Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,680 --> 00:00:21,830
Tim? Here's a map.
2
00:00:21,960 --> 00:00:25,111
I marked in orange where there's been
a fire in the last year
3
00:00:25,240 --> 00:00:27,879
and the arabber's barn I did in red
so it stands out.
4
00:00:28,000 --> 00:00:30,036
- Great!
- You're gonna razzle-dazzle him?
5
00:00:30,160 --> 00:00:34,073
Yeah. There's so much evidence
linking him to this murder, he'll overload.
6
00:00:34,200 --> 00:00:36,430
So long as you don't overload.
7
00:00:36,560 --> 00:00:38,915
These are the faxes
from the National Crime Index.
8
00:00:39,040 --> 00:00:40,837
- Great, thanks, Steve.
- All right.
9
00:00:40,960 --> 00:00:43,918
I got Adena's clothes back,
what do I do with them?
10
00:00:44,040 --> 00:00:46,998
Put them in the box next to
her library books and knapsack.
11
00:00:47,120 --> 00:00:49,270
You got it.
12
00:00:51,120 --> 00:00:54,669
- Whoa, it's freezing in here.
- The heat's busted again.
13
00:00:54,800 --> 00:00:56,836
Not again!
14
00:00:56,960 --> 00:01:00,794
- Is socialising in my job description?
- We need to work more as a team.
15
00:01:00,920 --> 00:01:03,912
Tim, have you ever been invited
to the Wharf Rat?
16
00:01:04,040 --> 00:01:05,996
I'm never invited.
17
00:01:06,120 --> 00:01:09,430
- No need to. Everyone just goes.
- They're bringing him up.
18
00:01:09,560 --> 00:01:12,358
- What's his mood?
- Calm, indifferent.
19
00:01:12,480 --> 00:01:14,869
This is the third time
he's been down here.
20
00:01:15,000 --> 00:01:18,197
It's the tenth time he's been interviewed
about the murder.
21
00:01:18,320 --> 00:01:20,356
We're bordering on a harassment suit.
22
00:01:20,480 --> 00:01:22,675
Get what we need out of him today
or it's over.
23
00:01:22,800 --> 00:01:25,553
As of tomorrow,
I'm putting you on regular rotation.
24
00:01:25,680 --> 00:01:27,750
- Understood?
- We'll get a confession.
25
00:01:27,880 --> 00:01:29,677
No matter how long it takes.
26
00:01:29,800 --> 00:01:33,315
If we take more than 12 hours,
it won't matter if he confesses.
27
00:01:33,440 --> 00:01:37,035
- The court will throw it out.
- Butchering an 11 -year-old girl...
28
00:01:37,160 --> 00:01:38,957
Maybe...
29
00:01:40,640 --> 00:01:43,029
Let's go. You know the way.
30
00:01:49,400 --> 00:01:51,197
Good luck in there.
31
00:01:51,320 --> 00:01:53,311
I'm not gonna need luck.
32
00:03:03,880 --> 00:03:06,155
Some of this we've gone over before
33
00:03:06,280 --> 00:03:08,669
but since this is an ongoing
investigation...
34
00:03:08,800 --> 00:03:12,156
As new things pop up we need to...
You know.
35
00:03:12,280 --> 00:03:15,670
- Your name is Risley Tucker?
- Yeah.
36
00:03:15,800 --> 00:03:18,678
- You live at 2003 Green Mount?
- Yeah.
37
00:03:18,800 --> 00:03:21,075
- How long have you lived there?
- All my life.
38
00:03:21,200 --> 00:03:24,192
No one in the neighbourhood
calls you Risley, do they?
39
00:03:24,320 --> 00:03:26,197
- No one calls you Mr Tucker?
- No.
40
00:03:26,320 --> 00:03:28,629
- They call you "The Arabber".
- Yeah.
41
00:03:28,760 --> 00:03:32,309
That term has caused
a lot of trouble around here.
42
00:03:32,440 --> 00:03:35,238
Two other detectives
argued because
43
00:03:35,360 --> 00:03:37,715
one says arabber,
the other says Arab.
44
00:03:37,840 --> 00:03:41,196
Both grew up in Baltimore
but have different expressions for...
45
00:03:41,320 --> 00:03:43,709
I never heard of either,
not being a native.
46
00:03:43,840 --> 00:03:46,400
But it has nothing to do
with being an Arab, right?
47
00:03:46,520 --> 00:03:48,511
- You don't look Arabic or Arabian.
- No.
48
00:03:48,640 --> 00:03:50,232
So what does it mean?
49
00:03:50,360 --> 00:03:54,751
We go from neighbourhood to
neighbourhood selling fruits and veggies
50
00:03:54,880 --> 00:03:56,950
from a horse-drawn cart.
51
00:03:57,080 --> 00:03:59,913
- We're like nomads.
- How long have you been doing this?
52
00:04:00,040 --> 00:04:03,032
How long did you know Adena Watson?
53
00:04:03,160 --> 00:04:08,632
- You remember the first time you met...
- Sorry, this Arabic thing fascinates me.
54
00:04:08,760 --> 00:04:11,149
Selling fruits and vegetables in the city.
55
00:04:11,280 --> 00:04:13,953
I'm used to going to a supermarket.
56
00:04:14,080 --> 00:04:15,911
- Are your prices cheaper?
- No.
57
00:04:16,040 --> 00:04:19,191
What's the advantage
of buying from you? I mean...
58
00:04:19,320 --> 00:04:23,552
Other than the obvious,
you come to people's front door.
59
00:04:23,680 --> 00:04:25,557
- It's fresher.
- Interesting.
60
00:04:25,680 --> 00:04:29,673
What do you think about Adena?
Frank and I never knew her that well.
61
00:04:29,800 --> 00:04:33,315
What about her personality?
Was she feisty?
62
00:04:33,440 --> 00:04:36,432
- Outgoing, energetic?
- Yeah.
63
00:04:36,560 --> 00:04:39,313
She worked for you how long,
doing what?
64
00:04:39,440 --> 00:04:41,590
Taking care of Magdalene.
65
00:04:41,720 --> 00:04:44,029
- Magdalene?
- My horse.
66
00:04:44,160 --> 00:04:48,312
Cleaning up her coat with a comb,
entangling the mane and the tail.
67
00:04:48,440 --> 00:04:50,237
Sounds like a great job for a girl.
68
00:04:50,360 --> 00:04:52,351
- Why did she stop?
- The horse died.
69
00:04:52,480 --> 00:04:54,630
- Any other reason?
- The barn burnt down.
70
00:04:54,760 --> 00:04:57,513
- That's the only one?
- I stopped being an arabber.
71
00:04:57,640 --> 00:05:00,279
- Any other reason?
- There was no more job.
72
00:05:00,400 --> 00:05:04,598
Adena's mum didn't make her
stop working for you?
73
00:05:04,720 --> 00:05:07,678
Isn't it true Mrs Watson
was afraid for her daughter
74
00:05:07,800 --> 00:05:09,791
because you were getting too friendly?
75
00:05:09,920 --> 00:05:14,152
Is being an arabber a good job?
Are you respected in the community?
76
00:05:14,280 --> 00:05:16,840
Most people think of us as vagrants,
77
00:05:16,960 --> 00:05:19,633
but since the economy's gone sour,
78
00:05:19,760 --> 00:05:22,558
you see a lot of people
selling on the street.
79
00:05:22,680 --> 00:05:26,116
- Your whole family are arabbers?
- Back to my great-grandfather.
80
00:05:26,240 --> 00:05:28,629
- When did you last see Adena?
- When?
81
00:05:28,760 --> 00:05:33,072
- When did you last see her alive?
- On the Sunday at the barn.
82
00:05:33,200 --> 00:05:35,509
Before the Wednesday
when she disappeared?
83
00:05:35,640 --> 00:05:37,437
Is it cold in here?
84
00:05:37,560 --> 00:05:40,597
- Why did she come to the barn?
- To help after the fire.
85
00:05:40,720 --> 00:05:42,711
The first time we talked,
86
00:05:42,840 --> 00:05:46,276
you said you hadn't seen her for two
weeks prior to her disappearance
87
00:05:46,400 --> 00:05:49,198
but now,
you're saying the Sunday before.
88
00:05:49,320 --> 00:05:53,518
- Two weeks?
- That's what you said.
89
00:05:53,640 --> 00:05:56,712
That's what you told us
every other time we talked.
90
00:05:56,840 --> 00:05:59,832
- We write these things down.
- I don't remember.
91
00:06:02,080 --> 00:06:03,877
Do you date?
92
00:06:04,000 --> 00:06:06,992
I mean, who do you go out with now?
93
00:06:08,120 --> 00:06:10,111
I ain't gone on a date in...
94
00:06:12,520 --> 00:06:14,954
- Ever been married?
- No.
95
00:06:15,080 --> 00:06:18,152
- Ever been engaged?
- Yeah.
96
00:06:19,600 --> 00:06:21,909
But you ain't gone through with it...
97
00:06:22,040 --> 00:06:24,031
Why?
98
00:06:26,920 --> 00:06:30,595
- Because you're an alcoholic.
- I haven't had a drink in 16 months.
99
00:06:30,720 --> 00:06:33,757
- Got any kids?
- No.
100
00:06:33,880 --> 00:06:36,952
- Go to church?
- No.
101
00:06:37,080 --> 00:06:40,470
- But you're a Christian?
- I believe in God.
102
00:06:40,600 --> 00:06:44,115
I do too.
What religion are you?
103
00:06:44,240 --> 00:06:47,118
- I was a Baptist.
- You were a Baptist?
104
00:06:47,240 --> 00:06:51,677
What do you think God might do
to the man who killed Adena?
105
00:06:53,040 --> 00:06:54,837
I don't know.
106
00:06:54,960 --> 00:07:00,478
Do you think the killer might feel like God
will punish for what he did to that girl?
107
00:07:02,640 --> 00:07:04,437
I don't know.
108
00:07:05,320 --> 00:07:07,834
You have to ask him.
109
00:07:10,920 --> 00:07:13,753
- What hours did you work on Tuesday?
- Last Tuesday?
110
00:07:13,880 --> 00:07:16,553
- Tuesday before she was found.
- All day.
111
00:07:16,680 --> 00:07:19,672
- Cleaning out your burnt-out barn?
- Yeah.
112
00:07:19,800 --> 00:07:23,349
- You got home about what time?
- 8:30 or something. 8:15.
113
00:07:23,480 --> 00:07:25,277
- In the evening?
- Yeah.
114
00:07:25,400 --> 00:07:27,197
The first time we talked,
115
00:07:27,320 --> 00:07:30,596
you said that you were making dinner
for friends on Tuesday.
116
00:07:30,720 --> 00:07:34,554
- Yeah.
- Your brother says you were in Cardiff.
117
00:07:34,680 --> 00:07:36,477
Tuesday? No, Tuesday...
118
00:07:36,600 --> 00:07:39,990
Which is it, dinner or Cardiff?
119
00:07:40,120 --> 00:07:43,112
I mean, someone's lying here.
120
00:07:43,240 --> 00:07:45,310
My question is who and why?
121
00:07:45,440 --> 00:07:48,750
- Why would your brother lie?
- Maybe you got confused.
122
00:07:48,880 --> 00:07:53,317
One day bleeds into the next.
You don't remember who you were with.
123
00:07:53,440 --> 00:07:55,829
Is it the longest you've been
without a drink?
124
00:07:55,960 --> 00:07:58,076
- Yeah.
- You've got it beat.
125
00:07:58,200 --> 00:08:03,035
You never get it beat all the way.
You gotta go to the meetings. I do.
126
00:08:03,160 --> 00:08:06,391
I've gone there 415 times
in the past 16 months.
127
00:08:06,520 --> 00:08:08,795
- Did you see Adena on Tuesday?
- No.
128
00:08:08,920 --> 00:08:10,717
- You didn't see her at all?
- No.
129
00:08:10,840 --> 00:08:13,229
You didn't see Adena
any time Tuesday at all!
130
00:08:13,360 --> 00:08:15,157
No.
131
00:08:15,280 --> 00:08:17,475
- Ever been into the Watson home?
- No.
132
00:08:17,600 --> 00:08:19,397
Adena...
133
00:08:20,240 --> 00:08:22,913
Adena ever been inside your apartment?
134
00:08:23,040 --> 00:08:25,508
- Yeah.
- What?
135
00:08:25,640 --> 00:08:27,631
What?
136
00:08:28,600 --> 00:08:31,956
- Yeah...
- How many times?
137
00:08:32,080 --> 00:08:33,877
I don't know.
138
00:08:34,000 --> 00:08:37,834
- Give me an estimate.
- A couple.
139
00:08:37,960 --> 00:08:41,475
- When was the last time?
- The day?
140
00:08:41,600 --> 00:08:44,353
- Yeah, what day?
- I don't remember.
141
00:08:44,480 --> 00:08:47,313
Was it just the two of you?
What did she do?
142
00:08:47,440 --> 00:08:50,637
- We watched TV.
- That's all?
143
00:08:50,760 --> 00:08:53,274
- What show did you watch?
- I don't know.
144
00:08:53,400 --> 00:08:55,436
- Night time, day time?
- Night.
145
00:08:55,560 --> 00:08:59,633
- You watch a lot of TV?
- Since I stopped working, that's all I do.
146
00:08:59,760 --> 00:09:03,594
- How long did she stay?
- I don't know.
147
00:09:05,320 --> 00:09:07,072
- Was it late or was it early?
- Not too late.
148
00:09:07,200 --> 00:09:09,760
- And you just watched TV?
- Yeah.
149
00:09:09,880 --> 00:09:12,030
- That's all?
- Yeah.
150
00:09:12,160 --> 00:09:14,549
Let me ask you something.
151
00:09:17,640 --> 00:09:20,279
- Where was she sitting?
- What?
152
00:09:20,400 --> 00:09:22,231
That night, you know...
153
00:09:22,360 --> 00:09:26,433
Was she sitting on a chair?
Was she sitting on the floor?
154
00:09:26,560 --> 00:09:28,471
- On a couch?
- On a couch.
155
00:09:28,600 --> 00:09:30,397
And where were you sitting?
156
00:09:30,520 --> 00:09:34,672
- Were you next to her on the couch?
- I don't remember.
157
00:09:34,800 --> 00:09:38,156
You remember where she was
but not where you were.
158
00:09:38,280 --> 00:09:41,158
Remember where you sit in your house?
159
00:09:41,280 --> 00:09:44,556
We're not interested in where I sit
because I sit right here.
160
00:09:44,680 --> 00:09:47,478
Whoa... it's cold, it's chilly, it's freezing.
161
00:09:53,960 --> 00:09:57,270
You have no idea
where you were sitting?
162
00:09:57,400 --> 00:10:00,949
- You have no idea at all?
- Come on, let's take a break.
163
00:10:01,080 --> 00:10:03,435
You want a cup of coffee?
164
00:10:04,320 --> 00:10:07,118
I'm gonna have a cigarette.
I'm like a chimney.
165
00:10:07,240 --> 00:10:09,674
My friend Tim here is trying to quit.
166
00:10:09,800 --> 00:10:13,509
- Was she tidy? Was she neat?
- Yeah.
167
00:10:13,640 --> 00:10:15,437
- Very neat?
- Yeah.
168
00:10:15,560 --> 00:10:17,516
- Very, very neat?
- Yeah!
169
00:10:17,640 --> 00:10:19,312
- Very, very, very neat?
- Yeah.
170
00:10:19,440 --> 00:10:22,193
A friend of mine only smokes
at night after drinks.
171
00:10:22,320 --> 00:10:24,390
Never feels the urge till then.
172
00:10:24,520 --> 00:10:28,274
He loves hanging out in a bar
with some guys, smoking and drinking.
173
00:10:28,400 --> 00:10:33,679
I envy him. He smokes when he wants,
drinks when he wants since high school.
174
00:10:33,800 --> 00:10:37,395
- What's that wine they start with?
- What wine?
175
00:10:37,520 --> 00:10:40,671
- In high school, it's cheap stuff...
- Mad Dog?
176
00:10:40,800 --> 00:10:43,439
Mad Dog, yes!
177
00:10:43,560 --> 00:10:45,391
- Do you miss it?
- What?
178
00:10:45,520 --> 00:10:48,478
Do you miss drinking?
I know I would.
179
00:10:48,600 --> 00:10:51,068
I couldn't stop.
I'm not an alcoholic but
180
00:10:51,200 --> 00:10:54,351
to get off booze for lifetime
it takes a lot of strength.
181
00:10:54,480 --> 00:10:57,074
Inner strength. I admire that.
182
00:10:58,040 --> 00:11:01,919
What made you quit?
You don't mind my asking.
183
00:11:02,040 --> 00:11:04,031
If you don't wanna answer, don't.
184
00:11:04,160 --> 00:11:08,676
- What made you say "Enough"?
- I started to blackout.
185
00:11:08,800 --> 00:11:10,472
- You used to black out?
- Yeah.
186
00:11:10,600 --> 00:11:13,672
- You wouldn't know where you were?
- Yeah.
187
00:11:13,800 --> 00:11:17,759
Did you hear any screams,
early Wednesday morning?
188
00:11:17,880 --> 00:11:22,351
- Anything at all?
- Are there girls at these AA meetings?
189
00:11:22,480 --> 00:11:24,869
- Girl alcoholics?
- Yeah.
190
00:11:25,000 --> 00:11:27,116
- Ever tried dating one of them?
- No!
191
00:11:27,240 --> 00:11:29,037
- Why not?
- I don't know.
192
00:11:29,160 --> 00:11:32,789
You haven't been having any sex.
What do you mean you don't know?
193
00:11:32,920 --> 00:11:34,717
- Are you gay?
- No.
194
00:11:34,840 --> 00:11:38,230
Since you never go out with women.
There's nothing wrong with it.
195
00:11:38,360 --> 00:11:40,237
Now listen to me!
196
00:11:40,360 --> 00:11:43,750
You've been here before
but you haven't told the truth.
197
00:11:43,880 --> 00:11:46,917
We know that.
I'm telling you we know that.
198
00:11:47,040 --> 00:11:49,713
- I don't know anything.
- Yes, you do.
199
00:11:49,840 --> 00:11:53,992
Come on, take your chin off your chest.
Look around at these walls!
200
00:11:54,120 --> 00:11:57,112
- Do you understand why you're here?
- You brought me here.
201
00:11:57,240 --> 00:12:00,073
But do you know why you're here?
202
00:12:00,200 --> 00:12:02,668
Huh?
203
00:12:02,800 --> 00:12:06,270
- Because of the girl.
- The girl?
204
00:12:06,400 --> 00:12:08,152
Yeah.
205
00:12:08,280 --> 00:12:10,271
Say her name.
206
00:12:10,800 --> 00:12:12,597
Come on. Come on.
207
00:12:12,720 --> 00:12:17,157
We've been here for one hour already
and you haven't even said her name.
208
00:12:17,280 --> 00:12:20,909
- Her name?
- Yeah.
209
00:12:21,040 --> 00:12:23,031
You know her name.
210
00:12:27,680 --> 00:12:29,671
Say her name.
211
00:12:30,800 --> 00:12:32,791
Say her name!
212
00:12:34,880 --> 00:12:36,871
Say her name...
213
00:12:42,400 --> 00:12:44,391
Adena...
214
00:13:09,090 --> 00:13:12,287
- There's no one in there.
- I don't know.
215
00:13:12,410 --> 00:13:15,482
- I'll take you over and show you.
- I don't care if there is.
216
00:13:16,610 --> 00:13:18,726
Better sit down right now.
217
00:13:18,850 --> 00:13:21,444
Hot in here! Heat!
218
00:13:23,330 --> 00:13:25,127
All right.
219
00:13:25,250 --> 00:13:28,799
You know, when I was a...
when I was a kid,
220
00:13:28,930 --> 00:13:31,319
my friends and I, we'd...
221
00:13:31,450 --> 00:13:33,918
...put our hands like this and...
222
00:13:34,050 --> 00:13:37,440
the first kid to take them away
would be a wuss.
223
00:13:41,010 --> 00:13:43,399
Oh, boy. Hot!
224
00:13:44,170 --> 00:13:46,525
Did you ever use to do that, Mr Tucker?
225
00:13:47,650 --> 00:13:49,686
Risley Tucker...
226
00:13:52,490 --> 00:13:54,287
I think you did it.
227
00:13:54,410 --> 00:13:56,560
I think you killed Adena Watson.
228
00:13:56,690 --> 00:13:59,602
- I know that.
- What? That you killed her?
229
00:13:59,730 --> 00:14:01,721
That you think I did.
230
00:14:02,610 --> 00:14:04,646
How well did you know Mrs Watson?
231
00:14:04,770 --> 00:14:07,364
- Adena's mother?
- She used to buy from me.
232
00:14:07,490 --> 00:14:10,562
- You and she ever had arguments?
- No.
233
00:14:10,690 --> 00:14:12,806
You never had a cross word?
234
00:14:12,930 --> 00:14:16,764
She never tried to bring down
the price of a tomato?
235
00:14:16,890 --> 00:14:20,200
- Everybody does.
- Oh, yeah.
236
00:14:20,330 --> 00:14:22,446
- You liked her then?
- Sure.
237
00:14:22,570 --> 00:14:26,882
Then don't you think she deserves to...
know what happened?
238
00:14:27,010 --> 00:14:29,729
- You took her daughter's life away.
- I didn't.
239
00:14:29,850 --> 00:14:31,966
You took her life away.
240
00:14:32,090 --> 00:14:34,399
And I think you should have the decency
241
00:14:34,530 --> 00:14:37,886
to give Mrs Watson the peace of mind
by knowing what happened.
242
00:14:38,730 --> 00:14:43,758
She's having nightmares. Rachon
and Malcolm are having nightmares.
243
00:14:43,890 --> 00:14:46,848
I think you should have the decency
for once in your life
244
00:14:46,970 --> 00:14:49,279
to think about someone
other than yourself.
245
00:14:49,410 --> 00:14:52,527
- I don't know anything about that.
- Yes, you do.
246
00:14:53,490 --> 00:14:56,527
Now you say that you believe in God.
247
00:14:57,850 --> 00:15:01,286
You're a man of conscience.
I saw you at the funeral.
248
00:15:01,410 --> 00:15:03,480
- No.
- Wait...
249
00:15:03,610 --> 00:15:06,761
- You were at the back. I saw you.
- No.
250
00:15:06,890 --> 00:15:09,404
I have a videotape of you leaving.
251
00:15:09,530 --> 00:15:14,046
I had a police photographer videotaping
everyone from across the street.
252
00:15:14,170 --> 00:15:15,967
You were there.
253
00:15:16,090 --> 00:15:19,287
- I didn't kill her.
- That's not what we're talking about.
254
00:15:19,410 --> 00:15:22,049
Why lie to me about being
at the church?
255
00:15:25,130 --> 00:15:27,200
Why would you lie about that?
256
00:15:27,330 --> 00:15:29,321
I don't get you.
257
00:15:31,490 --> 00:15:35,768
I've heard you talk about not having
a drink for 16 months.
258
00:15:35,890 --> 00:15:40,520
I've heard you talk about
your inner strength, your moral strength.
259
00:15:41,890 --> 00:15:46,680
I look at you and I figure
that you are a man of...
260
00:15:46,810 --> 00:15:49,449
...a man of decency.
261
00:15:49,570 --> 00:15:51,367
A man of honour.
262
00:15:51,490 --> 00:15:54,448
And a man of honour tells the truth.
263
00:15:54,570 --> 00:15:56,561
So tell me the truth.
264
00:16:01,490 --> 00:16:03,765
- How is it going in there?
- Just talking.
265
00:16:03,890 --> 00:16:07,087
- Eight dollars and fifty-eight cents.
- Tim's paying.
266
00:16:07,210 --> 00:16:11,283
- Yeah, right
- Nobody trusts me.
267
00:16:11,410 --> 00:16:14,368
We've got tons of evidence, man.
268
00:16:14,490 --> 00:16:18,085
- You haven't even seen all...
- You've no evidence against me!
269
00:16:18,210 --> 00:16:21,919
Why? You think you cleaned up so well?
You didn't! You can't.
270
00:16:22,050 --> 00:16:24,803
I don't have to clean up
cos I didn't kill her!
271
00:16:24,930 --> 00:16:26,921
OK, the finest in take-out delight!
272
00:16:27,050 --> 00:16:30,042
For you Mr Tucker,
we have one large shake.
273
00:16:30,170 --> 00:16:32,604
A Jim Dandy, large order fries.
274
00:16:32,730 --> 00:16:36,405
Tim, here's your salad.
And my Billy Boy.
275
00:16:36,530 --> 00:16:39,920
You said you didn't see her
for two weeks before she disappeared.
276
00:16:40,050 --> 00:16:43,929
Now you say you saw her
the Sunday before. What is the truth?
277
00:16:44,050 --> 00:16:47,520
You say that on the Tuesday
you were making dinner for friends
278
00:16:47,650 --> 00:16:51,199
but then your brother says
you were out of town. What is the truth?
279
00:16:51,330 --> 00:16:54,367
You say Adena stopped working for you
cos the barn burnt down
280
00:16:54,490 --> 00:16:57,766
but Mrs Watson says she was
concerned for the safety of her child.
281
00:16:57,890 --> 00:17:01,121
What is the real truth?
Answer me.
282
00:17:01,250 --> 00:17:03,480
Answer me!
283
00:17:06,490 --> 00:17:09,402
OK, you wanna the truth?
I'll show you the truth.
284
00:17:09,530 --> 00:17:12,886
We investigated every fire
in the Kirk Avenue neighbourhood
285
00:17:13,010 --> 00:17:14,807
with an arson expert.
286
00:17:14,930 --> 00:17:19,082
These structures right up here in orange
had a fire in the last six months.
287
00:17:19,210 --> 00:17:21,326
This is your barn right there in red.
288
00:17:21,450 --> 00:17:23,441
OK, this is Adena's skirt.
289
00:17:23,570 --> 00:17:27,449
We have sample of burnt wood
taken from your barn.
290
00:17:27,570 --> 00:17:32,405
We sent these samples to the Alcohol,
Tobacco and Firearms lab in Rocksville.
291
00:17:32,530 --> 00:17:35,124
That's the finest lab in the country.
292
00:17:35,250 --> 00:17:38,367
The chemical analyses
of the soot from Adena's skirt
293
00:17:38,490 --> 00:17:42,039
and the soot from your barn
match exactly.
294
00:17:42,170 --> 00:17:43,967
Exactly...
295
00:17:44,890 --> 00:17:46,721
Let's put the fries aside for a sec.
296
00:17:46,850 --> 00:17:50,399
These lines here show
what the soot is made of.
297
00:17:50,530 --> 00:17:54,318
And these here show
what we got from your barn.
298
00:17:54,450 --> 00:17:59,240
See? Adena was in your barn
when she got this soot on her skirt.
299
00:18:01,130 --> 00:18:04,122
- I told you she came to help me.
- Right, on Sunday!
300
00:18:04,250 --> 00:18:07,447
But she's wearing the skirt on Tuesday.
You said she was neat.
301
00:18:07,570 --> 00:18:10,721
Very neat. So why is she wearing
the skirt on Tuesday?
302
00:18:10,850 --> 00:18:13,569
Either just before
or just after she was killed,
303
00:18:13,690 --> 00:18:16,602
she got that soot on her skirt
from being in your barn.
304
00:18:16,730 --> 00:18:18,527
- I don't know.
- Yes, you do.
305
00:18:18,650 --> 00:18:22,040
- No, I don't.
- Then why is that soot on her skirt?
306
00:18:22,170 --> 00:18:25,879
- How can it be?
- Look, these lines are the same.
307
00:18:26,010 --> 00:18:27,807
- Explain that.
- I don't know.
308
00:18:27,930 --> 00:18:29,727
- Don't lie to me.
- I'm not.
309
00:18:29,850 --> 00:18:31,966
- How do you explain that?
- I don't know.
310
00:18:32,090 --> 00:18:34,399
- You killed her in your barn.
- No!
311
00:18:34,530 --> 00:18:36,122
It's your barn. She's dead.
312
00:18:36,250 --> 00:18:38,605
- It's the only explanation.
- I didn't do it.
313
00:18:38,730 --> 00:18:40,561
- You want a polygraph test?
- Yes.
314
00:18:40,690 --> 00:18:44,046
You're willing to take a polygraph test?
A lie detector test?
315
00:18:44,170 --> 00:18:47,128
- Yes, right now!
- OK, OK.
316
00:18:48,370 --> 00:18:51,362
I want a polygraph
and I want it right now.
317
00:18:55,010 --> 00:18:57,808
Something tells me
it ain't so ducky in there.
318
00:18:59,450 --> 00:19:01,361
- She couldn't be in my barn.
- She was.
319
00:19:01,490 --> 00:19:03,799
- Did someone else put her there?
- No one did.
320
00:19:03,930 --> 00:19:06,649
- She was there.
- No one put her there.
321
00:19:06,770 --> 00:19:09,045
- She was there!
- Maybe you didn't kill her.
322
00:19:09,170 --> 00:19:12,082
But you know who did.
Did you let someone hide her?
323
00:19:12,210 --> 00:19:14,041
Is it what you're keeping from us?
324
00:19:14,170 --> 00:19:17,924
Someone asked to put something
in the barn. You didn't know what it was.
325
00:19:18,050 --> 00:19:20,280
Frank, why don't you shut up?
326
00:19:20,410 --> 00:19:24,244
- Don't ever tell me to shut up.
- I'm trying to make a point here.
327
00:19:24,370 --> 00:19:27,840
You're wasting time.
Mine and his.
328
00:19:27,970 --> 00:19:32,043
I'm wasting his time? I am?
He does not deserve the time.
329
00:19:32,170 --> 00:19:35,287
He doesn't deserve
consideration nor respect.
330
00:19:35,410 --> 00:19:39,198
He murdered a little girl.
You are nothing. You understand me?
331
00:19:40,690 --> 00:19:42,920
You strangled her with a cord.
332
00:19:43,050 --> 00:19:45,610
Until she was dead.
But that wasn't enough.
333
00:19:45,730 --> 00:19:48,961
So what did you do?
You took a butcher knife
334
00:19:49,090 --> 00:19:52,685
and you cut into her stomach
and you pulled out her insides.
335
00:19:52,810 --> 00:19:56,007
Then with the knife,
you stabbed her after she was dead.
336
00:19:56,130 --> 00:19:57,927
You stabbed her six times.
337
00:19:58,050 --> 00:20:00,848
- Then you took a metal pipe and you...
- Bayliss...
338
00:20:00,970 --> 00:20:02,562
I didn't do it!
339
00:20:02,690 --> 00:20:05,158
Look me in the eyes and tell me.
340
00:20:05,290 --> 00:20:08,043
- I didn't do it.
- You did it! That's not true!
341
00:20:08,170 --> 00:20:10,638
Tell me the truth!
Tell me the truth!
342
00:20:10,770 --> 00:20:12,761
Now, you tell me the truth.
343
00:20:12,890 --> 00:20:16,678
- Tell me the truth!
- Bayliss, for God's sake.
344
00:20:16,810 --> 00:20:19,608
- Get yours hand off of me!
- Tell me the truth!
345
00:20:19,730 --> 00:20:22,528
- The truth!
- Bayliss!
346
00:20:23,530 --> 00:20:25,919
She was never in the barn.
I didn't do it!
347
00:20:26,050 --> 00:20:28,245
Tell me!
348
00:20:29,290 --> 00:20:31,804
I'll look you straight in the eye...
349
00:20:31,930 --> 00:20:33,727
and I'll say it all night.
350
00:20:33,850 --> 00:20:36,205
OK, OK.
351
00:20:36,330 --> 00:20:38,605
We've got all night.
352
00:20:51,390 --> 00:20:55,144
What if John Wilkes Booth
didn't die at the Garrett Farm?
353
00:20:55,270 --> 00:20:57,864
- What if he escaped?
- Hey, Bayliss.
354
00:20:57,990 --> 00:21:00,982
The body's taken to DC
under a blanket of darkness.
355
00:21:01,110 --> 00:21:03,670
No one gets to see his body.
Not even his mother.
356
00:21:03,790 --> 00:21:07,988
If he's buried at Green Mount cemetery.
Let's go there and dig him up.
357
00:21:08,110 --> 00:21:12,103
I'd like to very much
but it's an unmarked grave.
358
00:21:12,230 --> 00:21:16,018
Is that the results
of the arabber's polygraph test?
359
00:21:16,150 --> 00:21:17,947
Bayliss?
360
00:21:18,070 --> 00:21:20,061
You've got the results yet?
361
00:21:20,190 --> 00:21:22,909
Er... no. I'm gonna go
pick them up right now.
362
00:21:26,150 --> 00:21:28,141
Ah... great!
363
00:21:29,270 --> 00:21:32,262
- You got toilet paper over there?
- No.
364
00:21:33,430 --> 00:21:35,739
You got... five ones for a five?
365
00:21:41,390 --> 00:21:44,939
- I wanna sleep. I just need to sleep.
- I need to sleep too.
366
00:21:45,070 --> 00:21:48,267
And we will...
as soon as we get to the truth.
367
00:21:49,270 --> 00:21:53,741
- I just gotta rest.
- I know it's hard... being tired.
368
00:21:53,870 --> 00:21:57,419
Not being able to tell the difference
between reality...
369
00:21:57,550 --> 00:22:02,863
You know, the mind is an incredible
organ and instrument but it plays tricks.
370
00:22:02,990 --> 00:22:04,981
You know that from the booze.
371
00:22:05,110 --> 00:22:08,420
Do you know what one phrase
you've been repeating all night?
372
00:22:08,550 --> 00:22:11,747
- I didn't kill her.
- No, that's not it.
373
00:22:11,870 --> 00:22:14,020
"I don't remember."
374
00:22:14,150 --> 00:22:16,664
You said it 100 times
in the past eight hours.
375
00:22:16,790 --> 00:22:19,429
"I don't... remember."
376
00:22:19,550 --> 00:22:21,347
You were telling me before,
377
00:22:21,470 --> 00:22:24,382
when you drink, you get blackouts.
378
00:22:24,510 --> 00:22:27,422
Did you ever think maybe
that night you had a blackout?
379
00:22:27,550 --> 00:22:30,542
Maybe you had a few drinks
and you don't remember.
380
00:22:30,670 --> 00:22:34,299
Isn't that within the realm
of possibility?
381
00:22:34,430 --> 00:22:37,388
You have a block in your mind
that says "I didn't do it".
382
00:22:37,510 --> 00:22:40,422
But I can see through the block
that you did do it.
383
00:22:40,550 --> 00:22:44,589
- I believe Adena was in your barn.
- I don't care what you believe.
384
00:22:44,710 --> 00:22:48,942
You were rejected by your fianc�e
because of your drinking.
385
00:22:49,070 --> 00:22:51,061
OK, so you got over there.
386
00:22:51,670 --> 00:22:53,262
A-ha...
387
00:22:53,390 --> 00:22:57,269
How long has it been... since...
she hurt you?
388
00:22:58,750 --> 00:23:00,547
A year or so.
389
00:23:00,670 --> 00:23:03,867
I talked to her.
I talked to your fianc�e.
390
00:23:05,030 --> 00:23:06,941
I talk to everybody, that's my job.
391
00:23:07,070 --> 00:23:11,109
Getting to the truth is my job.
But having compassion is my job too.
392
00:23:11,230 --> 00:23:14,859
She didn't tell me why
she broke off the wedding. I didn't ask.
393
00:23:14,990 --> 00:23:17,220
I didn't think it was right.
394
00:23:17,350 --> 00:23:19,386
She simply said,
395
00:23:19,510 --> 00:23:22,070
she knew you didn't love her.
396
00:23:22,190 --> 00:23:24,579
Love her in that way.
397
00:23:24,710 --> 00:23:27,588
That there was something not quite right.
398
00:23:27,710 --> 00:23:30,588
She said it was because
you got engaged late at night.
399
00:23:30,710 --> 00:23:32,701
Or maybe it was something else.
400
00:23:33,350 --> 00:23:35,659
She's worried about you.
401
00:23:35,790 --> 00:23:40,386
She said she's tried to contact you, but
when she comes over, you ignore her.
402
00:23:40,510 --> 00:23:42,978
You sit watching TV. I understand.
403
00:23:43,110 --> 00:23:46,989
I do the exact same when I'm Ionely,
and the hours roll by.
404
00:23:48,830 --> 00:23:50,661
- A-ha.
- Risley...
405
00:23:50,790 --> 00:23:52,542
It's just you and me in here.
406
00:23:52,670 --> 00:23:55,059
You wanna trust me, I know that.
407
00:23:55,190 --> 00:23:57,624
But you're just holding back that little bit.
408
00:23:57,750 --> 00:24:00,901
Tell me what happened.
I won't write it down or anything.
409
00:24:01,030 --> 00:24:02,827
I'm gonna sit right here.
410
00:24:02,950 --> 00:24:07,182
You see, I have no pen in my hand.
Nothing up my sleeve.
411
00:24:07,310 --> 00:24:09,505
Don't look at me as a cop but as Frank.
412
00:24:09,630 --> 00:24:12,702
Look at me as a friend,
cos that's how I'm looking at you.
413
00:24:12,830 --> 00:24:14,627
Not as a murderer.
414
00:24:14,750 --> 00:24:17,867
Not as a vicious person,
because you're not.
415
00:24:17,990 --> 00:24:19,787
I think a lot of you.
416
00:24:19,910 --> 00:24:24,461
You told me about your drinking and
being an arabber, and everything else.
417
00:24:24,590 --> 00:24:28,378
I get problems too.
We all get problems.
418
00:24:29,430 --> 00:24:31,739
Tell me what happened.
419
00:24:31,870 --> 00:24:34,748
I'll believe anything that you say.
420
00:24:34,870 --> 00:24:37,020
Did you have a drink that night?
421
00:24:37,150 --> 00:24:39,869
- Wednesday night?
- No.
422
00:24:39,990 --> 00:24:43,824
- Tuesday night?
- No.
423
00:24:43,950 --> 00:24:46,339
Are you sure, Risley?
424
00:24:47,710 --> 00:24:50,349
I ain't had a drink in 16 months.
425
00:24:52,390 --> 00:24:54,187
OK.
426
00:24:54,710 --> 00:24:58,749
I believe you. You didn't have anything
to drink that night.
427
00:25:08,350 --> 00:25:10,341
She comes over.
428
00:25:11,670 --> 00:25:14,264
You've invited her over.
429
00:25:14,390 --> 00:25:17,382
You asked her to bring something,
a library book maybe.
430
00:25:17,510 --> 00:25:20,388
Or she crossed by unexpectedly.
431
00:25:20,510 --> 00:25:22,944
She's standing in your doorway.
432
00:25:23,070 --> 00:25:25,584
You ask her in to watch TV.
433
00:25:25,710 --> 00:25:28,019
You let her pick the programme.
434
00:25:28,150 --> 00:25:31,460
She's sitting on the couch
right next to you.
435
00:25:31,590 --> 00:25:34,582
She's this close, Risley.
436
00:25:35,630 --> 00:25:38,588
I don't believe
that you ever meant her any harm.
437
00:25:38,710 --> 00:25:43,261
I believe that all you wanted to do
was show some friendship.
438
00:25:43,390 --> 00:25:46,348
All you wanted was a little love.
That's all.
439
00:25:46,470 --> 00:25:48,301
Just a little love.
440
00:25:48,430 --> 00:25:51,502
And I don't mean sex.
Just a little love.
441
00:25:51,630 --> 00:25:53,427
Compassion.
442
00:25:53,550 --> 00:25:57,259
She was an outgoing girl,
a warm girl.
443
00:25:57,390 --> 00:26:00,860
All you wanted was a little of that love,
and compassion,
444
00:26:00,990 --> 00:26:04,062
and affection,
and warmth that she had.
445
00:26:05,710 --> 00:26:08,019
But she rejected you too.
446
00:26:08,150 --> 00:26:12,587
If she was foolish enough not to see
somebody who wanted to befriend her
447
00:26:12,710 --> 00:26:14,666
and show some affection...
448
00:26:17,750 --> 00:26:20,947
I wanna know your side, Risley.
I really do.
449
00:26:21,070 --> 00:26:23,709
We're in this thing together,
just you and me.
450
00:26:23,830 --> 00:26:26,025
I wanna help you.
451
00:26:26,150 --> 00:26:29,620
- Tell me what happened, Risley.
- Er...
452
00:26:32,590 --> 00:26:34,706
Tell me, Risley.
453
00:26:35,870 --> 00:26:38,179
I, I...
454
00:26:38,310 --> 00:26:40,107
Tell me.
455
00:26:43,310 --> 00:26:46,108
I didn't do anything to the girl.
456
00:26:49,790 --> 00:26:51,587
OK.
457
00:26:51,710 --> 00:26:53,860
Fine.
458
00:26:53,990 --> 00:26:56,265
You don't care.
459
00:26:56,390 --> 00:26:58,779
- OK.
- OK...
460
00:27:00,150 --> 00:27:02,141
Can I go now?
461
00:27:15,790 --> 00:27:17,587
Tim.
462
00:27:23,430 --> 00:27:26,945
- You have less than four hours left.
- Yeah, I know.
463
00:27:33,390 --> 00:27:35,381
Wanna know what the test says?
464
00:27:35,510 --> 00:27:37,785
You're lying. You're a liar.
465
00:27:37,910 --> 00:27:39,821
You held your breath to cover up.
466
00:27:39,950 --> 00:27:43,386
You know what blew it off the charts?
Off the screen? Look here.
467
00:27:43,510 --> 00:27:45,102
Your heart.
468
00:27:45,230 --> 00:27:47,585
It blew the needles right off the screen.
469
00:27:47,710 --> 00:27:50,065
A man could get whiplash
looking at your test.
470
00:27:50,190 --> 00:27:52,909
It's the highest he's ever seen
and he's an expert.
471
00:27:53,030 --> 00:27:56,147
Your heart!
It's perfect for you, don't you see?
472
00:27:56,270 --> 00:27:58,909
- Your heart doesn't wanna lie.
- Let me see that.
473
00:27:59,030 --> 00:28:01,180
No, this is evidence for your trial.
474
00:28:01,310 --> 00:28:03,699
I know you can't use that in court.
475
00:28:03,830 --> 00:28:07,539
Really? Mr Legal Beagle here,
he knows all about the law.
476
00:28:07,670 --> 00:28:10,468
- Is it cos you watch the court channel?
- I didn't lie.
477
00:28:10,590 --> 00:28:12,581
- How come you failed?
- I don't know.
478
00:28:12,710 --> 00:28:15,383
- That's your answer for everything.
- It won't work now.
479
00:28:15,510 --> 00:28:18,024
- Why did you fail the test?
- I was nervous.
480
00:28:18,150 --> 00:28:19,947
- Why?
- I feel guilty.
481
00:28:20,070 --> 00:28:22,186
- Because you did it.
- No!
482
00:28:22,310 --> 00:28:25,222
- Because you made me feel guilty.
- No, because you are.
483
00:28:25,350 --> 00:28:27,545
If I was guilty,
why would I take the test?
484
00:28:27,670 --> 00:28:30,309
- Tell us.
- No, I'll tell you why.
485
00:28:30,430 --> 00:28:32,864
- Cos you know we got you.
- You're going to jail.
486
00:28:32,990 --> 00:28:35,140
- You're gonna do time.
- That's right.
487
00:28:35,270 --> 00:28:37,261
Damn, look at his eyes!
488
00:28:38,870 --> 00:28:41,338
- What's wrong?
- Tears coming out of your eyes.
489
00:28:41,470 --> 00:28:44,826
- There ain't no tears.
- His eyes are brimming with tears.
490
00:28:44,950 --> 00:28:47,418
It's gonna get worse.
It never gets any better.
491
00:28:47,550 --> 00:28:49,939
- Back to drinking.
- Back to being a drunk!
492
00:28:50,070 --> 00:28:52,538
- I won't do that.
- You'll wind up killing yourself.
493
00:28:53,510 --> 00:28:55,785
- If you're lucky.
- I didn't kill her.
494
00:28:55,910 --> 00:28:58,902
- Why the head down?
- Cos I'm tired of saying it again.
495
00:28:59,030 --> 00:29:01,464
- Cos it's not true.
- Be a man. Own up to it.
496
00:29:01,590 --> 00:29:03,467
- I would.
- Anybody would.
497
00:29:03,590 --> 00:29:05,387
- Be a man.
- Why don't you tell me?
498
00:29:05,510 --> 00:29:07,228
- Why don't you tell me?
- Eh?
499
00:29:07,350 --> 00:29:09,147
- Why?
- Eh?
500
00:29:09,270 --> 00:29:12,387
- All right, don't say it.
- Don't say it, Risley.
501
00:29:12,510 --> 00:29:15,741
Tell me something.
Did you ever love somebody, Risley?
502
00:29:15,870 --> 00:29:17,747
Did you ever love somebody?
503
00:29:17,870 --> 00:29:20,338
- She was never in my barn.
- She was never there.
504
00:29:20,470 --> 00:29:22,062
- Never?
- She worked for you.
505
00:29:22,190 --> 00:29:25,068
- You said she was.
- Now you say never. Never or what?
506
00:29:25,190 --> 00:29:27,420
- She was there? In the barn?
- Yeah.
507
00:29:27,550 --> 00:29:29,541
- She was there that night?
- No.
508
00:29:29,670 --> 00:29:32,787
- You just told us she was there.
- No, I...
509
00:29:32,910 --> 00:29:35,424
See? This is a fax
from the National Crime Index.
510
00:29:35,550 --> 00:29:37,939
- You got a rape on your sheet.
- Statutory rape.
511
00:29:38,070 --> 00:29:41,107
- A 14-year-old girl.
- The charges were dropped.
512
00:29:41,230 --> 00:29:43,346
- 14.
- That was 15 years ago.
513
00:29:43,470 --> 00:29:45,540
- Statutory rape.
- It was dropped.
514
00:29:45,670 --> 00:29:48,389
- It doesn't mean anything.
- Did you threaten her?
515
00:29:48,510 --> 00:29:51,024
- Did you ever try to kiss Adena?
- No.
516
00:29:51,150 --> 00:29:53,027
When you were watching TV, hmm?
517
00:29:53,150 --> 00:29:55,027
- You didn't kiss her?
- No.
518
00:29:55,150 --> 00:29:57,983
- In the barn, you didn't have sex?
- No.
519
00:29:58,110 --> 00:30:00,544
She was never in the barn
and you never had sex?
520
00:30:00,670 --> 00:30:02,467
- No!
- We know what you're about.
521
00:30:02,590 --> 00:30:05,388
- We know.
- You like young girls and they like you.
522
00:30:05,510 --> 00:30:08,900
- And it's fine...
... as long as they keep quiet about it!
523
00:30:09,030 --> 00:30:13,103
- But you got this one rule, don't you?
- The one rule that must be followed.
524
00:30:13,230 --> 00:30:15,744
- That must be obeyed.
- And we know what it is!
525
00:30:15,870 --> 00:30:19,021
- If you cry, you die.
- If you cry, you die!
526
00:30:19,150 --> 00:30:21,584
- That's the one rule.
- If they cry, they die.
527
00:30:21,710 --> 00:30:24,588
You like little girls
and you like it when they like you.
528
00:30:24,710 --> 00:30:27,383
- If they cry, they die.
- That's what happened to Adena.
529
00:30:27,510 --> 00:30:29,865
She cried and she died!
530
00:30:32,550 --> 00:30:34,825
You answer me this!
531
00:30:35,870 --> 00:30:39,385
- Are you sure that you didn't do it?
- Be straight with me.
532
00:30:40,750 --> 00:30:45,540
Are you positive that you didn't do it,
in your own mind right now?
533
00:30:56,630 --> 00:30:58,905
Not right now.
534
00:30:59,030 --> 00:31:01,021
I'm not...
535
00:31:33,850 --> 00:31:37,445
- Did you kill Adena Watson?
- No.
536
00:31:39,170 --> 00:31:40,967
Just start talking.
537
00:31:41,090 --> 00:31:44,241
Say whatever comes to your mind.
Whatever.
538
00:31:44,370 --> 00:31:47,009
Once you start talking, it's gonna flow.
539
00:31:47,130 --> 00:31:50,645
You will say what happened.
You'll accept it.
540
00:31:52,770 --> 00:31:55,568
Did you kill Adena Watson?
541
00:31:55,690 --> 00:31:57,487
No.
542
00:31:57,610 --> 00:32:00,204
- Go on, keep talking.
- Keep talking?
543
00:32:00,330 --> 00:32:04,608
- Just say whatever thoughts you have.
- Where are you from?
544
00:32:04,730 --> 00:32:08,882
- I'm from New York.
- New Y'rk, that's how you all say it!
545
00:32:09,010 --> 00:32:10,841
We say New York.
546
00:32:10,970 --> 00:32:13,803
- Been there once, I ain't going back.
- That's all?
547
00:32:13,930 --> 00:32:16,922
- Too many five hundreds!
- What's a five hundred?
548
00:32:17,050 --> 00:32:19,484
They're coloured folks with fortunes.
549
00:32:19,610 --> 00:32:21,805
They look down on the rest of us
550
00:32:21,930 --> 00:32:25,525
cos they got educated and got fancy
jobs on Wall Street or whatever.
551
00:32:25,650 --> 00:32:27,845
They got suits and limos.
552
00:32:27,970 --> 00:32:29,801
You know what I'm talking about.
553
00:32:29,930 --> 00:32:33,161
I'm in New York with my fianc�e,
which she were.
554
00:32:33,290 --> 00:32:37,886
We go to this restaurant
full of five hundreds, near Times Square.
555
00:32:38,010 --> 00:32:40,604
I'm dressed not like I am now.
556
00:32:40,730 --> 00:32:44,120
I always dressed very nicely.
She was just nice.
557
00:32:44,250 --> 00:32:48,926
And the ma�tre d' at the podium,
he looks at us and he says, "No."
558
00:32:49,770 --> 00:32:52,728
"No more room."
I say, "OK, we'll wait."
559
00:32:52,850 --> 00:32:54,841
We sit at the bar.
560
00:32:55,570 --> 00:33:00,769
For hours. Forever.
And my stomach is empty,
561
00:33:00,890 --> 00:33:04,929
and I'm knocking back Jack Daniel's,
getting more and more keyed off.
562
00:33:05,050 --> 00:33:07,928
I look around
and see some empty tables.
563
00:33:08,050 --> 00:33:13,204
I go over to that ma�tre d'
and I spit in his face.
564
00:33:13,330 --> 00:33:16,640
Man, you should have seen the fight.
565
00:33:16,770 --> 00:33:18,761
My girl left me.
566
00:33:19,570 --> 00:33:22,687
Yeah, you could be
one of them five hundreds.
567
00:33:22,810 --> 00:33:27,167
You got the chill of a five hundred
the way you nail your eyes at me.
568
00:33:27,290 --> 00:33:31,044
Yeah, you. Cut it!
You don't like niggers like me.
569
00:33:31,170 --> 00:33:35,561
Cos of who we are.
Cos we ain't reached out.
570
00:33:35,690 --> 00:33:40,286
Cos we ain't grabbed hold of that dream.
Not Dr. King's dream, the white dream.
571
00:33:40,410 --> 00:33:42,207
That's all?
572
00:33:42,330 --> 00:33:45,402
You hate niggers like me
cos you hate being a nigger.
573
00:33:45,530 --> 00:33:48,124
You hate being who you really are.
574
00:33:49,810 --> 00:33:51,607
That's all?
575
00:33:51,730 --> 00:33:53,960
Yeah, you got it. OK?
576
00:33:57,290 --> 00:33:59,804
- Did you kill Adena Watson?
- No.
577
00:33:59,930 --> 00:34:02,364
You from Baltimore, right?
578
00:34:03,250 --> 00:34:06,048
Do you say "Bal'imore" or "Bal-timore"?
579
00:34:06,170 --> 00:34:07,842
Come on, say it.
580
00:34:07,970 --> 00:34:10,564
I'll tell you which
neighbourhood you're from.
581
00:34:10,690 --> 00:34:12,965
I rode to your streets. I talk to people.
582
00:34:13,090 --> 00:34:16,924
Say Baltimore and I'll tell you
within ten blocks where you were born.
583
00:34:17,890 --> 00:34:21,007
Yeah, you from here.
You got that home grown look.
584
00:34:21,130 --> 00:34:23,200
The not-too-southern,
not-too-northern,
585
00:34:23,330 --> 00:34:25,400
not in the ocean
but still on the water look.
586
00:34:25,530 --> 00:34:29,045
With maybe a touch of inbreeding.
What's that word?
587
00:34:29,170 --> 00:34:33,163
The word for when the white plantation
owners raped their slaves?
588
00:34:36,410 --> 00:34:38,640
It doesn't matter.
589
00:34:39,610 --> 00:34:41,487
See this?
590
00:34:41,610 --> 00:34:44,044
- This is Adena's diary.
- You read her diary?
591
00:34:44,170 --> 00:34:46,161
Yeah.
592
00:34:47,410 --> 00:34:50,004
She mentions you in it.
593
00:34:50,130 --> 00:34:52,928
She writes about you in her diary.
594
00:34:53,050 --> 00:34:54,961
- Wanna know what she says?
- No.
595
00:34:55,090 --> 00:34:57,558
Why not? I'll read it for you.
596
00:34:57,690 --> 00:34:59,920
I got it marked right here, yeah.
597
00:35:00,050 --> 00:35:02,120
- You can read it for yourself.
- No.
598
00:35:02,250 --> 00:35:04,047
What are you afraid of?
599
00:35:04,170 --> 00:35:07,765
You're afraid to find out
what Adena really thought of you?
600
00:35:07,890 --> 00:35:10,450
- I know what she thought of me.
- Really?
601
00:35:10,570 --> 00:35:13,960
You're sure now, huh?
How can you be sure about that?
602
00:35:15,290 --> 00:35:17,645
- I'll read you a little something.
- No!
603
00:35:17,770 --> 00:35:19,567
Her thoughts are private.
604
00:35:19,690 --> 00:35:21,920
They're her own.
I got no right to them.
605
00:35:22,050 --> 00:35:23,847
Neither do you.
606
00:35:23,970 --> 00:35:27,042
Ain't you got private thoughts,
you can't share?
607
00:35:27,170 --> 00:35:28,967
And feelings...
608
00:35:29,090 --> 00:35:33,003
Feelings that can control you,
that make you mad.
609
00:35:33,130 --> 00:35:34,768
Terrify you.
610
00:35:34,890 --> 00:35:37,802
As long as they stay in your head,
you're OK.
611
00:35:37,930 --> 00:35:39,966
But if you say them out loud...
612
00:35:40,090 --> 00:35:43,639
...no, you ain't so good, so perfect.
613
00:35:43,770 --> 00:35:46,079
You got mad at me before.
614
00:35:47,450 --> 00:35:52,729
You got your dark side,
and it terrifies you and it frightens you.
615
00:35:52,850 --> 00:35:57,685
It scares you cos it's powerful and
makes you capable of doing anything.
616
00:35:57,810 --> 00:36:00,085
Anything!
617
00:36:00,210 --> 00:36:03,202
Without it, you look in a mirror
618
00:36:03,330 --> 00:36:06,925
and all you see is an amateur.
619
00:36:15,850 --> 00:36:18,523
- Did you kill Adena Watson?
- No.
620
00:36:18,650 --> 00:36:21,323
- Tell us the truth.
- I've been telling the truth.
621
00:36:21,450 --> 00:36:24,806
- Tell us the truth about Adena?
- The truth?
622
00:36:26,330 --> 00:36:28,127
What truth?
623
00:36:28,890 --> 00:36:30,687
What is truth?
624
00:36:30,810 --> 00:36:32,926
- Would you know it if you heard it?
- Try me.
625
00:36:33,050 --> 00:36:35,644
# Strawberries! #
626
00:36:35,770 --> 00:36:39,479
# Raspberries!
Nice and sweet! #
627
00:36:39,610 --> 00:36:42,920
# My price you can't beat! #
628
00:36:43,050 --> 00:36:46,122
Every day I'd see her walking.
629
00:36:46,250 --> 00:36:48,047
Adena?
630
00:36:49,330 --> 00:36:51,286
Adena...
631
00:36:51,410 --> 00:36:55,562
Ever since she came back from
the hospital in a little blue blanket,
632
00:36:55,690 --> 00:36:58,443
every day I'd see her grow big.
633
00:36:58,570 --> 00:37:00,879
Every day she'd come by my cart,
634
00:37:01,010 --> 00:37:03,604
with her friends
on her way home from school.
635
00:37:03,730 --> 00:37:05,880
She'd buy a peach.
636
00:37:06,010 --> 00:37:08,478
Always a peach.
637
00:37:08,610 --> 00:37:12,444
She was one of a bunch
of giggling little girls.
638
00:37:13,930 --> 00:37:16,319
Then six or seven months ago,
639
00:37:16,450 --> 00:37:19,840
she comes to my cart
and I hold out a peach.
640
00:37:19,970 --> 00:37:24,361
She shakes her head and says,
"No. I want an avocado."
641
00:37:25,250 --> 00:37:27,241
That's what she said.
642
00:37:28,490 --> 00:37:30,481
Just like that.
643
00:37:32,970 --> 00:37:35,803
You know what I'm saying?
I'm telling the truth now.
644
00:37:35,930 --> 00:37:40,128
- No, er... I'm not...
- You know what I'm saying.
645
00:37:42,130 --> 00:37:46,009
I gave her mangos...
646
00:37:46,130 --> 00:37:48,007
apricots...
647
00:37:48,130 --> 00:37:51,008
kiwis, kumquats...
648
00:37:51,130 --> 00:37:53,121
quince, persimmons...
649
00:37:53,850 --> 00:37:56,728
pomegranates and star fruit.
650
00:37:57,890 --> 00:38:00,802
She's standing in front of me.
651
00:38:00,930 --> 00:38:02,921
She had to pay for it.
652
00:38:03,050 --> 00:38:05,769
She's standing in front of me,
biting into the fruit,
653
00:38:05,890 --> 00:38:09,246
slowly stroking Magdalene's... mane.
654
00:38:09,370 --> 00:38:11,645
Done my little things, you know.
655
00:38:11,770 --> 00:38:15,206
Baton twirling and toe shoes and...
656
00:38:16,570 --> 00:38:20,768
That young group that
sings and's dancing all day...
657
00:38:22,730 --> 00:38:24,766
She always needed to buy things.
658
00:38:24,890 --> 00:38:28,166
Nothing fancy... female things.
659
00:38:29,370 --> 00:38:32,760
I got her a job for more money
than I could afford.
660
00:38:32,890 --> 00:38:35,085
The day before she came,
661
00:38:35,210 --> 00:38:38,964
I made that barn shine...
662
00:38:39,090 --> 00:38:41,081
Every straw in line.
663
00:38:41,850 --> 00:38:46,446
I cleaned it up so good, she didn't have
a thing to do when she got there.
664
00:38:46,570 --> 00:38:48,481
She tied a bow...
665
00:38:48,610 --> 00:38:52,364
a red ribbon round Magdalene's tail.
666
00:38:52,490 --> 00:38:54,481
We laughed!
667
00:38:55,850 --> 00:38:57,841
She didn't like her laugh.
668
00:38:57,970 --> 00:39:00,120
Said it made her sound goofy.
669
00:39:01,250 --> 00:39:03,810
But it wasn't goofy.
670
00:39:03,930 --> 00:39:05,921
It was...
671
00:39:07,570 --> 00:39:10,403
We worked beside each other...
672
00:39:10,530 --> 00:39:12,327
...laughing.
673
00:39:12,450 --> 00:39:14,805
Sometimes, the radio would be playing
674
00:39:14,930 --> 00:39:16,966
and she'd dance.
675
00:39:17,090 --> 00:39:19,081
She wanted to be a dancer.
676
00:39:20,530 --> 00:39:22,725
She could have been...
677
00:39:22,850 --> 00:39:24,647
...a dancer.
678
00:39:25,730 --> 00:39:28,403
She tried to get me to dance with her.
679
00:39:28,530 --> 00:39:30,964
She'd hold out her hand but...
680
00:39:32,370 --> 00:39:34,167
I never touched her.
681
00:39:35,210 --> 00:39:37,007
I didn't.
682
00:39:38,370 --> 00:39:40,930
I didn't hurt her.
683
00:39:41,050 --> 00:39:43,041
I didn't kill her.
684
00:39:44,610 --> 00:39:46,601
I never touched her.
685
00:39:48,570 --> 00:39:50,561
Not once.
686
00:39:54,330 --> 00:39:56,321
I loved her.
687
00:40:00,730 --> 00:40:03,722
I gotta live with that the rest of my life.
688
00:40:05,330 --> 00:40:07,400
A man my age.
689
00:40:09,330 --> 00:40:11,321
I loved...
690
00:40:14,610 --> 00:40:17,249
...the one great love of my life...
691
00:40:21,050 --> 00:40:23,803
...was an 11 -year-old girl.
692
00:40:59,130 --> 00:41:01,360
Time's up.
693
00:41:01,490 --> 00:41:06,041
There's this recycling plant the Mexican
government is building on Yucatan.
694
00:41:06,170 --> 00:41:09,287
They take waste and process it
into usable products.
695
00:41:09,410 --> 00:41:11,207
- How?
- Worms.
696
00:41:11,330 --> 00:41:13,286
- What?
- Worms eat the garbage.
697
00:41:13,410 --> 00:41:17,198
Then out pops this highly rich fertilizer.
It's a cash cow.
698
00:41:17,330 --> 00:41:21,118
- We'll need shovels.
- Can't you just play the lottery?
699
00:41:30,170 --> 00:41:33,082
- Hey, Gee. See you at the Wharf Rat.
- OK.
700
00:41:33,210 --> 00:41:35,246
- Breakfast is on Meldrick.
- Why me?
701
00:41:35,370 --> 00:41:38,168
You're the one
in the worm-poop business.
702
00:41:44,250 --> 00:41:47,287
I'll have a car
come pick you up and take you home.
703
00:41:47,410 --> 00:41:50,641
Please, sit down and relax.
Just wait here.
704
00:41:59,130 --> 00:42:02,566
'... we put the rest of the sugar
into the egg white.
705
00:42:06,290 --> 00:42:08,281
'Then we whip the egg white.
706
00:42:08,410 --> 00:42:11,243
'Or you can use an electric mixer.
707
00:42:11,370 --> 00:42:13,440
'A little faster.'
708
00:42:17,050 --> 00:42:21,202
- How did it go?
- It didn't. It's not going to happen.
709
00:42:21,330 --> 00:42:23,685
We were this close but...
710
00:42:23,810 --> 00:42:25,607
...we blew our last chance.
711
00:42:25,730 --> 00:42:29,848
- You should talk to Bayliss. He's down.
- YOU talk to him!
712
00:42:29,970 --> 00:42:32,530
Nothing I say will mean as much
as it coming from you.
713
00:42:32,650 --> 00:42:35,164
You're his partner.
It will mean a lot.
714
00:42:35,290 --> 00:42:37,281
I'm his partner?
715
00:42:37,410 --> 00:42:39,401
Accept that, Frank.
716
00:42:55,810 --> 00:42:57,960
Tim?
717
00:42:58,090 --> 00:43:00,445
- You're packing up?
- Yeah.
718
00:43:02,370 --> 00:43:05,043
You know, some cases never gel.
719
00:43:07,410 --> 00:43:09,207
Yeah.
720
00:43:09,330 --> 00:43:14,529
The good-bad thing about Homicide
is getting chances to prove ourselves -
721
00:43:14,650 --> 00:43:17,483
there's always another murder
down the line.
722
00:43:17,610 --> 00:43:19,566
Yeah.
723
00:43:19,690 --> 00:43:24,081
The important thing is
your instincts were correct.
724
00:43:24,210 --> 00:43:27,008
I doubted you at first.
I'm positive now.
725
00:43:27,890 --> 00:43:29,881
He killed Adena.
726
00:43:31,130 --> 00:43:33,439
- Yeah?
- Yeah.
727
00:43:36,890 --> 00:43:39,279
Well, I'm not so sure anymore.
728
00:43:39,410 --> 00:43:41,207
So hang on.
729
00:43:41,330 --> 00:43:44,800
The guys are going to the Wharf Rat
for breakfast. Wanna go?
730
00:43:44,930 --> 00:43:47,922
- No.
- OK, let me take this for you.
731
00:44:18,890 --> 00:44:22,087
- I'll get it.
- No, I'll get it.
732
00:44:26,330 --> 00:44:28,127
Bayliss, Homicide.
733
00:44:28,250 --> 00:44:31,526
'I like it when it's nice and creamy... '
734
00:44:34,290 --> 00:44:37,043
- Excuse me.
- Yes?
735
00:44:37,170 --> 00:44:41,004
- Do you mind if I change the channel?
- No, go ahead.
736
00:44:48,490 --> 00:44:50,879
'Wow, that was wonderful!
Look at this.'
57870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.