All language subtitles for The.In.Between.2022.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,162 --> 00:00:34,860 [car accelerating] 2 00:00:34,904 --> 00:00:36,253 [tires screeching] 3 00:00:36,297 --> 00:00:37,863 [crash] 4 00:00:40,127 --> 00:00:42,346 [electric buzzing] 5 00:00:49,527 --> 00:00:51,790 [heartbeat thumping] 6 00:00:54,619 --> 00:00:56,621 [gasping] 7 00:01:41,188 --> 00:01:43,146 [chattering on TV] 8 00:01:47,411 --> 00:01:49,587 [heartbeat continues] 9 00:01:53,939 --> 00:01:55,680 Welcome back to the world of the living. 10 00:01:55,724 --> 00:01:58,205 [TV chattering continues] 11 00:02:01,730 --> 00:02:04,385 [indistinct PA announcement] So? 12 00:02:06,300 --> 00:02:10,521 [echoing] Good morning, Tessa. I'm Dr. Sarkisian. 13 00:02:10,565 --> 00:02:13,002 You've been in a very bad car accident. 14 00:02:13,045 --> 00:02:15,613 You ruptured your heart due to trauma, 15 00:02:15,657 --> 00:02:18,703 which we were forced to repair surgically. 16 00:02:20,227 --> 00:02:21,402 Tessa? 17 00:02:21,445 --> 00:02:24,796 [laughter, chattering on TV] 18 00:02:30,150 --> 00:02:32,587 [seagulls squawking] 19 00:02:38,767 --> 00:02:41,204 [ship horn blows in distance] 20 00:03:07,491 --> 00:03:09,754 [dishes clattering] 21 00:03:12,017 --> 00:03:13,541 Morning. 22 00:03:14,281 --> 00:03:16,848 Morning. I made pancakes. 23 00:03:16,892 --> 00:03:19,938 Oh, I'm sorry. I'm gonna go shoot photos. 24 00:03:19,982 --> 00:03:21,592 Oh, it's so cold outside. 25 00:03:21,636 --> 00:03:24,116 Yeah, I just don't want to miss the morning light. 26 00:03:24,160 --> 00:03:28,295 Well, maybe when you're back, we could do a little research for colleges. 27 00:03:28,338 --> 00:03:29,905 All right. Bye. 28 00:03:31,036 --> 00:03:33,387 ["Teenage Headache Dreams" playing] 29 00:03:35,693 --> 00:03:37,521 She hides behind that camera. 30 00:03:38,957 --> 00:03:40,872 She's not taken a single picture of us. 31 00:03:40,916 --> 00:03:43,179 You're too pretty. You'd break her lens. 32 00:03:43,788 --> 00:03:46,313 Hey, I told you. You've gotta let her come to you. 33 00:03:46,356 --> 00:03:50,012 It's been a year. Signing a piece of paper doesn't make us her parents. 34 00:03:50,055 --> 00:03:51,274 Actually it does. 35 00:03:51,318 --> 00:03:54,538 ♪ I want to be free 36 00:03:56,801 --> 00:04:00,283 ♪ Remember how We used to be? ♪ 37 00:04:02,546 --> 00:04:06,028 ♪ Sit at home and dream 38 00:04:07,595 --> 00:04:10,467 ♪ Stare at each other Like TV ♪ 39 00:04:10,511 --> 00:04:11,773 [shutter clicks] 40 00:04:13,644 --> 00:04:16,995 ♪ Teenage headache dreams 41 00:04:18,823 --> 00:04:22,044 ♪ Come back to me at night 42 00:04:22,087 --> 00:04:26,048 ♪ And try as though I might To live for now ♪ 43 00:04:31,793 --> 00:04:35,492 ♪ Teenage headache dreams 44 00:04:36,754 --> 00:04:39,888 ♪ Seems like The good time's over ♪ 45 00:04:39,931 --> 00:04:44,109 ♪ But nothing's really Over anymore ♪ 46 00:04:47,722 --> 00:04:49,985 ♪ Just take control 47 00:04:52,030 --> 00:04:56,078 ♪ I want to be free 48 00:04:57,514 --> 00:05:01,083 ♪ Romanticize reality 49 00:05:02,998 --> 00:05:07,437 ♪ Reminds me what it means 50 00:05:08,177 --> 00:05:12,007 ♪ To be me 51 00:05:14,444 --> 00:05:19,580 ♪ Teenage headache dreams 52 00:05:19,623 --> 00:05:22,496 ♪ I'll give up on the fight ♪ 53 00:05:22,539 --> 00:05:27,022 ♪ To try as though I'd like To leave the moment ♪ 54 00:05:29,546 --> 00:05:32,593 ♪ I don't know how 55 00:05:36,727 --> 00:05:41,950 ♪ Teenage headache dreams 56 00:05:41,993 --> 00:05:46,563 ♪ Up all night Oh, back again ♪ 57 00:05:51,525 --> 00:05:53,004 You open, Sherman? 58 00:05:53,048 --> 00:05:54,919 I am for you, Tessa. 59 00:05:55,659 --> 00:05:57,618 Um, I think I'm a little short. 60 00:05:57,661 --> 00:06:01,361 That's no crime. I'm only 5'6". 61 00:06:02,623 --> 00:06:04,364 Enjoy the show. 62 00:06:15,592 --> 00:06:18,682 [instrumental music playing on screen] 63 00:06:37,484 --> 00:06:40,443 [people shouting] 64 00:06:40,487 --> 00:06:42,750 [alarm ringing] 65 00:06:47,624 --> 00:06:50,888 [Zorg speaking French] 66 00:06:54,849 --> 00:06:57,460 Sherman, where are the subtitles? 67 00:07:09,472 --> 00:07:11,431 You watch. I'll translate. 68 00:07:20,744 --> 00:07:22,398 [speaking French] 69 00:07:22,442 --> 00:07:24,922 "It's the first time we've met in daylight." 70 00:07:25,706 --> 00:07:26,707 [speaking French] 71 00:07:26,750 --> 00:07:28,360 "But you're very early." 72 00:07:28,404 --> 00:07:30,928 I think I'm just gonna go tell the theater owner. 73 00:07:31,712 --> 00:07:35,367 I mean, there's nothing he can do about it. They obviously sent him the wrong print. 74 00:07:35,411 --> 00:07:37,326 I can get my money back. 75 00:07:38,545 --> 00:07:41,896 I've seen this film before. I don't think you want to miss it. 76 00:07:42,549 --> 00:07:43,680 Does it have a happy ending? 77 00:07:43,724 --> 00:07:47,075 No. Definitely not. 78 00:07:49,077 --> 00:07:51,035 Okay. Then I'll say. 79 00:07:53,473 --> 00:07:55,257 [speaking French] 80 00:07:55,300 --> 00:07:57,128 "You gonna eat all that chili by yourself? 81 00:07:58,303 --> 00:08:00,610 In this heat, you're mad." 82 00:08:00,654 --> 00:08:02,220 [Zorg speaking French] 83 00:08:02,264 --> 00:08:05,310 "I eat chili no matter how hot it is, Betty." 84 00:08:05,354 --> 00:08:09,401 [both speaking French] "Those bastards." "What?" 85 00:08:12,579 --> 00:08:14,102 "Never mind. Kiss me." 86 00:08:16,844 --> 00:08:18,410 [Betty speaking French] 87 00:08:18,454 --> 00:08:21,196 "Those bastards. How could they do this to you?" 88 00:08:36,211 --> 00:08:39,519 [continues translating, indistinct] 89 00:09:40,884 --> 00:09:44,671 I'm sorry. How long was I doing that? 90 00:09:44,714 --> 00:09:47,108 I lost feeling about an hour ago, 91 00:09:47,151 --> 00:09:49,066 so I'm not sure. Why didn't you say something? 92 00:09:49,110 --> 00:09:52,809 Um, the movie is a bit of a downer, so... 93 00:09:53,549 --> 00:09:56,117 It's a love story. [sniffles] 94 00:09:56,160 --> 00:09:59,773 I mean, not all love stories are downers. 95 00:10:00,382 --> 00:10:01,862 All the good ones are. 96 00:10:02,732 --> 00:10:05,648 Romeo and Juliet, Anna Karenina, 97 00:10:05,692 --> 00:10:07,868 The English Patient. Mm-hmm. 98 00:10:07,911 --> 00:10:10,827 I think it's the ending of a relationship, 99 00:10:10,871 --> 00:10:13,700 that's what makes a love story so memorable. 100 00:10:14,309 --> 00:10:16,398 What about Pride and Prejudice? 101 00:10:16,441 --> 00:10:19,575 Jane Eyre? Those both have happy endings. 102 00:10:19,619 --> 00:10:23,535 That's only because the writer chose to end their love stories prematurely. 103 00:10:24,232 --> 00:10:28,062 Wow. That is a really interesting way 104 00:10:28,105 --> 00:10:30,717 of not admitting you're wrong. 105 00:10:30,760 --> 00:10:33,502 [laughing] 106 00:10:33,545 --> 00:10:36,200 Come on! Okay. Picture this. 107 00:10:36,244 --> 00:10:40,727 Picture that Leonardo DiCaprio didn't die at the end of Titanic. 108 00:10:40,770 --> 00:10:43,251 Do I have to? Oof. You have to. 109 00:10:43,294 --> 00:10:47,385 Jack Dawson is a jobless, penniless gambler, 110 00:10:47,429 --> 00:10:51,215 who possessed, at best, marginal artistic talent. 111 00:10:51,259 --> 00:10:53,653 He saved Rose's life. Right, of course. 112 00:10:53,696 --> 00:10:58,701 But he also love-bombed her and stole her away from her fiancé. 113 00:10:58,745 --> 00:11:03,010 And poor Rose was just so hypnotized by that steamy car sex, 114 00:11:03,053 --> 00:11:09,103 that she really thought that he'd give her a life of passionate adventure? 115 00:11:10,452 --> 00:11:17,502 Please, come on. That's a life of abject poverty and dehumanizing infidelity. 116 00:11:19,766 --> 00:11:23,944 Titanic 2. If you thought part one was a disaster... 117 00:11:29,732 --> 00:11:31,821 Oh, my gosh. 118 00:11:34,911 --> 00:11:36,260 [clears throat] 119 00:11:37,348 --> 00:11:38,698 I-- [Sherman] Time to go! 120 00:11:39,786 --> 00:11:43,615 Jesus, this guy is getting a one-star review, for sure. 121 00:11:44,660 --> 00:11:48,795 So, um, how did you get so good at speaking French? 122 00:11:48,838 --> 00:11:51,841 My dad is a foreign languages professor. 123 00:11:51,885 --> 00:11:56,628 So by the time I was 12, he had me fluent in French, Spanish, and Italian. 124 00:11:56,672 --> 00:11:58,587 Oh! Oh, my gosh. 125 00:11:58,630 --> 00:12:02,852 If I could just read Dante's Inferno in the original Italian, 126 00:12:02,896 --> 00:12:06,203 my life would be complete, I think. I get that a lot. 127 00:12:06,247 --> 00:12:09,729 Really? No. No, I've never gotten that before. 128 00:12:14,821 --> 00:12:18,041 That's some pretty old gear you got there. You don't shoot digital? 129 00:12:18,085 --> 00:12:21,566 No, I don't. I get a much higher dynamic range on film. 130 00:12:22,480 --> 00:12:26,920 Plus, I'm also kind of addicted to the smell of the developing chemicals. 131 00:12:26,963 --> 00:12:29,400 The fumes make me a little delirious. [laughs] 132 00:12:29,444 --> 00:12:31,925 Kind of like what your eyes are doing to me right now. 133 00:12:32,839 --> 00:12:34,405 Ooh. 134 00:12:34,449 --> 00:12:35,798 That... 135 00:12:35,842 --> 00:12:37,452 [both chuckle] 136 00:12:37,495 --> 00:12:39,933 That was really cheesy. No, no. 137 00:12:39,976 --> 00:12:42,500 It was... It was... 138 00:12:42,544 --> 00:12:44,328 a little cheesy, yeah. 139 00:12:45,199 --> 00:12:48,289 It sounded perfect in my head. 140 00:12:48,332 --> 00:12:51,858 Oh, okay. Then let me imagine that for a sec, okay. Okay. 141 00:12:52,946 --> 00:12:55,644 Still bad? It's worse, actually. 142 00:12:55,687 --> 00:12:57,472 Somehow, I don't know. 143 00:12:58,778 --> 00:13:00,431 [door opens] [exhales] 144 00:13:03,130 --> 00:13:05,741 Um, I should probably... 145 00:13:05,785 --> 00:13:07,308 Yeah, me too. 146 00:13:10,050 --> 00:13:13,314 Um, thank you for letting me 147 00:13:13,357 --> 00:13:17,579 whisper in your ear for three hours. 148 00:13:17,622 --> 00:13:18,972 You are welcome. 149 00:13:35,205 --> 00:13:36,728 Skylar. What? 150 00:13:36,772 --> 00:13:39,079 My name is... It's Skylar. 151 00:13:39,122 --> 00:13:40,689 I'm Tessa. 152 00:13:41,385 --> 00:13:43,866 Maybe I'll see you here again sometime. 153 00:13:44,562 --> 00:13:45,607 Yeah, I'd like that. 154 00:13:50,917 --> 00:13:51,918 [sighs] 155 00:13:51,961 --> 00:13:53,528 Oh! My jacket. 156 00:14:26,648 --> 00:14:28,650 [seagulls squawking] 157 00:14:28,693 --> 00:14:31,087 [shutter clicking] 158 00:14:32,132 --> 00:14:34,874 [clock ticking] 159 00:14:38,660 --> 00:14:40,705 [ticking slows, distorts] 160 00:14:52,935 --> 00:14:56,286 Sky. You're alive! 161 00:15:02,727 --> 00:15:05,469 [heartbeat thumping] 162 00:15:11,649 --> 00:15:13,564 Come on. I want to show you something. 163 00:15:15,523 --> 00:15:17,481 [lights humming] 164 00:15:32,496 --> 00:15:33,933 Sky! 165 00:15:34,629 --> 00:15:36,544 Bad dream. 166 00:15:39,939 --> 00:15:41,157 You called out his name. 167 00:15:42,115 --> 00:15:45,248 It's called a visitation dream. We see lots of 'em around here. 168 00:15:45,292 --> 00:15:47,598 It's all part of the grieving process. 169 00:15:48,251 --> 00:15:50,558 I know. It just felt like Skylar was really here. 170 00:15:50,601 --> 00:15:54,170 Doris would love to hear about that. Who's Doris? 171 00:15:54,214 --> 00:15:57,913 A patient writing a book on the afterlife. Okay. 172 00:15:57,957 --> 00:16:00,872 The other day, she offered to read my aura. 173 00:16:00,916 --> 00:16:02,483 I politely declined. 174 00:16:05,051 --> 00:16:08,315 What is that? Your belongings from the crash. 175 00:16:08,358 --> 00:16:10,534 They closed the accident report already? 176 00:16:10,578 --> 00:16:13,233 Well, neither driver had drugs or alcohol in their system. 177 00:16:13,276 --> 00:16:15,278 That's usually the end of it. 178 00:16:15,800 --> 00:16:17,889 They never even interviewed me. 179 00:16:18,978 --> 00:16:22,285 You said you didn't remember anything about the accident? 180 00:16:24,679 --> 00:16:28,030 I don't. Maybe that's for the best. 181 00:16:47,571 --> 00:16:49,443 [Dr. Sarkisian] I'm very encouraged, Tessa. 182 00:16:49,486 --> 00:16:50,966 The scan shows your right ventricle 183 00:16:51,010 --> 00:16:52,968 is functioning quite well, despite the tear. 184 00:16:53,012 --> 00:16:54,970 Finally, some good news. 185 00:16:55,014 --> 00:16:56,928 It is more than good. 186 00:16:56,972 --> 00:17:00,019 Ninety-nine out of 100 with this same injury die on my table. 187 00:17:00,062 --> 00:17:01,411 I did die. 188 00:17:01,455 --> 00:17:03,413 Only for a short time. 189 00:17:04,588 --> 00:17:06,416 I could see Skylar. 190 00:17:07,330 --> 00:17:10,551 Like, he was in this... this crazy white light. 191 00:17:10,594 --> 00:17:12,901 What is that? Was she, you know, hallucinating? 192 00:17:12,944 --> 00:17:15,034 When the body undergoes severe trauma... 193 00:17:15,077 --> 00:17:17,427 [heartbeat thumping] ...the hypothalamus can flood the brain 194 00:17:17,471 --> 00:17:20,387 with pain relieving endorphins. [Vickie] So when can we take her home? 195 00:17:20,430 --> 00:17:24,521 [Dr. Sarkisian] End of the week. Tessa needs to be extremely careful these next few months. 196 00:17:24,565 --> 00:17:26,480 Any chest pains or shortness of breath, 197 00:17:26,523 --> 00:17:29,961 you call 911 immediately. Understand? 198 00:17:30,005 --> 00:17:32,225 [shower running] 199 00:17:33,008 --> 00:17:35,228 [heartbeat thumping] 200 00:18:01,689 --> 00:18:03,734 [crying] 201 00:18:13,353 --> 00:18:15,616 [crying continues] 202 00:18:16,356 --> 00:18:18,314 [knocking on door] 203 00:18:23,145 --> 00:18:26,366 Jazz? Just give me a second. 204 00:18:29,151 --> 00:18:30,370 Jazz? 205 00:18:38,987 --> 00:18:41,207 [electrical crackling] 206 00:18:44,035 --> 00:18:46,168 [phone chimes, buzzes] 207 00:19:11,889 --> 00:19:14,501 [Skylar] You watch, I'll translate. 208 00:19:23,727 --> 00:19:26,165 [indistinct PA announcement] 209 00:19:38,220 --> 00:19:41,267 Hi, excuse me. Are you Doris? 210 00:19:41,310 --> 00:19:45,706 [exhales] I am going to take a wild guess here. 211 00:19:46,924 --> 00:19:53,061 Room B424, girl with the broken heart? 212 00:19:53,104 --> 00:19:56,717 [laughing] Relax. 213 00:19:56,760 --> 00:19:57,718 I'm not psychic. 214 00:19:58,371 --> 00:20:01,200 Jasmine told me you might come looking for me. Oh. 215 00:20:03,245 --> 00:20:04,638 My condolences. 216 00:20:04,681 --> 00:20:06,335 Thank you. 217 00:20:06,379 --> 00:20:07,989 Are your hands injured? 218 00:20:08,032 --> 00:20:09,077 Excuse me? 219 00:20:09,817 --> 00:20:12,646 From the accident. Did you hurt your hands at all? 220 00:20:12,689 --> 00:20:15,779 No, why? Ta-da! Huh? 221 00:20:15,823 --> 00:20:18,913 Oh, come on. Come on. [chuckles] 222 00:20:20,610 --> 00:20:23,004 So, what is your book about? 223 00:20:23,047 --> 00:20:25,528 It's about ADC's. 224 00:20:25,572 --> 00:20:27,574 After Death Communication. 225 00:20:28,531 --> 00:20:32,318 Okay, so you believe that dead people can contact us? 226 00:20:32,361 --> 00:20:35,146 Along with billions of other people 227 00:20:35,190 --> 00:20:38,846 from faiths that span the globe. 228 00:20:40,282 --> 00:20:43,633 Sometimes, the departed, 229 00:20:43,677 --> 00:20:47,811 they call out to us in voice. 230 00:20:48,290 --> 00:20:54,949 And other times, we can smell their cologne or perfume in the air. 231 00:20:56,342 --> 00:21:00,650 No matter how they communicate, the message is the same. 232 00:21:01,477 --> 00:21:03,479 "I'm still here. 233 00:21:03,523 --> 00:21:06,134 And your grief, like a beacon, 234 00:21:06,177 --> 00:21:07,918 calls me to your side." 235 00:21:09,529 --> 00:21:12,662 And when the separation has been traumatic, 236 00:21:12,706 --> 00:21:14,882 like with you and your boyfriend, 237 00:21:14,925 --> 00:21:17,928 there's often unfinished business. 238 00:21:19,278 --> 00:21:20,714 Like regrets or something? 239 00:21:20,757 --> 00:21:25,109 Like things left undone or unsaid. 240 00:21:25,153 --> 00:21:26,807 [door opens] [Vickie] Tessa. 241 00:21:26,850 --> 00:21:28,983 We signed you out. It's time to go. 242 00:21:30,376 --> 00:21:32,029 He's in the in-between. 243 00:21:32,073 --> 00:21:35,250 But he won't be there for long, a few weeks at most. 244 00:21:35,294 --> 00:21:36,991 And when he moves on... 245 00:21:38,427 --> 00:21:40,342 he's gone for good. 246 00:21:40,386 --> 00:21:43,040 I gotta go. Oh, wait, wait. 247 00:21:43,084 --> 00:21:45,652 Here, take this. It's my first book. 248 00:21:45,695 --> 00:21:47,915 It's a good place to start. That's okay. 249 00:21:48,698 --> 00:21:50,657 He's reaching out to you. 250 00:21:52,441 --> 00:21:53,660 Reach back. 251 00:21:55,314 --> 00:21:57,054 It's too late for that. 252 00:22:10,416 --> 00:22:11,895 [teacher] Tessa, you're up. 253 00:22:13,593 --> 00:22:15,551 [clears throat] 254 00:22:26,780 --> 00:22:30,392 Um, this is a photo that I took back in February. 255 00:22:30,436 --> 00:22:33,874 Is that how you spend your free time, taking pictures of trees? 256 00:22:35,092 --> 00:22:37,399 Well, it's actually not a tree, asshole. 257 00:22:37,443 --> 00:22:39,096 [class laughs] It's a cell phone tower, 258 00:22:39,140 --> 00:22:40,576 disguised as a tree. 259 00:22:42,230 --> 00:22:46,408 It is an allegory for the artificiality of modern life. 260 00:22:46,452 --> 00:22:48,802 [school bell rings] 261 00:22:51,544 --> 00:22:53,241 It's a lovely photo, Tessa. 262 00:22:53,284 --> 00:22:55,635 Your technical skills have taken huge leaps this year. 263 00:22:55,678 --> 00:22:57,767 Oh, thank you. I know you're still a junior, 264 00:22:57,811 --> 00:23:01,162 but I think you have a good shot of getting into the Rhode Island School of Design. 265 00:23:01,205 --> 00:23:03,251 I'd be happy to write you a letter of recommendation. 266 00:23:03,294 --> 00:23:05,862 Thank you. I just-- My work's not ready for that yet. 267 00:23:05,906 --> 00:23:08,735 Oh? What do you feel is missing? 268 00:23:09,475 --> 00:23:10,824 Just like a point of view. 269 00:23:10,867 --> 00:23:12,913 You know, something to say that's my own. 270 00:23:12,956 --> 00:23:16,612 Well, maybe it's time for your subject matter to evolve. 271 00:23:16,656 --> 00:23:19,963 After all, there is something notably missing from all your photos. 272 00:23:20,007 --> 00:23:21,574 Yeah, I know. Color. 273 00:23:21,617 --> 00:23:24,228 No. People. 274 00:23:25,099 --> 00:23:27,449 You know, Tessa, before an artist can find her voice, 275 00:23:27,493 --> 00:23:29,712 she has to find a subject she loves. 276 00:23:30,757 --> 00:23:32,759 Who or what do you love, Tessa? 277 00:23:33,760 --> 00:23:36,023 ["Closer" playing] 278 00:23:45,249 --> 00:23:46,599 [Skylar] I should probably... 279 00:23:46,642 --> 00:23:48,252 Yeah, me too. 280 00:23:54,302 --> 00:23:57,261 ♪ Love like this Don't come often ♪ 281 00:23:57,305 --> 00:23:59,742 ♪ So I'll just Keep on talking ♪ 282 00:23:59,786 --> 00:24:03,703 ♪ I've been dancing in circles Hoping you'd fall ♪ 283 00:24:03,746 --> 00:24:06,532 ♪ I'm so fixed on your lips ♪ 284 00:24:06,575 --> 00:24:08,925 ♪ Time feels so frozen 285 00:24:08,969 --> 00:24:13,016 ♪ And I never want To press play ♪ 286 00:24:13,669 --> 00:24:17,325 ♪ So come a little closer ♪ 287 00:24:17,368 --> 00:24:19,762 ♪ Come a little closer 288 00:24:19,806 --> 00:24:22,678 ♪ Come a little closer 289 00:24:24,854 --> 00:24:27,422 ♪ Come a little closer 290 00:24:27,466 --> 00:24:29,903 ♪ Don't be shy 291 00:24:29,946 --> 00:24:32,166 ♪ Come a little closer 292 00:24:32,209 --> 00:24:37,127 ♪ Let's get older tonight 293 00:24:38,128 --> 00:24:42,132 ♪ Come a little closer 294 00:24:52,665 --> 00:24:55,102 Hey, okay. What do you think? 295 00:24:56,016 --> 00:24:58,888 Red? Noisy colors are trendy. 296 00:24:59,585 --> 00:25:03,763 I don't know. I feel like you're kind of taking advantage of your dad's niceness. 297 00:25:03,806 --> 00:25:06,548 Of course, I am. My dad is putty when I get straight A's. 298 00:25:06,592 --> 00:25:08,158 Hey, yo, Tess! 299 00:25:09,116 --> 00:25:11,988 Hi, Cortez. Hey, uh, do you have plans this weekend? 300 00:25:12,032 --> 00:25:16,515 As it happens, I actually work as Tessa's full-time scheduler, 301 00:25:16,558 --> 00:25:20,344 so I can say, with absolute authority, that she does not have any plans 302 00:25:20,388 --> 00:25:22,477 this weekend. What are you saying? What are you doing? 303 00:25:22,521 --> 00:25:24,740 Well, the final crew meet of the season is this Saturday. 304 00:25:24,784 --> 00:25:27,700 I was kind of wondering if you 'd come out and take some photos. 305 00:25:27,743 --> 00:25:31,225 Uh, sorry. I don't really do sports photography. 306 00:25:31,268 --> 00:25:34,576 But if you glue a selfie stick to your forehead, it might be the same thing. 307 00:25:34,620 --> 00:25:36,317 Will Judd be there? 308 00:25:37,448 --> 00:25:41,452 Well, wherever I go, my rowing partner goes, so... 309 00:25:41,496 --> 00:25:42,932 Then we'll be there. 310 00:25:43,542 --> 00:25:45,108 "We" will be there? 311 00:25:45,152 --> 00:25:47,197 I'll be there as your photo assistant, remember? 312 00:25:47,241 --> 00:25:48,503 I'm her photo assistant. 313 00:25:48,547 --> 00:25:50,679 Well, the first race starts at 6:30. 314 00:25:50,723 --> 00:25:53,813 In the morning? He didn't mean morning, did he? 315 00:25:53,856 --> 00:25:55,075 [Tessa] Yup, he did. 316 00:26:04,519 --> 00:26:07,783 [spectators cheering] 317 00:26:09,306 --> 00:26:11,308 Do you think Judd can see me from here? 318 00:26:12,048 --> 00:26:14,834 Hey! You are fired. Give me this. 319 00:26:14,877 --> 00:26:17,576 Assistanting is not my thing. My bad. 320 00:26:17,619 --> 00:26:20,187 You were the one who dragged me out here. So behave, please. 321 00:26:20,230 --> 00:26:22,276 [announcer] Racers, starting positions. 322 00:26:22,319 --> 00:26:23,930 Ready your marks. 323 00:26:26,628 --> 00:26:27,977 Row! 324 00:26:28,021 --> 00:26:31,067 [air horn blows] [rowers grunting] 325 00:27:23,642 --> 00:27:26,035 [heartbeat thumping] 326 00:28:04,552 --> 00:28:06,902 [air horn blowing] 327 00:28:06,946 --> 00:28:08,425 [spectators cheering] 328 00:28:08,469 --> 00:28:11,341 Whoo! Whoo! Yeah! 329 00:28:15,694 --> 00:28:17,565 [both laughing] Yes! 330 00:28:17,608 --> 00:28:19,132 Whoo! 331 00:28:21,830 --> 00:28:23,658 [Shannon] You never said he was hot. 332 00:28:24,180 --> 00:28:27,488 Yes, I did. No, you said he was cute. 333 00:28:27,531 --> 00:28:32,754 Emojis are cute. That guy is like melting my sunglasses, Tess. 334 00:28:34,277 --> 00:28:36,366 I think I'm gonna go. Are you crazy? 335 00:28:37,019 --> 00:28:40,544 You've been obsessed about this guy for like months, and you're just gonna ditch? 336 00:28:40,588 --> 00:28:44,244 I don't know what to say to him. "Hold me." 337 00:28:44,287 --> 00:28:46,420 He just won the race. Congratulate him. 338 00:28:47,334 --> 00:28:48,378 Okay. 339 00:28:50,598 --> 00:28:52,078 Can I put this on my Story? 340 00:28:52,121 --> 00:28:54,341 If you wanna die. 341 00:29:08,050 --> 00:29:10,618 Tessa! Hey-- Oh! 342 00:29:10,661 --> 00:29:13,099 Oh, my God! Sorry. Whoa, whoa! 343 00:29:13,142 --> 00:29:17,103 My legs are always Jell-O after races. 344 00:29:17,146 --> 00:29:20,628 I can't believe that you're a... 345 00:29:20,671 --> 00:29:21,977 A jock? 346 00:29:22,021 --> 00:29:23,805 A jock, yeah! 347 00:29:23,849 --> 00:29:26,765 Jocks don't speak Spanish, French and Italian. 348 00:29:26,808 --> 00:29:29,071 Hey, this one does. Well, they definitely don't read 349 00:29:29,115 --> 00:29:31,682 Jane Austin and Emily Bronteë. 350 00:29:31,726 --> 00:29:34,947 I have a thing for happy endings. Skylar! 351 00:29:34,990 --> 00:29:37,297 Oh, shit. Here we go. Um... 352 00:29:39,908 --> 00:29:42,693 That is what I call a finish. 353 00:29:42,737 --> 00:29:43,912 Thanks, Mom. 354 00:29:44,826 --> 00:29:46,872 Um... Movie theater girl. 355 00:29:47,873 --> 00:29:49,875 Her name is Tessa. How did you... 356 00:29:49,918 --> 00:29:53,530 The blue eyes. Skylar went on and on about them. 357 00:29:53,574 --> 00:29:57,404 Wow, Mom! Does anyone see a deep, dark hole I can crawl into? 358 00:29:57,447 --> 00:29:59,710 [Leigh] You know, he spent weeks searching for you on the Internet. 359 00:29:59,754 --> 00:30:02,409 Mom... [Leigh] And he couldn't find a thing about you. 360 00:30:02,452 --> 00:30:04,541 Well, that is by design. [phone ringing] 361 00:30:04,585 --> 00:30:06,500 Told you. She's analog. Like me. 362 00:30:06,543 --> 00:30:09,503 [sighs] Your father is driving me crazy. 363 00:30:09,546 --> 00:30:12,071 Talk to him, Mom. Tell him-- Tell him I won. 364 00:30:12,114 --> 00:30:16,249 No. You can talk to him yourself later. Are you going to be heading back to Edison tonight? 365 00:30:16,292 --> 00:30:20,296 No, I'm gonna be staying at Grandpa Mike's. Um... 366 00:30:20,340 --> 00:30:25,867 But first, I was gonna see if Tessa maybe wanted to go... 367 00:30:25,911 --> 00:30:27,173 Chill out and hang? 368 00:30:27,216 --> 00:30:28,870 [softly] Oh, my God. 369 00:30:28,914 --> 00:30:30,916 Movie theater girl would love 370 00:30:30,959 --> 00:30:33,919 to chill out and hang. [Leigh chuckles] 371 00:30:33,962 --> 00:30:35,529 All right. Bye. Thanks. 372 00:30:35,572 --> 00:30:38,227 [footsteps departing] Thank you, Mom. 373 00:30:38,271 --> 00:30:40,882 That's my mom. She does, uh, parties. 374 00:30:40,926 --> 00:30:43,363 [laughs] 375 00:30:45,887 --> 00:30:47,149 [horn honks] 376 00:30:57,856 --> 00:30:59,553 I can put the top up if you want. 377 00:30:59,596 --> 00:31:02,904 [laughing] No, it's okay. It feels really good. 378 00:31:07,387 --> 00:31:09,911 [sighs] You look amazing. 379 00:31:10,781 --> 00:31:13,306 Say it in French. 380 00:31:14,524 --> 00:31:16,222 [speaking French] 381 00:31:17,832 --> 00:31:19,355 You too. 382 00:31:20,922 --> 00:31:22,271 Um... 383 00:31:23,098 --> 00:31:25,448 You don't have a girlfriend, do you? 384 00:31:25,492 --> 00:31:28,103 No. Not since the eighth grade. Why? 385 00:31:28,756 --> 00:31:30,889 This kinda looks like you. 386 00:31:30,932 --> 00:31:32,716 [laughs] No. That is, uh... 387 00:31:32,760 --> 00:31:36,503 That's my mom and dad when they were teenagers. Oh! 388 00:31:36,546 --> 00:31:39,375 Yeah, this is actually the same Jeep that my grandpa 389 00:31:39,419 --> 00:31:41,769 bought my mom for her 18th birthday. 390 00:31:42,422 --> 00:31:44,511 You can actually see it behind them in the photo. 391 00:31:44,554 --> 00:31:47,949 Oh, yeah! They're so cute. They look so in love. 392 00:31:47,993 --> 00:31:50,212 Yeah, they were. "They were"? 393 00:31:50,256 --> 00:31:52,084 Are. They are. 394 00:31:52,127 --> 00:31:55,130 My dad's just living and teaching in Oregon right now. 395 00:31:56,044 --> 00:31:59,961 That's pretty far. Are they, like, taking a break or something? 396 00:32:00,005 --> 00:32:01,397 No. 397 00:32:03,051 --> 00:32:07,316 They're gonna be fine. They talk almost every day, so... 398 00:32:11,842 --> 00:32:13,148 Some music. 399 00:32:13,192 --> 00:32:15,150 Whoa! If you wanna take a look. 400 00:32:16,935 --> 00:32:18,371 [gasps] What? 401 00:32:19,241 --> 00:32:22,723 Yeah, it's my mom's entire high school playlist. 402 00:32:22,766 --> 00:32:25,595 New Order. Cake. Bush. 403 00:32:25,639 --> 00:32:26,988 Echo and the Bunnymen. 404 00:32:27,032 --> 00:32:28,598 Your mom's like my new bestie. 405 00:32:36,041 --> 00:32:37,259 Your dad made her a mix tape? 406 00:32:37,303 --> 00:32:39,087 Yes, he did. 407 00:32:41,263 --> 00:32:42,569 Can I play it? 408 00:32:49,358 --> 00:32:51,621 It's the other way. [both chuckle] 409 00:32:54,102 --> 00:32:57,279 It's okay. I won't tell the '80s police. Shut up. 410 00:32:57,323 --> 00:33:02,415 ♪ Don't ask me What you know is true ♪ 411 00:33:03,372 --> 00:33:06,332 ♪ Don't have to tell you 412 00:33:07,681 --> 00:33:11,815 ♪ I love your precious heart ♪ 413 00:33:11,859 --> 00:33:13,556 ♪ I 414 00:33:15,036 --> 00:33:17,386 ♪ I was standing 415 00:33:18,561 --> 00:33:20,737 ♪ You were there 416 00:33:21,651 --> 00:33:24,785 ♪ Two worlds collided 417 00:33:25,481 --> 00:33:30,269 ♪ And they could never Tear us apart ♪ 418 00:33:30,312 --> 00:33:33,663 I have spent every summer of my life down here with my grandfather. 419 00:33:33,707 --> 00:33:35,535 How have I never heard of this place? 420 00:33:35,578 --> 00:33:37,754 Well, that's my favorite part about taking photos. 421 00:33:37,798 --> 00:33:41,889 It's like you just stumble and wander and find places like this. 422 00:33:41,932 --> 00:33:46,459 Right. But what... what drew you to this spot specifically? 423 00:33:47,155 --> 00:33:48,417 The view. 424 00:33:50,115 --> 00:33:51,377 That view. 425 00:33:51,420 --> 00:33:52,900 [seagulls squawking] 426 00:33:52,943 --> 00:33:54,771 It was called The Empyrean. 427 00:33:54,815 --> 00:33:58,340 It was a honeymooners' resort back in the '60s. 428 00:33:58,384 --> 00:34:01,474 It's so surreal. It's unbelievable. 429 00:34:03,345 --> 00:34:04,651 You've gone in there? 430 00:34:05,695 --> 00:34:06,740 Unarmed? 431 00:34:07,697 --> 00:34:09,525 I'll do anything for a great photo. 432 00:34:11,832 --> 00:34:13,486 "Empyrean"? 433 00:34:14,356 --> 00:34:16,184 That's where Dante meets God, right? 434 00:34:16,228 --> 00:34:19,274 Highest of all heavens. A place of pure love. 435 00:34:19,318 --> 00:34:24,105 Look at it. If that's not a metaphor for love, then I don't know what is. 436 00:34:25,802 --> 00:34:27,500 Can I see your photos? 437 00:34:28,892 --> 00:34:31,678 They're not on my phone. I don't shoot digital, remember? 438 00:34:32,418 --> 00:34:33,897 Well, how do people see your work? 439 00:34:34,376 --> 00:34:37,945 I don't show it, unless I have to for class. 440 00:34:37,988 --> 00:34:39,468 How come? 441 00:34:39,512 --> 00:34:41,427 'Cause I'm not good enough yet. 442 00:34:41,470 --> 00:34:43,559 I find that seriously difficult to believe. 443 00:34:44,952 --> 00:34:48,825 Okay, so if you won't show me your photos, 444 00:34:50,175 --> 00:34:52,264 maybe you can give me a tour. Of The Empyrean? 445 00:34:52,307 --> 00:34:54,353 Yeah, show it to me. 446 00:34:56,920 --> 00:34:59,793 I wanna see it, you know, through your eyes. 447 00:34:59,836 --> 00:35:01,795 ["Never Tear Us Apart" playing] 448 00:35:02,752 --> 00:35:05,015 [both laughing] 449 00:35:05,059 --> 00:35:07,105 ♪ We could live 450 00:35:08,280 --> 00:35:11,718 ♪ For a thousand years 451 00:35:11,761 --> 00:35:17,245 ♪ But if I hurt you I'd make wine ♪ 452 00:35:17,289 --> 00:35:18,899 [tennis ball thwacking] [both grunting] 453 00:35:18,942 --> 00:35:21,858 ♪ From your tears I told you ♪ 454 00:35:23,338 --> 00:35:25,688 ♪ That we could fly 455 00:35:27,473 --> 00:35:30,780 ♪ 'Cause we all have wings 456 00:35:31,390 --> 00:35:36,656 ♪ But some of us Don't know why ♪ 457 00:35:38,571 --> 00:35:40,877 ♪ I was standing 458 00:35:42,227 --> 00:35:43,706 ♪ You were there 459 00:35:45,447 --> 00:35:48,320 ♪ Two worlds collided 460 00:35:49,059 --> 00:35:54,891 ♪ And they could never Ever tear us apart ♪ 461 00:35:54,935 --> 00:35:56,980 [piano keys playing] 462 00:36:07,382 --> 00:36:08,775 Do you know how to waltz? 463 00:36:09,776 --> 00:36:12,605 No. Okay, just step back this way. 464 00:36:12,648 --> 00:36:15,782 Okay. And then your back foot forward. 465 00:36:17,349 --> 00:36:20,700 And then it's like one, two, three. Straighten your leg. 466 00:36:20,743 --> 00:36:24,660 One, two, three. 467 00:36:24,704 --> 00:36:26,184 Okay. 468 00:36:29,187 --> 00:36:32,015 And then you have to put your chin up and then lead. 469 00:36:32,059 --> 00:36:35,541 Like you don't want to pay any attention to the other person. 470 00:36:35,584 --> 00:36:38,065 Don't slip. [both laughing] 471 00:36:38,805 --> 00:36:41,808 ♪ You don't ask me 472 00:36:41,851 --> 00:36:45,420 ♪ You were standing ♪ You know it's true 473 00:36:45,464 --> 00:36:48,510 ♪ I was there ♪ Worlds collided 474 00:36:48,554 --> 00:36:52,558 ♪ Two worlds collided ♪ We're shining through 475 00:36:52,601 --> 00:36:56,562 ♪ And they could never Tear us apart ♪ 476 00:36:57,476 --> 00:37:00,435 ♪ I 477 00:37:00,479 --> 00:37:02,524 ♪ I was standing 478 00:37:04,396 --> 00:37:07,660 Do you want to see what it's like to be inside of a camera? 479 00:37:07,703 --> 00:37:09,792 Yeah. Okay. Close the door. 480 00:37:24,720 --> 00:37:26,983 It works just like a camera lens. 481 00:37:27,027 --> 00:37:28,550 I kind of made it myself. 482 00:37:28,594 --> 00:37:29,725 Whoa. 483 00:37:31,901 --> 00:37:33,468 It's beautiful. 484 00:37:34,382 --> 00:37:35,905 Yeah. 485 00:37:35,949 --> 00:37:37,951 [playing harmonica] 486 00:37:46,568 --> 00:37:48,483 I mean, it's pretty good, right? 487 00:37:48,527 --> 00:37:52,748 Ooh, I mean, it's obvious you just haven't been playing that long. 488 00:37:53,227 --> 00:37:55,751 Just three years. Oh. 489 00:37:56,448 --> 00:37:58,232 Should have heard me back then. 490 00:37:58,276 --> 00:38:00,278 [both laughing] 491 00:38:07,459 --> 00:38:08,895 Can you hear them? 492 00:38:10,418 --> 00:38:11,637 Hear who? 493 00:38:12,768 --> 00:38:15,467 The ghosts of newlyweds past. 494 00:38:17,033 --> 00:38:18,905 No. What are they saying? 495 00:38:19,471 --> 00:38:22,735 Well, the groom, he's saying... 496 00:38:25,172 --> 00:38:27,000 [in deep voice] Come on, honey. 497 00:38:28,088 --> 00:38:31,831 You've been in the bathroom for two hours now. 498 00:38:32,527 --> 00:38:34,486 It's time to come to bed. You're my wife. 499 00:38:35,661 --> 00:38:38,359 What does the bride say? 500 00:38:39,142 --> 00:38:43,059 Well, the bride is saying, um... 501 00:38:44,583 --> 00:38:47,542 But you haven't even kissed me yet. 502 00:39:30,672 --> 00:39:32,935 Okay. You want me to walk you to your door 503 00:39:32,979 --> 00:39:36,983 so your parents don't think I'm a... taxidermist? 504 00:39:37,026 --> 00:39:38,071 What? 505 00:39:38,811 --> 00:39:43,206 Or like someone-- a serial killer? 506 00:39:43,729 --> 00:39:47,515 That's okay. Um, they're not my parents, actually. 507 00:39:47,559 --> 00:39:52,607 I, uh... I'm just a genetic stranger that lives under their roof. 508 00:39:53,608 --> 00:39:55,784 "A genetic stranger"? 509 00:39:55,828 --> 00:39:58,961 Yeah, it's, uh... It's a long story. 510 00:40:00,528 --> 00:40:01,790 For another time. 511 00:40:05,490 --> 00:40:07,187 When can I see you again? 512 00:40:08,275 --> 00:40:12,627 Um, well, when are you back in Avalon? 513 00:40:12,671 --> 00:40:13,976 End of the month. 514 00:40:14,020 --> 00:40:15,978 And how long are you gonna be here for? 515 00:40:17,415 --> 00:40:19,068 The whole summer. 516 00:40:20,026 --> 00:40:22,420 I'm staying with my grandpa until I leave for Brown. 517 00:40:22,463 --> 00:40:24,900 You're going to Brown? What? 518 00:40:25,640 --> 00:40:27,990 I just kissed an Ivy League bro? 519 00:40:28,034 --> 00:40:30,993 [gasps] [laughs] Your street cred ruined? 520 00:40:31,037 --> 00:40:33,474 Only if you tell me that you're also a lifeguard. 521 00:40:33,996 --> 00:40:35,041 Yeah. 522 00:40:36,346 --> 00:40:37,957 Are you serious? Mm-hmm. 523 00:40:38,000 --> 00:40:41,961 About three summers now at Washington Avenue Beach. 524 00:40:42,004 --> 00:40:44,920 No! Why? 525 00:40:52,537 --> 00:40:54,147 Good night. Good night. 526 00:41:11,730 --> 00:41:15,516 [heartbeat thumping] 527 00:41:29,530 --> 00:41:31,097 [sniffles] 528 00:41:33,403 --> 00:41:35,623 [continues crying softly] 529 00:41:40,846 --> 00:41:43,413 Do I need to kick this guy's ass? 530 00:41:43,457 --> 00:41:44,893 No, she's just scared. 531 00:41:44,937 --> 00:41:45,938 Why? 532 00:41:46,547 --> 00:41:47,940 Because she likes him. 533 00:41:56,775 --> 00:41:58,603 [shutter clicks] 534 00:42:05,392 --> 00:42:07,176 [Vickie] Tessa? 535 00:42:08,830 --> 00:42:11,572 [footsteps approaching] 536 00:42:12,573 --> 00:42:14,096 Shannon's waiting. 537 00:42:16,490 --> 00:42:17,752 Okay, I'm coming. 538 00:42:25,630 --> 00:42:27,066 Hey, what's that? 539 00:42:27,936 --> 00:42:30,939 That is four A's, one A-minus. 540 00:42:30,983 --> 00:42:32,593 Don't want to talk about it. 541 00:42:32,637 --> 00:42:35,901 I'm gonna tint the windows, so no one knows it's me inside. 542 00:42:35,944 --> 00:42:39,034 Geez, stop whining. It's a car. 543 00:42:39,078 --> 00:42:40,906 So did you call the phone company? 544 00:42:41,559 --> 00:42:43,648 Yeah. And? 545 00:42:44,257 --> 00:42:48,566 You were right. They just said that Skylar probably sent the photo before the accident 546 00:42:48,609 --> 00:42:52,308 and then it got stuck in the server or something. 547 00:42:53,571 --> 00:42:59,402 But that doesn't explain why my phone just turned on after it was completely trashed. 548 00:42:59,446 --> 00:43:00,795 Can you explain that? 549 00:43:02,536 --> 00:43:03,711 I can't. No. 550 00:43:05,408 --> 00:43:06,801 [sighs] 551 00:43:07,933 --> 00:43:08,934 Hey. 552 00:43:09,935 --> 00:43:11,893 It's totally normal to read into things. 553 00:43:11,937 --> 00:43:14,722 My mom did the same thing after her sister died. 554 00:43:14,766 --> 00:43:17,986 Every rainbow was a sign. 555 00:43:18,030 --> 00:43:20,641 Every butterfly was a message from heaven. 556 00:43:21,555 --> 00:43:23,688 [door opens] 557 00:43:28,606 --> 00:43:31,783 Meet my computer on wheels. 558 00:43:31,826 --> 00:43:33,915 ♪ Don't ask me 559 00:43:35,264 --> 00:43:36,875 ♪ What you know is true 560 00:43:36,918 --> 00:43:38,137 [Shannon] Shit. 561 00:43:39,007 --> 00:43:41,793 Sorry. You put it on my Spotify. 562 00:43:42,489 --> 00:43:43,577 It's okay. 563 00:43:43,621 --> 00:43:44,839 ♪ I love your-- 564 00:43:44,883 --> 00:43:46,319 [music stops] 565 00:43:48,538 --> 00:43:49,757 Hey. 566 00:43:51,019 --> 00:43:52,934 Talk to me, Tess. 567 00:43:54,849 --> 00:43:57,330 I can't believe he's gone. 568 00:43:58,070 --> 00:44:00,202 It's like I close my eyes 569 00:44:01,029 --> 00:44:03,466 and I see us meeting for the first time. 570 00:44:04,337 --> 00:44:06,774 And I remember every word that he said to me. 571 00:44:08,167 --> 00:44:11,431 I remember every expression on his face. 572 00:44:12,040 --> 00:44:14,434 And then I open my eyes and it's like... 573 00:44:15,217 --> 00:44:18,786 Did I, like, just dream our entire relationship up? 574 00:44:18,830 --> 00:44:21,223 Did I dream him up? Hey. I was there. 575 00:44:21,789 --> 00:44:23,661 He wasn't a dream, okay? 576 00:44:23,704 --> 00:44:26,838 Your head's just a little scrambled. 577 00:44:26,881 --> 00:44:31,059 That happens when two tons of metal comes crashing into you. 578 00:44:31,103 --> 00:44:33,714 I don't even remember the last thing I said to him. 579 00:44:33,758 --> 00:44:35,194 Come on. I'm serious. 580 00:44:36,804 --> 00:44:39,328 We were fighting that last week, remember? 581 00:44:40,678 --> 00:44:41,896 Hey. 582 00:44:42,592 --> 00:44:45,770 You guys had an epic summer. 583 00:44:45,813 --> 00:44:49,817 One that you will never forget. Yeah. 584 00:44:49,861 --> 00:44:52,864 Damn, I won't forget it, and I was just a jealous bystander. 585 00:44:52,907 --> 00:44:54,517 [laughing] 586 00:44:56,432 --> 00:44:57,999 Oh, my God. 587 00:44:59,348 --> 00:45:03,613 It's my first day back, and I look like a total mess. 588 00:45:03,657 --> 00:45:05,006 Yeah. You do. 589 00:45:05,050 --> 00:45:08,053 [laughing] You do, yeah. 590 00:45:08,096 --> 00:45:10,708 [school bell ringing] 591 00:45:28,421 --> 00:45:29,465 [phone chimes] 592 00:45:44,132 --> 00:45:45,917 I heard about what happened, Tessa. 593 00:45:45,960 --> 00:45:47,570 I'm terribly sorry. 594 00:45:49,572 --> 00:45:52,271 If you were my daughter, I'd tell you to use it. 595 00:45:53,359 --> 00:45:54,708 Use it? 596 00:45:54,752 --> 00:45:56,362 The pain, the emptiness. 597 00:45:56,405 --> 00:45:58,581 Channel it, through your camera. 598 00:45:58,625 --> 00:46:02,672 Some of the greatest works of art were produced by intense grief. 599 00:46:02,716 --> 00:46:05,023 Okay. Tessa. 600 00:46:05,066 --> 00:46:07,590 RISD portfolio day is right around the corner. 601 00:46:07,634 --> 00:46:08,853 Thank you. 602 00:46:10,811 --> 00:46:13,640 [seagulls squawking] 603 00:46:13,683 --> 00:46:15,860 ["Perfect Day" playing] 604 00:46:24,085 --> 00:46:27,045 ♪ Just a perfect day 605 00:46:28,133 --> 00:46:31,614 ♪ Drink sangria in the park ♪ 606 00:46:32,877 --> 00:46:36,924 ♪ And then later When it gets dark ♪ 607 00:46:36,968 --> 00:46:39,013 ♪ We go home 608 00:46:43,888 --> 00:46:48,196 ♪ Just a perfect day 609 00:46:48,240 --> 00:46:52,244 ♪ Feed animals in the zoo 610 00:46:53,158 --> 00:46:59,599 ♪ Then later a movie too And then home ♪ 611 00:47:01,296 --> 00:47:06,345 ♪ Oh, it's such A perfect day ♪ 612 00:47:06,388 --> 00:47:11,567 ♪ I'm glad I spent it with you ♪ 613 00:47:12,917 --> 00:47:15,702 ♪ Oh, such a perfect day 614 00:47:15,745 --> 00:47:20,576 ♪ You just keep me Hanging on ♪ 615 00:47:20,620 --> 00:47:27,453 ♪ You just keep me Hanging on ♪ 616 00:47:31,152 --> 00:47:32,501 [Mel] So that's it? 617 00:47:33,285 --> 00:47:35,809 You're just giving up your photography? 618 00:47:35,853 --> 00:47:37,158 It sure looks like it. 619 00:47:37,202 --> 00:47:39,987 This is the same crap your mom used to pull. 620 00:47:40,031 --> 00:47:41,641 She'd become obsessed with things. 621 00:47:41,684 --> 00:47:43,861 Baking, yoga, pottery. 622 00:47:44,426 --> 00:47:47,429 One day, lose interest, move on to the next. 623 00:47:48,256 --> 00:47:51,477 That's why she could never get any traction in life. 624 00:47:52,478 --> 00:47:54,001 Are you done? 625 00:47:56,134 --> 00:47:58,266 You think Skylar would have wanted this? 626 00:47:59,006 --> 00:48:00,355 I don't know. 627 00:48:01,704 --> 00:48:04,055 Why don't you go ask him? 628 00:48:12,759 --> 00:48:14,543 [sighs] 629 00:48:38,916 --> 00:48:42,223 [Skylar] It's okay. I won't tell the '80s police. [Tessa] Shut up. [laughs] 630 00:48:42,267 --> 00:48:45,357 [heartbeat thumping] 631 00:49:20,827 --> 00:49:22,568 I'm still here, Tess. 632 00:49:31,794 --> 00:49:33,057 Sky? 633 00:49:34,884 --> 00:49:37,583 [seagulls squawking] 634 00:49:40,368 --> 00:49:43,110 [footsteps approaching] 635 00:49:44,329 --> 00:49:46,679 [Vickie] Tess? I'm sleeping. 636 00:49:48,942 --> 00:49:52,206 I just did a double shift. You were asleep when I left. 637 00:49:53,686 --> 00:49:55,470 Did you even eat anything? 638 00:49:56,123 --> 00:49:57,559 I'm not hungry. 639 00:49:59,083 --> 00:50:01,041 Can you please just let me sleep? 640 00:50:01,085 --> 00:50:02,651 [sighs] 641 00:50:13,401 --> 00:50:16,317 [harmonica music playing, faint] 642 00:51:54,459 --> 00:51:58,463 No. No, no, no, no! No, no, no, no... 643 00:52:17,177 --> 00:52:18,396 [gasps] 644 00:52:53,431 --> 00:52:56,085 No, no, no. No, no... 645 00:52:56,129 --> 00:52:57,652 No. 646 00:53:10,056 --> 00:53:12,319 [heartbeat thumping] 647 00:53:12,363 --> 00:53:15,583 [electrical crackling] 648 00:53:16,932 --> 00:53:19,500 [heartbeat continues] 649 00:53:21,285 --> 00:53:22,460 Hi. 650 00:53:51,184 --> 00:53:54,274 [indistinct PA announcement] 651 00:53:54,318 --> 00:53:56,929 Tessa? Uh, I gotta talk to Doris. 652 00:53:56,972 --> 00:53:59,975 Hang on a second. Let me-- Wait, Tessa. 653 00:54:00,802 --> 00:54:03,501 What-- Her family took her home this morning. 654 00:54:04,371 --> 00:54:07,156 There was nothing more we could do. Are you okay, honey? 655 00:54:07,200 --> 00:54:09,681 Um, I just haven't-- I haven't eaten today. 656 00:54:09,724 --> 00:54:12,379 Um-- You know what, let me check you out. 657 00:54:13,032 --> 00:54:15,382 Why do you need to talk to Doris so bad? It's just-- 658 00:54:15,426 --> 00:54:18,646 It's about what she was telling me before. It's about the afterlife. 659 00:54:20,518 --> 00:54:23,825 Maybe that old coot isn't so crazy after all. 660 00:54:23,869 --> 00:54:26,828 What do you mean? Your heartbeat is fast, but it sounds healthy. 661 00:54:26,872 --> 00:54:29,962 Wait, what do you-- What were you saying? What do you mean? 662 00:54:30,571 --> 00:54:32,660 Doris told me you'd come looking for her. 663 00:54:33,574 --> 00:54:35,446 She even left you something. 664 00:54:36,142 --> 00:54:37,622 Her book. 665 00:54:41,278 --> 00:54:45,630 Tessa, I have seen a lot of dying and grieving in my time here. 666 00:54:45,673 --> 00:54:47,806 Looking back never helped anyone. 667 00:54:47,849 --> 00:54:50,069 There's either life or there's death. 668 00:54:51,375 --> 00:54:52,898 There's no place in-between. 669 00:54:53,638 --> 00:54:55,335 I'm gonna find him. 670 00:54:56,467 --> 00:55:01,210 [Doris on video] What does the in-between look like? 671 00:55:01,907 --> 00:55:08,087 Well, we as living beings can never imagine it. We have no reference. 672 00:55:08,653 --> 00:55:14,615 It would be like trying to describe a sunset to a blind man. 673 00:55:16,225 --> 00:55:21,492 Technological advances have made ghost-hunting a legitimate field. 674 00:55:21,535 --> 00:55:27,280 My friend Darlene, she let me borrow her full-spectrum digital camera. 675 00:55:27,324 --> 00:55:32,720 This baby can pick up light well beyond the human eye, 676 00:55:32,764 --> 00:55:34,896 with infrared night vision-- 677 00:55:37,159 --> 00:55:40,598 [Shannon and Tessa laughing] [thunder rumbling] 678 00:55:42,339 --> 00:55:44,732 Well, happy Fourth of July. 679 00:55:45,342 --> 00:55:48,301 I don't know. I actually kind of like this weather. Don't call me. 680 00:55:48,345 --> 00:55:50,912 So, you think this means the fireworks are canceled? 681 00:55:50,956 --> 00:55:53,393 I think so, yeah. Yeah. 682 00:55:54,568 --> 00:55:56,004 Hey. Hey. 683 00:55:57,223 --> 00:55:58,833 You okay? Yeah. 684 00:55:58,877 --> 00:56:01,575 Skylar, Tess says you're going to Brown. 685 00:56:01,619 --> 00:56:03,664 Congrats! Thank you. 686 00:56:03,708 --> 00:56:05,013 What are you gonna study? 687 00:56:05,057 --> 00:56:07,886 Probably Latin. That'll come in handy. 688 00:56:08,539 --> 00:56:11,280 You never know when you're gonna meet the Pope or something. 689 00:56:11,324 --> 00:56:13,065 Or need to conduct an exorcism. 690 00:56:13,108 --> 00:56:14,980 Nice. That's nice. 691 00:56:15,023 --> 00:56:18,418 I don't know. I just don't want to have any regrets, you know? 692 00:56:18,462 --> 00:56:20,159 I wanna live a bunch of different lives. 693 00:56:20,202 --> 00:56:22,291 What's the point of speaking all these languages 694 00:56:22,335 --> 00:56:25,033 if I'm not gonna travel the world and use them, you know? 695 00:56:26,252 --> 00:56:32,127 Let's go. We are going to watch the fireworks on TV. 696 00:56:33,041 --> 00:56:34,521 Are your parents home? 697 00:56:37,263 --> 00:56:38,743 Do you want to talk about it? 698 00:56:40,222 --> 00:56:41,528 Not really. 699 00:56:41,572 --> 00:56:42,790 Okay. 700 00:56:46,533 --> 00:56:49,188 My mom filed for divorce today. 701 00:56:51,625 --> 00:56:53,279 I'm really sorry. 702 00:56:54,149 --> 00:56:58,545 You know, I know this doesn't help right now, but... 703 00:56:59,590 --> 00:57:01,243 just because they're splitting up 704 00:57:01,287 --> 00:57:03,637 that doesn't mean that they don't care about each other. 705 00:57:03,681 --> 00:57:05,334 It means they've given up. 706 00:57:06,423 --> 00:57:09,730 I don't think that's fair. Fair to who? You or them? 707 00:57:10,731 --> 00:57:14,822 [sighs] When you're rowing a race and you get to the last 20 meters, 708 00:57:17,782 --> 00:57:20,262 your entire body is telling you to stop. 709 00:57:21,438 --> 00:57:25,311 Your muscles are on fire. Your lungs are screaming at you. 710 00:57:26,181 --> 00:57:30,098 Everything inside you wants to quit, make the pain go away. 711 00:57:32,449 --> 00:57:33,711 But if you want to win, 712 00:57:34,668 --> 00:57:38,193 that's exactly when you dig deeper and you row harder. 713 00:57:38,759 --> 00:57:40,718 You really don't like to let things go, do you? 714 00:57:40,761 --> 00:57:43,198 You noticed? [laughs] 715 00:57:46,288 --> 00:57:47,551 [fireworks boom] 716 00:57:49,335 --> 00:57:52,251 [whistling, booming] 717 00:57:55,254 --> 00:57:56,429 [sighs] 718 00:57:57,561 --> 00:58:00,912 You're just starting to make me believe in happy endings. 719 00:58:19,757 --> 00:58:22,368 Oh, no! The photo! No. Oh, oh... 720 00:58:22,411 --> 00:58:25,066 What? It's totally ruined. It's totally ruined. 721 00:58:25,110 --> 00:58:27,068 Now you see why I don't let anyone up here. 722 00:58:27,112 --> 00:58:29,941 I am pretty amazed that you've let me into your inner sanctum. 723 00:58:29,984 --> 00:58:32,944 Yeah, well, if you tell anyone, 724 00:58:33,553 --> 00:58:34,641 I'll poison you. 725 00:58:39,559 --> 00:58:41,387 Oh, you don't have to... 726 00:58:42,388 --> 00:58:44,651 Hmm? You don't have to look through that. 727 00:58:44,695 --> 00:58:47,219 No, no, no. Okay. Yeah. 728 00:58:50,614 --> 00:58:52,006 It's cool. 729 00:59:13,288 --> 00:59:14,768 I like this one. 730 00:59:22,863 --> 00:59:25,562 That's, um-- That's a cell phone tower. 731 00:59:26,650 --> 00:59:29,087 Yeah. It's an allegory 732 00:59:29,130 --> 00:59:34,005 for something-- technology co-opting our natural environment. 733 00:59:47,627 --> 00:59:48,889 Really? 734 00:59:49,629 --> 00:59:50,935 Really. 735 00:59:53,067 --> 00:59:57,637 I know you hate compliments, but this work is incredible. 736 00:59:57,681 --> 01:00:01,162 I'm serious. It's like you can see things that no one else can. 737 01:00:01,206 --> 01:00:04,252 That just shows how much you know about photography. 738 01:00:04,296 --> 01:00:06,037 [laughs] 739 01:00:06,994 --> 01:00:08,735 I mean, I think you can sell this stuff. 740 01:00:08,779 --> 01:00:11,433 Maybe on Etsy. 741 01:00:11,956 --> 01:00:14,045 There is something that's missing 742 01:00:14,088 --> 01:00:16,221 from like all of your photos. 743 01:00:16,264 --> 01:00:17,657 Yeah, I know. It's color. 744 01:00:17,701 --> 01:00:19,920 No. You. 745 01:00:22,662 --> 01:00:25,012 I just don't really think the world needs another selfie. 746 01:00:25,056 --> 01:00:28,581 Oh, come on. What is wrong with stepping in front of the camera every once in awhile. 747 01:00:28,625 --> 01:00:31,976 I believe that a photographer should point her lens outward, 748 01:00:32,803 --> 01:00:34,674 toward the world. Yeah? 749 01:00:34,718 --> 01:00:36,850 Yeah, so you can try and understand it. 750 01:00:36,894 --> 01:00:38,896 What about trying to understand yourself? 751 01:00:39,810 --> 01:00:42,377 If you had my past, you wouldn't ask that question. 752 01:00:43,335 --> 01:00:44,902 You ever gonna tell me about it? 753 01:00:46,686 --> 01:00:48,209 [chuckles] 754 01:00:49,471 --> 01:00:50,472 [sighs] 755 01:00:51,386 --> 01:00:53,040 Come on. I'll walk you home. 756 01:00:54,694 --> 01:01:00,439 I never met my real father. He ran off before I was born. 757 01:01:00,482 --> 01:01:03,094 And my mom... 758 01:01:03,137 --> 01:01:07,402 The kind way to describe her would be flaky. 759 01:01:08,926 --> 01:01:11,276 Wow. Instead of counting sheep 760 01:01:11,319 --> 01:01:13,060 to go to sleep when I was a kid, 761 01:01:13,104 --> 01:01:15,410 I would count her fiancés. 762 01:01:16,977 --> 01:01:18,631 And Mel was one of them? 763 01:01:19,371 --> 01:01:21,286 Yeah, he was the last one. 764 01:01:21,329 --> 01:01:26,726 Her final victim before she ghosted us for good. 765 01:01:26,770 --> 01:01:28,989 And that's when he took you in? 766 01:01:29,555 --> 01:01:31,557 Well, he tried, but the court, 767 01:01:31,600 --> 01:01:34,386 they just didn't really look too kindly on a middle-aged bachelor 768 01:01:34,429 --> 01:01:36,388 wanting to adopt a young girl. 769 01:01:36,431 --> 01:01:39,217 So then where did you go? 770 01:01:39,783 --> 01:01:41,610 Ah, Family Services. 771 01:01:42,089 --> 01:01:43,264 Foster care. 772 01:01:45,136 --> 01:01:46,093 Oh. 773 01:01:46,703 --> 01:01:48,922 You know how you said that I notice things 774 01:01:48,966 --> 01:01:50,619 that no one else does? 775 01:01:50,663 --> 01:01:52,273 Mm-hmm. 776 01:01:52,317 --> 01:01:56,103 When you live with strangers who can hurt you, 777 01:01:56,147 --> 01:01:57,975 and I bounced around a lot, 778 01:01:58,018 --> 01:02:01,630 you have to really just observe everything. 779 01:02:01,674 --> 01:02:04,721 When you're a foster kid, you learn the hard way to... 780 01:02:06,070 --> 01:02:07,767 Never put your guard down? 781 01:02:09,334 --> 01:02:10,727 Yeah. 782 01:02:11,162 --> 01:02:13,425 Anyway, about a year ago, Mel and Vickie got married 783 01:02:13,468 --> 01:02:15,949 and then the court let them take me in. 784 01:02:15,993 --> 01:02:18,517 So that's why you call yourself a genetic stranger? 785 01:02:20,911 --> 01:02:23,827 [buzzing, clicking] 786 01:02:25,045 --> 01:02:27,831 I did that. [scoffs] 787 01:02:27,874 --> 01:02:30,137 ["One Day" playing] 788 01:02:31,835 --> 01:02:35,403 ♪ Sister don't mind That I'm not on time ♪ 789 01:02:35,447 --> 01:02:39,451 ♪ She knows that I'm through with that ♪ 790 01:02:41,148 --> 01:02:43,498 ♪ Sick of trying 791 01:02:45,152 --> 01:02:49,766 ♪ True and kind 792 01:02:49,809 --> 01:02:54,292 ♪ Call me aside And I will now be ♪ 793 01:02:54,335 --> 01:02:57,861 ♪ And I will be Fine with that... ♪ 794 01:02:58,862 --> 01:03:00,515 [Vickie] Good God. 795 01:03:01,342 --> 01:03:04,084 How early is it? Super early. 796 01:03:04,737 --> 01:03:07,958 A little splash of almond milk, right? 797 01:03:11,744 --> 01:03:13,050 Uh, yeah. 798 01:03:16,662 --> 01:03:18,011 I like your necklace. 799 01:03:18,055 --> 01:03:20,013 Yeah? Shannon lent it to me. 800 01:03:21,188 --> 01:03:25,889 You know, if you ever want to borrow anything from me, clothes or makeup, jewelry... 801 01:03:25,932 --> 01:03:27,499 All righty. 802 01:03:28,021 --> 01:03:30,067 I'll see you later, Vick. 803 01:03:32,417 --> 01:03:33,940 ♪ Oh, one day 804 01:03:33,984 --> 01:03:35,246 See ya. 805 01:03:35,289 --> 01:03:37,857 ♪ I'll be fine with that 806 01:03:38,466 --> 01:03:45,517 ♪ You don't leave me now Do you love me back? ♪ 807 01:03:54,004 --> 01:03:55,440 [shutter clicks] 808 01:04:00,662 --> 01:04:03,361 When a rower dies, this is what heaven looks like. 809 01:04:03,404 --> 01:04:08,975 For me, heaven is Paris in the rain. Like cobblestone streets. 810 01:04:09,019 --> 01:04:10,411 Yeah? Yeah. 811 01:04:10,455 --> 01:04:13,806 Is everything in black and white? 812 01:04:13,850 --> 01:04:15,895 Get out of my head. 813 01:04:17,288 --> 01:04:20,508 You ever been? To Paris? 814 01:04:20,552 --> 01:04:21,596 Someday. 815 01:04:21,640 --> 01:04:23,294 Avec moi? 816 01:04:24,295 --> 01:04:27,037 I guess I could use a translator. 817 01:04:31,955 --> 01:04:33,826 My parents had their honeymoon there. 818 01:04:34,696 --> 01:04:36,873 So I've been saving up to send them 819 01:04:36,916 --> 01:04:38,700 for their 25th anniversary. 820 01:04:39,701 --> 01:04:43,270 What if they don't want to go? I mean, who doesn't want to go to Paris? 821 01:04:43,314 --> 01:04:45,751 Yeah, but what if they don't want to go with each other? 822 01:04:46,317 --> 01:04:49,450 It's not a crime to fall out of love, you know. 823 01:04:49,973 --> 01:04:51,539 Tessa. Hmm? 824 01:04:51,583 --> 01:04:52,889 Love never dies. 825 01:04:55,717 --> 01:04:56,936 What? 826 01:04:58,764 --> 01:05:02,028 You just sound like someone who's never been hurt by life. 827 01:05:03,987 --> 01:05:05,379 You putting me on notice? 828 01:05:05,423 --> 01:05:07,164 [laughs] No. 829 01:05:12,647 --> 01:05:14,345 Um, what the hell is that? 830 01:05:14,388 --> 01:05:15,694 This... 831 01:05:17,783 --> 01:05:20,699 is a rowboat. I'm assuming you want me to get in that? 832 01:05:20,742 --> 01:05:24,007 You are getting in this with me. No. 833 01:05:24,050 --> 01:05:27,358 We spent four hours in your dark room doing what you love to do. 834 01:05:27,401 --> 01:05:29,186 Let me show you what I love to do. 835 01:05:29,229 --> 01:05:32,058 [birds squawking, chittering] 836 01:05:32,102 --> 01:05:34,756 [Tessa] Hands under your... Thumbs there. [Skylar] Thumbs here. 837 01:05:34,800 --> 01:05:38,325 And then it's gonna go simple like that. You press it down. 838 01:05:38,369 --> 01:05:41,676 Okay. And then you tilt it and then you pull it. 839 01:05:41,720 --> 01:05:44,462 Hmm. And then you're pressing down, 840 01:05:44,505 --> 01:05:46,594 tilt it, and then pull it. 841 01:05:46,638 --> 01:05:49,206 Okay, I'm gonna try and go forward again. All right. 842 01:05:49,249 --> 01:05:50,729 Don't help me. I won't. 843 01:05:50,772 --> 01:05:53,123 I won't. You've got this. You've got this. 844 01:05:53,166 --> 01:05:54,776 [exhales sharply] 845 01:05:54,820 --> 01:05:56,256 [Tessa] Oh, my God! 846 01:05:56,300 --> 01:05:58,432 This is awful. [Skylar laughs] 847 01:05:58,476 --> 01:06:01,174 Oh, I'm tired now. You're flying! 848 01:06:01,218 --> 01:06:04,264 [Skylar playing harmonica] 849 01:06:29,289 --> 01:06:31,161 I love you, Tessa. 850 01:06:37,254 --> 01:06:39,517 [stammers softly] 851 01:06:49,440 --> 01:06:52,008 We should probably head back, yeah? 852 01:07:05,369 --> 01:07:07,632 [slow pop music playing] 853 01:07:31,656 --> 01:07:33,701 [moans softly] 854 01:07:57,986 --> 01:08:00,206 [students chattering] 855 01:08:04,210 --> 01:08:05,385 Hey. 856 01:08:10,390 --> 01:08:11,913 "The in-between"? 857 01:08:11,957 --> 01:08:13,480 That's just what Doris calls it, 858 01:08:13,524 --> 01:08:15,917 but every culture has its own version of it. 859 01:08:15,961 --> 01:08:19,095 So, it's where we go after we die. 860 01:08:19,138 --> 01:08:21,271 Not me. I'm going to Jamaica. 861 01:08:21,314 --> 01:08:23,099 I'm serious, Shannon. 862 01:08:23,142 --> 01:08:25,275 It's like a waiting room for our souls. 863 01:08:25,318 --> 01:08:26,972 Okay, so you think Skylar 864 01:08:27,015 --> 01:08:29,757 is reaching out to you from this waiting room? 865 01:08:29,801 --> 01:08:33,544 They were color photos, Shannon. I don't... I don't shoot in color. 866 01:08:33,587 --> 01:08:36,155 I don't even own the chemicals to develop it. 867 01:08:36,199 --> 01:08:39,506 But you can't show me the photos? No, I told you. 868 01:08:39,550 --> 01:08:41,813 The fixer didn't work. I don't know why. 869 01:08:41,856 --> 01:08:46,296 But maybe spirits can't be captured on film or something. I don't know. 870 01:08:47,166 --> 01:08:48,385 All right. 871 01:08:50,561 --> 01:08:52,606 Tess, I want to believe you, I swear, 872 01:08:52,650 --> 01:08:56,306 but messages from the other side? 873 01:08:57,524 --> 01:08:59,657 I just think he wants the same thing I want. 874 01:09:01,441 --> 01:09:06,359 To see me one last time so that we can actually say goodbye to each other. 875 01:09:07,273 --> 01:09:09,536 You loved him, and he knew that. 876 01:09:09,580 --> 01:09:11,103 What more is there to say? 877 01:09:11,147 --> 01:09:13,105 [teacher] Two-minute warning. 878 01:09:13,149 --> 01:09:14,454 Please take your seats 879 01:09:14,498 --> 01:09:16,630 and set your phones to silent mode. 880 01:09:16,674 --> 01:09:18,284 Dude, we need to focus, okay? 881 01:09:18,328 --> 01:09:19,764 You're not even listening to me. 882 01:09:19,807 --> 01:09:22,070 Yes, I am! I just don't think 883 01:09:22,114 --> 01:09:25,509 this is about color photos or waiting rooms or the in-between. 884 01:09:25,552 --> 01:09:28,773 Then what is it about? A girl who won't let go. 885 01:09:30,731 --> 01:09:33,604 Just think about it. Okay? 886 01:09:35,083 --> 01:09:36,433 [door close] 887 01:09:53,798 --> 01:09:54,929 [sighs] 888 01:10:07,420 --> 01:10:08,595 [laughs] 889 01:10:10,597 --> 01:10:11,642 Sorry. 890 01:11:07,001 --> 01:11:09,003 [ringtone: "Never Tear Us Apart"] 891 01:11:09,047 --> 01:11:11,571 Cell phone use is prohibited during the test! 892 01:11:11,615 --> 01:11:13,225 ♪ That we could fly 893 01:11:13,269 --> 01:11:15,619 [ringtone spreads to all cell phones, overlapping] 894 01:11:15,662 --> 01:11:17,185 [students murmuring] 895 01:11:17,229 --> 01:11:18,839 ♪ That we could fly... 896 01:11:18,883 --> 01:11:22,713 ♪ 'Cause we all have wings 897 01:11:22,756 --> 01:11:25,890 ♪ But some of us Don't know why ♪ 898 01:11:25,933 --> 01:11:30,547 ♪ I was standing You were there ♪ 899 01:11:32,462 --> 01:11:35,465 ♪ Two worlds collided 900 01:11:36,248 --> 01:11:43,037 ♪ And they could never Ever tear us apart ♪ 901 01:11:52,873 --> 01:11:55,223 Didn't I tell you the drive would be worth it? 902 01:11:55,963 --> 01:11:58,792 This negative's made of glass. It's coated in collodion, 903 01:11:58,836 --> 01:12:02,492 then dipped in silver nitrate, which is crazy. 904 01:12:02,535 --> 01:12:05,451 Because after that, you only ave a few minutes to take the photo 905 01:12:05,495 --> 01:12:07,453 or the chemicals completely dry up. 906 01:12:07,497 --> 01:12:10,369 Hmm. That's exactly what I was gonna say. 907 01:12:11,239 --> 01:12:12,980 It's only ten grand. 908 01:12:13,024 --> 01:12:14,678 It's a little out of my budget. 909 01:12:14,721 --> 01:12:17,985 But I can offer you a gluten-free cracker 910 01:12:18,029 --> 01:12:21,728 with rotting cheese on it. You're so generous. it's crazy. 911 01:12:21,772 --> 01:12:23,251 Sorry. Am I interrupting? 912 01:12:23,295 --> 01:12:25,341 No. Julian, hi. 913 01:12:25,384 --> 01:12:28,213 We were just talking about how much we love the photo. Oh, yeah. 914 01:12:28,256 --> 01:12:29,780 It's wonderful, isn't it? 915 01:12:29,823 --> 01:12:31,825 I just love how he prioritizes 916 01:12:31,869 --> 01:12:33,784 mood and atmosphere over subject. 917 01:12:33,827 --> 01:12:36,743 That is a very sophisticated insight for a girl your age. 918 01:12:36,787 --> 01:12:40,094 Julian, meet my very sophisticated girlfriend. 919 01:12:40,138 --> 01:12:42,053 Hi, I'm Tessa. Nice to meet you. 920 01:12:42,096 --> 01:12:45,056 Congratulations on this. This is great. Oh, thank you. 921 01:12:45,099 --> 01:12:49,974 Okay, kids, follow me. I wanna show you something. 922 01:12:58,286 --> 01:13:02,160 Doesn't it look amazing all lit up like this? 923 01:13:02,203 --> 01:13:06,164 Like it belongs here? It does belong here. 924 01:13:06,730 --> 01:13:09,820 Tessa, you have an extraordinary eye. 925 01:13:11,561 --> 01:13:13,519 I don't understand. 926 01:13:13,563 --> 01:13:17,393 It's for sale for $1,000. 927 01:13:17,436 --> 01:13:20,613 Yeah, and we already have two serious inquiries. 928 01:13:20,657 --> 01:13:24,312 [heartbeat thumping] Uh, this photo 929 01:13:25,226 --> 01:13:29,056 is not for sale. This was a gift to Skylar. 930 01:13:29,100 --> 01:13:30,797 Can't you print another one? 931 01:13:30,841 --> 01:13:32,582 I really just don't want anyone looking at it. 932 01:13:32,625 --> 01:13:33,887 Can we please take it down? 933 01:13:35,236 --> 01:13:36,716 Are you serious? 934 01:13:37,413 --> 01:13:39,632 Take it down. Hey, it's okay. I'll take it down. 935 01:13:39,676 --> 01:13:40,851 Thank you. 936 01:13:40,894 --> 01:13:43,114 [heartbeat continues] 937 01:13:45,769 --> 01:13:48,554 [no audible dialogue] [train whistle blows] 938 01:13:48,598 --> 01:13:50,469 That's exactly why I brought you here, 939 01:13:50,513 --> 01:13:53,951 to prove that your photos are great, even Julian thinks so. 940 01:13:53,994 --> 01:13:56,214 I don't want this photo hanging on the wall 941 01:13:56,257 --> 01:13:58,477 of some random stranger. 942 01:13:58,521 --> 01:13:59,957 This is my photo. 943 01:14:00,000 --> 01:14:02,176 That means I get to decide who I share it with 944 01:14:02,220 --> 01:14:03,874 and I shared it with you. 945 01:14:05,484 --> 01:14:06,485 You're right. 946 01:14:07,007 --> 01:14:08,966 I'm sorry. I should have asked you first. 947 01:14:09,009 --> 01:14:10,881 I just wanted you to see how amazing you are. 948 01:14:10,924 --> 01:14:14,145 And that you can get into RISD. 949 01:14:15,363 --> 01:14:17,017 Who said anything about RISD? 950 01:14:17,540 --> 01:14:21,979 Shannon said your art teacher thought you could get in. 951 01:14:22,022 --> 01:14:25,678 I'm gonna kill her. It is the best art college in the country. 952 01:14:25,722 --> 01:14:28,986 And it's in Providence, which is in the same city as Brown. 953 01:14:29,029 --> 01:14:31,205 Which if you get in, we could be together. 954 01:14:31,249 --> 01:14:33,556 I-- For real. Without a ticking clock. 955 01:14:33,599 --> 01:14:36,210 Even if I could get into RISD, 956 01:14:36,254 --> 01:14:38,125 which I totally doubt, 957 01:14:38,169 --> 01:14:41,302 I cannot afford that. You're going to get into RISD. 958 01:14:41,346 --> 01:14:43,653 No. And you could just get a scholarship. 959 01:14:43,696 --> 01:14:46,830 Skylar, Jesus, just give it up. 960 01:14:46,873 --> 01:14:49,572 This is-- You can't fix everything. 961 01:14:49,615 --> 01:14:50,921 What? 962 01:14:50,964 --> 01:14:53,358 Your parents' marriage and me. 963 01:14:54,141 --> 01:14:56,274 Some things are just beyond repair. 964 01:14:56,317 --> 01:14:58,015 Is that why you won't say you love me? 965 01:15:00,844 --> 01:15:04,238 Because you're... beyond repair. 966 01:15:09,548 --> 01:15:10,767 Okay. 967 01:15:11,550 --> 01:15:12,769 That's... 968 01:15:20,864 --> 01:15:24,041 [machinery rattling] [chattering on screen] 969 01:15:50,850 --> 01:15:52,678 [phone chimes] 970 01:16:48,604 --> 01:16:50,736 [knocking on door] [pop music playing on stereo] 971 01:16:50,780 --> 01:16:52,999 [footsteps approaching] 972 01:16:54,261 --> 01:16:57,743 Hey, 8:00. I'm here like you asked. What's up? 973 01:16:57,787 --> 01:16:59,919 I would like to take your portrait. 974 01:17:01,138 --> 01:17:05,621 Uh... can I change first? No, you don't have to. You can just put that on. 975 01:17:06,491 --> 01:17:07,710 What's that? 976 01:17:08,841 --> 01:17:10,756 It was my mom's. 977 01:17:18,155 --> 01:17:19,983 This really brings me back to college. 978 01:17:20,810 --> 01:17:25,205 I had a boyfriend who was an art major. Made me pose for him. 979 01:17:25,249 --> 01:17:31,124 So... Mel isn't the first person that you've been in love with. 980 01:17:33,213 --> 01:17:36,042 Gosh, no. I've loved a few men. 981 01:17:36,086 --> 01:17:38,915 Maybe even one woman. 982 01:17:41,613 --> 01:17:46,531 Did you love any of them more than they loved you? 983 01:17:46,574 --> 01:17:48,620 Oh, probably. 984 01:17:48,664 --> 01:17:49,969 Didn't that scare you? 985 01:17:50,883 --> 01:17:55,583 Knowing that someone could you hurt you more than you could hurt them? 986 01:17:55,627 --> 01:17:57,629 Yeah. Maybe at first. 987 01:17:57,673 --> 01:18:00,980 But then I think I realized if you protect yourself from the lows, 988 01:18:01,024 --> 01:18:04,680 you just end up missing all the highs too. 989 01:18:08,031 --> 01:18:09,946 You love Skylar. Don't you? 990 01:18:15,125 --> 01:18:17,344 I think I'm screwing it up. 991 01:18:18,650 --> 01:18:23,133 Yeah. If it's not opening old wounds, it's probably not true love. 992 01:18:24,917 --> 01:18:26,440 I just don't know what to do. 993 01:18:27,790 --> 01:18:30,967 How do I get Skylar to understand that... 994 01:18:32,577 --> 01:18:34,318 I love him. [chuckles] 995 01:18:36,668 --> 01:18:38,496 You start by saying it. 996 01:18:41,020 --> 01:18:43,327 You need to hear the words, Tessa. 997 01:18:44,067 --> 01:18:45,938 You mean, he needs to hear the words. 998 01:18:45,982 --> 01:18:49,463 No. You need to hear yourself say them. 999 01:18:51,378 --> 01:18:52,728 Out loud. 1000 01:18:53,859 --> 01:18:56,470 So the world knows your feelings count. 1001 01:18:58,342 --> 01:18:59,517 That you count. 1002 01:19:05,653 --> 01:19:07,177 Vickie, I'm sorry. 1003 01:19:08,874 --> 01:19:10,746 For how I've treated you. 1004 01:19:24,020 --> 01:19:27,023 Hey Google, dim the lights. 1005 01:19:27,763 --> 01:19:30,243 Yes! Oh, man. No smoke machine? 1006 01:19:30,287 --> 01:19:31,331 Shh! 1007 01:19:32,071 --> 01:19:33,899 We begin this invocation 1008 01:19:33,943 --> 01:19:36,336 by asking the Archangel Michael 1009 01:19:36,380 --> 01:19:38,861 to protect us against any malevolent spirits 1010 01:19:38,904 --> 01:19:42,603 that may be seeking a gateway into this earthbound sphere. You wrote this? 1011 01:19:43,213 --> 01:19:45,171 You're interrupting my invocation. I'm sorry! 1012 01:19:45,215 --> 01:19:46,825 It's just-- This is crazy. 1013 01:19:46,869 --> 01:19:48,609 Did you read all of these books in two days? 1014 01:19:48,653 --> 01:19:51,830 Bitch, yes! You know speed reading is my super power. 1015 01:19:51,874 --> 01:19:54,920 Enjoy Your Own Funeral. 1016 01:19:54,964 --> 01:19:58,097 Yeah. That happens to be a classic 1017 01:19:58,141 --> 01:20:01,144 of the paranormal metaphysical genre. 1018 01:20:01,187 --> 01:20:02,841 Now hush. Okay. 1019 01:20:02,885 --> 01:20:05,713 [pop music playing] 1020 01:20:05,757 --> 01:20:07,541 We seek to communicate 1021 01:20:07,585 --> 01:20:11,807 only with the disembodies spirit formerly known as Skylar Adams. 1022 01:20:12,982 --> 01:20:14,853 No other spirits, please. 1023 01:20:16,376 --> 01:20:17,377 Okay. 1024 01:20:18,726 --> 01:20:22,774 A Ouija board? Please, Tess. This is a planchette. 1025 01:20:22,818 --> 01:20:25,603 There's a pencil tip attached to the bottom. 1026 01:20:25,646 --> 01:20:28,954 We ask questions and Skylar communicates by moving our hands. 1027 01:20:28,998 --> 01:20:31,000 Just like he did in the gym. 1028 01:20:31,043 --> 01:20:33,045 Here. Fingers right there. 1029 01:20:34,046 --> 01:20:35,569 Okay. 1030 01:20:35,613 --> 01:20:37,223 Close your eyes. 1031 01:20:40,009 --> 01:20:43,882 [gasps] Oh, my God, it moved. Sorry that was me. My bad. 1032 01:20:43,926 --> 01:20:46,580 It's called scrying. The deceased use the mirror 1033 01:20:46,624 --> 01:20:48,887 as a gateway to the world of the living. 1034 01:20:48,931 --> 01:20:54,110 All you have to do is stare into the mirror in a trance-like state. 1035 01:20:54,980 --> 01:20:57,069 That's it. Okay. 1036 01:21:05,861 --> 01:21:08,559 Yeah, I'm sorry. Can we cover up Gambino and Drake? 1037 01:21:08,602 --> 01:21:10,778 They're like really distracting me. 1038 01:21:10,822 --> 01:21:12,563 Instrumental Trans-Communication. 1039 01:21:12,606 --> 01:21:16,175 The spirit uses the TV monitor as a bridge to our world. 1040 01:21:16,219 --> 01:21:18,786 What is this? Okay. Here you go. 1041 01:21:18,830 --> 01:21:21,006 Blocks out the gamma rays. 1042 01:21:26,533 --> 01:21:27,795 Do you see anything? 1043 01:21:27,839 --> 01:21:29,362 No. Do you? 1044 01:21:30,581 --> 01:21:31,582 No. 1045 01:21:31,625 --> 01:21:33,540 [sighs] 1046 01:21:35,673 --> 01:21:37,936 [both sigh] 1047 01:21:39,285 --> 01:21:41,418 Maybe I should have read more books. 1048 01:21:42,114 --> 01:21:44,943 No. No, you've been awesome. 1049 01:21:44,987 --> 01:21:46,466 [phone chimes] 1050 01:21:47,554 --> 01:21:49,992 [sighs] Oh, man. It's just Vickie. 1051 01:21:50,035 --> 01:21:52,255 Needs the car. She has a shift. 1052 01:21:53,734 --> 01:21:56,346 Okay. I'll walk you out. 1053 01:21:57,521 --> 01:21:58,652 Okay. 1054 01:22:02,004 --> 01:22:05,616 [faint, high -pitched humming] 1055 01:22:18,672 --> 01:22:21,110 [electric warbling] [voice murmuring] 1056 01:22:25,027 --> 01:22:26,245 Hello? 1057 01:22:29,031 --> 01:22:31,381 [murmuring continues] 1058 01:22:36,952 --> 01:22:39,650 [GPS] Your route is being calculated. 1059 01:22:41,304 --> 01:22:46,352 Proceed for four miles to the entrance to Highway 85 South. 1060 01:22:53,490 --> 01:22:55,274 It's a map. [door opens, closes] 1061 01:22:55,318 --> 01:22:57,711 ["Closer" playing] 1062 01:23:03,717 --> 01:23:06,198 Tessa? Tessa! 1063 01:23:06,242 --> 01:23:09,636 Sorry! I've gotta do this. 1064 01:23:09,680 --> 01:23:10,811 Tessa! 1065 01:23:10,855 --> 01:23:11,987 [tires screeching] 1066 01:23:13,336 --> 01:23:19,516 [GPS] Head southwest to I-95 South, and proceed for 106 miles. 1067 01:23:21,561 --> 01:23:24,129 Continue straight for six miles. 1068 01:23:24,173 --> 01:23:27,350 ♪ So come a little closer 1069 01:23:27,393 --> 01:23:30,005 ♪ Come a little closer 1070 01:23:30,048 --> 01:23:33,443 ♪ Come a little closer 1071 01:23:35,097 --> 01:23:37,621 ♪ Come a little closer 1072 01:23:37,664 --> 01:23:39,449 ♪ Don't be shy... 1073 01:23:39,492 --> 01:23:42,278 [GPS] Take the next right, and in 100 feet, 1074 01:23:42,321 --> 01:23:45,150 your destination will be on your right. 1075 01:23:48,806 --> 01:23:50,851 ♪ Closer 1076 01:23:50,895 --> 01:23:53,463 [GPS] You have arrived at your destination. 1077 01:23:53,506 --> 01:23:55,204 [heartbeat thumping] 1078 01:23:55,247 --> 01:23:57,684 ♪ Come a little closer 1079 01:23:57,728 --> 01:24:00,644 ♪ Come a little closer 1080 01:24:02,167 --> 01:24:05,431 I told you he wasn't gone yet. 1081 01:24:05,475 --> 01:24:07,738 [laughs] Doris! 1082 01:24:07,781 --> 01:24:11,046 [chuckles] Come. Sit. 1083 01:24:14,571 --> 01:24:17,878 You know, I love coming out here at night 1084 01:24:17,922 --> 01:24:20,968 to watch the shooting stars. 1085 01:24:21,012 --> 01:24:24,189 My angels are calling me home. 1086 01:24:26,235 --> 01:24:28,454 Skylar knows the end is near. 1087 01:24:31,153 --> 01:24:33,111 You don't have much time. 1088 01:24:33,155 --> 01:24:35,287 He's been communicating with you? 1089 01:24:35,331 --> 01:24:38,508 Well, I'm much closer to his world than you are. 1090 01:24:39,161 --> 01:24:40,901 [chuckles] 1091 01:24:41,380 --> 01:24:42,773 What does he want? 1092 01:24:43,208 --> 01:24:44,470 My help. 1093 01:24:46,211 --> 01:24:48,431 To bring the two of you together. 1094 01:24:49,171 --> 01:24:50,476 Can you? 1095 01:24:55,177 --> 01:24:57,179 Please. 1096 01:25:01,661 --> 01:25:06,797 In ancient folklore, the souls of the departed 1097 01:25:06,840 --> 01:25:12,933 returned to places where they experienced their greatest moments of love. 1098 01:25:13,717 --> 01:25:20,071 That's where they were able to cross the life-death barrier. 1099 01:25:20,115 --> 01:25:23,683 Now, perhaps if you and Skylar went back 1100 01:25:23,727 --> 01:25:29,298 to where you felt the most love, 1101 01:25:30,603 --> 01:25:34,868 the window between worlds might open? 1102 01:25:36,696 --> 01:25:37,741 Okay. 1103 01:25:38,481 --> 01:25:39,786 But be careful. 1104 01:25:41,614 --> 01:25:44,574 If you do manage to cross the barrier... 1105 01:25:46,445 --> 01:25:48,360 there may be no way back. 1106 01:25:53,452 --> 01:25:56,847 [hip-hop music playing over speakers] [teenagers laughing, chattering] 1107 01:26:05,638 --> 01:26:07,031 Tess? 1108 01:26:07,074 --> 01:26:08,206 What's up? 1109 01:26:08,815 --> 01:26:11,340 This is not how I wanted my summer to go. 1110 01:26:11,383 --> 01:26:13,777 Oh, no, what do you mean? What's wrong? 1111 01:26:14,386 --> 01:26:16,345 They're so cute together, it's stupid. 1112 01:26:16,388 --> 01:26:17,650 Who's cute? 1113 01:26:18,869 --> 01:26:22,002 Oh. Is that Judd? [Shannon] That's Judd. 1114 01:26:22,046 --> 01:26:24,179 Oh... My vagina is weeping. 1115 01:26:24,222 --> 01:26:27,269 They are cute, but I'm so sorry. 1116 01:26:27,878 --> 01:26:28,922 That's terrible. 1117 01:26:28,966 --> 01:26:30,663 Oh, my God! What? 1118 01:26:30,707 --> 01:26:33,362 Billy Hodges came to my party? 1119 01:26:34,580 --> 01:26:36,669 Ciao, Billy. 1120 01:26:39,933 --> 01:26:41,631 Hey. Hey. 1121 01:26:43,502 --> 01:26:45,548 [sighs] It's just three words. 1122 01:26:51,293 --> 01:26:52,772 Hi. 1123 01:26:59,344 --> 01:27:04,219 Can we go somewhere to talk for a second, alone? 1124 01:27:04,262 --> 01:27:06,525 Sure. [both chuckle] 1125 01:27:06,569 --> 01:27:08,701 Yo, brutha!Hey. 1126 01:27:08,745 --> 01:27:11,008 [Cortez] I just heard the good news. What news? 1127 01:27:11,051 --> 01:27:12,618 Um... Oregon State! 1128 01:27:14,098 --> 01:27:16,579 Nothing's official yet. Oh, bullshit, bro. 1129 01:27:16,622 --> 01:27:21,323 No, I just talked to the new coach. He said it's as good as done. 1130 01:27:21,975 --> 01:27:23,325 Come on. 1131 01:27:24,326 --> 01:27:26,458 Um...Okay. 1132 01:27:26,502 --> 01:27:30,593 Tess? Tess? Tessa? 1133 01:27:30,636 --> 01:27:33,987 Tess, I was gonna tell you, I swear. When? 1134 01:27:35,250 --> 01:27:38,165 When were you gonna tell me? After I got into RISD? No, of course not. 1135 01:27:38,209 --> 01:27:42,909 I just didn't want to give you another reason to back out. What about our plan? 1136 01:27:43,693 --> 01:27:46,086 The same city? No more ticking clock? 1137 01:27:46,130 --> 01:27:48,872 You weren't even gonna send in an application. 1138 01:27:50,134 --> 01:27:52,354 I applied last week. 1139 01:27:55,531 --> 01:28:00,057 Well, thank you for waiting until the last possible moment to tell me. 1140 01:28:03,321 --> 01:28:04,670 [sighs] 1141 01:28:04,714 --> 01:28:08,065 The truth is, Tess, my dad's not... 1142 01:28:08,108 --> 01:28:09,936 He's not doing that well. 1143 01:28:11,242 --> 01:28:15,681 He's really lonely in Oregon and I feel like I should stay with him for awhile. 1144 01:28:15,725 --> 01:28:19,642 Oregon is on the other side of the country. 1145 01:28:19,685 --> 01:28:23,167 How were we ever gonna see each other? It'll be hard. 1146 01:28:23,210 --> 01:28:27,824 I'm not switching schools permanently. I'm not! 1147 01:28:27,867 --> 01:28:30,914 And if you get into RISD, and you will, 1148 01:28:30,957 --> 01:28:33,220 I'll be in Providence before you are. 1149 01:28:33,264 --> 01:28:36,920 What happens if you start to like Oregon? What happens if your team starts to win? 1150 01:28:36,963 --> 01:28:39,357 Tess, my dad needs me right now. 1151 01:28:39,401 --> 01:28:41,185 He's my family. I don't-- 1152 01:28:42,099 --> 01:28:45,842 [exhales] You don't understand about family because-- 1153 01:28:47,583 --> 01:28:49,498 Because I don't have one. 1154 01:28:49,541 --> 01:28:51,891 That is not what I meant to say. 1155 01:28:54,851 --> 01:28:56,809 I knew this was gonna happen. 1156 01:28:58,637 --> 01:29:01,423 I get close to people and they disappear on me. 1157 01:29:01,945 --> 01:29:03,990 This is just what happens to me. 1158 01:29:04,034 --> 01:29:04,948 Tess. No. 1159 01:29:06,253 --> 01:29:07,298 No. 1160 01:29:08,343 --> 01:29:10,867 You're just gonna push me away like you do everyone? 1161 01:29:15,524 --> 01:29:17,482 The summer is over, Skylar. 1162 01:29:19,528 --> 01:29:21,051 And so are we. 1163 01:29:28,232 --> 01:29:30,103 [horn honking] 1164 01:29:32,497 --> 01:29:36,936 Hey. Your ghost-hunting assistant has arrived. 1165 01:29:37,372 --> 01:29:39,809 Here you go. Direct from Daddy's closet. 1166 01:29:39,852 --> 01:29:45,292 Yeah, this is full spectrum, motion sensor, night vision. 1167 01:29:45,336 --> 01:29:46,685 Perfect. Thank you. 1168 01:29:47,686 --> 01:29:49,253 Who gave you all the swag? 1169 01:29:49,296 --> 01:29:52,169 Ah, Vickie's credit card. 1170 01:29:52,212 --> 01:29:55,390 Whoa! Tessa's a bad, bad girl. 1171 01:29:55,433 --> 01:29:58,523 Bye. Hey, if there are nudes of my mom on that camera, 1172 01:29:58,567 --> 01:30:00,046 I do not want to know. 1173 01:30:00,090 --> 01:30:03,180 [whispers] Shh. I'm gonna tell you. 1174 01:30:41,914 --> 01:30:43,873 [seagulls squawking] 1175 01:31:25,305 --> 01:31:26,959 [sighs] 1176 01:31:31,834 --> 01:31:33,226 [exhales sharply] 1177 01:31:42,888 --> 01:31:45,630 [faint, high-pitched hum] 1178 01:34:02,114 --> 01:34:05,161 [gasping] 1179 01:34:11,471 --> 01:34:12,777 [police radio chatter] 1180 01:34:12,821 --> 01:34:14,257 [officer] Central, standby. 1181 01:34:14,953 --> 01:34:16,694 You Tessa Benson? 1182 01:34:23,745 --> 01:34:25,398 I can't believe you tracked my phone. 1183 01:34:25,442 --> 01:34:27,313 The day you stole Vickie's credit card 1184 01:34:27,357 --> 01:34:29,315 was the day you gave up your right to privacy. 1185 01:34:29,359 --> 01:34:32,928 What were you doing at the hotel so late? I was taking photos. 1186 01:34:32,971 --> 01:34:36,105 I told you that. What, are you trying to put yourself back in the hospital? 1187 01:34:36,148 --> 01:34:39,325 I don't understand this. Things were so much better this summer. 1188 01:34:39,369 --> 01:34:41,850 We started to feel like a family. Do you not understand? 1189 01:34:41,893 --> 01:34:45,592 Geez, I wonder what happened at the end of the summer that might change my mood. 1190 01:34:45,636 --> 01:34:48,291 You know what I've been through? What Vickie's been through? Stop. 1191 01:34:48,334 --> 01:34:51,207 Love hurts. You learn to live with it. Fuck off, Mel. 1192 01:34:51,250 --> 01:34:53,296 Hey, no! You don't get to talk to him like that. 1193 01:34:53,339 --> 01:34:56,081 Not after everything he's done for you. There's no... 1194 01:34:57,648 --> 01:34:58,693 Tessa! 1195 01:34:58,736 --> 01:35:00,912 [ultrasound warbling] 1196 01:35:06,526 --> 01:35:08,311 She's ruptured the repair. 1197 01:35:08,354 --> 01:35:12,271 Is it any wonder? The way she's been running around all crazy. 1198 01:35:12,315 --> 01:35:16,232 You can see right here. There's a fair amount of blood accumulated around her heart. 1199 01:35:16,275 --> 01:35:18,756 Will she be all right? Not until we drain the chamber 1200 01:35:18,800 --> 01:35:20,671 and reinforce the original suture. 1201 01:35:20,715 --> 01:35:23,326 We're gonna schedule you for an OR first thing in the morning. 1202 01:35:23,369 --> 01:35:27,330 No, no, I-- I'm not-- You gotta let me go. You need to let me go. 1203 01:35:27,373 --> 01:35:29,985 Tessa! 50 milligrams now. [Tessa] Jasmine, no! Don't, please! 1204 01:35:30,028 --> 01:35:33,075 Tessa, if I let you go home, you won't make it through the night. 1205 01:35:33,118 --> 01:35:36,382 You don't understand. You don't understand. Get some rest now, honey. 1206 01:35:36,426 --> 01:35:39,429 I never got to tell... tell him. 1207 01:35:40,735 --> 01:35:41,779 Tell him what? 1208 01:35:41,823 --> 01:35:43,433 That... 1209 01:36:07,326 --> 01:36:10,199 They can never, ever tear us apart. 1210 01:36:10,721 --> 01:36:13,506 ["Never Tear Us Apart" playing] 1211 01:36:13,550 --> 01:36:15,770 ♪ Don't ask me 1212 01:36:15,813 --> 01:36:17,336 [song continues on ringtone] 1213 01:36:17,380 --> 01:36:20,035 ♪ What you know is true 1214 01:36:20,078 --> 01:36:23,386 ♪ Don't have to tell you 1215 01:36:24,474 --> 01:36:28,521 ♪ I love your precious heart ♪ 1216 01:36:28,565 --> 01:36:30,349 ♪ I 1217 01:36:31,742 --> 01:36:34,614 ♪ I was standing 1218 01:36:35,311 --> 01:36:36,834 ♪ You were there 1219 01:36:38,488 --> 01:36:39,489 Tess? 1220 01:36:40,011 --> 01:36:41,926 [groans] Shan, is that you? 1221 01:36:41,970 --> 01:36:45,190 Are you okay? You-- You sound medicated. 1222 01:36:45,234 --> 01:36:48,498 I'm at the hospital. What happened? 1223 01:36:49,760 --> 01:36:52,023 I saw him, Shan. 1224 01:36:52,067 --> 01:36:54,852 No way. At the hotel. 1225 01:36:55,461 --> 01:36:58,116 I couldn't touch him, but he was there. 1226 01:37:00,379 --> 01:37:03,556 I just have one place left that I have to go. 1227 01:37:04,383 --> 01:37:06,995 The lake. Where he told you he loved you. 1228 01:37:07,865 --> 01:37:10,172 I just don't really have much time left. 1229 01:37:10,215 --> 01:37:12,130 Okay, stay put. I'm coming. 1230 01:37:21,923 --> 01:37:23,315 Whoa. 1231 01:37:24,926 --> 01:37:26,753 Now what? I don't know. 1232 01:37:26,797 --> 01:37:28,625 [electrical crackling] 1233 01:37:28,668 --> 01:37:31,846 Room 22. I'll take him. 1234 01:37:31,889 --> 01:37:34,457 [chiming] Oh. Ooh, two more. 1235 01:37:34,500 --> 01:37:36,894 [chiming continues] Witching hour. I'll take odds, 1236 01:37:36,938 --> 01:37:38,156 you take evens. Yeah. 1237 01:37:41,551 --> 01:37:43,074 [elevator dings] 1238 01:37:43,858 --> 01:37:45,816 Whoa. Let's go. 1239 01:37:46,382 --> 01:37:47,949 I could get used to this. 1240 01:37:58,089 --> 01:37:59,308 [elevator dings] 1241 01:38:02,920 --> 01:38:04,443 [security guard] Hey! What are you doing? 1242 01:38:04,487 --> 01:38:06,402 Go, go, go. Come on. 1243 01:38:07,229 --> 01:38:08,360 Oh, God. 1244 01:38:18,501 --> 01:38:20,459 Whoa. What the hell? 1245 01:38:22,505 --> 01:38:25,247 [tires squealing] 1246 01:38:33,429 --> 01:38:35,344 The lake is that way. You've gotta turn around. 1247 01:38:35,387 --> 01:38:38,521 I know. I know! It's the wrong way! Please turn around. 1248 01:38:38,564 --> 01:38:40,044 I can't. 1249 01:38:41,872 --> 01:38:43,569 Let go. What? 1250 01:38:43,613 --> 01:38:45,006 Let go! 1251 01:38:49,532 --> 01:38:52,230 [horns honking] [both screaming] 1252 01:38:54,667 --> 01:38:56,669 [both panting] 1253 01:38:57,540 --> 01:38:59,672 I want a dead boyfriend too. 1254 01:39:08,681 --> 01:39:10,292 [door opens, closes] 1255 01:39:12,163 --> 01:39:16,646 What are you doing here? Skylar says he's called you and left you a ton of messages. 1256 01:39:17,908 --> 01:39:21,433 So? So? You're ghosting your soul mate? 1257 01:39:21,477 --> 01:39:24,088 Shannon, my past is always just gonna get in the way. 1258 01:39:24,132 --> 01:39:26,873 Remember last year, you'd spotted that condemned bridge 1259 01:39:26,917 --> 01:39:29,006 and just had to get a photo. 1260 01:39:29,050 --> 01:39:31,530 You had to jump into the water, 1261 01:39:31,574 --> 01:39:33,880 even though it was freezing cold. 1262 01:39:34,533 --> 01:39:35,970 You know what I was thinking, 1263 01:39:36,753 --> 01:39:40,539 when I saw you down there swimming against the current to get your photo, 1264 01:39:40,583 --> 01:39:43,890 "Imagine if Tess could be like this for her life, 1265 01:39:43,934 --> 01:39:45,196 and not just for her art." 1266 01:39:47,807 --> 01:39:50,636 He's leaving tonight, Tess. 1267 01:40:05,738 --> 01:40:07,131 Lock up for me. 1268 01:40:42,123 --> 01:40:44,473 [tires screeching] 1269 01:40:47,128 --> 01:40:49,347 [thunder rumbling] 1270 01:40:57,355 --> 01:40:59,662 This is where the accident happened. 1271 01:40:59,705 --> 01:41:01,751 Do you know why he brought you here? 1272 01:41:03,013 --> 01:41:04,232 No. 1273 01:41:04,971 --> 01:41:06,277 I don't know. 1274 01:41:07,191 --> 01:41:08,627 But I'm gonna find out. 1275 01:41:10,107 --> 01:41:11,413 Tess? 1276 01:41:21,684 --> 01:41:22,685 Tess! 1277 01:41:24,774 --> 01:41:26,210 Oh, my God. 1278 01:41:29,083 --> 01:41:31,302 I need help! 1279 01:41:35,393 --> 01:41:37,091 [line ringing] 1280 01:41:38,004 --> 01:41:40,137 [dispatcher] 911, what's your emergency? 1281 01:41:40,181 --> 01:41:42,748 [Shannon] My friend just passed out. She has a heart condition. 1282 01:41:42,792 --> 01:41:46,970 I'm at the corner of 6th and Channel, please send somebody! 1283 01:41:47,013 --> 01:41:48,363 [Tessa] Skylar! 1284 01:41:54,195 --> 01:41:55,370 Tess. 1285 01:41:55,413 --> 01:41:57,633 You forgot your hat. [chuckles] 1286 01:42:01,245 --> 01:42:02,899 I'm so sorry, Sky. 1287 01:42:03,900 --> 01:42:05,119 I'm sorry. I'm... 1288 01:42:06,076 --> 01:42:10,080 [sighs] I should have talked to you before making any decisions. 1289 01:42:10,124 --> 01:42:14,128 No. You shouldn't have to explain loving your family. 1290 01:42:14,737 --> 01:42:18,654 If I hadn't spent my whole life just pushing everyone away, I would have understood that. 1291 01:42:18,697 --> 01:42:21,135 No, come on, Tess. I love you. 1292 01:42:22,092 --> 01:42:23,398 [chuckles] 1293 01:42:23,920 --> 01:42:25,095 I said it. 1294 01:42:25,139 --> 01:42:27,445 Would you mind if I said it again? 1295 01:42:33,930 --> 01:42:35,236 I love you. 1296 01:42:45,420 --> 01:42:47,683 [horn honking] [Tessa screams] 1297 01:43:07,311 --> 01:43:08,704 [Skylar] Hey. [gasps] 1298 01:43:13,230 --> 01:43:15,711 It's you. It's me. 1299 01:43:17,843 --> 01:43:19,410 Oh, my God. 1300 01:43:33,163 --> 01:43:35,383 [siren wailing in distance] 1301 01:43:37,341 --> 01:43:40,388 I love you. I know. 1302 01:43:40,431 --> 01:43:43,304 You told me. I love you. 1303 01:43:43,347 --> 01:43:46,524 So that's why you brought me here? 1304 01:43:46,568 --> 01:43:48,657 So that I'd know? 1305 01:43:49,397 --> 01:43:51,790 Yeah. No regrets. 1306 01:43:59,233 --> 01:44:00,495 So, is this... 1307 01:44:01,931 --> 01:44:05,064 Is this it? We're still in Avalon. 1308 01:44:05,108 --> 01:44:06,631 Not exactly. 1309 01:44:06,675 --> 01:44:10,026 It's like everything you see is a memory, 1310 01:44:10,069 --> 01:44:14,422 a dream that we have, to project it onto the world. 1311 01:44:15,553 --> 01:44:17,033 It's kinda cool. 1312 01:44:17,773 --> 01:44:19,992 Come on. I'll show you. 1313 01:44:20,036 --> 01:44:21,603 Okay. 1314 01:44:22,778 --> 01:44:25,868 [paramedics, Shannon chattering] 1315 01:44:33,136 --> 01:44:35,312 [speaking French] 1316 01:44:39,229 --> 01:44:41,275 [speaking French] 1317 01:45:18,790 --> 01:45:21,576 [doctors, nurses chattering] 1318 01:45:27,625 --> 01:45:30,976 I came out here the first day I met you. 1319 01:45:33,196 --> 01:45:36,112 My parents had just told me about the separation. 1320 01:45:36,982 --> 01:45:39,333 Felt like it was the worst day of my life. 1321 01:45:43,424 --> 01:45:44,903 And then I met you. 1322 01:45:45,730 --> 01:45:47,906 And it was probably the best day of my life. 1323 01:45:49,081 --> 01:45:50,344 Mine too. 1324 01:46:43,135 --> 01:46:47,096 [Dr. Sarkisian] There's nothing more we can do. She has a decision to make. 1325 01:46:47,139 --> 01:46:49,141 She has to want to live. 1326 01:46:49,707 --> 01:46:52,928 Come back, Tess. Come back, Tess... 1327 01:47:16,517 --> 01:47:19,041 [crying] 1328 01:47:19,955 --> 01:47:20,999 Hey. 1329 01:47:24,046 --> 01:47:25,177 What's wrong? 1330 01:47:32,010 --> 01:47:35,666 I've spent my whole life learning how not to get hurt. 1331 01:47:36,754 --> 01:47:38,843 And that's no way to live. 1332 01:47:42,151 --> 01:47:47,069 But... But even with all the hurt that I feel right now... 1333 01:47:50,594 --> 01:47:52,074 I don't regret a thing. 1334 01:47:54,555 --> 01:47:56,165 Because I love you. 1335 01:47:58,733 --> 01:48:01,387 And knowing that I'm capable of feeling this way, 1336 01:48:01,431 --> 01:48:03,041 makes life worth living. 1337 01:48:06,654 --> 01:48:08,699 I don't want to say goodbye. 1338 01:48:09,439 --> 01:48:10,962 You don't have to. 1339 01:48:14,313 --> 01:48:16,490 Love never dies. 1340 01:48:25,324 --> 01:48:26,761 [sighs] 1341 01:48:26,804 --> 01:48:28,240 I'm gonna miss you. 1342 01:48:29,981 --> 01:48:32,506 [sobbing] I'm gonna miss you. 1343 01:48:44,909 --> 01:48:47,303 Go give us a happy ending, yeah? 1344 01:49:06,496 --> 01:49:07,845 Hey. 1345 01:49:11,153 --> 01:49:13,198 No more dying, okay? 1346 01:49:14,286 --> 01:49:15,679 [chuckles] 1347 01:49:30,302 --> 01:49:32,174 Oh, my God. It smells so good. 1348 01:49:32,217 --> 01:49:34,568 Sit down. There's plenty. I can't. I gotta go. 1349 01:49:35,220 --> 01:49:36,874 Good luck, Tessa. Love you. 1350 01:49:36,918 --> 01:49:39,050 Go get 'em. All right, bye. 1351 01:49:39,094 --> 01:49:40,791 See you later! 1352 01:49:42,097 --> 01:49:44,403 Ever since I was a little girl, 1353 01:49:44,447 --> 01:49:48,233 people always told me that I see things that no one else does. 1354 01:49:48,277 --> 01:49:52,455 It wasn't just that my camera was a way for me to express myself. 1355 01:49:53,064 --> 01:49:57,547 It was the means by which I captured the unseen. 1356 01:49:58,113 --> 01:50:02,160 It was only recently that I discovered something that I had been blind to. 1357 01:50:05,033 --> 01:50:06,077 A ghost. 1358 01:50:08,689 --> 01:50:11,474 All of us, each and every one of us, 1359 01:50:11,517 --> 01:50:13,258 are haunted by ghosts. 1360 01:50:14,085 --> 01:50:17,393 The ghosts of childhood trauma. 1361 01:50:19,264 --> 01:50:22,006 The ghosts of unfulfilled dreams. 1362 01:50:22,833 --> 01:50:25,183 The ghosts of lost love. 1363 01:50:27,751 --> 01:50:31,102 Like so many people, I believed that, 1364 01:50:31,146 --> 01:50:33,888 if I just ignored these ghosts, 1365 01:50:33,931 --> 01:50:36,194 they would eventually go away. 1366 01:50:37,065 --> 01:50:39,197 This turned out to be a mistake. 1367 01:50:41,199 --> 01:50:43,462 Just like all of our worst fears, 1368 01:50:43,506 --> 01:50:48,511 these invisible spirits gain strength in darkness. 1369 01:50:49,555 --> 01:50:53,255 If we run from them, they run faster. 1370 01:50:53,298 --> 01:50:56,911 If we push them away, they just push back harder. 1371 01:50:56,954 --> 01:50:58,477 What are we supposed to do? 1372 01:51:01,698 --> 01:51:03,352 It has taken... 1373 01:51:04,527 --> 01:51:07,095 great personal loss 1374 01:51:07,748 --> 01:51:10,054 for me to discover the answer to this question. 1375 01:51:13,144 --> 01:51:15,973 We must attend to our ghosts. 1376 01:51:16,844 --> 01:51:20,717 We must welcome them into our lives 1377 01:51:20,761 --> 01:51:24,895 as though they are part of us, because they are part of us. 1378 01:51:29,291 --> 01:51:33,991 It's only when we acknowledge their presence will they make room for new possibilities. 1379 01:51:36,124 --> 01:51:39,823 In the end, I've learned that our ghosts are part of who we are, 1380 01:51:39,867 --> 01:51:41,390 part of who we hope to be. 1381 01:51:43,087 --> 01:51:45,873 These hauntings stay inside us, 1382 01:51:45,916 --> 01:51:48,745 tethered to our hearts forever. 1383 01:51:50,573 --> 01:51:51,966 In life. 1384 01:51:53,576 --> 01:51:54,838 In death. 1385 01:51:55,752 --> 01:51:59,800 And... everywhere in-between. 1386 01:52:06,067 --> 01:52:11,246 ♪ In between The day and the night ♪ 1387 01:52:12,421 --> 01:52:18,209 ♪ In between The dark and the light ♪ 1388 01:52:19,123 --> 01:52:25,129 ♪ In between What's wrong and what's right ♪ 1389 01:52:25,173 --> 01:52:29,046 ♪ I'll find you 1390 01:52:32,876 --> 01:52:37,185 ♪ I'm not really sure I just work here ♪ 1391 01:52:39,448 --> 01:52:43,887 ♪ My heart is broken And I'm scared ♪ 1392 01:52:46,194 --> 01:52:49,110 ♪ Walls are coming down 1393 01:52:49,153 --> 01:52:52,940 ♪ My defense is on the ground ♪ 1394 01:52:52,983 --> 01:52:56,857 ♪ I'm falling 1395 01:52:58,554 --> 01:53:03,951 ♪ In between The day and the night ♪ 1396 01:53:05,256 --> 01:53:11,132 ♪ In between The dark and the light ♪ 1397 01:53:11,175 --> 01:53:17,616 ♪ In between What's wrong and what's right ♪ 1398 01:53:17,660 --> 01:53:21,142 ♪ I'll find you 1399 01:53:28,889 --> 01:53:33,458 ♪ I don't want to lose you Can't stand the pain ♪ 1400 01:53:35,417 --> 01:53:40,204 ♪ I wanna feel the sun Not always feel the rain ♪ 1401 01:53:42,163 --> 01:53:44,992 ♪ Walls are coming down 1402 01:53:45,035 --> 01:53:48,865 ♪ My defense is on the ground ♪ 1403 01:53:48,909 --> 01:53:52,826 ♪ I'm falling 1404 01:53:57,743 --> 01:54:04,576 ♪ In between The day and the night ♪ 1405 01:54:04,620 --> 01:54:10,800 ♪ In between The dark and the light ♪ 1406 01:54:10,844 --> 01:54:16,806 ♪ In between What's wrong and what's right ♪ 1407 01:54:16,850 --> 01:54:21,680 ♪ I'll find you 1408 01:54:21,724 --> 01:54:24,988 ♪ I'll find you 1409 01:54:25,946 --> 01:54:31,908 ♪ I'll find you 1410 01:54:31,952 --> 01:54:36,739 ♪ Forever beside you 1411 01:54:36,782 --> 01:54:39,133 ♪ Beside you 1412 01:54:39,176 --> 01:54:45,487 ♪ I'll find you 1413 01:54:45,530 --> 01:54:51,188 ♪ Breathing inside you 1414 01:54:52,015 --> 01:54:58,152 ♪ I'll find you 1415 01:55:00,067 --> 01:55:04,158 ♪ I'll find you 1416 01:55:05,289 --> 01:55:12,514 ♪ I'll find you 98288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.