All language subtitles for Intimacy.S01E02.Position.Exposure.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.x264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 A NETFLIX SERIES 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,440 EPISODE 2 POSITION / EXPOSURE 3 00:00:33,280 --> 00:00:35,720 ♪ That's our reality ♪ 4 00:00:35,800 --> 00:00:39,760 ♪ Never worked that much for me ♪ 5 00:00:39,840 --> 00:00:41,320 ♪ Take advice ♪ 6 00:00:41,400 --> 00:00:43,560 ♪ And I'll pay the price ♪ 7 00:00:43,640 --> 00:00:46,560 ♪ I'll never trust authority ♪ 8 00:00:55,400 --> 00:00:59,000 ♪ Obstacles they put in our path ♪ 9 00:00:59,080 --> 00:01:02,680 ♪ I wanna take off of the map ♪ 10 00:01:02,760 --> 00:01:06,480 ♪ The primitive and supernatural ♪ 11 00:01:06,560 --> 00:01:10,320 ♪ To me don't seem erratical ♪ 12 00:01:10,840 --> 00:01:14,640 ♪ Disaster is what we're after ♪ 13 00:01:14,720 --> 00:01:17,080 ♪ Whoa-oh-oh-oh... ♪ 14 00:01:17,680 --> 00:01:19,800 No, I think something's cooking upstairs. 15 00:01:19,880 --> 00:01:22,320 - No, like, a change, I mean. - A change? 16 00:01:22,400 --> 00:01:25,520 Well, hey, if they send me to Honolulu, I'll take it, you know? 17 00:01:25,600 --> 00:01:27,960 Girls, come on. 18 00:01:28,040 --> 00:01:29,680 It's not fucking funny to me. 19 00:01:30,200 --> 00:01:32,440 - Whoa. Hey, hey, come on. - I'm just saying. 20 00:01:32,520 --> 00:01:34,080 We're just kidding, sheesh! 21 00:01:34,160 --> 00:01:36,040 I'm gonna start cleaning or something. 22 00:01:36,080 --> 00:01:37,720 One step ahead of you. I already checked. 23 00:01:37,760 --> 00:01:40,240 There are so many applicants. They'll probably pay shit. 24 00:01:40,320 --> 00:01:42,200 Shit, but still better than nothing. 25 00:01:42,280 --> 00:01:44,480 Please stop whining. Okay, ladies? 26 00:01:44,560 --> 00:01:46,920 How about we save the drama for the actual news? 27 00:01:47,000 --> 00:01:49,536 That's right. They just cut a few hours off our shifts. 28 00:01:49,560 --> 00:01:52,320 - Yeah, but you're the lucky one, Anutxi. - Me? 29 00:01:52,400 --> 00:01:56,240 Even in the worst-case scenario, you can at least take care of Kepa's kids. 30 00:01:56,320 --> 00:01:57,880 Yeah, right. 31 00:01:57,960 --> 00:01:59,816 - To be paid with cheese. - Yeah! 32 00:01:59,840 --> 00:02:02,440 I mean, I might as well ask him for a salary while I'm at it. 33 00:02:02,520 --> 00:02:05,560 - There's an idea! - Ane Uribe. Ane Uribe. 34 00:02:06,080 --> 00:02:08,000 Please report to the main office. 35 00:02:09,600 --> 00:02:11,696 - Phew! - Don't listen to these two. 36 00:02:11,720 --> 00:02:13,080 It's probably something else. 37 00:02:13,160 --> 00:02:15,520 - Don't worry about it. - Right. Yeah, sure. 38 00:02:15,600 --> 00:02:18,360 Promotion, for real. This sounds like a promotion to me. 39 00:02:18,440 --> 00:02:20,656 - I'm sure of it. - Absolutely. Go get it, honey! 40 00:02:20,680 --> 00:02:22,880 Just you watch. I'm not gonna need it. 41 00:02:22,960 --> 00:02:25,400 - I'll catch you later. - Okay! 42 00:02:25,480 --> 00:02:26,480 Bye. 43 00:02:29,720 --> 00:02:31,080 Uh... 44 00:02:32,080 --> 00:02:33,080 Fine, well... 45 00:02:33,680 --> 00:02:35,680 Mmm, I... I don't know. 46 00:02:35,760 --> 00:02:39,320 I thought about taking them in July, but I still haven't decided. 47 00:02:39,400 --> 00:02:42,760 I'd like to discuss it with my boyfriend. Can we talk in a few days? 48 00:02:46,880 --> 00:02:48,480 Yeah. Mm-hmm. 49 00:02:54,400 --> 00:02:55,400 Anything else? 50 00:02:56,080 --> 00:02:57,400 Nope, that's all. 51 00:03:00,280 --> 00:03:03,240 I mean, you know, everyone's talking about layoffs... 52 00:03:03,880 --> 00:03:06,280 Is... that happening? 53 00:03:06,360 --> 00:03:08,120 No, no. That's... That's all. 54 00:03:08,200 --> 00:03:10,520 Just let us know by next week. Hmm? 55 00:03:15,320 --> 00:03:16,320 Fine. 56 00:03:17,480 --> 00:03:19,000 - Thanks. - Thank you. 57 00:03:19,080 --> 00:03:20,080 Bye. 58 00:04:11,800 --> 00:04:15,160 But the weird thing is the same thing happened in the cafeteria earlier. 59 00:04:15,240 --> 00:04:16,240 You know? 60 00:04:16,680 --> 00:04:18,120 With two other guys. 61 00:04:20,720 --> 00:04:24,600 - I think they're getting ready to fire me. - No, they're not. Don't worry about it. 62 00:04:51,680 --> 00:04:53,360 What's up? What's going on? 63 00:04:54,160 --> 00:04:55,320 They say there's a photo. 64 00:04:57,240 --> 00:04:59,200 What do you mean, a photo? Um... A photo of what? 65 00:04:59,280 --> 00:05:02,040 I guess it's one of you nude, spreading your legs or something. 66 00:05:02,120 --> 00:05:03,720 I haven't looked at it. 67 00:05:12,000 --> 00:05:14,920 But it's gotta be some bullshit they made up, right? 68 00:05:15,440 --> 00:05:19,360 You know those brutes. They're assholes. Where would they get something like that? 69 00:05:52,720 --> 00:05:54,560 Perfect families do exist. 70 00:05:55,840 --> 00:05:58,440 I realized that when I met Kepa and his sons. 71 00:06:00,040 --> 00:06:03,600 I even believed I deserved them and that everything could make sense. 72 00:06:05,480 --> 00:06:06,480 At last. 73 00:06:07,120 --> 00:06:09,320 - Yeah! - Yeah! That's my boy! 74 00:06:09,400 --> 00:06:11,080 - Ane, your turn. - Honey. 75 00:06:11,160 --> 00:06:13,280 - You're up. - Come on. It's your turn. 76 00:06:15,680 --> 00:06:16,800 Well, then. 77 00:06:19,640 --> 00:06:20,720 Ahh... 78 00:06:22,800 --> 00:06:23,640 Eee! 79 00:06:23,720 --> 00:06:25,560 No! Damn, honey. 80 00:06:25,640 --> 00:06:27,440 - You always screw it up, every time. - Aw! 81 00:06:27,520 --> 00:06:29,320 - This always happens to you. - Pay attention. 82 00:06:29,400 --> 00:06:31,496 - One more time. Again. - Come on. Don't you guys laugh. 83 00:06:31,520 --> 00:06:33,520 - One more time! - No, no, no. Nah. No, no. 84 00:06:33,600 --> 00:06:35,120 We can play again. I don't mind. 85 00:06:35,160 --> 00:06:37,136 - Come on. Ane's exhausted. - Just one more. 86 00:06:37,160 --> 00:06:39,056 - I'm not tired. I'm fine. - Yeah, you are. 87 00:06:39,080 --> 00:06:41,216 - Give me a kiss. Now get to bed. - Good night. 88 00:06:41,240 --> 00:06:43,400 - Come on, bud. - It's late. You know that. 89 00:06:43,480 --> 00:06:44,640 Night, little buddy. 90 00:06:44,720 --> 00:06:47,640 We gotta change days, okay? No more of this on Friday nights. 91 00:06:47,720 --> 00:06:49,256 - All right. - All right? 92 00:06:49,280 --> 00:06:50,480 All right. 93 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 Hey, honey. 94 00:07:05,320 --> 00:07:06,320 Hmm. 95 00:07:06,720 --> 00:07:08,320 What are you doing up? Hmm? 96 00:07:09,280 --> 00:07:11,920 It's Saturday. It's early. 97 00:07:12,440 --> 00:07:15,400 - Hmm? - You're just used to this. That's all. 98 00:07:18,520 --> 00:07:19,720 I'll make coffee, okay? 99 00:07:20,320 --> 00:07:21,320 Okay. 100 00:07:35,240 --> 00:07:37,920 I'm begging you. Leave me alone. 101 00:07:38,000 --> 00:07:40,600 The number you have dialed is no longer in service. 102 00:08:06,880 --> 00:08:10,040 A name, Malen Zubiri. And a feeling, shock. 103 00:08:10,120 --> 00:08:12,760 That, more than anything else, was what was felt yesterday 104 00:08:12,840 --> 00:08:15,080 through the corridors of the Bilbao City Hall 105 00:08:15,160 --> 00:08:17,600 as Zubiri refused to resign from her office, 106 00:08:17,680 --> 00:08:20,600 hours after an intimate video featuring her went viral. 107 00:08:20,680 --> 00:08:24,440 She also confirmed she'll continue her mayoral campaign, to my amazement! 108 00:08:24,520 --> 00:08:27,536 They won't get rid of her after the scandal. It wouldn't be classy. 109 00:08:27,560 --> 00:08:29,080 It isn't about being classy. 110 00:08:29,120 --> 00:08:31,240 - Zubiri is the victim of a crime. - I get that. 111 00:08:31,320 --> 00:08:33,480 But her party needs a candidate beyond reproach 112 00:08:33,560 --> 00:08:35,120 if they wanna keep the mayor's office. 113 00:08:35,200 --> 00:08:37,456 And frankly, Lezcano has thoroughly wasted their majority. 114 00:08:37,480 --> 00:08:39,816 Zubiri added ten points to her party in the polls. 115 00:08:39,840 --> 00:08:41,720 While the party was on life support. 116 00:08:41,800 --> 00:08:43,280 Nobody is "beyond reproach." 117 00:08:43,360 --> 00:08:46,256 Their base didn't produce anyone viable, so they went with an independent. 118 00:08:46,280 --> 00:08:47,480 Did you watch the video? 119 00:08:47,520 --> 00:08:50,320 No, that's beside the point. What matters is who recorded it. 120 00:08:50,400 --> 00:08:52,080 And who was interested in releasing it now. 121 00:08:52,120 --> 00:08:54,680 Yeah, that's definitely relevant, but whoever leaked it, 122 00:08:54,760 --> 00:08:56,840 crime or not, whether we like it or not, 123 00:08:56,920 --> 00:09:00,480 Malen Zubiri will always be known as "that woman in the video." 124 00:09:39,000 --> 00:09:40,760 - Well, then? - I know as much as you. 125 00:09:42,640 --> 00:09:44,080 Cut the bullshit, César. 126 00:09:44,160 --> 00:09:46,120 I'm the only one who's recognizable in that video. 127 00:09:46,200 --> 00:09:48,000 Because you are the future mayor. 128 00:09:48,080 --> 00:09:51,080 - You're their target. - You knew who I was all along. 129 00:09:51,880 --> 00:09:54,360 If I told you, you would've cut ties with me. 130 00:09:54,440 --> 00:09:56,360 You think I'm an idiot? 131 00:09:56,440 --> 00:09:59,160 Like you knew who I was but you had nothing to do with that video? 132 00:09:59,240 --> 00:10:02,240 - You dragged me to that beach on purpose. - No, I didn't. I swear! 133 00:10:02,320 --> 00:10:04,040 They just followed you. 134 00:10:04,120 --> 00:10:06,280 - We never met again. - Isn't that what you wanted? 135 00:10:06,360 --> 00:10:07,560 You didn't insist. 136 00:10:07,640 --> 00:10:10,000 Malen, what would I gain from all this bullshit? 137 00:10:10,520 --> 00:10:11,520 I wasn't involved. 138 00:10:12,640 --> 00:10:14,560 - Did you tell anyone else? - About us? 139 00:10:14,640 --> 00:10:15,720 Are you crazy? 140 00:10:17,080 --> 00:10:18,320 I'll lose a lot as well. 141 00:10:18,920 --> 00:10:21,440 Do you think it doesn't bother me that they did this to you? 142 00:10:21,960 --> 00:10:24,120 You won't fool me with another lie, César. 143 00:10:27,480 --> 00:10:29,280 You're not pressing charges, are you? 144 00:10:32,080 --> 00:10:33,920 You better believe I will, César. 145 00:10:34,000 --> 00:10:35,800 That would screw me and you. 146 00:10:37,880 --> 00:10:40,120 Together we can find out who recorded you. 147 00:10:41,080 --> 00:10:42,760 No, you're going to, and quickly. 148 00:10:42,840 --> 00:10:45,200 Not another word about how you got screwed. 149 00:10:45,280 --> 00:10:47,280 The only one who got fucked here is me. 150 00:10:59,920 --> 00:11:00,920 Fucking hell. 151 00:11:06,200 --> 00:11:07,800 She threatened me just now. 152 00:11:08,440 --> 00:11:10,600 Why the hell did you leak that, you asshole? 153 00:11:11,440 --> 00:11:14,000 You assured me she'd be the only one to see it! 154 00:11:15,600 --> 00:11:16,920 Yeah, it's worth more. 155 00:11:18,360 --> 00:11:19,960 Okay, we'll meet up there, then. 156 00:11:50,080 --> 00:11:51,680 Leire, don't you have class? 157 00:11:52,440 --> 00:11:53,960 Is that really her? 158 00:11:55,680 --> 00:11:57,160 I saw her on TV last night. 159 00:12:12,520 --> 00:12:15,600 The complainant prefers not to reveal their identity. 160 00:12:15,680 --> 00:12:18,080 According to their testimony, the images of Ane Uribe 161 00:12:18,160 --> 00:12:20,840 were being shared among your workers for days. 162 00:12:22,720 --> 00:12:24,520 And you weren't aware of this? 163 00:12:24,600 --> 00:12:26,560 Of course not. Who do you think we are? 164 00:12:27,320 --> 00:12:30,200 We're in the process of opening an internal inquiry. 165 00:12:30,280 --> 00:12:32,600 That won't stop an external investigation. 166 00:12:32,680 --> 00:12:34,520 I believe you misunderstood me. 167 00:12:35,440 --> 00:12:37,320 - Did Ane report it? - No. 168 00:12:37,960 --> 00:12:41,920 But last night, we found images of her on one of your workers' cell phones. 169 00:12:44,880 --> 00:12:46,960 The complainant claimed they saw them there. 170 00:12:47,040 --> 00:12:48,640 The pictures and the video. 171 00:12:50,200 --> 00:12:51,200 Which employee? 172 00:12:52,600 --> 00:12:53,920 Bizen Goikoetxea. 173 00:12:54,920 --> 00:12:56,600 So when can I get it back? 174 00:13:01,600 --> 00:13:04,880 A word of advice. You might want to empty your deleted folder. 175 00:13:07,200 --> 00:13:09,720 Okay, I got photos, but I promise I didn't share them. 176 00:13:09,800 --> 00:13:11,120 So who sent it to you? 177 00:13:11,800 --> 00:13:13,320 An unknown number. I don't know. 178 00:13:13,400 --> 00:13:15,681 Would you care to tell me why you got a picture from them? 179 00:13:15,720 --> 00:13:18,800 Look, I really don't know. You know what people can be like. 180 00:13:20,440 --> 00:13:23,760 It looks like you don't have any messaging apps installed on your phone. 181 00:13:24,280 --> 00:13:26,400 - Did you delete them? - Yeah, I did. 182 00:13:26,920 --> 00:13:30,200 In case it happened again. I don't want stuff like that, you know... 183 00:13:32,480 --> 00:13:33,480 Right. 184 00:13:36,000 --> 00:13:38,320 Assuming for a moment that I believe you, 185 00:13:39,000 --> 00:13:41,400 you must've discussed this with your coworkers. 186 00:13:41,920 --> 00:13:43,680 They said half the staff got those. 187 00:13:43,760 --> 00:13:45,160 No idea. 188 00:13:45,240 --> 00:13:47,560 Mmm, so maybe you're the only one who received them. 189 00:13:48,840 --> 00:13:50,560 That makes you even more suspicious to me. 190 00:13:50,640 --> 00:13:54,560 Hold on, I didn't share them with anyone. And even receiving them is not a crime. 191 00:13:54,640 --> 00:13:56,040 You would know that how? 192 00:13:56,560 --> 00:13:59,520 Did the company brief you on what is and isn't a crime? 193 00:13:59,600 --> 00:14:01,200 Or precautions you should take? 194 00:14:01,280 --> 00:14:03,760 Maybe... delete your messages and deny it all? 195 00:14:03,840 --> 00:14:07,600 Listen, I'm a family man, a working man, a regular guy, you know? That's what I am. 196 00:14:07,680 --> 00:14:09,360 I know what you're thinking. 197 00:14:10,720 --> 00:14:11,800 That she was weak. 198 00:14:12,640 --> 00:14:14,800 And it's her fault that she can't take a joke. 199 00:14:15,320 --> 00:14:18,200 That's referred to as "victim blaming." Have you ever heard of it? 200 00:14:18,280 --> 00:14:22,160 That attitude makes you believe you would've acted differently. 201 00:14:22,240 --> 00:14:23,600 You think terrible things happen 202 00:14:23,680 --> 00:14:25,480 because some people aren't cut out for living, 203 00:14:25,520 --> 00:14:26,440 which isn't true. 204 00:14:26,520 --> 00:14:28,120 Ane was cut out for living. 205 00:14:28,200 --> 00:14:30,400 She just couldn't deal with assholes like you. 206 00:14:34,000 --> 00:14:35,360 And you are an asshole. 207 00:14:38,880 --> 00:14:40,200 You're a liar, Bizen. 208 00:14:40,720 --> 00:14:42,320 We'll see each other again. 209 00:14:58,240 --> 00:15:00,640 If you don't wanna see the footage, I understand. 210 00:15:00,720 --> 00:15:04,000 - But it might help us. - So what will happen to that pig? 211 00:15:04,080 --> 00:15:06,640 The problem is your sister didn't report it. 212 00:15:07,160 --> 00:15:09,960 And there's only so much we can do without more evidence. 213 00:15:11,520 --> 00:15:13,680 What about Ane's phone? You still haven't found it? 214 00:15:13,760 --> 00:15:14,920 No, it's turned off. 215 00:15:15,640 --> 00:15:18,760 She must've destroyed it, or it went with her into the ocean. 216 00:15:20,320 --> 00:15:23,280 I've requested a list of her final calls from her service provider, 217 00:15:23,360 --> 00:15:24,680 but that'll take time. 218 00:15:27,240 --> 00:15:32,000 Do you have any idea... who could've taken or sent those pictures of Ane? 219 00:15:33,040 --> 00:15:34,040 No. 220 00:15:56,200 --> 00:15:57,680 Her hairdo is pretty old. 221 00:16:00,200 --> 00:16:02,520 It's the same one she has in the video. 222 00:16:04,640 --> 00:16:06,120 It's not pleasant to see. 223 00:16:07,000 --> 00:16:08,800 Tell you what, I'll pause it. 224 00:16:09,760 --> 00:16:10,840 All right? 225 00:16:24,200 --> 00:16:25,480 You recognize anyone? 226 00:16:30,040 --> 00:16:32,360 I'm sorry. I know it must be difficult. 227 00:16:33,720 --> 00:16:36,360 But I don't think anyone knew her like you did. 228 00:16:37,040 --> 00:16:38,720 Well, obviously that's bullshit. 229 00:16:39,960 --> 00:16:41,920 I never saw she was going through hell. 230 00:16:42,440 --> 00:16:44,960 I was oblivious. 231 00:16:50,160 --> 00:16:51,000 Sorry. 232 00:16:51,080 --> 00:16:52,080 Forget it. 233 00:17:00,440 --> 00:17:01,280 Here. 234 00:17:01,360 --> 00:17:04,320 These are Ane's belongings. Nothing out of the ordinary. 235 00:17:06,200 --> 00:17:07,960 But before you jump to conclusions, 236 00:17:08,040 --> 00:17:09,520 I just want you to know, 237 00:17:09,600 --> 00:17:11,920 according to the autopsy, she wasn't pregnant. 238 00:17:12,000 --> 00:17:14,600 INTRODUCTION TO NATURAL FERTILITY 239 00:17:41,800 --> 00:17:43,880 You were going to the dentist, I thought. 240 00:17:43,960 --> 00:17:45,760 I canceled the appointment. 241 00:17:45,840 --> 00:17:49,360 I'd greatly prefer they not call me a cuckold with my mouth forced open. 242 00:17:49,880 --> 00:17:51,480 I'm gonna change. 243 00:17:59,120 --> 00:18:02,400 No, we do not want an interview! Thank you. Thank you. 244 00:18:03,360 --> 00:18:05,520 You got that resignation letter on hand? 245 00:18:05,600 --> 00:18:08,400 I highly doubt that'll save us from this. 246 00:18:08,480 --> 00:18:11,160 True, but at least we can go somewhere else and get lost. 247 00:18:11,240 --> 00:18:12,560 Oh, sure. 248 00:18:13,280 --> 00:18:16,320 And... if I had resigned, what would I have taught my daughter? 249 00:18:16,400 --> 00:18:18,720 Ah, so this is a life lesson for your daughter? 250 00:18:18,800 --> 00:18:22,080 Out of curiosity, what was the last one? The thrill of fucking in public? 251 00:18:23,720 --> 00:18:25,440 Last I checked, that's why she's here. 252 00:18:27,200 --> 00:18:28,440 That doesn't compare. 253 00:18:28,520 --> 00:18:30,520 - Why? - That was a campsite. 254 00:18:30,600 --> 00:18:31,640 In Norway. 255 00:18:32,200 --> 00:18:35,160 And you were a lawyer, not Kamala Harris of Bilbao. 256 00:18:40,480 --> 00:18:42,360 What do you think we should do? 257 00:18:43,840 --> 00:18:45,200 Hmm? 258 00:18:46,400 --> 00:18:47,720 I don't know. And you? 259 00:18:49,680 --> 00:18:51,760 You also have a say in this, you know? 260 00:18:53,880 --> 00:18:55,480 Yeah, call the dentist. 261 00:19:01,440 --> 00:19:04,960 The nucleotide is made up of a sugar molecule, 262 00:19:05,040 --> 00:19:09,640 ribose in RNA and deoxyribose in DNA, 263 00:19:09,720 --> 00:19:12,600 attached to a phosphate group and a nitrogenous base. 264 00:19:14,040 --> 00:19:17,640 The bases used in DNA are adenine, or A, 265 00:19:17,720 --> 00:19:21,840 cytosine, or C, guanine, or G, 266 00:19:21,920 --> 00:19:23,680 and thymine, or T. 267 00:19:23,760 --> 00:19:27,920 In RNA, the base is uracil, or U, substituting thymine. 268 00:19:32,960 --> 00:19:33,840 Enough! 269 00:19:33,920 --> 00:19:34,920 Enough! 270 00:19:35,000 --> 00:19:37,960 Would somebody care to tell me how the hell this got in today's folder? 271 00:19:38,040 --> 00:19:39,880 Who did it? Who? 272 00:19:53,560 --> 00:19:54,600 Xabi, Xabi, Xabi. 273 00:19:57,960 --> 00:19:59,680 You know, tonight's Ander's party. 274 00:20:00,200 --> 00:20:01,560 What time should we meet up? 275 00:20:02,960 --> 00:20:04,040 I'll let you know. 276 00:20:18,320 --> 00:20:21,160 INTRODUCTION TO NATURAL FERTILITY 277 00:20:24,880 --> 00:20:27,000 So what... were we working on? 278 00:20:27,080 --> 00:20:29,320 Um... abstract expressionism. 279 00:20:30,560 --> 00:20:31,560 All right. 280 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 All right. 281 00:20:36,760 --> 00:20:38,200 Abstract expressionism. 282 00:20:38,840 --> 00:20:42,880 It was the first avant-garde movement to ever be born in the United States. 283 00:20:43,920 --> 00:20:46,000 Its main representatives were 284 00:20:46,080 --> 00:20:47,200 Franz... 285 00:20:49,040 --> 00:20:50,040 ...Kline. 286 00:20:51,920 --> 00:20:52,920 Jackson... 287 00:20:54,960 --> 00:20:55,960 Pollock. 288 00:20:57,280 --> 00:20:58,360 And Mark... 289 00:20:58,440 --> 00:21:01,200 Um, excuse me. We can't read the names. 290 00:21:01,280 --> 00:21:03,440 Could you maybe write them a little bigger? 291 00:21:09,880 --> 00:21:10,880 Franz... 292 00:21:11,920 --> 00:21:12,920 Kline. 293 00:21:13,600 --> 00:21:16,000 We can't... understand your handwriting. 294 00:21:40,680 --> 00:21:41,680 What? 295 00:21:42,960 --> 00:21:44,760 No, no, no, no, no. Hey! 296 00:21:47,800 --> 00:21:48,800 Help! 297 00:22:09,240 --> 00:22:10,880 What's the buzz on social media? 298 00:22:11,400 --> 00:22:15,640 - You're a trending topic, but... - Yeah, 'cause of the video. But what else? 299 00:22:16,440 --> 00:22:18,560 Go on. Read those comments. 300 00:22:23,960 --> 00:22:27,000 "I came three times as part of my civic duty." 301 00:22:30,480 --> 00:22:32,560 "The next mayor gives me a hard-on that's major." 302 00:22:32,640 --> 00:22:34,880 - This one's kind of funny. - True, yeah. 303 00:22:35,920 --> 00:22:39,840 "Not only does she suck a..." Aw, come on. This is torture, okay? 304 00:22:40,760 --> 00:22:43,320 They send me pictures at my work email account too. 305 00:22:43,840 --> 00:22:46,360 They insult me only 'cause they've seen me naked. 306 00:22:46,880 --> 00:22:49,480 And they send me dick pics for good measure, 307 00:22:49,560 --> 00:22:51,120 like I'm on sale for them. 308 00:22:53,120 --> 00:22:54,520 If it makes you feel better, 309 00:22:54,560 --> 00:22:57,336 I picture them living with their parents and blaming women's liberation 310 00:22:57,360 --> 00:22:59,480 for their perpetual inability to get laid. 311 00:23:01,560 --> 00:23:03,400 Luz Mendieta would like to meet up with me. 312 00:23:03,480 --> 00:23:06,120 Of course feminists have your back. And always will. 313 00:23:08,160 --> 00:23:09,440 Fuck. 314 00:23:11,320 --> 00:23:12,680 What about some interviews? 315 00:23:12,760 --> 00:23:14,840 We got some proposals from a few serious outlets. 316 00:23:14,920 --> 00:23:17,056 If we turn this into a political matter, which it is... 317 00:23:17,080 --> 00:23:19,320 No way. I don't need anyone asking me 318 00:23:19,400 --> 00:23:21,800 how my family is handling it or who he is. 319 00:23:21,880 --> 00:23:23,640 Refresh my memory about the presentation. 320 00:23:23,720 --> 00:23:25,520 - But who is he? - The presentation. 321 00:23:32,560 --> 00:23:33,720 Do you have it? 322 00:23:34,240 --> 00:23:36,120 Our schedule was just updated. 323 00:23:36,200 --> 00:23:37,200 So what do we have? 324 00:23:37,680 --> 00:23:38,680 Nothing. 325 00:23:47,040 --> 00:23:48,680 Gorka, my key won't work. 326 00:23:48,760 --> 00:23:51,160 - Where is the mayor? - The mayor is at an event. 327 00:23:52,000 --> 00:23:53,320 This comes from above. 328 00:23:53,960 --> 00:23:57,400 But don't you worry, you can, uh... still use the couch. 329 00:23:57,480 --> 00:23:58,520 Check your mouth. 330 00:23:59,280 --> 00:24:00,560 You got some drool. 331 00:24:00,640 --> 00:24:02,160 What did you expect? Hmm? 332 00:24:02,240 --> 00:24:05,560 That you could undo being fired by showing up the next day? Really? 333 00:24:05,640 --> 00:24:08,080 So what's the punishment? A mobbing? 334 00:24:08,600 --> 00:24:11,000 Everyone will know that you're punishing a victim, Gorka. 335 00:24:12,160 --> 00:24:13,280 Offended much? 336 00:24:14,040 --> 00:24:15,520 Come on, Malen. 337 00:24:15,600 --> 00:24:19,480 You're gonna fall upward and start all over without an inquisition. 338 00:24:20,000 --> 00:24:21,800 With a brand-new office. Hmm? 339 00:24:23,400 --> 00:24:24,400 Brussels, huh? 340 00:24:25,480 --> 00:24:26,960 Honestly, I envy you. 341 00:24:27,040 --> 00:24:31,080 The way things are now... I mean, if you're the... mayor, it sucks! 342 00:24:31,160 --> 00:24:32,520 But you'll step up. 343 00:24:32,600 --> 00:24:33,760 See you later. 344 00:24:36,760 --> 00:24:37,880 Miren, redial. 345 00:24:39,760 --> 00:24:41,840 Come through for me, Miren. 346 00:24:42,880 --> 00:24:44,720 Being in debt to someone sucks. 347 00:25:15,760 --> 00:25:17,400 Hey, asshole, would you cut that out? 348 00:25:18,680 --> 00:25:20,440 What is this? 349 00:25:20,520 --> 00:25:22,160 - You heard it. - What? 350 00:25:26,240 --> 00:25:27,960 All right, shall we continue? 351 00:25:53,760 --> 00:25:55,280 Sorry. I'm sorry. 352 00:25:55,880 --> 00:25:58,920 - You shouldn't have come, you know. - But I did. So let's continue. 353 00:25:59,000 --> 00:26:01,800 He came here, just not at home. 354 00:26:01,880 --> 00:26:03,840 Alfredo, it was just a joke, all right? 355 00:26:03,920 --> 00:26:06,360 - Okay, again. - He wishes she said that. 356 00:26:09,560 --> 00:26:11,216 - Alfredo. - Hey, Alfredo. 357 00:26:22,560 --> 00:26:24,000 They locked you out of your office. 358 00:26:27,240 --> 00:26:28,400 Thanks for coming, Dad. 359 00:26:28,920 --> 00:26:30,880 Uh, you might be trying to kill me. 360 00:26:31,400 --> 00:26:32,640 What's the emergency? 361 00:26:33,400 --> 00:26:34,400 Begoña, 362 00:26:35,080 --> 00:26:36,720 I'd like you to meet my father. 363 00:26:36,800 --> 00:26:38,280 - Hello. - He's a good man. 364 00:26:38,360 --> 00:26:42,040 And he's going to be your lawyer. He'll provide services pro bono. 365 00:26:42,560 --> 00:26:46,320 'Cause he's a man of solid principles. And he also owes me one. 366 00:26:46,400 --> 00:26:49,760 That's great. So tell me, am I also going to need a lawyer? 367 00:26:49,840 --> 00:26:54,560 Um... My apologies, but I really don't know anything about this, at all... 368 00:26:54,640 --> 00:26:57,640 So normally, I would gladly represent your case myself, 369 00:26:57,720 --> 00:26:58,600 but I can't. 370 00:26:58,680 --> 00:26:59,840 'Cause you need clothes? 371 00:27:03,240 --> 00:27:06,840 He's the best there is. He'll get justice for you as well as her. 372 00:27:06,920 --> 00:27:08,720 Her? Great, there's another one? 373 00:27:10,680 --> 00:27:11,680 My sister. 374 00:27:14,080 --> 00:27:15,080 She needs you now. 375 00:27:15,160 --> 00:27:18,280 Her private photos leaked, and she committed suicide because of it. 376 00:27:20,440 --> 00:27:22,880 Okay, an ambush, while guilt-tripping me. 377 00:27:25,000 --> 00:27:26,160 I wish you both luck. 378 00:27:26,680 --> 00:27:29,240 You could at least let her tell you about it, Dad. 379 00:27:32,960 --> 00:27:36,320 From what you've told me, it's an exceedingly difficult case to win. 380 00:27:37,200 --> 00:27:39,480 But I can recommend you to a colleague, right? 381 00:27:40,360 --> 00:27:41,360 Don't worry. 382 00:27:41,960 --> 00:27:44,160 And don't feel guilty. It's not your problem. 383 00:27:45,040 --> 00:27:46,320 You should accept it. 384 00:27:48,320 --> 00:27:49,920 No, I can't accept it. 385 00:27:50,000 --> 00:27:53,160 You're suffering here because of the mistakes of another person. 386 00:27:54,880 --> 00:27:56,320 What mistakes? 387 00:27:57,560 --> 00:27:58,880 Having pictures stolen? 388 00:27:59,400 --> 00:28:02,040 She told no one. That was her mistake. 389 00:28:05,840 --> 00:28:06,880 You're cruel. 390 00:28:06,960 --> 00:28:07,960 Truthful too. 391 00:28:13,200 --> 00:28:14,280 What about caring? 392 00:28:17,720 --> 00:28:19,640 Reserve it for yourself, Begoña. 393 00:28:20,360 --> 00:28:22,280 Good luck. You're going to need it. 394 00:28:29,400 --> 00:28:31,120 Erroneous belief number one. 395 00:28:35,120 --> 00:28:37,040 If you wish for something hard enough, 396 00:28:37,800 --> 00:28:38,800 you will get it. 397 00:28:44,320 --> 00:28:46,080 Erroneous belief number two. 398 00:28:47,120 --> 00:28:49,840 The people who love you will always be there for you, 399 00:28:50,440 --> 00:28:51,440 like a shelter. 400 00:28:57,600 --> 00:28:58,960 Why does it hurt? 401 00:29:00,920 --> 00:29:03,600 You were made of steel, right? 402 00:29:07,480 --> 00:29:09,200 You could withstand anything. 403 00:29:10,080 --> 00:29:12,160 Remember that saying you once read? 404 00:29:12,960 --> 00:29:15,520 "I'm the rock that's holding back the tide." 405 00:29:19,040 --> 00:29:20,840 Erroneous belief number three. 406 00:29:21,760 --> 00:29:23,120 You know yourself well. 407 00:29:26,240 --> 00:29:27,400 It's been a while. 408 00:29:27,480 --> 00:29:28,480 Not that long. 409 00:29:29,160 --> 00:29:32,120 It was the rally for Maite. She was strangled. 410 00:29:32,640 --> 00:29:35,320 Her son was three years old. Remember her? 411 00:29:35,400 --> 00:29:36,400 Yes, of course. 412 00:29:38,200 --> 00:29:39,200 Let's sit. 413 00:29:47,720 --> 00:29:48,760 How are you doing? 414 00:29:49,360 --> 00:29:50,360 Mmm. 415 00:29:50,720 --> 00:29:51,720 Not sure. 416 00:29:53,320 --> 00:29:56,200 Your speech was commendable. 417 00:29:56,720 --> 00:29:59,440 Thanks, Luz. Not everyone thinks so, though. 418 00:29:59,960 --> 00:30:00,960 Who? 419 00:30:01,560 --> 00:30:03,880 The people in your party? 420 00:30:05,280 --> 00:30:07,440 Well, you always said they weren't allies. 421 00:30:07,520 --> 00:30:08,520 I told you. 422 00:30:09,080 --> 00:30:13,160 But screw them. Because starting today, you're gonna stop with the half measures. 423 00:30:17,880 --> 00:30:21,000 You think I ought to run from them, right? 424 00:30:21,080 --> 00:30:22,080 No. 425 00:30:22,560 --> 00:30:23,800 No more running away. 426 00:30:24,600 --> 00:30:27,000 You need to change things from within now. 427 00:30:27,520 --> 00:30:28,680 And we'll mobilize soon 428 00:30:28,760 --> 00:30:31,400 if they've caused you even the slightest trouble. 429 00:30:32,680 --> 00:30:36,600 Well, this is already a victory for them... to see me reduced after that video. 430 00:30:36,680 --> 00:30:39,760 Well, if you want my take, I think they're counting on you to quit. 431 00:30:39,840 --> 00:30:40,840 Hmm. 432 00:30:41,200 --> 00:30:42,800 But you're gonna fight back. 433 00:30:46,160 --> 00:30:47,160 That said, 434 00:30:47,560 --> 00:30:49,000 if you pursued a legal recourse, 435 00:30:49,080 --> 00:30:51,360 I think our support would be far more logical. 436 00:30:52,600 --> 00:30:54,880 This is not about making a spectacle. 437 00:30:54,960 --> 00:30:57,120 Your whole life is on the line here. 438 00:31:22,360 --> 00:31:23,960 There she is, right there. 439 00:31:24,040 --> 00:31:27,760 Pictured eating next to her parents, King Felipe and Queen Letizia. 440 00:31:29,400 --> 00:31:31,120 I know. I know, sweetie. 441 00:31:31,200 --> 00:31:34,600 In starkly different news, the thing most people are talking about 442 00:31:34,680 --> 00:31:36,280 is the intimate video of Malen Zubiri... 443 00:31:36,320 --> 00:31:40,400 What is it? Are you hungry? Okay, okay, let's go get foodies. 444 00:31:41,040 --> 00:31:42,040 Hi, Dad! 445 00:31:42,560 --> 00:31:44,360 Open up. Umm! 446 00:31:44,440 --> 00:31:46,240 By the way, Marilyn told me she isn't coming 447 00:31:46,320 --> 00:31:49,000 because she didn't receive her payment for last month. 448 00:31:49,080 --> 00:31:53,200 Zubiri needs a lot, and she needs more allies that are willing to say why. 449 00:31:53,280 --> 00:31:57,120 But as we all know, this could end up costing her, too. Politically... 450 00:31:57,200 --> 00:31:59,200 That's a good boy. 451 00:32:00,240 --> 00:32:03,120 My God! Baby, what... Are you okay? What happened to you? 452 00:32:03,200 --> 00:32:05,600 - Uh, I got... Ow! Mugged. - Did... Gosh, sorry. 453 00:32:05,680 --> 00:32:07,080 - No. - Where did it happen? 454 00:32:07,160 --> 00:32:11,080 At the beach. It was pretty quick. They, um... 455 00:32:11,680 --> 00:32:15,560 They took 200 euros and some credit cards. But I... I've canceled those. 456 00:32:15,640 --> 00:32:17,680 But did you... did you go to the police, or...? 457 00:32:17,760 --> 00:32:20,000 - Yeah, yeah. - Wow, talk about a tough day. 458 00:32:20,080 --> 00:32:22,240 That, plus Marilyn not coming over... 459 00:32:23,240 --> 00:32:25,120 I'm gonna take the kids to swimming class. Shh. 460 00:32:25,200 --> 00:32:26,720 Could I come with you, honey? 461 00:32:26,800 --> 00:32:28,040 - I mean, are you okay? - Sure. 462 00:32:28,120 --> 00:32:30,000 - For real, are you okay? - I'm fine. 463 00:32:30,080 --> 00:32:32,576 - Hey, little man. Come here. - Okay, guys. Let's get in the car. 464 00:32:32,600 --> 00:32:33,440 Come on! 465 00:32:33,520 --> 00:32:35,200 - No! - I said yeah! 466 00:32:35,280 --> 00:32:36,720 - No! - Come on. 467 00:32:36,800 --> 00:32:39,520 - No! - Buddy, come on, gotta get your seat belt. 468 00:32:39,600 --> 00:32:40,600 Ah! 469 00:32:41,600 --> 00:32:43,040 - I don't like you. - Here. 470 00:32:44,560 --> 00:32:46,040 Yeah. 471 00:32:46,120 --> 00:32:47,960 You okay? Careful there. 472 00:32:51,960 --> 00:32:52,960 I'm okay. 473 00:33:09,240 --> 00:33:11,640 I'm going on TV, and I'm gonna tell the truth. 474 00:33:13,840 --> 00:33:15,440 Just how blunt are you gonna be? 475 00:33:15,520 --> 00:33:17,480 Blunt enough that the party's spotless image 476 00:33:17,560 --> 00:33:19,400 will have a few spots tomorrow. 477 00:33:20,400 --> 00:33:21,400 Malen, 478 00:33:21,960 --> 00:33:24,440 whatever you may say, we'll turn it around. 479 00:33:25,280 --> 00:33:26,920 We own the official version. 480 00:33:27,000 --> 00:33:30,320 I'm willing to explain how half of City Hall got vaccinated ahead of time, 481 00:33:30,400 --> 00:33:31,240 for starters. 482 00:33:31,320 --> 00:33:32,200 Fair warning, 483 00:33:32,280 --> 00:33:36,200 in the four years that I've been here, I've kept quiet about more than you know. 484 00:33:36,280 --> 00:33:39,160 Malen Zubiri, a run-of-the-mill blackmailer. 485 00:33:39,240 --> 00:33:41,400 And I won't even stoop to the party's level. 486 00:33:42,560 --> 00:33:45,360 At least I'll denounce things that are actually illegal. 487 00:33:45,440 --> 00:33:46,920 There's a support rally tomorrow. 488 00:33:47,000 --> 00:33:51,000 Luz Mendieta has contacted several international feminist organizations. 489 00:33:51,080 --> 00:33:54,520 Workplace harassment against a victim of sexual harassment. 490 00:33:55,160 --> 00:33:57,400 How do think Brussels will like that one? 491 00:33:59,200 --> 00:34:01,240 You'd do the same in my shoes, Miren. 492 00:34:02,600 --> 00:34:04,040 See you tomorrow, Malen. 493 00:34:08,680 --> 00:34:10,160 An interview? Now? 494 00:34:10,240 --> 00:34:12,760 I'm starting to think you want all this attention. 495 00:34:12,840 --> 00:34:15,760 - If you got another idea, I'm all ears. - What do I know? 496 00:34:15,840 --> 00:34:18,280 - What's the problem now? - Nothing. 497 00:34:19,080 --> 00:34:20,080 Everything. 498 00:34:21,400 --> 00:34:22,640 Listen, Alfredo. 499 00:34:22,720 --> 00:34:24,720 - I know all this isn't easy... - Listen, Malen! 500 00:34:24,800 --> 00:34:27,720 You know our marriage has been struggling for the past four years. 501 00:34:27,800 --> 00:34:31,000 - But to you, Leire's just great. - Perfectly great, actually. 502 00:34:31,760 --> 00:34:33,280 Are you talking about me? 503 00:34:33,360 --> 00:34:34,360 - Yes. - No. 504 00:34:35,360 --> 00:34:37,680 You know what? Just go ahead and leave, Dad. 505 00:34:37,760 --> 00:34:42,080 I'll take care of Mom. After all, she's the one who can't control herself. 506 00:34:48,480 --> 00:34:50,800 Uh-huh, yeah. My brother sent it to me, dude. 507 00:34:50,840 --> 00:34:53,960 - It's like insane. She's wild. - Wait, really? 508 00:34:54,040 --> 00:34:57,520 I didn't take Malen Zubiri to be good jerk-off material. 509 00:34:57,600 --> 00:35:00,440 You know how they are. That age? Bro, they're all MILFs. 510 00:35:00,520 --> 00:35:01,920 Got it on your phone? 511 00:35:01,960 --> 00:35:04,280 - Come on. Show me real quick. - Give it a sec to buffer. 512 00:35:05,080 --> 00:35:06,240 - Whoa! - Ah! 513 00:35:06,320 --> 00:35:08,120 - Oh, fuck! - Told you, bro. 514 00:35:08,200 --> 00:35:11,520 - She knows what she's doing! - True. Oh, that's the best part. 515 00:35:11,600 --> 00:35:14,240 - Yeah, what a slut. - Okay, come on. Give it back. 516 00:35:14,320 --> 00:35:16,320 Can you forward me a link to that? 517 00:35:16,400 --> 00:35:19,640 Yeah, no prob. By the way, her daughter trains at my pool. 518 00:35:19,720 --> 00:35:21,360 Get the fuck out! How old? 519 00:35:21,440 --> 00:35:23,296 - Sixteen. - Nice, what's her name? 520 00:35:23,320 --> 00:35:24,640 - Leire. - Aw, shit. 521 00:35:24,680 --> 00:35:27,040 - She's probably a whore like her mom. - Totally. 522 00:36:22,040 --> 00:36:25,680 They shared them among each other. Even though they're denying it now. 523 00:36:33,040 --> 00:36:35,360 I told you. Neither the picture nor the video are recent. 524 00:36:35,440 --> 00:36:36,440 Right, right. 525 00:36:36,960 --> 00:36:37,960 Got it. 526 00:36:38,960 --> 00:36:40,920 We all have secrets, you know, Kepa. 527 00:36:41,000 --> 00:36:43,120 Shit, yes, Begoña. I understand. 528 00:36:45,520 --> 00:36:46,600 But why the fuck...? 529 00:36:48,360 --> 00:36:49,720 Why didn't she tell me? 530 00:36:51,000 --> 00:36:53,080 I'm a bad guy all of a sudden? Huh? 531 00:36:54,440 --> 00:36:58,120 If she really didn't want to tell me, then, why... I just don't get it. 532 00:36:58,200 --> 00:37:00,360 I think she was really scared of losing you. 533 00:37:00,960 --> 00:37:03,440 - You know, sometimes men will... - Men will what, Bego? 534 00:37:03,520 --> 00:37:05,200 What the fuck are you talking about? 535 00:37:06,240 --> 00:37:07,880 I'm also mad at her, Kepa. 536 00:37:09,400 --> 00:37:12,240 I spent my entire life with her. All of it. 537 00:37:14,440 --> 00:37:16,680 But you need to forgive her, like I did. 538 00:37:20,560 --> 00:37:23,200 Forgiving myself will take time. 539 00:37:31,280 --> 00:37:33,360 We have to go after whoever did it. 540 00:38:17,560 --> 00:38:20,440 So, baby, what time do you wanna meet up with me tonight? 541 00:38:21,440 --> 00:38:22,480 ARE YOU THERE? CALL ME! 542 00:38:23,720 --> 00:38:24,720 WHY WON'T YOU REPLY? 543 00:38:24,800 --> 00:38:26,200 He's not answering. 544 00:38:26,280 --> 00:38:28,240 He's gonna leave you. 545 00:38:28,320 --> 00:38:29,160 He's lost. 546 00:38:29,240 --> 00:38:32,280 Oh, fuck. He must be... he's... he's thinking. 547 00:38:33,080 --> 00:38:35,880 Because he's scared. Everything will be all right. 548 00:38:40,520 --> 00:38:42,760 That's a lie. He's going to leave you. 549 00:38:55,320 --> 00:38:57,440 We're going to the set. It's this way. 550 00:38:57,520 --> 00:39:00,080 The interview begins in five minutes, okay? 551 00:39:00,160 --> 00:39:01,920 This is political suicide. 552 00:39:02,000 --> 00:39:04,640 I had to try it. They left me no other choice. 553 00:39:04,720 --> 00:39:07,960 And if I have to leave, let it be like this, saying what's what. 554 00:39:09,880 --> 00:39:11,080 When we come back, 555 00:39:11,160 --> 00:39:13,760 an in-depth interview with Deputy Mayor Malen Zubiri. 556 00:39:13,840 --> 00:39:15,080 Exclusively here 557 00:39:15,160 --> 00:39:16,160 on Gaur Egun. 558 00:39:24,440 --> 00:39:26,000 - Go ahead. - Okay, thank you. 559 00:39:28,080 --> 00:39:29,240 Your fairy godmother! 560 00:39:29,760 --> 00:39:31,536 - Or the Wicked Witch of the West? - Hold that. 561 00:39:31,560 --> 00:39:33,560 Hugo, I need to talk to her alone. 562 00:39:36,280 --> 00:39:39,000 Malen, you're a victim. Don't make other people victims as well. 563 00:39:39,080 --> 00:39:40,240 Three minutes! 564 00:39:40,760 --> 00:39:41,760 Three minutes. 565 00:39:44,960 --> 00:39:46,920 I think you'll be the next mayor of Bilbao. 566 00:39:49,160 --> 00:39:51,320 I know the release of that video 567 00:39:51,400 --> 00:39:53,920 has done serious damage to my public image. 568 00:39:54,000 --> 00:39:58,360 But most of all, to my family, which I find even more disturbing. 569 00:39:59,120 --> 00:40:00,800 Despite my words to you all, 570 00:40:01,440 --> 00:40:02,800 I know what's ahead for me. 571 00:40:05,080 --> 00:40:07,120 I had consensual sex with another adult. 572 00:40:07,200 --> 00:40:08,400 End of story. 573 00:40:10,840 --> 00:40:12,000 That's all it was. 574 00:40:12,680 --> 00:40:14,760 That should be the end, but... 575 00:40:15,440 --> 00:40:18,000 I feel afraid, but I don't feel any shame. 576 00:40:18,520 --> 00:40:20,360 Any shame there is will be reserved 577 00:40:20,440 --> 00:40:22,920 for those who tried to weaponize my private life. 578 00:40:48,840 --> 00:40:50,240 ♪ Who's your passion for? ♪ 579 00:40:50,320 --> 00:40:51,520 They're behind you. 580 00:40:53,720 --> 00:40:54,720 Wait, what? 581 00:40:55,240 --> 00:40:57,360 They pretended I convinced them. 582 00:40:58,040 --> 00:40:59,680 I really laid it on. 583 00:40:59,760 --> 00:41:01,880 The accusations of misogyny... 584 00:41:01,960 --> 00:41:05,680 How Lezcano has been a disaster... How his cronies were worse... 585 00:41:05,760 --> 00:41:08,120 They never would've changed their minds without my threats. 586 00:41:08,840 --> 00:41:09,840 Fine... 587 00:41:10,720 --> 00:41:12,280 You won. Congrats to you. 588 00:41:13,360 --> 00:41:14,960 I stood up to them for you. 589 00:41:16,160 --> 00:41:18,240 Yeah. This time. 590 00:41:22,360 --> 00:41:23,680 Excuse me. 591 00:41:23,760 --> 00:41:25,400 Excuse me, suite 27? 592 00:41:28,600 --> 00:41:29,600 What? 593 00:41:30,120 --> 00:41:33,240 Hi, uh... We just got done running an insurance checkup, 594 00:41:33,320 --> 00:41:34,520 as is routine for us. 595 00:41:34,600 --> 00:41:37,520 You are aware that your insurance won't cover hospitalization, right? 596 00:41:37,600 --> 00:41:38,600 What do you mean? 597 00:41:39,040 --> 00:41:41,920 Apparently, two months ago, your husband ended full coverage. 598 00:41:42,000 --> 00:41:44,880 You're gonna need to pay the full difference once he's released. 599 00:41:44,960 --> 00:41:48,280 The total will be 900 euros per day, plus any procedures. 600 00:41:48,920 --> 00:41:52,080 ♪ On the plus side, there's a difference ♪ 601 00:41:52,160 --> 00:41:55,160 ♪ Of the ones who have The greater sense of self ♪ 602 00:41:55,680 --> 00:41:59,000 ♪ Is it focused? Is it radical? Step back from time to time... ♪ 603 00:41:59,080 --> 00:42:00,320 Bro, bro, she's here. 604 00:42:03,280 --> 00:42:06,120 ♪ I'm the operator With my pocket calculator ♪ 605 00:42:06,720 --> 00:42:09,000 ♪ It's all a state of mind Last I checked ♪ 606 00:42:09,080 --> 00:42:12,160 Hey! I, uh... I was actually just about to call you. 607 00:42:23,360 --> 00:42:25,480 I came here to break up with you. 608 00:42:25,560 --> 00:42:26,760 Oh, shit. 609 00:42:26,840 --> 00:42:27,920 Hmm. Great. 610 00:42:28,000 --> 00:42:29,440 I don't like the way you fuck. 611 00:42:30,160 --> 00:42:32,320 I've become really tired of not coming. 612 00:42:33,400 --> 00:42:35,920 Hey, why don't you fuck off to your whore mother! 613 00:42:38,400 --> 00:42:39,400 Go on. 614 00:42:40,480 --> 00:42:41,480 Get out of here. 615 00:42:42,280 --> 00:42:43,360 Get the fuck out! 616 00:42:48,400 --> 00:42:50,440 Oh! 617 00:43:02,800 --> 00:43:07,040 ♪ M-O-N-D-O, M-O-N-D-O ♪ 618 00:43:07,120 --> 00:43:11,520 ♪ M-O-N-D-O, M-O-N-D-O ♪ 619 00:43:11,600 --> 00:43:13,080 Something you gotta know. 620 00:43:13,920 --> 00:43:15,240 You aren't a heroine. 621 00:43:16,120 --> 00:43:17,800 You're just a careless woman. 622 00:43:18,320 --> 00:43:21,520 All that has happened thus far needs to be forgotten, here and now. 623 00:43:21,600 --> 00:43:22,960 For the sake of everyone. 624 00:43:24,000 --> 00:43:25,960 Malen, you are more than a victim. 625 00:43:26,520 --> 00:43:29,480 No fists up in the air, no international sensation. 626 00:43:30,320 --> 00:43:33,240 The party won't benefit from any feminist martyrs. 627 00:43:34,960 --> 00:43:36,800 I'll have to watch you closely. 628 00:43:37,520 --> 00:43:38,800 And set you straight. 629 00:43:39,840 --> 00:43:43,320 We have to calibrate everything to make up for the ground you lost us. 630 00:43:43,840 --> 00:43:46,440 Everything you do will have to be scrutinized from now on. 631 00:43:47,160 --> 00:43:49,520 You're making me pay for my sin by swearing my loyalty. 632 00:43:51,720 --> 00:43:52,960 You're on. 633 00:43:53,040 --> 00:43:54,040 Improvise. 634 00:43:55,240 --> 00:43:56,960 You're good at that, at least. 635 00:43:59,640 --> 00:44:01,080 - Malen, hello. - How are you? 636 00:44:01,160 --> 00:44:02,640 - Good, thanks. - No, thank you. 637 00:44:02,720 --> 00:44:03,760 One minute to go, okay? 638 00:44:03,840 --> 00:44:05,280 Right. 639 00:44:05,360 --> 00:44:09,000 We're leaving on a plane! We're leaving on a plane! 640 00:44:09,080 --> 00:44:12,680 No, boys. We're not! But I promise we're still gonna go somewhere fun! 641 00:44:12,760 --> 00:44:14,960 We're leaving on a plane... 642 00:44:27,280 --> 00:44:29,280 Happy families do exist. 643 00:44:31,280 --> 00:44:34,360 As well as those who only appear to be happy. 644 00:44:37,200 --> 00:44:40,000 You think you already reached the bottom, Idoia. 645 00:44:42,280 --> 00:44:44,680 Just wait and see what falling is like. 646 00:44:44,760 --> 00:44:47,240 SPAIN 647 00:44:47,320 --> 00:44:48,680 Son of a bitch. 648 00:45:04,440 --> 00:45:07,320 Will you stop pestering me? Haven't you had enough? 649 00:46:02,400 --> 00:46:03,400 Leire? 650 00:46:04,280 --> 00:46:05,280 You okay? 651 00:46:08,080 --> 00:46:09,280 I'm great, and you? 652 00:46:11,760 --> 00:46:13,360 All right. 653 00:46:15,840 --> 00:46:17,960 My mayoral bid is still on. 654 00:46:19,000 --> 00:46:20,440 You must be happy. 655 00:46:24,320 --> 00:46:25,160 Your dad... 656 00:46:25,240 --> 00:46:26,520 Yeah, I already know. 657 00:46:32,480 --> 00:46:34,640 We decided to do what we think is best. 658 00:46:36,360 --> 00:46:37,360 Of course. 659 00:46:41,760 --> 00:46:43,440 See you tomorrow, sweetie. 660 00:47:00,560 --> 00:47:02,776 I'll go in front of the executive committee and tell them 661 00:47:02,800 --> 00:47:05,320 you have my and the party leaders' support. 662 00:47:06,000 --> 00:47:07,560 Thank you for that, Miren. 663 00:47:08,520 --> 00:47:10,200 The crisis ends here. 50890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.