All language subtitles for star.trek.strange.new.worlds.s01e08.1080p.web.h264-glhf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 5 days of Hacking / Camping / Lectures Join May Contain Hackers: MCH2022.org 2 00:00:24,850 --> 00:00:27,505 Previously on Star Trek: Strange New Worlds... 3 00:00:27,549 --> 00:00:30,334 I read that the Aenar have a form of precognitive ability. 4 00:00:30,378 --> 00:00:32,467 I knew you were going to ask that. 5 00:00:32,510 --> 00:00:33,598 SPOCK: Hemmer may not be able to see, 6 00:00:33,642 --> 00:00:35,339 but his other senses compensate. 7 00:00:35,383 --> 00:00:37,254 UNA: You're keeping something in the pattern buffer. 8 00:00:37,298 --> 00:00:39,126 Rukiya. My daughter. 9 00:00:39,169 --> 00:00:40,562 A year ago, she was diagnosed 10 00:00:40,605 --> 00:00:41,824 with cygnokemia. 11 00:00:41,867 --> 00:00:43,260 Story time? 12 00:00:43,304 --> 00:00:44,653 You bet. 13 00:00:44,696 --> 00:00:46,916 You've read this, like, a hundred times. 14 00:00:46,959 --> 00:00:48,918 That doesn't mean that the ending 15 00:00:48,961 --> 00:00:51,051 couldn't miraculously change. 16 00:00:56,099 --> 00:00:58,884 M'BENGA: Chief medical officer's personal log. 17 00:00:58,928 --> 00:01:02,888 Stardate 2341.6. 18 00:01:02,932 --> 00:01:04,499 The Enterprise is conducting 19 00:01:04,542 --> 00:01:07,458 a routine survey of the Jonisian Nebula. 20 00:01:07,502 --> 00:01:10,026 There isn't a great deal for sickbay to do, 21 00:01:10,070 --> 00:01:12,942 so I've been continuing my own research. 22 00:01:12,985 --> 00:01:16,424 The patient's condition has not improved. 23 00:01:16,467 --> 00:01:19,818 Months have become days and have become hours. 24 00:01:19,862 --> 00:01:22,169 Every minute has become invaluable. 25 00:01:22,212 --> 00:01:24,780 She has so little time left. 26 00:01:24,823 --> 00:01:26,390 RUKIYA: Daddy, 27 00:01:26,434 --> 00:01:28,697 finish the story. 28 00:01:28,740 --> 00:01:31,134 I like it when you read the ending. 29 00:01:32,179 --> 00:01:33,876 You need to go back in, Rukiya. 30 00:01:33,919 --> 00:01:35,878 Just finish it with me. 31 00:01:35,921 --> 00:01:38,359 Please? 32 00:01:44,887 --> 00:01:46,367 "King Ridley 33 00:01:46,410 --> 00:01:48,586 "scanned the battlefield as Queen Neve's forces 34 00:01:48,630 --> 00:01:51,807 "approached the border of his kingdom. 35 00:01:51,850 --> 00:01:53,635 "Things were dark. 36 00:01:53,678 --> 00:01:55,332 "The king's chamberlain, 37 00:01:55,376 --> 00:01:59,423 "Sir Rauth, had turned against them. 38 00:01:59,467 --> 00:02:00,903 "Their only ally... 39 00:02:02,470 --> 00:02:04,254 "...Princess Thalia, 40 00:02:04,298 --> 00:02:06,474 "had fallen to the evil queen. 41 00:02:06,517 --> 00:02:08,084 "And now King Ridley 42 00:02:08,128 --> 00:02:09,868 - was gravely outnumbered and..." - I hate this part. 43 00:02:10,913 --> 00:02:12,654 But you wanted me to read it to you. 44 00:02:12,697 --> 00:02:14,046 I know. 45 00:02:14,090 --> 00:02:16,310 It's just I always wish the Huntress 46 00:02:16,353 --> 00:02:17,746 would come along and help. 47 00:02:17,789 --> 00:02:19,791 You know, like get together with Sir Adya 48 00:02:19,835 --> 00:02:22,707 - and rescue the king. - But that's not what happens. 49 00:02:22,751 --> 00:02:25,841 King Ridley is forced to choose. 50 00:02:25,884 --> 00:02:28,583 - Give up his greatest weapon... - The Mercury Stone. 51 00:02:28,626 --> 00:02:31,325 ...or rescue Princess Thalia. 52 00:02:31,368 --> 00:02:32,978 I know. 53 00:02:33,022 --> 00:02:35,894 But what if we could change the ending? 54 00:02:40,421 --> 00:02:42,466 [pages rustling] 55 00:02:44,860 --> 00:02:46,427 Someday, 56 00:02:46,470 --> 00:02:49,169 when you're a grown-up, 57 00:02:49,212 --> 00:02:51,649 you'll write your own stories. 58 00:02:52,650 --> 00:02:55,000 And you can have any ending you like. 59 00:02:55,044 --> 00:02:58,134 But I have to get better first, right? 60 00:02:58,178 --> 00:02:59,614 Yes. 61 00:03:01,224 --> 00:03:04,227 When I'm better, can I see your quarters? 62 00:03:04,271 --> 00:03:07,622 I'll take you to see the whole ship. 63 00:03:10,625 --> 00:03:12,670 I love you, Daddy. 64 00:03:13,628 --> 00:03:15,717 I love you, too. 65 00:03:18,285 --> 00:03:20,374 Always. 66 00:03:27,381 --> 00:03:29,034 Good night. 67 00:03:34,083 --> 00:03:36,128 ♪ 68 00:04:01,545 --> 00:04:03,591 ♪ 69 00:04:09,118 --> 00:04:10,728 - [coughing] - [alarm beeping] 70 00:04:10,772 --> 00:04:14,123 COMPUTER: Chemical 3-QND contained. 71 00:04:15,124 --> 00:04:16,386 [alarm stops beeping] 72 00:04:20,042 --> 00:04:22,740 [door whooshes open] 73 00:04:22,784 --> 00:04:25,003 Doctor, the shuttle crew landed several hours ago. 74 00:04:25,047 --> 00:04:26,135 Is there a reason they haven't been 75 00:04:26,178 --> 00:04:27,702 cleared for active duty yet? 76 00:04:27,745 --> 00:04:29,486 I'm sorry. 77 00:04:29,530 --> 00:04:32,794 [sighs] I must have gotten a little lost in my research. 78 00:04:34,186 --> 00:04:35,492 I'll get right to it. 79 00:04:35,536 --> 00:04:37,973 Are you getting any closer? 80 00:04:38,016 --> 00:04:39,670 No. 81 00:04:39,714 --> 00:04:42,586 The last thing I tried literally blew up in my face. 82 00:04:42,630 --> 00:04:44,675 Maybe you're pushing yourself too hard. 83 00:04:46,634 --> 00:04:48,679 Rukiya has been living in that transporter 84 00:04:48,723 --> 00:04:50,377 for too long. 85 00:04:50,420 --> 00:04:52,727 Much longer than I anticipated. 86 00:04:52,770 --> 00:04:55,164 And even so, 87 00:04:55,207 --> 00:04:57,209 her time is now running out. 88 00:04:58,167 --> 00:05:00,125 There has to be a cure. 89 00:05:01,083 --> 00:05:02,954 I just need to find it. 90 00:05:05,087 --> 00:05:08,873 I sympathize with your duties as a father. 91 00:05:08,917 --> 00:05:10,440 But I also have to remind you 92 00:05:10,484 --> 00:05:12,921 of your duties as our chief medical officer. 93 00:05:13,922 --> 00:05:15,837 Understood, Commander. 94 00:05:16,838 --> 00:05:19,493 I will ensure that the landing party 95 00:05:19,536 --> 00:05:20,929 is cleared for duty immediately. 96 00:05:20,972 --> 00:05:22,496 But first, why don't you get some rest. 97 00:05:22,539 --> 00:05:24,106 - [sighs] - You can see to the landing party 98 00:05:24,149 --> 00:05:25,673 - when you're feeling better. - I'm fine. 99 00:05:25,716 --> 00:05:27,718 Take it as an order then, Doctor. 100 00:05:27,762 --> 00:05:30,373 The crew isn't going anywhere. 101 00:05:30,417 --> 00:05:32,419 And neither is Rukiya. 102 00:05:34,856 --> 00:05:36,466 [sighs] 103 00:05:39,426 --> 00:05:40,601 Thank you, Una. 104 00:05:50,393 --> 00:05:51,786 Cadet Uhura informs me 105 00:05:51,829 --> 00:05:53,396 that all data buoys have been retrieved. 106 00:05:53,440 --> 00:05:55,485 And with that, our survey of the nebula 107 00:05:55,529 --> 00:05:57,444 appears to be complete. 108 00:05:57,487 --> 00:05:59,141 I could get used to this. 109 00:06:00,142 --> 00:06:01,273 Sir? 110 00:06:01,317 --> 00:06:02,753 PIKE: This. 111 00:06:03,711 --> 00:06:05,365 No battles. No chaos. 112 00:06:05,408 --> 00:06:08,933 Just scanning a nebula and focusing on the science. 113 00:06:08,977 --> 00:06:10,892 Nice change of pace, wouldn't you agree? 114 00:06:10,935 --> 00:06:13,285 Captain, you have repeatedly told me 115 00:06:13,329 --> 00:06:14,852 that humans have a superstition 116 00:06:14,896 --> 00:06:16,419 against calling attention to good things 117 00:06:16,463 --> 00:06:17,855 by saying them out loud. 118 00:06:17,899 --> 00:06:20,249 Why, Mr. Spock, 119 00:06:20,292 --> 00:06:22,904 I never took you for the superstitious type. 120 00:06:23,905 --> 00:06:26,777 Hmm. Erica, 121 00:06:26,821 --> 00:06:29,301 set a course for McNair Starbase. 122 00:06:30,259 --> 00:06:32,000 Drinks are on me. 123 00:06:32,043 --> 00:06:33,393 Course set 124 00:06:33,436 --> 00:06:35,873 and ready for warp on your mark, sir. 125 00:06:36,874 --> 00:06:38,049 You gonna say the thing? 126 00:06:39,050 --> 00:06:40,791 Hit it. 127 00:06:40,835 --> 00:06:42,532 [whirring] 128 00:06:42,576 --> 00:06:44,316 [whirring powers down] 129 00:06:45,709 --> 00:06:47,189 I said "hit it." 130 00:06:47,232 --> 00:06:51,062 I'm hitting it, Captain, but... [chuckles] 131 00:06:51,106 --> 00:06:52,455 we're not moving. 132 00:06:52,499 --> 00:06:53,761 Mitchell, what's going on with my ship? 133 00:06:53,804 --> 00:06:55,458 All systems are in the green, sir, 134 00:06:55,502 --> 00:06:57,373 but we're frozen in place. 135 00:06:57,417 --> 00:06:58,940 - Mr. Spock? - SPOCK: Scans indicate 136 00:06:58,983 --> 00:07:00,245 a minor synchrotron flux 137 00:07:00,289 --> 00:07:01,769 emanating from inside the nebula. 138 00:07:01,812 --> 00:07:03,597 Perhaps that has affected our warp capabilities. 139 00:07:03,640 --> 00:07:05,425 Or... 140 00:07:05,468 --> 00:07:07,078 Or? 141 00:07:07,122 --> 00:07:09,037 Perhaps you did, indeed, jinx it. 142 00:07:10,081 --> 00:07:11,996 Let's hope that's all we have to worry about, Mr. Spock. 143 00:07:12,040 --> 00:07:13,302 Pike to Engineering. 144 00:07:13,345 --> 00:07:14,956 We still got a warp core down there? 145 00:07:14,999 --> 00:07:16,871 Despite our lack of motion, the warp core 146 00:07:16,914 --> 00:07:18,568 seems to be functioning within normal parameters. 147 00:07:18,612 --> 00:07:20,831 Perhaps the nebula has merely affected 148 00:07:20,875 --> 00:07:22,833 our ability to achieve a static warp bubble. 149 00:07:22,877 --> 00:07:24,618 Suggest we engage impulse thrusters 150 00:07:24,661 --> 00:07:26,489 until we are clear of its gravitational influence. 151 00:07:26,533 --> 00:07:29,274 HEMMER: I concur with Mr. Spock's plan. 152 00:07:29,318 --> 00:07:31,102 Great. Let's do it. 153 00:07:31,146 --> 00:07:33,235 - Transferring power to impulse. - [whirring] 154 00:07:33,278 --> 00:07:36,281 Ortegas? Get us out of here. 155 00:07:36,325 --> 00:07:39,981 Kissing this nebula goodbye, take two. 156 00:07:41,461 --> 00:07:43,854 - [rumbles] - [grunts] 157 00:07:47,510 --> 00:07:49,686 Bridge to Dr. M'Benga. Emergency. 158 00:07:49,730 --> 00:07:50,948 Lieutenant Ortegas is injured. 159 00:07:50,992 --> 00:07:52,602 On my way, Captain. 160 00:07:54,082 --> 00:07:55,213 Bridge. 161 00:08:02,917 --> 00:08:04,962 [indistinct chatter] 162 00:08:18,019 --> 00:08:20,630 - Hi. - [whispers]: Move! 163 00:08:27,332 --> 00:08:29,596 All hail the king! 164 00:08:29,639 --> 00:08:31,249 ALL: The king. 165 00:08:35,819 --> 00:08:37,908 What the hell? 166 00:08:43,087 --> 00:08:45,133 PIKE: Space. 167 00:08:46,134 --> 00:08:48,528 The final frontier. 168 00:08:50,530 --> 00:08:54,316 These are the voyages of the starship Enterprise. 169 00:08:55,317 --> 00:08:58,102 Its five-year mission: 170 00:08:58,146 --> 00:09:01,366 to explore strange new worlds... 171 00:09:03,325 --> 00:09:05,806 ...to seek out new life 172 00:09:05,849 --> 00:09:09,461 and new civilizations, 173 00:09:09,505 --> 00:09:13,553 to boldly go where no one has gone before. 174 00:09:13,596 --> 00:09:15,598 ♪ 175 00:09:43,757 --> 00:09:45,802 ♪ 176 00:10:11,785 --> 00:10:13,830 ♪ 177 00:10:34,721 --> 00:10:35,939 I came to see Ortegas, but... 178 00:10:35,983 --> 00:10:39,116 Ortegas...? 179 00:10:39,160 --> 00:10:40,465 I... 180 00:10:40,509 --> 00:10:42,511 You mean Sir Adya. Come, come. 181 00:10:42,554 --> 00:10:44,513 Sir Adya? 182 00:10:44,556 --> 00:10:45,732 From the book? 183 00:10:47,690 --> 00:10:50,432 The book, sire? 184 00:10:50,475 --> 00:10:53,130 Is this some kind of a joke, Captain? 185 00:10:53,174 --> 00:10:55,263 If it is jokes you desire, 186 00:10:55,306 --> 00:10:57,178 I could summon the court jester. 187 00:10:57,221 --> 00:10:59,833 - Summon the court jest... - No. 188 00:10:59,876 --> 00:11:01,399 Hold the jester! 189 00:11:01,443 --> 00:11:02,879 M'BENGA: It's just... 190 00:11:02,923 --> 00:11:04,707 You're all dressed up like characters 191 00:11:04,751 --> 00:11:06,753 from the book I've been reading to my... 192 00:11:08,842 --> 00:11:12,106 Well, Ortegas is Sir Adya. 193 00:11:13,107 --> 00:11:14,717 And you are clearly 194 00:11:14,761 --> 00:11:17,154 Sir Amand Rauth? 195 00:11:17,198 --> 00:11:20,201 Your loyal chamberlain. 196 00:11:22,333 --> 00:11:24,379 Was this your idea? 197 00:11:24,422 --> 00:11:27,991 My idea to... what, sire? 198 00:11:28,949 --> 00:11:31,038 Mm, perhaps it would be best 199 00:11:31,081 --> 00:11:33,780 if you took a seat, King Ridley. 200 00:11:33,823 --> 00:11:36,913 Maybe I should sit. 201 00:11:37,914 --> 00:11:40,830 Perhaps Your Highness is parched. 202 00:11:40,874 --> 00:11:43,224 A sip of wine would refresh you. 203 00:11:43,267 --> 00:11:44,791 ORTEGAS: What are you doing? 204 00:11:44,834 --> 00:11:47,750 I'm just trying to help our poor, tired king. 205 00:11:47,794 --> 00:11:49,709 Where did the wine come from, Rauth? 206 00:11:49,752 --> 00:11:50,971 PIKE: Let's see. 207 00:11:51,014 --> 00:11:52,146 It came from beside the carafe. 208 00:11:52,189 --> 00:11:54,844 It is my sworn duty 209 00:11:54,888 --> 00:11:56,585 to tend to the king's well-being. 210 00:11:56,628 --> 00:11:57,847 He shall drink nothing 211 00:11:57,891 --> 00:12:00,415 I have not tasted first. 212 00:12:00,458 --> 00:12:01,982 And as chamberlain, 213 00:12:02,025 --> 00:12:04,506 the king's health is my greatest concern. 214 00:12:05,681 --> 00:12:08,597 Your words could polish the finest of apples, Sir Rauth. 215 00:12:08,640 --> 00:12:10,686 Perhaps they are better suited... 216 00:12:10,730 --> 00:12:11,774 Ow. 217 00:12:11,818 --> 00:12:12,906 ...to the kitchen. 218 00:12:13,907 --> 00:12:16,083 I need a moment. Computer, 219 00:12:16,126 --> 00:12:19,390 are you registering any abnormal readings on the bridge? 220 00:12:19,434 --> 00:12:22,219 - "Computer"? - He obviously means 221 00:12:22,263 --> 00:12:23,525 The Oracle. 222 00:12:23,568 --> 00:12:25,222 [whispers]: Computer? 223 00:12:35,015 --> 00:12:37,321 The explosion. 224 00:12:37,365 --> 00:12:41,108 Perhaps the 3-QND is causing me to hallucinate. 225 00:12:42,152 --> 00:12:44,807 - I need to get to sickbay. - To sickbay. 226 00:12:44,851 --> 00:12:47,418 Uh, sorry, Your Highness. Where is this bay? 227 00:12:47,462 --> 00:12:49,551 And, ooh, do I need to commandeer a ship? 228 00:12:51,379 --> 00:12:53,033 I knew 229 00:12:53,076 --> 00:12:54,948 this dreadful fog was a bad omen as soon as it appeared. 230 00:12:54,991 --> 00:12:56,471 Fog? 231 00:12:56,514 --> 00:12:58,125 What fog? 232 00:12:58,168 --> 00:13:01,650 A mysterious smoky wall. 233 00:13:01,693 --> 00:13:04,914 It has engulfed the entire kingdom, sire. 234 00:13:04,958 --> 00:13:07,090 Poisonous air. 235 00:13:07,134 --> 00:13:10,877 I wager it's a curse sent by Queen Neve. 236 00:13:10,920 --> 00:13:12,487 Sorcery is a coward's weapon. 237 00:13:12,530 --> 00:13:14,184 Give me a clean kill 238 00:13:14,228 --> 00:13:15,882 by sword any day. 239 00:13:16,883 --> 00:13:18,319 Really? 240 00:13:18,362 --> 00:13:20,930 - Uh... - Where are you going? 241 00:13:20,974 --> 00:13:23,019 - Sire? - I'm going to get a medical... 242 00:13:24,978 --> 00:13:26,762 A magical device. 243 00:13:26,806 --> 00:13:28,764 Called a tricorder. 244 00:13:28,808 --> 00:13:30,679 It will give me some answers. 245 00:13:32,028 --> 00:13:33,682 Just stay here. 246 00:13:33,725 --> 00:13:36,424 - Both of you. - [door whooshes open] 247 00:13:39,296 --> 00:13:42,343 [door whooshes shut] 248 00:13:47,870 --> 00:13:49,872 [insects trilling] 249 00:13:54,921 --> 00:13:57,706 - My king. - My liege. 250 00:14:07,934 --> 00:14:11,459 It is wonderful to see you, King Ridley. 251 00:14:11,502 --> 00:14:13,853 What brings you to my sanctuary? 252 00:14:16,856 --> 00:14:18,858 I'm looking for this. 253 00:14:20,207 --> 00:14:22,470 Some sort of... 254 00:14:22,513 --> 00:14:24,733 healing stone? 255 00:14:24,776 --> 00:14:28,041 M'BENGA: Its readings indicate I'm perfectly healthy. 256 00:14:28,084 --> 00:14:29,564 Readings? 257 00:14:31,435 --> 00:14:33,437 Allow me to examine you. 258 00:14:40,314 --> 00:14:41,576 [gasps softly] 259 00:14:41,619 --> 00:14:44,231 [exhales shakily] 260 00:14:44,274 --> 00:14:46,494 So much pain. 261 00:14:46,537 --> 00:14:48,844 - [exhales] - It weighs down your spirit. 262 00:14:48,888 --> 00:14:51,325 You should have come to me sooner. 263 00:14:54,763 --> 00:14:58,810 And what does your device say of me? 264 00:14:59,855 --> 00:15:02,858 - It seems your dopamine levels are highly elevated. - Dopamine? 265 00:15:02,902 --> 00:15:04,729 [footsteps approaching] 266 00:15:05,730 --> 00:15:07,123 My king. 267 00:15:07,167 --> 00:15:09,212 I know you said not to follow, 268 00:15:09,256 --> 00:15:12,172 but Princess Thalia insisted. 269 00:15:22,356 --> 00:15:24,140 [exhales] 270 00:15:24,184 --> 00:15:26,142 My dear, 271 00:15:26,186 --> 00:15:27,230 brave King Ridley. 272 00:15:27,274 --> 00:15:29,058 I'm so grateful 273 00:15:29,102 --> 00:15:30,103 to have finally found you. 274 00:15:30,146 --> 00:15:31,974 Queen Neve 275 00:15:32,018 --> 00:15:33,671 has invaded my kingdom. 276 00:15:33,715 --> 00:15:35,238 She's obsessed 277 00:15:35,282 --> 00:15:36,544 with the Mercury Stone. She thinks I have it. 278 00:15:36,587 --> 00:15:38,372 Her Crimson Guard 279 00:15:38,415 --> 00:15:41,810 captured my throne and imprisoned my subjects. 280 00:15:41,853 --> 00:15:43,420 I mean, I scarcely escaped with my life, 281 00:15:43,464 --> 00:15:46,554 not to mention my poor little Runa. 282 00:15:46,597 --> 00:15:48,425 - Isn't that right? - That, uh... 283 00:15:48,469 --> 00:15:49,861 - LA'AN: Mommy loves you so much. - That is terrible. 284 00:15:49,905 --> 00:15:51,733 LA'AN: I know 285 00:15:51,776 --> 00:15:55,302 you have the Mercury Stone safely in your keeping. 286 00:15:55,345 --> 00:15:56,607 I... 287 00:16:00,829 --> 00:16:02,396 [growls softly] 288 00:16:02,439 --> 00:16:04,441 Sure. 289 00:16:04,485 --> 00:16:06,139 Yes. 290 00:16:06,182 --> 00:16:08,402 The stone is safe. 291 00:16:08,445 --> 00:16:10,056 Heed me. 292 00:16:10,099 --> 00:16:12,667 If you do not harness the stone's powers 293 00:16:12,710 --> 00:16:15,148 to capture and stop Queen Neve, 294 00:16:15,191 --> 00:16:17,846 she will have all of us in chains. 295 00:16:17,889 --> 00:16:21,023 Your kingdom will fall as mine has. 296 00:16:22,459 --> 00:16:25,810 Uh, what is this? 297 00:16:25,854 --> 00:16:28,813 This does not look like the Mercury Stone. 298 00:16:28,857 --> 00:16:30,946 You are very perceptive. 299 00:16:30,990 --> 00:16:32,687 It is not. 300 00:16:32,730 --> 00:16:34,732 [chuckles softly] Oh! 301 00:16:34,776 --> 00:16:37,387 [laughing] Oh! 302 00:16:39,041 --> 00:16:41,304 You have another weapon in your mighty arsenal. 303 00:16:41,348 --> 00:16:45,656 Oh! Brutal Queen Neve stands nary a chance, Runa, does she? 304 00:16:45,700 --> 00:16:49,225 My Princess Runa applauds you. [high-pitched exclaiming] 305 00:16:51,227 --> 00:16:55,710 What are her dopamine levels? 306 00:16:56,841 --> 00:16:58,974 Also higher than normal. 307 00:16:59,018 --> 00:17:00,671 LA'AN: Is that bad? 308 00:17:00,715 --> 00:17:02,630 Is it good? 309 00:17:02,673 --> 00:17:04,458 It's curious. 310 00:17:04,501 --> 00:17:08,027 It's a sign of heightened neurological activity. 311 00:17:09,071 --> 00:17:12,074 My king, the princess is right. 312 00:17:12,118 --> 00:17:15,512 If you're not prepared to use the power of the stone, 313 00:17:15,556 --> 00:17:19,777 then allow me to lead an attack against the Crimson Guard. 314 00:17:19,821 --> 00:17:22,780 - Their heads will roll. - [La'An gasps] 315 00:17:22,824 --> 00:17:26,132 Perhaps we could refrain from any unnecessary head chopping. 316 00:17:26,175 --> 00:17:29,222 Oh. That's disappointing. 317 00:17:29,265 --> 00:17:31,093 - [footsteps approaching] - HEMMER: Lieutenant Mitchell, take your hands 318 00:17:31,137 --> 00:17:34,183 off me. I'm your superior officer. 319 00:17:34,227 --> 00:17:37,273 - The Crimson Guard. - [gasps] 320 00:17:37,317 --> 00:17:40,102 Let me go. I'll have you court-martialed. 321 00:17:40,146 --> 00:17:41,756 Silence. Did you think your crimes 322 00:17:41,799 --> 00:17:43,758 would go unpunished, wizard? 323 00:17:43,801 --> 00:17:45,368 I'm not a wizard. 324 00:17:45,412 --> 00:17:47,762 - I'm the chief engineer. - You wear a wizard's robes. 325 00:17:47,805 --> 00:17:49,372 HEMMER: This is absurd. I don't know 326 00:17:49,416 --> 00:17:51,896 where these came from. They just appeared. 327 00:17:51,940 --> 00:17:53,768 Proof of your powers, wizard. 328 00:17:53,811 --> 00:17:58,512 LA'AN: Halt your dark deeds, accursed Crimson Guard! 329 00:17:58,555 --> 00:18:02,124 Your hour of cruelty is at an end, 330 00:18:02,168 --> 00:18:03,734 for King Ridley is here 331 00:18:03,778 --> 00:18:06,824 to strike fear in your evil hearts. 332 00:18:10,350 --> 00:18:12,395 Um... 333 00:18:17,574 --> 00:18:20,403 Uh, release Caster the Wizard at once. 334 00:18:20,447 --> 00:18:23,798 We don't answer to you, false king. 335 00:18:23,841 --> 00:18:25,669 Unless you're here 336 00:18:25,713 --> 00:18:27,628 to surrender the Mercury Stone. 337 00:18:27,671 --> 00:18:30,718 But what about the Letter of Accords? 338 00:18:30,761 --> 00:18:34,025 Are not Lady Audrey's woods neutral territory 339 00:18:34,069 --> 00:18:35,636 by royal agreement? 340 00:18:36,593 --> 00:18:38,856 You have no rights here. 341 00:18:38,900 --> 00:18:40,902 The king speaks the truth. 342 00:18:40,945 --> 00:18:43,513 Queen Neve no longer acknowledges 343 00:18:43,557 --> 00:18:45,080 the Letter of Accords. 344 00:18:45,124 --> 00:18:47,604 These are now her woods, 345 00:18:47,648 --> 00:18:48,953 and it won't be long 346 00:18:48,997 --> 00:18:50,651 before your kingdom is hers, too. 347 00:18:54,916 --> 00:18:56,309 [Hemmer grunting] 348 00:18:58,833 --> 00:19:00,487 - Hemmer. - HEMMER: Dr. M'Benga, 349 00:19:00,530 --> 00:19:03,664 please, help me. Everyone else has lost their minds. 350 00:19:03,707 --> 00:19:05,187 [gasps] 351 00:19:06,580 --> 00:19:09,626 My king, perhaps it is time 352 00:19:09,670 --> 00:19:11,672 to unleash the stone's power. 353 00:19:11,715 --> 00:19:14,805 I... don't actually have the stone. 354 00:19:14,849 --> 00:19:17,939 - What? - M'BENGA: But I know who might. 355 00:19:17,982 --> 00:19:20,681 That wizard, Caster? 356 00:19:20,724 --> 00:19:22,378 He knows where it is. 357 00:19:24,424 --> 00:19:26,077 We must rescue him. 358 00:19:28,558 --> 00:19:31,039 Absolutely. Good plan. 359 00:19:31,082 --> 00:19:32,867 Fantastic. 360 00:19:34,390 --> 00:19:36,784 PIKE: Queen Neve will be keeping Wizard Caster here 361 00:19:36,827 --> 00:19:39,221 in the deepest part of her dungeon 362 00:19:39,265 --> 00:19:42,224 at the center of her realm 363 00:19:42,268 --> 00:19:43,704 surrounded by her most powerful forces 364 00:19:43,747 --> 00:19:45,532 and weapons. 365 00:19:45,575 --> 00:19:47,534 My good king, you mustn't go. 366 00:19:47,577 --> 00:19:50,798 You will surely fall victim to her most terrible magics. 367 00:19:50,841 --> 00:19:53,061 PIKE: The princess is shrewd, 368 00:19:53,104 --> 00:19:54,454 as always. 369 00:19:54,497 --> 00:19:57,326 Staging a rescue would be unwise. 370 00:19:57,370 --> 00:20:00,242 Diplomacy might be more prudent. 371 00:20:00,286 --> 00:20:03,027 I'm sorry, but we need the Mercury Stone. 372 00:20:03,071 --> 00:20:04,899 And it's hard to hear 373 00:20:04,942 --> 00:20:07,728 - over the sound of your trembling boots. - That's enough. 374 00:20:09,295 --> 00:20:11,035 We're going to try diplomacy. 375 00:20:12,559 --> 00:20:15,649 If that doesn't work, then you can cut something in half. 376 00:20:15,692 --> 00:20:17,564 Thank you, sire. 377 00:20:17,607 --> 00:20:19,479 Starfall is thirsty. 378 00:20:19,522 --> 00:20:21,002 Ridiculous name for a sword. 379 00:20:21,045 --> 00:20:22,264 - You're ridiculous. - M'BENGA: You are both 380 00:20:22,308 --> 00:20:24,310 going to escort me to Queen Neve. 381 00:20:25,920 --> 00:20:29,140 With as little bickering as possible, please. 382 00:20:30,272 --> 00:20:32,622 And what of me, my Lord? 383 00:20:32,666 --> 00:20:34,537 - And Runa? - [Runa whining] 384 00:20:34,581 --> 00:20:36,322 She should stay here. 385 00:20:37,366 --> 00:20:40,761 And, um, you should stay to protect her. 386 00:20:41,805 --> 00:20:43,981 [chuckles]: Oh, a wise plan, 387 00:20:44,025 --> 00:20:46,419 my king. We shall await your return. 388 00:20:47,463 --> 00:20:49,552 And if you should fall in battle, 389 00:20:49,596 --> 00:20:51,554 I will sing... 390 00:20:52,512 --> 00:20:55,123 ...an epic song... 391 00:20:56,951 --> 00:21:03,784 ♪ Of mourning.♪ 392 00:21:03,827 --> 00:21:05,873 [sustaining note] 393 00:21:10,269 --> 00:21:11,661 [La'An vocalizes] 394 00:21:12,619 --> 00:21:14,751 Great. 395 00:21:14,795 --> 00:21:17,319 Okay. 396 00:21:17,363 --> 00:21:18,712 Let's go. 397 00:21:18,755 --> 00:21:21,845 I think I might be more useful staying... 398 00:21:21,889 --> 00:21:23,717 - M'BENGA: Oh, man! - All right. 399 00:21:23,760 --> 00:21:26,720 ORTEGAS: This forest is full of Crimson banners. 400 00:21:26,763 --> 00:21:29,940 Queen Neve grows more brazen by the day. 401 00:21:34,510 --> 00:21:36,425 We are not alone. 402 00:21:42,953 --> 00:21:44,912 Step forward. 403 00:21:44,955 --> 00:21:46,348 Slowly. 404 00:21:51,048 --> 00:21:53,747 Please point that elsewhere. 405 00:21:58,099 --> 00:22:00,014 Pollux the Wizard? 406 00:22:00,057 --> 00:22:01,842 King Ridley. 407 00:22:01,885 --> 00:22:03,931 I'm surprised to find you here, 408 00:22:03,974 --> 00:22:07,587 though I cannot say if I think it foolish or brave. 409 00:22:07,630 --> 00:22:09,284 Right. 410 00:22:09,328 --> 00:22:12,113 Well, we're looking for the Wizard Caster. 411 00:22:13,114 --> 00:22:15,116 Ah. A fool's errand, then, 412 00:22:15,159 --> 00:22:17,118 for he is now in the hands of Queen Neve. 413 00:22:17,161 --> 00:22:18,685 ORTEGAS: And what is to keep us 414 00:22:18,728 --> 00:22:21,427 from simply marching in there and taking him? 415 00:22:22,428 --> 00:22:24,343 The Swamp of Infinite Deaths. 416 00:22:24,386 --> 00:22:27,084 - Oh, that is not a good swamp. - SPOCK: Alas, 417 00:22:27,128 --> 00:22:29,652 the only way to her kingdom takes you straight through it. 418 00:22:29,696 --> 00:22:32,089 Oh. Oh, turn back then? 419 00:22:32,133 --> 00:22:35,092 - Yes? No? - I would die infinite deaths 420 00:22:35,136 --> 00:22:37,443 to no longer hear your whining. 421 00:22:37,486 --> 00:22:40,097 Are you sure, Pollux, 422 00:22:40,141 --> 00:22:42,883 that there is no way for you to help us? 423 00:22:42,926 --> 00:22:45,276 - Why should I help you? - M'BENGA: Because 424 00:22:45,320 --> 00:22:47,757 Caster is your brother? 425 00:22:47,801 --> 00:22:49,672 - He is? - I had no idea. 426 00:22:49,716 --> 00:22:51,282 How did you know? 427 00:22:51,326 --> 00:22:53,110 I read it in a book. 428 00:22:53,154 --> 00:22:56,636 And you would... help Caster? 429 00:22:56,679 --> 00:22:58,986 Not merely use him for his power? 430 00:22:59,029 --> 00:23:01,467 If you lead us through the swamp, 431 00:23:01,510 --> 00:23:04,252 I promise to free him. 432 00:23:05,253 --> 00:23:06,689 Hmm. 433 00:23:08,256 --> 00:23:10,345 I shall aid you, then. 434 00:23:10,389 --> 00:23:13,130 There is a way around the swamp. A secret way. 435 00:23:13,174 --> 00:23:15,306 A dark way. 436 00:23:15,350 --> 00:23:17,091 Follow me. 437 00:23:17,134 --> 00:23:19,180 [leaves rustling] 438 00:23:24,185 --> 00:23:26,709 Queen Neve has my brother Caster in her dungeons. 439 00:23:26,753 --> 00:23:28,798 This tunnel should lead us there. 440 00:23:30,800 --> 00:23:33,412 Are you sure we can trust him? 441 00:23:33,455 --> 00:23:35,588 No. 442 00:23:35,631 --> 00:23:37,546 I'm sure we can't trust him. 443 00:23:37,590 --> 00:23:39,505 But that's okay. 444 00:23:39,548 --> 00:23:43,030 This is still the only way to get to Caster. 445 00:23:43,073 --> 00:23:45,293 ORTEGAS: If you say so, sire. 446 00:24:10,536 --> 00:24:13,495 Welcome to my kingdom. 447 00:24:13,539 --> 00:24:16,890 Now kneel before me. 448 00:24:17,847 --> 00:24:19,327 Yes, of course. 449 00:24:20,676 --> 00:24:23,592 ORTEGAS: My king, we have been led into a trap. 450 00:24:23,636 --> 00:24:25,681 I suspected as much. 451 00:24:25,725 --> 00:24:27,378 You knew? 452 00:24:27,422 --> 00:24:29,555 Loosely. 453 00:24:29,598 --> 00:24:31,382 In any case, I knew 454 00:24:31,426 --> 00:24:33,689 Queen Neve should be entering the story right about now. 455 00:24:33,733 --> 00:24:36,344 And I knew I should have stayed in the castle. 456 00:24:36,387 --> 00:24:39,042 It's always safer at home. Ow. 457 00:24:39,086 --> 00:24:42,524 Welcome, King Ridley. 458 00:24:42,568 --> 00:24:46,180 Now, where is the Mercury Stone? 459 00:24:48,138 --> 00:24:50,967 Could be anywhere, really. 460 00:24:52,578 --> 00:24:54,623 Fine. 461 00:24:54,667 --> 00:24:57,887 I'll let my torturers drag its location out of you, then. 462 00:24:57,931 --> 00:24:59,236 They love their work. 463 00:24:59,280 --> 00:25:02,718 They're very... thorough. 464 00:25:04,241 --> 00:25:06,287 They look everywhere. 465 00:25:07,462 --> 00:25:11,248 I promise you'll be compensated well for your loyalty, sorcerer. 466 00:25:11,292 --> 00:25:13,729 Thank you, Queen Neve. 467 00:25:13,773 --> 00:25:16,036 You wanted to see my brother? 468 00:25:16,079 --> 00:25:18,038 Now you can join him. 469 00:25:18,081 --> 00:25:20,040 In the dungeon. 470 00:25:28,788 --> 00:25:31,225 I can't take it anymore, I tell you! 471 00:25:31,268 --> 00:25:33,314 The walls! 472 00:25:33,357 --> 00:25:35,577 The walls are starting to close in on me! 473 00:25:35,621 --> 00:25:38,449 Hemmer, am I glad to see you. 474 00:25:38,493 --> 00:25:40,495 Are we the only two crew members who are unaffected? 475 00:25:40,539 --> 00:25:42,366 - It would appear so. - Do you have 476 00:25:42,410 --> 00:25:44,978 any idea why everyone's acting so strangely? 477 00:25:45,021 --> 00:25:47,197 They're all playing characters from a children's book 478 00:25:47,241 --> 00:25:50,374 - called The Elysian Kingdom. - A children's book? 479 00:25:50,418 --> 00:25:53,639 - How do you know this? - Because I read it to my daughter. 480 00:25:53,682 --> 00:25:55,902 It's a long story. 481 00:25:55,945 --> 00:25:59,601 The important question to ask is why you and I aren't affected 482 00:25:59,645 --> 00:26:01,429 and why they are. 483 00:26:01,472 --> 00:26:04,388 I thought the important question is 484 00:26:04,432 --> 00:26:06,608 where is the Mercury Stone? 485 00:26:06,652 --> 00:26:09,437 - Stone? - M'BENGA: It's a weapon. 486 00:26:09,480 --> 00:26:12,092 But it's fictional. From the book. 487 00:26:12,135 --> 00:26:15,138 - Where is this weapon? - Well, in the book, Caster 488 00:26:15,182 --> 00:26:17,358 helps King Ridley to find it. 489 00:26:17,401 --> 00:26:21,231 - I have no idea how to find it. - I know. I came to rescue you 490 00:26:21,275 --> 00:26:23,277 because you're the only other person unaffected, 491 00:26:23,320 --> 00:26:26,236 which means you can help solve the real problem. 492 00:26:26,280 --> 00:26:28,674 How do we undo all of this? 493 00:26:28,717 --> 00:26:30,501 Where were you when it started? 494 00:26:30,545 --> 00:26:32,547 In Engineering. 495 00:26:32,591 --> 00:26:34,114 I had just checked the warp engines, 496 00:26:34,157 --> 00:26:35,811 and I suddenly felt... 497 00:26:35,855 --> 00:26:37,465 I don't know, 498 00:26:37,508 --> 00:26:40,163 a consciousness press against my own. 499 00:26:40,207 --> 00:26:42,035 Luckily, my years of telepathic training 500 00:26:42,078 --> 00:26:43,471 allowed me to block it. 501 00:26:43,514 --> 00:26:45,212 Consciousness? 502 00:26:45,255 --> 00:26:46,822 Coming from where? 503 00:26:46,866 --> 00:26:48,476 I didn't have time to figure it out. 504 00:26:48,519 --> 00:26:50,434 I assume I'm able to keep my memories 505 00:26:50,478 --> 00:26:52,654 because of my telepathic abilities. 506 00:26:52,698 --> 00:26:55,396 Have you considered, Doctor, the entity I sensed 507 00:26:55,439 --> 00:26:57,354 might have pulled the story from your mind? 508 00:26:57,398 --> 00:26:59,356 But why? 509 00:26:59,400 --> 00:27:01,837 Impossible to know without asking. 510 00:27:01,881 --> 00:27:03,273 Hemmer, 511 00:27:03,317 --> 00:27:05,362 do you think you can make contact 512 00:27:05,406 --> 00:27:06,929 with this entity again? 513 00:27:06,973 --> 00:27:08,931 Contact with it is unpleasant. 514 00:27:08,975 --> 00:27:10,890 That's why I blocked it. 515 00:27:10,933 --> 00:27:13,936 It felt as if my brain were being squeezed through my nose. 516 00:27:13,980 --> 00:27:16,417 I did that to a man once. 517 00:27:16,460 --> 00:27:18,114 HEMMER: I was, however, 518 00:27:18,158 --> 00:27:21,117 able to sense that the entity's not on another ship 519 00:27:21,161 --> 00:27:24,164 but rather a part of the nebula itself. 520 00:27:24,207 --> 00:27:26,340 Do you think if we access the ship's scanner array, 521 00:27:26,383 --> 00:27:27,733 we can learn more about this entity? 522 00:27:27,776 --> 00:27:29,604 It's quite possible. 523 00:27:29,648 --> 00:27:31,214 Engineering is close by. 524 00:27:31,258 --> 00:27:33,390 I can control the ship's systems from there. 525 00:27:33,434 --> 00:27:35,392 We have to find a way out of here first. 526 00:27:35,436 --> 00:27:36,785 And fast. 527 00:27:36,829 --> 00:27:38,178 Maybe I can get us out of here 528 00:27:38,221 --> 00:27:40,397 with the help of some powerful magic 529 00:27:40,441 --> 00:27:41,877 called science. 530 00:27:49,493 --> 00:27:51,713 What would a human magician say? 531 00:27:51,757 --> 00:27:53,497 Abracadabra. 532 00:27:53,541 --> 00:27:56,283 Abracadabra. I like it. 533 00:27:56,326 --> 00:27:58,328 Don't look. It'll blind you. 534 00:27:58,372 --> 00:27:59,721 What about you? 535 00:27:59,765 --> 00:28:01,767 I am a wizard. 536 00:28:09,557 --> 00:28:11,080 [metal clangs] 537 00:28:13,648 --> 00:28:15,519 Oh, thank goodness. 538 00:28:15,563 --> 00:28:16,738 Oh! 539 00:28:23,745 --> 00:28:26,443 Not bad, wizard. 540 00:28:26,487 --> 00:28:28,228 I like this... 541 00:28:28,271 --> 00:28:30,883 science. 542 00:28:38,891 --> 00:28:40,936 What do you mean 543 00:28:40,980 --> 00:28:42,982 that the prisoners have escaped? 544 00:28:43,025 --> 00:28:46,594 The wizard conjured his way out of the cell. 545 00:28:46,637 --> 00:28:50,250 And yet you stand here cowering 546 00:28:50,293 --> 00:28:52,948 - instead of going after them. - MITCHELL: I was 547 00:28:52,992 --> 00:28:54,994 - about to. - UHURA: You were about to? 548 00:28:56,430 --> 00:29:00,086 You were about to lose your head. 549 00:29:02,479 --> 00:29:05,831 Be grateful your queen is feeling merciful today. 550 00:29:05,874 --> 00:29:08,877 I will give you another chance to earn my favor. 551 00:29:12,925 --> 00:29:15,144 Pollux, 552 00:29:15,188 --> 00:29:17,799 would you be so kind as to take my Crimson Guard 553 00:29:17,843 --> 00:29:19,627 and bring back my prisoners 554 00:29:19,670 --> 00:29:21,803 before I toss you in the dungeon in their place? 555 00:29:21,847 --> 00:29:24,327 As you wish, my liege. 556 00:29:29,506 --> 00:29:31,944 [door whooshes open] 557 00:29:31,987 --> 00:29:33,641 [door whooshes shut] 558 00:29:35,643 --> 00:29:38,211 Once inside, I can block the door. 559 00:29:38,254 --> 00:29:41,127 That should give us time to access the ship's scanner array. 560 00:29:41,170 --> 00:29:42,868 And what ship, pray tell, 561 00:29:42,911 --> 00:29:44,565 are you speaking of? 562 00:29:44,608 --> 00:29:46,480 Spock. 563 00:29:46,523 --> 00:29:48,787 M'BENGA: Pollux. 564 00:29:51,224 --> 00:29:52,703 Get out of our way. 565 00:29:52,747 --> 00:29:54,053 Or what? 566 00:29:54,096 --> 00:29:55,794 You're unarmed. 567 00:29:59,101 --> 00:30:00,624 [grunting] 568 00:30:03,279 --> 00:30:05,238 I have armed myself. 569 00:30:07,936 --> 00:30:09,459 [grunting] 570 00:30:10,852 --> 00:30:12,811 It would seem Adya has this fight well under control. 571 00:30:12,854 --> 00:30:15,509 Perhaps I would serve you best from the safety of the castle. 572 00:30:16,553 --> 00:30:18,904 - M'BENGA: Sure. - Thank you, sire! 573 00:30:19,905 --> 00:30:21,384 Really? 574 00:30:21,428 --> 00:30:24,431 Sir Rauth isn't exactly known for his bravery. 575 00:30:24,474 --> 00:30:25,998 [grunting] 576 00:30:56,289 --> 00:30:57,899 [grunting] 577 00:31:09,171 --> 00:31:10,912 This isn't over. 578 00:31:10,956 --> 00:31:12,392 UNA: Yes, it is. 579 00:31:13,872 --> 00:31:16,222 What's happening? Who is this? 580 00:31:16,265 --> 00:31:18,877 Z'ymira the Huntress. 581 00:31:20,879 --> 00:31:22,837 She's an ally. 582 00:31:24,839 --> 00:31:26,362 Z'ymira. 583 00:31:26,406 --> 00:31:28,321 Adya. 584 00:31:31,324 --> 00:31:33,108 You said you would call on me. 585 00:31:33,152 --> 00:31:35,023 - Been a busy time. - ORTEGAS: A raven 586 00:31:35,067 --> 00:31:36,372 would be too much trouble? 587 00:31:36,416 --> 00:31:37,808 Can we not do this now? 588 00:31:37,852 --> 00:31:39,375 I saved your life. That's something, right? 589 00:31:39,419 --> 00:31:43,162 As grateful as I am for whatever this is, 590 00:31:43,205 --> 00:31:45,077 but we really should be hurrying on to Engineering. 591 00:31:45,120 --> 00:31:48,384 Yes. We should put an end to this fantasy 592 00:31:48,428 --> 00:31:51,039 before someone seriously gets hurt. 593 00:31:51,997 --> 00:31:54,738 This is most unusual. 594 00:31:54,782 --> 00:31:58,351 When I scan the nebula, I find evidence of a single life form, 595 00:31:58,394 --> 00:32:00,570 including brain activity, and yet 596 00:32:00,614 --> 00:32:03,008 there is no sign of a physical body. 597 00:32:04,400 --> 00:32:06,794 A consciousness without a body. 598 00:32:06,837 --> 00:32:08,883 Floating in space. 599 00:32:09,884 --> 00:32:13,496 With the power to create a new reality? 600 00:32:13,540 --> 00:32:15,629 Sounds almost like you're describing a god. 601 00:32:17,022 --> 00:32:19,154 Doctor, are you familiar 602 00:32:19,198 --> 00:32:21,461 with the theory of the Boltzmann brain? 603 00:32:21,504 --> 00:32:24,333 I recall learning something about it in university. 604 00:32:24,377 --> 00:32:26,031 A Boltzmann brain 605 00:32:26,074 --> 00:32:28,990 is a theoretical, spontaneously generated consciousness. 606 00:32:30,470 --> 00:32:33,212 It may be we have just encountered one. 607 00:32:35,431 --> 00:32:37,825 So one day... 608 00:32:37,868 --> 00:32:39,870 out of nothing, 609 00:32:39,914 --> 00:32:42,264 an all-powerful being just... 610 00:32:42,308 --> 00:32:44,353 appears? 611 00:32:46,399 --> 00:32:48,444 And this consciousness has somehow trapped 612 00:32:48,488 --> 00:32:50,359 our ship in the nebula? 613 00:32:50,403 --> 00:32:51,882 And turned the crew 614 00:32:51,926 --> 00:32:53,493 into the characters from a book I've read? 615 00:32:53,536 --> 00:32:55,843 At least it made you the hero. 616 00:32:58,237 --> 00:32:59,934 Let's say you're right. 617 00:32:59,978 --> 00:33:02,328 How do we get it to stop? 618 00:33:02,371 --> 00:33:04,199 Because until we do, 619 00:33:04,243 --> 00:33:05,809 we are stuck here. 620 00:33:05,853 --> 00:33:07,898 Perhaps you are the problem. 621 00:33:07,942 --> 00:33:10,727 It's recreating a story you read. 622 00:33:10,771 --> 00:33:13,513 It is possible the entity is reading your brainwaves. 623 00:33:13,556 --> 00:33:17,125 If we can find a way to sever that connection, 624 00:33:17,169 --> 00:33:18,953 like by hurting you, 625 00:33:18,997 --> 00:33:21,042 the entity might let the Enterprise go. 626 00:33:21,086 --> 00:33:23,697 You dare to threaten my king? 627 00:33:23,740 --> 00:33:25,394 Stand down, Adya. 628 00:33:25,438 --> 00:33:27,483 I can shoot him with an arrow if that helps. 629 00:33:29,442 --> 00:33:31,052 I don't really understand what's going on. 630 00:33:31,096 --> 00:33:32,923 I thought the point was to hurt the king. 631 00:33:32,967 --> 00:33:34,447 What's wrong with you? 632 00:33:34,490 --> 00:33:36,840 I have sworn an oath to protect him. 633 00:33:36,884 --> 00:33:38,842 You'll just never understand that, will you? 634 00:33:38,886 --> 00:33:40,931 I am Huntress of the Forest. 635 00:33:40,975 --> 00:33:42,803 I swore my allegiance to no one but her. 636 00:33:42,846 --> 00:33:44,196 You know that. 637 00:33:44,239 --> 00:33:46,676 Sometimes I wonder if we have anything 638 00:33:46,720 --> 00:33:48,678 - in common. - HEMMER: Perhaps it is 639 00:33:48,722 --> 00:33:50,724 your differences which drew you together. 640 00:33:52,204 --> 00:33:54,771 M'BENGA: Hold on a second. 641 00:33:54,815 --> 00:33:56,251 Something's wrong here. 642 00:33:56,295 --> 00:33:57,687 Your Majesty? 643 00:33:57,731 --> 00:34:00,081 This is not how the story goes. 644 00:34:00,125 --> 00:34:02,040 The two of you... 645 00:34:02,083 --> 00:34:04,912 Adya, Z'ymira... you don't even know each other. 646 00:34:04,955 --> 00:34:06,957 Not to contradict you, 647 00:34:07,001 --> 00:34:08,959 but we know each other quite, 648 00:34:09,003 --> 00:34:11,092 quite well. 649 00:34:11,136 --> 00:34:12,920 Quite well. 650 00:34:12,963 --> 00:34:15,009 But you're not supposed to. 651 00:34:16,141 --> 00:34:18,578 The two of you never actually meet 652 00:34:18,621 --> 00:34:20,667 in the book. 653 00:34:22,016 --> 00:34:24,497 Except... Rukiya. 654 00:34:26,499 --> 00:34:29,110 Rukiya? Is she a character? 655 00:34:29,154 --> 00:34:31,069 She's my daughter. 656 00:34:32,331 --> 00:34:34,637 She has always hated 657 00:34:34,681 --> 00:34:36,944 how the story ended. 658 00:34:36,987 --> 00:34:39,729 She wanted Sir Adya and Z'ymira to team up. 659 00:34:39,773 --> 00:34:42,167 I told her when she grew up she could 660 00:34:42,210 --> 00:34:44,995 become a writer and give herself the ending she wanted. 661 00:34:45,039 --> 00:34:47,041 Are you suggesting... 662 00:34:47,085 --> 00:34:49,130 the entity did not take the story from you, 663 00:34:49,174 --> 00:34:51,219 but rather from your daughter? 664 00:34:54,962 --> 00:34:56,746 Where is Rukiya? 665 00:35:16,723 --> 00:35:18,638 She's gone. 666 00:35:36,699 --> 00:35:39,963 She was beamed out of the buffer at 08:45 hours this morning. 667 00:35:42,227 --> 00:35:44,838 To... somewhere on the ship. 668 00:35:45,882 --> 00:35:48,233 But it won't give me her exact location. 669 00:35:48,276 --> 00:35:50,496 That's very odd. 670 00:35:50,539 --> 00:35:52,628 Hemmer... 671 00:35:52,672 --> 00:35:54,674 my daughter is very sick. 672 00:35:54,717 --> 00:35:57,720 The longer she stays out of the buffer, 673 00:35:57,764 --> 00:36:00,245 the faster her illness will progress. 674 00:36:01,942 --> 00:36:04,249 - She's dying. - I'm so sorry, Doctor. 675 00:36:05,380 --> 00:36:07,121 Let me help. 676 00:36:08,775 --> 00:36:10,733 We have to find her. 677 00:36:10,777 --> 00:36:12,387 I'm starting to think she might be 678 00:36:12,431 --> 00:36:14,955 the only one who can put an end to all this. 679 00:36:24,747 --> 00:36:27,576 The Mercury Stone is a girl? 680 00:36:35,236 --> 00:36:37,760 If this is true... 681 00:36:37,804 --> 00:36:39,545 I shall take her from him. 682 00:36:39,588 --> 00:36:42,069 And make her my own. 683 00:36:42,112 --> 00:36:44,289 How will you do that, my liege? 684 00:36:47,509 --> 00:36:49,119 No. No, no, no, no. 685 00:36:49,163 --> 00:36:51,513 Unhand me, you brute. Ow. 686 00:36:51,557 --> 00:36:54,299 No, no, no, no, no, no. I'm too young to die. 687 00:36:54,342 --> 00:36:55,517 Oh! 688 00:36:55,561 --> 00:36:57,171 [whimpering] 689 00:36:57,215 --> 00:36:58,607 Please. 690 00:36:58,651 --> 00:37:01,480 I beg you... spare me. 691 00:37:04,091 --> 00:37:07,529 Whether you live or die depends entirely on you, 692 00:37:07,573 --> 00:37:09,052 Sir Rauth. 693 00:37:09,096 --> 00:37:10,880 What do you want from me? 694 00:37:12,186 --> 00:37:14,580 Your loyalty. 695 00:37:17,322 --> 00:37:19,889 Oh. 696 00:37:26,418 --> 00:37:29,203 [chuckling] 697 00:37:39,692 --> 00:37:40,736 [beeps] 698 00:37:40,780 --> 00:37:43,565 The forest calls. 699 00:37:50,398 --> 00:37:52,618 Damn it! 700 00:37:53,749 --> 00:37:55,795 Doctor? 701 00:37:56,839 --> 00:37:58,841 I take it you've had no luck finding her. 702 00:37:59,842 --> 00:38:01,017 No. 703 00:38:01,061 --> 00:38:03,411 I have not. 704 00:38:03,455 --> 00:38:05,500 Someone... 705 00:38:07,676 --> 00:38:09,809 ...something... 706 00:38:09,852 --> 00:38:12,290 took her out of the buffer and hid her. 707 00:38:12,333 --> 00:38:14,379 Perhaps we are thinking of this 708 00:38:14,422 --> 00:38:16,163 the wrong way. 709 00:38:16,206 --> 00:38:18,252 Where would your daughter want to go? 710 00:38:22,169 --> 00:38:25,041 My quarters are down here. 711 00:38:25,085 --> 00:38:27,217 Rukiya always said she wanted to see them. 712 00:38:27,261 --> 00:38:30,525 Your Majesty, I am so glad to see you alive and safe. 713 00:38:30,569 --> 00:38:33,572 No thanks to your cowardice. 714 00:38:33,615 --> 00:38:35,487 I lament. 715 00:38:35,530 --> 00:38:37,358 I am not a fighter. 716 00:38:37,402 --> 00:38:39,273 But what purpose would my death have served, 717 00:38:39,317 --> 00:38:41,275 if it merely led to King Ridley's downfall? 718 00:38:41,319 --> 00:38:43,321 You would worm your way out of anything, wouldn't you? 719 00:38:43,364 --> 00:38:46,541 Please... now is not the time to fight. 720 00:38:46,585 --> 00:38:48,674 We need to get into my quarters right away. 721 00:38:51,938 --> 00:38:53,374 Open. 722 00:38:53,418 --> 00:38:56,290 [doors whoosh open] 723 00:39:02,644 --> 00:39:05,343 I am sorry, my liege. 724 00:39:13,046 --> 00:39:15,178 Did you really think 725 00:39:15,222 --> 00:39:17,006 I was going to let you destroy 726 00:39:17,050 --> 00:39:20,183 everything I've worked for, King Ridley? 727 00:39:27,843 --> 00:39:30,368 ORTEGAS: I should have known you would betray us, Rauth. 728 00:39:32,239 --> 00:39:34,328 Truthfully, I should have known it as well... 729 00:39:35,590 --> 00:39:37,984 ...since that's what he does in the book. 730 00:39:38,027 --> 00:39:39,986 Don't beat yourself up about it. 731 00:39:40,029 --> 00:39:41,857 I am sorry, Your Majesty. 732 00:39:41,901 --> 00:39:43,903 But she promised me your kingdom and... 733 00:39:43,946 --> 00:39:45,513 who could turn that down? 734 00:39:45,557 --> 00:39:47,472 - [stomps] - All right. 735 00:39:47,515 --> 00:39:49,474 As you were not willing to bend 736 00:39:49,517 --> 00:39:52,346 to my will, I found someone who would. 737 00:39:52,390 --> 00:39:53,652 Give up, dear brother. 738 00:39:53,695 --> 00:39:55,567 Your powers are no match for mine. 739 00:39:55,610 --> 00:39:57,569 There is no reason you have to die. 740 00:39:57,612 --> 00:40:00,136 Pollux is right. 741 00:40:00,180 --> 00:40:01,921 All I want 742 00:40:01,964 --> 00:40:03,923 is King Ridley's secret weapon. 743 00:40:03,966 --> 00:40:06,621 This so-called... 744 00:40:06,665 --> 00:40:08,362 Mercury Stone. 745 00:40:08,406 --> 00:40:09,842 [chuckles] 746 00:40:09,885 --> 00:40:11,757 The girl in his quarters. 747 00:40:11,800 --> 00:40:14,847 Let us have her, and I'll let you and Caster live. 748 00:40:17,850 --> 00:40:20,983 You shall not touch my daughter. 749 00:40:21,027 --> 00:40:22,811 Or I will bring the might of my kingdom 750 00:40:22,855 --> 00:40:25,205 down upon your heads. 751 00:40:25,248 --> 00:40:27,903 HEMMER: He's right, Queen Neve. 752 00:40:31,733 --> 00:40:33,648 Turn away now, 753 00:40:33,692 --> 00:40:36,521 or I'll unleash the full power 754 00:40:36,564 --> 00:40:39,524 of my powerful wizard... 755 00:40:40,916 --> 00:40:42,222 ...powers. 756 00:40:46,226 --> 00:40:48,924 I'll... I'll... I'll... 757 00:40:48,968 --> 00:40:50,839 send you to the Event Horizon. 758 00:40:50,883 --> 00:40:52,580 A dark realm 759 00:40:52,624 --> 00:40:54,800 full of chaos and monsters 760 00:40:54,843 --> 00:40:57,237 and... 761 00:40:58,543 --> 00:41:00,719 There is no such place, My Queen. He's bluffing. 762 00:41:07,160 --> 00:41:08,466 [grunting] 763 00:41:08,509 --> 00:41:10,250 What are you doing? 764 00:41:10,293 --> 00:41:12,121 [grunting] 765 00:41:12,165 --> 00:41:14,254 Abra... 766 00:41:14,297 --> 00:41:15,560 - [beeps] - cadabra! 767 00:41:22,567 --> 00:41:24,873 [chuckles] 768 00:41:24,917 --> 00:41:26,440 Nice wizard powers. 769 00:41:26,484 --> 00:41:28,486 I found this in Sickbay. 770 00:41:28,529 --> 00:41:30,096 I set it to trigger the transporter. 771 00:41:30,139 --> 00:41:31,619 They're in Cargo Bay 12. 772 00:41:31,663 --> 00:41:34,187 Once again, the magic 773 00:41:34,230 --> 00:41:36,494 of science prevails. 774 00:41:37,451 --> 00:41:38,757 Too much? 775 00:41:38,800 --> 00:41:40,106 I know. 776 00:41:40,149 --> 00:41:42,891 Sir Adya, guard my quarters. 777 00:41:45,851 --> 00:41:47,896 With my life, Sire. 778 00:41:52,205 --> 00:41:54,250 [door whooshes open] 779 00:41:54,294 --> 00:41:57,427 Daddy, you made it! 780 00:42:21,060 --> 00:42:24,324 There's no trace of cygnokemia. 781 00:42:24,367 --> 00:42:26,413 You're healthy. 782 00:42:27,632 --> 00:42:29,590 How? 783 00:42:29,634 --> 00:42:32,114 My friend made me better. 784 00:42:32,158 --> 00:42:34,160 Your friend? 785 00:42:34,203 --> 00:42:36,597 She woke me up, and we've been playing. 786 00:42:36,641 --> 00:42:38,033 I could see you, Daddy. 787 00:42:38,077 --> 00:42:39,600 You did such a good job. 788 00:42:39,644 --> 00:42:41,254 Did you have fun? 789 00:42:41,297 --> 00:42:43,735 I did. 790 00:42:43,778 --> 00:42:45,737 But it's time to stop playing. 791 00:42:45,780 --> 00:42:48,217 Can we put everything back the way it was? 792 00:42:48,261 --> 00:42:51,133 Why? My friend said we could play as long as I want. 793 00:42:51,177 --> 00:42:53,875 Your friend doesn't mean to, 794 00:42:53,919 --> 00:42:56,574 but she's hurting my friends. 795 00:42:56,617 --> 00:42:59,054 They need to return to their lives. 796 00:42:59,098 --> 00:43:01,840 Do I have to go back into the buffer, Daddy? 797 00:43:03,537 --> 00:43:05,583 I don't know. 798 00:43:07,454 --> 00:43:09,499 Frankly, I don't understand what's happening. 799 00:43:11,719 --> 00:43:13,286 Rukiya. 800 00:43:14,722 --> 00:43:16,681 Can I talk to your friend? 801 00:43:16,724 --> 00:43:19,553 It doesn't really work that way. 802 00:43:19,597 --> 00:43:21,555 Perhaps... 803 00:43:21,599 --> 00:43:24,689 I can be of some assistance. 804 00:43:26,604 --> 00:43:28,170 You said if you tried to connect 805 00:43:28,214 --> 00:43:30,085 to the consciousness again, it could kill you. 806 00:43:30,129 --> 00:43:32,218 I know, but... 807 00:43:32,261 --> 00:43:34,655 maybe if Rukiya told her friend we need to talk, 808 00:43:34,699 --> 00:43:38,528 the entity might be more inclined to cooperate. 809 00:43:42,620 --> 00:43:44,970 They'd like to talk to you if that's okay. 810 00:43:45,013 --> 00:43:47,146 If you would like, 811 00:43:47,189 --> 00:43:49,975 you may speak through me. 812 00:43:50,018 --> 00:43:52,760 Please be gentle. 813 00:43:59,637 --> 00:44:02,335 [distorted voice]: You must not take the child. 814 00:44:03,902 --> 00:44:06,295 We don't mean you any harm. 815 00:44:06,339 --> 00:44:08,602 But I need you to stop this fantasy. 816 00:44:10,125 --> 00:44:11,997 You're putting my crew in danger. 817 00:44:12,040 --> 00:44:13,738 The needs of your crew are inconsequential. 818 00:44:13,781 --> 00:44:16,784 You must protect the child. 819 00:44:16,828 --> 00:44:19,395 You have an attachment to Rukiya. 820 00:44:19,439 --> 00:44:21,441 We are alike. 821 00:44:21,484 --> 00:44:23,573 She was lonely. 822 00:44:23,617 --> 00:44:25,663 Like me. 823 00:44:27,186 --> 00:44:29,536 Lonely? 824 00:44:29,579 --> 00:44:31,712 How did you know? 825 00:44:31,756 --> 00:44:33,975 When I probed your ship, 826 00:44:34,019 --> 00:44:36,586 I felt her imprisoned in your machine. 827 00:44:36,630 --> 00:44:38,458 I sensed her loneliness. 828 00:44:38,501 --> 00:44:40,721 It matched my own. 829 00:44:40,765 --> 00:44:43,028 I created this world for her. 830 00:44:43,071 --> 00:44:45,944 To give her a piece of her childhood 831 00:44:45,987 --> 00:44:48,033 you didn't allow. 832 00:44:48,076 --> 00:44:50,513 I was trying to protect her. 833 00:44:50,557 --> 00:44:53,516 Everything I did was to keep my daughter alive. 834 00:44:54,779 --> 00:44:56,955 I was looking for a cure. 835 00:44:56,998 --> 00:44:58,957 But I'm all better now, Daddy. 836 00:44:59,000 --> 00:45:01,133 And I thank you for that. 837 00:45:01,176 --> 00:45:03,439 But whatever you are doing 838 00:45:03,483 --> 00:45:05,790 to create this fantasy, 839 00:45:05,833 --> 00:45:08,357 the crew cannot live like this. 840 00:45:08,401 --> 00:45:10,055 You have to let them go. 841 00:45:10,098 --> 00:45:11,926 If I leave, 842 00:45:11,970 --> 00:45:14,233 the child will die. 843 00:45:14,276 --> 00:45:16,888 My being near her cures her. 844 00:45:16,931 --> 00:45:20,065 If I release the ship and the child goes with you, 845 00:45:20,108 --> 00:45:22,458 she will grow sick again. 846 00:45:22,502 --> 00:45:24,678 The ship cannot stay here. 847 00:45:24,722 --> 00:45:27,028 Then you must make a choice. 848 00:45:27,072 --> 00:45:29,465 The crew or your daughter. 849 00:45:30,684 --> 00:45:33,426 You can't ask me to do that. 850 00:45:33,469 --> 00:45:35,341 I had fun out here. 851 00:45:35,384 --> 00:45:38,083 But I'll go back into the buffer if you want me to, Daddy. 852 00:45:40,563 --> 00:45:42,565 There must be another way. 853 00:45:42,609 --> 00:45:44,437 There is. 854 00:45:44,480 --> 00:45:47,701 You could leave and she could stay. 855 00:45:49,007 --> 00:45:51,357 How would she live? 856 00:45:51,400 --> 00:45:53,489 It is her body that is ill. 857 00:45:53,533 --> 00:45:56,754 But her consciousness could join with me. 858 00:45:56,797 --> 00:46:00,148 She would be free of sickness. 859 00:46:00,192 --> 00:46:02,760 She will never know death. 860 00:46:05,066 --> 00:46:07,155 Daddy? 861 00:46:13,118 --> 00:46:15,294 Your friend. 862 00:46:15,337 --> 00:46:17,600 She wants you to go with her. 863 00:46:17,644 --> 00:46:19,820 Can you come, too, Daddy? 864 00:46:23,781 --> 00:46:25,695 You know how in the story 865 00:46:25,739 --> 00:46:27,785 King Ridley has the Mercury Stone? 866 00:46:27,828 --> 00:46:30,178 He wants to keep it. 867 00:46:30,222 --> 00:46:32,311 It protects him. 868 00:46:32,354 --> 00:46:34,400 Makes him happy. 869 00:46:35,444 --> 00:46:37,577 Until he learns 870 00:46:37,620 --> 00:46:39,971 that it has a soul. 871 00:46:40,014 --> 00:46:42,277 And that it will die 872 00:46:42,321 --> 00:46:44,366 if he holds onto it. 873 00:46:51,156 --> 00:46:53,201 He has to let it go. 874 00:46:55,247 --> 00:46:57,466 Even though it means 875 00:46:57,510 --> 00:46:59,555 he won't be happy anymore. 876 00:47:03,908 --> 00:47:06,345 You're my Mercury Stone. 877 00:47:09,391 --> 00:47:12,873 Remember I told you you could write your own stories someday? 878 00:47:12,917 --> 00:47:15,006 Maybe that someday is now. 879 00:47:17,008 --> 00:47:19,053 But it's up to you. 880 00:47:25,190 --> 00:47:27,627 I want to. 881 00:47:30,804 --> 00:47:33,285 Okay, brave girl. 882 00:47:33,328 --> 00:47:34,939 I love you, Daddy. 883 00:47:38,377 --> 00:47:41,162 I love you, too, baby. 884 00:47:41,206 --> 00:47:43,251 Always. 885 00:47:45,906 --> 00:47:47,908 [gasping] 886 00:47:49,083 --> 00:47:50,955 [Hemmer grunting] 887 00:48:03,184 --> 00:48:05,230 [giggles] 888 00:48:05,273 --> 00:48:07,928 It tickles, Daddy. 889 00:48:48,316 --> 00:48:50,275 Rukiya? 890 00:48:50,318 --> 00:48:52,407 Hello, Daddy. 891 00:48:54,018 --> 00:48:55,933 Thank you. 892 00:48:55,976 --> 00:48:58,022 For everything. 893 00:48:58,065 --> 00:49:01,590 You were right... I've been creating my own adventures. 894 00:49:01,634 --> 00:49:04,506 I wish I could tell you what I've seen. 895 00:49:04,550 --> 00:49:06,291 Seen? 896 00:49:06,334 --> 00:49:08,249 You just left. 897 00:49:08,293 --> 00:49:11,905 Moments for you have been years for me and Debra. 898 00:49:12,906 --> 00:49:14,777 Debra. 899 00:49:14,821 --> 00:49:16,866 You named the entity after... 900 00:49:16,910 --> 00:49:19,217 Mom. 901 00:49:19,260 --> 00:49:21,306 Oh. 902 00:49:23,917 --> 00:49:25,963 Oh... 903 00:49:30,663 --> 00:49:32,752 You look... 904 00:49:32,795 --> 00:49:34,884 so much like her. 905 00:49:34,928 --> 00:49:36,930 Do I? 906 00:49:38,801 --> 00:49:41,239 I'm happy. 907 00:49:41,282 --> 00:49:43,241 I'm safe. 908 00:49:43,284 --> 00:49:45,547 You did the right thing. 909 00:49:45,591 --> 00:49:47,680 Someday we'll see each other again. 910 00:49:47,723 --> 00:49:50,030 I know we will, but... 911 00:49:50,074 --> 00:49:52,815 you have to live your own life now. 912 00:49:52,859 --> 00:49:54,904 Create your own stories. 913 00:49:56,167 --> 00:49:58,038 Promise me you'll be happy. 914 00:50:00,084 --> 00:50:01,781 I promise. 915 00:50:12,835 --> 00:50:14,881 [Hemmer groaning] 916 00:50:21,583 --> 00:50:24,021 I have the worst headache. 917 00:50:27,285 --> 00:50:29,461 Doctor... 918 00:50:29,504 --> 00:50:31,550 am I in your quarters? 919 00:50:32,681 --> 00:50:34,161 You don't remember? 920 00:50:34,205 --> 00:50:36,250 The last thing I recall... 921 00:50:37,469 --> 00:50:40,167 ...is becoming stuck in the Jonisian Nebula. 922 00:50:41,690 --> 00:50:43,431 [groaning] 923 00:50:43,475 --> 00:50:45,129 M'BENGA: Chief medical officer's 924 00:50:45,172 --> 00:50:48,088 personal log, supplemental. 925 00:50:48,132 --> 00:50:50,308 None of the crew remember what happened. 926 00:50:50,351 --> 00:50:51,787 The entity's doing. 927 00:50:51,831 --> 00:50:53,311 My daughter's doing. 928 00:50:53,354 --> 00:50:54,834 I'm sure. 929 00:50:54,877 --> 00:50:56,792 The surveillance logs are blank. 930 00:50:56,836 --> 00:51:00,318 It's as if every one of them lost five hours. 931 00:51:00,361 --> 00:51:01,971 Except for me. 932 00:51:02,015 --> 00:51:04,365 UNA: Joseph? 933 00:51:11,894 --> 00:51:13,679 Rukiya? 934 00:51:13,722 --> 00:51:15,768 She's fine. 935 00:51:17,596 --> 00:51:19,641 She's alive. 936 00:51:21,600 --> 00:51:23,645 She's safe. 937 00:51:24,951 --> 00:51:27,432 But, Una, 938 00:51:27,475 --> 00:51:30,304 I have been through something... 939 00:51:30,348 --> 00:51:32,741 extraordinary. 940 00:51:32,785 --> 00:51:35,222 And no one on the ship remembers. 941 00:51:39,966 --> 00:51:42,925 You know what happened in the missing five hours. 942 00:51:45,319 --> 00:51:47,539 Sounds like a hell of a story. 943 00:51:47,582 --> 00:51:49,628 It is. 944 00:51:52,283 --> 00:51:54,459 It begins... 945 00:51:54,502 --> 00:51:56,591 like all good stories. 946 00:51:56,635 --> 00:51:59,681 Once upon a time. 947 00:51:59,725 --> 00:52:01,901 Captioning sponsored by CBS 948 00:52:01,944 --> 00:52:04,164 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 948 00:52:05,305 --> 00:53:05,301 5 days of Hacking / Camping / Lectures Join May Contain Hackers: MCH2022.org 64123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.