها برای گوسفند های بی مغزه
32
00:03:45,648 --> 00:03:50,577
به اندازه کافی چرت و پرت گفتی
دستگیرش کنین
33
00:03:50,577 --> 00:03:53,128
تو برای آخرین بار از حد خودت فراتر رفتی
34
00:03:53,128 --> 00:03:55,118
برو جلو و بخند،هرمان
35
00:03:55,118 --> 00:03:58,368
یک کلمه از من و حتی 20 روز روشن از سال رو نمیبینی
36
00:03:58,368 --> 00:04:01,278
نشنیدی،ژنرال من؟
37
00:04:01,278 --> 00:04:03,195
من الان برای سازمان سیا کار میکنم
38
00:04:05,220 --> 00:04:06,053
ممکنه؟
39
00:04:13,997 --> 00:04:14,830
تموم شد
40
00:04:18,208 --> 00:04:20,237
این جهنمه
41
00:04:20,237 --> 00:04:22,157
من هرگز نباید اجازه اینو میدادم
42
00:04:22,157 --> 00:04:25,298
آیا یکمی دیر نیست درس اخلاق دادن،ژنرال؟
43
00:04:25,298 --> 00:04:28,465
من از اینجا میبرمت بیرون،سرباز
44
00:04:29,997 --> 00:04:32,378
همه چيز درست ميشه
45
00:04:43,296 --> 00:04:44,576
ما نفرین شدیم
46
00:04:44,576 --> 00:04:45,409
دوباره نه
47
00:05:11,710 --> 00:05:13,210
کمکم کن
48
00:06:17,971 --> 00:06:19,561
من چی گفتم،آقایون؟
49
00:06:19,561 --> 00:06:20,862
واو
50
00:06:20,862 --> 00:06:22,601
اوه، آره
51
00:06:22,601 --> 00:06:24,113
من کاملا میتونستم با این برم پایین
52
00:06:24,113 --> 00:06:26,353
... خوش آمدید، خوش آمدید، شما باید
53
00:06:26,353 --> 00:06:29,382
ایتان، و اینا دستیار های من هستن
جان و دنیل
54
00:06:29,382 --> 00:06:31,673
من روی این حساب کردم که ما ممکنه
یه جای این مشکلات رو بگیریم،جوانک
55
00:06:31,673 --> 00:06:35,281
در این مورد،شما ممکنه دلتون نخواد کوکتل ما رو از دست بدین
56
00:06:35,281 --> 00:06:36,864
محل مورد علاقه من
57
00:06:40,190 --> 00:06:41,451
سلام،خانوما
58
00:06:41,451 --> 00:06:43,329
سه تا شاهزاده خانوم تنها؟
59
00:06:43,329 --> 00:06:45,261
ممکن نیست
60
00:06:45,261 --> 00:06:47,186
کی آمادست با یه نوشیدنی شروع کنیم؟
61
00:06:47,186 --> 00:06:49,589
من
خیله خب،بیارش
62
00:06:49,589 --> 00:06:51,089
به سلامتی
(بره جایی که غم نباشه)
63
00:07:07,819 --> 00:07:08,986
دور آخر
64
00:07:10,369 --> 00:07:13,070
من این مرگ رو تویه جنگل صدا میزنم
65
00:07:13,070 --> 00:07:14,419
صداهای نهایی
66
00:07:14,419 --> 00:07:15,836
برید بالا
67
00:07:24,227 --> 00:07:26,609
تصمیم گرفته شد
تو با ما میای؟
68
00:07:26,609 --> 00:07:29,217
به کجا؟
پایین رودخونه،با قایق
69
00:07:29,217 --> 00:07:31,497
ما فردا حرکت میکنیم
آره
70
00:07:31,497 --> 00:07:35,497
پس بزن به سلامتیش
71
00:07:37,147 --> 00:07:40,347
ما قهوه بیشتری لازم داریم
اون کجاست؟
72
00:07:40,347 --> 00:07:42,747
اون معمولا یکمی طول میکشه که آماده بشه
( کلا خانوما تو آماده شدن همینن )
73
00:07:42,747 --> 00:07:45,926
ما میریم سمت جنگل
74
00:07:45,926 --> 00:07:47,009
اوه ، خدای من
75
00:08:12,408 --> 00:08:13,939
خب، سلام، ژیگول
76
00:08:22,667 --> 00:08:27,667
منتظر چی هستی؟
77
00:08:53,664 --> 00:08:55,394
سمت چپ حرکت کنین،همگی
78
00:08:55,394 --> 00:08:56,977
نه، سمت راست
79
00:08:59,235 --> 00:09:01,301
پسره گفت مسیر رو از روی نقشه دنبال کنین
80
00:09:01,301 --> 00:09:03,122
-خب که چی،مرد؟
81
00:09:03,122 --> 00:09:05,442
اون بهمون گفت مشروب هم نخوریم
82
00:09:05,442 --> 00:09:07,363
و کسی چه میدونه؟
83
00:09:07,363 --> 00:09:09,821
رفیق، میتونی همیشه کیری بازی در نیاری؟
84
00:09:09,821 --> 00:09:11,291
این یه ماجراجوییه
85
00:09:11,291 --> 00:09:12,322
درموردش فکر کن
86
00:09:12,322 --> 00:09:14,613
همه مسیر روی نقشه رو دنبال میکنن،درسته؟
87
00:09:14,613 --> 00:09:17,282
این طرف، ما رودخونه مون رو سمت خودمون داریم
88
00:09:17,282 --> 00:09:19,312
اوه،رودخونه خودمون
89
00:09:19,312 --> 00:09:21,312
منظورم اینه که
آبهاش موج نداره
90
00:09:21,312 --> 00:09:23,322
و بنظر میرسه اونا بعد از چند مایل دوباره به هم دیگه میرسن
91
00:09:23,322 --> 00:09:26,091
من فکر میکنم این ایده بدیه
من موافقم
92
00:09:26,091 --> 00:09:29,552
رفیق، به عنوان یه چالش دریانوردی بهش فکر کن
93
00:09:29,552 --> 00:09:33,472
ما رو از طریق آبهای ناشناخته ببر
اوه عاقلانه ـست
94
00:09:33,472 --> 00:09:34,642
تو یه احمقی
95
00:09:34,642 --> 00:09:36,733
اگه میخوایم مواظب باشیم
باید کار دست رو بکنیم
96
00:09:36,733 --> 00:09:38,093
این میتونه سرگرم کننده باشه
97
00:09:38,093 --> 00:09:39,931
دیدی؟ اون آماده ـست براش
98
00:09:39,931 --> 00:09:42,381
حدس میزنم
تصمیم گرفته شد
99
00:09:42,381 --> 00:09:43,941
هرچند، هیچ چیز خطرناکی نیست
100
00:09:43,941 --> 00:09:46,453
اقرار کن، تو ازش خوشت میاد
101
00:10:46,856 --> 00:10:48,347
اوه
102
00:10:48,347 --> 00:10:49,180
واو
103
00:10:52,488 --> 00:10:53,998
من چی گفتم،بچه ها؟
104
00:10:53,998 --> 00:10:56,507
پناهگاه خصوصی ما.
105
00:10:56,507 --> 00:10:57,368
جالبه
106
00:10:57,368 --> 00:10:59,368
همه خوشحالن که ما این راه رو اومدیم
107
00:10:59,368 --> 00:11:01,568
من نمیتونم باور کنم که اونا این مکان رو مسدود کردن
108
00:11:01,568 --> 00:11:02,401
خانوما؟
109
00:11:03,407 --> 00:11:04,408
دارین چه غلطی میکنین؟
110
00:11:04,408 --> 00:11:06,098
اونا بهمون گفتن که جلیقه های نجاتمون رو در نیاریم
111
00:11:06,098 --> 00:11:07,998
این به نظرت خطرناکه؟
112
00:11:07,998 --> 00:11:10,347
آره، هیچ خطری برای رفتن به دریا وجود نداره
113
00:11:10,347 --> 00:11:11,180
روانی
114
00:11:12,019 --> 00:11:13,400
تو احمقی
115
00:11:21,172 --> 00:11:22,730
آبها فوقالعاده ان
116
00:11:22,730 --> 00:11:24,147
من میخوام بپرم توش
117
00:11:27,620 --> 00:11:30,340
اوه، آره
118
00:11:30,340 --> 00:11:32,423
خدا حفظت کنه
آبشار
119
00:12:24,993 --> 00:12:26,576
- قایق کجاست؟
120
00:12:30,382 --> 00:12:31,799
- قایق کجاست؟
121
00:12:32,852 --> 00:12:34,742
...چی؟ چطور؟ من
نه
122
00:12:34,742 --> 00:12:36,412
عالی شد
چجوری آزاد شد؟
123
00:12:36,412 --> 00:12:38,872
تو اون رو درستش نکردی
چرا، کردم
124
00:12:38,872 --> 00:12:41,252
تو فکر میکنی این تقصیر اونه؟
125
00:12:41,252 --> 00:12:43,342
هیچ سیگنالی نداریم
کارمون تمومه
126
00:12:43,342 --> 00:12:44,312
حالا میخوایم چیکار کنیم؟
127
00:12:44,312 --> 00:12:45,724
یه نفر میاد و پیدامون میکنه
128
00:12:45,724 --> 00:12:46,872
اونا یه گروه تجسس میفرستن
129
00:12:46,872 --> 00:12:50,804
که ممکنه کمک کنه
البته اگه ما محل درستی باشیم
130
00:12:50,804 --> 00:12:51,637
اوه، نه
131
00:12:52,542 --> 00:12:53,942
ما گم شدیم؟
132
00:12:53,942 --> 00:12:56,102
ما میتونیم راه خودمون رو درست کنیم
برگردیم به اون سمت رودخونه
133
00:12:56,102 --> 00:12:57,284
آره،آره، اینشکلی به نظر میرسه
134
00:12:57,284 --> 00:12:58,993
اما این حداقلش یه مایله
135
00:12:58,993 --> 00:13:01,362
خب ،پس باید پیاده بریم
چی، از داخل جنگل؟
136
00:13:01,362 --> 00:13:02,473
خُل شدي ؟
137
00:13:02,473 --> 00:13:04,492
این،این غیر ممکنه
138
00:13:04,492 --> 00:13:06,604
تو نظر دیگه ایی داری
آقای قانون گذار دوم؟
139
00:13:06,604 --> 00:13:09,272
بیاین حرکت کنیم، ما باید قبل از اینکه
تاریک بشه برگردیم
140
00:13:09,272 --> 00:13:11,924
من ازت محافظت میکنم
141
00:13:11,924 --> 00:13:12,757
اون، گوه توش
142
00:13:13,662 --> 00:13:16,632
این لعنتی درد میکنه
تو چه مرگته؟
143
00:13:16,632 --> 00:13:18,702
اون دوس نداره بچه ها بهش دست بزنن
144
00:13:18,702 --> 00:13:20,892
تو باید لباس خودت رو بپوشی
145
00:13:32,917 --> 00:13:34,576
جنگل کسشر
146
00:13:34,576 --> 00:13:36,155
147
00:13:36,155 --> 00:13:38,765
تیفانی،تو باید از دست اون کفشهای مسخره خلاص بشی
148
00:13:38,765 --> 00:13:40,245
من نمیتونم تویه جنگل پا برهنه راه برم
149
00:13:40,245 --> 00:13:41,331
تو گردن خودت رو میشکنی
150
00:13:41,331 --> 00:13:44,017
قبل از اینکه ما راهی برای بیرون
رفتن از اینجا پیدا کنیم
151
00:13:44,017 --> 00:13:47,016
حق با اونه، تیف،
تو میتونی سریعتر راه بری
152
00:13:47,016 --> 00:13:47,849
باشه
153
00:13:58,147 --> 00:13:59,314
صبر کنین،بچه ها
154
00:14:01,986 --> 00:14:02,819
155
00:14:18,107 --> 00:14:20,357
من نمیخوام دیگه بیشتر از این راه برم
156
00:14:23,488 --> 00:14:24,905
هنوز نرسیدیم؟
157
00:14:26,779 --> 00:14:28,087
یه مسیر
158
00:14:28,087 --> 00:14:29,659
رفقا، رفقا، یه مسیر
159
00:14:29,659 --> 00:14:31,767
یه مسیر
160
00:14:31,767 --> 00:14:32,600
اوه، آره
161
00:14:38,327 --> 00:14:39,160
یا گوه مقدس
162
00:14:54,802 --> 00:14:57,969
چجوری این همه راه رو برای بیرون رفتن از اینجا بریم؟
163
00:15:00,321 --> 00:15:02,301
بزار بررسیش کنیم
اگه ما بتونیم به سمت بالا بریم
164
00:15:02,301 --> 00:15:04,471
ممکنه بفهمیم که کجا هستیم
165
00:15:04,471 --> 00:15:05,970
اون به نکته خوبی اشاره کرد
166
00:15:05,970 --> 00:15:07,387
پس،بزن بریم
167
00:15:49,227 --> 00:15:51,358
این شبیه چیزی نیست که من تا حالا دیدم
168
00:15:51,358 --> 00:15:54,046
این بنظر یکم چندش آوره
169
00:15:54,046 --> 00:15:57,169
مثل قلعه دراکولاهای جنگلی
170
00:15:57,169 --> 00:15:59,718
خب ما نمیریم توش
171
00:15:59,718 --> 00:16:01,718
بیا بریم، آقای ماجراجو
172
00:16:04,507 --> 00:16:06,458
من میخوام برم یه نگاهی بهش بندازم
بکش عقب،ایتان
173
00:16:06,458 --> 00:16:08,267
ما نمیخوام بلای دیگه ایی سرمون بیاد،فهمیدی؟
174
00:16:08,267 --> 00:16:11,067
تو رئیسی
175
00:16:11,067 --> 00:16:13,317
- منتظر چی هستی؟
176
00:16:15,827 --> 00:16:17,238
هی،عزیزم
177
00:16:17,238 --> 00:16:19,198
ما دستورهای خودمون رو گرفتیم
178
00:16:19,198 --> 00:16:22,948
بیا بریم مست کنیم
ایول، بالاخره یه چیز سرگرم کننده
179
00:16:34,352 --> 00:16:35,769
برخیز و بدرخش
180
00:16:37,000 --> 00:16:38,667
اگه میخوای،جیغ بزن
181
00:16:40,472 --> 00:16:42,139
هیچکس نمیتونه صدات رو بشنوه
182
00:16:50,340 --> 00:16:51,752
دیدی؟
183
00:16:51,752 --> 00:16:53,585
هیچکس این اطراف کمک نمیکنه
184
00:16:58,481 --> 00:17:01,398
من فرمول رو فقط برای تو انتخاب کردم
185
00:17:03,551 --> 00:17:05,468
تو باید یکی باشی
186
00:17:22,843 --> 00:17:25,343
تو ممکنه یکم حس تحریک شدن داشته باشی
187
00:17:29,252 --> 00:17:32,343
تکون نخور
188
00:17:54,700 --> 00:17:55,617
اوه، کثیف پست
189
00:17:58,509 --> 00:17:59,342
190
00:18:00,840 --> 00:18:02,281
فقط چیزی که میخوام انجام بدم
191
00:18:02,281 --> 00:18:04,729
اینه که وقتی تویه جنگل گم شدیم
چیزی رو هدر ندیم
192
00:18:04,729 --> 00:18:07,146
زودباش، این برات خوبه
193
00:18:11,780 --> 00:18:15,030
تو نظرت چیه؟
194
00:18:18,620 --> 00:18:20,529
ما نمیتونیم تا نیمه های شب این بیرون بمونیم
195
00:18:20,529 --> 00:18:22,569
باید یه راهی باشه
196
00:18:22,569 --> 00:18:24,180
تویه تاریکی؟
197
00:18:24,180 --> 00:18:28,347
ما اگه خوش شانس باشیم دوساعت تا تاریکی وقت داریم
198
00:18:29,369 --> 00:18:31,449
همین کافیه
199
00:18:31,449 --> 00:18:34,866
ما سه ساعت وقت میخوایم تا برسیم
200
00:18:37,361 --> 00:18:40,361
هی،بچه ها، اینو ببینین
201
00:18:42,550 --> 00:18:44,149
202
00:18:44,149 --> 00:18:46,670
خوبه،شما یه سری مواد ضد عفونی کننده همراهتون آوردین
203
00:18:46,670 --> 00:18:48,809
برای وقتی که صورتتون نسوزه بهش نیاز داریم
204
00:18:50,660 --> 00:18:52,493
چرا کار نمیکنه
205
00:18:53,593 --> 00:18:55,223
آره ،همینطوره
206
00:18:55,223 --> 00:18:56,240
من انجامش میدم
207
00:18:56,240 --> 00:18:58,490
همش تقصیر اونه
خدا لعنتش کنه
208
00:18:59,953 --> 00:19:02,120
من بهت نشون میدم،خواهی دید
209
00:19:03,101 --> 00:19:04,839
من میتونم انجامش بدم
210
00:19:04,839 --> 00:19:08,339
من اینو تویه خودم میبینم
سربلندت میکنم
211
00:19:10,132 --> 00:19:12,549
دنیا اسم مارو خواهد فهمید
212
00:19:13,703 --> 00:19:15,870
تو یه تیکه گوشت بی مصرفی
213
00:19:19,033 --> 00:19:20,366
تو چیکار کردی؟
214
00:19:22,591 --> 00:19:24,924
این همش تقصیر بگایی های توئه
215
00:19:28,301 --> 00:19:29,134
لعنتی
216
00:19:40,840 --> 00:19:43,423
حدس میزنم تو به بقیه ملحق میشی
217
00:19:45,160 --> 00:19:47,450
شما بچه ها چطور میبینین؟
218
00:19:47,450 --> 00:19:50,560
ما یه شب نشینی داریم
ها،ها،ها خیلی خنده داره
219
00:19:50,560 --> 00:19:53,720
- متاسفانه، این شوخی نیست
نه،یه مسیری باید وجود داشته باشه
220
00:19:53,720 --> 00:19:57,053
تا اونجایی که چشم میبینه فقط جنگله
221
00:19:58,682 --> 00:20:01,932
ما باید تویه خرابه ها پناه بگیریم
222
00:20:02,890 --> 00:20:04,351
چی؟
223
00:20:04,351 --> 00:20:06,450
من اینو یه بار توبرنامه
انسان در برابر حیات وحش دیدم
224
00:20:06,450 --> 00:20:07,530
پناه گرفتن تویه شب
225
00:20:07,530 --> 00:20:09,613
از مهمترین مهارتهای بقا حساب میشه
226
00:20:11,095 --> 00:20:13,260
پس. من حدس میزنم بهتره بررسیش کنیم
227
00:20:15,285 --> 00:20:35,285
کانال تلگرام ما
@ThunderSub
228
00:20:59,909 --> 00:21:01,326
بجنبین،بچه ها
229
00:21:03,906 --> 00:21:05,989
وواو
230
00:21:08,517 --> 00:21:10,568
این روشن بود
امکان نداره
231
00:21:10,568 --> 00:21:12,401
این روشن بود
232
00:21:14,163 --> 00:21:16,343
دیدین؟ من به شما بچه ها گفتم که این
ایده خوبی بود
233
00:21:16,343 --> 00:21:17,355
درست گفتی،عزیزم
234
00:21:17,355 --> 00:21:20,433
من متعجبم که قبل از این چی بوده؟
235
00:21:20,433 --> 00:21:22,523
من شنیده بودم که اونا برای قربانی
کردن انسان
236
00:21:22,523 --> 00:21:24,912
از یه همچین مکانهایی استفاده میکردن
چی؟
237
00:21:24,912 --> 00:21:28,412
آره، هر 13 روز از هر 13 سال.
238
00:21:31,113 --> 00:21:32,984
همین امشب
239
00:21:32,984 --> 00:21:35,303
اذیتش نکنین،بچه ها
240
00:21:35,303 --> 00:21:38,064
هیچکسی اینجا نمرده
احتمالا
241
00:21:38,064 --> 00:21:40,904
من پروازم رو از دست دادم بخاطر شما بچه ها
242
00:22:24,519 --> 00:22:25,900
بچه ها
243
00:22:25,900 --> 00:22:28,700
چیکار میکنی؟
244
00:22:28,700 --> 00:22:32,450
یه چیزی اینجا هست
چه چیزی؟
245
00:22:33,519 --> 00:22:35,461
میبینیش؟
این چیه؟
246
00:22:35,461 --> 00:22:36,970
دستت رو از اونجا بکش بیرون
247
00:22:36,970 --> 00:22:38,460
چیکار میکنی،رفیق؟
248
00:22:38,460 --> 00:22:39,439
بس کن
249
00:22:39,439 --> 00:22:40,272
تقریبا
250
00:22:42,599 --> 00:22:43,911
اونجاست
251
00:22:43,911 --> 00:22:45,231
اوه، بامزه
252
00:22:45,231 --> 00:22:47,100
واو،رفیق
اون اینجا چیکار میکنه؟
253
00:22:47,100 --> 00:22:47,933
فوقالعادست
254
00:22:49,340 --> 00:22:50,930
واو،واو،واو،واو
255
00:22:50,930 --> 00:22:52,050
بیای ببینیم کار میکنه یا نه
256
00:22:52,050 --> 00:22:53,831
نکن، اگه آسیب دیده باشه
257
00:22:53,831 --> 00:22:55,930
میتونه در بره و دستت رو داغون کنه
258
00:22:55,930 --> 00:22:57,680
امتحانش میکنم
259
00:23:02,140 --> 00:23:04,231
برین عقب
260
00:23:05,741 --> 00:23:07,461
کار میکنه
261
00:23:07,461 --> 00:23:09,349
آره
262
00:23:09,349 --> 00:23:10,199
بزار من شلیک کنم
263
00:23:10,199 --> 00:23:11,621
شاید ما باید گلوله ها رو ذخیره کنیم
264
00:23:11,621 --> 00:23:13,431
تمام شب رو اینجا گیر افتادیم؟
265
00:23:13,431 --> 00:23:17,598
من اینو میگیرم
266
00:23:27,509 --> 00:23:28,869
اوه
267
00:23:28,869 --> 00:23:30,036
یه اتاق مخفی
268
00:23:46,399 --> 00:23:47,399
یا حضرت آدم
269
00:23:52,171 --> 00:23:54,349
این تویه این خرابه ها چیکار میکنه؟
270
00:23:54,349 --> 00:23:55,879
بیاید بریم پایین
271
00:23:55,879 --> 00:23:57,409
من اون پایین نمیرم
272
00:23:57,409 --> 00:24:00,739
یه سری چیزای قدیمی اون پایین ممکنه باشه
273
00:24:00,739 --> 00:24:02,109
نه، نمیرم
274
00:24:02,109 --> 00:24:03,379
من میخوام یه نگاهی بندازم
275
00:24:03,379 --> 00:24:05,120
حتی "پوسیانا جونس" هم براش هست
276
00:24:05,120 --> 00:24:06,508
بله،داداش کوچولو
277
00:24:06,508 --> 00:24:09,219
اوه،زودباش، من هواتو دارم
278
00:24:09,219 --> 00:24:10,440
بیا انجامش بدیم
279
00:24:10,440 --> 00:24:14,419
خیله خب،باشه، اما از کنار من تکون نمیخوری
280
00:24:14,419 --> 00:24:15,502
وايستا کنار
281
00:24:35,471 --> 00:24:38,261
اوه،یه اتاق مخفی دیگه
282
00:24:38,261 --> 00:24:39,701
بفرمایین
283
00:24:39,701 --> 00:24:42,220
چه اتفاقی اون پایین افتاده بود؟
284
00:24:42,220 --> 00:24:44,137
و کی انجامش داده؟
285
00:24:46,749 --> 00:24:48,082
اين با من
286
00:24:58,189 --> 00:25:00,189
برو عقب، آبجی جون
287
00:25:09,549 --> 00:25:11,716
میخوای کمکم کنی؟
288
00:25:16,770 --> 00:25:18,603
خیلی قوی
289
00:25:19,930 --> 00:25:20,847
تو انجامش دادی
290
00:25:29,050 --> 00:25:31,879
اوه، واو
291
00:25:31,879 --> 00:25:34,046
این محشره
292
00:25:44,837 --> 00:25:45,670
زدی تو خال
293
00:25:46,538 --> 00:25:47,705
این خیلی بزرگه
294
00:25:50,138 --> 00:25:52,721
من خیلی خوشحالم که قایق رو از دست دادیم
295
00:25:59,698 --> 00:26:01,677
این باستانی ـه
296
00:26:01,677 --> 00:26:04,837
مثل اینه که اونا یه بنا ساختن
297
00:26:04,837 --> 00:26:07,197
تماماً روى همديگه
298
00:26:07,197 --> 00:26:10,280
مثل رم، یه شهر بالای یه شهر دیگه
299
00:26:11,686 --> 00:26:13,357
خب،چرا درهای فورتناکس ؟
( محل نگهداریه طلا )
300
00:26:13,357 --> 00:26:16,024
آره، هیچی اینجا نیست؟
301
00:26:18,487 --> 00:26:20,237
بیاین یه نگاهی بهش بندازیم
302
00:26:25,468 --> 00:26:26,885
به چشم ها نگاه کن
303
00:26:30,178 --> 00:26:33,011
ممکنه یه نوع معبد جنگجوها باشه؟
304
00:26:49,635 --> 00:26:51,195
این داره بسته میشه
305
00:26:59,551 --> 00:27:02,461
- وای،
این عالی بود
306
00:27:02,461 --> 00:27:03,794
واکنشت خوب بود
307
00:27:04,850 --> 00:27:07,069
این فقط یه دره
308
00:27:07,069 --> 00:27:10,829
من همیشه بهتون گفتم که باید پیگیر باشین
309
00:27:10,829 --> 00:27:14,078
اما اون بیشتر سرش تو کتابهاش بود
310
00:27:15,869 --> 00:27:17,818
اوه، لعنتی، لعنتی، لعنتی
311
00:27:17,818 --> 00:27:19,568
این نفرت انگیزه
312
00:27:21,530 --> 00:27:23,250
این چیه؟
313
00:27:23,250 --> 00:27:25,269
به نظر شبیه خونه
اوه، خفه شو
314
00:27:25,269 --> 00:27:29,019
من به این باور ندارم
من یکم آب لازم دارم
315
00:27:40,569 --> 00:27:41,486
بچه ها
316
00:27:42,448 --> 00:27:43,698
بیاین اینجا
317
00:28:00,162 --> 00:28:01,162
- مواظب باش.
318
00:28:37,418 --> 00:28:39,835
- این خیلی ترسناک نیست،درسته؟
319
00:28:54,785 --> 00:28:57,795
خیله خب، حواست باشه
320
00:28:57,795 --> 00:29:01,196
این چیه؟
این یه ژنراتور قدیمی ـه
321
00:29:01,196 --> 00:29:03,835
واقعا قدیمی ـه
بهش دست نزن
322
00:29:03,835 --> 00:29:05,135
تو نمیدونی که چیکار میکنه
323
00:29:05,135 --> 00:29:06,625
از سر راهم برو کنار
324
00:29:06,625 --> 00:29:08,125
آرامش خودتون رو حفظ کنین،بچه ها
325
00:29:10,985 --> 00:29:13,325
به نظر من این نظامیه
326
00:29:13,325 --> 00:29:16,325
سیا در سال های دهه 50 این کار رو انجام داد.
327
00:29:16,325 --> 00:29:18,695
سیا؟
- آره، در طول جنگ سرد.
328
00:29:18,695 --> 00:29:21,105
تلاش برای سرنگونی کمونیست ها.
329
00:29:21,105 --> 00:29:23,647
بسیاری از مردم ناپدید شدن.
330
00:29:23,647 --> 00:29:26,727
خب، بهتره که هیچ اسکلتی اینجا نباشه
331
00:29:26,727 --> 00:29:28,305
یا هیچ ارواحی
332
00:29:28,305 --> 00:29:29,722
ببند دهنتو، ایتان
333
00:29:33,527 --> 00:29:35,044
اوه،لعنتی
چه غلطا؟
334
00:29:35,044 --> 00:29:36,265
اوه،نه
چی شده؟
335
00:29:36,265 --> 00:29:37,796
خب، من خوشحالم که از هم جدا نشدیم
336
00:29:37,796 --> 00:29:39,225
نمیخوام این پایین گم بشم
337
00:29:39,225 --> 00:29:41,665
اوه، این خوب نیست
اصلا خوب نیست
338
00:29:41,665 --> 00:29:43,476
من میترسم
339
00:29:43,476 --> 00:29:45,995
بیاین از اینجا بریم بیرون
وایسا
340
00:29:45,995 --> 00:29:47,355
من ممکنه بتونم راش بندازم
341
00:29:47,355 --> 00:29:49,367
چرا؟
نور بده
342
00:29:49,367 --> 00:29:50,200
343
00:30:05,493 --> 00:30:09,160
بفرما
344
00:30:37,121 --> 00:30:39,454
اوه بالاخره
روشنایی
345
00:30:40,437 --> 00:30:42,354
کارت خوب بود،دادا
بله
346
00:30:44,909 --> 00:30:48,157
خيلي خوبه ، نه ؟
347
00:30:48,157 --> 00:30:50,558
قهرمان من
این کوره هستش
348
00:30:50,558 --> 00:30:52,308
هی،بچه ها، زودباشین
349
00:31:07,806 --> 00:31:10,326
- پای من صدمه دیده
این باور نکردنیه
350
00:31:10,326 --> 00:31:12,897
واقعا صدمه دیده
مراقب باش
351
00:31:12,897 --> 00:31:14,814
-بررسی اش کن
سلام؟
352
00:31:20,256 --> 00:31:21,589
ووااوو
353
00:31:23,377 --> 00:31:25,294
- اینجا چی داریم؟
354
00:31:26,405 --> 00:31:29,155
این به نوعی اتاق کنترل ـه
355
00:31:31,945 --> 00:31:34,177
نگاش کن
356
00:31:34,177 --> 00:31:35,010
بامزه
357
00:31:54,694 --> 00:31:56,585
قطعش کن
چی کار کردی؟
358
00:31:56,585 --> 00:31:59,752
چطوره خاموشش کنی؟
دارم سعیم رو میکنم
359
00:32:01,843 --> 00:32:04,163
- من عملا ناشنوا شدم
360
00:32:04,163 --> 00:32:06,503
هیچ تصویری نیست
صبرکن، این سی آر تی هستش
361
00:32:06,503 --> 00:32:10,003
برای لوله هاست، طول میکشه گرم بشه
362
00:32:11,134 --> 00:32:13,953
یه کسی میخواست به چیزهایی که اینجاست
یه نگاهی بندازه
363
00:32:13,953 --> 00:32:16,873
شاید ما بتونیم ببینیم که اونا سعی داشتن
چیو تویه چشمشون نگه داشته باشن
364
00:32:16,873 --> 00:32:21,040
واو
365
00:32:22,553 --> 00:32:23,913
اوه، خدای من
366
00:32:23,913 --> 00:32:24,996
این چیه؟
367
00:32:26,782 --> 00:32:29,273
ما میخوایم که یه سری پیگیری ها انجام بدیم
368
00:32:29,273 --> 00:32:32,182
تو حتما با من شوخیت گرفته
هیچ چیزی رو نگیرین
369
00:32:32,182 --> 00:32:36,430
تو میخوای این کار کنه؟
فقط یکم بهم مهلت بده
370
00:32:36,430 --> 00:32:38,847
زودباش،بیا یه نگاهی به اطراف بندازیم
371
00:32:41,732 --> 00:32:45,582
خیله خب، بیاید ببینیم که قرن بیست و یکم ما چیه
372
00:32:45,582 --> 00:32:49,169
دانش دیجیتال میتونه کرک این پازل
آنالوگ رو برداره
373
00:32:55,922 --> 00:32:57,881
این به نوعی چندش آوره
374
00:32:57,881 --> 00:33:00,042
من چندش رو بهت نشون میدم
375
00:33:15,437 --> 00:33:16,270
تیف؟
376
00:33:19,755 --> 00:33:20,588
تیف؟
377
00:33:22,938 --> 00:33:24,188
کجا رفتی؟
378
00:33:25,310 --> 00:33:26,143
تیفانی؟
379
00:33:30,387 --> 00:33:31,220
تیف؟
380
00:33:34,307 --> 00:33:35,140
تیفانی
381
00:33:38,300 --> 00:33:40,140
کجایی؟
382
00:33:40,140 --> 00:33:40,973
تیفانی
383
00:33:48,747 --> 00:33:50,664
تیفانی،کجایی؟
384
00:33:54,229 --> 00:33:55,062
تیفانی؟
385
00:33:57,201 --> 00:33:58,034
تیف
386
00:34:01,349 --> 00:34:02,182
تیفانی؟
387
00:34:04,178 --> 00:34:06,578
ما تونستیم
388
00:34:06,578 --> 00:34:09,730
- ما رسما عالی هستیم
389
00:34:14,999 --> 00:34:17,498
تو فکر میکنی اونا این پایین چیکار میکردن؟
390
00:34:17,498 --> 00:34:18,331
نظری ندارم
391
00:34:22,807 --> 00:34:25,388
اینجا ممکنه مرکز فرماندهی جنگ سرد بوده باشه
392
00:34:25,388 --> 00:34:30,055
به نظر میرسه یه سری مبارز این پایین رفت و آمد داشتن
393
00:34:30,908 --> 00:34:33,527
درباره آزمایشهای مخفی چی؟
394
00:34:33,527 --> 00:34:36,158
تو تخیلات واضحی داری
395
00:34:36,158 --> 00:34:37,838
بیگانه ها
396
00:34:37,838 --> 00:34:42,838
اینو شنیدی؟
397
00:34:42,967 --> 00:34:45,970
جان؟
398
00:34:45,970 --> 00:34:47,370
دنیل؟
399
00:34:47,370 --> 00:34:49,807
داداش کوچیکه تو تماشات میکنه
400
00:34:49,807 --> 00:34:53,038
ما میتونیم ببینیمت
اما صدات رو نمیشنویم
401
00:34:53,038 --> 00:34:57,788
ما دوربینهایی داریم که کار میکنه
بیا یه نگاه بهش بندازیم
402
00:35:02,188 --> 00:35:04,228
اوه، لعنتی
403
00:35:04,228 --> 00:35:05,395
تو اونجایی
404
00:35:06,530 --> 00:35:07,697
منو ترسوندی
405
00:35:10,098 --> 00:35:11,015
همش بخاطر منه؟
406
00:35:17,970 --> 00:35:20,310
اوه، من میتونستم بخورمت
407
00:35:20,310 --> 00:35:21,143
باشه
408
00:35:38,805 --> 00:35:39,805
درست اونجا
409
00:35:40,855 --> 00:35:41,772
توقف نکن
410
00:35:43,445 --> 00:35:45,997
کارت خوبه،داداش کوچولو
تیفانی و ایتان کچان؟
411
00:35:45,997 --> 00:35:50,356
اونا هنوز برنگشتن
بزار پیداشون کنم
412
00:35:50,356 --> 00:35:52,626
اوه،به هیچ وجه، خاموشش کن،خاموشش کن
413
00:35:52,626 --> 00:35:54,105
برو،ایتان
414
00:35:54,105 --> 00:35:57,246
تیفانی ،هرکاری که داری انجام میدی
باید تمومش کنی
415
00:35:57,246 --> 00:35:59,105
دوربینها حرکت میکنن
416
00:35:59,105 --> 00:36:00,022
بچه ها،بچه ها
417
00:36:01,676 --> 00:36:04,606
اونا صدام رو نمیشنون
من میرم دنبالشون
418
00:36:22,515 --> 00:36:24,765
من به یادداشت های نهایی نیاز دارم.
419
00:36:27,987 --> 00:36:32,717
من میتونستم جلوی همه دیوونه های عجیب غریبی که
این پایین هستن رو بگیرم
420
00:36:32,717 --> 00:36:34,467
اگه بخاطر اون نبود
421
00:36:35,356 --> 00:36:37,273
اون تمام رازها رو داره
422
00:36:38,485 --> 00:36:40,402
کلیدی برای جاودانگی
423
00:36:43,056 --> 00:36:44,696
پدر
424
00:36:44,696 --> 00:36:46,605
من باید چیکار کنم؟
425
00:36:46,605 --> 00:36:49,355
لطفا بهم بگو،من باید چیکار کنم؟
426
00:37:00,397 --> 00:37:01,564
اونا پیداش کردن
427
00:37:02,445 --> 00:37:03,278
خوبه
428
00:37:07,656 --> 00:37:10,325
من مراقبش هستم
429
00:37:10,325 --> 00:37:12,492
بله، من میدونم که چقدر مهمه
430
00:37:14,405 --> 00:37:15,905
من همین الان میرم
431
00:37:18,816 --> 00:37:19,649
هیل
(سلام نازی های آلمان)
432
00:37:22,837 --> 00:37:23,670
تیف؟
433
00:37:25,005 --> 00:37:28,505
تیفانی؟
434
00:37:31,345 --> 00:37:32,825
اوه
435
00:37:32,825 --> 00:37:34,776
شما بچه ها چیز جالبی پیدا کردین؟
436
00:37:34,776 --> 00:37:35,835
اوه،آره
437
00:37:35,835 --> 00:37:37,335
آره
نه واقعا
438
00:37:42,757 --> 00:37:44,840
عوض کردی؟
439
00:37:45,976 --> 00:37:46,809
آره
440
00:37:48,397 --> 00:37:50,085
یالا، ما مانیتورهایی داریم که کار میکنه
441
00:37:50,085 --> 00:37:51,725
اوه
442
00:37:51,725 --> 00:37:53,225
چیز جالبی میبینی؟
443
00:37:55,147 --> 00:37:56,405
میتونی اینطور بگی
444
00:37:58,645 --> 00:38:00,286
یا جد سادات
445
00:38:00,286 --> 00:38:02,254
اوه خدای من، اوه خدای من
446
00:38:02,254 --> 00:38:04,126
اوه خدای من ،ایتان
447
00:38:04,126 --> 00:38:05,046
اون کجاست؟
448
00:38:05,046 --> 00:38:07,734
واسم اهمیتی نداره
بدو
449
00:38:07,734 --> 00:38:09,286
ما نمیتونیم اینجا ولش کنیم
450
00:38:09,286 --> 00:38:11,536
پس برگرد برو دنبالش
451
00:38:20,157 --> 00:38:22,197
یه چیزی آنیشا رو گرفته
چی؟
452
00:38:22,197 --> 00:38:24,477
یه چیزی گیرش انداخت
و به زور کشیدتش
453
00:38:24,477 --> 00:38:28,208
شما بچه ها چقدر مشروب خوردین؟
ما دیدیمش
454
00:38:28,208 --> 00:38:30,517
چی دیدی،تیفانی؟
455
00:38:30,517 --> 00:38:33,587
نمیدونم،منزجر کننده بود
456
00:38:33,587 --> 00:38:35,568
ما باید فورا از این جای تخمی بریم بیرون
457
00:38:35,568 --> 00:38:37,288
ایتان،وایسا
458
00:38:37,288 --> 00:38:38,848
چی شده؟
459
00:38:38,848 --> 00:38:42,098
یه چیزی این پایین با ما هست
460
00:38:43,219 --> 00:38:45,485
میخواد همه ما رو بکشه
چی؟
461
00:38:45,485 --> 00:38:48,985
آنیشا کجاست؟
اون مرده، مرد
462
00:39:11,486 --> 00:39:12,319
زودباش
463
00:40:43,863 --> 00:40:45,895
ما کجاییم؟
464
00:40:45,895 --> 00:40:47,724
همش بنظر میرسه که این پایینه
465
00:40:47,724 --> 00:40:49,884
تو قرار بود که بدونی ما کدوم راه رو باید بریم
466
00:40:49,884 --> 00:40:52,434
من نمیتونم اونو هر جایی پیدا کنم
467
00:40:52,434 --> 00:40:54,783
من میخوام برم دنبالش
468
00:40:54,783 --> 00:40:56,783
من باهات میام
نه
469
00:40:58,095 --> 00:40:59,303
شما دوتا اینجا میمونین
470
00:40:59,303 --> 00:41:00,283
بیا این سمتی بریم
471
00:41:00,283 --> 00:41:02,103
ما از این راه اومدیم،احمق خان
472
00:41:02,103 --> 00:41:04,283
من فقط سعی میکنم کمک کن
خب،سعی نکن
473
00:41:04,283 --> 00:41:07,783
عوضی
474
00:41:15,963 --> 00:41:17,564
ایتان
475
00:41:19,935 --> 00:41:23,695
نگران نباش
476
00:41:23,695 --> 00:41:25,362
من هواتو دارم
477
00:41:53,092 --> 00:41:55,092
این چیه؟
478
00:41:59,452 --> 00:42:02,452
اونا روی مردم آزمایش انجام میدادن
479
00:42:03,730 --> 00:42:08,612
ژنتیک ویروسی مجتمع،
تبدیل ضعیف ها در میدان جنگ
480
00:42:08,612 --> 00:42:12,732
...به سوپرمن های واقعی
481
00:42:12,732 --> 00:42:15,031
اونا در تلاش بودن تا سربازهای ممتاز بسازن
482
00:42:51,759 --> 00:42:52,592
آنیشا
483
00:43:33,583 --> 00:43:34,416
آنیشا
484
00:44:35,083 --> 00:44:36,313
لعنتی
485
00:44:47,383 --> 00:44:49,691
ما اینجاییم،عزیزم
486
00:44:49,691 --> 00:44:51,274
قشنگ نیست؟
487
00:44:52,431 --> 00:44:55,764
منتظر بودم تا تو رو پیدا کنم، فرشته من.
488
00:44:56,901 --> 00:45:01,234
و بالاخره تو اینجایی
قلب منو به اشتراک بزار، خانه ی من
489
00:45:02,503 --> 00:45:07,003
وقتی که من با تو هستم
واقعا حس میکنم که میتونم خودم باشم
490
00:45:11,380 --> 00:45:13,620
ستاره ها هم تراز هستن
491
00:45:13,620 --> 00:45:16,953
ما در میان آنها تا ابد میرقصیم
492
00:45:59,773 --> 00:46:00,911
ما باید بریم
493
00:46:00,911 --> 00:46:02,173
پیداش کردی؟
494
00:46:02,173 --> 00:46:04,412
نه، یه چیز واقعا بدی وجود داره
495
00:46:04,412 --> 00:46:05,482
چی؟
496
00:46:05,482 --> 00:46:08,232
نمیدونم،اما پیداش میکنم
497
00:46:09,692 --> 00:46:12,442
لعنتی
ما باید از اینجا بریم بیرون
498
00:46:14,434 --> 00:46:17,473
ایتان اونجاست
اون یه راه خروج پیدا کرده
499
00:46:19,323 --> 00:46:20,490
کی اونجاست؟
500
00:46:21,874 --> 00:46:23,263
هی
501
00:46:25,603 --> 00:46:26,603
کی اونجاست؟
502
00:46:29,783 --> 00:46:31,474
درب خونی رو باز کن
503
00:46:31,474 --> 00:46:36,224
نمیتونی بری
تو باید به من درمورد مشکل آفت کمک کنی
504
00:46:38,446 --> 00:46:39,279
باز کن
505
00:46:43,375 --> 00:46:44,208
لعنتی
506
00:46:54,111 --> 00:46:56,278
اوه لعنتی
اون چیه؟
507
00:46:57,482 --> 00:46:59,071
این یه عجیب غریب بزرگه
508
00:46:59,071 --> 00:47:02,402
من فکر میکنم اون رسیده سمت ایتان
509
00:47:02,402 --> 00:47:03,663
ایتان،ایتان، صدامو میشنوی؟
510
00:47:03,663 --> 00:47:04,692
یه چیزی داره میاد سمت تو
511
00:47:04,692 --> 00:47:06,941
تو باید یه راه خروج دیگه پیدا کنی
512
00:47:06,941 --> 00:47:08,700
فرار کن،دادا
513
00:47:08,700 --> 00:47:09,533
نه، لعنتی
514
00:47:15,383 --> 00:47:19,466
لعنتی
515
00:47:41,736 --> 00:47:42,917
هی
516
00:47:42,917 --> 00:47:44,305
هی
517
00:47:44,305 --> 00:47:48,222
هی
518
00:48:18,875 --> 00:48:19,875
اوه، بگا رفتم
519
00:48:21,004 --> 00:48:21,837
برو عقب
520
00:48:23,935 --> 00:48:26,195
از سر راه من گورتو گم کن
521
00:48:26,195 --> 00:48:27,028
برو عفب
522
00:48:54,720 --> 00:48:56,788
از اونجا برو بیرون
523
00:48:56,788 --> 00:48:57,621
مردم
524
00:48:59,059 --> 00:49:00,392
تو مردم رو میخوای
525
00:49:01,979 --> 00:49:04,562
من بخاطرت آدمهای زیادی از دست دادم
526
00:49:06,808 --> 00:49:08,641
اون پشت این راه هستن
527
00:49:09,517 --> 00:49:10,350
زودباش
528
00:49:13,469 --> 00:49:15,309
اون چیکار میکنه؟
529
00:49:15,309 --> 00:49:17,217
زودباش
530
00:49:17,217 --> 00:49:18,050
خودشه
531
00:49:19,997 --> 00:49:21,738
من میتونم کمکت کنم
532
00:49:21,738 --> 00:49:24,071
اون یه جایی رو رهبری میکنه
533
00:49:25,949 --> 00:49:27,949
من میخوام بهت لطف کنم
534
00:49:34,368 --> 00:49:35,451
من آدم تو هستم
535
00:49:37,428 --> 00:49:38,989
میبینی؟
536
00:49:38,989 --> 00:49:40,739
تو به من نیاز داری
یالا
537
00:49:42,128 --> 00:49:43,341
این سمت
538
00:49:43,341 --> 00:49:44,174
تقریبا
539
00:49:47,280 --> 00:49:48,113
نه
540
00:50:03,641 --> 00:50:04,720
نه
541
00:50:04,720 --> 00:50:08,137
من میتونم کمکت کنم
542
00:50:12,965 --> 00:50:13,798
نکن
543
00:51:40,345 --> 00:51:42,774
ما باید از اینجا بریم بیرون
544
00:51:42,774 --> 00:51:43,607
آره
545
00:52:11,494 --> 00:52:13,911
من، من میتونم ردش رو بزنم
546
00:52:14,793 --> 00:52:15,793
ایناهاش
547
00:52:19,684 --> 00:52:23,267
کجا رفت؟
رفت به سمت منطقه مرده
548
00:52:29,164 --> 00:52:31,983
این واقعا از بین رفته
549
00:52:31,983 --> 00:52:34,713
کارمون تمومه
چجوری از اینجا بریم بیرون؟
550
00:52:34,713 --> 00:52:35,546
لعنتی
551
00:54:33,545 --> 00:54:37,795
یه در دیگه ایی برای بیرون رفتن از اینجا باید باشه
552
00:54:39,676 --> 00:54:41,825
ژنراتور
چی؟
553
00:54:41,825 --> 00:54:43,613
ژنراتور رو یادته؟
554
00:54:43,613 --> 00:54:46,873
باید یه راه خروجی برای اگزوزش داشته باشه،درسته؟
555
00:54:46,873 --> 00:54:48,484
نمیشه ازش بریم بالا؟
556
00:54:48,484 --> 00:54:50,294
شاید بتونیم ازش بریم بالا
557
00:54:50,294 --> 00:54:51,865
ایده خوبیه
558
00:54:51,865 --> 00:54:52,698
بیا بریم
559
00:55:06,406 --> 00:55:08,414
این سمتیه؟
نمیدونم
560
00:55:08,414 --> 00:55:11,081
هیچکدوم از این دوربینها نبود
561
00:55:15,995 --> 00:55:17,662
بیا از این سمت بریم
562
00:55:26,132 --> 00:55:29,673
مراقب باش،مراقب باش، برو، برو
563
00:55:34,301 --> 00:55:36,542
کمکم کن
کمکم کن
564
00:55:36,542 --> 00:55:38,199
این یه درـه
بازش کن
565
00:55:38,199 --> 00:55:40,151
من نمیدونم چجوری
نمیتونم
566
00:55:40,151 --> 00:55:41,700
بچه ها، اینجا،اینجا
زود باشین
567
00:55:41,700 --> 00:55:44,617
نمیتونم بگیرمش
فراموشش کن
568
00:55:54,966 --> 00:55:57,049
اینجا،بچه ها،اینجا
569
00:56:01,174 --> 00:56:02,424
آره
570
00:56:03,806 --> 00:56:05,633
میتونیم بریم بالا
571
00:56:05,633 --> 00:56:06,466
زودباش
572
00:56:13,302 --> 00:56:15,969
لعنتی
573
00:56:19,377 --> 00:56:22,460
واقعا لغزندست
میتونم انجامش بدم
574
00:56:29,316 --> 00:56:30,149
اوه خدایا
575
00:56:32,257 --> 00:56:33,257
لعنت
لعنتی
576
00:56:35,325 --> 00:56:36,158
لعنتی
577
00:59:35,587 --> 00:59:37,777
چیکار میخوایم بکنیم؟
578
00:59:37,777 --> 00:59:39,587
یا اکثر امامزاده ها
دارن میان
579
00:59:39,587 --> 00:59:41,754
چی؟
اوه، بگا رفتیم
580
00:59:43,206 --> 00:59:45,518
من هواسشون رو پرت میکنم
چجوری، با این؟
581
00:59:45,518 --> 00:59:47,107
نگران اینش نباش
فقط برو
582
00:59:47,107 --> 00:59:48,558
من ولت نمیکنم
583
00:59:48,558 --> 00:59:50,897
امکان نداره، من نمیخوام برم
584
00:59:50,897 --> 00:59:54,896
من پشت سرت میام، قول میدم
585
01:00:01,947 --> 01:00:05,147
اوه خدای من، ولش کنین
( ولکن شون به چشماش اتصالی کرده خراب شده )
586
01:00:05,147 --> 01:00:05,980
برو
587
01:00:13,947 --> 01:00:15,280
ازم دور شین
588
01:00:30,880 --> 01:00:31,713
اوه لعنتی
589
01:01:41,483 --> 01:01:42,983
دنیل،زودباش
590
01:01:52,922 --> 01:01:54,363
اینجا رو امتحان کن
591
01:01:54,363 --> 01:01:56,030
بجنب،بجنب،بجنب
592
01:02:49,133 --> 01:02:51,133
اینو ببین
593
01:02:55,970 --> 01:02:57,053
این چیه؟
594
01:02:58,490 --> 01:02:59,740
نمیدونم
595
01:03:11,851 --> 01:03:14,248
باور دارم بالاخره انجامش دادم
596
01:03:14,248 --> 01:03:17,451
سوژه های حیوانی نتایج دلخواه نشون میدن.
597
01:03:17,451 --> 01:03:19,989
برخی از آنها تا حداکثر پنج دقیقه
598
01:03:19,989 --> 01:03:22,408
بعد از تزریق زندگی می کنند
599
01:03:22,408 --> 01:03:26,075
احتمالاتی که من میتونم ببینم بی پایانه
600
01:03:27,539 --> 01:03:32,319
و با کمک آمریکاییها میتونم کار رو تموم کنم
601
01:03:32,319 --> 01:03:34,486
پادشاهی مجددا افزایش پیدا میکنه
602
01:03:42,349 --> 01:03:44,939
این واقعا نازی ها بودن
603
01:03:44,939 --> 01:03:46,749
با آمریکاییها کار میکردن؟
604
01:03:46,749 --> 01:03:49,109
- آره، خیلی اتفاق افتاده
605
01:03:49,109 --> 01:03:53,019
ما بعد از جنگ دانشمندان برترمان رو گرفتیم.
606
01:03:53,019 --> 01:03:57,559
خب، اونا یه ویروس درست کردن که مرده ها رو زنده میکنه؟
607
01:03:57,559 --> 01:04:02,080
فکر نمیکنم این چیزی بوده باشه
که اونا دنبالش بودن
608
01:04:32,114 --> 01:04:33,416
چطور؟
609
01:04:33,416 --> 01:04:36,083
چجوری میتونیم از اینجا بریم بیرون؟
610
01:05:46,323 --> 01:05:47,573
متانول
611
01:05:48,784 --> 01:05:50,784
چی فکر میکنی؟
612
01:05:51,892 --> 01:05:53,323
این خیلی اشتعال ـش بالاست
613
01:06:36,271 --> 01:06:37,104
برو
614
01:06:38,722 --> 01:06:39,555
لعنتی
615
01:06:41,642 --> 01:06:42,559
نه نه نه
616
01:07:17,119 --> 01:07:17,952
آنیشا؟
617
01:07:19,557 --> 01:07:21,569
شما بچه ها میخواین جدا بشین؟
آره
618
01:07:21,569 --> 01:07:22,402
آره
619
01:07:23,908 --> 01:07:26,325
تو حالت خوبه ؟
خوبم
620
01:07:44,059 --> 01:07:45,849
بقیه کجان؟
621
01:07:45,849 --> 01:07:47,099
ایتان مرده
622
01:07:48,700 --> 01:07:51,429
و در مورد بقیه هم خبری نداریم
623
01:07:51,429 --> 01:07:52,262
اوه
624
01:07:53,188 --> 01:07:55,521
فکر کنم این به تو مربوط میشه
625
01:08:09,179 --> 01:08:10,470
صبر کن
626
01:08:10,470 --> 01:08:11,470
اون چیه؟
627
01:08:13,630 --> 01:08:16,120
من الان شش ماهه اینجام
628
01:08:16,120 --> 01:08:18,122
من تنها کسی هستم که باقی مونده
629
01:08:18,122 --> 01:08:19,990
اونا امروز صبح جورج رو گرفتن
630
01:08:27,301 --> 01:08:29,884
چه اتفاق جهنمی ایی اینجا افتاده؟
631
01:08:32,191 --> 01:08:33,641
بزارین برم
632
01:08:40,521 --> 01:08:42,071
جورج؟
633
01:08:42,071 --> 01:08:44,821
اونا باهات چیکار کردن؟
634
01:08:47,351 --> 01:08:48,268
جورج،نه
635
01:08:49,401 --> 01:08:51,318
منو نمیشناسی؟
636
01:08:53,433 --> 01:08:54,350
منو نگاه کن
637
01:08:55,794 --> 01:08:57,445
منو میشناسی
638
01:08:57,445 --> 01:08:58,873
ما همکار بودیم
639
01:08:58,873 --> 01:09:00,363
جورج
640
01:09:00,363 --> 01:09:02,030
ما باید فرار کنیم
641
01:09:04,765 --> 01:09:05,598
خودشه.
642
01:09:21,226 --> 01:09:23,559
اینجا یه دخمه پر پیچ و خم ـه
643
01:09:38,487 --> 01:09:39,487
دوباره نه
644
01:09:40,347 --> 01:09:41,180
لعنت بهش
645
01:09:58,709 --> 01:09:59,542
واو
646
01:10:07,896 --> 01:10:08,729
خانم
647
01:10:46,692 --> 01:10:47,525
سلام
648
01:10:50,073 --> 01:10:52,240
چجوری اومدی این پایین؟
649
01:11:59,190 --> 01:12:00,760
-ما مزاحم چیزی شدیم؟
650
01:12:00,760 --> 01:12:02,427
نه، همه کارهای اینجا تمومه
651
01:12:15,230 --> 01:12:17,772
خروجی هوا رو یه نگاه بنداز
652
01:12:17,772 --> 01:12:18,605
بیا
653
01:12:21,490 --> 01:12:23,157
من میتونم آسمون رو ببینم
654
01:12:24,670 --> 01:12:26,788
من میتونم آسمون رو ببینم
655
01:12:26,788 --> 01:12:29,611
فکر میکنی میتونم انجامش بدم؟
مطمئنی؟
656
01:12:29,611 --> 01:12:31,142
آره
657
01:12:31,142 --> 01:12:34,033
وقتی رسیدم بالا بهت میگم بدونی
658
01:12:34,033 --> 01:12:35,533
اینو بگیر،پس
659
01:12:42,014 --> 01:12:44,324
ما سعی میکنیم جان و تیفانی رو پیدا کنیم
660
01:12:44,324 --> 01:12:47,157
همه چی امنه
میتونین برین
661
01:13:17,406 --> 01:13:20,606
این باید جایی باشه که شروع شده
662
01:13:40,136 --> 01:13:41,386
من تونستم
663
01:13:41,386 --> 01:13:43,596
بالاخره موفق شدم
664
01:13:43,596 --> 01:13:45,956
آه، نترس
665
01:13:45,956 --> 01:13:47,289
من پدرتم
666
01:13:49,455 --> 01:13:53,788
و تو بهترین چیزی هستی که من تا حالا دیدم
667
01:14:02,276 --> 01:14:06,026
من و تو قصد داریم دنیا رو تغییر بدیم
668
01:14:38,654 --> 01:14:40,154
جرقه ایی تویه زندگی
669
01:14:46,654 --> 01:14:47,977
بس کن
670
01:14:47,977 --> 01:14:49,144
من بهت فرمان میدم
671
01:14:52,217 --> 01:14:53,050
بس کن
672
01:14:55,185 --> 01:14:56,018
نه نه
673
01:14:57,217 --> 01:14:58,050
تو نمیتونی
674
01:14:59,326 --> 01:15:00,159
نه
675
01:15:07,127 --> 01:15:07,960
پدر
676
01:15:22,717 --> 01:15:23,550
مراقب باش
677
01:16:08,776 --> 01:16:13,776
دنیل
678
01:16:16,716 --> 01:16:19,856
چرا اونا از بقیه خوششون نمیاد؟
679
01:16:19,856 --> 01:16:24,606
شاید قبل از اینکه بمیرید آلوده بشید
680
01:16:54,698 --> 01:16:55,531
تیفانی
681
01:17:02,406 --> 01:17:03,656
متاسفم،تیفانی
682
01:17:43,106 --> 01:17:44,407
برو به درک،جنده
683
01:18:03,490 --> 01:18:05,823
این مال تو نیست
684
01:18:23,018 --> 01:18:25,338
جنیفر،جنیفر، اونجایی؟
685
01:18:25,338 --> 01:18:28,239
تو میخوای خیلی چیزهای بیشتری از ما بگیری
686
01:18:52,835 --> 01:18:56,955
چجوری تونستی اینقدر کونی باشی؟
687
01:18:56,955 --> 01:18:59,122
خواهر کوچیکه من، کینا
688
01:19:05,645 --> 01:19:07,544
کاروان شادی اومد به شهر
689
01:19:07,544 --> 01:19:12,544
مامان و بابا به ما اجازه دادن بریم
چون من مسوولیت پذیر بودم
690
01:19:13,114 --> 01:19:18,114
من تصمیم گرفتم پیاده برم
چون نمیخواستم منتظر اتوبوس بمونم
691
01:19:18,216 --> 01:19:19,549
یه ماشین وایستاد
692
01:19:21,714 --> 01:19:23,631
کسی بود که ما میشناختیمش
693
01:19:24,484 --> 01:19:25,401
من فرار کردم
694
01:19:27,224 --> 01:19:28,641
ولی کینا نکرد
695
01:19:29,976 --> 01:19:31,476
من هنوزم میبینمش
696
01:19:32,874 --> 01:19:35,496
دعا کردم براش تا بیدار بشه
697
01:19:35,496 --> 01:19:38,565
من به خودم گفتم که هرگز ناراحتش نمیکنم
698
01:20:14,837 --> 01:20:15,670
آنیشا
699
01:20:23,919 --> 01:20:25,340
دنیل
700
01:20:25,340 --> 01:20:27,311
جنیفر،موفق شدی
701
01:20:27,311 --> 01:20:28,644
اوه ،خدا رو شکر
702
01:20:32,191 --> 01:20:33,024
آنیشا
703
01:20:34,067 --> 01:20:35,150
ما موفق شدیم
704
01:20:39,666 --> 01:20:41,666
اوه خدای من
705
01:20:51,946 --> 01:20:53,206
عجله کن برو
706
01:20:53,206 --> 01:20:55,078
نه، ما ولت نمیکنیم
707
01:20:55,078 --> 01:20:56,226
برو
708
01:20:56,226 --> 01:20:59,965
برو بیرون، از اینجا برو بیرون
جون خودت رو نجات بده
709
01:20:59,965 --> 01:21:02,313
ببندش،ببندش،ببندش
710
01:21:18,199 --> 01:21:19,518
دنیل
711
01:21:19,518 --> 01:21:20,601
تو خوبی؟
712
01:21:26,266 --> 01:21:28,415
سریعتر، ما باید بریم
713
01:21:35,224 --> 01:21:36,141
اوه خدای من
714
01:21:58,755 --> 01:22:00,672
چیزی نیست، چیزی نیست
715
01:22:02,786 --> 01:22:04,175
چیزی نیست
716
01:22:04,175 --> 01:22:06,306
شش. همه چی مرتبه
717
01:22:06,306 --> 01:22:09,906
به نظر میرسه ما تویه زمان سختی افتادیم،دوست من
718
01:22:09,906 --> 01:22:12,266
تو میتونی اینو بگی، سرکار
719
01:22:12,266 --> 01:22:14,274
خدمت کردی؟
720
01:22:14,274 --> 01:22:17,194
بله،قربان،
بنظر میرسه شما اون طرف دیگه بودین
721
01:22:17,194 --> 01:22:22,194
اما حالا تویه یک طرف هستیم
722
01:22:22,335 --> 01:22:24,826
چرا با من نمیای و یه شام مناسب داشته باشیم؟
723
01:22:24,826 --> 01:22:26,076
دوست داری؟
724
01:22:26,076 --> 01:22:29,276
خب، این نظر لطف توئه
...آقای
725
01:22:29,276 --> 01:22:31,859
باومگارتنر، دکتر باومگارتنر
726
01:22:45,946 --> 01:22:46,779
نه
727
01:22:49,807 --> 01:22:50,807
گور بابات
728
01:22:53,815 --> 01:22:54,982
صبر کن
چی؟
729
01:22:56,887 --> 01:22:58,257
بس کن
730
01:22:58,257 --> 01:22:59,090
تمومش کن
731
01:23:01,036 --> 01:23:01,986
نه
732
01:23:28,272 --> 01:23:30,689
تو صدمه دیدی
اوه، من خوبم
733
01:23:31,743 --> 01:23:32,576
آنیشا
734
01:23:35,274 --> 01:23:36,882
اون کجاست؟
735
01:23:36,882 --> 01:23:37,715
کی؟
736
01:23:39,504 --> 01:23:40,337
فلیکس
737
01:23:41,693 --> 01:23:43,553
اون اینجا چیکار میکنه
738
01:23:43,553 --> 01:23:44,823
من پیداش میکنم
739
01:23:53,645 --> 01:23:55,306
تو گرفتیش؟
740
01:23:55,306 --> 01:23:56,473
خب، تو گرفتیش؟
741
01:24:00,045 --> 01:24:01,462
آره، من گرفتمش
742
01:24:08,557 --> 01:24:11,890
میدونستی که همه این چیزا اونجا بود؟
743
01:24:13,516 --> 01:24:15,056
تو یه حرومزاده مادر بخطایی
744
01:24:15,056 --> 01:24:17,146
- به نظر می رسید که مدیریت کردی
745
01:24:17,146 --> 01:24:19,128
رفیقهای من مردن
746
01:24:19,128 --> 01:24:23,378
و همینطور خواهد بود اگه بهش دست نزنی
747
01:24:24,778 --> 01:24:26,111
اونا رو بده من
748
01:24:28,077 --> 01:24:29,098
پایین
749
01:24:29,098 --> 01:24:30,765
بزارشون اونجا پایین
750
01:24:32,826 --> 01:24:34,407
چه خبر شده؟
751
01:24:34,407 --> 01:24:36,074
درست سر وقت
752
01:24:37,168 --> 01:24:38,751
برو پیش دوستات
753
01:24:40,386 --> 01:24:42,528
چیکار میکنی؟
754
01:24:42,528 --> 01:24:44,938
این سروم برای خواهر منه
ما یه معامله ایی داشتیم
755
01:24:44,938 --> 01:24:47,677
معامله،چه نوع معامله ایی؟
هیچی
756
01:24:47,677 --> 01:24:49,277
شما همدیگه رو میشناسین؟
757
01:24:49,277 --> 01:24:50,860
ادامه بده،بهشون بگو
758
01:24:51,906 --> 01:24:55,237
اون یه دختر خیلی شیطانیه
759
01:24:55,237 --> 01:24:58,706
تو به این منظور ما رو آوردی اینجا
760
01:24:58,706 --> 01:25:00,366
نه
761
01:25:00,366 --> 01:25:01,536
آره
762
01:25:01,536 --> 01:25:04,026
برای نجات خواهرم، اون بهم دروغ گفت
763
01:25:04,026 --> 01:25:05,378
تو دروغ گفتی
764
01:25:05,378 --> 01:25:09,018
اوه، خب
765
01:25:09,018 --> 01:25:12,426
من باید اطمینان داشته باشم تو واردش بشی،درسته؟
766
01:25:12,426 --> 01:25:14,946
بعدش من مطمئن میشم که میخوای بمونی
767
01:25:14,946 --> 01:25:17,113
وفتی که هیولاها رو دیدی
768
01:25:18,237 --> 01:25:20,726
تو این خراب شده چه خبره، آنیشا؟
769
01:25:20,726 --> 01:25:22,946
این چه ارتباطی با خواهرت داره؟
770
01:25:22,946 --> 01:25:25,458
من برای اون تویه سرتاسر جهان دنبال درمان بودم
771
01:25:25,458 --> 01:25:28,057
من یه پسری رو تویه بانکوک پیدا کردم
که یه کسی رو میشناخت
772
01:25:28,057 --> 01:25:31,498
اونم یکی دیگه رو میشناخت و
و در نهایت منو به سمت اون آورد
773
01:25:31,498 --> 01:25:36,226
یه داستان تاثیر گذار
و من از همگی خیلی ممنونم
774
01:25:36,226 --> 01:25:40,559
و الان یه چیزه که من بهش نیاز دارم
و کار شما تمومه
775
01:25:42,866 --> 01:25:43,957
بس کن
776
01:26:05,594 --> 01:26:08,261
من فقط میخواستم خواهرم رو نجات بدم
777
01:26:09,273 --> 01:26:10,523
برگردونش
778
01:26:14,325 --> 01:26:18,042
اگه تو هم بودی همین کار رو برای جان میکردی، نمیکردی؟
779
01:26:18,042 --> 01:26:18,875
همم؟
780
01:26:41,641 --> 01:26:42,474
خواهش میکنم
781
01:26:46,933 --> 01:26:48,433
شما بچه ها هم میاین؟
782
01:26:55,058 --> 01:27:10,058
امیدوارم از دیدن فیلم لذت برده باشین
مـــــــترجـــــــــم
فــــــــــری هانتــــــــــــر62165