All language subtitles for Autumn.Stables.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,267 --> 00:01:05,434 Do you wanna go fast, Spice? 2 00:01:28,016 --> 00:01:30,474 - Hey! - Hey, Autumn. How was your ride? 3 00:01:30,475 --> 00:01:33,182 You should've seen Spice out there this morning. 4 00:01:33,183 --> 00:01:34,556 He was practically flying. 5 00:01:34,557 --> 00:01:36,223 I didn't have a stopwatch on me 6 00:01:36,224 --> 00:01:39,890 but I probably guess about two-years-ago fast. 7 00:01:39,891 --> 00:01:41,681 Whoa! So, wait. 8 00:01:41,682 --> 00:01:43,972 Does that mean that you're thinking of training him again? 9 00:01:43,973 --> 00:01:47,515 Oh, no. Those days are long behind us. 10 00:01:47,516 --> 00:01:49,806 Plus, even if I wanted to, 11 00:01:49,807 --> 00:01:52,181 it's not like I can afford it. 12 00:01:52,182 --> 00:01:54,099 Okay. 13 00:01:55,681 --> 00:01:58,431 - Still, exciting though. - Yeah. 14 00:02:00,890 --> 00:02:03,806 So, is Coco ready for her lesson? 15 00:02:03,807 --> 00:02:05,013 All set. 16 00:02:05,014 --> 00:02:06,972 Come on. 17 00:02:08,515 --> 00:02:11,390 Now, shake your head like this. 18 00:02:13,389 --> 00:02:15,263 Good, you're ready to go. 19 00:02:15,264 --> 00:02:16,638 Autumn? 20 00:02:16,639 --> 00:02:19,638 You ready for your first lesson? 21 00:02:19,639 --> 00:02:20,430 Mm-hm. 22 00:02:20,430 --> 00:02:21,388 This is Coco 23 00:02:21,389 --> 00:02:22,596 and she's very sweet 24 00:02:22,597 --> 00:02:25,263 and she is very excited to meet you. 25 00:02:26,555 --> 00:02:28,554 Go ahead, she won't bite. 26 00:02:28,555 --> 00:02:31,387 Hi, Coco. It's nice to meet you. 27 00:02:50,554 --> 00:02:52,513 - Hey! - Hey. 28 00:02:59,678 --> 00:03:00,761 Hey, what's wrong? 29 00:03:00,762 --> 00:03:02,886 - Nothing. - Nothing? 30 00:03:02,887 --> 00:03:04,260 The horses and I can practically 31 00:03:04,261 --> 00:03:06,094 hear your frustration from the stables. 32 00:03:06,095 --> 00:03:08,885 Well, it's either I've gotten worse at math 33 00:03:08,886 --> 00:03:12,052 or the ranch is in even bigger trouble than I thought. 34 00:03:12,053 --> 00:03:13,011 That bad? 35 00:03:13,012 --> 00:03:14,052 Yeah, this place wasn't meant 36 00:03:14,053 --> 00:03:15,427 to be run by one person. 37 00:03:15,428 --> 00:03:16,885 It's too much. 38 00:03:16,886 --> 00:03:18,760 Don't panic. You'll figure something out. 39 00:03:18,761 --> 00:03:20,135 I'm not panicking. 40 00:03:20,136 --> 00:03:21,301 You are practically 41 00:03:21,302 --> 00:03:22,384 scrubbing a hole into this counter. 42 00:03:22,385 --> 00:03:24,468 Oh, well, it's filthy. 43 00:03:24,469 --> 00:03:27,010 It's fine. You're panicking. 44 00:03:28,344 --> 00:03:30,051 Maybe I can have a yard sale. 45 00:03:30,052 --> 00:03:32,134 That would totally bring in extra money. 46 00:03:32,135 --> 00:03:33,510 Get rid of some old junk. 47 00:03:33,511 --> 00:03:36,176 See? Now you're thinking. 48 00:03:36,177 --> 00:03:37,467 It's actually really productive 49 00:03:37,468 --> 00:03:38,550 that you clean when you're stressed. 50 00:03:38,551 --> 00:03:40,884 I don't clean when I'm... 51 00:03:40,885 --> 00:03:43,801 Whatever. Just help me. 52 00:03:58,717 --> 00:04:01,633 Think I can get three bucks for this thing? 53 00:04:01,634 --> 00:04:03,591 Oh, no, we, we can't sell that. 54 00:04:03,592 --> 00:04:06,758 Ben got me this when we first opened the ranch. 55 00:04:06,759 --> 00:04:09,299 - As what, a paperweight? - As a joke. 56 00:04:09,300 --> 00:04:13,091 - Oh, so it is useless. - It's sentimental. 57 00:04:13,092 --> 00:04:14,882 If you keep putting stuff in that pile, 58 00:04:14,883 --> 00:04:16,549 we're gonna have nothing left to sell, Autumn. 59 00:04:16,550 --> 00:04:20,673 Let's just not sell Ben's stuff yet, okay? 60 00:04:31,882 --> 00:04:33,381 That's a great lamp. 61 00:04:33,382 --> 00:04:35,673 - Huh? - The lamp, it's a good one. 62 00:04:35,674 --> 00:04:37,839 Three brightness levels. 63 00:04:39,257 --> 00:04:42,048 I'll give you $8 for it. 64 00:04:42,049 --> 00:04:44,589 It's a really nice lamp. 65 00:04:44,590 --> 00:04:47,172 - How about $15? - How about $7? 66 00:04:47,173 --> 00:04:50,214 No, you're supposed to go up. Actually, you know what? 67 00:04:50,215 --> 00:04:52,756 I really like this lamp, so I'm just gonna take it... 68 00:04:52,757 --> 00:04:55,715 Sir, $7 would be perfect. 69 00:04:57,381 --> 00:05:01,505 Mom, look! A horse! Can we get it? 70 00:05:01,506 --> 00:05:03,005 I'm sorry, but that horse 71 00:05:03,006 --> 00:05:05,505 is just about the one thing not for sale. 72 00:05:05,506 --> 00:05:07,047 Why don't you run inside and find something you can 73 00:05:07,048 --> 00:05:10,006 afford with your allowance, huh? 74 00:05:12,130 --> 00:05:14,046 This is a beautiful property. 75 00:05:14,047 --> 00:05:16,671 Thank you. 76 00:05:16,672 --> 00:05:20,379 Uh... In case you're ever in the market to sell... 77 00:05:20,380 --> 00:05:21,545 Oh, uh, no... 78 00:05:21,546 --> 00:05:24,629 It's just something to think about. 79 00:05:24,630 --> 00:05:27,670 This really is a... It's a gorgeous property. 80 00:05:27,671 --> 00:05:30,962 I can sell it in no time if you do decide to put it up. 81 00:05:30,963 --> 00:05:34,129 Thanks. Good to know. 82 00:05:44,379 --> 00:05:46,003 I knew you had a big house 83 00:05:46,004 --> 00:05:49,920 but right now, I think there's an echo. 84 00:05:49,921 --> 00:05:53,836 It looks like when Ben and I first moved in. 85 00:05:53,837 --> 00:05:56,336 People thought we were crazy for buying such a big property 86 00:05:56,337 --> 00:05:59,669 to fix ourselves, but there was something about this place. 87 00:05:59,670 --> 00:06:02,419 You know how you, uh, can't get a song out of your head? 88 00:06:02,420 --> 00:06:03,585 Yeah, sure. 89 00:06:03,586 --> 00:06:04,877 It's kinda like that with this place. 90 00:06:04,878 --> 00:06:07,002 I just could not get it out of my head. 91 00:06:07,003 --> 00:06:09,335 You did an incredible job. 92 00:06:09,336 --> 00:06:13,710 Building a home, welcoming so many people into it. 93 00:06:13,711 --> 00:06:16,668 For a while, at least. 94 00:06:16,669 --> 00:06:19,585 Chloe, if the yard sale was to help keep the ranch afloat, 95 00:06:19,586 --> 00:06:21,335 why does it feel like I'm moving? 96 00:06:21,336 --> 00:06:23,793 Just wait and see how you did today 97 00:06:23,794 --> 00:06:25,919 before you make any decisions. 98 00:06:26,460 --> 00:06:27,543 Yeah. 99 00:06:35,210 --> 00:06:37,418 Someone tried to buy you today. 100 00:06:39,710 --> 00:06:41,292 Don't worry. 101 00:06:41,293 --> 00:06:44,126 You're in the sentimental pile. 102 00:06:47,459 --> 00:06:50,001 What am I gonna do, Spice? 103 00:06:57,918 --> 00:07:00,416 How's it looking? 104 00:07:00,417 --> 00:07:03,208 Well, we did better than I thought we would. 105 00:07:03,209 --> 00:07:06,832 Sounds like there's a, a "but" coming. 106 00:07:06,833 --> 00:07:10,208 Even with the money we made today 107 00:07:10,209 --> 00:07:11,999 and the extra riding lessons, 108 00:07:12,000 --> 00:07:15,041 I can still barely cover next month's mortgage. 109 00:07:15,042 --> 00:07:16,499 Oh, Autumn, I'm sorry. 110 00:07:16,500 --> 00:07:19,707 I don't know how I let it get so bad. 111 00:07:19,708 --> 00:07:22,373 If I have to close the ranch, 112 00:07:22,374 --> 00:07:25,040 I feel like I'd be letting down Ben's memory. 113 00:07:25,041 --> 00:07:27,457 You listen to me, Autumn Carlisle. 114 00:07:27,458 --> 00:07:29,831 You and my son took a chance on this place 115 00:07:29,832 --> 00:07:34,040 when everyone told you not to take the risk. 116 00:07:34,041 --> 00:07:36,206 You followed your instinct then 117 00:07:36,207 --> 00:07:39,122 and created something really wonderful. 118 00:07:39,123 --> 00:07:41,581 Follow that instinct again now. 119 00:07:41,582 --> 00:07:45,039 It won't be easy by any stretch of the imagination 120 00:07:45,040 --> 00:07:47,498 but maybe it's time to move on. 121 00:07:47,499 --> 00:07:49,872 Time to let this place go. 122 00:07:49,873 --> 00:07:53,455 Plus, it's high time you let me retire. 123 00:07:53,456 --> 00:07:55,330 I've got a life of my own to live. 124 00:07:55,331 --> 00:07:58,288 I didn't realize I was keeping you. 125 00:08:00,331 --> 00:08:03,455 Oh, there may be another option? 126 00:08:03,456 --> 00:08:05,954 I will not let you sell a kidney. 127 00:08:05,955 --> 00:08:08,038 I could start training again. 128 00:08:08,039 --> 00:08:10,537 Training? Is that something you wanna do? 129 00:08:10,538 --> 00:08:13,871 If it means keeping the ranch. 130 00:08:13,872 --> 00:08:16,038 Maybe if I hadn't taken a step back from training, 131 00:08:16,039 --> 00:08:17,454 I wouldn't be in this mess. 132 00:08:17,455 --> 00:08:18,705 But I... 133 00:08:20,205 --> 00:08:23,704 With Ben gone, I couldn't. 134 00:08:23,705 --> 00:08:27,371 It's what we did together, you know? 135 00:08:28,371 --> 00:08:29,413 I know. 136 00:08:31,871 --> 00:08:36,038 Thank you, Howard, for everything. 137 00:08:36,954 --> 00:08:38,912 We're family, Autumn. 138 00:08:38,913 --> 00:08:40,369 No matter what. 139 00:08:40,370 --> 00:08:42,703 No matter where. 140 00:08:42,704 --> 00:08:44,745 Remember that, okay? 141 00:08:44,746 --> 00:08:45,869 Okay. 142 00:09:35,534 --> 00:09:37,034 What do you say, Spice? 143 00:09:37,035 --> 00:09:39,533 You wanna get back into racing? 144 00:09:41,701 --> 00:09:44,826 Yeah, didn't think so. 145 00:09:47,618 --> 00:09:50,533 - All right, batter's ready. - Okay. Perfect. 146 00:09:50,534 --> 00:09:52,408 Hon... Well... 147 00:09:52,409 --> 00:09:55,241 Who wants chocolate chip, and who wants blueberry? 148 00:09:55,242 --> 00:09:56,574 - Can I have both? - Hmm. 149 00:09:56,575 --> 00:09:58,617 - I don't see why not. - Okay. 150 00:10:00,117 --> 00:10:02,532 You have to teach me this perfect pancake recipe. 151 00:10:02,533 --> 00:10:03,658 Happy to. 152 00:10:12,075 --> 00:10:13,948 Sorry. The syrup. 153 00:10:13,949 --> 00:10:15,698 Oh... 154 00:10:15,699 --> 00:10:17,449 - Thank you. - You're welcome. 155 00:10:18,699 --> 00:10:20,032 Okay, gang. 156 00:10:20,033 --> 00:10:21,699 Family meeting. 157 00:10:23,282 --> 00:10:27,324 I've, uh, thought about this a lot. 158 00:10:28,948 --> 00:10:30,323 And... 159 00:10:30,324 --> 00:10:32,406 And I've decided 160 00:10:32,407 --> 00:10:34,782 that I'm putting the ranch up for sale. 161 00:10:35,948 --> 00:10:38,031 I want you to know how thankful I am 162 00:10:38,032 --> 00:10:41,530 for all the years that we spent here together. 163 00:10:41,531 --> 00:10:43,363 I couldn't have done it without you. 164 00:10:44,823 --> 00:10:50,405 This... has been a very hard decision to make 165 00:10:50,406 --> 00:10:53,239 but I think it's the right decision. 166 00:10:55,531 --> 00:10:57,738 And I hope that you do, too. 167 00:11:00,947 --> 00:11:03,155 We're so proud of you. 168 00:11:03,156 --> 00:11:04,988 We support you no matter what, Autumn. 169 00:11:04,989 --> 00:11:07,114 Oh, you're the best. 170 00:11:10,363 --> 00:11:14,071 - Well, these posts here. - Mm-hm. 171 00:11:14,072 --> 00:11:15,362 What if we knocked 'em down? 172 00:11:15,363 --> 00:11:18,530 Don't you think there'd be more flow? 173 00:11:20,529 --> 00:11:23,488 Well, I believe that they're load-bearing. 174 00:11:24,696 --> 00:11:26,528 The house itself is okay 175 00:11:26,529 --> 00:11:28,445 but I, I hate the paint color. 176 00:11:28,446 --> 00:11:31,195 Oh, that's easy to change. 177 00:11:31,196 --> 00:11:34,111 Wow! 178 00:11:34,112 --> 00:11:36,612 You know, is there any stipulation that I can't build 179 00:11:36,613 --> 00:11:39,029 the world's largest hay maze? 180 00:11:39,779 --> 00:11:41,778 Not to my knowledge. 181 00:11:41,779 --> 00:11:44,861 Um, might be a zoning issue. 182 00:11:44,862 --> 00:11:46,527 - That's why I asked you. - Yeah. 183 00:11:46,528 --> 00:11:49,278 - Yeah, that's a fair question. - Yeah, you know... 184 00:12:08,652 --> 00:12:11,651 I, uh, didn't realize anyone else was in here. 185 00:12:11,652 --> 00:12:14,568 Oh, hey, I was, uh... 186 00:12:14,569 --> 00:12:17,026 just having a look around. 187 00:12:17,027 --> 00:12:18,735 Are they, are they yours? 188 00:12:18,736 --> 00:12:19,818 Mm-hmm. 189 00:12:21,486 --> 00:12:23,525 You're good with them. Do you ride? 190 00:12:23,526 --> 00:12:25,276 No, no. 191 00:12:25,277 --> 00:12:27,358 My, uh... 192 00:12:27,359 --> 00:12:28,609 my mom used to. 193 00:12:28,610 --> 00:12:31,734 She tried to teach me, but I, uh... 194 00:12:31,735 --> 00:12:34,734 When I was a kid, I was just terrified of these guys. 195 00:12:34,735 --> 00:12:37,983 So big and ferocious. 196 00:12:37,984 --> 00:12:40,317 They're not so scary. 197 00:12:40,318 --> 00:12:42,775 Guess they're smaller now. 198 00:12:45,525 --> 00:12:46,984 He likes you. 199 00:12:48,400 --> 00:12:49,733 What's his name? 200 00:12:49,734 --> 00:12:51,858 Uh, that one is Coco. 201 00:12:51,859 --> 00:12:53,399 Hmm. 202 00:12:53,400 --> 00:12:55,733 And, uh, your name is... 203 00:12:55,734 --> 00:12:57,858 Oh, I'm Jake Stevens. 204 00:12:57,859 --> 00:12:59,691 Autumn Carlisle. 205 00:12:59,692 --> 00:13:01,399 Of Carlisle Ranches. 206 00:13:01,400 --> 00:13:03,690 The one and only. 207 00:13:03,691 --> 00:13:05,857 So, uh, tell me, Jake Stevens 208 00:13:05,858 --> 00:13:09,024 do you make it a habit wandering into other people's barns? 209 00:13:09,025 --> 00:13:11,607 No. Yes, actually. 210 00:13:11,608 --> 00:13:13,024 Yeah, I, I do. 211 00:13:13,025 --> 00:13:14,982 I'm in construction, so I wander 212 00:13:14,983 --> 00:13:18,857 into people's houses, or barns all the time. 213 00:13:18,858 --> 00:13:20,315 Professionally. 214 00:13:20,316 --> 00:13:21,315 Funny. 215 00:13:21,316 --> 00:13:23,315 I thought I knew everyone 216 00:13:23,316 --> 00:13:26,773 within a 20-mile radius that did construction. 217 00:13:26,774 --> 00:13:29,565 Oh, I'm not from around here. 218 00:13:30,940 --> 00:13:33,272 Where do you live? 219 00:13:33,273 --> 00:13:35,856 Oh, just in and out of hotels. 220 00:13:35,857 --> 00:13:37,856 I kinda go wherever the job brings me. 221 00:13:37,857 --> 00:13:40,606 So the job took you to Millbrook? 222 00:13:40,607 --> 00:13:42,647 I was driving by. I saw the "For sale" sign. 223 00:13:42,648 --> 00:13:45,355 So I thought I'd stop here and check it out. 224 00:13:45,356 --> 00:13:49,147 This property is... It's beautiful. 225 00:13:49,148 --> 00:13:51,064 Thank you. 226 00:13:51,065 --> 00:13:54,688 It used to be a lot, uh... livelier. 227 00:13:54,689 --> 00:13:57,606 Yeah, I've been wandering around all morning. 228 00:13:58,731 --> 00:14:01,937 I can't seem to get it out of my head. 229 00:14:01,938 --> 00:14:04,897 It's funny thing, to think about a property like that. 230 00:14:05,855 --> 00:14:08,812 Uh, that's not weird at all. 231 00:14:08,813 --> 00:14:11,812 This place was pretty worn down when we bought it 232 00:14:11,813 --> 00:14:14,937 but I had the same feeling. 233 00:14:14,938 --> 00:14:17,353 So, you remodeled this yourself? 234 00:14:17,354 --> 00:14:21,562 It was a labor of love, to say the least. 235 00:14:21,563 --> 00:14:25,645 But now with everyone stomping around inside 236 00:14:25,646 --> 00:14:28,811 talking about my terrible taste in this and that 237 00:14:28,812 --> 00:14:31,853 and brainstorming about which wall they're gonna tear down 238 00:14:31,854 --> 00:14:34,686 to create the perfect flow... 239 00:14:36,188 --> 00:14:38,686 Maybe it's just a house 240 00:14:38,687 --> 00:14:41,102 but it's not just a house to me. 241 00:14:41,103 --> 00:14:44,687 It's my home. It's my whole life. 242 00:14:45,645 --> 00:14:48,436 You know, if this was my home 243 00:14:48,437 --> 00:14:50,561 or my life... 244 00:14:52,519 --> 00:14:54,728 I wouldn't change a thing. 245 00:14:57,603 --> 00:14:58,728 Good luck. 246 00:15:03,352 --> 00:15:04,394 Thanks. 247 00:15:17,102 --> 00:15:19,350 We've had a few very competitive offers 248 00:15:19,351 --> 00:15:20,893 some above asking, even. 249 00:15:20,894 --> 00:15:23,975 I'd be happy to go over them with you, or... 250 00:15:23,976 --> 00:15:27,018 Did someone named Jake Stevens make an offer? 251 00:15:27,809 --> 00:15:29,018 Uh... 252 00:15:30,518 --> 00:15:33,476 Why, yes. It looks like he did. 253 00:15:33,477 --> 00:15:36,100 Was it competitive? 254 00:15:36,101 --> 00:15:37,391 It's not the winner of the group 255 00:15:37,392 --> 00:15:40,143 but definitely in the game. 256 00:15:41,225 --> 00:15:43,309 I'll sell it to him. 257 00:15:44,851 --> 00:15:47,767 Don't you wanna take a couple of days to think about it? 258 00:15:47,768 --> 00:15:49,475 Look over the other offers? 259 00:15:49,476 --> 00:15:51,516 The horses liked him. 260 00:15:51,517 --> 00:15:53,099 I'm sorry, the horses liked him? 261 00:15:53,100 --> 00:15:56,349 They're very perceptive. 262 00:15:56,350 --> 00:15:58,058 Of course, they are. 263 00:15:58,059 --> 00:16:03,016 Plus, he never used the words "Feng" or "Shui" once. 264 00:16:05,016 --> 00:16:06,516 Mr. Stevens it is. 265 00:16:08,224 --> 00:16:11,348 Uh, after the deal closes 266 00:16:11,349 --> 00:16:14,349 you'll have 30 days to move out. 267 00:16:17,224 --> 00:16:19,431 Wow. 268 00:16:19,432 --> 00:16:22,016 I can't believe this is really happening. 269 00:16:38,182 --> 00:16:41,097 So, just... third page. 270 00:16:41,098 --> 00:16:43,014 Right. Great. 271 00:16:43,015 --> 00:16:45,430 Can you start looking for potential buyers for me? 272 00:16:45,431 --> 00:16:48,138 The remodel won't take very long and I'd like offers in early. 273 00:16:48,139 --> 00:16:49,971 - Remodel? - Yeah. 274 00:16:49,972 --> 00:16:51,346 Actually, it's not that extensive. 275 00:16:51,347 --> 00:16:53,180 We could probably sell this on the plans. 276 00:16:53,181 --> 00:16:55,346 You're flipping the property? 277 00:16:55,347 --> 00:16:57,055 I'd be crazy not to. 278 00:16:57,056 --> 00:17:00,055 And this property is, is way too big for one person. 279 00:17:00,056 --> 00:17:04,138 I'm gonna split up the land into smaller plots and resell it. 280 00:17:04,139 --> 00:17:06,596 I'm gonna get a coffee, do you want anything? 281 00:17:06,597 --> 00:17:09,764 - Uh, no. I'm good. Thank you. - Okay. 282 00:17:13,929 --> 00:17:14,970 Oh, hey, sweetie. 283 00:17:14,971 --> 00:17:16,345 - Hi. - How can I help you? 284 00:17:16,346 --> 00:17:18,553 Could I get a triple macchiato 285 00:17:18,554 --> 00:17:20,678 in a to-go cup, and, uh, 286 00:17:20,679 --> 00:17:22,887 give me one of those chocolate donuts for here. 287 00:17:22,888 --> 00:17:26,387 Is your donut staying here while your coffee jets off to Spain? 288 00:17:27,512 --> 00:17:29,012 No. 289 00:17:29,013 --> 00:17:32,344 No, I'm-I'm sitting right there. 290 00:17:32,345 --> 00:17:36,012 Coffee and a chocolate donut for here. Anything else? 291 00:17:37,179 --> 00:17:39,511 Yeah. I'm, um, sorry, I just... 292 00:17:39,512 --> 00:17:42,344 I really prefer a to-go cup. I, I see them right there. 293 00:17:42,345 --> 00:17:44,011 I can almost touch them. 294 00:17:44,012 --> 00:17:46,677 The to-go cups are for to-go-ing customers. 295 00:17:46,678 --> 00:17:48,054 Anything else? 296 00:17:49,428 --> 00:17:51,510 Yeah, do you, uh, you have any recommendations 297 00:17:51,511 --> 00:17:52,844 for a hotel around here? 298 00:17:52,845 --> 00:17:54,677 Nothing themed, please. 299 00:17:54,678 --> 00:17:57,343 Oh, you're the out-of-towner who's buying Autumn's place. 300 00:17:57,344 --> 00:17:59,926 Wow, news travels fast around here. 301 00:17:59,927 --> 00:18:01,843 We're tight knit. 302 00:18:01,844 --> 00:18:03,634 And since Autumn's husband passed away, 303 00:18:03,635 --> 00:18:05,052 well, everyone's just a little bit 304 00:18:05,053 --> 00:18:07,136 protective of her is all. 305 00:18:08,385 --> 00:18:10,676 I, I didn't realize. 306 00:18:10,677 --> 00:18:12,551 Black coffee and a donut. 307 00:18:12,552 --> 00:18:15,176 Yeah, there's an inn over on Grove Street. 308 00:18:15,177 --> 00:18:17,885 - Great. - But it's usually booked. 309 00:18:19,594 --> 00:18:20,634 Thanks. 310 00:18:29,551 --> 00:18:31,885 Autumn, you can do this. 311 00:19:07,549 --> 00:19:09,674 Maybe I can do this tomorrow. 312 00:19:30,007 --> 00:19:33,715 This would be a whole lot easier if you were here to help me. 313 00:20:36,378 --> 00:20:38,462 You hungry, Spice? 314 00:20:39,462 --> 00:20:41,086 Just one more minute. 315 00:21:02,878 --> 00:21:05,668 You, uh, don't live here yet, you know? 316 00:21:05,669 --> 00:21:07,418 Oh. Morning, Autumn. 317 00:21:07,419 --> 00:21:10,418 I hope you don't mind, I brought my contractor along. 318 00:21:10,419 --> 00:21:11,542 - Contractor? - Hi. 319 00:21:11,543 --> 00:21:13,293 - I'm Larry. Hi. - Hey. 320 00:21:13,294 --> 00:21:14,959 So, you're renovating? 321 00:21:14,960 --> 00:21:16,459 Just a bit. 322 00:21:16,460 --> 00:21:18,876 I thought you said you wouldn't change a thing. 323 00:21:18,877 --> 00:21:21,500 Well, you said this place needs some livening up. 324 00:21:21,501 --> 00:21:23,459 Mind if we poke around? 325 00:21:23,460 --> 00:21:25,000 Be my guest. 326 00:21:25,001 --> 00:21:26,584 Yeah, you know, if you were to tear this down 327 00:21:26,585 --> 00:21:27,833 you'd have a beautiful view from the porch. 328 00:21:27,834 --> 00:21:29,916 No, you can't tear that down. 329 00:21:29,917 --> 00:21:32,708 It's got the best view of the place. 330 00:21:32,709 --> 00:21:35,958 Well, the porch from the house has the exact same view. 331 00:21:35,959 --> 00:21:37,958 Yeah, but this is closer. 332 00:21:37,959 --> 00:21:41,042 - To what? - Nature. 333 00:21:41,043 --> 00:21:43,041 The porch is attached to the house 334 00:21:43,042 --> 00:21:45,332 but right here 335 00:21:45,333 --> 00:21:48,082 it's just you and the land. 336 00:21:48,083 --> 00:21:50,291 Well, couldn't you just stand here 337 00:21:50,292 --> 00:21:51,665 if you wanted to be closer? 338 00:21:51,666 --> 00:21:53,832 Because then you'd actually be on the land 339 00:21:53,833 --> 00:21:56,167 because you'd be standing on it. 340 00:21:57,499 --> 00:21:59,166 Listen, I understand 341 00:21:59,167 --> 00:22:02,123 that you're trying to get a jump start on things 342 00:22:02,124 --> 00:22:03,415 make it your own. 343 00:22:03,416 --> 00:22:06,582 But while I'm here, let it be. 344 00:22:06,583 --> 00:22:09,165 Unless you want me to kick you off my property 345 00:22:09,166 --> 00:22:11,081 for the next 29 days 346 00:22:11,082 --> 00:22:13,665 which, legally, I can do. 347 00:22:16,166 --> 00:22:19,622 I think this gazebo looks pretty good here, actually. 348 00:22:19,623 --> 00:22:21,664 - What do you think, Larry? - Oh, yeah, it's, uh... 349 00:22:21,665 --> 00:22:25,165 Ahem, it's nice. It's very nice, it's a very nice gazebo. 350 00:22:42,622 --> 00:22:44,413 That's strange. 351 00:22:44,414 --> 00:22:46,872 I got offers from other ranches. 352 00:22:46,873 --> 00:22:47,996 To buy you out? 353 00:22:47,997 --> 00:22:50,538 No. To hire me as a trainer. 354 00:22:50,539 --> 00:22:52,288 They must've heard about the sale 355 00:22:52,289 --> 00:22:53,912 and assumed you were available. 356 00:22:53,913 --> 00:22:56,871 Well, I haven't trained a racehorse in years. 357 00:22:56,872 --> 00:22:58,579 What makes them think I still can? 358 00:22:58,580 --> 00:23:01,079 That's not something that just goes away. 359 00:23:01,080 --> 00:23:04,955 But you decided you didn't wanna get back into training, right? 360 00:23:05,830 --> 00:23:07,328 Right. 361 00:23:41,578 --> 00:23:43,869 I said you were welcome on my property, 362 00:23:43,870 --> 00:23:46,910 I didn't say you can start construction on my property. 363 00:23:46,911 --> 00:23:48,326 The guys are just getting a few measurements. 364 00:23:48,327 --> 00:23:49,702 We're gonna be out of here in no time. 365 00:23:49,703 --> 00:23:51,535 They're not the ones I'm concerned about. 366 00:23:51,536 --> 00:23:53,744 You said you weren't gonna change a thing. 367 00:23:53,745 --> 00:23:55,493 I'm not. 368 00:23:55,494 --> 00:23:59,326 Really, I, I might put a hot tub in there. 369 00:23:59,327 --> 00:24:01,659 Never mind. I don't wanna know. 370 00:24:01,660 --> 00:24:04,243 I am going to say goodbye to this place 371 00:24:04,244 --> 00:24:08,492 and remember it as it is now, in my memory forever. 372 00:24:08,493 --> 00:24:11,951 You know, places aren't meant to stay the same forever. 373 00:24:14,201 --> 00:24:16,950 - Says who? - Says me. 374 00:24:16,951 --> 00:24:18,658 I love showing up to new places 375 00:24:18,659 --> 00:24:20,908 and helping them reach their full potential. 376 00:24:20,909 --> 00:24:24,159 It's kind of the way that I leave my mark in this world. 377 00:24:24,160 --> 00:24:25,200 Okay. 378 00:24:25,201 --> 00:24:26,242 Well, you can walk around 379 00:24:26,243 --> 00:24:27,491 leaving your mark on everything 380 00:24:27,492 --> 00:24:29,116 and I'll leave things as I found them, 381 00:24:29,117 --> 00:24:30,575 as they're meant to be. 382 00:24:30,576 --> 00:24:33,907 So, you never carved your name on a desk at school? 383 00:24:33,908 --> 00:24:36,033 Everybody did that. 384 00:24:36,034 --> 00:24:38,283 Right, and then the next person that sat there 385 00:24:38,284 --> 00:24:39,450 saw that it was different. 386 00:24:39,451 --> 00:24:40,367 Barely. 387 00:24:40,368 --> 00:24:41,367 But they looked at that name 388 00:24:41,368 --> 00:24:43,074 and thought, "Who's Autumn? 389 00:24:43,075 --> 00:24:44,366 Wonder what she doing right now?" 390 00:24:44,367 --> 00:24:46,323 - They did not. - Sure they did! 391 00:24:46,324 --> 00:24:48,490 You changed their life, just a little bit 392 00:24:48,491 --> 00:24:49,782 because you left your mark. 393 00:24:49,783 --> 00:24:51,490 What on earth does this have to do 394 00:24:51,491 --> 00:24:53,157 with you installing a hot tub? 395 00:24:53,158 --> 00:24:56,783 Because everything here says "Autumn." 396 00:24:57,991 --> 00:24:59,740 But a hot tub... 397 00:24:59,741 --> 00:25:01,115 That says "Jake." 398 00:25:02,199 --> 00:25:04,407 - Hi, Autumn. - Hey, Larry. 399 00:25:04,408 --> 00:25:06,906 Okay, so, Jake, uh, the guys basically have everything 400 00:25:06,907 --> 00:25:09,489 they need now, so if you wanna come over and check it. 401 00:25:09,490 --> 00:25:11,865 Great. See? Out of your hair. 402 00:25:16,490 --> 00:25:18,574 Nice PJs, by the way. 403 00:25:35,823 --> 00:25:38,238 Have you thought about taking any of the offers? 404 00:25:38,239 --> 00:25:40,364 From the other ranches, I mean. 405 00:25:42,239 --> 00:25:43,531 Autumn? 406 00:25:44,864 --> 00:25:45,947 Autumn? 407 00:25:47,572 --> 00:25:49,487 So, I've been thinking about it 408 00:25:49,488 --> 00:25:52,487 and, uh, I decided last night 409 00:25:52,488 --> 00:25:54,821 I'm gonna marry a toaster. 410 00:25:54,822 --> 00:25:56,071 That's great. 411 00:25:57,488 --> 00:26:00,237 Autumn, are you feeling okay? 412 00:26:00,238 --> 00:26:02,945 I'm sorry. I didn't sleep well last night. 413 00:26:02,946 --> 00:26:04,611 Jake showed up with a construction crew 414 00:26:04,612 --> 00:26:06,195 at the crack of dawn. 415 00:26:06,196 --> 00:26:07,820 Ooh. 416 00:26:07,821 --> 00:26:10,486 Do you carve your name into stuff? 417 00:26:10,487 --> 00:26:12,611 Not regularly. 418 00:26:12,612 --> 00:26:13,820 But when you were a kid. 419 00:26:13,821 --> 00:26:15,903 That's something people do, right? 420 00:26:15,904 --> 00:26:16,987 Yeah, totally. 421 00:26:16,988 --> 00:26:18,278 Do you think that was your way 422 00:26:18,279 --> 00:26:20,611 of leaving your mark on the world? 423 00:26:20,612 --> 00:26:24,528 Mm, no, I'm pretty sure I just liked how my name looked. 424 00:26:24,529 --> 00:26:26,611 See? Normal. 425 00:26:32,237 --> 00:26:33,987 What in the world... 426 00:26:37,236 --> 00:26:38,570 Oh, oh. 427 00:26:43,111 --> 00:26:44,776 Hey! 428 00:26:44,777 --> 00:26:46,861 What are you doing? 429 00:26:49,445 --> 00:26:50,985 Hey! 430 00:26:50,986 --> 00:26:53,194 Hey, what are you doing? 431 00:26:54,652 --> 00:26:57,444 - What? - Can you turn that thing off? 432 00:27:00,861 --> 00:27:04,735 - I'm sorry, what? - I said, "What are you doing?" 433 00:27:06,193 --> 00:27:07,817 Well, you've gotta sand first before you can paint. 434 00:27:07,818 --> 00:27:10,317 I-I know, but why are you painting? 435 00:27:10,318 --> 00:27:14,151 Well, you made such a big deal about this gazebo, 436 00:27:14,152 --> 00:27:16,026 thought I'd spruce it up for ya. 437 00:27:16,027 --> 00:27:17,650 You know, you could even put a bench right there... 438 00:27:17,651 --> 00:27:18,692 I don't want a bench. 439 00:27:18,693 --> 00:27:20,025 I don't want new paint. 440 00:27:20,026 --> 00:27:22,650 There's already too many changes. 441 00:27:22,651 --> 00:27:24,817 Just leave this one thing alone. 442 00:27:25,900 --> 00:27:26,984 Please? 443 00:27:27,817 --> 00:27:29,692 Okay. Sure. 444 00:27:30,859 --> 00:27:31,984 Thank you. 445 00:27:33,026 --> 00:27:36,441 I have a student coming later. 446 00:27:36,442 --> 00:27:38,692 Stay out of our way. 447 00:28:04,482 --> 00:28:06,314 Hey, remember, Maddie. 448 00:28:06,315 --> 00:28:08,814 Deep breaths, no fidgeting. 449 00:28:08,815 --> 00:28:10,357 I'm not. 450 00:28:18,481 --> 00:28:20,772 So, I've been thinking. 451 00:28:20,773 --> 00:28:23,147 I think you should take one of my training offers. 452 00:28:23,148 --> 00:28:23,981 What? 453 00:28:23,982 --> 00:28:25,105 Not a bait and switch, 454 00:28:25,106 --> 00:28:25,981 or anything like that 455 00:28:25,981 --> 00:28:26,856 but I would present you 456 00:28:26,857 --> 00:28:28,063 as an alternative. 457 00:28:28,064 --> 00:28:29,813 So, you decided to turn them down? 458 00:28:29,814 --> 00:28:31,397 Oh, I'm not sure yet. 459 00:28:31,398 --> 00:28:33,938 Did I tell you that I thought about training again 460 00:28:33,939 --> 00:28:35,479 before I put the house up for sale? 461 00:28:35,480 --> 00:28:36,855 - No. - Yeah. 462 00:28:36,856 --> 00:28:38,980 The idea of starting from the ground up again... 463 00:28:38,981 --> 00:28:40,771 I don't know, it seemed overwhelming. 464 00:28:40,772 --> 00:28:42,938 And, at one of these ranches, it would just be a day job 465 00:28:42,939 --> 00:28:44,979 which would be a nice change, and I could 466 00:28:44,980 --> 00:28:46,479 board the horses for free. 467 00:28:46,480 --> 00:28:49,021 And I don't know a lot of places I can go and do that. 468 00:28:49,022 --> 00:28:50,563 Yeah, they're not the easiest house guests. 469 00:28:50,564 --> 00:28:52,688 Definitely not. 470 00:28:53,855 --> 00:28:55,312 All right, wait. 471 00:28:55,313 --> 00:28:57,687 What makes you think I'd even be a good trainer? 472 00:28:57,688 --> 00:28:59,770 Well, for starters, you're the reason 473 00:28:59,771 --> 00:29:01,729 I haven't broken down in the last two years. 474 00:29:01,730 --> 00:29:04,938 So I pretty much think you can do anything. 475 00:29:08,104 --> 00:29:10,186 So let's go find out. 476 00:29:17,271 --> 00:29:19,186 Whoo! Let's go, Chloe! 477 00:29:19,187 --> 00:29:20,562 - Go, Chloe! - Yeah! 478 00:29:22,062 --> 00:29:24,811 Oh! 479 00:29:24,812 --> 00:29:27,227 Whoo! Great job! 480 00:29:27,228 --> 00:29:29,436 - Way to go, Chloe. - Whoo! 481 00:29:29,437 --> 00:29:31,144 That was great. 482 00:29:31,145 --> 00:29:32,852 - How did we do? - Oh. 483 00:29:32,853 --> 00:29:35,310 You've got this. Yes. 484 00:29:35,311 --> 00:29:36,893 Are we preparing for a race? 485 00:29:36,894 --> 00:29:38,685 Uh, we're thinkin' about it. 486 00:29:38,686 --> 00:29:41,393 Uh, Jake, this is Howard, Ben's father. 487 00:29:41,394 --> 00:29:43,144 Hi. Jake Stevens. Nice to meet you. 488 00:29:43,145 --> 00:29:45,102 - Likewise. - And that is Chloe. 489 00:29:45,103 --> 00:29:47,601 An up-and-coming young trainer. 490 00:29:47,602 --> 00:29:49,768 - Hi. - Nice to meet ya. 491 00:29:49,769 --> 00:29:51,476 So, what are you doing? 492 00:29:51,477 --> 00:29:53,351 Don't you have somewhere else to be? 493 00:29:53,352 --> 00:29:55,851 Meh. This is much more fun. 494 00:29:55,852 --> 00:29:59,309 - Go, Chloe. - Go, Chloe. 495 00:29:59,310 --> 00:30:00,435 All right. 496 00:30:10,018 --> 00:30:12,642 Hey, kiddo. What can I get for you? 497 00:30:12,643 --> 00:30:14,766 Just a coffee. To go. 498 00:30:14,767 --> 00:30:16,767 Oh, you're not sitting down today? 499 00:30:17,726 --> 00:30:20,850 No. No, I'm, uh, I'm on the go. 500 00:30:20,851 --> 00:30:24,474 Well... come back real soon. 501 00:30:24,475 --> 00:30:26,350 Great. Thanks. 502 00:30:40,933 --> 00:30:42,142 Changed my mind. 503 00:30:45,558 --> 00:30:48,473 Yes, I think we can definitely section this off 504 00:30:48,474 --> 00:30:50,807 into its own property. 505 00:30:50,808 --> 00:30:53,181 Unless you think four units is gonna crowd it? 506 00:30:53,182 --> 00:30:57,683 Mm, not if you renovate the stable. 507 00:30:59,224 --> 00:31:00,515 - Yeah. - Right? 508 00:31:00,516 --> 00:31:02,931 Look, Larry, I think I got myself 509 00:31:02,932 --> 00:31:05,056 into a bit of hot water here. 510 00:31:05,057 --> 00:31:06,973 Whoa, whoa, we can't be over budget already. 511 00:31:06,974 --> 00:31:08,305 My guys haven't even started here, Jake. 512 00:31:08,306 --> 00:31:09,848 No, no, not, not with that. 513 00:31:09,849 --> 00:31:11,889 It's with Autumn. 514 00:31:11,890 --> 00:31:14,180 The owner, Autumn Carlisle. 515 00:31:14,181 --> 00:31:16,972 She thinks that I'm moving into the ranch. 516 00:31:16,973 --> 00:31:18,847 - With her? - No, no. 517 00:31:18,848 --> 00:31:21,139 No, she thinks I'm moving into the house after she leaves. 518 00:31:21,140 --> 00:31:22,972 How come she thinks that? 519 00:31:22,973 --> 00:31:24,639 Well, I kinda let her. 520 00:31:25,848 --> 00:31:27,555 I had a chance to tell her the truth 521 00:31:27,556 --> 00:31:29,346 and I didn't, because I was afraid 522 00:31:29,347 --> 00:31:31,805 if she found out she was gonna pull out of the sale. 523 00:31:31,806 --> 00:31:34,555 And we already got a couple of potential buyers. 524 00:31:34,556 --> 00:31:35,972 So, I... 525 00:31:37,930 --> 00:31:39,430 I just didn't. 526 00:31:39,431 --> 00:31:41,556 It is just business, right? 527 00:31:43,139 --> 00:31:45,721 Yeah. Of course, always. 528 00:31:45,722 --> 00:31:47,804 What's the big deal then? 529 00:31:47,805 --> 00:31:49,721 Let her think that you're gonna move in. 530 00:31:49,722 --> 00:31:53,762 A month from now... don't move in. 531 00:31:53,763 --> 00:31:56,178 Jake Stevens! You're everywhere today. 532 00:31:56,179 --> 00:31:59,137 Howard, hey, how are ya? Uh, do you know Larry? 533 00:31:59,138 --> 00:32:01,637 - Howard. - Hi, Larry. Nice meeting you. 534 00:32:01,638 --> 00:32:04,095 - Are you staying in town? - No, no, I'm, uh... 535 00:32:04,096 --> 00:32:05,886 I'm at a motel off 44. 536 00:32:05,887 --> 00:32:07,345 Oh, that's a shame. 537 00:32:07,346 --> 00:32:09,386 There's a lovely little inn on Grove. 538 00:32:09,387 --> 00:32:11,970 Yes, I know. Barb told me. 539 00:32:11,971 --> 00:32:14,262 It's only got three rooms. 540 00:32:14,971 --> 00:32:16,136 - Wow. - Refill? 541 00:32:16,137 --> 00:32:17,803 - Uh, yes. Please, thank you. - Oh. 542 00:32:17,804 --> 00:32:19,844 Can I have a little bit more too, please? 543 00:32:19,845 --> 00:32:21,928 I gonna need you to lift the lid. 544 00:32:23,845 --> 00:32:24,970 Of course. 545 00:32:26,137 --> 00:32:28,385 Thank you, Barb. 546 00:32:28,386 --> 00:32:29,928 - Hey, hon. - Hey. 547 00:32:32,511 --> 00:32:34,677 This is a cute town, Howard. 548 00:32:34,678 --> 00:32:36,593 Do you guys get much tourism around here? 549 00:32:36,594 --> 00:32:37,927 Not much. 550 00:32:37,928 --> 00:32:40,468 Maybe they know we have no place to put 'em. 551 00:32:40,469 --> 00:32:44,593 Shame. It's really something to look at when the leaves change. 552 00:32:44,594 --> 00:32:46,218 Don't the leaves change everywhere? 553 00:32:46,219 --> 00:32:47,968 Oh, not like they do here. 554 00:32:47,969 --> 00:32:49,343 If we had the infrastructure, 555 00:32:49,344 --> 00:32:51,260 I bet this town would be one of those places 556 00:32:51,261 --> 00:32:54,634 that people would come back to year after year. 557 00:32:54,635 --> 00:32:56,384 As is, if you fall in love with the place 558 00:32:56,385 --> 00:32:58,801 you're just gonna have to up and move here. 559 00:32:58,802 --> 00:33:01,426 But you'll know all about that. 560 00:33:01,427 --> 00:33:02,718 Uh, speakin' of... 561 00:33:02,719 --> 00:33:04,800 I'll see you back at the ranch, I'm sure. 562 00:33:04,801 --> 00:33:07,426 - Nice meeting you, Larry. - Nice meeting you too, Howard. 563 00:33:07,427 --> 00:33:09,426 - Have a good day. - See you, Howard. 564 00:33:09,427 --> 00:33:10,800 Well, anyways, if you wanna 565 00:33:10,801 --> 00:33:12,633 put it in four, I mean, that's fine. 566 00:33:12,634 --> 00:33:14,258 That's, that's, that's doable. 567 00:33:14,259 --> 00:33:15,426 It's a good idea. 568 00:33:16,551 --> 00:33:18,633 Hello, Jake? 569 00:33:18,634 --> 00:33:20,091 What? 570 00:33:20,092 --> 00:33:21,633 You wanted to cordon this off in four. 571 00:33:21,634 --> 00:33:23,216 - Right. - That's fine, I, I mean, I... 572 00:33:23,217 --> 00:33:26,299 I don't disagree, I don't know if I exactly agree. 573 00:33:54,174 --> 00:33:55,799 - Hey. - Hey. 574 00:34:00,465 --> 00:34:01,631 Mind if I help? 575 00:34:01,632 --> 00:34:03,173 Go ahead. 576 00:34:13,423 --> 00:34:15,090 So, I was wondering... 577 00:34:16,506 --> 00:34:18,463 What would you possibly want 578 00:34:18,464 --> 00:34:21,006 with the ranch if you know nothing about horses? 579 00:34:21,007 --> 00:34:23,296 I'm not sure what I'm gonna do with it. 580 00:34:23,297 --> 00:34:25,213 All I know was that when I came by the open house, 581 00:34:25,214 --> 00:34:27,630 I saw potential. 582 00:34:27,631 --> 00:34:30,880 I thought the same thing when I first saw this place, too. 583 00:34:33,714 --> 00:34:37,130 I think I'd like to turn that stable into a wood shop. 584 00:34:37,131 --> 00:34:39,963 Just the way it looks out over the field there? 585 00:34:39,964 --> 00:34:41,379 That's somethin'. 586 00:34:41,380 --> 00:34:44,295 Working on furniture all day looking at that. 587 00:34:44,296 --> 00:34:46,672 Good luck gettin' that wet horse smell out. 588 00:34:47,630 --> 00:34:48,962 - Wet horse smell? - Yeah. 589 00:34:48,963 --> 00:34:51,170 It's like a wet dog smell but worse. 590 00:34:51,171 --> 00:34:52,920 Because horses are huge. 591 00:34:52,921 --> 00:34:54,878 Oh, I didn't realize. Thank you. 592 00:34:54,879 --> 00:34:58,461 I'm sorry, for bringing up your irrational childhood fear. 593 00:34:58,462 --> 00:35:00,628 Oh, you remembered. 594 00:35:00,629 --> 00:35:02,837 I still can't believe you've never ridden a horse. 595 00:35:02,838 --> 00:35:05,545 Have you seen a horse? They're terrifying. 596 00:35:05,546 --> 00:35:07,461 I practically learned how to ride 597 00:35:07,462 --> 00:35:09,712 before I learned how to walk. 598 00:35:09,713 --> 00:35:12,254 Wow, adventurous since the beginning. 599 00:35:13,878 --> 00:35:15,961 Maybe you could teach me how to ride sometime. 600 00:35:15,962 --> 00:35:18,627 I don't think I'm that good of a teacher. 601 00:35:18,628 --> 00:35:20,711 - Oh! - Hmm. 602 00:35:20,712 --> 00:35:23,168 - Hey, you, you missed a spot. - What? 603 00:35:23,169 --> 00:35:24,503 Right there. 604 00:35:31,628 --> 00:35:35,293 So the bathroom is just down the hall to the left. 605 00:35:35,294 --> 00:35:39,626 But you already know that because this is your house now. 606 00:35:39,627 --> 00:35:41,003 So... 607 00:36:04,584 --> 00:36:07,250 Ha, cleaned yourself up, I see. 608 00:36:07,251 --> 00:36:10,125 I don't have any to-go cups, unfortunately. 609 00:36:10,126 --> 00:36:11,791 Oh, you know my pal, Barb. 610 00:36:11,792 --> 00:36:13,291 Everybody knows Barb. 611 00:36:13,292 --> 00:36:15,083 - Are her and Howard a... - A thing? 612 00:36:15,084 --> 00:36:16,542 - Yeah. - Yeah. 613 00:36:16,543 --> 00:36:18,791 Ben's mother died when he was a kid. 614 00:36:18,792 --> 00:36:21,125 Howard and Barb started seeing each other 615 00:36:21,126 --> 00:36:23,582 about a year ago, maybe. 616 00:36:23,583 --> 00:36:25,042 And Ben? 617 00:36:26,333 --> 00:36:28,291 He passed away two years ago. 618 00:36:29,542 --> 00:36:30,915 I'm sorry. 619 00:36:30,916 --> 00:36:33,124 Thank you. 620 00:36:33,125 --> 00:36:34,291 It's okay. 621 00:36:35,458 --> 00:36:38,374 The hardest part is just letting go 622 00:36:38,375 --> 00:36:41,999 of the idea of the life that we were building. 623 00:36:42,000 --> 00:36:45,083 Because it did not go as planned. 624 00:36:46,000 --> 00:36:48,332 Life never really does, but... 625 00:36:49,749 --> 00:36:51,540 It's just... 626 00:36:51,541 --> 00:36:52,833 Hard. 627 00:36:55,040 --> 00:36:56,207 Yeah. 628 00:37:01,291 --> 00:37:04,123 I've been thinking about what you were saying 629 00:37:04,124 --> 00:37:06,789 about not intentionally putting your mark on things. 630 00:37:06,790 --> 00:37:08,164 - You have? - Uh-huh. 631 00:37:09,623 --> 00:37:14,205 When you got this place, it wasn't fixed up, right? 632 00:37:14,206 --> 00:37:15,123 Correct. 633 00:37:15,124 --> 00:37:16,746 And you didn't do a thing to it. 634 00:37:16,747 --> 00:37:18,248 Because you saw potential. 635 00:37:20,206 --> 00:37:22,247 When Ben and I first got married, 636 00:37:22,248 --> 00:37:24,746 I had this crazy idea 637 00:37:24,747 --> 00:37:26,538 of turnin' this place into a horse ranch, 638 00:37:26,539 --> 00:37:28,746 because that's what I always wanted to do. 639 00:37:28,747 --> 00:37:30,288 Well, you must've done well. 640 00:37:30,289 --> 00:37:31,955 I've seen the trophies in the house. 641 00:37:31,956 --> 00:37:33,246 We did. 642 00:37:33,247 --> 00:37:35,579 Spice was well on his way 643 00:37:35,580 --> 00:37:37,038 to becoming one of the greats. 644 00:37:38,580 --> 00:37:41,329 But horses are like mirrors... 645 00:37:41,330 --> 00:37:45,870 that, uh, reflect whatever you're feeling... 646 00:37:45,871 --> 00:37:47,371 but amplified. 647 00:37:48,122 --> 00:37:51,246 So, when Ben got sick... 648 00:37:54,538 --> 00:37:57,453 You ever think about getting back into racing? 649 00:37:57,454 --> 00:38:00,703 I feel weird talking to you about this. 650 00:38:00,704 --> 00:38:03,577 You don't need to know about me, and the ranch. 651 00:38:03,578 --> 00:38:05,452 I barely know anything about you 652 00:38:05,453 --> 00:38:07,869 other than the fact that you're in construction. 653 00:38:07,870 --> 00:38:11,661 Well, I do general carpentry as well. 654 00:38:11,662 --> 00:38:14,285 And I've always really enjoyed work with my hands 655 00:38:14,286 --> 00:38:16,202 A natural-born rancher. 656 00:38:16,203 --> 00:38:18,119 I think you gotta teach me how to ride a horse first. 657 00:38:18,120 --> 00:38:20,245 That'll be my parting gift. 658 00:38:21,578 --> 00:38:23,369 Your job must be hard. 659 00:38:23,370 --> 00:38:25,077 You're always in and out of hotels. 660 00:38:25,078 --> 00:38:26,827 I mean, what do you get out of it? 661 00:38:26,828 --> 00:38:29,160 Well, I have a collection of over 2000 662 00:38:29,161 --> 00:38:30,827 miniature hand soaps. 663 00:38:30,828 --> 00:38:33,576 - You're lying. - No, cross my heart. 664 00:38:33,577 --> 00:38:35,535 Do you even use any of it? 665 00:38:35,536 --> 00:38:36,868 No, no, it's just... 666 00:38:36,869 --> 00:38:38,702 It's a collection. It's like stamps. 667 00:38:38,703 --> 00:38:40,867 Oh, but they're lavender-scented. 668 00:38:40,868 --> 00:38:42,826 Exactly, yeah. 669 00:38:42,827 --> 00:38:44,243 I couldn't live like that. 670 00:38:44,244 --> 00:38:46,617 Goodbyes are way too hard. 671 00:38:46,618 --> 00:38:49,201 The last weekend of sleep-away camp, 672 00:38:49,202 --> 00:38:51,784 I always refused to get into my parents' car 673 00:38:51,785 --> 00:38:54,409 until every camper had left. 674 00:38:54,410 --> 00:38:57,659 Wait, you just sit there and watch all your friends leave? 675 00:38:57,660 --> 00:39:00,075 - One by one. - That sounds awful. 676 00:39:00,076 --> 00:39:01,908 It was. 677 00:39:01,909 --> 00:39:04,951 But, uh, those summers were my absolute favorite. 678 00:39:07,410 --> 00:39:10,783 I didn't wanna get into my parents' car because... 679 00:39:10,784 --> 00:39:13,993 I knew that it would mean that moment was over 680 00:39:14,951 --> 00:39:16,825 and I can never get it back. 681 00:39:16,826 --> 00:39:20,409 But... then you'd never know what the next moment would be. 682 00:39:22,075 --> 00:39:24,117 I guess I never really thought of it like that. 683 00:39:28,242 --> 00:39:33,075 The ranch... that was a great moment. 684 00:39:34,783 --> 00:39:37,198 I just wish it could've lasted longer. 685 00:40:19,614 --> 00:40:22,238 And just, uh, pet away. 686 00:40:26,364 --> 00:40:29,530 Oh, no. Whoa-whoa. 687 00:40:32,364 --> 00:40:34,862 Oh. Perfect. 688 00:40:34,863 --> 00:40:36,363 I told you she'd be here any minute. 689 00:40:39,279 --> 00:40:41,237 I am so sorry. 690 00:40:41,238 --> 00:40:43,445 I must have lost track of time, I never do that. 691 00:40:43,446 --> 00:40:46,446 That's okay. Jake here has been helping Maddie feed the horses. 692 00:40:48,154 --> 00:40:51,279 This one's Chestnut, right? She's my favorite. 693 00:40:51,280 --> 00:40:54,070 Well, let's get on Chestnut then. Thank you. 694 00:40:54,071 --> 00:40:56,653 - Don't worry about it. - Let's go get your helmet. Hm? 695 00:40:56,654 --> 00:41:00,028 Um, Autumn, can Jake come riding with us? 696 00:41:00,029 --> 00:41:02,277 - Oh, uh... - Ah. 697 00:41:02,278 --> 00:41:03,695 Jake doesn't know how. 698 00:41:03,696 --> 00:41:05,611 Wow, she says that like everyone's born 699 00:41:05,612 --> 00:41:07,570 with some innate ability or something. 700 00:41:08,529 --> 00:41:11,236 But you're a great teacher. 701 00:41:11,237 --> 00:41:13,152 Maybe you could teach him. 702 00:41:14,778 --> 00:41:17,527 I am a great teacher. 703 00:41:17,528 --> 00:41:19,485 Okay, let's go. 704 00:41:19,486 --> 00:41:20,736 Wait. 705 00:41:22,070 --> 00:41:24,068 How good a teacher are you? 706 00:41:24,069 --> 00:41:27,652 - Okay, one, two, three! - Two, three! 707 00:41:29,027 --> 00:41:31,068 Okay, hold on tight. 708 00:41:31,069 --> 00:41:32,152 All right! 709 00:41:33,027 --> 00:41:35,068 Whoa, it's really high up here. 710 00:41:38,777 --> 00:41:41,110 - Show off. - Okay. 711 00:41:41,111 --> 00:41:42,317 Left to go left. 712 00:41:42,318 --> 00:41:43,818 Yeah. 713 00:41:43,819 --> 00:41:45,109 Right to go right. 714 00:41:45,110 --> 00:41:46,943 And then straight back to stop. 715 00:41:48,235 --> 00:41:49,442 Piece of cake. 716 00:41:49,443 --> 00:41:52,817 Maddie, do you wanna show Jake how we sit? 717 00:41:52,818 --> 00:41:54,775 Uh, back straight. 718 00:41:54,776 --> 00:41:57,110 Knees in. Heels down. 719 00:41:58,110 --> 00:41:59,900 - All right, lead us out. - Great. 720 00:41:59,901 --> 00:42:01,525 Whoa, whoa, lead us, lead us out? 721 00:42:01,526 --> 00:42:03,692 That, that's it? That's the lesson? 722 00:42:03,693 --> 00:42:06,108 Autumn believes in learning by doing. 723 00:42:06,109 --> 00:42:09,109 Mm-hm. Follow Maddie, you'll be fine. 724 00:42:12,442 --> 00:42:14,441 Hyah! 725 00:42:14,442 --> 00:42:17,607 Put some pressure. On your legs. Right to go right. 726 00:42:17,608 --> 00:42:18,983 - Left to go left. - All right. 727 00:42:18,984 --> 00:42:20,274 Straight back to stop. 728 00:42:20,275 --> 00:42:23,399 Yeah, I got it. 729 00:42:30,650 --> 00:42:32,107 It's all in the hips. 730 00:42:32,108 --> 00:42:33,483 Great. 731 00:42:36,774 --> 00:42:38,190 It's pretty fast. 732 00:42:49,565 --> 00:42:52,898 Oh... Guess my horse is taking the lead. 733 00:42:54,232 --> 00:42:56,315 Coco knows where she's going. 734 00:42:57,023 --> 00:42:58,440 But I don't. 735 00:43:08,147 --> 00:43:09,314 Oh, wow. 736 00:43:14,814 --> 00:43:17,188 Pretty great, huh? 737 00:43:17,189 --> 00:43:19,938 But, this is a secret spot, okay? 738 00:43:19,939 --> 00:43:21,729 So you have to keep it a secret. 739 00:43:21,730 --> 00:43:23,189 Sure. 740 00:43:24,231 --> 00:43:25,938 Actu... Actually, no. 741 00:43:25,939 --> 00:43:29,312 No, you... You guys should bring people up here. 742 00:43:29,313 --> 00:43:30,813 - What? - Yeah, well... 743 00:43:30,814 --> 00:43:32,270 Everybody in town loves the ranch. 744 00:43:32,271 --> 00:43:33,853 Why not invite them up here? 745 00:43:33,854 --> 00:43:36,104 Like, for a party? 746 00:43:36,105 --> 00:43:39,979 I was thinking, like, a romantic sunset tour ride. 747 00:43:39,980 --> 00:43:44,104 - Ew! - Or, yeah, sure, a party. 748 00:43:44,105 --> 00:43:45,937 You could rent it out to weddings, I don't know. 749 00:43:45,938 --> 00:43:47,478 I just, it... 750 00:43:47,479 --> 00:43:49,853 It seems like a shame to waste this view. 751 00:43:49,854 --> 00:43:52,396 Well, you could do both or either if you want. 752 00:43:53,562 --> 00:43:54,936 And you're right. 753 00:43:54,937 --> 00:43:57,186 It was a beautiful spot for a wedding. 754 00:44:19,478 --> 00:44:21,144 Knees in, silly! 755 00:44:22,602 --> 00:44:24,186 They're as far as they go! 756 00:44:25,435 --> 00:44:27,477 I don't know what it is about that man. 757 00:44:28,811 --> 00:44:29,936 Yeah. 758 00:44:31,061 --> 00:44:32,768 Is this better? 759 00:44:32,769 --> 00:44:34,601 I guess so. 760 00:44:34,602 --> 00:44:36,602 - All right. - I like him. 761 00:44:38,102 --> 00:44:40,684 I haven't seen her laugh like that since... 762 00:44:40,685 --> 00:44:42,227 I was thinking the same thing. 763 00:44:43,768 --> 00:44:45,558 She did great today, Mrs. Heller. 764 00:44:45,559 --> 00:44:47,433 And again, I am so sorry for being late. 765 00:44:47,434 --> 00:44:48,767 I, I don't know what happened. 766 00:44:48,768 --> 00:44:50,642 It's okay. You have a lot on your plate. 767 00:44:50,643 --> 00:44:52,017 Did you you take a look at the list 768 00:44:52,018 --> 00:44:53,475 of stables that I suggested? 769 00:44:53,476 --> 00:44:55,809 Yes, thank you. She'll start at Bedford in two weeks. 770 00:44:55,810 --> 00:44:58,183 Oh. I'm happy to hear that. 771 00:44:58,184 --> 00:45:01,308 - I don't want you to leave! - Oh! 772 00:45:01,309 --> 00:45:03,599 Bedford is a great stable, Maddie. 773 00:45:03,600 --> 00:45:05,641 You'll see, you will like the teachers 774 00:45:05,642 --> 00:45:07,100 even more than you like me. 775 00:45:07,101 --> 00:45:10,100 Come on, Maddie. You'll see Autumn next week. 776 00:45:10,101 --> 00:45:11,558 Bye. 777 00:45:17,100 --> 00:45:20,391 You, uh, really saved me earlier. 778 00:45:20,392 --> 00:45:22,349 Oh, that, that was nothing. 779 00:45:22,350 --> 00:45:25,265 Well, whatever it was, thank you. 780 00:45:25,266 --> 00:45:29,723 So, uh, how was your first riding experience? 781 00:45:29,724 --> 00:45:32,306 It was absolutely terrifying. 782 00:45:32,307 --> 00:45:34,598 But Maddie's right. You're an excellent teacher. 783 00:45:34,599 --> 00:45:37,181 Well, you're not, uh, so bad yourself. 784 00:45:37,182 --> 00:45:39,181 Not so bad? I'm amazing! 785 00:45:39,182 --> 00:45:41,847 I got Coco to walk the entire way. 786 00:45:41,848 --> 00:45:43,598 You-you understand how hard that was, right? 787 00:45:43,599 --> 00:45:47,056 Oh, yeah, and she only stopped to graze about, uh, 30 times? 788 00:45:47,057 --> 00:45:48,722 Actually, I would say it was closer to 40. 789 00:45:48,723 --> 00:45:51,764 So, that's gotta be some kind of world record right there. 790 00:45:51,765 --> 00:45:53,389 And, you know, if you were 12, 791 00:45:53,390 --> 00:45:55,681 that would've been an excellent first lesson. 792 00:45:55,682 --> 00:45:58,138 Yeah, my mom is gonna be so proud of me when I tell her. 793 00:45:58,139 --> 00:45:59,223 Hmm! 794 00:46:00,181 --> 00:46:02,014 You're gonna call her right now? 795 00:46:02,973 --> 00:46:05,638 Yeah. Yeah, I think I am. 796 00:46:05,639 --> 00:46:07,305 - Oh, okay. - I'm not kidding. 797 00:46:07,306 --> 00:46:10,638 She, she is going to be proud. You'll see. 798 00:46:10,639 --> 00:46:12,555 Hey, Mom? Hey, it's Jake. 799 00:46:15,098 --> 00:46:16,888 What? 800 00:46:16,889 --> 00:46:19,222 No. Nothing's wrong, Mom. 801 00:46:20,138 --> 00:46:22,639 No, I... I'm at this thing. 802 00:46:23,597 --> 00:46:24,722 Yeah. 803 00:46:26,263 --> 00:46:27,138 Yeah. 804 00:46:27,139 --> 00:46:29,137 I do not like him. 805 00:46:29,138 --> 00:46:30,929 It's not just you, this whole place 806 00:46:30,930 --> 00:46:34,845 has been a whole lot... smilier since he showed up. 807 00:46:34,846 --> 00:46:37,262 I have no idea what you're talking about. 808 00:46:37,263 --> 00:46:39,553 Plus, with the sale and everything, 809 00:46:39,554 --> 00:46:41,762 it's too complicated. 810 00:46:41,763 --> 00:46:44,178 Even though it has been nice having someone 811 00:46:44,179 --> 00:46:45,595 to help out again. 812 00:46:45,596 --> 00:46:48,095 Which of course he's doing because it's his house. 813 00:46:48,096 --> 00:46:50,678 You see? Complicated. 814 00:46:50,679 --> 00:46:52,761 You know, if he's in the business of fixing stuff, 815 00:46:52,762 --> 00:46:56,136 you might as well get him to do something about this drip. 816 00:46:56,137 --> 00:46:59,427 I'm not gonna put him to work on my house. 817 00:46:59,428 --> 00:47:01,761 Ah, I thought it was his house. 818 00:47:13,594 --> 00:47:16,385 So, why did you get into construction? 819 00:47:16,386 --> 00:47:19,218 My dad was always a tinkerer. 820 00:47:19,219 --> 00:47:21,259 He was always inventing these weird 821 00:47:21,260 --> 00:47:23,259 and interesting contraptions. 822 00:47:23,260 --> 00:47:25,593 When I was a kid we moved around a lot. 823 00:47:25,594 --> 00:47:28,759 So, it kinda became a constant 824 00:47:28,760 --> 00:47:31,677 to start working with him... Wrench. 825 00:47:32,802 --> 00:47:35,094 And then I, well, I never stopped. 826 00:47:36,551 --> 00:47:38,134 You're pretty handy. 827 00:47:38,135 --> 00:47:39,926 Mm, I like to think so. 828 00:47:39,927 --> 00:47:41,175 How did that happen? 829 00:47:41,176 --> 00:47:43,384 Growing up on a farm, you kind of 830 00:47:43,385 --> 00:47:45,217 learn out of necessity. 831 00:47:45,218 --> 00:47:47,217 There's always more stuff that needs fixing 832 00:47:47,218 --> 00:47:49,509 than people or time to fix it. 833 00:47:49,510 --> 00:47:51,925 So I just learned my way around a toolbox. 834 00:47:51,926 --> 00:47:53,467 You just draw the line at plumbing, huh? 835 00:47:53,468 --> 00:47:56,217 No, I, I could do that. I just didn't want to. 836 00:47:56,218 --> 00:47:57,550 Here, let me help you. 837 00:48:01,717 --> 00:48:03,383 Thanks. 838 00:48:03,384 --> 00:48:05,842 Yeah. You're welcome. 839 00:48:11,925 --> 00:48:13,425 - Toolbox. - Yeah. 840 00:49:08,839 --> 00:49:09,963 I put some extra chocolate 841 00:49:09,964 --> 00:49:11,129 on the croissants today. 842 00:49:11,130 --> 00:49:13,672 - Oh. - Surprise. 843 00:49:13,673 --> 00:49:15,921 Howard will love it. 844 00:49:15,922 --> 00:49:17,712 Howard does love his chocolate. 845 00:49:17,713 --> 00:49:20,420 - This looks good. - They sure do. 846 00:49:23,421 --> 00:49:24,754 Coffee? 847 00:49:24,755 --> 00:49:28,212 Hey, here you go. I need some extra cheese in mine. 848 00:49:28,213 --> 00:49:30,337 Yeah, I want extra chives. 849 00:49:30,338 --> 00:49:31,671 Oh. 850 00:49:31,672 --> 00:49:33,587 Am I interrupting something? 851 00:49:33,588 --> 00:49:36,379 Not at all. Everyone's welcome. 852 00:49:36,380 --> 00:49:38,753 He is welcome, right? 853 00:49:38,754 --> 00:49:41,380 Yeah, he's welcome. 854 00:49:43,004 --> 00:49:46,252 - What's goin' on? - Oh, Sunday morning breakfast. 855 00:49:46,253 --> 00:49:49,086 A little tradition here at the ranch. 856 00:49:49,087 --> 00:49:51,878 - Every Sunday? - Like clockwork. 857 00:49:51,879 --> 00:49:54,295 Grab some eggs. Make yourself an omelet. 858 00:49:56,253 --> 00:49:57,295 Sure. 859 00:49:59,920 --> 00:50:01,669 This is nice. 860 00:50:01,670 --> 00:50:02,919 I can't remember the last time 861 00:50:02,920 --> 00:50:04,460 I had a home-cooked meal like this. 862 00:50:04,461 --> 00:50:05,962 Mm, it was good. 863 00:50:08,795 --> 00:50:11,585 Hey, do you wanna go for a walk with me? 864 00:50:11,586 --> 00:50:12,961 And the horses? 865 00:50:14,086 --> 00:50:15,586 With me and the horses. 866 00:50:16,794 --> 00:50:18,127 That would be nice. 867 00:50:19,835 --> 00:50:20,961 Great. 868 00:50:23,835 --> 00:50:25,169 Coco. 869 00:50:32,710 --> 00:50:35,709 - Hey, you're doing great. - Okay. 870 00:50:35,710 --> 00:50:38,542 - Whoa, whoa. What... Back... - Oh. 871 00:50:38,543 --> 00:50:39,750 That's an interesting move. 872 00:50:39,751 --> 00:50:41,875 No, I just wanted to go that way. 873 00:50:41,876 --> 00:50:43,293 Whoa, Coco. 874 00:50:44,126 --> 00:50:46,333 Okay. We're back on track. 875 00:50:46,334 --> 00:50:48,542 - You ready? - Back on track. 876 00:50:49,584 --> 00:50:50,876 This is great. 877 00:51:14,249 --> 00:51:16,582 So, what do you think? 878 00:51:16,583 --> 00:51:18,499 It's beautiful, huh? 879 00:51:18,500 --> 00:51:21,957 I'll, uh, have to show you all my secret spots before I leave. 880 00:51:21,958 --> 00:51:23,581 You know, I don't think that I have ever been 881 00:51:23,582 --> 00:51:25,207 in a place long enough to find 882 00:51:25,208 --> 00:51:26,707 all of its best spots. 883 00:51:28,374 --> 00:51:30,082 Why did your family move so much? 884 00:51:30,083 --> 00:51:34,081 My dad, he was always moving from one job to another. 885 00:51:34,082 --> 00:51:38,165 Ah, so the apple doesn't fall far from the tree, does it? 886 00:51:39,165 --> 00:51:41,247 I guess not. 887 00:51:41,248 --> 00:51:44,414 Look, Autumn, I, uh, I need to tell you something. 888 00:51:44,415 --> 00:51:46,081 I never... 889 00:51:46,082 --> 00:51:47,456 What's up? 890 00:51:50,706 --> 00:51:53,246 When we first met, uh, it was just 891 00:51:53,247 --> 00:51:56,038 briefly in the stables. 892 00:51:56,039 --> 00:51:58,789 I remember. 893 00:51:58,790 --> 00:52:01,872 I never thought that this place would be so wonderful. 894 00:52:04,789 --> 00:52:06,789 Or that you would be so... 895 00:52:09,206 --> 00:52:10,997 That you would be so... 896 00:52:14,081 --> 00:52:15,579 I've gotta go. 897 00:52:15,580 --> 00:52:18,746 I remembered I have a riding lesson this afternoon. 898 00:52:18,747 --> 00:52:20,747 - Wait. What? - I, I'm sorry. 899 00:52:33,205 --> 00:52:36,161 Hi, Blackwell Stables? 900 00:52:36,162 --> 00:52:40,287 Hi, um, it's Autumn Carlisle of Carlisle Ranch. 901 00:52:41,204 --> 00:52:43,287 I, I got a letter... 902 00:52:44,870 --> 00:52:46,745 Oh, you sent... 903 00:52:47,954 --> 00:52:49,412 Great. 904 00:52:51,912 --> 00:52:53,662 Wednesday afternoon works. 905 00:52:54,745 --> 00:52:58,912 Okay, I'll see you then. Thanks, bye. 906 00:53:44,701 --> 00:53:45,825 Autumn... 907 00:53:47,951 --> 00:53:49,824 What's wrong? 908 00:53:49,825 --> 00:53:51,159 Nothing. 909 00:54:05,908 --> 00:54:07,950 How did you... 910 00:54:09,866 --> 00:54:12,907 When Ben's mom passed away, 911 00:54:12,908 --> 00:54:14,450 how did you move on? 912 00:54:15,325 --> 00:54:18,491 I didn't... for a long time. 913 00:54:20,449 --> 00:54:24,907 I was so focused on making sure Ben was okay, 914 00:54:24,908 --> 00:54:28,406 and then I got used to it being the two of us. 915 00:54:28,407 --> 00:54:30,573 One day I woke up... 916 00:54:30,574 --> 00:54:32,781 Ben had grown, 917 00:54:32,782 --> 00:54:35,906 and I realized I'd put my entire life on hold. 918 00:54:35,907 --> 00:54:38,282 But how did you get from there to here? 919 00:54:40,323 --> 00:54:41,865 Put yourself out there? 920 00:54:42,698 --> 00:54:44,739 Make yourself vulnerable 921 00:54:44,740 --> 00:54:46,572 only to get left again? 922 00:54:46,573 --> 00:54:49,905 Oh, Autumn, Ben didn't leave you. 923 00:54:49,906 --> 00:54:53,280 I see him every day in the way that you smile... 924 00:54:53,281 --> 00:54:55,613 in your sense of humor... 925 00:54:55,614 --> 00:54:57,489 and the way you have with horses. 926 00:54:59,073 --> 00:55:03,738 Ben may not be here anymore, but he's always with us. 927 00:55:03,739 --> 00:55:06,529 It was when he met you, that I realized 928 00:55:06,530 --> 00:55:08,529 what I'd been missing. 929 00:55:08,530 --> 00:55:10,655 That I'd been going through the motions of life 930 00:55:10,656 --> 00:55:13,071 without really living it. 931 00:55:13,072 --> 00:55:14,654 I know what you mean. 932 00:55:14,655 --> 00:55:16,528 Take it from this old fart. 933 00:55:16,529 --> 00:55:18,529 That's not living. 934 00:55:19,780 --> 00:55:23,820 I just... can't imagine not loving him anymore. 935 00:55:23,821 --> 00:55:25,904 You don't have to. 936 00:55:25,905 --> 00:55:27,946 You, Miss Carlisle, 937 00:55:27,947 --> 00:55:30,278 have a very big heart. 938 00:55:30,279 --> 00:55:32,320 And for the past couple of years, I've watched you 939 00:55:32,321 --> 00:55:34,903 make those around you whole again 940 00:55:34,904 --> 00:55:37,987 but you forgot to do the same thing for yourself. 941 00:55:39,363 --> 00:55:42,361 One day, you'll wake up and you'll put one foot 942 00:55:42,362 --> 00:55:45,569 in front of the other just like every other day, 943 00:55:45,570 --> 00:55:48,235 except this time you'll realize 944 00:55:48,236 --> 00:55:52,444 you're ready to let someone make your heart whole again. 945 00:55:52,445 --> 00:55:55,570 Just don't wait 20 years like I did. 946 00:56:59,233 --> 00:57:01,732 You sign this and lot one 947 00:57:01,733 --> 00:57:05,024 of the ranch is officially off your hands. 948 00:57:05,025 --> 00:57:08,315 And already showing a major profit. 949 00:57:08,316 --> 00:57:11,274 You are quite the businessman, Mr. Stevens. 950 00:57:17,066 --> 00:57:18,981 What if I wanna change the plan? 951 00:57:18,982 --> 00:57:21,774 You mean, like, move the hot tub over? 952 00:57:22,899 --> 00:57:25,023 No, not quite. 953 00:57:25,024 --> 00:57:26,522 If I don't sign this, is it too late 954 00:57:26,523 --> 00:57:28,190 to back out of the sale with Autumn? 955 00:57:28,191 --> 00:57:30,315 Or, at least, back out halfway? 956 00:57:31,899 --> 00:57:33,607 I don't understand. 957 00:57:34,607 --> 00:57:35,774 Right. 958 00:57:38,565 --> 00:57:40,689 I wanna go into business with her. 959 00:57:43,773 --> 00:57:45,689 I wanna build a bed and breakfast. 960 00:57:49,439 --> 00:57:50,730 But you flip houses. 961 00:57:50,731 --> 00:57:52,939 Yeah, well, I don't wanna flip this one. 962 00:57:52,940 --> 00:57:54,396 Ever since I walked in this house, 963 00:57:54,397 --> 00:57:57,355 I just... I can't get it out of my head. 964 00:57:57,356 --> 00:57:59,396 And I've seen the way Autumn does business. 965 00:57:59,397 --> 00:58:01,188 Yeah, she's struggling financially, 966 00:58:01,189 --> 00:58:03,521 but she's incredible. 967 00:58:03,522 --> 00:58:07,313 Everyone loves her. Clients, her employees. 968 00:58:07,314 --> 00:58:09,437 Just her business is too small 969 00:58:09,438 --> 00:58:11,688 for this big piece of land, but this... 970 00:58:13,229 --> 00:58:16,187 I think this is the business that can save her. 971 00:58:16,188 --> 00:58:18,771 Have you talked to Autumn about this? 972 00:58:18,772 --> 00:58:20,395 No. Not yet. 973 00:58:20,396 --> 00:58:23,646 I just, I guess I wanted to see if it was possible first. 974 00:58:27,396 --> 00:58:29,938 Okay. I can't see why not. 975 00:58:31,146 --> 00:58:32,895 It would be a different kinda sale. 976 00:58:32,896 --> 00:58:35,395 I could draw up some paperwork. 977 00:58:36,437 --> 00:58:38,728 Talk to Autumn. Let me know. 978 00:58:38,729 --> 00:58:42,312 Well, that's, that's my next stop. 979 00:58:43,145 --> 00:58:44,312 Thank you. 980 00:58:47,770 --> 00:58:49,811 Hey, Barb, thanks for the coffee. 981 00:59:04,519 --> 00:59:07,976 Hey, Howard. Is Autumn around? 982 00:59:07,977 --> 00:59:10,726 She's running errands in town. 983 00:59:10,727 --> 00:59:13,226 Is there anything I can help you with? 984 00:59:13,227 --> 00:59:16,477 Uh, no. Thanks, though. 985 00:59:19,393 --> 00:59:20,310 Come on. 986 00:59:36,267 --> 00:59:38,391 Jake? 987 00:59:38,392 --> 00:59:40,142 - Hey! - Hey! 988 00:59:41,267 --> 00:59:42,933 Hey, you're buying grass seed. 989 00:59:42,934 --> 00:59:46,099 Yeah, I kinda let the horses ruin the look. 990 00:59:46,100 --> 00:59:48,266 Don't wanna leave it all a mess for the next guy. 991 00:59:48,267 --> 00:59:51,016 Well, lucky for you, I hear the next guy is pretty handy. 992 00:59:51,017 --> 00:59:53,058 Really? And where'd you hear that? 993 00:59:53,059 --> 00:59:55,683 Well, news travels fast in a small town. 994 00:59:58,975 --> 01:00:01,891 So, are you getting anything or... 995 01:00:01,892 --> 01:00:03,475 Yes, yeah! 996 01:00:04,808 --> 01:00:06,682 Here it is. Yeah. 997 01:00:06,683 --> 01:00:08,183 Finally. 998 01:00:09,641 --> 01:00:11,641 Hm. Yeah. 999 01:00:12,515 --> 01:00:14,514 Hey, um, do you mind putting 1000 01:00:14,515 --> 01:00:16,223 some of these up with the others? 1001 01:00:16,224 --> 01:00:19,098 - Sure. No problem. - Thanks. 1002 01:00:19,099 --> 01:00:20,723 Sunset tours? 1003 01:00:20,724 --> 01:00:22,556 That sounds like a good idea. 1004 01:00:22,557 --> 01:00:25,098 Uh, it's, uh, my farewell tour. 1005 01:00:25,807 --> 01:00:27,140 Thank you. 1006 01:00:28,140 --> 01:00:31,222 Hey, wait. Would you, um... 1007 01:00:31,223 --> 01:00:35,806 um... have dinner with me tonight? 1008 01:00:37,265 --> 01:00:39,639 I've got another business proposition 1009 01:00:39,640 --> 01:00:41,473 I wanna talk to you about. 1010 01:00:42,848 --> 01:00:44,764 - I'll cook. - Uh... 1011 01:00:44,765 --> 01:00:48,055 Uh-uh, most of my kitchenware is already packed. 1012 01:00:48,056 --> 01:00:50,014 So we'll do something simple. 1013 01:00:52,889 --> 01:00:54,388 Okay. 1014 01:00:54,389 --> 01:00:58,181 Actually, I can't go. I... 1015 01:01:00,513 --> 01:01:02,721 Never mind. Dinner's great. 1016 01:01:02,722 --> 01:01:05,930 All right. Great, I'll... see you tonight. 1017 01:01:05,931 --> 01:01:07,638 - Okay. See ya. - Cool. 1018 01:01:09,430 --> 01:01:10,513 Bye. 1019 01:01:21,721 --> 01:01:24,345 Hi, uh, Blackwell Stables? 1020 01:01:24,346 --> 01:01:27,386 Uh, hi, it's Autumn Carlisle. 1021 01:01:27,387 --> 01:01:30,261 Ah, um, I'm afraid something's come up 1022 01:01:30,262 --> 01:01:32,638 and I'm not gonna be able to make it today. 1023 01:01:34,429 --> 01:01:37,387 Okay. Thank you. 1024 01:01:57,261 --> 01:01:59,052 Hey. Hey, hey, hey. 1025 01:01:59,053 --> 01:02:01,885 What's goin' on, guys? 1026 01:02:01,886 --> 01:02:04,635 You feel a storm brewin'? 1027 01:02:04,636 --> 01:02:08,427 Oh... Oh, you big babies. 1028 01:02:09,177 --> 01:02:12,343 Don't worry. I promise. 1029 01:02:12,344 --> 01:02:14,594 There isn't even a cloud in the sky. 1030 01:02:17,218 --> 01:02:19,092 Please be good. 1031 01:02:19,093 --> 01:02:21,842 For once, I actually got something 1032 01:02:21,843 --> 01:02:23,551 to get ready for tonight. 1033 01:02:34,301 --> 01:02:36,343 Storm? 1034 01:02:38,468 --> 01:02:41,134 What were those horses talking about? 1035 01:02:43,759 --> 01:02:45,134 Hm. 1036 01:02:55,467 --> 01:02:57,549 Slim pickings. 1037 01:03:04,716 --> 01:03:06,799 It is a business meeting. 1038 01:03:31,256 --> 01:03:34,088 Hello. Hey. 1039 01:03:34,089 --> 01:03:35,464 Hey. 1040 01:03:35,465 --> 01:03:37,380 Hope you don't mind, the door was unlocked, 1041 01:03:37,381 --> 01:03:38,505 so I just let myself in. 1042 01:03:38,506 --> 01:03:41,173 Oh, no. I-I knew you were coming. 1043 01:03:42,381 --> 01:03:44,839 Oh, I-I got you these. 1044 01:03:47,380 --> 01:03:49,504 I thought this was a business meeting. 1045 01:03:49,505 --> 01:03:53,588 Oh, I just, I thought it'd be nice, so... 1046 01:03:53,589 --> 01:03:56,755 - Thanks. - Wow, you look... 1047 01:03:56,756 --> 01:03:58,713 - Clean? - ...beautiful. 1048 01:03:59,713 --> 01:04:01,212 It's amazing what a lack of mud 1049 01:04:01,213 --> 01:04:02,379 will do to a person. 1050 01:04:02,380 --> 01:04:03,630 Hmm. 1051 01:04:05,213 --> 01:04:08,378 Uh, seems like it's gonna rain out there. 1052 01:04:08,379 --> 01:04:11,879 Funny, the horses said that too. 1053 01:04:11,880 --> 01:04:13,795 Uh, they were nervous 1054 01:04:13,796 --> 01:04:16,295 which usually means it's gonna rain. 1055 01:04:16,296 --> 01:04:19,253 - Mm-hmm. - They're very perceptive. 1056 01:04:19,254 --> 01:04:21,338 Right. So I hear. 1057 01:04:22,712 --> 01:04:25,086 So what're you gonna make? 1058 01:04:25,087 --> 01:04:27,753 - Pasta. - Hmm. Okay. 1059 01:04:27,754 --> 01:04:30,377 That is, if you still have some pots and pans out. 1060 01:04:30,378 --> 01:04:32,377 Uh, yeah. 1061 01:04:34,795 --> 01:04:36,253 Which one? 1062 01:04:37,128 --> 01:04:39,086 - Both. - Okay. 1063 01:04:40,462 --> 01:04:44,710 So... tell me about this, uh, business proposal. 1064 01:04:44,711 --> 01:04:47,960 We'll get to that. But now, we have to make dinner. 1065 01:04:47,961 --> 01:04:49,835 We? 1066 01:04:49,836 --> 01:04:52,293 You said you were gonna cook. 1067 01:04:52,294 --> 01:04:55,210 Yeah. And I need a sous-chef. 1068 01:04:56,003 --> 01:04:58,377 So, cut these tomatoes. 1069 01:05:01,127 --> 01:05:02,418 Okay. 1070 01:05:06,377 --> 01:05:08,667 I see you didn't get organic ones. 1071 01:05:08,668 --> 01:05:10,960 Yeah. It's... 1072 01:05:15,085 --> 01:05:16,417 Yeah. 1073 01:05:31,335 --> 01:05:33,626 Hey, what about potato meringue? 1074 01:05:53,208 --> 01:05:55,458 All right, so, just leave that for ten minutes. 1075 01:06:01,041 --> 01:06:02,956 Wow! 1076 01:06:02,957 --> 01:06:05,749 I guess the horses were right about the storm. 1077 01:06:17,999 --> 01:06:20,247 So, when you stopped racing, 1078 01:06:20,248 --> 01:06:23,372 did you ever think of doing something else with the ranch? 1079 01:06:23,373 --> 01:06:27,039 Um, I boarded other horses for a while, 1080 01:06:27,040 --> 01:06:29,164 and then I started giving riding lessons 1081 01:06:29,165 --> 01:06:31,497 which I hadn't done before. 1082 01:06:31,498 --> 01:06:36,496 Right. Now, I think I meant something totally different. 1083 01:06:36,497 --> 01:06:39,872 Like the world's largest hay maze? 1084 01:06:39,873 --> 01:06:42,873 - What? - Never mind. 1085 01:06:44,748 --> 01:06:47,954 I guess I was always kind of horse-minded. 1086 01:06:47,955 --> 01:06:49,246 That was the dream, you know? 1087 01:06:49,247 --> 01:06:50,580 No, I know you always do 1088 01:06:50,581 --> 01:06:53,288 what's best for the horses but... 1089 01:06:53,289 --> 01:06:55,621 You know, I've seen you with people, 1090 01:06:55,622 --> 01:06:56,954 and I think there's something 1091 01:06:56,955 --> 01:06:58,996 so much more that you can do with that here. 1092 01:06:58,997 --> 01:07:00,954 I don't know that there is. 1093 01:07:00,955 --> 01:07:03,954 You know, when we first built the ranch, 1094 01:07:03,955 --> 01:07:06,413 I felt like I could do anything. 1095 01:07:07,622 --> 01:07:11,203 Then I lost Ben and possibilities 1096 01:07:11,204 --> 01:07:15,204 kept getting farther and farther away. 1097 01:07:17,454 --> 01:07:20,579 This place is too big for one person. 1098 01:07:21,704 --> 01:07:24,245 It's exhausting trying to keep up. 1099 01:07:25,370 --> 01:07:27,494 Yeah. 1100 01:07:27,495 --> 01:07:28,869 Yeah, I guess I-I couldn't imagine 1101 01:07:28,870 --> 01:07:31,286 losing somebody like that. 1102 01:07:31,287 --> 01:07:33,203 I couldn't either. 1103 01:07:35,661 --> 01:07:37,619 Do you... 1104 01:07:37,620 --> 01:07:39,912 Do you ever wanna find love again? 1105 01:07:41,078 --> 01:07:44,327 "Get back on the horse," as they say. 1106 01:07:44,328 --> 01:07:46,201 Do you? 1107 01:07:46,202 --> 01:07:49,035 Not necessarily get back on the horse 1108 01:07:49,036 --> 01:07:52,327 but get on it at all? 1109 01:07:52,328 --> 01:07:54,910 What makes you think that I've never been on it? 1110 01:07:54,911 --> 01:07:58,868 Hm, sounds like you're never in a place long enough to do that. 1111 01:07:58,869 --> 01:08:01,284 - I was engaged once. - Really? 1112 01:08:01,285 --> 01:08:03,326 Yeah, to my college girlfriend. 1113 01:08:03,327 --> 01:08:04,743 Why'd you break up? 1114 01:08:04,744 --> 01:08:07,992 Well, I just, I started travelling more with work. 1115 01:08:07,993 --> 01:08:09,992 Ah, she wasn't a mini-soap fan. 1116 01:08:09,993 --> 01:08:11,618 Hm, no. 1117 01:08:11,619 --> 01:08:14,326 No, she was a fan of my roommate. 1118 01:08:14,327 --> 01:08:15,783 She fell in love with him instead. 1119 01:08:15,784 --> 01:08:17,533 - Seriously? - Mm-hmm. 1120 01:08:17,534 --> 01:08:19,284 They're married six years now. 1121 01:08:19,285 --> 01:08:21,118 I think they just had their second baby. 1122 01:08:22,409 --> 01:08:24,366 That sounds awful. I'm sorry. 1123 01:08:24,367 --> 01:08:25,366 No, no. It's... 1124 01:08:25,367 --> 01:08:27,450 That's fine. I wasn't ready. 1125 01:08:27,451 --> 01:08:30,826 And we're actually, we're much closer now than we were then. 1126 01:08:32,284 --> 01:08:35,366 Do you think you'll ever get back on the horse? 1127 01:08:35,367 --> 01:08:38,616 Or... do you want to? 1128 01:08:38,617 --> 01:08:40,782 Yeah. 1129 01:08:40,783 --> 01:08:43,034 I'd like to find that true love. 1130 01:08:45,700 --> 01:08:47,491 I think... 1131 01:08:49,700 --> 01:08:53,408 I want... that again, too. 1132 01:09:13,198 --> 01:09:16,031 Okay. 1133 01:09:17,616 --> 01:09:20,072 Right. Now, where were we? 1134 01:09:20,073 --> 01:09:23,156 Uh, true love, 1135 01:09:23,157 --> 01:09:25,488 moving on, staying put. 1136 01:09:25,489 --> 01:09:27,823 Right. All the easy stuff. 1137 01:09:28,698 --> 01:09:30,697 This is easy. 1138 01:09:30,698 --> 01:09:32,780 What's that? 1139 01:09:32,781 --> 01:09:34,489 Talking with you. 1140 01:09:35,698 --> 01:09:37,530 Autumn, I need to tell you something. 1141 01:09:39,489 --> 01:09:40,946 Uh... 1142 01:09:40,947 --> 01:09:43,156 One second. Sorry. 1143 01:09:46,197 --> 01:09:47,529 Hello. 1144 01:09:47,530 --> 01:09:48,571 Hey, are you all right? 1145 01:09:48,572 --> 01:09:50,030 I tried calling the house. 1146 01:09:50,031 --> 01:09:52,654 - Yeah, the power is out. - Figures. 1147 01:09:52,655 --> 01:09:55,195 You have a flashlight, candles, canned goods? 1148 01:09:55,196 --> 01:09:58,862 Yeah, I'm all set. And Jake's keeping me company. 1149 01:09:58,863 --> 01:10:00,695 Actually, that's why I called. 1150 01:10:00,696 --> 01:10:02,988 Barb has something to tell you. 1151 01:10:05,071 --> 01:10:07,237 Hi, sweetie. It's about Jake. 1152 01:10:07,238 --> 01:10:09,112 He's flipping the ranch. 1153 01:10:09,113 --> 01:10:12,320 He bought the place to split off into pieces. 1154 01:10:12,321 --> 01:10:14,320 He's not stickin' around, Autumn. 1155 01:10:14,321 --> 01:10:16,779 He's selling to the highest bidder. 1156 01:10:17,820 --> 01:10:19,612 Uh, that's not possible. 1157 01:10:19,613 --> 01:10:23,777 I just saw him talking to the real estate agent this morning. 1158 01:10:23,778 --> 01:10:26,944 I'm sorry, sweetie, I thought about not telling you, 1159 01:10:26,945 --> 01:10:29,194 leaving it be... 1160 01:10:29,195 --> 01:10:32,486 Um, thank you for letting me know. 1161 01:10:34,069 --> 01:10:36,527 Stay safe, okay? 1162 01:10:36,528 --> 01:10:40,153 Uh, I-I will. Thank you. You too. 1163 01:10:47,028 --> 01:10:48,735 Jake... 1164 01:10:48,736 --> 01:10:52,027 why have you been so helpful lately? 1165 01:10:52,028 --> 01:10:53,484 Fixing this and that, 1166 01:10:53,485 --> 01:10:56,651 offering me business ideas. 1167 01:10:56,652 --> 01:10:59,443 I'm moving out in a week. It doesn't make sense. 1168 01:10:59,444 --> 01:11:01,026 I'm glad you brought this up actually 1169 01:11:01,027 --> 01:11:02,568 because this is what I've been trying to tell you... 1170 01:11:02,569 --> 01:11:05,359 That you're flipping my property? 1171 01:11:05,360 --> 01:11:06,775 What? No. 1172 01:11:06,776 --> 01:11:08,442 That's what you're doing, isn't it? 1173 01:11:08,443 --> 01:11:09,692 No, it's-it's not. I swear. 1174 01:11:09,693 --> 01:11:12,192 That's why you bought my ranch? 1175 01:11:12,193 --> 01:11:14,525 To do exactly what you always do 1176 01:11:14,526 --> 01:11:17,150 which is come in, make it better 1177 01:11:17,151 --> 01:11:18,859 and then take off! I... 1178 01:11:18,860 --> 01:11:20,692 It is so obvious now. 1179 01:11:20,693 --> 01:11:22,108 I can't believe I didn't see it. 1180 01:11:22,109 --> 01:11:24,317 Look, it-it was what I was gonna do at first 1181 01:11:24,318 --> 01:11:26,317 but I-I don't want that anymore. 1182 01:11:26,318 --> 01:11:27,566 I wanna stay here with you. 1183 01:11:27,567 --> 01:11:29,524 You don't know anything about me! 1184 01:11:29,525 --> 01:11:31,816 Autumn, wait. 1185 01:11:31,817 --> 01:11:34,816 - Where're you going? - To check on my horses. 1186 01:11:34,817 --> 01:11:37,859 Autumn, wait! Come back. 1187 01:11:43,191 --> 01:11:44,690 Hey! Hey, boy. 1188 01:11:44,691 --> 01:11:47,690 Hey, it's just a little bit of noise. I know it's loud. 1189 01:11:47,691 --> 01:11:50,441 Hey, can you, uh, get me a blanket, please? 1190 01:11:52,191 --> 01:11:55,356 - Shh. - Here. Just be careful, okay? 1191 01:11:55,357 --> 01:11:57,481 I'm just gonna put this on you, okay, boy? 1192 01:11:57,482 --> 01:11:59,023 Listen, Autumn... 1193 01:11:59,024 --> 01:12:02,064 Look, I'm sorry I didn't tell you I... I was planning... 1194 01:12:02,065 --> 01:12:05,148 Jake, look, we will be out of here in less than a week, 1195 01:12:05,149 --> 01:12:08,189 so just leave us alone till then! 1196 01:12:11,523 --> 01:12:14,065 Shh, shh. It's okay. 1197 01:12:14,815 --> 01:12:17,565 It's okay. 1198 01:12:20,023 --> 01:12:22,231 Shh. 1199 01:12:41,480 --> 01:12:44,188 Hey, guys. 1200 01:12:45,397 --> 01:12:46,479 Good morning. 1201 01:12:56,188 --> 01:12:57,187 Hi. 1202 01:12:57,188 --> 01:12:59,104 Did you sleep here last night? 1203 01:12:59,105 --> 01:13:00,353 Yeah. 1204 01:13:00,354 --> 01:13:03,978 The horses were afraid of the storm. 1205 01:13:03,979 --> 01:13:06,520 So, where's Jake? 1206 01:13:06,521 --> 01:13:09,145 I don't wanna talk about that yet. 1207 01:13:09,146 --> 01:13:10,437 Oh, no. 1208 01:13:10,438 --> 01:13:12,478 Guess that means your date didn't go too well. 1209 01:13:12,479 --> 01:13:15,686 It wasn't a date. 1210 01:13:15,687 --> 01:13:17,352 He's flipping the ranch. 1211 01:13:17,353 --> 01:13:20,562 Gonna turn it into a bunch of smaller houses. 1212 01:13:21,562 --> 01:13:23,978 What? Why? 1213 01:13:25,687 --> 01:13:28,520 Business. I... 1214 01:13:49,852 --> 01:13:53,060 I wanna get out of here. 1215 01:14:02,351 --> 01:14:03,726 Why would he hang out here so much 1216 01:14:03,727 --> 01:14:05,475 if he never planned on sticking around? 1217 01:14:05,476 --> 01:14:09,225 I have no idea. I tried to wrap my head around it all night. 1218 01:14:09,226 --> 01:14:11,642 - Keep? - Donate. 1219 01:14:11,643 --> 01:14:14,850 I can't imagine a stranger living in my house. 1220 01:14:14,851 --> 01:14:16,683 Hmm, that is weird to think about. 1221 01:14:16,684 --> 01:14:18,309 It won't be recognizable 1222 01:14:18,310 --> 01:14:21,017 when Jake's done with it, but still... 1223 01:14:21,018 --> 01:14:23,349 When I thought that he was gonna be living here, 1224 01:14:23,350 --> 01:14:26,516 it felt like I was leaving the ranch to a friend. 1225 01:14:26,517 --> 01:14:29,266 Someone to take care of it or something. 1226 01:14:29,267 --> 01:14:32,016 - I know that sounds stupid. - No, it doesn't. 1227 01:14:32,017 --> 01:14:34,182 It's just four walls and a plot of land. 1228 01:14:34,183 --> 01:14:36,182 You know that it's much more than that. 1229 01:14:36,183 --> 01:14:38,391 To us. 1230 01:14:38,392 --> 01:14:41,224 Speaking of, can you take care of the horses this weekend? 1231 01:14:41,225 --> 01:14:43,390 - Anything you need. Why? - Uh... 1232 01:14:43,391 --> 01:14:45,307 I'm gonna drive up to some ranches. 1233 01:14:45,308 --> 01:14:48,515 Check out some stables and some living quarters. 1234 01:14:48,516 --> 01:14:52,265 Should've done that ages ago but, for a while there, 1235 01:14:52,266 --> 01:14:56,223 felt like I wasn't actually gonna leave. 1236 01:14:56,224 --> 01:14:58,514 Yeah, I know what you mean. 1237 01:14:58,515 --> 01:15:00,514 Oh, shoot! 1238 01:15:00,515 --> 01:15:02,806 Maddie has a lesson on Saturday. 1239 01:15:02,807 --> 01:15:04,056 Don't worry about it. 1240 01:15:04,057 --> 01:15:05,598 - Are you sure? - Yes. 1241 01:15:05,599 --> 01:15:07,806 Now, go and see what your future has in store. 1242 01:15:07,807 --> 01:15:10,097 - I hear it's big and fancy. - Hmm. 1243 01:15:10,098 --> 01:15:12,015 State of the art. 1244 01:15:12,890 --> 01:15:13,764 Keep. 1245 01:15:14,473 --> 01:15:15,930 Okay, are you sure 1246 01:15:15,931 --> 01:15:17,347 you're good with me leaving? 1247 01:15:17,348 --> 01:15:20,390 Go on. Have fun. I got this. 1248 01:15:21,181 --> 01:15:22,723 Okay. 1249 01:15:24,306 --> 01:15:26,221 Call me if you need anything. 1250 01:15:26,222 --> 01:15:29,014 We'll be fine. You trained me well. I promise. 1251 01:15:29,015 --> 01:15:31,513 Okay. Thank you. I'll see you soon. 1252 01:15:31,514 --> 01:15:33,014 - Bye. - Bye. 1253 01:15:35,139 --> 01:15:37,847 See ya! 1254 01:16:19,178 --> 01:16:21,595 What're you doing here? 1255 01:16:23,053 --> 01:16:25,011 Where's Autumn? 1256 01:16:25,012 --> 01:16:28,012 I'm not at liberty to say. Hey! 1257 01:16:28,678 --> 01:16:31,260 Stop helping. 1258 01:16:31,261 --> 01:16:35,051 Put that down or I will sic this horse on you. 1259 01:16:35,052 --> 01:16:36,720 She's vicious. 1260 01:16:38,719 --> 01:16:40,719 When's Autumn coming back? 1261 01:16:42,927 --> 01:16:44,510 Monday. 1262 01:16:50,719 --> 01:16:52,177 Hi. 1263 01:16:54,343 --> 01:16:55,594 What can I say? 1264 01:16:57,968 --> 01:16:59,718 Horses love me. 1265 01:17:03,010 --> 01:17:04,468 Traitor. 1266 01:17:06,759 --> 01:17:08,176 Come on. 1267 01:17:19,842 --> 01:17:21,925 This is nice. 1268 01:18:22,839 --> 01:18:24,171 What's he doing? 1269 01:18:24,172 --> 01:18:27,629 He is building his way into Autumn's heart. 1270 01:18:27,630 --> 01:18:29,504 I hate to break it to you, Chloe, 1271 01:18:29,505 --> 01:18:33,046 but I'm pretty sure he's already there. 1272 01:18:33,047 --> 01:18:36,254 You know, for a little girl, you're very perceptive. 1273 01:18:37,881 --> 01:18:40,254 Come on, we've got to shift the saddle off Chestnut. 1274 01:19:53,210 --> 01:19:56,251 Oh. Oh, all right. 1275 01:19:56,252 --> 01:19:58,126 Here. 1276 01:19:58,127 --> 01:19:59,834 - We don't have any to-go... - To-go cups. 1277 01:19:59,835 --> 01:20:03,501 Yes. I, uh, I was made aware. 1278 01:20:08,251 --> 01:20:10,293 Why are you doing this? 1279 01:20:12,167 --> 01:20:16,167 Well, because I, uh... 1280 01:20:17,417 --> 01:20:21,166 It's just, I... 1281 01:20:21,166 --> 01:20:24,083 Yeah. I kinda thought you might. 1282 01:20:54,874 --> 01:20:56,998 - Hey. - Hey. 1283 01:20:56,999 --> 01:20:59,789 Look, I'm sorry, I know I promised 1284 01:20:59,790 --> 01:21:02,622 not to touch the gazebo, but... 1285 01:21:02,623 --> 01:21:05,039 I also know how much it means to you. 1286 01:21:05,040 --> 01:21:07,289 I couldn't leave it the way it was. 1287 01:21:07,290 --> 01:21:08,497 I used the same wood. 1288 01:21:08,498 --> 01:21:09,706 I painted the same color that it was... 1289 01:21:09,707 --> 01:21:12,664 What is Carlisle Bed and Breakfast? 1290 01:21:12,665 --> 01:21:15,582 Chloe found your building plans. 1291 01:21:18,164 --> 01:21:20,706 That was my business proposition. 1292 01:21:22,581 --> 01:21:26,038 Autumn, you can't close the ranch. 1293 01:21:26,039 --> 01:21:29,455 It makes so many people happy but especially you. 1294 01:21:30,330 --> 01:21:32,246 And you're right, it-it's, 1295 01:21:32,247 --> 01:21:34,329 it's too big for one person. 1296 01:21:34,330 --> 01:21:36,538 So what? You're just gonna move yourself in? 1297 01:21:36,539 --> 01:21:38,329 Well, I... I mean 1298 01:21:38,330 --> 01:21:41,163 I was gonna ask first. 1299 01:21:42,496 --> 01:21:46,080 Listen, I can't replace Ben. 1300 01:21:46,830 --> 01:21:48,787 And I'm not asking to. 1301 01:21:48,788 --> 01:21:53,953 But I just see how kind and generous you are 1302 01:21:53,954 --> 01:21:55,995 with all the people here, and I got this crazy idea 1303 01:21:55,996 --> 01:21:57,953 that we could open up a bed and breakfast. 1304 01:21:57,954 --> 01:22:01,161 Because you love hotels so much you wanna open your own? 1305 01:22:01,162 --> 01:22:03,078 No, because you're kind. 1306 01:22:03,079 --> 01:22:05,703 And you're smart, and because... 1307 01:22:05,704 --> 01:22:08,619 I wanna build something with you. 1308 01:22:08,620 --> 01:22:12,036 I can't be the reason why you leave your home. 1309 01:22:13,078 --> 01:22:14,995 But you lied to me. 1310 01:22:16,120 --> 01:22:18,494 I just thought it was better business. 1311 01:22:18,495 --> 01:22:21,369 So why come clean now? 1312 01:22:21,370 --> 01:22:24,035 Why not just build your own B and B 1313 01:22:24,036 --> 01:22:25,743 and not split the profit? 1314 01:22:25,744 --> 01:22:28,285 Because... 1315 01:22:28,286 --> 01:22:31,161 it isn't just business for me anymore. 1316 01:22:34,286 --> 01:22:36,826 If I do this, and I'm not saying I will, 1317 01:22:36,827 --> 01:22:38,578 but if I do... 1318 01:22:39,827 --> 01:22:42,118 how do I know that you'll stick around? 1319 01:22:42,119 --> 01:22:44,868 'Cause I see potential. 1320 01:22:44,869 --> 01:22:48,242 And for the first time in my life, I wanna see this through. 1321 01:22:48,243 --> 01:22:51,993 Whether we're business partners or... 1322 01:22:51,994 --> 01:22:53,702 friends or... 1323 01:22:55,618 --> 01:22:57,326 whatever else. 1324 01:22:59,909 --> 01:23:02,159 I've got you stuck in my head, Autumn. 1325 01:23:02,993 --> 01:23:04,491 You're stuck in my head. 1326 01:23:22,242 --> 01:23:26,324 Whoo, baby! These, uh, look good. 1327 01:23:26,325 --> 01:23:28,574 Oh, wow. Smell that? Oh... 1328 01:23:28,575 --> 01:23:29,949 Smells beautiful. 1329 01:23:29,950 --> 01:23:31,824 That smells fantastic. 1330 01:23:31,825 --> 01:23:34,574 - Oh, I love the... - Just... 1331 01:23:34,575 --> 01:23:36,740 - Ooh, ooh, ooh, watch out. - Okay. 93822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.