All language subtitles for game.of.thrones.s03e01.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,113 --> 00:00:14,990 Fall back! 2 00:01:01,762 --> 00:01:03,833 Brother? 3 00:02:25,646 --> 00:02:27,990 Did you send the ravens? 4 00:02:30,617 --> 00:02:33,689 Tarly, look at me. 5 00:02:36,657 --> 00:02:39,263 Did you send the ravens? 6 00:02:42,696 --> 00:02:44,642 That was your job. 7 00:02:45,632 --> 00:02:47,441 Your only job. 8 00:02:55,275 --> 00:02:58,119 We need to get back to the Wall. 9 00:02:58,945 --> 00:03:01,357 It's a long march. 10 00:03:01,448 --> 00:03:03,519 We know what's out there, 11 00:03:04,284 --> 00:03:07,390 but we have to make it, have to warn them 12 00:03:08,155 --> 00:03:10,294 or before winter's done, 13 00:03:10,957 --> 00:03:14,803 everyone you've ever known will be dead. 14 00:06:08,068 --> 00:06:10,912 First time you've seen a giant, Jon Snow? 15 00:06:13,807 --> 00:06:16,310 Well, don't stare too long. They're shy. 16 00:06:18,511 --> 00:06:21,890 When they stop being shy, they get angry. 17 00:06:21,982 --> 00:06:24,223 And when they're angry, 18 00:06:24,317 --> 00:06:27,161 I've seen them pound a man straight into the ground 19 00:06:27,220 --> 00:06:29,222 like a hammer on a nail. 20 00:06:40,400 --> 00:06:41,708 - Crow! - Crow! 21 00:06:41,768 --> 00:06:43,179 Look over there! 22 00:06:43,270 --> 00:06:44,681 Crow! 23 00:06:44,738 --> 00:06:47,344 Crow! Look over here! Look! 24 00:06:48,008 --> 00:06:50,579 Look, crow coming! 25 00:06:50,844 --> 00:06:52,187 Crow! 26 00:06:54,281 --> 00:06:56,761 You're wearing the wrong color. 27 00:06:57,918 --> 00:06:59,192 Mance was a ranger. 28 00:07:01,187 --> 00:07:03,861 In your hearts, all you crows want to fly free. 29 00:07:04,257 --> 00:07:06,362 When I'm free, will I be free to go? 30 00:07:06,426 --> 00:07:07,427 - Crow! - Crow! 31 00:07:07,527 --> 00:07:08,699 Sure, you will. 32 00:07:12,265 --> 00:07:14,711 And I'll be free to kill you. 33 00:07:16,269 --> 00:07:18,374 Got no respect this lot. 34 00:07:18,605 --> 00:07:21,984 Got no fathers to slap them when they're foul. 35 00:07:22,075 --> 00:07:24,214 What happened to their fathers? 36 00:07:25,712 --> 00:07:28,215 Some of them were killed by crows like you. 37 00:07:30,050 --> 00:07:32,826 Don't look so grim, Jon Snow. 38 00:07:32,919 --> 00:07:35,923 If Mance Rayder likes you, you'll live another day. 39 00:07:36,723 --> 00:07:38,396 And if he don't... 40 00:08:01,448 --> 00:08:03,121 I smell a crow. 41 00:08:03,183 --> 00:08:06,926 We killed his friends. Thought you'd want to question this one. 42 00:08:08,254 --> 00:08:10,200 What do we want with a baby crow? 43 00:08:10,290 --> 00:08:13,169 This baby killed Qhorin Halfhand. 44 00:08:13,960 --> 00:08:15,962 He wants to be one of us. 45 00:08:22,268 --> 00:08:25,044 That half-handed cunt killed friends of mine. 46 00:08:25,138 --> 00:08:27,448 Friends twice your size. 47 00:08:29,309 --> 00:08:32,347 My father told me big men fall just as quick as little ones 48 00:08:33,380 --> 00:08:35,621 if you put a sword through their hearts. 49 00:08:37,450 --> 00:08:42,661 Plenty of little men tried to put their swords through my heart. 50 00:08:42,722 --> 00:08:44,565 And there's plenty of little skeletons 51 00:08:45,225 --> 00:08:47,171 buried in the woods. 52 00:08:49,029 --> 00:08:50,133 What's your name, boy? 53 00:08:50,296 --> 00:08:51,400 Jon Snow. 54 00:08:58,138 --> 00:08:59,674 Your Grace. 55 00:09:02,909 --> 00:09:04,650 Your Grace? 56 00:09:05,578 --> 00:09:07,057 Did you hear that? 57 00:09:07,147 --> 00:09:09,821 From now on, you'd better kneel every time I fan. 58 00:09:11,518 --> 00:09:13,088 Stand, boy. 59 00:09:15,321 --> 00:09:18,325 We don't kneel for anyone beyond the Wall. 60 00:09:21,261 --> 00:09:25,232 So, you're Ned Stark's bastard. 61 00:09:26,332 --> 00:09:29,677 Thank you for the gift, Lord of Bones. You can leave us. 62 00:09:39,712 --> 00:09:41,350 The girl likes you. 63 00:09:41,681 --> 00:09:43,922 You like her back, Snow? 64 00:09:44,017 --> 00:09:46,088 That why you want to join us? 65 00:09:46,186 --> 00:09:47,927 Don't panic, boy. 66 00:09:48,021 --> 00:09:50,262 This isn't the damned Night's Watch 67 00:09:50,390 --> 00:09:52,700 where we make you swear off girls. 68 00:09:53,193 --> 00:09:56,037 This chicken eater you thought was king is Tormund Giantsbane. 69 00:09:56,362 --> 00:10:00,310 Can't believe this pup killed the Half hand. 70 00:10:01,067 --> 00:10:02,273 He was our enemy 71 00:10:03,069 --> 00:10:05,811 and I'm glad he's dead. 72 00:10:15,748 --> 00:10:17,659 He was my brother once. 73 00:10:18,818 --> 00:10:21,560 Back when he had a whole hand. 74 00:10:22,755 --> 00:10:25,065 What were you doing with him? 75 00:10:25,125 --> 00:10:27,935 The Lord Commander sent me to the Half hand for seasoning. 76 00:10:27,994 --> 00:10:29,473 Why? 77 00:10:30,063 --> 00:10:31,736 He wants me to lead one day. 78 00:10:31,798 --> 00:10:35,075 But here you are, a traitor, 79 00:10:35,135 --> 00:10:37,775 kneeling before the King-beyond-the-Wall. 80 00:10:37,837 --> 00:10:41,080 If I'm a traitor, then you are, too. 81 00:10:48,815 --> 00:10:50,761 Why do you want to join us, Jon Snow? 82 00:10:57,824 --> 00:10:59,826 I want to be free. 83 00:10:59,926 --> 00:11:02,964 No, I don't think so. 84 00:11:04,097 --> 00:11:08,307 I think what you want most of all is to be a hero. 85 00:11:09,269 --> 00:11:12,512 I'll ask you one last time, 86 00:11:12,605 --> 00:11:15,279 why do you want to join us? 87 00:11:20,046 --> 00:11:23,493 We stopped at Craster's Keep on the way north. 88 00:11:25,018 --> 00:11:26,463 I saw... 89 00:11:27,720 --> 00:11:29,222 You saw what? 90 00:11:31,391 --> 00:11:35,237 I saw Craster take his own baby boy and leave it in the woods. 91 00:11:36,196 --> 00:11:38,233 I saw what took it. 92 00:11:42,135 --> 00:11:46,208 You're telling me you saw one of them? 93 00:11:48,975 --> 00:11:51,478 And why would that make you desert your brothers? 94 00:11:52,145 --> 00:11:54,716 Because when I told the Lord Commander, 95 00:11:54,814 --> 00:11:56,691 he already knew. 96 00:11:58,418 --> 00:12:04,061 Thousands of years ago, the First Men defeated the While Walkers. 97 00:12:04,757 --> 00:12:07,761 I want to fight for the side that fights for the living. 98 00:12:11,564 --> 00:12:13,840 Did I come to the right place? 99 00:12:18,838 --> 00:12:21,409 We'll need to find you a new cloak. 100 00:12:42,695 --> 00:12:45,198 What if you took off that bit there? 101 00:12:47,300 --> 00:12:50,474 Don't you want to leave something to the imagination? 102 00:12:50,570 --> 00:12:54,313 Trouble is, I've never had much imagination. 103 00:12:57,110 --> 00:12:59,317 I want you to take it off. 104 00:13:05,952 --> 00:13:07,454 Mouth. 105 00:13:13,493 --> 00:13:16,565 Ser Bronn. Ser Bronn. 106 00:13:18,598 --> 00:13:20,271 I didn't hear that. 107 00:13:20,333 --> 00:13:22,404 - Apologies, ser. - Back away. 108 00:13:22,468 --> 00:13:25,244 Keep backing away till you're outside this establishment. 109 00:13:25,305 --> 00:13:27,080 Then back away some more. 110 00:13:27,173 --> 00:13:28,948 Lord Tyrion sent me. 111 00:13:29,008 --> 00:13:31,079 I will murder you, boy. 112 00:13:31,978 --> 00:13:34,822 He said it was a matter of life and death. 113 00:13:51,364 --> 00:13:52,843 Pod? 114 00:13:52,965 --> 00:13:54,444 It's your sister. 115 00:13:55,868 --> 00:13:57,711 The queen. 116 00:14:10,850 --> 00:14:12,352 What are they doing here? 117 00:14:12,452 --> 00:14:15,228 Protecting me, I assume. Will you let me in? 118 00:14:16,989 --> 00:14:18,400 No, I don't think so. 119 00:14:18,491 --> 00:14:22,462 If I wanted to kill you, do you think I'd let a wooden door stop me? 120 00:14:28,968 --> 00:14:30,208 They stay outside. 121 00:14:30,303 --> 00:14:32,305 I'm not afraid of you, little brother. 122 00:14:47,653 --> 00:14:49,257 Why are you here? 123 00:14:49,389 --> 00:14:51,027 I wanted to see your face. 124 00:14:51,090 --> 00:14:53,161 They said you'd lost your nose, 125 00:14:53,259 --> 00:14:55,330 but it's not as gruesome as all that. 126 00:14:55,661 --> 00:14:57,902 The man who cut me lost more than his nose. 127 00:14:57,997 --> 00:15:00,204 I should hope so. 128 00:15:00,266 --> 00:15:03,577 The rebels came for Jeffrey's head, they lost their own. 129 00:15:03,669 --> 00:15:04,943 Thanks to Father. 130 00:15:06,172 --> 00:15:07,845 Thanks to Father. 131 00:15:09,542 --> 00:15:11,920 Of course, it wasn't a rebel who tried to kill me. 132 00:15:12,011 --> 00:15:14,514 No? Curious. 133 00:15:14,614 --> 00:15:18,289 Bit of a comedown from chamber of the Hand. 134 00:15:18,384 --> 00:15:20,762 But then I don't suppose you need much room. 135 00:15:20,853 --> 00:15:23,424 Grand Maester Pycelle made the same joke. 136 00:15:23,523 --> 00:15:26,970 You must be proud to be as funny as a man whose balls brush his knees. 137 00:15:27,059 --> 00:15:28,732 You're meeting Father today? 138 00:15:29,695 --> 00:15:30,935 How do you know that? 139 00:15:31,030 --> 00:15:33,533 Because I have hundreds of spies in my employ. 140 00:15:34,033 --> 00:15:37,640 The Master of Whisperers owes me a favor or two. 141 00:15:38,905 --> 00:15:41,886 Father told me. What do you want from him? 142 00:15:41,941 --> 00:15:43,784 What do I want from him? He's my father. 143 00:15:43,876 --> 00:15:46,152 Do I need to want something? 144 00:15:48,581 --> 00:15:53,394 I'm sure he loves me dearly, as any father loves his child, his baby boy. 145 00:15:55,388 --> 00:15:57,095 Yet he hasn't come to visit once... 146 00:15:57,223 --> 00:15:58,983 - Hmm. - ...since arriving in King's Landing. 147 00:15:59,058 --> 00:16:02,005 I lay here, my face split in half, 148 00:16:02,962 --> 00:16:04,441 but Father never came. 149 00:16:09,769 --> 00:16:12,147 You're going to make me cry. 150 00:16:12,238 --> 00:16:14,650 Why do you care what I want from him? 151 00:16:15,808 --> 00:16:18,186 Because you've slandered me to Father before. 152 00:16:18,277 --> 00:16:20,450 Slandered? When? 153 00:16:20,513 --> 00:16:24,359 You told him I had my guards beat that servant girl at Casterly Rock. 154 00:16:24,450 --> 00:16:27,693 You did have your guards beat her. A girl of nine, I believe. 155 00:16:27,787 --> 00:16:29,596 I was nine, too. 156 00:16:29,655 --> 00:16:31,498 She lost an eye, if I remember correctly. 157 00:16:31,591 --> 00:16:33,298 If I remember correctly, 158 00:16:33,426 --> 00:16:35,133 she never stole a necklace again. 159 00:16:37,163 --> 00:16:39,837 It's not slander if it's true. 160 00:16:39,932 --> 00:16:42,674 And what's this truth you plan on telling him today? 161 00:16:42,768 --> 00:16:46,511 Why are you so nervous about what I'm going to say to Father? 162 00:16:46,606 --> 00:16:48,813 Because you're a liar. 163 00:16:48,875 --> 00:16:52,049 I expect you'll tell lies about me, about Joffrey. 164 00:16:52,144 --> 00:16:54,556 Any lies in particular? 165 00:16:55,948 --> 00:16:58,827 You're a clever man, 166 00:16:58,885 --> 00:17:00,887 but not as clever as you think you are. 167 00:17:00,987 --> 00:17:03,831 Mmm. Still makes me more clever than you. 168 00:17:07,560 --> 00:17:08,664 Ah. 169 00:17:08,728 --> 00:17:10,730 Look at these two shining warriors. 170 00:17:11,063 --> 00:17:15,478 Ser Taryn Mant and Ser Whosit of Whocares. 171 00:17:15,902 --> 00:17:17,347 Ser Meryn Trant. 172 00:17:17,870 --> 00:17:19,872 Ser Bronn of the Blackwater. 173 00:17:19,972 --> 00:17:21,713 - You're no knight. - Pod. 174 00:17:22,742 --> 00:17:26,053 Ser Bronn of the Blackwater was anointed by the king himself. 175 00:17:26,145 --> 00:17:30,218 You're an up-jumped cutthroat, nothing more. 176 00:17:30,316 --> 00:17:32,318 That's exactly who I am. 177 00:17:32,385 --> 00:17:34,262 And you're a grub in fancy armor 178 00:17:34,353 --> 00:17:37,596 who's better at beating little girls than fighting men. 179 00:17:37,690 --> 00:17:40,364 Now, I have an appointment with Lord Tyrion. 180 00:17:40,426 --> 00:17:43,066 You put your hand on that door, 181 00:17:43,162 --> 00:17:44,505 you lose the hand. 182 00:18:01,547 --> 00:18:04,255 As much as I appreciate a walk in the sunshine, 183 00:18:04,350 --> 00:18:06,296 I am wondering why you sent for me. 184 00:18:06,385 --> 00:18:09,923 Many people in this city want to kill me. You're here to protect me. 185 00:18:10,523 --> 00:18:12,264 I've been doing that for a while now. 186 00:18:12,358 --> 00:18:13,679 Do you grow bored protecting me? 187 00:18:13,726 --> 00:18:15,034 I grow poor protecting you. 188 00:18:15,361 --> 00:18:17,602 Poor? Poor? 189 00:18:17,697 --> 00:18:19,438 Under my patronage you've become a knight, 190 00:18:19,532 --> 00:18:21,478 you've served as Commander of the City Watch. 191 00:18:21,567 --> 00:18:22,875 Briefly. 192 00:18:23,035 --> 00:18:24,356 I'm sure you filled your pockets. 193 00:18:24,403 --> 00:18:26,440 And now my pockets are empty. 194 00:18:26,539 --> 00:18:28,780 You've given me a taste for the finer things. 195 00:18:28,874 --> 00:18:32,321 And if you want me protecting you, you'll need to pay more. 196 00:18:32,411 --> 00:18:33,481 I thought we were friends. 197 00:18:33,613 --> 00:18:34,717 We are. 198 00:18:34,814 --> 00:18:36,987 But I'm a sellsword. I sell my sword. 199 00:18:37,116 --> 00:18:39,289 I don't loan it out to friends as a favor. 200 00:18:39,385 --> 00:18:40,762 - How much? - Double. 201 00:18:40,820 --> 00:18:41,821 Double? 202 00:18:41,954 --> 00:18:42,955 I'm a knight now. 203 00:18:43,055 --> 00:18:44,466 Knights are worth double. 204 00:18:44,557 --> 00:18:46,935 I don't even know how much I'm paying you now. 205 00:18:46,993 --> 00:18:49,064 Which means you can afford it. 206 00:19:27,033 --> 00:19:29,479 Here. Here! 207 00:19:38,444 --> 00:19:40,151 Help me! 208 00:20:02,968 --> 00:20:04,174 Who are you? 209 00:20:06,872 --> 00:20:10,911 I was in the battle at Blackwater. 210 00:20:12,378 --> 00:20:15,985 I was a captain and a knight. 211 00:20:16,048 --> 00:20:18,995 Aye, ser, and sewing which king? 212 00:20:25,558 --> 00:20:27,094 The one true king of Westeros, 213 00:20:31,063 --> 00:20:33,168 Stannis Baralheon. 214 00:20:42,575 --> 00:20:44,282 I thought you were dead. 215 00:20:44,376 --> 00:20:46,856 Everyone thought you were dead. 216 00:20:51,283 --> 00:20:52,353 And your son? 217 00:20:59,024 --> 00:21:00,731 He may have swam ashore as you did. 218 00:21:01,026 --> 00:21:03,870 No, the wildfire look him. I saw it. 219 00:21:13,439 --> 00:21:16,283 I'm so sorry, my friend. 220 00:21:16,776 --> 00:21:20,918 L, too, have lost a son. There is nothing worse in this world. 221 00:21:23,082 --> 00:21:26,427 But, Davos, you were a good father. 222 00:21:27,386 --> 00:21:30,390 If I was a good father, he'd still be here. 223 00:21:32,958 --> 00:21:34,596 Stannis lives? 224 00:21:34,660 --> 00:21:36,071 He licks his wounds at Dragonstone. 225 00:21:36,228 --> 00:21:37,605 Will you take me there? 226 00:21:38,430 --> 00:21:40,842 There is nothing for me at Dragonstone. 227 00:21:40,933 --> 00:21:42,435 This war is not over. 228 00:21:42,501 --> 00:21:46,677 Not for you, maybe. But for Salladhor Saan, the war is over. 229 00:21:46,772 --> 00:21:48,615 We're both sworn to King Stannis. 230 00:21:48,674 --> 00:21:50,984 I am sworn to no man. 231 00:21:51,076 --> 00:21:54,922 I promised you 30 ships and you promised me riches and glory. 232 00:21:54,980 --> 00:21:56,425 I delivered the ships. 233 00:21:56,482 --> 00:21:58,655 Stannis never gives up. Never. 234 00:21:58,751 --> 00:21:59,855 Now he will regroup... 235 00:21:59,985 --> 00:22:01,157 He's a broken man. 236 00:22:01,253 --> 00:22:03,699 His fleet lies at the bottom of Blackwater Bay. 237 00:22:03,789 --> 00:22:07,100 They say he sees no one, not his generals, not even his wife. 238 00:22:07,493 --> 00:22:13,603 Only the Red Woman whispering in his ear, telling him what she sees in the flames 239 00:22:15,000 --> 00:22:16,502 and burning men alive. 240 00:22:16,602 --> 00:22:17,808 What? 241 00:22:17,870 --> 00:22:21,545 They built a great fire when Stannis returned. 242 00:22:21,640 --> 00:22:26,953 All those who spoke against her she called servants of darkness. 243 00:22:29,114 --> 00:22:31,958 They say she sang to them as they burned. 244 00:22:36,522 --> 00:22:37,967 I'm a pirate. 245 00:22:38,457 --> 00:22:42,132 You're a smuggler. Servants of darkness. 246 00:22:42,728 --> 00:22:45,299 I'm thinking Dragonstone is a good place for us to avoid. 247 00:22:45,698 --> 00:22:46,870 Take me back there, please. 248 00:22:47,132 --> 00:22:49,669 You cannot turn Stannis against her. 249 00:22:49,735 --> 00:22:51,908 Maybe not, but I could carve her heart out. 250 00:22:52,004 --> 00:22:53,142 You could try. 251 00:22:53,906 --> 00:22:56,409 If you fail, they will burn you. 252 00:22:56,508 --> 00:22:59,216 If you succeed, they'll burn you. 253 00:22:59,311 --> 00:23:01,416 And you've only just come back to life. 254 00:23:01,513 --> 00:23:03,720 Stay alive a little longer, my friend. 255 00:23:03,816 --> 00:23:06,490 You call me friend. You drank with me on my wedding day. 256 00:23:06,552 --> 00:23:08,554 And you drank with me on four of mine, 257 00:23:08,687 --> 00:23:10,724 but I don't ask you for favors. 258 00:23:10,823 --> 00:23:14,999 I have to stop her. Please, do this for me. 259 00:23:18,497 --> 00:23:20,738 When you are dead, 260 00:23:20,833 --> 00:23:23,245 I will gather your bones in a little sack 261 00:23:23,335 --> 00:23:26,214 and let your widow wear them around her neck. 262 00:23:39,184 --> 00:23:42,427 We should set the siege lines 1,000 yards from Harrenhal. 263 00:23:42,521 --> 00:23:45,263 There won't be a siege. The Mountain can't defend a ruin. 264 00:23:45,357 --> 00:23:48,702 The Mountain will defend whatever Tywin Lannister tells him. 265 00:23:48,761 --> 00:23:51,139 The Lannisters have been running from us since Oxcross. 266 00:23:51,230 --> 00:23:53,904 I'd love a fight. The men would love a fight. 267 00:23:54,900 --> 00:23:56,436 I don't think we're going to get one. 268 00:24:44,583 --> 00:24:48,929 Two hundred Northmen slaughtered like sheep. 269 00:24:49,421 --> 00:24:51,992 The debt will be repaid, my friend. 270 00:24:52,091 --> 00:24:54,935 For them and for your sons. 271 00:24:54,994 --> 00:24:57,099 Will it? 272 00:24:57,162 --> 00:25:01,838 They rot in the ground while their killer runs free. 273 00:25:01,934 --> 00:25:04,676 The Kingslayer won't remain free for long. 274 00:25:04,770 --> 00:25:07,307 My best hunters are after him. 275 00:25:26,458 --> 00:25:28,131 A Mallister? 276 00:25:28,293 --> 00:25:29,966 Ser Jeremy. 277 00:25:30,462 --> 00:25:32,669 My father's bannerman. 278 00:25:53,252 --> 00:25:56,597 Find her a chamber that will serve as a cell. 279 00:26:08,500 --> 00:26:09,843 She's your mother. 280 00:26:09,902 --> 00:26:12,576 She freed Jaime Lannister. 281 00:26:12,671 --> 00:26:14,617 The Lannisters robbed them of their sons 282 00:26:14,740 --> 00:26:16,742 and she robbed them of their justice. 283 00:26:18,677 --> 00:26:19,747 Water. 284 00:26:22,114 --> 00:26:23,593 Water. 285 00:26:23,682 --> 00:26:26,185 This needs to be cleaned and closed. 286 00:26:30,689 --> 00:26:31,793 What's your name, friend? 287 00:26:32,858 --> 00:26:34,428 Qyburn. 288 00:26:34,526 --> 00:26:35,869 You're lucky to be alive. 289 00:26:39,198 --> 00:26:40,700 Lucky? 290 00:27:07,726 --> 00:27:09,569 The badge looks good on you. 291 00:27:11,730 --> 00:27:14,142 Almost as good as it looked on me. 292 00:27:16,401 --> 00:27:19,405 Are you enjoying your new position? 293 00:27:21,273 --> 00:27:22,650 Am I enjoying it? 294 00:27:22,741 --> 00:27:23,913 I was very happy as Hand of the King. 295 00:27:26,078 --> 00:27:29,116 Yes. I heard how happy you were. 296 00:27:31,116 --> 00:27:33,653 You brought a whore into my bed. 297 00:27:34,419 --> 00:27:37,025 It wasn't your bed at the time. 298 00:27:39,091 --> 00:27:41,697 I sent you here to advise the king. 299 00:27:42,427 --> 00:27:45,874 I gave you real power and authority. 300 00:27:45,964 --> 00:27:48,171 You chose to spend your days 301 00:27:48,534 --> 00:27:50,480 as you always have, 302 00:27:50,602 --> 00:27:55,108 bedding harlots and drinking with thieves. 303 00:27:57,276 --> 00:27:59,984 Occasionally I drank with the harlots. 304 00:28:00,045 --> 00:28:02,321 What do you want, Tyrion? 305 00:28:02,381 --> 00:28:05,385 Why does everyone assume I want something? 306 00:28:05,484 --> 00:28:08,294 Can't I simply visit with my beloved father? 307 00:28:09,388 --> 00:28:12,028 My beloved father who 308 00:28:12,124 --> 00:28:14,331 somehow forgot to visit his wounded son 309 00:28:14,459 --> 00:28:16,700 After he fell on the battlefield. 310 00:28:16,795 --> 00:28:20,140 Maester Pycelle assured me your wounds were not fatal. 311 00:28:20,199 --> 00:28:23,703 I organized the defense of this city 312 00:28:23,802 --> 00:28:26,646 while you held court in the ruins of Harrenhal. 313 00:28:26,705 --> 00:28:29,185 I led the foray when the enemies were at the gate 314 00:28:29,241 --> 00:28:34,247 while your grandson, the king, quivered in fear behind the walls. 315 00:28:34,880 --> 00:28:38,350 I bled in the mud for our family. 316 00:28:38,817 --> 00:28:43,163 And as my reward, I was trundled off to some dark little cell. 317 00:28:44,056 --> 00:28:46,002 But what do I want? 318 00:28:46,858 --> 00:28:49,395 A little bloody gratitude would be a start. 319 00:28:49,494 --> 00:28:52,600 Jugglers and singers require applause. 320 00:28:52,698 --> 00:28:55,178 You are a Lannister. 321 00:28:55,901 --> 00:28:58,245 Do you think I demanded a garland of roses 322 00:28:58,370 --> 00:29:00,748 every time I suffered a wound on a battlefield? 323 00:29:00,839 --> 00:29:01,840 Hmm? 324 00:29:02,908 --> 00:29:05,582 Now, I have seven kingdoms to look after 325 00:29:05,711 --> 00:29:08,419 and three of them are in open rebellion. 326 00:29:09,181 --> 00:29:13,857 So tell me what you want. 327 00:29:17,789 --> 00:29:20,531 I want what is mine by right. 328 00:29:22,261 --> 00:29:25,868 Jaime is your eldest son, heir to your lands and titles. 329 00:29:25,931 --> 00:29:30,038 But he is a Kingsguard, forbidden from marriage or inheritance. 330 00:29:30,102 --> 00:29:32,378 The day Jaime put on the white cloak, 331 00:29:32,471 --> 00:29:34,747 he gave up his claim to Casterly Rock. 332 00:29:36,041 --> 00:29:39,079 I am your son and lawful heir. 333 00:29:41,880 --> 00:29:43,484 You want Casterly Rock? 334 00:29:43,582 --> 00:29:45,493 It is mine by right. 335 00:29:50,255 --> 00:29:53,759 We'll find you accommodations more suited to your name 336 00:29:54,393 --> 00:29:57,101 and as a reward for your accomplishments 337 00:29:57,229 --> 00:29:59,937 during the battle of Blackwater Bay. 338 00:30:00,899 --> 00:30:05,109 And when the time is right, you will be given a position fit for your talents 339 00:30:05,170 --> 00:30:09,016 so that you can serve your family and protect our legacy. 340 00:30:09,975 --> 00:30:13,855 And if you serve faithfully, you will be rewarded with a suitable wife. 341 00:30:14,980 --> 00:30:17,358 And I would let myself be consumed by maggots 342 00:30:17,449 --> 00:30:22,023 before mocking the family name and making you heir to Casterly Rock. 343 00:30:23,755 --> 00:30:26,326 Why? 344 00:30:26,425 --> 00:30:28,632 You ask that? 345 00:30:28,694 --> 00:30:31,834 You, who killed your mother to come into the world? 346 00:30:31,930 --> 00:30:36,106 You are an ill-made, spiteful little creature 347 00:30:36,168 --> 00:30:39,172 full of envy, lust, and low cunning. 348 00:30:40,439 --> 00:30:44,216 Men's laws give you the right to bear my name and display my colors 349 00:30:44,309 --> 00:30:47,290 since I cannot prove that you are not mine. 350 00:30:48,947 --> 00:30:51,393 And to teach me humility, the Gods have condemned me 351 00:30:51,483 --> 00:30:54,953 to watch you waddle about wearing that proud lion 352 00:30:55,020 --> 00:30:58,797 that was my fathers sigil and his fathers before him. 353 00:30:58,857 --> 00:31:00,700 But neither Gods nor men 354 00:31:00,792 --> 00:31:03,671 will ever compel me to let you turn Casterly Rock 355 00:31:03,729 --> 00:31:05,538 into your whorehouse. 356 00:31:07,132 --> 00:31:09,339 Go, now. 357 00:31:12,671 --> 00:31:16,312 Speak no more of your rights to Casterly Rock. 358 00:31:18,543 --> 00:31:19,920 Go. 359 00:31:29,421 --> 00:31:30,491 One more thing. 360 00:31:34,159 --> 00:31:37,504 The next whore I catch in your bed I'll hang. 361 00:31:45,203 --> 00:31:48,082 Dorne. It's going to Dorne. 362 00:31:48,173 --> 00:31:49,447 Why Dome? 363 00:31:49,574 --> 00:31:50,882 It's carrying silk 364 00:31:50,942 --> 00:31:54,446 and it's supposed to bring back wine in exchange. 365 00:31:58,683 --> 00:32:00,924 But it's not coming back. 366 00:32:01,019 --> 00:32:03,397 The captain's tired of risking his life 367 00:32:03,455 --> 00:32:05,560 so King's Landing lords and ladies 368 00:32:05,624 --> 00:32:08,867 can get drunk on better wine than they deserve. 369 00:32:10,128 --> 00:32:12,233 He's going to stay in Dorne. 370 00:32:12,297 --> 00:32:15,767 Wait out the winter where it's beautiful and warm. 371 00:32:15,867 --> 00:32:19,474 I met some people in Dome who weren't so beautiful and warm. 372 00:32:19,571 --> 00:32:21,915 Don't ruin the game. 373 00:32:21,973 --> 00:32:24,579 I told you, I don't want to play. 374 00:32:25,544 --> 00:32:27,455 What about that one there? 375 00:32:27,546 --> 00:32:30,959 That one? It's going to Volantis. 376 00:32:31,049 --> 00:32:32,221 Why? 377 00:32:32,317 --> 00:32:36,891 Because when I got on a ship in Volantis, it looked like that one. 378 00:32:36,955 --> 00:32:38,457 That's not how the game works. 379 00:32:38,557 --> 00:32:42,130 You're not supposed to just blurt out the right answer. 380 00:32:42,227 --> 00:32:46,107 You've got to invent a story about where the ship is going and why. 381 00:32:47,399 --> 00:32:50,278 Why should I make up a story when I know the truth? 382 00:32:51,236 --> 00:32:54,809 Because the truth is always either terrible or boring. 383 00:32:54,906 --> 00:32:56,579 Lovely day for it. 384 00:32:57,843 --> 00:32:59,584 Watching the ships. 385 00:32:59,811 --> 00:33:01,290 Lord Baelish. 386 00:33:03,248 --> 00:33:07,162 Might I speak with Lady Sansa alone for a moment? 387 00:33:18,997 --> 00:33:21,671 I saw your mother not long ago. 388 00:33:23,268 --> 00:33:25,373 She's very eager to see you. 389 00:33:27,205 --> 00:33:28,980 And your sister. 390 00:33:30,442 --> 00:33:31,716 Aryans alive? 391 00:33:36,615 --> 00:33:38,185 You said you'd take me home. 392 00:33:38,783 --> 00:33:41,957 You said King's Landing was your home. 393 00:33:43,054 --> 00:33:45,694 You are the property of the crown. Stealing you would be treason. 394 00:33:45,790 --> 00:33:47,360 If you were to tell just one person... 395 00:33:47,459 --> 00:33:48,563 I won't tell anyone. 396 00:33:48,693 --> 00:33:49,831 How do I know? 397 00:33:49,895 --> 00:33:51,875 Because I'm a terrible liar. 398 00:33:52,163 --> 00:33:54,234 You said so yourself. 399 00:33:54,799 --> 00:33:58,303 Please, Lord Baelish. Tell me what to do. Tell me when. 400 00:34:00,972 --> 00:34:05,819 I'm waiting for word on an assignment that will take me far away from the capital. 401 00:34:05,877 --> 00:34:10,326 When I set sail, I might be able to take you with me. 402 00:34:10,382 --> 00:34:13,591 But you'll need to be ready to leave on a moment's notice. 403 00:34:15,654 --> 00:34:17,827 You're her handmaiden? 404 00:34:20,058 --> 00:34:22,868 Yes. And you're his... 405 00:34:22,928 --> 00:34:24,999 I help manage his affairs. 406 00:34:26,331 --> 00:34:27,537 He's an important person. 407 00:34:27,666 --> 00:34:28,940 So is she. 408 00:34:29,668 --> 00:34:32,444 I grew up in the shadow of her father's castle. 409 00:34:32,537 --> 00:34:36,849 The day she was born, they rang the bells from sunrise till sunset. 410 00:34:39,044 --> 00:34:41,786 We've both done rather well, you and I. 411 00:34:44,349 --> 00:34:46,090 Yes. 412 00:34:46,184 --> 00:34:48,061 Given where we started. 413 00:34:49,354 --> 00:34:51,027 And where is that? 414 00:34:53,091 --> 00:34:57,198 It's not easy for girls like us to dig our way out. 415 00:35:02,100 --> 00:35:04,706 Watch out for her. 416 00:35:04,970 --> 00:35:06,745 I always do. 417 00:35:07,973 --> 00:35:10,146 Watch out for her with him. 418 00:36:02,761 --> 00:36:03,831 They're growing fast. 419 00:36:07,999 --> 00:36:09,273 Not fast enough. 420 00:36:10,535 --> 00:36:12,776 I can! wait that long. 421 00:36:16,107 --> 00:36:17,609 I need an army. 422 00:36:19,044 --> 00:36:21,388 We'll be in Astapor by nightfall. 423 00:36:22,714 --> 00:36:25,627 Some say the Unsullied are the greatest soldiers in the world. 424 00:36:26,117 --> 00:36:28,393 The greatest slave-soldiers in the world. 425 00:36:28,486 --> 00:36:30,693 The distinction means a good deal to some people. 426 00:36:30,789 --> 00:36:33,201 Do those people have any better ideas 427 00:36:33,324 --> 00:36:35,804 about how to put you on the Iron Throne? 428 00:36:37,662 --> 00:36:38,800 It's too beautiful a day to argue. 429 00:36:43,068 --> 00:36:44,741 You're right. 430 00:36:47,505 --> 00:36:49,883 Another lovely day on the high seas. 431 00:36:49,974 --> 00:36:51,851 Don't mock them. 432 00:36:51,910 --> 00:36:54,151 They're the first Dothraki on a ship. 433 00:36:54,312 --> 00:36:56,519 They followed me across the poison water. 434 00:36:56,581 --> 00:36:59,391 If they'll do it, others will. And with a true khalasar... 435 00:36:59,484 --> 00:37:03,557 The Dothraki follow strength above all, Khaleesi. 436 00:37:03,655 --> 00:37:07,569 You'll have a true khalasar when you prove yourself strong. 437 00:37:07,659 --> 00:37:09,696 And not before. 438 00:37:36,855 --> 00:37:38,357 Your Grace. 439 00:37:49,534 --> 00:37:52,037 I heard you were dead. 440 00:37:52,103 --> 00:37:53,878 Not yet. 441 00:37:56,107 --> 00:37:59,111 I had hoped to speak to you alone, Your Grace. 442 00:38:00,044 --> 00:38:02,046 We are alone. 443 00:38:12,223 --> 00:38:14,225 Your Grace, you are the rightful king. 444 00:38:15,493 --> 00:38:17,495 Not only by blood. 445 00:38:18,163 --> 00:38:20,234 You're an honorable man, a just man. 446 00:38:20,398 --> 00:38:22,435 And there is still a war to fight. 447 00:38:23,835 --> 00:38:25,678 I am fighting. 448 00:38:26,271 --> 00:38:28,842 By burning prisoners alive? 449 00:38:31,075 --> 00:38:32,835 How would you punish the infidels, Ser Davos? 450 00:38:32,911 --> 00:38:35,517 I do not judge people for the Gods they worship. 451 00:38:35,613 --> 00:38:37,923 If I did, I'd have thrown you in the sea 452 00:38:38,016 --> 00:38:40,326 before you ever set foot on Dragonstone. 453 00:38:40,418 --> 00:38:41,624 I'm not your enemy. 454 00:38:41,753 --> 00:38:43,027 You are my enemy. 455 00:38:47,258 --> 00:38:49,295 Was it me you fought on Blackwater Bay? 456 00:38:50,862 --> 00:38:53,172 Did I set your ships ablaze? 457 00:38:56,768 --> 00:38:58,805 I wasn't there when the wildfire 458 00:38:58,937 --> 00:39:00,974 killed our men by the thousands. 459 00:39:02,941 --> 00:39:04,784 I could have saved those men. 460 00:39:05,710 --> 00:39:09,157 You would have taken the city, Stannis would sit upon his rightful throne, 461 00:39:09,214 --> 00:39:10,716 and you would stand beside him. 462 00:39:11,683 --> 00:39:13,492 But I wasn't there 463 00:39:13,551 --> 00:39:16,964 because you convinced your king to leave me behind. 464 00:39:25,363 --> 00:39:28,173 Do you hear them screaming? 465 00:39:28,399 --> 00:39:33,644 All those burning men in the water crying for their mothers, 466 00:39:34,372 --> 00:39:37,148 for their Gods for help? 467 00:39:37,208 --> 00:39:40,314 Until the moment the Blackwater swallowed them. 468 00:39:46,851 --> 00:39:49,559 Don't despair, Ser Davos. 469 00:39:49,654 --> 00:39:51,656 What I told your son is true. 470 00:39:52,390 --> 00:39:55,837 Death by fire is the purest death. 471 00:39:58,496 --> 00:39:59,907 This woman is evil! 472 00:39:59,998 --> 00:40:01,705 She's the mother of demons. 473 00:40:02,166 --> 00:40:04,077 Take him and lock him in a cell. 474 00:40:04,168 --> 00:40:05,579 - Your Grace! - Come on. 475 00:40:05,670 --> 00:40:07,190 You've chosen the darkness, Ser Davos. 476 00:40:07,238 --> 00:40:08,615 She will destroy us all! 477 00:40:08,740 --> 00:40:10,117 I will pray for you. 478 00:40:10,675 --> 00:40:12,348 Your Grace! 479 00:40:39,771 --> 00:40:42,308 Halt. Down. 480 00:40:43,574 --> 00:40:45,315 Halt. Down. 481 00:40:52,550 --> 00:40:53,893 Why have we stopped? 482 00:40:53,952 --> 00:40:55,260 It's Lady Margaery, Your Grace. 483 00:41:01,092 --> 00:41:03,172 What is she doing? Who gave her permission? 484 00:41:03,394 --> 00:41:06,500 My lady. We should have guards, my lady. 485 00:41:06,597 --> 00:41:07,667 Why? 486 00:41:12,303 --> 00:41:13,748 Pardon me. 487 00:41:21,079 --> 00:41:24,652 Stop, my lady. You'll ruin your dress. 488 00:41:24,749 --> 00:41:26,092 I have others. 489 00:41:32,190 --> 00:41:34,192 Would you like to speak with her, Your Grace? 490 00:41:37,362 --> 00:41:38,500 No. 491 00:41:39,263 --> 00:41:41,368 He was a soldier. 492 00:41:41,466 --> 00:41:45,278 He went to fight on the walls when the ships came into Blackwater Bay. 493 00:41:46,304 --> 00:41:48,113 He never came back. 494 00:41:48,172 --> 00:41:50,015 And your mother? 495 00:41:50,108 --> 00:41:52,281 She died when she had me. 496 00:41:54,946 --> 00:41:58,621 Bad men wanted to come into this city and do terrible things, 497 00:41:58,683 --> 00:42:01,789 but your father stopped them. 498 00:42:07,191 --> 00:42:09,467 Whenever you look at this knight, 499 00:42:09,627 --> 00:42:11,868 I want you to remember your father. 500 00:42:14,465 --> 00:42:18,208 He wasn't a knight. He was just a soldier. 501 00:42:18,302 --> 00:42:20,873 And what do knights swear to do? 502 00:42:20,972 --> 00:42:24,215 Protect the weak and uphold the good. 503 00:42:24,308 --> 00:42:26,982 Your father did that. Be proud of him. 504 00:42:30,848 --> 00:42:33,829 Was your father a soldier, too? 505 00:42:34,552 --> 00:42:36,998 You should be proud, too. 506 00:42:39,424 --> 00:42:44,498 Under King Jeffrey's leadership, your fathers saved the city. 507 00:42:44,996 --> 00:42:46,873 They saved us all. 508 00:42:46,931 --> 00:42:50,071 From now on, we're going to take care of you. 509 00:42:52,737 --> 00:42:54,683 All of you. 510 00:43:01,712 --> 00:43:05,524 Come to me for what you need to feed them, clothe them, or house them. 511 00:43:07,452 --> 00:43:09,193 Directly to me. 512 00:43:24,802 --> 00:43:26,406 - Your Grace. - Your Grace. 513 00:43:26,471 --> 00:43:28,144 Please, sit. Sit. 514 00:43:28,239 --> 00:43:30,719 I do apologize, my lady. 515 00:43:30,775 --> 00:43:33,119 Small Council meetings. 516 00:43:33,211 --> 00:43:36,420 At what point does it become treason to waste the king's time? 517 00:43:41,953 --> 00:43:43,432 That's a lovely gown, my lady. 518 00:43:43,488 --> 00:43:45,593 Yes, it suits you perfectly. 519 00:43:45,656 --> 00:43:47,966 I imagine you might be rather cold. 520 00:43:48,059 --> 00:43:49,663 The climate is a bit more forgiving 521 00:43:49,794 --> 00:43:51,398 back in Highgarden, Your Grace. 522 00:43:51,462 --> 00:43:54,636 Shall I have them bring you a shawl, my lady? 523 00:43:54,732 --> 00:43:57,144 I am touched by your concern, Your Grace. 524 00:43:57,235 --> 00:44:00,478 Luckily for us Tyrells, our blood runs quite warm. 525 00:44:00,571 --> 00:44:01,606 Doesn't it, Loras? 526 00:44:01,739 --> 00:44:02,774 Yes. 527 00:44:02,840 --> 00:44:05,116 Loras, isn't the queen's gown magnificent? 528 00:44:06,010 --> 00:44:08,183 The fabric, the embroidery, the metalwork. 529 00:44:08,312 --> 00:44:10,485 I've never seen anything like it. 530 00:44:10,581 --> 00:44:12,822 You might find a bit of armor quite useful 531 00:44:12,950 --> 00:44:15,260 once you become queen. Perhaps before. 532 00:44:15,486 --> 00:44:18,763 Joffrey tells me you stopped your carriage at Flea Bottom 533 00:44:18,823 --> 00:44:20,928 on your way back from the sept this morning. 534 00:44:20,992 --> 00:44:25,998 Yes. I paid a visit to an orphanage the High Septon told me about. 535 00:44:26,697 --> 00:44:28,058 Margaery does a great deal of work 536 00:44:28,099 --> 00:44:29,420 with the poor back in Highgarden. 537 00:44:30,301 --> 00:44:32,508 The lowest among us are no different from the highest 538 00:44:32,603 --> 00:44:33,843 if you give them a chance 539 00:44:33,938 --> 00:44:35,940 and approach them with an open heart. 540 00:44:36,007 --> 00:44:37,884 An open heart is what you'll get 541 00:44:38,009 --> 00:44:39,886 if you're not careful, my dear. 542 00:44:39,977 --> 00:44:43,652 Not long ago, we were attacked by a mob there. 543 00:44:43,714 --> 00:44:46,490 We had a full complement of guards that didn't stop them. 544 00:44:47,618 --> 00:44:49,393 The king barely escaped with his life. 545 00:44:49,487 --> 00:44:53,367 My mother's always had a penchant for drama. 546 00:44:53,457 --> 00:44:57,667 Facts become less and less important to her as she grows older. 547 00:44:57,728 --> 00:45:00,641 Our lives were never truly in danger. 548 00:45:01,899 --> 00:45:03,742 You're right, of course. 549 00:45:03,834 --> 00:45:07,043 But you are your father's son. 550 00:45:07,138 --> 00:45:09,641 We can't all have a king's bravery. 551 00:45:17,315 --> 00:45:19,693 Hunger turns men into beasts. 552 00:45:20,151 --> 00:45:23,530 I'm glad House Tyrell has been able to help in this regard. 553 00:45:23,588 --> 00:45:27,058 They tell me 100 wagons arrive daily now from the Reach. 554 00:45:27,158 --> 00:45:30,696 Wheat, barley, apples. We've had a blessed harvest. 555 00:45:30,761 --> 00:45:35,540 And it's our duty to assist the capital in time of need. 556 00:45:35,600 --> 00:45:37,238 Well, as Ser Loras said, 557 00:45:37,335 --> 00:45:39,076 Lady Margaery has done this son 558 00:45:39,170 --> 00:45:42,242 of, uh, charitable work before. 559 00:45:43,507 --> 00:45:46,010 I'm sure she knows what she's doing. 560 00:45:47,011 --> 00:45:49,013 I'm sure she does. 561 00:46:17,541 --> 00:46:22,422 The Unsullied have stood here for a day and a night with no food or water. 562 00:46:28,552 --> 00:46:30,395 They will stand until they drop. 563 00:46:32,890 --> 00:46:34,733 Such is their obedience. 564 00:46:37,128 --> 00:46:40,405 They may suit my needs. Tell me of their training. 565 00:46:41,599 --> 00:46:43,840 The Westerosi woman is pleased with them, 566 00:46:43,968 --> 00:46:48,144 but speaks no praise to keep the price down. 567 00:46:48,673 --> 00:46:51,517 She wishes to know how they are trained. 568 00:46:52,276 --> 00:46:58,488 Tell her what she would know and be quick about it. 569 00:46:59,183 --> 00:47:01,094 The day is hot. 570 00:47:01,285 --> 00:47:03,663 They begin their training at 5. 571 00:47:03,754 --> 00:47:05,631 Every day they drill from dawn to dusk 572 00:47:05,756 --> 00:47:07,633 until they have mastered the shortsword, 573 00:47:08,159 --> 00:47:10,662 the shield, and the three spears. 574 00:47:10,761 --> 00:47:14,004 Only one boy in four survives this rigorous training. 575 00:47:16,434 --> 00:47:20,041 Their discipline and loyalty are absolute. 576 00:47:20,171 --> 00:47:22,048 They fear nothing. 577 00:47:22,139 --> 00:47:24,517 Even the bravest men fear death. 578 00:47:25,843 --> 00:47:29,450 The knight says even brave men fear death. 579 00:47:29,847 --> 00:47:32,691 Tell the old man he smells of piss. 580 00:47:35,286 --> 00:47:36,287 Truly, Master? 581 00:47:36,354 --> 00:47:37,355 No, not truly. 582 00:47:37,722 --> 00:47:40,999 Are you a girl or a goat to ask such a thing? 583 00:47:46,163 --> 00:47:50,475 My master says the Unsullied are not men. Death means nothing to them. 584 00:47:51,969 --> 00:47:56,247 Tell this ignorant whore of a Westerner 585 00:47:56,474 --> 00:47:58,317 to open her eyes and watch. 586 00:48:00,211 --> 00:48:03,385 He begs you attend to this carefully, Your Grace. 587 00:48:17,595 --> 00:48:19,734 Tell the good master there is no need. 588 00:48:19,830 --> 00:48:23,676 She's worried about their nipples? 589 00:48:24,368 --> 00:48:27,577 Does the dumb bitch know we've cut off their balls? 590 00:48:27,671 --> 00:48:30,345 My master points out that men don't need nipples. 591 00:48:34,745 --> 00:48:35,780 Here, I'm done with you. 592 00:48:36,447 --> 00:48:38,449 This one is pleased to have served you. 593 00:48:46,924 --> 00:48:48,426 To win his shield, 594 00:48:48,526 --> 00:48:52,303 an Unsullied must go to the slave marts with a silver mark, 595 00:48:52,696 --> 00:48:56,906 find a newborn and kill it before its mother's eyes. 596 00:48:59,770 --> 00:49:01,772 This way, my master says, we make certain 597 00:49:01,906 --> 00:49:03,943 there is no weakness left in them. 598 00:49:05,276 --> 00:49:08,257 You take a babe from its mothers arms, 599 00:49:08,312 --> 00:49:11,953 kill it as she watches, and pay for her pain with a silver coin? 600 00:49:13,284 --> 00:49:14,456 She is offended. 601 00:49:14,885 --> 00:49:17,729 She asks if you pay a silver coin to the mother, 602 00:49:17,888 --> 00:49:18,889 for her dead baby. 603 00:49:19,557 --> 00:49:23,061 What a soft mewling fool this one is. 604 00:49:26,564 --> 00:49:29,010 My master would like you to know that the silver is paid 605 00:49:29,099 --> 00:49:31,579 to the baby's owner, not the mother. 606 00:49:38,142 --> 00:49:40,315 How many do you have to sell? 607 00:49:45,115 --> 00:49:46,355 Eight thousand. 608 00:49:47,585 --> 00:49:51,590 Tell the Westerosi whore she has until tomorrow. 609 00:49:51,655 --> 00:49:54,329 Master Kraznys asks that you please hurry. 610 00:49:54,458 --> 00:49:57,166 Many other buyers are interested. 611 00:50:07,338 --> 00:50:09,648 Eight thousand dead babies. 612 00:50:10,508 --> 00:50:13,387 The Unsullied are a means to an end. 613 00:50:13,477 --> 00:50:15,388 Once I own them, these men... 614 00:50:15,479 --> 00:50:18,358 They're not men. Not anymore. 615 00:50:18,449 --> 00:50:21,521 Once I own an army of slaves, what will I be? 616 00:50:21,619 --> 00:50:24,190 You think these slaves will have better lives 617 00:50:24,321 --> 00:50:26,961 serving men like Kraznys or serving you? 618 00:50:40,971 --> 00:50:45,147 You'll be fair to them. You won't mutilate them to make a point. 619 00:50:49,980 --> 00:50:52,324 You won't order them to murder babies. 620 00:50:52,483 --> 00:50:54,827 You'll see they're properly fed and sheltered. 621 00:50:54,885 --> 00:50:57,491 A great injustice has been done to them. 622 00:50:58,889 --> 00:51:01,199 Closing your eyes will not undo it. 623 00:51:58,215 --> 00:52:00,058 The warlocks. 624 00:52:03,587 --> 00:52:06,431 I owe you my life, ser. 625 00:52:06,490 --> 00:52:10,336 The honor is mine, my queen. 626 00:52:13,764 --> 00:52:16,005 You know this man? 627 00:52:16,100 --> 00:52:18,011 I know him 628 00:52:18,102 --> 00:52:20,139 as one of the greatest fighters 629 00:52:20,270 --> 00:52:22,307 the Seven Kingdoms has ever seen 630 00:52:22,406 --> 00:52:26,752 and as the Lord Commander of Robert Baratheon's Kingsguard. 631 00:52:28,245 --> 00:52:30,247 King Robert is dead. 632 00:52:30,314 --> 00:52:34,694 I have been searching for you, Daenerys Stormborn, to ask your forgiveness. 633 00:52:35,819 --> 00:52:38,595 I was sworn to protect your family. 634 00:52:40,491 --> 00:52:42,437 I failed them. 635 00:52:47,931 --> 00:52:52,437 I am Barristan Selmy, Kingsguard to your father. 636 00:52:52,503 --> 00:52:57,646 Allow me to join your Queensguard and I will not fail you again. 47082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.