Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,732 --> 00:01:52,070
You stay right there, Mrs. Djuvara.
I'm going to get something for your cough.
2
00:01:53,571 --> 00:01:55,073
Thank you, Dr. Tepes.
3
00:01:56,616 --> 00:01:59,536
It bubbles when I breathe. Did I say that?
4
00:01:59,619 --> 00:02:04,040
Yes, you did. Don't move.
I'll be right back with some medicine.
5
00:02:04,958 --> 00:02:10,130
More leaves, I expect.
Mr. Djuvara always gives me leaves.
6
00:02:10,421 --> 00:02:14,259
Leaves and acorns.
Probably turning into a squirrel.
7
00:02:15,593 --> 00:02:17,554
I didn't know you were married.
8
00:02:18,596 --> 00:02:23,101
My husband is traveling abroad.
He'll be home before winter's done.
9
00:02:23,643 --> 00:02:24,769
I'll be right back.
10
00:02:48,293 --> 00:02:49,293
Yes.
11
00:02:53,047 --> 00:02:56,426
I hate that you're not here, every day.
12
00:02:57,468 --> 00:03:00,179
But I love that you gave me the knowledge
to help people.
13
00:03:11,941 --> 00:03:13,610
Is that leaves?
14
00:03:13,693 --> 00:03:17,780
If I have to chew more cud,
I'm going to start making milk, Dr. Tepes.
15
00:03:17,864 --> 00:03:21,576
No, no. It's a powder
mixed with some strawberry wine.
16
00:03:21,659 --> 00:03:25,747
A powder? You sound like
the old wise woman we used to have.
17
00:03:26,164 --> 00:03:29,584
The powder turned out to be
her dried foot skin.
18
00:03:29,667 --> 00:03:32,754
My God.
I'm amazed any of you are still alive.
19
00:03:33,421 --> 00:03:37,050
No, this powder is a medicine
that grows as mold.
20
00:03:37,133 --> 00:03:41,221
You're giving me mold?
I think I want the leaves.
21
00:03:41,304 --> 00:03:45,225
Trust me. Take two sips three times a day
until the bottle's empty.
22
00:03:45,642 --> 00:03:46,476
That's all?
23
00:03:46,559 --> 00:03:50,647
Come and see me next week.
But your chest should be clear by Friday.
24
00:03:52,357 --> 00:03:55,568
I don't know how we coped
before you came here, doctor.
25
00:03:55,777 --> 00:03:58,446
Magic powders. My Lord.
26
00:03:58,529 --> 00:03:59,697
It's not magic.
27
00:04:00,031 --> 00:04:04,702
It's nothing but things we used to know,
that we forgot or lost over the years.
28
00:04:05,203 --> 00:04:06,579
No foot skin required.
29
00:04:16,172 --> 00:04:18,508
- Mrs. Lisa Tepes?
- Yes?
30
00:04:19,676 --> 00:04:20,802
You go on home now.
31
00:04:40,571 --> 00:04:43,449
I am an emissary
of the Archbishop of Targoviste.
32
00:04:43,783 --> 00:04:48,037
Do I understand correctly that you serve
as a physic to this community?
33
00:04:48,121 --> 00:04:49,914
I'm a doctor, yes.
34
00:04:50,915 --> 00:04:54,043
Can I help you? Is the Archbishop ill?
35
00:04:54,585 --> 00:04:56,254
You know what to look for.
36
00:05:00,383 --> 00:05:04,220
What? What do you need?
Tell me, I'll gladly give it to you.
37
00:05:04,595 --> 00:05:07,432
- Silence.
- I will not be silent.
38
00:05:07,974 --> 00:05:09,309
Just let me help.
39
00:05:09,392 --> 00:05:11,185
With Satan's tools?
40
00:05:13,062 --> 00:05:14,314
I don't think so.
41
00:05:14,397 --> 00:05:15,481
Excuse me?
42
00:05:16,899 --> 00:05:18,359
Here, Your Eminence.
43
00:05:23,489 --> 00:05:24,741
Satan's tools.
44
00:05:25,283 --> 00:05:27,035
Make fire. Clean it out.
45
00:05:27,118 --> 00:05:28,118
What?
46
00:05:28,619 --> 00:05:32,957
We were told something was wrong here.
It seems she was telling the truth.
47
00:05:33,416 --> 00:05:37,253
What are you doing here, that you need
to subject the good people of this land
48
00:05:37,336 --> 00:05:39,589
to such fearsome engines?
49
00:05:39,672 --> 00:05:41,049
I don't understand.
50
00:05:41,132 --> 00:05:42,508
Look around you!
51
00:05:43,342 --> 00:05:47,388
Do you pretend that these things
are not witchcraft and alchemy?
52
00:05:49,348 --> 00:05:51,142
It moves on its own!
53
00:05:52,393 --> 00:05:53,728
What is this?
54
00:05:53,811 --> 00:05:55,021
It's medicine.
55
00:05:55,104 --> 00:05:58,983
How can engines of the devil
be physic, woman?
56
00:05:59,067 --> 00:06:00,943
It's old knowledge, that's all.
57
00:06:01,152 --> 00:06:03,863
Sciences from older times,
lost to history.
58
00:06:04,197 --> 00:06:06,949
I have... I mean, I've studied times past,
59
00:06:07,033 --> 00:06:10,912
and learned ways to serve our people
more effectively. That's all.
60
00:06:13,706 --> 00:06:14,706
Paganism.
61
00:06:15,917 --> 00:06:21,005
No. It's just science.
It has nothing to do with any god or...
62
00:06:21,089 --> 00:06:22,840
Nothing to do with God?
63
00:06:22,924 --> 00:06:24,675
No, that's not what I meant.
64
00:06:25,259 --> 00:06:29,472
Take her to the cathedral at Targoviste.
There shall be an Inquisition.
65
00:06:29,555 --> 00:06:30,848
After she's interned,
66
00:06:31,641 --> 00:06:35,937
you may take some alms to she
who was the wise woman of this village.
67
00:06:36,896 --> 00:06:42,527
Tell her that her good deed will,
well, carry her into heaven.
68
00:06:43,611 --> 00:06:47,573
Destroy everything in this room.
Let no trace of her magic remain.
69
00:06:48,407 --> 00:06:51,202
Please.
Please, you don't know what you're doing.
70
00:06:51,285 --> 00:06:55,706
I know exactly what I'm doing.
I am saving Wallachia from witches.
71
00:06:55,998 --> 00:07:01,462
No, listen, please. You don't know what
you'll bring upon yourself if you harm me.
72
00:07:01,546 --> 00:07:03,297
You threaten me?
73
00:07:03,589 --> 00:07:08,761
Listen. Just let me go.
I'll leave. You'll never see me again.
74
00:07:09,178 --> 00:07:11,973
I can't promise your safety
if you harm me.
75
00:07:12,056 --> 00:07:15,017
You dare menace me with Satan?
76
00:07:15,393 --> 00:07:18,062
Get her out of here
before I strike her dead.
77
00:07:18,146 --> 00:07:19,188
Not Satan!
78
00:07:19,730 --> 00:07:23,818
If you anger him, he's worse.
Because he's real.
79
00:07:23,985 --> 00:07:27,447
Please! He's come so far.
Don't make him do it.
80
00:07:28,239 --> 00:07:31,117
No, don't make him kill you all! Please!
81
00:09:14,762 --> 00:09:16,639
Stand up like a man.
82
00:09:41,706 --> 00:09:42,999
My generals.
83
00:09:44,500 --> 00:09:46,586
We prosecute a good war.
84
00:09:47,295 --> 00:09:48,671
In killing my wife,
85
00:09:48,921 --> 00:09:52,883
humanity has proven to me
that they don't deserve Wallachia.
86
00:09:53,801 --> 00:09:57,555
Wallachia will now become our seat.
87
00:09:59,348 --> 00:10:01,767
We will scour them off the land.
88
00:10:03,519 --> 00:10:06,063
We will continue to use the night hordes,
89
00:10:06,355 --> 00:10:09,942
all the creatures of terror
that humanity once drove away.
90
00:10:11,986 --> 00:10:15,948
Afterwards, I think
I will give Wallachia to them.
91
00:10:17,033 --> 00:10:18,743
Perhaps that will be better.
92
00:10:23,164 --> 00:10:27,835
Hector, Isaac, present me with plans
for our next steps today.
93
00:10:30,087 --> 00:10:33,215
The only two humans in your inner court,
94
00:10:33,424 --> 00:10:36,510
and they are the ones
who will plan our next attack?
95
00:10:38,679 --> 00:10:43,267
The only two generals in my court
who are not driven by thirst.
96
00:10:44,185 --> 00:10:48,314
The only two who are bound
by loyalty and intellect.
97
00:10:48,773 --> 00:10:53,361
True, they are not vampires
like you and I, Godbrand.
98
00:10:54,445 --> 00:10:57,323
And that is why I trust them.
99
00:10:58,449 --> 00:11:02,912
For we are about the business
of wiping humanity from the Earth...
100
00:11:04,080 --> 00:11:06,916
and they still stand with me.
101
00:11:16,258 --> 00:11:18,260
What the hell was that?
102
00:11:18,677 --> 00:11:23,391
He summons us from all over the world,
tells us it's war,
103
00:11:23,808 --> 00:11:27,770
we're finally putting the screws
to the livestock and taking over,
104
00:11:28,104 --> 00:11:29,605
and now this?
105
00:11:29,939 --> 00:11:32,983
Turning the whole thing over
to a couple of humans?
106
00:11:34,026 --> 00:11:35,277
What is this shit?
107
00:11:35,486 --> 00:11:38,948
- Hey! Where are you two going?
- We're going to talk to him.
108
00:11:39,031 --> 00:11:42,201
Why would he want to talk to you
rather than me?
109
00:11:43,035 --> 00:11:45,955
Perhaps he wants to meet
with his own kind.
110
00:11:46,038 --> 00:11:49,708
Godbrand, you've never met anything
you didn't kill, fuck,
111
00:11:49,792 --> 00:11:51,419
or make a boat out of.
112
00:11:51,502 --> 00:11:56,173
I don't understand why our lord doesn't
tie you up outside with the animals.
113
00:11:57,550 --> 00:11:58,550
Bigot!
114
00:11:59,427 --> 00:12:02,513
I like boats. I'm a fucking Viking.
115
00:12:02,596 --> 00:12:04,640
We're supposed to make boats
out of things.
116
00:12:10,062 --> 00:12:11,147
Master?
117
00:12:11,981 --> 00:12:13,649
Hector. Isaac.
118
00:12:14,358 --> 00:12:15,401
You may approach.
119
00:12:16,110 --> 00:12:19,155
We are honored by your faith in us.
120
00:12:19,738 --> 00:12:23,576
But to serve you correctly,
we have to ask...
121
00:12:23,784 --> 00:12:24,784
Why us?
122
00:12:29,582 --> 00:12:31,750
Did you hear Godbrand down there?
123
00:12:32,960 --> 00:12:34,545
"Livestock," he said.
124
00:12:36,046 --> 00:12:38,340
So many of my kindred are the same.
125
00:12:40,259 --> 00:12:43,846
They can no longer conceive of humans
as thinking beings.
126
00:12:45,764 --> 00:12:46,764
Just livestock.
127
00:12:48,767 --> 00:12:51,562
It's the privilege of our condition,
I suppose.
128
00:12:51,645 --> 00:12:55,816
You can't hate livestock.
They are simply what they are.
129
00:12:56,734 --> 00:12:59,487
Grazing animals to be slaughtered.
130
00:13:00,988 --> 00:13:02,531
But you two are different.
131
00:13:03,824 --> 00:13:08,704
You are human. You are not looking
at the scouring of humanity from the Earth
132
00:13:09,038 --> 00:13:12,166
as an opportunity
to get the livestock under control,
133
00:13:12,458 --> 00:13:16,545
and to fill stables
and abattoirs and pantries.
134
00:13:17,963 --> 00:13:21,258
You... hate your species.
135
00:13:22,384 --> 00:13:24,220
You hate humans.
136
00:13:25,513 --> 00:13:28,474
You have a focus and clarity
that the others lack.
137
00:13:29,683 --> 00:13:32,228
You understand that humans think...
138
00:13:33,562 --> 00:13:36,732
and scheme, and betray.
139
00:13:37,733 --> 00:13:41,946
You understand why they all must die.
140
00:13:43,531 --> 00:13:46,742
Yes. This is the work we were born for.
141
00:13:47,993 --> 00:13:48,993
Thank you.
142
00:13:49,912 --> 00:13:50,912
Yes.
143
00:13:51,872 --> 00:13:55,751
Thank you for clarifying, Master.
We will try to direct the war accordingly.
144
00:13:57,253 --> 00:14:00,631
I only hope
your generals will listen to us.
145
00:14:00,714 --> 00:14:03,717
They will have no choice. They obey me.
146
00:14:04,510 --> 00:14:09,431
You are my chosen authors of the war,
and so, they will obey you.
147
00:14:10,474 --> 00:14:11,725
The matter is closed.
148
00:14:12,518 --> 00:14:13,518
Of course.
149
00:14:22,653 --> 00:14:26,574
I never wanted you, Hector.
You sicken me. Do you understand?
150
00:14:26,782 --> 00:14:29,869
The moment you came out of me,
I knew you were wrong.
151
00:14:29,952 --> 00:14:32,413
Alchemy is for money and power, boy.
152
00:14:32,496 --> 00:14:36,292
Money and power and buying our safety
are all that matters.
153
00:14:36,375 --> 00:14:39,920
Stop whining about cruelty.
This is the world.
154
00:14:40,379 --> 00:14:42,089
This is the way things are.
155
00:14:42,715 --> 00:14:44,049
Now, get away from me.
156
00:14:44,383 --> 00:14:47,803
Hector? Hector, unlock this door at once!
157
00:14:48,971 --> 00:14:51,140
Are you burning something out there?
158
00:15:01,567 --> 00:15:03,027
I understand completely.
159
00:15:05,571 --> 00:15:09,909
It's going to be all right.
We're going to kill them all for you.
160
00:15:10,701 --> 00:15:11,827
They will suffer.
161
00:15:13,078 --> 00:15:16,206
The suffering doesn't matter to me
anymore, Isaac.
162
00:15:18,167 --> 00:15:19,167
Only the death.
163
00:15:20,794 --> 00:15:22,630
Only the death matters now.
164
00:16:39,540 --> 00:16:41,542
Your people are going to be fine.
165
00:16:42,084 --> 00:16:44,545
I know. And I know they have to do it.
166
00:16:45,254 --> 00:16:48,841
Other towns need their aid.
And to have their stories saved.
167
00:16:49,883 --> 00:16:54,013
- I'm not worried about them.
- You're worried about yourself, Sypha.
168
00:16:54,096 --> 00:16:57,641
You've always been with family.
You've never traveled alone.
169
00:16:58,225 --> 00:17:03,063
Never. Isn't it silly? They're heading
into who knows what danger,
170
00:17:03,397 --> 00:17:09,403
and I'm standing here sad and angry
because they're together, and I'm alone.
171
00:17:12,823 --> 00:17:16,910
This is where you're supposed to tell me
that I'm not alone, Belmont.
172
00:17:18,162 --> 00:17:20,622
You are really not very good at this.
173
00:17:20,873 --> 00:17:25,794
I learned to travel alone early in life.
Maybe I just got too used to it.
174
00:17:26,336 --> 00:17:27,838
You had a family, though?
175
00:17:28,297 --> 00:17:30,924
Not much of one, and not for long.
176
00:17:31,925 --> 00:17:32,925
Okay, look.
177
00:17:33,302 --> 00:17:37,264
I know a little bit
about what you're feeling. I'm sorry.
178
00:17:37,723 --> 00:17:39,516
But we have a thing to do now.
179
00:17:39,600 --> 00:17:42,644
All I can do is try and make sure
it doesn't get you killed,
180
00:17:42,728 --> 00:17:47,399
- so you can see your family again.
- That's your encouraging talk?
181
00:17:48,567 --> 00:17:51,487
Or you get killed
and they get eaten in the forest
182
00:17:51,570 --> 00:17:54,114
so none of you have to be sad. How's that?
183
00:17:54,823 --> 00:17:58,952
I was right about you the first time,
you know. You are rude.
184
00:17:59,495 --> 00:18:01,121
I've been called worse.
185
00:18:01,413 --> 00:18:03,332
Oh, I'm just getting started.
186
00:18:23,060 --> 00:18:24,478
Alucard, they called me.
187
00:18:26,772 --> 00:18:28,357
The opposite of you.
188
00:18:30,526 --> 00:18:33,278
Mother never liked that.
Did you know that?
189
00:18:34,780 --> 00:18:37,908
She hated the idea
that I might define myself by you.
190
00:18:38,992 --> 00:18:40,619
Even in opposition to you.
191
00:18:42,788 --> 00:18:46,667
She loved us both, enough that
she wanted us to be our own people,
192
00:18:47,459 --> 00:18:48,919
living our own lives...
193
00:18:50,212 --> 00:18:52,089
making our own choices.
194
00:18:53,966 --> 00:18:59,304
And so, here I am... choosing
to honor my mother by killing my father.
195
00:19:01,723 --> 00:19:03,100
No longer Adrian Tepes.
196
00:19:04,476 --> 00:19:09,064
Choosing to be Alucard of Wallachia,
the name of my mother's people.
197
00:19:12,609 --> 00:19:13,694
I'm sorry, Mother.
198
00:19:24,663 --> 00:19:26,123
And so, we begin again.
199
00:19:31,170 --> 00:19:33,130
Little Cezar, what are you doing?
200
00:19:36,967 --> 00:19:40,762
It's not really doing much, Hector.
It's dead.
201
00:19:41,597 --> 00:19:45,225
You really don't understand
the act of forging. He's not dead.
202
00:19:45,601 --> 00:19:47,686
We make life from death here.
203
00:19:47,936 --> 00:19:50,189
And you make soldiers for Dracula,
204
00:19:50,731 --> 00:19:55,319
which is one reason why
he invests so much in you, despite your...
205
00:19:56,570 --> 00:19:57,988
humanity.
206
00:19:59,156 --> 00:20:00,532
What do you want, Godbrand?
207
00:20:01,575 --> 00:20:07,539
I actually came to apologize
for my outburst in the War Hall.
208
00:20:08,248 --> 00:20:09,499
Excellent apology.
209
00:20:09,583 --> 00:20:13,712
Dracula brought us all here
to fight his war, Hector.
210
00:20:14,254 --> 00:20:16,590
All the vampires under his reign.
211
00:20:17,132 --> 00:20:19,426
The war. Not his war.
212
00:20:19,968 --> 00:20:22,512
It's just somewhat galling
213
00:20:22,596 --> 00:20:26,683
to have him look
to the two humans in the room first.
214
00:20:26,767 --> 00:20:30,979
I should have held my tongue,
so, I apologize.
215
00:20:31,563 --> 00:20:32,773
Accepted.
216
00:20:32,856 --> 00:20:38,070
But the other generals and my subordinates
have some questions.
217
00:20:39,112 --> 00:20:42,574
Hector, do you think
this war is going well?
218
00:20:43,116 --> 00:20:45,577
- We're hardly losing.
- No, of course not.
219
00:20:45,786 --> 00:20:52,125
But it seems chaotic, undirected,
as if we were lashing out at humanity
220
00:20:52,209 --> 00:20:55,379
without any real plan
beyond wild destruction.
221
00:20:56,338 --> 00:20:58,632
I think wild destruction is what he wants.
222
00:20:59,132 --> 00:21:01,260
There should be order. Right?
223
00:21:01,927 --> 00:21:05,055
Even in the removal of a species
from a place,
224
00:21:05,389 --> 00:21:08,642
wars have order,
plans, and maps, and lines.
225
00:21:08,725 --> 00:21:10,852
It could be done in less of a...
226
00:21:12,521 --> 00:21:15,107
It could be done more carefully.
227
00:21:17,943 --> 00:21:20,445
There is more bloodshed than I would like.
228
00:21:21,363 --> 00:21:23,365
I don't love the rest of humanity.
229
00:21:23,782 --> 00:21:28,578
I don't wanna share a world with them,
but... the suffering...
230
00:21:32,291 --> 00:21:35,585
- The last of the dead from Gresit?
- Yes.
231
00:21:36,003 --> 00:21:39,256
The night hordes took as many victims
as they could for the forges.
232
00:21:43,760 --> 00:21:47,014
This will do.
If there are any left, take them to Isaac.
233
00:21:55,772 --> 00:22:00,110
The Devil Forgemaster at work again,
raising the dead.
234
00:22:00,193 --> 00:22:04,531
Pity there's no more mistreated dead pets
to add to your collection.
235
00:22:05,824 --> 00:22:08,827
If you'll excuse me, Godbrand,
I have work to do.
236
00:22:21,173 --> 00:22:23,300
He's moving the castle again.
237
00:22:24,176 --> 00:22:25,176
Yes.
238
00:22:25,677 --> 00:22:27,095
His wonders to perform.
19171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.